All language subtitles for Instructions Not Included
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,402
Oh!
2
00:01:14,000 --> 00:01:21,168
INSTRUCTIONS NOT INCLUDED
3
00:01:23,800 --> 00:01:25,689
My Dad
used to say that fear...
4
00:01:25,840 --> 00:01:29,845
...is like the creatures in nature
that man can tame.
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,682
A creature?
Like which one?
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,286
Like...
7
00:01:34,520 --> 00:01:35,681
...like a wolf.
8
00:01:36,360 --> 00:01:38,806
- Why a wolf?
- Because if a wolf...
9
00:01:39,200 --> 00:01:41,851
...sees you're scared,
it will attack you.
10
00:01:42,360 --> 00:01:44,169
You have to stare back at it...
11
00:01:44,640 --> 00:01:48,326
...to learn how to tame it,
to scare it away.
12
00:01:48,480 --> 00:01:53,566
- Sha! Sha!
- Sha! Sha!
13
00:01:53,720 --> 00:01:55,768
Sha. Sha. Sha.
14
00:01:56,960 --> 00:02:00,521
He'd also say there were
big fears and small fears.
15
00:02:00,720 --> 00:02:03,007
Hold on, son. Everything's okay.
16
00:02:03,360 --> 00:02:06,728
That's why I named you Valentin.
Because you're so brave.
17
00:02:11,000 --> 00:02:12,889
Dad, please, let me out of here! Dad!
18
00:02:13,040 --> 00:02:15,964
My Dad not only prepared
me for this world's fears.
19
00:02:16,360 --> 00:02:19,807
Hold on, kiddo.
It's almost midnight.
20
00:02:19,960 --> 00:02:23,248
Tame the fear son.
Everything's okay.
21
00:02:23,520 --> 00:02:25,761
Remember... Sha, sha.
22
00:02:25,920 --> 00:02:27,081
Sha! Sha!
23
00:02:27,240 --> 00:02:30,084
He also prepared me for
the fears of the afterlife.
24
00:02:30,240 --> 00:02:33,164
Please, Dad!
Let me out, Dad!
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,650
Sha.
26
00:02:40,480 --> 00:02:43,290
Come here.
You're so brave, son!
27
00:02:43,480 --> 00:02:46,165
Congratulations!
What happened?
28
00:02:46,600 --> 00:02:49,285
- Did you pee yourself?
- No, it wasn't me.
29
00:02:49,520 --> 00:02:53,002
- It was the wolf.
- What wolf? You're crazy.
30
00:02:53,240 --> 00:02:55,447
- Let's go home.
- No, let go of me!
31
00:02:55,680 --> 00:02:57,728
- I don't love you anymore!
- But I do!
32
00:02:57,920 --> 00:03:00,571
Come on, let's go
find some ghosts! Run!
33
00:03:00,760 --> 00:03:02,728
Even though, honestly...
34
00:03:03,600 --> 00:03:06,080
...I was never able
to master the small fears...
35
00:03:06,240 --> 00:03:08,049
Don't throw me
in the water, Dad!
36
00:03:08,280 --> 00:03:10,320
- ...or the medium ones...
- It's for your own good!
37
00:03:10,440 --> 00:03:13,091
If you do this,
you'll never be scared again...
38
00:03:13,280 --> 00:03:15,169
- ...or the big ones.
- Dad!
39
00:03:15,440 --> 00:03:17,408
25 YEARS LATER
40
00:03:18,240 --> 00:03:19,810
Unh. Kiss me.
41
00:03:22,120 --> 00:03:24,282
But if I couldn't master
the big fears...
42
00:03:24,960 --> 00:03:27,440
...the medium fears
and the small fears...
43
00:03:30,640 --> 00:03:32,722
I love it when
you grab my hand.
44
00:03:32,960 --> 00:03:36,123
...let alone the mother
of all fears:
45
00:03:36,720 --> 00:03:37,960
Valentin...
46
00:03:38,640 --> 00:03:40,529
...marry me!
47
00:03:40,880 --> 00:03:42,325
Commitment!
48
00:03:46,320 --> 00:03:47,446
Valentin!
49
00:04:33,200 --> 00:04:34,531
- Valentin...
- Hm?
50
00:04:34,680 --> 00:04:36,091
...do you love me?
51
00:04:36,680 --> 00:04:38,364
- Mm-hm.
- Why?
52
00:04:39,680 --> 00:04:41,444
I love you because...
53
00:04:42,200 --> 00:04:44,123
...because you're different.
54
00:04:45,040 --> 00:04:47,202
Because you're... different.
55
00:04:48,200 --> 00:04:50,567
Because you're different.
56
00:04:51,080 --> 00:04:52,525
Because you're different!
57
00:05:13,040 --> 00:05:14,724
Do you love me?
58
00:05:15,720 --> 00:05:17,370
I adore you, Julie.
59
00:05:17,720 --> 00:05:20,200
You're my first and last love.
60
00:05:32,560 --> 00:05:35,211
20 MONTHS LATER...
61
00:05:44,520 --> 00:05:46,921
Can you just hang on a second, okay?
62
00:06:11,200 --> 00:06:12,201
Valentin.
63
00:06:12,360 --> 00:06:13,361
Yes?
64
00:06:13,960 --> 00:06:15,291
Have we met?
65
00:06:16,480 --> 00:06:19,051
I... I was your endless love.
66
00:06:19,200 --> 00:06:20,281
What?
67
00:06:21,160 --> 00:06:25,484
I was your eternal love
a year and a half ago.
68
00:06:26,320 --> 00:06:28,687
Oh, yeah! Right!
69
00:06:29,800 --> 00:06:32,201
- Is that your baby?
- Yes.
70
00:06:32,600 --> 00:06:34,090
Did you get married?
71
00:06:34,960 --> 00:06:38,009
No, you idiot!
She's your daughter.
72
00:06:39,320 --> 00:06:41,243
No. Hold on a minute!
73
00:06:41,480 --> 00:06:43,403
I don't want to have children.
74
00:06:43,680 --> 00:06:46,160
I don't want troubles, and that
baby doesn't even look like me...
75
00:06:46,320 --> 00:06:48,004
Do you have ten dollars?
76
00:06:48,440 --> 00:06:51,091
- What?
- Ten dollars, to pay the cab.
77
00:06:51,720 --> 00:06:54,963
No, I don't have dollars.
Let me see...
78
00:07:02,920 --> 00:07:04,922
Hold on.
79
00:07:20,520 --> 00:07:23,649
Ch-ch-ch-ch! Stop that!
That's not your food.
80
00:07:25,440 --> 00:07:30,048
I don't think your sister
is coming back for the baby.
81
00:07:30,600 --> 00:07:32,568
The truth is...
82
00:07:33,080 --> 00:07:34,525
...it looks like...
83
00:07:36,080 --> 00:07:38,128
...I'm the baby's father.
84
00:07:38,640 --> 00:07:40,881
You did it with your sister?
85
00:07:41,480 --> 00:07:42,891
No! No, no!
86
00:07:43,040 --> 00:07:45,486
No, it's just that...
Well... she's not my sister.
87
00:07:45,760 --> 00:07:48,411
But she did go to pay
the cab, though.
88
00:07:50,640 --> 00:07:51,766
Well...
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,448
- Here!
- What?
90
00:07:54,600 --> 00:07:55,647
What?
91
00:07:55,800 --> 00:07:59,691
I just remembered
I have to go to the doctor.
92
00:08:00,160 --> 00:08:03,323
Yes, I have a problem with
my... prostate.
93
00:08:03,480 --> 00:08:04,925
Yes. Bye, honey.
94
00:08:05,280 --> 00:08:07,442
Women don't have prostates.
95
00:08:07,760 --> 00:08:08,841
No?
96
00:08:09,520 --> 00:08:12,922
Well, that's why I have
to see a doctor. Bye.
97
00:08:13,120 --> 00:08:16,761
Hey, but... you said you'd stay
the whole weekend!
98
00:08:32,640 --> 00:08:34,608
Hey, you know your mom.
99
00:08:34,800 --> 00:08:37,167
She wouldn't leave you
here, would she?
100
00:08:37,800 --> 00:08:39,131
Would she?
101
00:08:44,840 --> 00:08:45,966
Hello?
102
00:08:47,080 --> 00:08:49,447
Hi, it's me. Julie.
103
00:08:49,600 --> 00:08:51,648
What Julie?
Oh, Julie!
104
00:08:53,000 --> 00:08:56,322
Look, I'm... I'm sorry.
105
00:08:58,640 --> 00:09:01,120
Please take
good care of her. She's just a baby.
106
00:09:01,280 --> 00:09:03,726
- Julie, where are you?
- I...
107
00:09:03,960 --> 00:09:06,201
- Julie!
- I can't.
108
00:09:06,360 --> 00:09:07,441
I can't do it.
109
00:09:08,240 --> 00:09:09,287
I'm sorry.
110
00:09:09,480 --> 00:09:11,244
...what is it you can't do?
111
00:09:11,440 --> 00:09:12,566
Julie!
112
00:09:13,640 --> 00:09:15,881
Julie, where are you?
Julie!
113
00:09:16,040 --> 00:09:20,090
Passengers on
Flight 2264 bound for Los Angeles...
114
00:09:20,240 --> 00:09:23,323
...please proceed to Gate 9.
115
00:09:26,000 --> 00:09:28,002
I'm such a moron!
116
00:09:38,160 --> 00:09:41,084
The next time I leave you alone
and you don't say anything...
117
00:09:41,320 --> 00:09:43,129
...I swear I'll leave you.
118
00:10:10,520 --> 00:10:13,490
AIRPORT
119
00:10:23,800 --> 00:10:26,770
DEPARTURES
120
00:10:30,960 --> 00:10:33,884
Excuse me, ma'am.
Have you seen a blond girl...
121
00:10:34,040 --> 00:10:36,646
...kind of hippy,
in her twenties?
122
00:10:53,720 --> 00:10:55,085
Julie!
123
00:10:55,560 --> 00:10:58,006
Julie! Julie!
124
00:11:00,040 --> 00:11:01,326
Your baby!
125
00:11:03,320 --> 00:11:04,481
Your baby!
126
00:11:06,960 --> 00:11:09,167
Julie!
127
00:11:25,000 --> 00:11:27,401
No, no. It's hard.
It falls down!
128
00:11:28,120 --> 00:11:31,090
- Valentin!
- Can you change diapers, Sammy?
129
00:11:31,400 --> 00:11:34,529
Yeah, sure.
It doesn't have to be disgusting.
130
00:11:34,720 --> 00:11:36,131
It's dirty, but you have to...
131
00:11:36,280 --> 00:11:39,762
...I just go to the bathroom
and wash my hands afterwards.
132
00:11:39,920 --> 00:11:43,447
- Where's Judeisi?
- She's over there. I'll call her.
133
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
Judeisi!
134
00:11:46,480 --> 00:11:47,641
What is this?
135
00:11:50,240 --> 00:11:53,005
That's it, my baby.
136
00:11:55,600 --> 00:11:56,806
She's full of crap.
137
00:11:57,800 --> 00:11:59,040
I'll change her diaper.
138
00:11:59,800 --> 00:12:03,122
What's your name?
What's her name, Valentin?
139
00:12:03,320 --> 00:12:04,810
I don't know.
140
00:12:05,000 --> 00:12:07,002
It must be here.
141
00:12:07,640 --> 00:12:08,721
Maggie?
142
00:12:09,040 --> 00:12:12,044
Her name is Maggie.
She's named after a sauce.
143
00:12:12,440 --> 00:12:14,647
- Have some vegetables, kid.
- What are you doing?
144
00:12:14,800 --> 00:12:17,007
I'm giving her carrots.
145
00:12:17,560 --> 00:12:18,891
That's too spicy.
146
00:12:20,080 --> 00:12:23,004
Why don't you just keep her?
147
00:12:23,200 --> 00:12:24,850
It's high time you settled down.
148
00:12:25,120 --> 00:12:27,691
No way!
What would I do with a baby?
149
00:12:27,880 --> 00:12:30,690
Goodbye freedom, goodbye tourists!
150
00:12:31,000 --> 00:12:35,403
What will I do for a living?
I might even have to get a job.
151
00:12:36,400 --> 00:12:39,006
And you'll have
to learn English.
152
00:12:39,200 --> 00:12:42,044
'Cause when she starts talking,
you won't understand her.
153
00:12:42,400 --> 00:12:45,688
I'll have to send her to school,
feed her.
154
00:12:45,880 --> 00:12:48,008
Every day, three times a day.
155
00:12:48,400 --> 00:12:50,687
And speak to her
like a dummy so she'll eat.
156
00:12:50,840 --> 00:12:52,524
Eat, baby! Eat, baby!
157
00:12:52,720 --> 00:12:55,041
And I'll
have to watch Barney over and over.
158
00:12:55,400 --> 00:12:58,529
One day she'll ask me
why she's growing boobs.
159
00:12:58,720 --> 00:13:00,882
When she's older,
she'll want to borrow my car.
160
00:13:01,600 --> 00:13:05,241
I'll have to beat up her boyfriend
when he knocks her up. No, no!
161
00:13:05,760 --> 00:13:08,127
Besides, I'll suck as a Dad.
162
00:13:08,400 --> 00:13:12,200
Hey, I have an idea!
Write to Angelina Jolie.
163
00:13:12,720 --> 00:13:15,644
Tell her the baby's from
Acapulco or Oaxaca.
164
00:13:15,920 --> 00:13:17,763
Maybe she'll adopt her.
165
00:13:18,040 --> 00:13:20,247
I know!
Let's go to your house.
166
00:13:28,040 --> 00:13:29,929
I found this other box.
167
00:13:31,080 --> 00:13:33,845
You must have something
from that Julie woman.
168
00:13:34,160 --> 00:13:35,844
Didn't she leave you a souvenir?
169
00:13:37,080 --> 00:13:38,764
She did.
170
00:13:39,160 --> 00:13:41,208
But I got rid of it with penicillin.
171
00:13:41,560 --> 00:13:46,248
I mean, a telephone number,
an address. Something.
172
00:13:46,720 --> 00:13:49,769
Here's a letter from a Julie.
A Julie.
173
00:13:49,960 --> 00:13:51,041
- Really?
- Yes, look.
174
00:13:51,200 --> 00:13:54,602
- She wrote a letter?
- Didn't you know?
175
00:13:55,280 --> 00:13:57,931
She wrote it a year
and a half ago.
176
00:13:58,160 --> 00:13:59,241
Look!
177
00:13:59,480 --> 00:14:00,561
Let me see!
178
00:14:00,960 --> 00:14:04,282
Does she say how to contact her,
a phone number, anything?
179
00:14:04,440 --> 00:14:05,487
No.
180
00:14:06,080 --> 00:14:08,208
It only says:
181
00:14:08,800 --> 00:14:11,485
"I miss you kissing my..."
182
00:14:13,600 --> 00:14:15,489
How very explicit!
183
00:14:16,000 --> 00:14:19,004
Kisses from L.A.
184
00:14:19,200 --> 00:14:20,770
What does L.A. mean?
185
00:14:21,200 --> 00:14:23,601
Loving American, no?
186
00:14:23,840 --> 00:14:26,605
- Look for her at this hotel.
- What hotel?
187
00:14:26,840 --> 00:14:32,244
This one. Look. California Hills Hotel.
It looks like she works there.
188
00:14:32,640 --> 00:14:34,210
Where is that?
189
00:14:36,520 --> 00:14:40,445
Hey, that's in Los Angeles.
I barely understand English.
190
00:14:40,640 --> 00:14:43,644
I hate the language.
I always flunked it.
191
00:14:44,200 --> 00:14:46,362
Besides, I'm broke.
192
00:14:46,640 --> 00:14:49,291
And you're scared of flying.
Really scared.
193
00:14:49,520 --> 00:14:51,761
You're crazy.
I'm not scared of planes.
194
00:14:52,320 --> 00:14:56,245
Well, then you have no choice
but to keep the baby.
195
00:14:57,800 --> 00:15:00,201
Oh! She's so beautiful.
196
00:15:00,840 --> 00:15:03,844
You'll end up
falling in love with her.
197
00:15:18,240 --> 00:15:21,323
I've never been scared of airplanes.
198
00:15:22,040 --> 00:15:23,883
It's just that...
199
00:15:24,040 --> 00:15:27,681
...if we go by road,
we'll save money.
200
00:15:27,880 --> 00:15:30,121
We'll have more time to chat.
201
00:15:30,400 --> 00:15:33,404
We'll have more
father-daughter moments.
202
00:15:33,560 --> 00:15:36,723
Now, if I return you to your mom
it doesn't mean I don't love you.
203
00:15:36,880 --> 00:15:40,009
It's just that you'll be
better off there.
204
00:15:40,880 --> 00:15:45,886
For example, movies premiere
much earlier there.
205
00:15:46,080 --> 00:15:48,890
Just think. When Twilight
premiered here...
206
00:15:49,080 --> 00:15:51,048
...it was already
Breaking Dawn there.
207
00:15:51,280 --> 00:15:53,851
Besides, if you stay here...
208
00:15:54,080 --> 00:15:57,721
you'll be pretty,
but darker and smaller.
209
00:15:58,000 --> 00:15:59,525
But, if you grow up there...
210
00:15:59,720 --> 00:16:03,122
you'll probably
be blond, blue-eyed...
211
00:16:03,360 --> 00:16:04,407
...tall.
212
00:16:04,680 --> 00:16:06,887
Besides, here you could
get mugged any time...
213
00:16:07,400 --> 00:16:09,687
...by a thief or a cop.
214
00:16:10,040 --> 00:16:12,691
Not to mention the corruption...
215
00:16:12,880 --> 00:16:14,041
...drug dealers...
216
00:16:14,560 --> 00:16:15,891
...demonstrations...
217
00:16:16,040 --> 00:16:17,485
...the traffic...
218
00:16:18,000 --> 00:16:19,843
...the politicians...
219
00:16:20,200 --> 00:16:21,884
...potholes...
220
00:16:22,200 --> 00:16:24,202
...the national soccer team.
221
00:16:24,560 --> 00:16:27,370
There are only
disadvantages here.
222
00:16:27,560 --> 00:16:28,925
What?
223
00:16:29,920 --> 00:16:32,161
Are you sleeping again?
224
00:16:32,560 --> 00:16:34,562
But it's time to eat!
225
00:16:36,560 --> 00:16:37,891
Don't you want to eat?
226
00:16:38,240 --> 00:16:41,289
Look.
Your milk is warm now.
227
00:16:49,080 --> 00:16:51,560
I want an abortion!
228
00:16:52,240 --> 00:16:54,925
Damn cheap condoms!
229
00:17:14,120 --> 00:17:16,122
Is the baby real?
230
00:17:19,640 --> 00:17:20,721
Get in!
231
00:17:21,120 --> 00:17:22,565
My name is Lupe.
232
00:17:27,960 --> 00:17:28,961
Enough!
233
00:17:30,280 --> 00:17:31,611
Shh, shh. Enough!
234
00:17:31,840 --> 00:17:32,966
Enough!
235
00:17:33,960 --> 00:17:36,964
I said it's enough!
236
00:17:38,840 --> 00:17:40,649
It's enough!
237
00:17:41,480 --> 00:17:43,642
Can you change diapers?
238
00:17:45,360 --> 00:17:47,567
...I was just asking...
239
00:17:52,320 --> 00:17:56,484
Oh! Yuck!
240
00:17:57,480 --> 00:17:59,244
Is she sick?
241
00:18:00,360 --> 00:18:01,441
Sorry.
242
00:18:02,480 --> 00:18:04,528
It wasn't her this time.
243
00:18:14,880 --> 00:18:16,882
Change her already, will you?
244
00:18:17,400 --> 00:18:19,607
I'll change her for a quiet baby.
245
00:18:19,880 --> 00:18:22,690
Don't try to be funny.
Change her!
246
00:18:24,040 --> 00:18:26,202
I'll just finish my burger first.
247
00:18:32,680 --> 00:18:34,682
Right now!
248
00:18:36,920 --> 00:18:38,410
Good idea.
249
00:18:38,720 --> 00:18:40,051
Right now!
250
00:18:51,040 --> 00:18:52,166
See?
251
00:18:52,720 --> 00:18:55,564
You could've changed her
three hours ago.
252
00:19:00,560 --> 00:19:02,562
She sounded just like me!
253
00:19:02,720 --> 00:19:05,451
We're identical, mija!
254
00:19:28,080 --> 00:19:30,526
Look, the baby's a gringa!
255
00:19:30,680 --> 00:19:33,968
I'll just drop her off with her
mom in L.A. and come back.
256
00:19:36,080 --> 00:19:40,608
Oh... I told you I don't have one,
I didn't know, Mr. Copper.
257
00:19:40,760 --> 00:19:44,924
But I'm not staying. I'll just
drop her off and come right back.
258
00:19:45,120 --> 00:19:46,610
I'll be back today.
259
00:19:46,960 --> 00:19:49,611
You can have my watch
and my ID as proof that...
260
00:19:49,760 --> 00:19:52,604
...I'll be back in 5 hours.
261
00:19:53,000 --> 00:19:54,570
Get out.
262
00:19:55,200 --> 00:19:56,486
What?
263
00:19:57,280 --> 00:19:58,611
Didn't he go for it?
264
00:19:59,280 --> 00:20:02,762
Why didn't you tell me
you didn't have a visa?
265
00:20:06,480 --> 00:20:09,131
Are you going
to Los Angeles, too?
266
00:20:09,280 --> 00:20:11,123
Shh!
267
00:20:20,560 --> 00:20:22,130
Ah...
268
00:20:22,320 --> 00:20:23,401
Water!
269
00:20:23,800 --> 00:20:26,167
Say hello to your Aunt Zenaida.
270
00:20:26,320 --> 00:20:28,004
Careful! Get up.
271
00:20:30,520 --> 00:20:32,488
Say hello to Queta, babe.
272
00:20:32,640 --> 00:20:36,008
Tell her that grandma didn't
even make it to Cuernavaca.
273
00:20:36,160 --> 00:20:37,286
Thank you.
274
00:20:37,640 --> 00:20:38,971
Thank you, Lupe.
275
00:20:41,040 --> 00:20:42,485
Thank you so much.
276
00:20:42,640 --> 00:20:43,766
Lupe...
277
00:20:43,920 --> 00:20:46,969
Do you know where
this hotel is?
278
00:20:49,680 --> 00:20:52,524
Nah, man.
She doesn't work here anymore.
279
00:20:53,000 --> 00:20:56,129
She... She went down to Mexico
looking for her baby's father.
280
00:20:56,680 --> 00:21:00,480
Then I think she was going to New
York for school or something.
281
00:21:00,880 --> 00:21:03,281
You know what?
She left her phone number here.
282
00:21:03,440 --> 00:21:05,363
You want me to look it up for you?
283
00:21:07,680 --> 00:21:10,604
It's just in the computer back there.
Yeah? Okay.
284
00:21:11,920 --> 00:21:13,843
I can give it to you.
Just give me one second.
285
00:21:14,040 --> 00:21:15,201
I'll find her.
286
00:21:15,360 --> 00:21:17,806
Whoa, whoa. I'm sorry, but you
can't bring children in here.
287
00:21:18,000 --> 00:21:19,047
What?
288
00:21:21,600 --> 00:21:22,681
No children.
289
00:21:25,600 --> 00:21:27,841
But the dog?
290
00:21:30,320 --> 00:21:32,527
No children.
291
00:21:32,680 --> 00:21:33,727
What about the dog?
292
00:21:33,880 --> 00:21:36,645
No children.
293
00:21:41,720 --> 00:21:44,371
Gimme a break.
They let the dog in.
294
00:22:25,280 --> 00:22:26,520
Psst.
295
00:22:26,920 --> 00:22:30,208
Hey, paisana, help me out.
Do you know this girl?
296
00:22:30,360 --> 00:22:32,408
Sorry, I don't understand.
297
00:22:34,920 --> 00:22:37,969
Julie.
Her name is Julie.
298
00:22:38,680 --> 00:22:41,365
Oh, yeah. She was...
299
00:22:41,520 --> 00:22:43,409
...the aerobics instructor...
300
00:22:43,560 --> 00:22:47,121
...until they caught her having sex
with a guest in the presidential suite.
301
00:22:49,800 --> 00:22:51,165
Presidential suite?
302
00:22:51,800 --> 00:22:54,041
Presidential suite, yeah.
- Yeah.
303
00:23:05,880 --> 00:23:08,804
I don't want
any CGI bullshit in this movie.
304
00:23:08,960 --> 00:23:11,361
I want to use a real guy.
305
00:23:11,520 --> 00:23:14,410
Isn't there a single stuntman
left in this town with any balls?
306
00:23:16,720 --> 00:23:20,486
Listen, it's only a 13-floor jump, okay?
Thirteen floors...
307
00:23:20,640 --> 00:23:22,768
...how hard can that be? Hold on.
308
00:23:22,960 --> 00:23:26,089
Ah, finally. The leading girl's headshots
have just come in. Come on.
309
00:23:26,240 --> 00:23:29,528
Yeah. Who the...?
Who the hell is this bimbo?
310
00:23:29,720 --> 00:23:30,767
I was told...
311
00:23:30,920 --> 00:23:35,642
Look, is this some kind of joke?
Why would you send me a Polaroid...
312
00:23:35,800 --> 00:23:37,404
...of a frigging nobody?
- Julie? Julie?
313
00:23:37,600 --> 00:23:40,171
You know what, this conversation is over.
Put Casting on.
314
00:23:40,320 --> 00:23:42,129
- Can you call Julie?
- Yeah. Shh!
315
00:23:43,160 --> 00:23:48,007
Bonnie, sweetheart. Listen, come on,
why are you busting my balls?
316
00:23:48,160 --> 00:23:50,003
What do you mean,
you haven't sent them yet?
317
00:23:50,160 --> 00:23:52,686
I've got your messenger
standing right in front of me.
318
00:23:52,840 --> 00:23:57,846
Bonnie, when I say "immediately," I mean
five seconds ago, not two hours ago.
319
00:23:58,520 --> 00:24:02,286
Yeah, but that's why
I asked you to do it now. Yeah.
320
00:24:05,240 --> 00:24:07,481
- Two hours...
- Hey, girl!
321
00:24:07,720 --> 00:24:08,801
Baby!
322
00:24:08,960 --> 00:24:14,364
What was it? What was it?
She was named after a sauce.
323
00:24:15,880 --> 00:24:17,166
Cholula...!
...no...
324
00:24:18,880 --> 00:24:20,245
Tabasc...!
...Tabasco.
325
00:24:21,760 --> 00:24:22,841
Valentina! Valentina!
326
00:24:23,880 --> 00:24:26,645
Okay. Could you shut the fuck up
for a second? Yes.
327
00:24:27,160 --> 00:24:29,083
- So let me see if I get this straight...
- Baby!
328
00:24:36,720 --> 00:24:37,721
Sha.
329
00:24:37,880 --> 00:24:41,089
No, don't throw me
in the water. Dad, please!
330
00:24:41,360 --> 00:24:43,328
- Ha-ha-ha.
- Dad!
331
00:24:43,480 --> 00:24:48,520
If you do this, you'll
never be scared again. Ha-ha-ha!
332
00:24:51,280 --> 00:24:54,284
Sha. Sha.
333
00:24:56,400 --> 00:24:58,402
Sha.
334
00:25:01,080 --> 00:25:02,809
Sha!
335
00:25:02,960 --> 00:25:07,045
- Holy shit.
- Sha. Sha. Sha. Sha!
336
00:25:19,800 --> 00:25:21,802
I have to learn your name!
337
00:25:26,440 --> 00:25:29,967
You could be a great stuntman.
338
00:25:30,120 --> 00:25:31,281
You're brave.
339
00:25:31,440 --> 00:25:32,601
Here...
340
00:25:32,960 --> 00:25:34,962
...they're all softies!
341
00:25:35,320 --> 00:25:38,130
No. No, I live in Acapulco.
342
00:25:38,320 --> 00:25:40,926
I only want to go back with...
343
00:25:41,840 --> 00:25:43,126
...my daughter.
344
00:25:43,440 --> 00:25:45,841
I don't want to be a wetback.
345
00:25:46,000 --> 00:25:48,765
Ah. Sorry. Towels. More towels.
346
00:25:48,920 --> 00:25:50,809
Quickly. Listen.
347
00:25:50,960 --> 00:25:52,405
When you cross... Shoo.
348
00:25:52,560 --> 00:25:54,483
When you cross the border...
349
00:25:54,640 --> 00:25:56,608
...and they see
the baby is a gringa...
350
00:25:56,840 --> 00:25:59,764
...they'll take her away
and you'll go to jail.
351
00:25:59,920 --> 00:26:00,967
To jail.
352
00:26:01,160 --> 00:26:02,161
Think it over.
353
00:26:02,360 --> 00:26:05,170
I'll give you a good job
as a stuntman.
354
00:26:17,480 --> 00:26:19,369
ONE YEAR
355
00:26:37,320 --> 00:26:40,005
TWO YEARS
356
00:26:53,520 --> 00:26:55,409
Poop! Poop!
357
00:27:05,200 --> 00:27:06,281
Maggie!
358
00:27:06,440 --> 00:27:07,521
THREE YEARS
359
00:27:08,920 --> 00:27:09,921
Maggie!
360
00:27:11,200 --> 00:27:14,568
Maggie, why did you
draw on the walls, honey?
361
00:27:14,720 --> 00:27:19,044
I told you not to draw on the walls.
That's what notebooks are for.
362
00:27:20,440 --> 00:27:22,044
Don't cry, honey!
363
00:27:22,240 --> 00:27:23,241
Calm down.
364
00:27:23,440 --> 00:27:25,090
Calm down, don't cry.
365
00:27:32,080 --> 00:27:34,560
Don't yell at me!
366
00:27:48,960 --> 00:27:51,088
Surprise!
367
00:27:51,240 --> 00:27:53,049
- Aah! Aah!
- Surprise!
368
00:27:55,280 --> 00:28:00,969
FIVE YEARS
369
00:28:14,360 --> 00:28:17,011
SIX YEARS
370
00:28:21,000 --> 00:28:22,047
Maggie!
371
00:28:25,120 --> 00:28:27,202
SEVEN YEARS
372
00:28:27,360 --> 00:28:29,761
Sha. Sha.
373
00:28:29,920 --> 00:28:32,651
Dad, it's your turn.
374
00:28:32,800 --> 00:28:35,087
Coming, Maggie.
375
00:28:35,240 --> 00:28:38,801
Why do you always go to
the bathroom before work?
376
00:28:39,000 --> 00:28:40,604
Are you scared?
377
00:28:41,320 --> 00:28:43,004
No way!
378
00:28:43,320 --> 00:28:46,324
I'm not scared,
I'm concentrating.
379
00:28:46,640 --> 00:28:48,324
What's that?
380
00:28:49,160 --> 00:28:50,571
Thinking.
381
00:28:51,160 --> 00:28:53,640
To concentrate is to think.
382
00:28:54,280 --> 00:28:57,648
Oh. And you use your brain
to concentrate?
383
00:28:58,400 --> 00:29:00,050
Uh-huh.
384
00:29:03,040 --> 00:29:05,611
I heard what you're thinking.
385
00:29:06,320 --> 00:29:07,685
Valentin!
386
00:29:08,160 --> 00:29:09,924
Ah. Where's your dad, sweetie?
387
00:29:10,080 --> 00:29:13,607
- Sha.
- He's concentrating.
388
00:29:13,760 --> 00:29:15,728
Can you go take your seat, please?
389
00:29:15,880 --> 00:29:17,484
Thanks.
390
00:29:19,560 --> 00:29:20,891
You okay, buddy?
391
00:29:21,040 --> 00:29:23,361
You know I hate English, okay?
392
00:29:23,520 --> 00:29:24,601
Yeah, fine, look.
393
00:29:24,760 --> 00:29:27,366
We're waiting for you.
Maggie's already there.
394
00:29:27,520 --> 00:29:28,521
Coming.
395
00:29:32,600 --> 00:29:33,806
Just remind me:
396
00:29:34,080 --> 00:29:37,562
Why the hell am I doing this?
397
00:29:37,720 --> 00:29:39,290
Um, because...
398
00:29:39,440 --> 00:29:41,363
Because it's
the only thing you know.
399
00:29:41,560 --> 00:29:46,521
Because you're scared they won't
let you take Maggie to Mexico.
400
00:29:46,720 --> 00:29:48,051
Because...
401
00:29:48,200 --> 00:29:51,568
...no other job pays
up to 10,000 dollars a day!
402
00:29:51,720 --> 00:29:54,166
- Because...
- Okay, okay, okay.
403
00:29:54,360 --> 00:29:58,001
- Enough. That's enough.
- Okay. Come on.
404
00:30:02,200 --> 00:30:03,486
Let's go.
405
00:30:03,640 --> 00:30:06,007
I gotta say,
I think it's all about the attitude.
406
00:30:06,160 --> 00:30:08,003
Yeah, totally agree, Johnny.
407
00:30:08,200 --> 00:30:11,170
- You don't wanna be too wild, you know?
- Yeah, yeah.
408
00:30:11,560 --> 00:30:13,801
- In a pyramid just like this one...
- Mm-hm.
409
00:30:13,960 --> 00:30:18,090
...but in Egypt, my mom found
the famous Nefertiti.
410
00:30:18,240 --> 00:30:20,971
Mm. Ready?
411
00:30:21,120 --> 00:30:22,724
Are you ready?
412
00:30:23,240 --> 00:30:24,765
Tell her I am.
413
00:30:25,760 --> 00:30:27,410
He's ready.
414
00:30:27,560 --> 00:30:31,201
- When is he going to learn English?
- I don't know.
415
00:30:31,360 --> 00:30:33,044
- Silence, everybody.
- Rolling.
416
00:30:33,200 --> 00:30:36,329
Fifty-eight, Take 1. A mark.
417
00:30:36,520 --> 00:30:38,363
Action.
418
00:30:38,560 --> 00:30:41,609
Well, Aztec Man.
419
00:30:41,760 --> 00:30:46,163
Are you going to tell us
where is the gold hidden?
420
00:30:46,360 --> 00:30:49,284
Over my burning feet.
421
00:30:49,440 --> 00:30:51,886
Ha! As you wish.
422
00:30:57,280 --> 00:31:00,523
Cut! Nobody moves.
Bring the stunt in.
423
00:31:01,040 --> 00:31:04,203
Dolly's not set up. Set it up now!
424
00:31:05,440 --> 00:31:06,487
Enjoy yourself, man.
425
00:31:06,640 --> 00:31:08,802
He says to enjoy yourself.
426
00:31:09,280 --> 00:31:11,408
All ready? Everybody standing by.
427
00:31:11,560 --> 00:31:13,722
We're good. It's not in the shot.
428
00:31:15,280 --> 00:31:18,170
What's wrong, Dad?
Are you scared?
429
00:31:19,000 --> 00:31:20,490
No.
430
00:31:21,000 --> 00:31:22,490
Can we get a set dress?
431
00:31:22,640 --> 00:31:24,608
Quiet, please. We're rolling camera.
432
00:31:24,760 --> 00:31:26,922
- And action!
- Sha.
433
00:31:31,000 --> 00:31:32,490
Cut!
434
00:31:33,800 --> 00:31:36,326
Are you okay, sir? You need a hand?
435
00:31:36,640 --> 00:31:39,564
That was perfect, Valentin. But...
436
00:31:39,720 --> 00:31:43,042
...could you try not to look scared when
your face smashes against the wall?
437
00:31:43,200 --> 00:31:46,727
Don't look scared, Dad.
We'll have to do it again.
438
00:31:46,920 --> 00:31:49,764
- Quiet on the set!
- Okay, let's go.
439
00:31:50,280 --> 00:31:51,850
- One more.
- Roll camera.
440
00:31:52,000 --> 00:31:53,001
Action.
441
00:31:55,840 --> 00:31:57,410
- One more.
- Unh!
442
00:31:57,600 --> 00:31:59,204
- One more.
- Hunh!
443
00:31:59,360 --> 00:32:03,126
- One more.
- Unh!
444
00:32:03,280 --> 00:32:05,362
- One more.
- Hunh...
445
00:32:05,520 --> 00:32:07,761
- One more.
- Aah!
446
00:32:09,760 --> 00:32:11,171
Uh...
447
00:32:11,360 --> 00:32:12,361
One more.
448
00:32:21,120 --> 00:32:22,360
- Cut!
- Need some help.
449
00:32:22,520 --> 00:32:24,010
That was a good one.
450
00:32:25,600 --> 00:32:29,161
- Are you okay? Sir? Medic!
- Hurry up!
451
00:32:29,320 --> 00:32:30,321
Let me in.
452
00:32:30,480 --> 00:32:31,481
We need an ambulance.
453
00:32:31,640 --> 00:32:33,688
- Medic!
- Excuse me. I got it.
454
00:32:33,840 --> 00:32:36,889
He'll be fine. I got it.
455
00:32:38,240 --> 00:32:42,564
No fall, nor wound, nor aching head...
456
00:32:42,760 --> 00:32:47,641
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
457
00:32:49,320 --> 00:32:51,527
Come on, Grandpa.
458
00:32:51,680 --> 00:32:55,571
No fall, nor
wound, nor aching head...
459
00:32:55,760 --> 00:32:59,765
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
460
00:33:00,880 --> 00:33:03,360
You'll be scared
if you forget!
461
00:33:30,720 --> 00:33:31,926
- Dad?
- Hm?
462
00:33:32,080 --> 00:33:34,811
I want to be like you
when I grow up.
463
00:33:35,320 --> 00:33:36,446
A stuntman?
464
00:33:36,600 --> 00:33:39,285
No, I want to be immortal...
465
00:33:39,440 --> 00:33:40,726
...just like you.
466
00:34:05,480 --> 00:34:06,641
Good afternoon.
467
00:34:07,120 --> 00:34:10,647
Um, Mr. Bravo, your mail.
468
00:34:10,800 --> 00:34:12,609
Ah. Thank you.
469
00:34:13,360 --> 00:34:15,488
I'd like to remind you...
470
00:34:15,640 --> 00:34:20,771
...about the elevator
maintenance fee. Please.
471
00:34:21,360 --> 00:34:22,646
I already paid it.
472
00:34:22,800 --> 00:34:26,122
- Oh no, Mr. Bravo.
- I gave you the money yesterday.
473
00:34:26,360 --> 00:34:30,160
Mr. Bravo! I never
forget these things.
474
00:34:30,480 --> 00:34:32,642
- It's okay.
- You haven't paid.
475
00:34:34,880 --> 00:34:36,120
Here.
476
00:34:39,360 --> 00:34:43,331
- I'll write you down on my list.
- Yeah, okay.
477
00:34:43,480 --> 00:34:47,121
Dad, Mr. Anders
is kind of absentminded.
478
00:34:47,360 --> 00:34:48,805
You think?
479
00:34:49,000 --> 00:34:50,411
Hey!
480
00:34:50,960 --> 00:34:56,683
I can't write you down!
It says here you haven't paid.
481
00:35:04,560 --> 00:35:07,484
Wait. Wait, wait, wait. Oh.
482
00:35:08,400 --> 00:35:10,402
- Hello.
- Hi.
483
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
- Hi!
- Hi!
484
00:35:15,640 --> 00:35:18,450
- How are you?
- Fine. Fine.
485
00:35:19,320 --> 00:35:22,005
But my bathroom is still broken.
486
00:35:22,680 --> 00:35:26,366
When are you coming
to check my pipes?
487
00:35:28,520 --> 00:35:29,965
Later.
488
00:35:33,000 --> 00:35:34,490
Well... Bye.
489
00:35:34,640 --> 00:35:36,563
- Bye.
- Bye.
490
00:35:37,520 --> 00:35:38,931
- Dad.
- Hm?
491
00:35:39,240 --> 00:35:44,167
That woman's drain is
always clogged, isn't it?
492
00:35:44,480 --> 00:35:45,720
Mm-hm.
493
00:35:46,160 --> 00:35:50,563
- You should take a look at it.
- Mm-hm.
494
00:36:10,240 --> 00:36:11,321
Wanna play?
495
00:36:11,760 --> 00:36:13,171
You're on!
496
00:36:26,680 --> 00:36:27,727
Stop!
497
00:36:30,760 --> 00:36:33,047
- Stop!
- Get out of the way!
498
00:36:35,360 --> 00:36:36,407
Stop!
499
00:36:40,240 --> 00:36:41,605
Shut up! Shh!
500
00:37:09,280 --> 00:37:13,330
Way to go! Bravo! Ha-ha-ha.
501
00:37:14,120 --> 00:37:15,610
Well done, honey!
502
00:37:15,760 --> 00:37:18,730
Okay, time for your bath, kiddo.
503
00:37:19,160 --> 00:37:20,321
Come on.
504
00:37:22,120 --> 00:37:24,566
ls Johnny Bravo really my grandpa?
505
00:37:25,120 --> 00:37:26,849
That's right.
506
00:37:27,120 --> 00:37:30,090
Why doesn't he ever visit me?
507
00:37:30,640 --> 00:37:33,849
Because, I told you
he doesn't have a passport.
508
00:37:34,120 --> 00:37:36,122
Besides, he's working on his diving.
509
00:37:36,280 --> 00:37:39,363
- Tell me about grandpa.
- Again?
510
00:37:39,520 --> 00:37:41,488
You know his life by heart.
511
00:37:41,640 --> 00:37:45,087
Come on, so I can tell my friends.
512
00:37:46,120 --> 00:37:47,201
Okay.
513
00:37:51,680 --> 00:37:54,206
Johnny Bravo was the greatest...
514
00:37:54,360 --> 00:37:56,761
...diver of La Quebrada.
515
00:37:57,160 --> 00:37:59,049
That's right! Ha-ha-ha.
516
00:37:59,360 --> 00:38:01,010
He loved diving...
517
00:38:01,320 --> 00:38:03,448
...from the very top!
518
00:38:03,840 --> 00:38:04,887
No.
519
00:38:05,160 --> 00:38:10,121
He loved diving into dumpsters!
520
00:38:10,680 --> 00:38:12,682
Everybody loved Johnny.
521
00:38:12,840 --> 00:38:15,525
- Because he had...
- A big heart!
522
00:38:16,360 --> 00:38:17,361
No.
523
00:38:17,600 --> 00:38:21,844
He had a big pimple on his nose
that looked really funny.
524
00:38:23,400 --> 00:38:27,121
No, that's not right!
Tell me the story right.
525
00:38:28,200 --> 00:38:29,247
Okay.
526
00:38:29,680 --> 00:38:31,489
When I was a kid...
527
00:38:32,360 --> 00:38:34,249
...one day, your grandpa...
528
00:38:34,400 --> 00:38:37,404
...threw me from the top
of La Quebrada.
529
00:38:37,600 --> 00:38:39,648
- Ha, ha.
- Don't laugh.
530
00:38:40,200 --> 00:38:41,486
I'm serious.
531
00:38:41,880 --> 00:38:43,405
It was awful!
532
00:38:44,360 --> 00:38:46,328
I was about...
533
00:38:46,880 --> 00:38:49,406
...I don't know,
six or seven years old.
534
00:38:49,560 --> 00:38:50,641
Like you.
535
00:38:52,240 --> 00:38:53,571
But thanks to that...
536
00:38:53,720 --> 00:38:56,849
...I was never scared again.
537
00:38:57,200 --> 00:38:59,202
I'm seven years old...
538
00:38:59,360 --> 00:39:02,842
...when will you take me to Acapulco
to jump from La Quebrada?
539
00:39:03,200 --> 00:39:04,247
No.
540
00:39:04,720 --> 00:39:06,563
I'd never do that to you.
541
00:39:06,720 --> 00:39:11,282
Come on, please. I don't want
to be scared of anything.
542
00:39:17,280 --> 00:39:19,203
Good shot!
543
00:39:23,280 --> 00:39:24,281
Yes!
544
00:39:24,440 --> 00:39:25,566
Good shot!
545
00:39:25,720 --> 00:39:28,246
- Very good.
- Your turn. Ahem.
546
00:39:31,280 --> 00:39:34,887
- Dad, it's your turn.
- Coming. Take my turn.
547
00:39:41,800 --> 00:39:43,450
Let's see.
548
00:39:44,440 --> 00:39:46,249
Bills...
549
00:39:46,440 --> 00:39:48,363
...more bills.
550
00:39:49,680 --> 00:39:51,250
- What?
- Look, Maggie!
551
00:39:52,600 --> 00:39:54,568
A letter from mom!
552
00:40:03,280 --> 00:40:04,611
"Dear Maggie...
553
00:40:04,760 --> 00:40:07,286
...I've been too busy to come
and see you,
554
00:40:07,440 --> 00:40:09,602
'cause I've saving the world.
555
00:40:09,800 --> 00:40:13,691
On my way home,
I stopped to buy you a present.
556
00:40:13,840 --> 00:40:16,844
And that was when,
a mysterious masked man...
557
00:40:17,000 --> 00:40:19,651
...dressed as a bat,
asked me to help him...
558
00:40:19,800 --> 00:40:23,122
He wanted me to help
hand out bean tacos...
559
00:40:23,280 --> 00:40:26,363
...and cactus juice
to the earthquake victims...
560
00:40:26,520 --> 00:40:28,249
...in Gotham City."
561
00:40:28,520 --> 00:40:31,330
I bet that masked man was Batman!
562
00:40:31,480 --> 00:40:33,642
I bet he was.
What else does it say?
563
00:40:33,800 --> 00:40:37,009
"After that, I was sent on
a mission in Australia.
564
00:40:38,360 --> 00:40:42,524
I had to save the last duck-billed
platypuses from extinction.
565
00:40:42,720 --> 00:40:46,361
The mommy platypus fell in love
with a Canadian beaver...
566
00:40:46,720 --> 00:40:47,881
...much younger than she was...
567
00:40:48,040 --> 00:40:52,170
...and the tease ran off with him,
abandoning her nest.
568
00:40:52,320 --> 00:40:56,450
So, I had to sit on the eggsshe'd left behind.
569
00:40:56,880 --> 00:40:59,690
I even had to fight
off some wolves...
570
00:40:59,840 --> 00:41:02,207
...to save the poor things...
571
00:41:02,360 --> 00:41:04,567
...since their mom
never came back...
572
00:41:04,880 --> 00:41:06,803
...to sit on her eggs."
573
00:41:07,200 --> 00:41:10,170
Huh? With her beaver?
574
00:41:10,560 --> 00:41:15,600
No, no! I mean, she chose
her beaver, over her children.
575
00:41:15,760 --> 00:41:16,761
Oh...
576
00:41:16,920 --> 00:41:18,331
Yes... yes...
577
00:41:18,880 --> 00:41:23,329
"While I was waiting for them
to hatch, I thought of you.
578
00:41:23,760 --> 00:41:27,651
As usual, I miss you
very much, honey.
579
00:41:28,880 --> 00:41:30,928
The only thing
that comforts me...
580
00:41:31,080 --> 00:41:33,890
...is knowing that
you're taken care of...
581
00:41:34,040 --> 00:41:36,566
...by the most loving,
intelligent...
582
00:41:36,800 --> 00:41:39,087
...brave, and above all...
583
00:41:39,360 --> 00:41:41,727
...the most handsome Dad ever!"
584
00:41:42,400 --> 00:41:45,768
She's exaggerating. As usual.
585
00:41:45,920 --> 00:41:48,890
"You must be very
proud of your Dad...
586
00:41:49,040 --> 00:41:51,566
...because he's the
best man in the world."
587
00:41:51,720 --> 00:41:53,006
Please stop!
588
00:41:53,560 --> 00:41:54,846
Stop!
589
00:41:57,720 --> 00:42:01,566
"P.S. Tell him to keep on
helping the neighbor...
590
00:42:01,720 --> 00:42:02,926
...with her pipes.
591
00:42:03,600 --> 00:42:06,729
God will repay him some day.
592
00:42:06,880 --> 00:42:09,531
Lots of love, mom."
593
00:42:25,080 --> 00:42:26,286
- Dad.
- Hm?
594
00:42:26,480 --> 00:42:28,881
You have to go
to the doctor tomorrow.
595
00:42:29,920 --> 00:42:31,604
No, I'm not going.
596
00:42:31,960 --> 00:42:33,803
I don't like doctors.
597
00:42:34,080 --> 00:42:37,323
They only give you
shots and medicine.
598
00:42:37,480 --> 00:42:39,926
You're scared of shots!
599
00:42:40,080 --> 00:42:41,411
Of course not!
600
00:42:41,920 --> 00:42:43,649
It's just that...
601
00:42:43,960 --> 00:42:46,247
...I don't like people
looking at my butt.
602
00:42:46,760 --> 00:42:50,082
I think you're scared of going
alone and want me to go with you.
603
00:42:50,640 --> 00:42:53,371
- That'd be nice.
- Okay.
604
00:42:53,640 --> 00:42:56,405
But you have to start going alone.
605
00:42:56,640 --> 00:43:00,406
What will you do when we
can't be together anymore?
606
00:43:00,680 --> 00:43:01,806
Why do you say that?
607
00:43:02,120 --> 00:43:06,682
Because when I go to college,
I won't be able to go with you.
608
00:43:19,480 --> 00:43:22,006
- Have fun, honey.
- I will, Dad.
609
00:43:29,480 --> 00:43:30,641
I love you, Dad!
610
00:43:36,840 --> 00:43:39,810
Mr. Bravo, can we talk?
611
00:43:41,920 --> 00:43:44,287
Why didn't Maggie
come to school yesterday?
612
00:43:45,000 --> 00:43:46,729
Oh! It's just that...
613
00:43:47,160 --> 00:43:50,482
...I took her to the
shooting of Aztec Man.
614
00:43:51,520 --> 00:43:54,888
It's the sequel of the sequel.
615
00:43:56,760 --> 00:43:58,888
You know Aztec Man, don't you?
616
00:44:00,160 --> 00:44:01,730
And the day before?
617
00:44:02,640 --> 00:44:04,768
Ah. Well, I...
618
00:44:05,360 --> 00:44:09,331
I... organized a
Quidditch match, and...
619
00:44:09,480 --> 00:44:10,561
What?
620
00:44:11,720 --> 00:44:13,131
Quidditch.
621
00:44:14,640 --> 00:44:17,041
You saw Harry Potter, didn't you?
622
00:44:18,480 --> 00:44:19,970
Mr. Bravo...
623
00:44:21,160 --> 00:44:24,004
Maggie doesn't lead a normal life.
624
00:44:24,160 --> 00:44:27,926
The girl has issues because
she lives in a fantasy world.
625
00:44:28,080 --> 00:44:31,607
Real life is not Disneyland!
626
00:44:32,680 --> 00:44:34,808
What are Maggie's issues?
627
00:44:35,880 --> 00:44:37,962
And my mom
brought it for me from the Moon.
628
00:44:38,120 --> 00:44:41,124
She went there with NASA
on a mission to bleach it.
629
00:44:41,480 --> 00:44:45,007
'Cause the Moon was turning yellow
from all the cigarette smoke from Earth.
630
00:44:45,200 --> 00:44:46,964
Oh, Maggie, urn...
631
00:44:47,160 --> 00:44:50,721
- That's just a piece of cheese.
- You bet it is!
632
00:44:50,880 --> 00:44:52,609
But it comes from the Moon.
633
00:44:52,760 --> 00:44:56,287
Yeah, sure.
And your father is Aztec Man...
634
00:44:56,440 --> 00:44:58,841
...and your grandpa is Johnny Bravo.
635
00:45:04,480 --> 00:45:05,720
Really.
636
00:45:05,880 --> 00:45:07,723
I asked you nicely to quiet down.
637
00:45:08,080 --> 00:45:09,605
Um...
638
00:45:10,560 --> 00:45:13,928
I know you are a good father, and...
639
00:45:14,560 --> 00:45:16,244
...I can see...
640
00:45:16,560 --> 00:45:19,882
...you do everything you can
to make her happy.
641
00:45:20,040 --> 00:45:21,724
But, hm...
642
00:45:22,560 --> 00:45:25,848
...it seems as if you're
overcompensating.
643
00:45:26,800 --> 00:45:30,930
What really happened
to Maggie's mother?
644
00:45:34,160 --> 00:45:36,527
She went to pay the cab.
645
00:45:42,560 --> 00:45:43,766
All set.
646
00:45:43,920 --> 00:45:46,526
You see, Dad? It didn't hurt.
647
00:45:47,240 --> 00:45:48,924
You're right, it didn't.
648
00:45:49,080 --> 00:45:51,765
That's why I like you
to come with me.
649
00:45:51,920 --> 00:45:56,164
Take care of him, Maggie.
Remind him to take his medicine.
650
00:45:56,320 --> 00:45:58,049
- What about my vitamins?
- Ha, ha.
651
00:45:58,200 --> 00:45:59,247
See?
652
00:46:00,240 --> 00:46:02,322
You should learn from her.
653
00:46:02,600 --> 00:46:06,082
I bet she doesn't forget
to take her vitamins every day.
654
00:46:06,280 --> 00:46:07,327
Maggie...
655
00:46:07,920 --> 00:46:11,163
...would you like to feed the fish?
- Mm-hm.
656
00:46:11,320 --> 00:46:13,641
Go on. Hurry.
657
00:46:30,960 --> 00:46:33,804
The treatment didn't work.
658
00:46:42,960 --> 00:46:44,610
How long?
659
00:46:48,960 --> 00:46:50,610
Not long.
660
00:46:52,800 --> 00:46:54,689
I'm sorry, Valentin.
661
00:47:27,760 --> 00:47:30,206
Do you know what the doctor prescribed?
662
00:47:30,360 --> 00:47:31,600
Shots?
663
00:47:32,520 --> 00:47:33,931
Mm-mm.
664
00:47:45,400 --> 00:47:47,050
Sha! Sha!
665
00:47:47,840 --> 00:47:48,887
Sha.
666
00:47:49,480 --> 00:47:51,289
Yay!
667
00:47:53,720 --> 00:47:57,122
Wow, Dad!
My head is spinning.
668
00:47:58,720 --> 00:48:00,290
We'd better leave, then.
669
00:48:00,720 --> 00:48:03,963
No. I'm okay.
I might barf, but that's all.
670
00:48:04,360 --> 00:48:07,603
Let's go, honey. Come on. Oh.
671
00:48:07,760 --> 00:48:10,650
Oh, I'm sorry. I thought
you were my daughter.
672
00:48:10,800 --> 00:48:12,848
So cute. I'm sorry.
673
00:48:23,920 --> 00:48:25,684
What is it?
674
00:48:27,480 --> 00:48:30,609
I wish mom were here.
675
00:48:32,160 --> 00:48:35,767
My friends say mom
is like Santa Claus.
676
00:48:37,760 --> 00:48:39,603
Chubby and bearded?
677
00:48:39,760 --> 00:48:43,810
No, Dad. They say that
because I've never seen her.
678
00:48:46,000 --> 00:48:49,527
If she loves me, why doesn't
she come see me?
679
00:48:50,280 --> 00:48:51,884
Oh, sweetie.
680
00:48:57,960 --> 00:49:02,682
Look, I don't care how you do it, just
make it happen. Now. Twenty-four hours.
681
00:49:02,840 --> 00:49:05,969
I'm sorry, Frank. I know you're
busy, but I need your help.
682
00:49:06,120 --> 00:49:07,201
- What do you want?
- Look.
683
00:49:07,360 --> 00:49:10,489
- Watch your back.
- Careful. Okay.
684
00:49:10,640 --> 00:49:15,965
Huh? That's the dumbest idea
I've ever heard! No!
685
00:49:16,120 --> 00:49:17,804
Do it for Maggie, please!
686
00:49:17,960 --> 00:49:19,928
No, no. I won't do that!
687
00:49:20,960 --> 00:49:23,725
I just need... Frank!
688
00:49:27,080 --> 00:49:30,801
Number 12, please. Speak Spanish?
689
00:49:30,960 --> 00:49:33,327
Show me your left profile.
690
00:49:34,800 --> 00:49:36,086
Right profile.
691
00:49:36,800 --> 00:49:39,201
- What do you think?
- She's good.
692
00:49:39,560 --> 00:49:41,608
Okay, whenever you're ready.
693
00:49:42,160 --> 00:49:43,446
Maggie...
694
00:49:43,800 --> 00:49:45,450
...my daughter...
695
00:49:46,080 --> 00:49:47,923
...I'm Julie...
696
00:49:48,080 --> 00:49:50,447
...your mother!
697
00:49:57,400 --> 00:49:59,607
Thank you. We'll let you know.
698
00:50:00,400 --> 00:50:02,004
I have an idea.
699
00:50:02,160 --> 00:50:04,322
Why don't you
make up a story about Julie...
700
00:50:04,520 --> 00:50:07,842
...going on a mission
to Afghanistan...
701
00:50:08,040 --> 00:50:09,451
...and not coming back?
702
00:50:09,600 --> 00:50:13,002
No, no, no.
Maggie needs to meet her mother.
703
00:50:13,160 --> 00:50:14,650
Number 13, please!
704
00:50:16,960 --> 00:50:18,291
Your name, please.
705
00:50:19,440 --> 00:50:20,601
George.
706
00:50:25,680 --> 00:50:26,681
Next.
707
00:50:38,320 --> 00:50:39,367
Who is it?
708
00:50:39,520 --> 00:50:41,841
I'm here to pick Maggie up.
709
00:50:44,280 --> 00:50:47,011
Mr. Anders,
what are you doing here?
710
00:50:47,200 --> 00:50:51,967
I called him to check
Miss Jackie's drain.
711
00:50:52,120 --> 00:50:54,487
I tore apart the entire drainpipe...
712
00:50:54,640 --> 00:50:57,291
...and couldn't find any problem.
713
00:50:57,440 --> 00:51:04,164
Eh? Now we have to pay
Mr. Anders for all he did.
714
00:51:04,320 --> 00:51:09,406
Not to mention that you
still owe me the elevator fee.
715
00:51:09,560 --> 00:51:10,721
Alright, already!
716
00:51:10,920 --> 00:51:12,126
Thank you.
717
00:51:13,000 --> 00:51:14,286
Oh, sweetie...
718
00:51:17,640 --> 00:51:20,883
It's so nice of you to be
so helpful, honey.
719
00:51:21,480 --> 00:51:23,244
So nice...
720
00:51:43,280 --> 00:51:45,009
- What?
- Look, Maggie!
721
00:51:45,200 --> 00:51:46,725
- A letter from mom!
- Yes!
722
00:51:47,040 --> 00:51:48,166
A letter from mom!
723
00:51:48,320 --> 00:51:49,367
Yes!
724
00:51:58,040 --> 00:52:02,523
- Hello? Mm.
- Valentin? Um...
725
00:52:02,720 --> 00:52:04,006
I'm...
726
00:52:04,720 --> 00:52:06,768
...I'm Maggie's mother.
727
00:52:07,040 --> 00:52:08,041
Maggie's...
728
00:52:08,200 --> 00:52:09,361
Oh!
729
00:52:09,640 --> 00:52:11,881
Oh, Maggie's mother!
What's up?
730
00:52:12,040 --> 00:52:13,201
"Dear Maggie:
731
00:52:13,400 --> 00:52:17,564
I'm writing from nuclear
submarine Pancho Villa II.
732
00:52:17,720 --> 00:52:21,247
I'm going to capture
the leader of Al Qaeda...
733
00:52:21,400 --> 00:52:24,768
...because I discovered he's
planning to buy lighters...
734
00:52:25,240 --> 00:52:27,402
...to increase global warming.
735
00:52:27,560 --> 00:52:32,088
As soon as I finish,
I'll finally be with you.
736
00:52:32,240 --> 00:52:35,164
This time, baby, there won't
be penguins, beavers...
737
00:52:35,320 --> 00:52:37,482
...duck-billed platypuses
or earthquakes...
738
00:52:37,640 --> 00:52:41,042
...to prevent me from visiting you.
739
00:52:41,400 --> 00:52:43,084
Lots of love...
740
00:52:43,240 --> 00:52:44,366
...Mom."
741
00:52:44,760 --> 00:52:46,444
Mm...
742
00:52:46,640 --> 00:52:49,246
I understand your aloofness.
743
00:52:49,400 --> 00:52:51,084
Well, that's me on the phone...
744
00:52:51,240 --> 00:52:53,481
...but I'm just the
opposite in person.
745
00:52:53,760 --> 00:52:55,808
I'm calling you because...
746
00:52:57,240 --> 00:52:59,402
...I don't know how to say this.
747
00:53:00,080 --> 00:53:02,287
Don't be nervous.
748
00:53:02,440 --> 00:53:05,284
Look, if it's about money,
talk to Frank.
749
00:53:05,440 --> 00:53:08,284
No, no.
It's not about money.
750
00:53:08,440 --> 00:53:10,090
What I want is...
751
00:53:10,440 --> 00:53:13,284
Look, we have to meet in person.
752
00:53:13,560 --> 00:53:16,131
I'd love to...
753
00:53:16,280 --> 00:53:19,602
...but being good in bed
won't get you the part.
754
00:53:19,800 --> 00:53:23,282
It's up to Frank to decide
who's the best mom for Maggie.
755
00:53:23,440 --> 00:53:24,680
Okay, number...
756
00:53:25,280 --> 00:53:26,645
What's your name?
757
00:53:26,800 --> 00:53:30,122
Valentin, my name is Julie.
758
00:53:30,280 --> 00:53:31,850
Julie Weston.
759
00:53:32,200 --> 00:53:35,647
And I'm the mother
of your daughter, Maggie.
760
00:53:37,480 --> 00:53:39,847
Dad, Dad!
761
00:53:40,120 --> 00:53:41,326
Dad, guess what!
762
00:53:41,480 --> 00:53:44,131
Mom is coming! Mom is coming!
763
00:53:44,400 --> 00:53:46,402
Your mom is coming.
764
00:53:46,560 --> 00:53:49,609
Yes! For the first time!
765
00:54:47,200 --> 00:54:48,486
Is that her?
766
00:54:49,680 --> 00:54:50,727
No...
767
00:54:50,880 --> 00:54:52,803
Well... I'm not sure.
768
00:54:52,960 --> 00:54:55,611
I haven't seen her in a long time.
769
00:55:03,880 --> 00:55:05,848
Uh, wait here a sec.
770
00:55:10,240 --> 00:55:11,366
Hello.
771
00:55:12,600 --> 00:55:13,601
Hi.
772
00:55:18,080 --> 00:55:19,081
Do you work here?
773
00:55:19,720 --> 00:55:22,963
What?
You don't speak Spanish now?
774
00:55:23,680 --> 00:55:25,682
Um, a little.
775
00:55:26,280 --> 00:55:27,566
Mm.
776
00:55:29,320 --> 00:55:31,209
That's Maggie.
777
00:55:31,760 --> 00:55:32,761
Hi, Maggie.
778
00:55:34,240 --> 00:55:37,084
"Hi, Maggie!"
Is that all you have to say?
779
00:55:37,240 --> 00:55:39,288
Just... "Hi, Maggie!"
780
00:55:39,960 --> 00:55:44,648
Um, Maggie is very pretty!
781
00:55:45,240 --> 00:55:48,847
Pretty! You take off for 6 years...
782
00:55:49,000 --> 00:55:52,083
...and you come back and
all you can say is "she's pretty"?
783
00:55:52,280 --> 00:55:53,281
Listen, calm down.
784
00:55:53,440 --> 00:55:57,081
How can I calm down?
After so many years...
785
00:55:57,240 --> 00:56:00,449
...you suddenly show up and
say you want to see Maggie?
786
00:56:00,600 --> 00:56:02,011
You have some nerve!
787
00:56:02,200 --> 00:56:07,286
- Hey.
- Uh, Dad, I don't think that's Mom.
788
00:56:07,440 --> 00:56:09,568
She's too sloppy-looking.
789
00:56:14,280 --> 00:56:15,486
What's your name?
790
00:56:15,680 --> 00:56:16,806
Your name.
791
00:56:16,960 --> 00:56:20,407
- Melissa.
- Melissa.
792
00:56:20,600 --> 00:56:21,647
Not Julie?
793
00:56:21,960 --> 00:56:24,122
No. My name's Melissa.
794
00:56:26,000 --> 00:56:29,527
Okay. Okay.
795
00:56:31,960 --> 00:56:33,564
Okay.
796
00:56:47,480 --> 00:56:51,963
No, Maggie, trust me. It's not her.
797
00:57:10,520 --> 00:57:11,726
Maggie?
798
00:57:12,680 --> 00:57:13,966
Mom?
799
00:57:53,400 --> 00:57:55,687
Does she know I left her?
800
00:57:56,560 --> 00:57:57,686
No.
801
00:57:59,040 --> 00:58:01,407
She thinks we were married...
802
00:58:01,560 --> 00:58:03,688
...and then we divorced.
803
00:58:04,040 --> 00:58:06,611
That you left for some years and...
804
00:58:06,920 --> 00:58:09,651
Hey, mom, they are like
the ones in Africa, right?
805
00:58:09,840 --> 00:58:11,126
Yes, Maggie.
806
00:58:11,400 --> 00:58:13,607
Do elephants bark
or what do they do?
807
00:58:14,080 --> 00:58:15,889
I don't know.
808
00:58:18,520 --> 00:58:19,567
And...
809
00:58:19,760 --> 00:58:22,809
...how did you find us?
- I tracked you down.
810
00:58:23,080 --> 00:58:25,845
I work for Newman,
Newman, Newman & Newman.
811
00:58:26,440 --> 00:58:27,441
What's that?
812
00:58:27,760 --> 00:58:31,082
The most important
law firm in New York.
813
00:58:32,760 --> 00:58:37,084
Hey, Maggie, why don't you go
find out what elephants do?
814
00:58:37,360 --> 00:58:39,010
Okay.
815
00:58:39,200 --> 00:58:42,443
Get your
hot dogs here, get your hot dogs!
816
00:58:42,760 --> 00:58:47,163
Let's see. You took off and now
you just show up out of nowhere?
817
00:58:47,440 --> 00:58:50,330
- What do you want?
- To get to know her, for starters.
818
00:58:50,760 --> 00:58:52,364
Oh, for starters. And then?
819
00:58:55,960 --> 00:58:58,440
She's an amazing girl.
820
00:58:58,600 --> 00:59:00,409
You've done great, Valentin.
821
00:59:01,440 --> 00:59:04,444
Oh, thank you! I'm glad
I didn't disappoint you.
822
00:59:04,640 --> 00:59:06,608
- I was so worried!
- Mom, mom!
823
00:59:06,760 --> 00:59:08,649
I found out what elephants do!
824
00:59:08,800 --> 00:59:11,849
- What?
- It's green and runny.
825
00:59:13,200 --> 00:59:15,168
Hey, Mom?
826
00:59:15,480 --> 00:59:18,404
Do the baby platypuses know
their mother...
827
00:59:18,560 --> 00:59:21,769
...left them to run
away with her beaver?
828
00:59:22,160 --> 00:59:23,969
Of course they know, Maggie.
829
00:59:24,160 --> 00:59:26,731
You can't keep those
things from children.
830
00:59:27,800 --> 00:59:30,644
Remember Snow White?
She abandoned the dwarves...
831
00:59:30,800 --> 00:59:33,963
...to hook up with a prince
and everybody found out.
832
00:59:34,160 --> 00:59:36,481
Mom, you know Batman, right?
833
00:59:36,640 --> 00:59:38,768
Why does he wear
his underwear on the outside?
834
00:59:39,240 --> 00:59:40,571
- What?
- Um...
835
00:59:40,760 --> 00:59:42,762
Honey, do me a favor.
836
00:59:42,920 --> 00:59:45,491
- Go find me a cazacuaz.
- A cazacuaz?
837
00:59:45,680 --> 00:59:48,365
- Yes, a cazacuaz. Go!
- Okay.
838
00:59:52,520 --> 00:59:54,124
Do I know Batman?
839
00:59:54,560 --> 00:59:56,688
Mm, I'll explain later.
840
00:59:57,520 --> 00:59:59,807
How long are you staying?
841
01:00:00,680 --> 01:00:03,570
I don't know. It depends.
842
01:00:12,680 --> 01:00:15,047
Do you want to play
target practice, mom?
843
01:00:15,880 --> 01:00:17,882
Are all these toys yours?
844
01:00:18,040 --> 01:00:20,361
Yes. Mine and Dad's.
845
01:00:21,360 --> 01:00:26,241
Wow. It looks nothing like your
bachelor pad in Acapulco.
846
01:00:26,560 --> 01:00:30,007
Acapulco?
You've been on missions in Acapulco?
847
01:00:30,720 --> 01:00:32,722
- Missions?
Mm-hm.
848
01:00:32,880 --> 01:00:35,167
Your missions, Julie.
849
01:00:35,800 --> 01:00:36,847
To...
850
01:00:37,560 --> 01:00:39,847
...save the world and...
851
01:00:40,560 --> 01:00:44,565
...ensure people's well-being
and happiness.
852
01:00:45,320 --> 01:00:48,642
I have all your letters, Mom!
Wanna see them?
853
01:00:49,080 --> 01:00:51,731
- My letters?
- Your letters.
854
01:00:51,880 --> 01:00:53,211
Your letters.
855
01:00:53,920 --> 01:00:54,967
Your letters.
856
01:00:55,560 --> 01:00:57,767
Look. Come here!
857
01:00:59,720 --> 01:01:01,722
I kept them all.
858
01:01:02,760 --> 01:01:05,047
When you freed Willy...
859
01:01:05,920 --> 01:01:08,287
...when you found Nemo...
860
01:01:08,840 --> 01:01:11,889
...when you revived the Dead Sea.
861
01:01:12,240 --> 01:01:15,289
When you saved Private Ryan.
862
01:01:15,880 --> 01:01:19,043
I wrote quite often, didn't I?
863
01:01:20,280 --> 01:01:22,009
Once a week.
864
01:01:22,600 --> 01:01:23,761
At least.
865
01:01:23,920 --> 01:01:26,605
And I've been to all these places?
866
01:01:26,760 --> 01:01:29,604
And to Africa with Bono.
867
01:01:29,760 --> 01:01:32,445
With Prince William
and Adam Sandier...
868
01:01:32,600 --> 01:01:34,250
...and with La India Maria!
869
01:01:36,120 --> 01:01:38,088
And with Lionel Messi.
870
01:01:38,880 --> 01:01:41,929
He's Maggie's favorite player.
871
01:01:42,120 --> 01:01:45,442
You even sent her
his autograph. Remember?
872
01:01:45,600 --> 01:01:47,329
Look! Here it is.
873
01:01:48,120 --> 01:01:52,603
"Julie, I would've never made it
without you. Thank you so much.
874
01:01:52,760 --> 01:01:55,127
A big hug for your daughter.
875
01:01:55,280 --> 01:01:57,647
From male champion
to female champion...
876
01:01:57,800 --> 01:01:59,529
...Lionel Mesi."
877
01:01:59,960 --> 01:02:03,760
Written with only one "S".
878
01:02:06,280 --> 01:02:07,805
Ah. Well...
879
01:02:08,800 --> 01:02:10,643
...you have to forgive him.
880
01:02:10,800 --> 01:02:13,246
He hit the ball with his head
so many times...
881
01:02:13,400 --> 01:02:15,641
...he has spelling issues.
882
01:02:18,160 --> 01:02:19,810
Hey, Maggie.
883
01:02:20,320 --> 01:02:21,560
Do you speak English?
884
01:02:22,120 --> 01:02:24,487
Yes, of course.
885
01:02:24,640 --> 01:02:26,688
But I don't do it at home.
886
01:02:27,680 --> 01:02:31,162
Did you finally find a yeti
in the Himalayas?
887
01:02:31,320 --> 01:02:36,884
Um... That's cool.
You know what? I wanna hear about you.
888
01:02:37,040 --> 01:02:39,008
How are you doing in school?
889
01:02:47,280 --> 01:02:50,966
She's asleep, out like a light.
890
01:02:51,840 --> 01:02:53,968
Yeah, that sounds like her.
891
01:02:56,360 --> 01:02:59,204
Why didn't you tell her the truth?
892
01:03:00,360 --> 01:03:01,885
I considered it...
893
01:03:02,040 --> 01:03:04,884
...but after a lot of thought,
I couldn't find...
894
01:03:05,040 --> 01:03:07,407
...a politically correct
way of telling her:
895
01:03:07,720 --> 01:03:10,849
"Your morn didn't love you,
so she left."
896
01:03:15,720 --> 01:03:18,929
- Thank you.
- I didn't do it for you.
897
01:03:20,480 --> 01:03:23,211
You've done a great job with her.
898
01:03:23,400 --> 01:03:26,563
She's a happy,
sweet little girl.
899
01:03:26,920 --> 01:03:28,729
I don't know how I could have left her.
900
01:03:28,880 --> 01:03:30,006
You can take my bed.
901
01:03:30,400 --> 01:03:32,687
I'll sleep on the couch.
902
01:03:34,280 --> 01:03:35,725
Okay.
903
01:03:35,880 --> 01:03:37,689
Thank you.
904
01:03:44,520 --> 01:03:46,443
This is my morn.
She's the one I told you about.
905
01:03:46,600 --> 01:03:47,886
Hi.
906
01:03:48,040 --> 01:03:50,202
This is my morn.
She's back from Australia.
907
01:03:50,360 --> 01:03:51,407
Hi.
908
01:03:51,560 --> 01:03:54,962
This is my morn. She's the one
I told you about. This is my mom.
909
01:03:55,120 --> 01:03:57,964
- This is my morn.
- Hi. Nice to meet you.
910
01:03:58,120 --> 01:04:00,168
This is my mom.
She came back. She's here.
911
01:04:00,320 --> 01:04:03,767
She finally came back
from paying the cab.
912
01:04:03,920 --> 01:04:07,402
Looks like the cab driver
didn't have any change, so...
913
01:04:11,680 --> 01:04:16,083
What is it you wanted to tell me?
914
01:04:17,200 --> 01:04:18,611
Um...
915
01:04:18,760 --> 01:04:20,728
Come on, say it.
916
01:04:23,760 --> 01:04:26,411
Some years ago, I was...
917
01:04:26,800 --> 01:04:29,406
...I was filming in Minnesota and...
918
01:04:29,960 --> 01:04:31,450
...I had an accident.
919
01:04:31,800 --> 01:04:34,326
Well, work stuff.
920
01:04:35,040 --> 01:04:37,850
I was taken to a
clinic in Rochester.
921
01:04:38,960 --> 01:04:41,850
Maggie was with me,
as usual.
922
01:04:42,960 --> 01:04:44,325
The point is that,
when we were there...
923
01:04:45,680 --> 01:04:49,321
I'm sorry. Oh, shit.
924
01:04:49,480 --> 01:04:51,801
I have a meeting in 15 minutes.
925
01:04:51,960 --> 01:04:54,042
But tell me.
You were at the clinic and...
926
01:04:54,480 --> 01:04:56,960
No, no. It's okay.
I'll tell you later.
927
01:04:57,480 --> 01:04:58,481
Are you sure?
928
01:04:58,960 --> 01:05:00,041
Sure.
929
01:05:00,240 --> 01:05:02,561
Okay. Uh...
930
01:05:02,720 --> 01:05:04,245
Ah. Taxi!
931
01:05:04,760 --> 01:05:06,444
I'll see you later.
932
01:05:08,800 --> 01:05:11,280
I don't have any cash.
933
01:05:12,840 --> 01:05:14,888
Do you have ten dollars for the cab?
934
01:05:15,400 --> 01:05:18,847
What?
And then you won't come back?
935
01:05:20,360 --> 01:05:21,885
Ha, ha. Thanks.
936
01:05:34,520 --> 01:05:36,807
So you didn't tell her.
937
01:05:37,000 --> 01:05:39,970
No. There was no time.
938
01:05:40,520 --> 01:05:43,046
But I thought it over
and I'd rather not tell her.
939
01:05:43,200 --> 01:05:44,565
- Why not?
- No, no.
940
01:05:44,720 --> 01:05:46,006
Tell her the truth!
941
01:05:46,160 --> 01:05:49,482
No. It's enough that
you and I know it.
942
01:05:49,880 --> 01:05:51,689
I don't want pity.
943
01:05:51,880 --> 01:05:53,211
Okay.
944
01:05:53,360 --> 01:05:56,887
Hey, what did you feel
when you saw her?
945
01:05:57,160 --> 01:05:59,731
Oh... I don't know...
946
01:05:59,880 --> 01:06:03,521
I didn't even remember
her face! But when I saw her...
947
01:06:04,160 --> 01:06:08,051
...she looked so gorgeous.
It was as if time had stopped...
948
01:06:08,400 --> 01:06:10,641
Hey, hey,
this midget's not working out for this.
949
01:06:10,880 --> 01:06:11,927
Bring me the one
with the wooden leg.
950
01:06:12,080 --> 01:06:13,206
- Okay.
- Sorry, pal.
951
01:06:13,400 --> 01:06:16,051
I'm listening. So... what?
952
01:06:16,240 --> 01:06:18,607
Yeah, I was saying that...
953
01:06:18,880 --> 01:06:21,201
I don't know,
after so much time...
954
01:06:21,560 --> 01:06:22,800
...I saw her...
955
01:06:22,960 --> 01:06:26,123
...and she looked gorgeous,
she looked so elegant...
956
01:06:26,280 --> 01:06:27,611
Why are you bringing the dog on now?
957
01:06:27,760 --> 01:06:29,888
- Dog comes on later.
- I'm sorry.
958
01:06:30,560 --> 01:06:33,530
So... What did you feel?
959
01:06:34,400 --> 01:06:39,645
Uh... Oh yeah, I was telling you...
She's changed a lot.
960
01:06:39,920 --> 01:06:42,082
She's changed so much,
and I don't know...
961
01:06:42,240 --> 01:06:44,163
...I felt like... like kind of...
962
01:06:44,320 --> 01:06:46,607
The frigging dog just took a piss.
963
01:06:46,760 --> 01:06:48,649
- I got it! I got it.
- One of the midgets...
964
01:06:48,800 --> 01:06:51,007
...slipped on a piece
of shit yesterday.
965
01:06:51,600 --> 01:06:53,250
So?
966
01:06:53,600 --> 01:06:55,364
What did you feel?
967
01:06:56,160 --> 01:06:58,640
Uh... Fine. Fine.
968
01:07:00,280 --> 01:07:01,884
Well, sort of.
969
01:07:02,280 --> 01:07:05,648
You know...
it was a long time...
970
01:07:05,800 --> 01:07:09,009
I told you to clean
it up. Now we got another midget down.
971
01:07:09,160 --> 01:07:12,721
Gosh! Frigging morons.
972
01:07:12,960 --> 01:07:15,486
So... You felt nothing?
973
01:07:16,280 --> 01:07:17,406
Yeah!
974
01:07:18,120 --> 01:07:19,690
I didn't care.
975
01:07:19,840 --> 01:07:21,763
- You didn't care?
- Yeah!
976
01:07:22,440 --> 01:07:24,442
- I would've thought you...
- No!
977
01:07:24,640 --> 01:07:29,885
- After so many years...
- Hey, tell the limping girl not to limp!
978
01:07:30,040 --> 01:07:32,805
She's messing up the hay!
979
01:07:44,640 --> 01:07:46,529
Do you miss Acapulco?
980
01:07:52,120 --> 01:07:53,485
She's asleep.
981
01:07:53,640 --> 01:07:55,324
Like last night.
982
01:07:55,480 --> 01:07:58,290
Out like a light.
983
01:07:59,160 --> 01:08:00,286
Yeah.
984
01:08:01,000 --> 01:08:02,684
Why are you here?
985
01:08:03,160 --> 01:08:05,083
I needed to meet her.
986
01:08:07,680 --> 01:08:12,322
- So you did it for yourself, not for her.
- Mm.
987
01:08:13,760 --> 01:08:14,807
But...
988
01:08:15,000 --> 01:08:16,968
...now that I know her...
989
01:08:17,160 --> 01:08:19,367
...it's different.
990
01:08:19,520 --> 01:08:21,124
Sometimes...
991
01:08:21,320 --> 01:08:22,731
...I even think...
992
01:08:23,000 --> 01:08:25,844
...we could've been a family.
993
01:08:26,600 --> 01:08:28,045
Why not?
994
01:08:28,200 --> 01:08:29,884
No, no way!
995
01:08:30,680 --> 01:08:31,681
You know...
996
01:08:31,840 --> 01:08:34,207
We don't need to be together...
997
01:08:34,360 --> 01:08:36,931
...to fulfill Maggie's dreams.
998
01:08:37,440 --> 01:08:40,410
She thinks we're divorced, right?
999
01:08:41,160 --> 01:08:43,367
It's not a big deal nowadays.
1000
01:08:44,520 --> 01:08:47,683
Besides, I can't
stay in Los Angeles.
1001
01:08:50,040 --> 01:08:52,566
I live with someone in New York.
1002
01:08:54,040 --> 01:08:55,041
And...
1003
01:08:56,040 --> 01:08:58,008
...I hope you don't mind...
1004
01:08:58,560 --> 01:09:01,291
...they are coming tomorrow
to meet Maggie.
1005
01:09:17,080 --> 01:09:18,809
My Dad has more hair.
1006
01:09:20,000 --> 01:09:21,126
Hey.
1007
01:09:24,920 --> 01:09:26,410
My Dad is younger.
1008
01:09:26,560 --> 01:09:27,766
Hi, Dad.
1009
01:09:32,400 --> 01:09:34,528
My Dad is more...
1010
01:09:34,920 --> 01:09:35,921
...more...
1011
01:09:37,200 --> 01:09:38,770
...more Mexican.
1012
01:09:41,520 --> 01:09:42,601
Here they come.
1013
01:09:45,400 --> 01:09:47,721
Good afternoon. My name is Michael.
1014
01:09:48,960 --> 01:09:51,850
The waiter? But, Mom...
1015
01:09:52,040 --> 01:09:54,407
...this guy is really
skinny and ugly.
1016
01:09:54,560 --> 01:09:57,530
And I also have pimples on my butt.
You want to see them?
1017
01:09:57,680 --> 01:09:59,170
Now, what do you want for lunch?
1018
01:09:59,560 --> 01:10:01,289
- Sorry I'm late.
- Aah...
1019
01:10:03,800 --> 01:10:06,201
Hi. You must be Maggie.
1020
01:10:08,920 --> 01:10:12,811
Um... This is Renee...
1021
01:10:13,120 --> 01:10:14,645
...my partner.
1022
01:10:15,920 --> 01:10:17,445
Uh, and this is Valentin.
1023
01:10:17,600 --> 01:10:19,364
- Uh, sorry. Maggie's father.
- Hello.
1024
01:10:19,960 --> 01:10:21,530
Oh, hi. Nice to meet you.
1025
01:10:21,680 --> 01:10:24,160
- Valentin doesn't speak English.
- Oh. Okay.
1026
01:10:24,640 --> 01:10:26,483
She is...
1027
01:10:26,920 --> 01:10:28,809
...your boyfriend?
1028
01:10:31,720 --> 01:10:33,210
Um...
1029
01:10:34,160 --> 01:10:36,640
Do you remember
that episode of Barney...
1030
01:10:36,800 --> 01:10:39,770
...where they talked
about families...
1031
01:10:40,000 --> 01:10:42,002
...that were different?
1032
01:10:44,960 --> 01:10:48,043
- So your dad is a stuntman, huh?
- Yes.
1033
01:10:48,200 --> 01:10:51,602
And, uh, what does he do? Tell me.
1034
01:10:51,760 --> 01:10:55,242
Well, he does all the stuff
that movie stars won't dare to do.
1035
01:10:55,400 --> 01:11:00,611
Like if Tom Cruise is too scared
to drive a car 150 miles per hour...
1036
01:11:00,760 --> 01:11:03,491
...my dad does it.
- Really? Ha, ha.
1037
01:11:03,640 --> 01:11:06,769
And if Russell Crowe is afraid
of fighting with a wild lion...
1038
01:11:06,920 --> 01:11:10,766
...my dad fights for him. Get it?
- Wow, that's amazing.
1039
01:11:10,920 --> 01:11:14,163
- So, urn, he must be a very brave man.
- Yeah.
1040
01:11:14,320 --> 01:11:15,890
Even his last name is Bravo...
1041
01:11:16,080 --> 01:11:19,050
- ...which means "brave" in Spanish.
- Oh. Wow.
1042
01:11:19,200 --> 01:11:21,487
Did you know that
Johnny Bravo's my grandpa?
1043
01:11:21,960 --> 01:11:23,041
No, I didn't.
1044
01:11:23,200 --> 01:11:25,806
Johnny Bravo? Another fantasy of yours?
1045
01:11:26,520 --> 01:11:27,521
No.
1046
01:11:27,720 --> 01:11:29,722
My Dad is Johnny Bravo.
1047
01:11:30,520 --> 01:11:33,649
Dad, can we invite
mom and Renee over to the set...
1048
01:11:33,800 --> 01:11:36,724
...so they can see
how very brave you are?
1049
01:11:37,400 --> 01:11:38,845
Okay.
1050
01:11:43,120 --> 01:11:45,327
Check with the
script supervisor about that.
1051
01:11:46,960 --> 01:11:48,291
That needs to be moved.
1052
01:11:48,440 --> 01:11:50,841
Uh, I feel like
I need him to be higher.
1053
01:11:51,000 --> 01:11:52,286
- You see what I mean?
- Yeah.
1054
01:11:52,440 --> 01:11:56,161
Um, could you tell him
we need him to fall...
1055
01:11:56,320 --> 01:11:59,563
...from the eighth floor
instead of the fifth?
1056
01:12:00,480 --> 01:12:04,246
The eighth floor? Hm.
1057
01:12:04,400 --> 01:12:06,402
My dad can jump from the top floor.
1058
01:12:06,560 --> 01:12:08,289
- From the top floor?
- Yup.
1059
01:12:08,440 --> 01:12:11,887
That's almost twice as high.
I mean, that would be great. Uh...
1060
01:12:12,040 --> 01:12:13,405
Do you think he would do that?
1061
01:12:13,760 --> 01:12:18,721
Sure. My dad isn't afraid of anything.
He's the bravest stuntman there is.
1062
01:12:18,880 --> 01:12:20,245
And how much are we talking
about here?
1063
01:12:20,400 --> 01:12:22,767
- Um...
- Maggie!
1064
01:12:23,760 --> 01:12:25,250
What is he saying?
1065
01:12:25,520 --> 01:12:28,364
He wants you
to jump from a little higher.
1066
01:12:28,600 --> 01:12:29,931
No, honey.
1067
01:12:30,280 --> 01:12:31,930
I can't jump from any higher.
1068
01:12:32,080 --> 01:12:33,923
There's not enough room.
1069
01:12:34,120 --> 01:12:37,124
I could fall outside the air mattress.
No way!
1070
01:12:38,840 --> 01:12:41,366
I need the extras.
I told you, I need the extras.
1071
01:12:41,520 --> 01:12:44,330
Uh-huh. I got it.
- Do whatever you need to do.
1072
01:12:44,480 --> 01:12:47,290
- Yeah.
- He says 20 grand.
1073
01:12:47,440 --> 01:12:50,762
- Twenty thousand dollars?
- Yup. Mm-hm.
1074
01:12:50,920 --> 01:12:53,969
- That's a bit too much, but, uh...
- Maggie!
1075
01:12:54,120 --> 01:12:57,363
Tell him I can jump
one more floor, tops.
1076
01:12:58,240 --> 01:13:00,049
He says...
1077
01:13:00,200 --> 01:13:04,285
...20 grand and one Xbox.
1078
01:13:07,240 --> 01:13:10,642
Okay, you've got yourself a deal.
Congratulations, man.
1079
01:13:10,800 --> 01:13:13,041
You've got some big guts
to get on up there.
1080
01:13:13,240 --> 01:13:14,651
- Ha-ha-ha.
- I have a question.
1081
01:13:14,800 --> 01:13:16,768
- What did he say?
- He said...
1082
01:13:16,920 --> 01:13:21,403
...congratulations on being so
brave and jumping from so high.
1083
01:13:21,920 --> 01:13:24,002
Tell him thanks, honey, but...
1084
01:13:24,160 --> 01:13:28,643
Look, I thought it over.
No higher than the fifth floor.
1085
01:13:28,840 --> 01:13:30,649
It's too risky.
1086
01:13:30,840 --> 01:13:34,162
In fact, ask him if I can jump
from the fourth floor.
1087
01:13:34,560 --> 01:13:36,244
What did he say?
1088
01:13:37,120 --> 01:13:41,091
He says he's nervous...
1089
01:13:41,240 --> 01:13:44,323
...but happy to show my mom
and everyone else how brave he is.
1090
01:13:44,520 --> 01:13:49,526
Ha, ha. Your dad is one big wacko.
I've never seen anyone like him.
1091
01:13:49,680 --> 01:13:51,921
No, sir! Ha-ha-ha.
1092
01:13:52,520 --> 01:13:56,002
Did you hear? "No, sir." Sorry!
1093
01:13:56,600 --> 01:14:00,082
Okay, everybody. Let's
take the equipment downstairs...
1094
01:14:00,240 --> 01:14:03,847
...while they take the stunt guy up.
Hurry up. Come on!
1095
01:14:06,320 --> 01:14:09,529
Background is coming in. That's a 10-4.
1096
01:14:11,040 --> 01:14:15,284
Wait! Don't throw me!
Come on, guys. Give me just a minute.
1097
01:14:15,440 --> 01:14:18,410
Oh, that son of a bitch!
Don't throw me.
1098
01:14:18,560 --> 01:14:23,122
- Unh! Unh!
- And cut! Send in the stuntman.
1099
01:14:23,280 --> 01:14:25,169
- We're on our way up.
- Okay, hurry up.
1100
01:14:25,320 --> 01:14:26,685
Okay.
1101
01:14:29,440 --> 01:14:32,046
Yeah, they're right here. Okay.
1102
01:14:34,360 --> 01:14:37,250
- We're in position. Ten-four.
- Good luck.
1103
01:14:37,400 --> 01:14:40,006
We've made the
necessary adjustments.
1104
01:14:40,480 --> 01:14:42,005
What adjustments?
1105
01:14:42,200 --> 01:14:43,361
What floor is this?
1106
01:14:43,520 --> 01:14:45,841
No, no!
You're making a mistake!
1107
01:14:46,040 --> 01:14:47,326
No, my friend!
1108
01:14:47,480 --> 01:14:50,529
- Friend!
- Oh, my God, that... That's really high.
1109
01:14:50,680 --> 01:14:53,251
- Friend, friend! No, no, no!
- I told you.
1110
01:14:53,400 --> 01:14:55,971
He's the bravest guy on Earth.
1111
01:14:56,120 --> 01:14:59,090
Did you know he jumped
the La Quebrada when he was six?
1112
01:14:59,240 --> 01:15:01,607
La Quebrada? What is that?
1113
01:15:01,760 --> 01:15:05,242
It's this insane
thing they do in Acapulco.
1114
01:15:05,400 --> 01:15:08,165
A diver jumps off of a cliff
hundreds of feet above the ocean.
1115
01:15:08,320 --> 01:15:12,405
And my dad is going to
throw me from there some day...
1116
01:15:12,560 --> 01:15:14,927
...just like Grandpa Johnny Bravo
did to him.
1117
01:15:15,080 --> 01:15:18,926
- Set the fire off.
- And action!
1118
01:15:19,080 --> 01:15:21,890
For God's sake! No, no!
1119
01:15:22,120 --> 01:15:24,122
No, please don't!
I beg you!
1120
01:15:25,520 --> 01:15:28,967
Whoa.
He's a good actor.
1121
01:15:29,760 --> 01:15:31,250
What did you tell them, Maggie?!
1122
01:15:31,720 --> 01:15:33,927
Cut! Cut! Cut!
1123
01:15:34,080 --> 01:15:35,889
Why the hell did he cut?
1124
01:15:36,040 --> 01:15:39,487
What's going on? Man...
1125
01:15:39,680 --> 01:15:42,206
...- why the hell did you cut?
- - Sir.
1126
01:15:42,360 --> 01:15:44,249
- What?
- It seems the stunt never agreed...
1127
01:15:44,400 --> 01:15:48,405
...to jump from that height.
I think the little girl was lying.
1128
01:15:49,080 --> 01:15:51,924
Did you lie to me?
Come here!
1129
01:15:52,320 --> 01:15:54,322
Come here!
1130
01:15:54,840 --> 01:15:56,729
Did you lie to me?
1131
01:15:56,960 --> 01:15:59,804
- What's going on?
- It seems Maggie lied to us all.
1132
01:15:59,960 --> 01:16:02,486
She said you agreed
to jump from this height.
1133
01:16:04,120 --> 01:16:06,964
No, tell the director
I did agree.
1134
01:16:07,160 --> 01:16:11,802
I'm screaming because...
I'm acting, you know?
1135
01:16:12,000 --> 01:16:13,525
But I'll do the jump.
1136
01:16:13,680 --> 01:16:17,480
This is not a game.
You can't do this!
1137
01:16:17,640 --> 01:16:20,325
- Sir.
- Now what?
1138
01:16:21,400 --> 01:16:23,562
- Yes?
- Are you listening?
1139
01:16:23,760 --> 01:16:25,410
Yes, I'm listening!
1140
01:16:25,600 --> 01:16:27,807
Oh, good, good, good.
The stunt says he wants to jump.
1141
01:16:27,960 --> 01:16:30,850
- That he was just acting.
- Okay. Okay, then.
1142
01:16:31,000 --> 01:16:32,240
That's why he was screaming.
1143
01:16:34,360 --> 01:16:37,045
Okay, everybody ready for action.
1144
01:16:37,680 --> 01:16:39,523
And...
1145
01:16:39,680 --> 01:16:41,682
- Rolling.
- Set the fire off.
1146
01:16:41,840 --> 01:16:43,285
Nobody crosses the stage.
1147
01:16:44,960 --> 01:16:46,485
Action!
1148
01:16:48,800 --> 01:16:51,804
Sha! Sha! Sha! Shaaa!
1149
01:16:53,840 --> 01:16:59,404
Don't be scared. it looks like he's
dying, but I always bring him back.
1150
01:16:59,560 --> 01:17:01,210
- Call the doctor!
- Corning through.
1151
01:17:01,360 --> 01:17:05,365
- Help is on the way. I got it. Excuse me.
- Is he okay?
1152
01:17:05,520 --> 01:17:07,443
What's going on?
1153
01:17:08,240 --> 01:17:11,403
No fall, nor
wound, nor aching head...
1154
01:17:12,200 --> 01:17:17,001
...can stop this charm from
bringing you back from the dead!
1155
01:17:19,520 --> 01:17:21,409
What was that...
1156
01:17:21,560 --> 01:17:24,564
... "aching head" thing all about?
1157
01:17:24,720 --> 01:17:27,883
Ah. It's a game Maggie and I play.
1158
01:17:28,080 --> 01:17:31,801
I pretend to be dead,
and she resurrects me.
1159
01:17:33,080 --> 01:17:35,651
What would happen if someday...
1160
01:17:35,920 --> 01:17:37,410
...the game became real?
1161
01:17:39,160 --> 01:17:41,162
Who would take
care of Maggie?
1162
01:17:42,000 --> 01:17:43,570
You don't have any family.
1163
01:17:43,760 --> 01:17:46,240
Your job is very dangerous,
Valentin.
1164
01:17:46,560 --> 01:17:49,484
My job allows me to give her
the lifestyle she deserves.
1165
01:17:49,720 --> 01:17:50,721
Oh, by the way...
1166
01:17:50,880 --> 01:17:52,848
Don't you think
you spoil her rotten?
1167
01:17:53,040 --> 01:17:54,246
So what?
1168
01:17:54,720 --> 01:17:56,245
You have no right to butt in!
1169
01:17:56,680 --> 01:17:58,842
I do have a right.
1170
01:17:59,000 --> 01:18:02,641
I'm her mom,
and I'm part of her life now.
1171
01:18:12,640 --> 01:18:15,405
We are.
We are going to be a family, Maggie.
1172
01:18:16,920 --> 01:18:19,730
Just a special family.
1173
01:18:20,280 --> 01:18:25,047
It'll be a little bit different. Renee
and I will keep living in New York.
1174
01:18:25,200 --> 01:18:27,851
We'll come visit you very often.
1175
01:18:28,320 --> 01:18:29,924
And...
1176
01:18:34,280 --> 01:18:37,807
And you can visit us on holidays.
1177
01:18:38,040 --> 01:18:40,486
If your Dad's okay
with that, of course.
1178
01:18:43,880 --> 01:18:47,805
You won't travel around the
world, helping people anymore?
1179
01:18:52,520 --> 01:18:54,284
Um...
1180
01:18:58,160 --> 01:18:59,924
Maggie, I never went to the Moon.
1181
01:19:02,160 --> 01:19:04,162
Or to Australia.
1182
01:19:05,800 --> 01:19:07,609
Nor did I meet Batman.
1183
01:19:07,800 --> 01:19:12,761
Or... Or hatch platypus eggs.
Your dad...
1184
01:19:12,920 --> 01:19:17,642
He made all of it up because when
you were just a little baby, I...
1185
01:19:20,120 --> 01:19:23,761
I... Oh, God.
1186
01:19:32,560 --> 01:19:34,130
I had to go away.
1187
01:19:39,200 --> 01:19:41,202
You lied to me?
1188
01:19:42,040 --> 01:19:47,206
No, no. He told you that so...
1189
01:19:47,360 --> 01:19:48,930
So you wouldn't forget her.
1190
01:19:51,360 --> 01:19:53,761
So you wouldn't stop loving her.
1191
01:19:57,560 --> 01:19:59,369
But, well...
1192
01:20:00,320 --> 01:20:02,402
...that's in the past.
1193
01:20:03,000 --> 01:20:09,007
And now
I would really like to be in your life...
1194
01:20:09,160 --> 01:20:11,766
...and for us to be friends.
1195
01:20:13,720 --> 01:20:16,200
And I promise you that I...
1196
01:20:17,680 --> 01:20:20,968
I will always, always
be close to you.
1197
01:20:24,920 --> 01:20:28,242
Yeah. From New York.
1198
01:20:36,440 --> 01:20:38,602
Flight 178 to New York.
1199
01:20:38,760 --> 01:20:43,607
- Please report to gate number eight.
- That's it. That's our flight.
1200
01:20:44,440 --> 01:20:46,568
See you soon, Maggie.
1201
01:20:48,400 --> 01:20:51,449
Valentin. Goodbye.
1202
01:20:51,880 --> 01:20:54,451
Why can't you take me with you
a few days?
1203
01:20:55,920 --> 01:20:58,397
I will. When it's time
for your vacation...
1204
01:20:58,423 --> 01:20:59,267
Right now.
1205
01:21:00,680 --> 01:21:02,444
Because...
1206
01:21:03,760 --> 01:21:05,364
Because you can't...
1207
01:21:06,200 --> 01:21:08,043
You can't miss school.
1208
01:21:08,320 --> 01:21:12,450
Dad says it doesn't matter. Right?
1209
01:21:14,480 --> 01:21:15,641
Honey, we should leave.
1210
01:21:17,280 --> 01:21:19,123
Okay.
1211
01:21:20,640 --> 01:21:22,529
If you come with me...
1212
01:21:22,800 --> 01:21:25,690
...you'll leave your dad alone.
Doesn't that matter?
1213
01:21:26,480 --> 01:21:29,324
Dad will always be with me.
1214
01:21:30,000 --> 01:21:33,482
I just want
my mommy for a little bit longer.
1215
01:21:35,560 --> 01:21:37,688
Last call for passengers
flying to New York.
1216
01:21:39,160 --> 01:21:41,242
We're gonna miss the flight.
1217
01:21:41,400 --> 01:21:47,009
Flight 178, please process
immediately to gate number eight.
1218
01:21:55,680 --> 01:22:00,402
I promise I will see you very soon.
1219
01:22:33,880 --> 01:22:35,291
You liar!
1220
01:22:38,120 --> 01:22:39,201
What?
1221
01:22:40,360 --> 01:22:43,569
- Liar! Liar! Liar!
- Please, honey, don't...
1222
01:22:43,720 --> 01:22:46,724
Go away! Get out of my room!
1223
01:22:46,880 --> 01:22:48,882
- Calm down!
- I don't love you anymore!
1224
01:22:49,560 --> 01:22:51,403
Don't say that!
1225
01:22:51,560 --> 01:22:54,006
I love you. Why are you angry at me?
1226
01:22:54,160 --> 01:22:55,810
Because you lied to me!
1227
01:23:03,600 --> 01:23:06,524
ONE WEEK LATER...
1228
01:23:10,520 --> 01:23:11,760
And your mom?
1229
01:23:12,360 --> 01:23:13,691
She's away.
1230
01:23:13,880 --> 01:23:17,282
Oh, she's probably
on a very important mission, right?
1231
01:23:17,440 --> 01:23:20,842
Did her and Aquaman go to rescue
victims from the last tsunami?
1232
01:23:22,200 --> 01:23:23,770
Shut up! I hate you!
1233
01:23:24,160 --> 01:23:27,164
Aah! Leave me alone!
1234
01:23:30,080 --> 01:23:33,163
Maggie, I just
told your dad what you did.
1235
01:23:33,360 --> 01:23:35,488
Are you gonna say you're sorry?
1236
01:23:42,960 --> 01:23:44,849
Mr. Valentin Bravo?
1237
01:23:45,400 --> 01:23:46,925
Yes.
1238
01:23:47,120 --> 01:23:48,451
Sign here, please.
1239
01:23:51,760 --> 01:23:53,285
Thank you.
1240
01:24:04,560 --> 01:24:08,485
I confess, I am guilty.
I abandoned my daughter.
1241
01:24:09,240 --> 01:24:10,321
But I...
1242
01:24:10,520 --> 01:24:13,808
I've come to this court
to rectify that mistake.
1243
01:24:13,960 --> 01:24:15,644
And I...
1244
01:24:16,960 --> 01:24:22,171
I'd like to thank Valentin because
in spite of his many limitations...
1245
01:24:22,320 --> 01:24:26,086
...not being able to speak English after
six years of living in this country...
1246
01:24:26,240 --> 01:24:29,562
...and being forced to take a job...
1247
01:24:29,720 --> 01:24:32,690
...- that exposes him to reckless...
- - Objection, Your Honor.
1248
01:24:32,840 --> 01:24:34,649
We're not on trial yet, counselor.
1249
01:24:35,520 --> 01:24:37,010
Go on, ma'am.
1250
01:24:37,360 --> 01:24:39,328
I was just saying,
I wanted to thank Valentin...
1251
01:24:39,480 --> 01:24:44,008
...because in spite of his limitations,
he's always done...
1252
01:24:44,720 --> 01:24:46,802
He's always done what's best
for Maggie.
1253
01:24:46,960 --> 01:24:49,167
At least what he thinks is best.
1254
01:24:49,560 --> 01:24:51,324
And I'm sorry.
1255
01:24:51,520 --> 01:24:53,887
I know.
I screwed up once, but I...
1256
01:24:54,840 --> 01:24:56,729
I won't do it again.
1257
01:24:56,880 --> 01:25:00,327
And I can't allow my daughter
to stay with a man...
1258
01:25:00,480 --> 01:25:06,283
...whose idea of rewarding a child is
to throw her off some rocky cliff.
1259
01:25:07,680 --> 01:25:09,205
That's all. That's all.
1260
01:25:10,880 --> 01:25:11,961
I'll, uh...
1261
01:25:13,000 --> 01:25:16,686
...see you all in two
weeks for the trial.
1262
01:25:25,920 --> 01:25:27,206
Julie.
1263
01:25:27,360 --> 01:25:29,886
Why are you doing this to me, Julie?
1264
01:25:30,320 --> 01:25:31,651
Don't talk to Julie. This...
1265
01:25:31,800 --> 01:25:34,087
This wasn't our agreement.
1266
01:25:34,240 --> 01:25:35,969
Julie.
1267
01:25:37,040 --> 01:25:40,726
Valentin,
you need to find a low risk job.
1268
01:25:40,880 --> 01:25:44,885
According to statistics, being a
stuntman is the third most risky job.
1269
01:25:45,040 --> 01:25:46,724
What are the first two?
1270
01:25:46,880 --> 01:25:48,882
Pizza delivery boy
in Mexico City...
1271
01:25:49,080 --> 01:25:50,730
...and bricklayer.
1272
01:25:51,560 --> 01:25:52,891
Valentin!
1273
01:25:53,080 --> 01:25:54,127
Julie!
1274
01:25:55,080 --> 01:25:57,242
- Why? Huh?
- We should go.
1275
01:25:57,400 --> 01:25:59,004
Why are you doing this to me?
1276
01:25:59,160 --> 01:26:01,083
We're not supposed to
speak before the trial.
1277
01:26:01,240 --> 01:26:05,484
Why would you take her away?
I never prevented you from seeing her.
1278
01:26:05,680 --> 01:26:06,727
Why?
1279
01:26:06,880 --> 01:26:08,609
I'm talking to you, Julie!
1280
01:26:08,760 --> 01:26:11,604
The child shouldn't live with someone
who might kill himself any time.
1281
01:26:11,760 --> 01:26:14,604
For God's sake!
Two weeks ago you left saying:
1282
01:26:14,760 --> 01:26:16,046
"Bye, see you on vacation."
1283
01:26:16,200 --> 01:26:19,363
You were so calm, and now
you want to take her from me? Eh?
1284
01:26:19,520 --> 01:26:21,921
- Why?
- Because I fell in love with her!
1285
01:26:22,080 --> 01:26:25,402
Because I'm not willing to
see her just two weeks a year.
1286
01:26:25,560 --> 01:26:28,291
Because she's safer with me,
and because...
1287
01:26:28,440 --> 01:26:30,204
...she's my daughter!
1288
01:26:49,920 --> 01:26:51,331
Would you like to live with her?
1289
01:27:13,640 --> 01:27:16,484
It's a Court order.
1290
01:27:18,640 --> 01:27:20,642
It's in English.
1291
01:27:20,800 --> 01:27:22,211
It says that...
1292
01:27:22,480 --> 01:27:24,369
...during the trial...
1293
01:27:24,560 --> 01:27:28,007
...I have the right to spend
3 afternoons a week with Maggie.
1294
01:27:48,520 --> 01:27:51,683
Go with Mom, okay?
See you in a while.
1295
01:27:51,840 --> 01:27:53,842
I'm glad you picked
me up, Mom.
1296
01:27:56,360 --> 01:27:59,330
- How was your day?
- Boring.
1297
01:27:59,480 --> 01:28:01,687
- What do you expect?
- I was thinking...
1298
01:28:02,280 --> 01:28:04,487
...that you and I could
go shopping this afternoon.
1299
01:28:04,640 --> 01:28:05,971
Yeah. Cool.
1300
01:28:06,520 --> 01:28:09,046
- I'll be there in five.
- Okay.
1301
01:28:09,720 --> 01:28:10,846
I've...
1302
01:28:11,160 --> 01:28:14,801
...acted in many movies,
I've received many awards.
1303
01:28:15,360 --> 01:28:18,045
I've worked under many directors.
1304
01:28:19,360 --> 01:28:21,806
I've been killed in so many ways...
1305
01:28:22,560 --> 01:28:24,642
...but, I have...
1306
01:28:24,800 --> 01:28:28,407
...never played ...an embryo?
- Well, can you or can't you?
1307
01:28:28,560 --> 01:28:29,607
Yes, I can.
1308
01:28:29,920 --> 01:28:31,968
What's the point of
all these awards...
1309
01:28:32,160 --> 01:28:34,766
...if you can't play something
as simple as an embryo?
1310
01:28:35,920 --> 01:28:36,967
Come on.
1311
01:28:37,160 --> 01:28:39,447
Make me believe you're an embryo!
1312
01:28:53,480 --> 01:28:55,164
You're shaking too much.
1313
01:28:55,880 --> 01:28:58,087
I must be getting old...
1314
01:28:58,240 --> 01:29:01,926
I'm trying to play a mature
embryo, Mr. Cuarón.
1315
01:29:03,440 --> 01:29:05,522
I'm not Mr. Cuarón.
1316
01:29:06,440 --> 01:29:07,885
Aren't you?
1317
01:29:10,440 --> 01:29:13,284
Isn't this the casting
for the movie...
1318
01:29:13,440 --> 01:29:14,441
.“Gravity”?
1319
01:29:14,920 --> 01:29:16,763
Nope.
1320
01:29:20,120 --> 01:29:23,124
And here I am making
a fool of myself!
1321
01:29:23,280 --> 01:29:24,327
Damn!
1322
01:29:24,480 --> 01:29:25,766
Easy.
1323
01:29:29,160 --> 01:29:30,207
Break a leg.
1324
01:29:32,000 --> 01:29:33,809
Next, please.
1325
01:29:35,440 --> 01:29:37,442
I need a low risk job.
1326
01:29:37,800 --> 01:29:41,282
I need an embryo
for a commercial. Are you interested?
1327
01:29:41,440 --> 01:29:44,284
No! I need something
to impress the judge.
1328
01:29:44,480 --> 01:29:45,720
You're unbelievable.
1329
01:29:45,880 --> 01:29:49,020
Why not
just tell the truth?
1330
01:29:49,046 --> 01:29:49,830
No.
1331
01:29:49,960 --> 01:29:52,645
No judge would take Maggie
away if you told the truth.
1332
01:29:52,800 --> 01:29:55,167
No, no. Never!
1333
01:29:55,320 --> 01:29:58,483
I need another job.
Nothing to do with movies.
1334
01:29:58,640 --> 01:30:01,246
A common job, nothing risky.
1335
01:30:02,000 --> 01:30:03,843
Hmm...
1336
01:30:04,160 --> 01:30:07,482
- Recommended by Mr. Frank?
- Yes.
1337
01:30:07,800 --> 01:30:09,848
Oh, yes!
1338
01:30:10,000 --> 01:30:12,048
The job I offer is very simple.
1339
01:30:13,000 --> 01:30:14,889
You have to walk Diego and Frida.
1340
01:30:15,600 --> 01:30:17,682
- Ah. Your grandchildren?
- Oh, no.
1341
01:30:17,840 --> 01:30:20,650
Two dogs.
Two Chihuahuas. Little ones.
1342
01:30:20,800 --> 01:30:23,610
And you
have to drive me to the bank...
1343
01:30:23,760 --> 01:30:26,240
...to the mall,
fix the electricity...
1344
01:30:26,480 --> 01:30:27,290
Ah, okay.
1345
01:30:27,316 --> 01:30:30,555
The job is very simple,
but it's really fun.
1346
01:30:32,000 --> 01:30:34,606
- Whoo!
- Ha-ha-ha.
1347
01:30:47,960 --> 01:30:49,928
Get him off me! Get him off me!
1348
01:30:50,200 --> 01:30:51,201
Get him off me!
1349
01:30:51,360 --> 01:30:52,441
Ouch! Not there!
1350
01:30:53,040 --> 01:30:54,371
Get him off me!
1351
01:30:57,040 --> 01:30:58,087
Frida!
1352
01:30:58,520 --> 01:30:59,567
Diego!
1353
01:31:01,200 --> 01:31:03,043
Valentino!
1354
01:31:05,880 --> 01:31:08,804
You look so beautiful.
1355
01:31:09,760 --> 01:31:12,081
- I love it.
- You do too? I love it too.
1356
01:31:12,240 --> 01:31:12,873
Yeah. Yeah.
1357
01:31:12,899 --> 01:31:15,428
What do you think of
your hair like that?
1358
01:31:28,240 --> 01:31:29,446
Ma'am?
1359
01:31:31,840 --> 01:31:33,842
Ma'am! Ma'am!
1360
01:31:34,000 --> 01:31:37,083
Ma'am! Stop! Ma'am!
1361
01:31:37,240 --> 01:31:38,765
Ma'am, please!
1362
01:32:03,880 --> 01:32:07,282
Valentino, it's 5 pm...
1363
01:32:07,440 --> 01:32:09,329
...and you're taking a nap?
1364
01:32:33,640 --> 01:32:34,721
- Bye, darling.
- Bye.
1365
01:32:35,240 --> 01:32:36,571
- Love you.
- I love you.
1366
01:32:48,440 --> 01:32:49,487
Shh.
1367
01:33:10,680 --> 01:33:12,330
What will I say, Frank?
1368
01:33:12,520 --> 01:33:13,851
I'm terrible at speaking.
1369
01:33:14,520 --> 01:33:16,966
Please, Valentin, tell the truth.
1370
01:33:17,120 --> 01:33:18,963
- No.
- That will convince them.
1371
01:33:19,120 --> 01:33:21,487
No! Not that. Something else.
1372
01:33:21,640 --> 01:33:24,291
Mr. Frank Ryan?
1373
01:33:24,520 --> 01:33:27,683
Okay, say whatever you want,
but convince them!
1374
01:33:30,360 --> 01:33:31,771
Don't worry.
1375
01:33:32,320 --> 01:33:34,448
And so I'm
standing on the terrace...
1376
01:33:34,600 --> 01:33:36,682
...and I'm on the telephone.
1377
01:33:36,880 --> 01:33:39,884
And the next thing I know...
1378
01:33:40,200 --> 01:33:42,726
...Valentin jumps off
from the 10th floor.
1379
01:33:43,880 --> 01:33:46,884
Ten floors without any protection...
1380
01:33:47,040 --> 01:33:49,122
...just to save Maggie.
1381
01:33:49,600 --> 01:33:53,047
How many parents do you know
would have done that for their kids?
1382
01:33:53,200 --> 01:33:56,124
Yeah, well,
how many parents do you know...
1383
01:33:56,280 --> 01:34:01,127
...that have left a 10-month-old baby
at the edge of a pool...
1384
01:34:01,600 --> 01:34:03,284
...alone?
1385
01:34:03,440 --> 01:34:05,568
- Right.
- I can't believe that.
1386
01:34:05,720 --> 01:34:07,961
He's an amazing dad.
1387
01:34:08,160 --> 01:34:11,562
I mean, his apartment,
it looks like it's a toy store.
1388
01:34:11,920 --> 01:34:14,127
And he always feeds her
her favorite meals...
1389
01:34:14,280 --> 01:34:16,965
...you know, Cheerios, pizza,
whatever, it's...
1390
01:34:17,120 --> 01:34:20,124
And he knows absolutely
every celebrity.
1391
01:34:20,280 --> 01:34:22,408
I mean, that's gotta be good, right?
1392
01:34:23,480 --> 01:34:28,441
Oh, not to mention, Mr. Bravo,
he's also an amazing plumber.
1393
01:34:33,240 --> 01:34:38,610
Mr. Bravo confuses loving a child
with spoiling a child.
1394
01:34:40,200 --> 01:34:42,362
And though Maggie
does get good grades in school...
1395
01:34:42,520 --> 01:34:44,727
...she skips class constantly...
1396
01:34:44,880 --> 01:34:48,805
...and leads a fantasy life
that is far removed from facing reality.
1397
01:34:50,840 --> 01:34:51,887
That"
1398
01:34:53,440 --> 01:34:55,488
That can't be good for a child.
1399
01:34:56,440 --> 01:34:59,444
Well, from what I've seen,
he's a real good guy.
1400
01:34:59,600 --> 01:35:02,444
And that girl, she's always
real happy to be with him.
1401
01:35:03,800 --> 01:35:06,280
But he still hasn't paid
his elevator maintenance fee.
1402
01:35:07,360 --> 01:35:08,771
He works in Hollywood...
1403
01:35:08,920 --> 01:35:10,524
...with all them big stars...
1404
01:35:10,720 --> 01:35:14,805
...and then he thinks he don't have
to pay his elevator maintenance fee.
1405
01:35:14,960 --> 01:35:18,169
Clumsy. Very clumsy.
1406
01:35:18,320 --> 01:35:20,049
Nice guy...
1407
01:35:20,200 --> 01:35:22,965
...but lazy and clumsy.
1408
01:35:23,600 --> 01:35:26,843
Julie is the bravest human being
I've ever met.
1409
01:35:27,000 --> 01:35:30,686
She overcame her addictions...
1410
01:35:30,840 --> 01:35:33,605
...in order to become
one of the most promising lawyers...
1411
01:35:33,760 --> 01:35:36,081
...at one of Manhattan's
most prestigious firms.
1412
01:35:37,200 --> 01:35:39,487
Now she's had the courage
to admit her mistake...
1413
01:35:39,640 --> 01:35:42,849
...and has come to fight
for her daughter.
1414
01:35:44,320 --> 01:35:47,324
And that to me,
makes her a remarkable woman.
1415
01:35:49,200 --> 01:35:50,964
He's a very responsible guy.
1416
01:35:51,120 --> 01:35:53,327
In all the years I've
known Valentin...
1417
01:35:53,480 --> 01:35:56,086
...he's never forgotten
to put a helmet on Maggie...
1418
01:35:56,240 --> 01:35:58,163
...when we go out
and ride our motorcycles.
1419
01:35:58,320 --> 01:35:59,321
Oh!
1420
01:35:59,520 --> 01:36:00,567
Really?
1421
01:36:04,360 --> 01:36:07,170
...I even quit my job, the only
thing I know how to do...
1422
01:36:07,360 --> 01:36:09,044
...because I love my daughter.
1423
01:36:10,200 --> 01:36:11,281
And...
1424
01:36:11,440 --> 01:36:13,602
...I don't know if I am
a good father, but...
1425
01:36:13,840 --> 01:36:16,730
...when she's with me,
she's so happy.
1426
01:36:17,040 --> 01:36:18,451
Tell them the truth.
1427
01:36:20,680 --> 01:36:22,364
Uh, what else?
1428
01:36:23,520 --> 01:36:24,885
Sometimes...
1429
01:36:25,200 --> 01:36:29,888
...we sit next to each other,
watching the sea, and...
1430
01:36:30,520 --> 01:36:31,885
...when...
1431
01:36:33,320 --> 01:36:35,561
...the sun goes down...
1432
01:36:36,880 --> 01:36:38,564
...at the beach...
1433
01:36:40,560 --> 01:36:42,642
...I feel her body shake...
1434
01:36:42,880 --> 01:36:44,564
...next to me.
1435
01:36:45,560 --> 01:36:48,211
It's... her pulse...
1436
01:36:48,560 --> 01:36:50,244
...it's her face...
1437
01:36:50,560 --> 01:36:52,244
...it's her hair...
1438
01:36:53,160 --> 01:36:54,400
...it's her kisses...
1439
01:36:54,920 --> 01:36:57,685
Weren't those
the lyrics to a Mexican song?
1440
01:36:58,080 --> 01:36:59,411
I start to shake.
1441
01:37:01,000 --> 01:37:02,570
Oh...
1442
01:37:05,240 --> 01:37:06,605
What the fuck?
1443
01:37:07,200 --> 01:37:08,247
Anyway...
1444
01:37:11,080 --> 01:37:12,366
...your Honor...
1445
01:37:12,560 --> 01:37:16,360
...I don't think you should give
a little girl a father...
1446
01:37:16,880 --> 01:37:19,042
...let her get attached to him...
1447
01:37:19,240 --> 01:37:22,005
...and then take him away from
her, just because the mom...
1448
01:37:22,240 --> 01:37:24,641
...thought it over
and wants her back.
1449
01:37:24,800 --> 01:37:26,450
- What?
- You're a deadbeat.
1450
01:37:28,640 --> 01:37:29,721
That's all, your Honor.
1451
01:37:29,880 --> 01:37:32,087
She needs to be with her mother.
1452
01:38:09,040 --> 01:38:13,523
It has been very hard
to come to a final decision...
1453
01:38:13,680 --> 01:38:17,241
...always bearing in mind
the best interest of the child.
1454
01:38:17,600 --> 01:38:20,968
But I've decided
that the girl should live with...
1455
01:38:24,440 --> 01:38:27,171
With the only parent
she really knows.
1456
01:38:27,960 --> 01:38:32,204
The one who was proven willing to
jump from the tallest building for her...
1457
01:38:32,360 --> 01:38:37,491
...and also willing to stop jumping
from the tallest building for her.
1458
01:38:37,840 --> 01:38:38,887
Mr. Bravo...
1459
01:38:39,400 --> 01:38:41,402
...you've earned full
custody of Maggie...
1460
01:38:42,680 --> 01:38:46,321
...as long as you abide
by the following conditions:
1461
01:38:46,880 --> 01:38:50,521
You must relinquish your professional
activities as a stuntman...
1462
01:38:51,080 --> 01:38:53,526
...- you must learn to speak English...
- - Yes. Yes.
1463
01:38:53,680 --> 01:38:55,887
...with full command
of the language.
1464
01:38:56,040 --> 01:38:58,691
The mother should be able
to visit her in accordance...
1465
01:38:58,840 --> 01:39:01,446
...to the term stated by the law.
1466
01:39:01,600 --> 01:39:07,528
And lastly, the child should attend
school on a regular basis. That's all.
1467
01:39:11,880 --> 01:39:13,166
Yeah.
1468
01:39:23,640 --> 01:39:28,680
Try spending less time
fiddling with your neighbor's pipes.
1469
01:39:47,800 --> 01:39:50,371
I bet the kid isn't even his.
1470
01:39:56,000 --> 01:39:58,571
Come on Dad, you have to learn English!
1471
01:39:58,760 --> 01:40:00,922
You keep putting things away
and I'll ask you.
1472
01:40:01,080 --> 01:40:02,161
Okay.
1473
01:40:02,320 --> 01:40:03,481
Let's see...
1474
01:40:04,600 --> 01:40:05,931
What is this?
1475
01:40:06,400 --> 01:40:07,731
"No se".
1476
01:40:08,000 --> 01:40:09,604
Oh, Dad. It's so easy.
1477
01:40:09,760 --> 01:40:10,841
What is this?
1478
01:40:11,080 --> 01:40:12,241
"No se".
1479
01:40:12,440 --> 01:40:14,090
Come on, think.
1480
01:40:14,240 --> 01:40:16,083
No se!
1481
01:40:16,280 --> 01:40:20,080
Look... it says "NOSE". Hm?
1482
01:40:25,600 --> 01:40:27,682
- Maggie!
- Mm-hm?
1483
01:40:27,840 --> 01:40:30,286
- How do you say "pasa" in English?
- "Pasa"?
1484
01:40:31,120 --> 01:40:32,121
Raisin.
1485
01:40:36,280 --> 01:40:39,011
Hi. Raisin. Raisin.
1486
01:40:41,280 --> 01:40:44,443
- Valentin.
- What's wrong?
1487
01:40:45,280 --> 01:40:46,441
Julie...
1488
01:40:48,400 --> 01:40:51,051
...asked for a paternity test.
1489
01:41:05,520 --> 01:41:07,170
Here it is.
1490
01:41:25,120 --> 01:41:27,009
I'm sorry, Mr. Bravo.
1491
01:42:20,920 --> 01:42:22,649
You ready, Maggie?
1492
01:42:26,480 --> 01:42:29,689
Here, Dad.
So you'll remember me.
1493
01:42:49,680 --> 01:42:52,251
Don't you wanna
go pay the cab?
1494
01:42:57,440 --> 01:42:59,761
I'll wait for you downstairs, okay?
1495
01:43:13,920 --> 01:43:15,649
I don't wanna go!
1496
01:43:15,840 --> 01:43:18,127
I wanna live with you all my life!
1497
01:43:48,120 --> 01:43:50,282
We're gonna miss our flight.
1498
01:43:56,280 --> 01:44:00,285
Valentin, open the door!
1499
01:44:03,320 --> 01:44:05,402
Valentin, we're going
to miss the flight!
1500
01:44:05,560 --> 01:44:07,085
Open the door!
1501
01:44:07,480 --> 01:44:10,484
- Valentin!
- Open the door!
1502
01:44:15,680 --> 01:44:17,569
Oh, God.
1503
01:44:23,840 --> 01:44:25,490
Maggie.
1504
01:44:27,680 --> 01:44:29,011
Damn it.
1505
01:44:29,200 --> 01:44:31,806
Valentin just went out the window
with the kid.
1506
01:44:31,960 --> 01:44:35,442
Why didn't you tell him to pay
his elevator maintenance fee...
1507
01:44:35,600 --> 01:44:36,965
...use the damn elevator...
1508
01:44:37,160 --> 01:44:41,484
...and stop dirtying up my walls
with his filthy feet?
1509
01:44:44,200 --> 01:44:47,044
Now, coming
back to Mexico with me...
1510
01:44:47,200 --> 01:44:49,123
...doesn't mean you
don't love your mom.
1511
01:44:49,520 --> 01:44:52,000
But it's best for you
to be my paisana.
1512
01:44:52,640 --> 01:44:55,007
Look, if you stay in the US...
1513
01:44:55,160 --> 01:44:56,844
...just because you're gringa...
1514
01:44:57,160 --> 01:45:01,085
...over 100 million Mexicans
will resent you.
1515
01:45:01,360 --> 01:45:03,647
Not only Mexicans, all
Latin America will hate you!
1516
01:45:03,800 --> 01:45:07,850
Not to mention that Terminator
might be your president one day.
1517
01:45:08,640 --> 01:45:12,964
Besides, in Mexico you'll be the envy
of many dark-skinned, short girls...
1518
01:45:13,200 --> 01:45:14,884
...because you're blond
and have blue eyes...
1519
01:45:15,320 --> 01:45:18,483
And you'll probably
be tall and leggy...
1520
01:45:31,200 --> 01:45:33,601
Get in. I'll give you a ride.
1521
01:45:34,360 --> 01:45:35,441
My name is Lola.
1522
01:45:35,920 --> 01:45:37,604
Let me get this straight.
1523
01:45:37,760 --> 01:45:39,842
Is he or isn't he the kid's father?
1524
01:45:40,000 --> 01:45:42,287
He's not her father.
1525
01:45:42,480 --> 01:45:44,687
I mean, well, he is.
But legally he's...
1526
01:45:44,840 --> 01:45:47,446
He's not her legal
biological father.
1527
01:45:47,600 --> 01:45:49,921
- Ma'am. Ma'am.
- Listen, I'm just saying he's...
1528
01:45:50,720 --> 01:45:54,008
You must understand. We can't
just break into Mexico like that.
1529
01:45:54,200 --> 01:45:55,486
- Why not?
- There is...
1530
01:45:55,640 --> 01:45:57,608
There is a time frame,
we need reasonable ground.
1531
01:45:57,760 --> 01:46:00,525
- Believe me, I know he is there.
- I'm sorry, Mrs. Weston...
1532
01:46:00,680 --> 01:46:02,842
...but there's nothing we can do
at this time.
1533
01:46:03,040 --> 01:46:04,121
This is ridicu...
1534
01:46:04,280 --> 01:46:07,443
Look, in the meantime,
we can alert airports and borders...
1535
01:46:07,600 --> 01:46:10,410
...so they can keep an eye out.
- Are you kidding me?
1536
01:46:10,560 --> 01:46:13,404
Besides, do you think
he would be foolish enough...
1537
01:46:13,560 --> 01:46:16,882
...to hide in the first place
people would look for him?
1538
01:46:27,160 --> 01:46:28,207
What's this?
1539
01:46:28,640 --> 01:46:31,644
I had to glue some, because
they kept falling down...
1540
01:46:31,880 --> 01:46:33,120
It's not cheating!
1541
01:46:35,960 --> 01:46:37,530
Valentin!
1542
01:46:38,760 --> 01:46:42,731
- Oh! It's so good to see you!
- This is Judeisi, baby.
1543
01:46:43,400 --> 01:46:45,641
You're so cute! How are you?
1544
01:46:45,800 --> 01:46:48,087
And the baby?
Where is it?
1545
01:46:48,320 --> 01:46:49,651
Where did you leave it?
1546
01:46:53,160 --> 01:46:54,650
Have some vegetables, honey.
1547
01:46:54,840 --> 01:46:57,207
- Aztec Man? The one in the movie?
Mm-hm.
1548
01:46:57,360 --> 01:46:58,486
Mm-hm.
1549
01:46:58,680 --> 01:47:01,490
- Ah, you're not the Aztec Man!
- He is.
1550
01:47:01,760 --> 01:47:03,524
Your father's a wuss!
1551
01:47:03,800 --> 01:47:05,245
Yes, yes.
1552
01:47:05,520 --> 01:47:09,286
He wouldn't change a light bulb
because he was afraid of heights.
1553
01:47:09,520 --> 01:47:12,171
- That's not true, is it, Dad?
- Yes, yes.
1554
01:47:12,360 --> 01:47:13,441
It's true, honey.
1555
01:47:14,000 --> 01:47:17,209
But your grandpa taught me
not to be scared of anything.
1556
01:47:17,360 --> 01:47:19,283
- My grandpa Johnny Bravo?
- Mm.
1557
01:47:19,440 --> 01:47:21,204
When are we
going to meet him?
1558
01:47:23,760 --> 01:47:25,046
Didn't you hear?
1559
01:47:26,280 --> 01:47:27,645
Hear what?
1560
01:47:28,040 --> 01:47:29,530
Well, that he...
1561
01:47:29,680 --> 01:47:31,762
He doesn't live where he used to...
1562
01:47:32,240 --> 01:47:34,811
Here on Earth.
I mean, he left this world.
1563
01:47:35,280 --> 01:47:36,805
He's gone from this life.
1564
01:47:36,960 --> 01:47:40,885
He went with God.
I hope he's in Heaven, hopefully.
1565
01:47:41,120 --> 01:47:42,645
What can we do?
1566
01:47:43,120 --> 01:47:44,201
He's gone.
1567
01:47:45,120 --> 01:47:47,487
To the afterlife, because
he's not here anymore.
1568
01:47:47,640 --> 01:47:50,166
He's not here anymore.
1569
01:47:50,320 --> 01:47:52,641
He's with God, right?
1570
01:47:52,880 --> 01:47:55,929
To live for all eternity.
1571
01:47:56,840 --> 01:47:57,966
Forever.
1572
01:47:58,400 --> 01:47:59,401
He's gone, gone.
1573
01:47:59,560 --> 01:48:00,971
When we're gone, we're gone.
1574
01:48:01,960 --> 01:48:04,247
If you're dead, you
never come back.
1575
01:48:04,400 --> 01:48:06,721
Never again.
You only live once.
1576
01:48:06,880 --> 01:48:08,484
You can't come back.
1577
01:48:08,640 --> 01:48:11,120
You have to be
careful with your life...
1578
01:48:11,400 --> 01:48:14,210
JUAN "JOHNNY" BRAVO
THE BRAVEST, THE BEST...
1579
01:48:14,360 --> 01:48:16,362
I look like him, don't I?
1580
01:48:18,240 --> 01:48:21,289
You do, baby.
You look exactly like him.
1581
01:48:22,320 --> 01:48:25,483
Why didn't he ever
visit us or call?
1582
01:48:26,360 --> 01:48:28,840
We grew apart when
I was very young and...
1583
01:48:29,880 --> 01:48:32,451
...I never understood
his way of raising me.
1584
01:48:33,440 --> 01:48:34,965
I thought he hated me.
1585
01:48:35,440 --> 01:48:37,647
I started to understand
him after you were born.
1586
01:48:38,240 --> 01:48:39,765
Why didn't you ever call him?
1587
01:48:41,720 --> 01:48:43,210
I was holding a grudge.
1588
01:48:45,240 --> 01:48:48,926
I meant to look him up if
we ever came to Acapulco, but...
1589
01:48:52,600 --> 01:48:55,206
I wanted to thank him.
1590
01:48:56,040 --> 01:48:57,280
Give him a hug.
1591
01:48:59,280 --> 01:49:02,011
And take him diving with us!
1592
01:49:02,280 --> 01:49:05,966
Will you make my dream of jumping
from La Quebrada come true?
1593
01:49:06,960 --> 01:49:09,088
- Right there.
- Frank, please.
1594
01:49:09,240 --> 01:49:12,244
Maggie is my daughter,
not Valentin's.
1595
01:49:12,440 --> 01:49:13,885
And I know...
1596
01:49:14,040 --> 01:49:17,726
- I know you know where they're hiding.
- I haven't the faintest idea.
1597
01:49:17,880 --> 01:49:21,043
Look, um, do your friend
a favor and tell him...
1598
01:49:21,240 --> 01:49:23,971
Tell him if he comes back
voluntarily, we won't press charges.
1599
01:49:24,160 --> 01:49:25,491
I don't know where they are.
1600
01:49:25,640 --> 01:49:28,803
I don't think Valentin understands
the seriousness of the situation.
1601
01:49:28,960 --> 01:49:31,008
He has kidnapped an
American child...
1602
01:49:31,160 --> 01:49:33,845
...and to make matters worse,
she's not even his daughter.
1603
01:49:34,040 --> 01:49:37,567
If you really consider yourself Valentin's
friend, you'll tell me where they are.
1604
01:49:37,720 --> 01:49:41,008
I can't tell you where they
are because I don't know.
1605
01:49:41,160 --> 01:49:42,844
And even if I knew,
I wouldn't tell you.
1606
01:49:43,000 --> 01:49:45,162
What...?
Do you think we're stupid or what?
1607
01:49:45,320 --> 01:49:48,927
You're covering his back.
Do you know we can have you charged...
1608
01:49:49,080 --> 01:49:51,924
...as an accomplice in the kidnapping
of an American citizen?
1609
01:49:53,640 --> 01:49:55,244
I'm talking to you!
1610
01:49:55,440 --> 01:49:58,011
Okay, that's it.
I tried to be civilized.
1611
01:49:58,160 --> 01:50:01,289
But if this is the way you want it, you're
gonna have to face the consequences.
1612
01:50:01,440 --> 01:50:04,523
- You and that stupid, irresponsible...
- Renee. Renee.
1613
01:50:04,680 --> 01:50:07,001
Okay, okay, you want the truth?
I'll give you the truth.
1614
01:50:07,200 --> 01:50:09,567
That stupid, irresponsible man,
as you call him...
1615
01:50:09,720 --> 01:50:12,326
...has woken up every morning
for the past four years...
1616
01:50:12,480 --> 01:50:15,689
...fearing that that day might be
the last day he ever gets to see...
1617
01:50:15,840 --> 01:50:17,444
...his daughter.
1618
01:50:30,840 --> 01:50:33,491
- Sha.
- Sha.
1619
01:50:33,720 --> 01:50:35,370
In life, there are blows...
1620
01:50:35,560 --> 01:50:38,882
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1621
01:50:45,240 --> 01:50:47,891
Now I know all my Dad wanted...
1622
01:50:48,040 --> 01:50:49,644
...was to make me ready.
1623
01:50:50,240 --> 01:50:52,811
It was his way of telling
me that he loved me.
1624
01:50:53,640 --> 01:50:56,086
Of preparing me to face life.
1625
01:50:57,000 --> 01:50:59,526
And, though my fears have
not left me altogether...
1626
01:50:59,920 --> 01:51:02,844
...the wolf and I have made peace.
1627
01:51:03,080 --> 01:51:06,801
It's just that during the time
Maggie and I were together...
1628
01:51:07,160 --> 01:51:10,084
...we learned a thing
or two about fear...
1629
01:51:10,680 --> 01:51:11,920
...and about life.
1630
01:51:12,760 --> 01:51:16,924
We learned that 7 years
can count as much as 70...
1631
01:51:17,080 --> 01:51:18,525
...or as 700.
1632
01:51:19,840 --> 01:51:21,922
And that 10 dollars for a cab...
1633
01:51:22,240 --> 01:51:24,971
...may end up being the best
investment of your life.
1634
01:51:27,200 --> 01:51:28,440
Watching her...
1635
01:51:28,720 --> 01:51:31,200
...was way better than
watching the sunset.
1636
01:51:31,960 --> 01:51:33,166
Whoo!
1637
01:51:33,880 --> 01:51:36,121
I saw her run and wondered...
1638
01:51:36,280 --> 01:51:39,966
...when those skinny legs
of hers would break.
1639
01:52:34,960 --> 01:52:36,530
It didn't last long...
1640
01:52:36,680 --> 01:52:38,205
...but that doesn't matter.
1641
01:52:38,680 --> 01:52:39,966
It was worth it.
1642
01:52:42,000 --> 01:52:44,890
Sometimes life surprises you and...
1643
01:52:45,360 --> 01:52:48,364
...hits you with one of
those bombshells.
1644
01:52:49,360 --> 01:52:53,365
A little flaw... there...
in your heart.
1645
01:52:55,320 --> 01:52:57,607
And then the doctor
explains to you...
1646
01:52:58,520 --> 01:53:00,363
...that there is no
explanation.
1647
01:53:01,840 --> 01:53:06,562
He says one day, like a butterfly
emerging from a cocoon...
1648
01:53:07,200 --> 01:53:10,010
...that little flaw will
grow and develop...
1649
01:53:11,200 --> 01:53:13,407
...leaving you in a coma.
1650
01:53:18,360 --> 01:53:23,651
Or it will just put
you to sleep forever.
1651
01:53:34,440 --> 01:53:38,331
The doctor's prognosis
finally came true.
1652
01:53:39,560 --> 01:53:43,963
Maggie was gone, 2 weeks
after fulfilling her dream...
1653
01:54:03,840 --> 01:54:05,126
No, my love...
1654
01:54:05,440 --> 01:54:07,966
...no, my love...!
1655
01:54:41,680 --> 01:54:46,402
ONE YEAR LATER
1656
01:54:46,560 --> 01:54:48,130
In life, there are blows...
1657
01:54:48,280 --> 01:54:51,682
...harder than being thrown
from La Quebrada at 6 years old.
1658
01:54:53,760 --> 01:54:55,569
I'll always carry with me...
1659
01:54:55,800 --> 01:54:58,963
...the memory of the two
great loves of my life.
1660
01:54:59,800 --> 01:55:01,370
The first one...
1661
01:55:01,600 --> 01:55:04,888
...taught me to be
ready to face life.
1662
01:55:06,160 --> 01:55:08,003
And the second one...
1663
01:55:08,160 --> 01:55:10,242
...taught me to face life...
1664
01:55:10,440 --> 01:55:12,602
...without being ready.
1665
01:55:13,920 --> 01:55:16,082
I know that Maggie is happy now...
1666
01:55:16,280 --> 01:55:19,204
...jumping from some cloud...
1667
01:55:19,440 --> 01:55:21,727
...into her grandfather's arms.
1668
01:55:25,960 --> 01:55:27,200
And from there...
1669
01:55:29,240 --> 01:55:32,687
...the two of them continue
teaching me how to face life...
1670
01:55:34,160 --> 01:55:36,527
...without them.
1671
01:59:37,760 --> 01:59:41,651
Yes, your Dad is gone now.
He's gone, he...
1672
01:59:42,080 --> 01:59:43,844
He's gone now, you know?
1673
01:59:44,040 --> 01:59:48,090
He... he went on ahead...
to a better life.
1674
01:59:48,280 --> 01:59:50,442
He's much better.
1675
01:59:51,840 --> 01:59:55,162
He wen... he...
he wen... went first.
1676
01:59:55,360 --> 01:59:56,850
He went on ahead.
1677
01:59:57,600 --> 01:59:59,045
He kicked the bucket.
1678
01:59:59,240 --> 02:00:02,483
He kicked... He passed away.
He's better now...
1679
02:00:02,760 --> 02:00:05,240
He's in... in...
heav... heaven, right?
1680
02:00:05,400 --> 02:00:08,722
With the angels, with God...
1681
02:00:09,800 --> 02:00:11,882
With a...
with a heavenly life.
1682
02:00:12,040 --> 02:00:14,122
He's bett...
better off than here.
1683
02:00:14,440 --> 02:00:16,681
He... he...
feels no... no pain.
1684
02:00:16,960 --> 02:00:19,327
Here, he was always going
on about how his feet hurt.
1685
02:00:19,560 --> 02:00:20,607
My hand hurts.
1686
02:00:20,800 --> 02:00:23,644
My nose...
my nose hu... hurts.
1687
02:00:23,800 --> 02:00:25,928
My mouth hurts.
My head hurts.
1688
02:00:26,080 --> 02:00:28,162
He hurt all... all... all over.
1689
02:00:28,400 --> 02:00:30,641
He will be better off there...
1690
02:00:30,800 --> 02:00:34,202
...with God, with the angels,
in a heavenly life.
1691
02:00:34,640 --> 02:00:38,122
Where there's no pain
like in this world.
1692
02:00:38,320 --> 02:00:40,766
Here, we even have dirt,
we tred on it.
1693
02:00:41,120 --> 02:00:42,770
There, we'll be treading Glory.
1694
02:00:43,000 --> 02:00:46,129
It's better there...
Better than being here.
1695
02:00:46,560 --> 02:00:49,086
Not in earthly life,
but in a heavenly one.
1696
02:00:49,320 --> 02:00:52,881
It's very different
being here than there...
1697
02:00:53,120 --> 02:00:54,929
...with God, with the angels.
1698
02:00:55,080 --> 02:00:58,846
He'll be bett...
better off there.
1699
02:01:01,320 --> 02:01:04,164
There's a sea...
a sea there, too...
1700
02:01:04,360 --> 02:01:06,044
A sea and everything.
1701
02:01:09,360 --> 02:01:14,446
When I go to Acapulco,
my problems soon disappear.
1702
02:01:14,600 --> 02:01:16,523
Oh, oh, oh.
1703
02:01:16,680 --> 02:01:21,049
On the bus coming here,
there was a beautiful girl.
1704
02:01:21,200 --> 02:01:22,611
Ah, ah, ah.
1705
02:01:22,760 --> 02:01:26,162
And I told her
"Baby, let's get down!"
1706
02:01:26,360 --> 02:01:33,642
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1707
02:01:46,040 --> 02:01:49,203
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love.
1708
02:01:49,400 --> 02:01:53,405
Acapulco, Acapulco,
Acapulco is my love!
114087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.