All language subtitles for Instructions Not Included

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 Oh! 2 00:01:14,000 --> 00:01:21,168 INSTRUCTIONS NOT INCLUDED 3 00:01:23,800 --> 00:01:25,689 My Dad used to say that fear... 4 00:01:25,840 --> 00:01:29,845 ...is like the creatures in nature that man can tame. 5 00:01:30,600 --> 00:01:32,682 A creature? Like which one? 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,286 Like... 7 00:01:34,520 --> 00:01:35,681 ...like a wolf. 8 00:01:36,360 --> 00:01:38,806 - Why a wolf? - Because if a wolf... 9 00:01:39,200 --> 00:01:41,851 ...sees you're scared, it will attack you. 10 00:01:42,360 --> 00:01:44,169 You have to stare back at it... 11 00:01:44,640 --> 00:01:48,326 ...to learn how to tame it, to scare it away. 12 00:01:48,480 --> 00:01:53,566 - Sha! Sha! - Sha! Sha! 13 00:01:53,720 --> 00:01:55,768 Sha. Sha. Sha. 14 00:01:56,960 --> 00:02:00,521 He'd also say there were big fears and small fears. 15 00:02:00,720 --> 00:02:03,007 Hold on, son. Everything's okay. 16 00:02:03,360 --> 00:02:06,728 That's why I named you Valentin. Because you're so brave. 17 00:02:11,000 --> 00:02:12,889 Dad, please, let me out of here! Dad! 18 00:02:13,040 --> 00:02:15,964 My Dad not only prepared me for this world's fears. 19 00:02:16,360 --> 00:02:19,807 Hold on, kiddo. It's almost midnight. 20 00:02:19,960 --> 00:02:23,248 Tame the fear son. Everything's okay. 21 00:02:23,520 --> 00:02:25,761 Remember... Sha, sha. 22 00:02:25,920 --> 00:02:27,081 Sha! Sha! 23 00:02:27,240 --> 00:02:30,084 He also prepared me for the fears of the afterlife. 24 00:02:30,240 --> 00:02:33,164 Please, Dad! Let me out, Dad! 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,650 Sha. 26 00:02:40,480 --> 00:02:43,290 Come here. You're so brave, son! 27 00:02:43,480 --> 00:02:46,165 Congratulations! What happened? 28 00:02:46,600 --> 00:02:49,285 - Did you pee yourself? - No, it wasn't me. 29 00:02:49,520 --> 00:02:53,002 - It was the wolf. - What wolf? You're crazy. 30 00:02:53,240 --> 00:02:55,447 - Let's go home. - No, let go of me! 31 00:02:55,680 --> 00:02:57,728 - I don't love you anymore! - But I do! 32 00:02:57,920 --> 00:03:00,571 Come on, let's go find some ghosts! Run! 33 00:03:00,760 --> 00:03:02,728 Even though, honestly... 34 00:03:03,600 --> 00:03:06,080 ...I was never able to master the small fears... 35 00:03:06,240 --> 00:03:08,049 Don't throw me in the water, Dad! 36 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 - ...or the medium ones... - It's for your own good! 37 00:03:10,440 --> 00:03:13,091 If you do this, you'll never be scared again... 38 00:03:13,280 --> 00:03:15,169 - ...or the big ones. - Dad! 39 00:03:15,440 --> 00:03:17,408 25 YEARS LATER 40 00:03:18,240 --> 00:03:19,810 Unh. Kiss me. 41 00:03:22,120 --> 00:03:24,282 But if I couldn't master the big fears... 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,440 ...the medium fears and the small fears... 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,722 I love it when you grab my hand. 44 00:03:32,960 --> 00:03:36,123 ...let alone the mother of all fears: 45 00:03:36,720 --> 00:03:37,960 Valentin... 46 00:03:38,640 --> 00:03:40,529 ...marry me! 47 00:03:40,880 --> 00:03:42,325 Commitment! 48 00:03:46,320 --> 00:03:47,446 Valentin! 49 00:04:33,200 --> 00:04:34,531 - Valentin... - Hm? 50 00:04:34,680 --> 00:04:36,091 ...do you love me? 51 00:04:36,680 --> 00:04:38,364 - Mm-hm. - Why? 52 00:04:39,680 --> 00:04:41,444 I love you because... 53 00:04:42,200 --> 00:04:44,123 ...because you're different. 54 00:04:45,040 --> 00:04:47,202 Because you're... different. 55 00:04:48,200 --> 00:04:50,567 Because you're different. 56 00:04:51,080 --> 00:04:52,525 Because you're different! 57 00:05:13,040 --> 00:05:14,724 Do you love me? 58 00:05:15,720 --> 00:05:17,370 I adore you, Julie. 59 00:05:17,720 --> 00:05:20,200 You're my first and last love. 60 00:05:32,560 --> 00:05:35,211 20 MONTHS LATER... 61 00:05:44,520 --> 00:05:46,921 Can you just hang on a second, okay? 62 00:06:11,200 --> 00:06:12,201 Valentin. 63 00:06:12,360 --> 00:06:13,361 Yes? 64 00:06:13,960 --> 00:06:15,291 Have we met? 65 00:06:16,480 --> 00:06:19,051 I... I was your endless love. 66 00:06:19,200 --> 00:06:20,281 What? 67 00:06:21,160 --> 00:06:25,484 I was your eternal love a year and a half ago. 68 00:06:26,320 --> 00:06:28,687 Oh, yeah! Right! 69 00:06:29,800 --> 00:06:32,201 - Is that your baby? - Yes. 70 00:06:32,600 --> 00:06:34,090 Did you get married? 71 00:06:34,960 --> 00:06:38,009 No, you idiot! She's your daughter. 72 00:06:39,320 --> 00:06:41,243 No. Hold on a minute! 73 00:06:41,480 --> 00:06:43,403 I don't want to have children. 74 00:06:43,680 --> 00:06:46,160 I don't want troubles, and that baby doesn't even look like me... 75 00:06:46,320 --> 00:06:48,004 Do you have ten dollars? 76 00:06:48,440 --> 00:06:51,091 - What? - Ten dollars, to pay the cab. 77 00:06:51,720 --> 00:06:54,963 No, I don't have dollars. Let me see... 78 00:07:02,920 --> 00:07:04,922 Hold on. 79 00:07:20,520 --> 00:07:23,649 Ch-ch-ch-ch! Stop that! That's not your food. 80 00:07:25,440 --> 00:07:30,048 I don't think your sister is coming back for the baby. 81 00:07:30,600 --> 00:07:32,568 The truth is... 82 00:07:33,080 --> 00:07:34,525 ...it looks like... 83 00:07:36,080 --> 00:07:38,128 ...I'm the baby's father. 84 00:07:38,640 --> 00:07:40,881 You did it with your sister? 85 00:07:41,480 --> 00:07:42,891 No! No, no! 86 00:07:43,040 --> 00:07:45,486 No, it's just that... Well... she's not my sister. 87 00:07:45,760 --> 00:07:48,411 But she did go to pay the cab, though. 88 00:07:50,640 --> 00:07:51,766 Well... 89 00:07:52,320 --> 00:07:54,448 - Here! - What? 90 00:07:54,600 --> 00:07:55,647 What? 91 00:07:55,800 --> 00:07:59,691 I just remembered I have to go to the doctor. 92 00:08:00,160 --> 00:08:03,323 Yes, I have a problem with my... prostate. 93 00:08:03,480 --> 00:08:04,925 Yes. Bye, honey. 94 00:08:05,280 --> 00:08:07,442 Women don't have prostates. 95 00:08:07,760 --> 00:08:08,841 No? 96 00:08:09,520 --> 00:08:12,922 Well, that's why I have to see a doctor. Bye. 97 00:08:13,120 --> 00:08:16,761 Hey, but... you said you'd stay the whole weekend! 98 00:08:32,640 --> 00:08:34,608 Hey, you know your mom. 99 00:08:34,800 --> 00:08:37,167 She wouldn't leave you here, would she? 100 00:08:37,800 --> 00:08:39,131 Would she? 101 00:08:44,840 --> 00:08:45,966 Hello? 102 00:08:47,080 --> 00:08:49,447 Hi, it's me. Julie. 103 00:08:49,600 --> 00:08:51,648 What Julie? Oh, Julie! 104 00:08:53,000 --> 00:08:56,322 Look, I'm... I'm sorry. 105 00:08:58,640 --> 00:09:01,120 Please take good care of her. She's just a baby. 106 00:09:01,280 --> 00:09:03,726 - Julie, where are you? - I... 107 00:09:03,960 --> 00:09:06,201 - Julie! - I can't. 108 00:09:06,360 --> 00:09:07,441 I can't do it. 109 00:09:08,240 --> 00:09:09,287 I'm sorry. 110 00:09:09,480 --> 00:09:11,244 ...what is it you can't do? 111 00:09:11,440 --> 00:09:12,566 Julie! 112 00:09:13,640 --> 00:09:15,881 Julie, where are you? Julie! 113 00:09:16,040 --> 00:09:20,090 Passengers on Flight 2264 bound for Los Angeles... 114 00:09:20,240 --> 00:09:23,323 ...please proceed to Gate 9. 115 00:09:26,000 --> 00:09:28,002 I'm such a moron! 116 00:09:38,160 --> 00:09:41,084 The next time I leave you alone and you don't say anything... 117 00:09:41,320 --> 00:09:43,129 ...I swear I'll leave you. 118 00:10:10,520 --> 00:10:13,490 AIRPORT 119 00:10:23,800 --> 00:10:26,770 DEPARTURES 120 00:10:30,960 --> 00:10:33,884 Excuse me, ma'am. Have you seen a blond girl... 121 00:10:34,040 --> 00:10:36,646 ...kind of hippy, in her twenties? 122 00:10:53,720 --> 00:10:55,085 Julie! 123 00:10:55,560 --> 00:10:58,006 Julie! Julie! 124 00:11:00,040 --> 00:11:01,326 Your baby! 125 00:11:03,320 --> 00:11:04,481 Your baby! 126 00:11:06,960 --> 00:11:09,167 Julie! 127 00:11:25,000 --> 00:11:27,401 No, no. It's hard. It falls down! 128 00:11:28,120 --> 00:11:31,090 - Valentin! - Can you change diapers, Sammy? 129 00:11:31,400 --> 00:11:34,529 Yeah, sure. It doesn't have to be disgusting. 130 00:11:34,720 --> 00:11:36,131 It's dirty, but you have to... 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,762 ...I just go to the bathroom and wash my hands afterwards. 132 00:11:39,920 --> 00:11:43,447 - Where's Judeisi? - She's over there. I'll call her. 133 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 Judeisi! 134 00:11:46,480 --> 00:11:47,641 What is this? 135 00:11:50,240 --> 00:11:53,005 That's it, my baby. 136 00:11:55,600 --> 00:11:56,806 She's full of crap. 137 00:11:57,800 --> 00:11:59,040 I'll change her diaper. 138 00:11:59,800 --> 00:12:03,122 What's your name? What's her name, Valentin? 139 00:12:03,320 --> 00:12:04,810 I don't know. 140 00:12:05,000 --> 00:12:07,002 It must be here. 141 00:12:07,640 --> 00:12:08,721 Maggie? 142 00:12:09,040 --> 00:12:12,044 Her name is Maggie. She's named after a sauce. 143 00:12:12,440 --> 00:12:14,647 - Have some vegetables, kid. - What are you doing? 144 00:12:14,800 --> 00:12:17,007 I'm giving her carrots. 145 00:12:17,560 --> 00:12:18,891 That's too spicy. 146 00:12:20,080 --> 00:12:23,004 Why don't you just keep her? 147 00:12:23,200 --> 00:12:24,850 It's high time you settled down. 148 00:12:25,120 --> 00:12:27,691 No way! What would I do with a baby? 149 00:12:27,880 --> 00:12:30,690 Goodbye freedom, goodbye tourists! 150 00:12:31,000 --> 00:12:35,403 What will I do for a living? I might even have to get a job. 151 00:12:36,400 --> 00:12:39,006 And you'll have to learn English. 152 00:12:39,200 --> 00:12:42,044 'Cause when she starts talking, you won't understand her. 153 00:12:42,400 --> 00:12:45,688 I'll have to send her to school, feed her. 154 00:12:45,880 --> 00:12:48,008 Every day, three times a day. 155 00:12:48,400 --> 00:12:50,687 And speak to her like a dummy so she'll eat. 156 00:12:50,840 --> 00:12:52,524 Eat, baby! Eat, baby! 157 00:12:52,720 --> 00:12:55,041 And I'll have to watch Barney over and over. 158 00:12:55,400 --> 00:12:58,529 One day she'll ask me why she's growing boobs. 159 00:12:58,720 --> 00:13:00,882 When she's older, she'll want to borrow my car. 160 00:13:01,600 --> 00:13:05,241 I'll have to beat up her boyfriend when he knocks her up. No, no! 161 00:13:05,760 --> 00:13:08,127 Besides, I'll suck as a Dad. 162 00:13:08,400 --> 00:13:12,200 Hey, I have an idea! Write to Angelina Jolie. 163 00:13:12,720 --> 00:13:15,644 Tell her the baby's from Acapulco or Oaxaca. 164 00:13:15,920 --> 00:13:17,763 Maybe she'll adopt her. 165 00:13:18,040 --> 00:13:20,247 I know! Let's go to your house. 166 00:13:28,040 --> 00:13:29,929 I found this other box. 167 00:13:31,080 --> 00:13:33,845 You must have something from that Julie woman. 168 00:13:34,160 --> 00:13:35,844 Didn't she leave you a souvenir? 169 00:13:37,080 --> 00:13:38,764 She did. 170 00:13:39,160 --> 00:13:41,208 But I got rid of it with penicillin. 171 00:13:41,560 --> 00:13:46,248 I mean, a telephone number, an address. Something. 172 00:13:46,720 --> 00:13:49,769 Here's a letter from a Julie. A Julie. 173 00:13:49,960 --> 00:13:51,041 - Really? - Yes, look. 174 00:13:51,200 --> 00:13:54,602 - She wrote a letter? - Didn't you know? 175 00:13:55,280 --> 00:13:57,931 She wrote it a year and a half ago. 176 00:13:58,160 --> 00:13:59,241 Look! 177 00:13:59,480 --> 00:14:00,561 Let me see! 178 00:14:00,960 --> 00:14:04,282 Does she say how to contact her, a phone number, anything? 179 00:14:04,440 --> 00:14:05,487 No. 180 00:14:06,080 --> 00:14:08,208 It only says: 181 00:14:08,800 --> 00:14:11,485 "I miss you kissing my..." 182 00:14:13,600 --> 00:14:15,489 How very explicit! 183 00:14:16,000 --> 00:14:19,004 Kisses from L.A. 184 00:14:19,200 --> 00:14:20,770 What does L.A. mean? 185 00:14:21,200 --> 00:14:23,601 Loving American, no? 186 00:14:23,840 --> 00:14:26,605 - Look for her at this hotel. - What hotel? 187 00:14:26,840 --> 00:14:32,244 This one. Look. California Hills Hotel. It looks like she works there. 188 00:14:32,640 --> 00:14:34,210 Where is that? 189 00:14:36,520 --> 00:14:40,445 Hey, that's in Los Angeles. I barely understand English. 190 00:14:40,640 --> 00:14:43,644 I hate the language. I always flunked it. 191 00:14:44,200 --> 00:14:46,362 Besides, I'm broke. 192 00:14:46,640 --> 00:14:49,291 And you're scared of flying. Really scared. 193 00:14:49,520 --> 00:14:51,761 You're crazy. I'm not scared of planes. 194 00:14:52,320 --> 00:14:56,245 Well, then you have no choice but to keep the baby. 195 00:14:57,800 --> 00:15:00,201 Oh! She's so beautiful. 196 00:15:00,840 --> 00:15:03,844 You'll end up falling in love with her. 197 00:15:18,240 --> 00:15:21,323 I've never been scared of airplanes. 198 00:15:22,040 --> 00:15:23,883 It's just that... 199 00:15:24,040 --> 00:15:27,681 ...if we go by road, we'll save money. 200 00:15:27,880 --> 00:15:30,121 We'll have more time to chat. 201 00:15:30,400 --> 00:15:33,404 We'll have more father-daughter moments. 202 00:15:33,560 --> 00:15:36,723 Now, if I return you to your mom it doesn't mean I don't love you. 203 00:15:36,880 --> 00:15:40,009 It's just that you'll be better off there. 204 00:15:40,880 --> 00:15:45,886 For example, movies premiere much earlier there. 205 00:15:46,080 --> 00:15:48,890 Just think. When Twilight premiered here... 206 00:15:49,080 --> 00:15:51,048 ...it was already Breaking Dawn there. 207 00:15:51,280 --> 00:15:53,851 Besides, if you stay here... 208 00:15:54,080 --> 00:15:57,721 you'll be pretty, but darker and smaller. 209 00:15:58,000 --> 00:15:59,525 But, if you grow up there... 210 00:15:59,720 --> 00:16:03,122 you'll probably be blond, blue-eyed... 211 00:16:03,360 --> 00:16:04,407 ...tall. 212 00:16:04,680 --> 00:16:06,887 Besides, here you could get mugged any time... 213 00:16:07,400 --> 00:16:09,687 ...by a thief or a cop. 214 00:16:10,040 --> 00:16:12,691 Not to mention the corruption... 215 00:16:12,880 --> 00:16:14,041 ...drug dealers... 216 00:16:14,560 --> 00:16:15,891 ...demonstrations... 217 00:16:16,040 --> 00:16:17,485 ...the traffic... 218 00:16:18,000 --> 00:16:19,843 ...the politicians... 219 00:16:20,200 --> 00:16:21,884 ...potholes... 220 00:16:22,200 --> 00:16:24,202 ...the national soccer team. 221 00:16:24,560 --> 00:16:27,370 There are only disadvantages here. 222 00:16:27,560 --> 00:16:28,925 What? 223 00:16:29,920 --> 00:16:32,161 Are you sleeping again? 224 00:16:32,560 --> 00:16:34,562 But it's time to eat! 225 00:16:36,560 --> 00:16:37,891 Don't you want to eat? 226 00:16:38,240 --> 00:16:41,289 Look. Your milk is warm now. 227 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 I want an abortion! 228 00:16:52,240 --> 00:16:54,925 Damn cheap condoms! 229 00:17:14,120 --> 00:17:16,122 Is the baby real? 230 00:17:19,640 --> 00:17:20,721 Get in! 231 00:17:21,120 --> 00:17:22,565 My name is Lupe. 232 00:17:27,960 --> 00:17:28,961 Enough! 233 00:17:30,280 --> 00:17:31,611 Shh, shh. Enough! 234 00:17:31,840 --> 00:17:32,966 Enough! 235 00:17:33,960 --> 00:17:36,964 I said it's enough! 236 00:17:38,840 --> 00:17:40,649 It's enough! 237 00:17:41,480 --> 00:17:43,642 Can you change diapers? 238 00:17:45,360 --> 00:17:47,567 ...I was just asking... 239 00:17:52,320 --> 00:17:56,484 Oh! Yuck! 240 00:17:57,480 --> 00:17:59,244 Is she sick? 241 00:18:00,360 --> 00:18:01,441 Sorry. 242 00:18:02,480 --> 00:18:04,528 It wasn't her this time. 243 00:18:14,880 --> 00:18:16,882 Change her already, will you? 244 00:18:17,400 --> 00:18:19,607 I'll change her for a quiet baby. 245 00:18:19,880 --> 00:18:22,690 Don't try to be funny. Change her! 246 00:18:24,040 --> 00:18:26,202 I'll just finish my burger first. 247 00:18:32,680 --> 00:18:34,682 Right now! 248 00:18:36,920 --> 00:18:38,410 Good idea. 249 00:18:38,720 --> 00:18:40,051 Right now! 250 00:18:51,040 --> 00:18:52,166 See? 251 00:18:52,720 --> 00:18:55,564 You could've changed her three hours ago. 252 00:19:00,560 --> 00:19:02,562 She sounded just like me! 253 00:19:02,720 --> 00:19:05,451 We're identical, mija! 254 00:19:28,080 --> 00:19:30,526 Look, the baby's a gringa! 255 00:19:30,680 --> 00:19:33,968 I'll just drop her off with her mom in L.A. and come back. 256 00:19:36,080 --> 00:19:40,608 Oh... I told you I don't have one, I didn't know, Mr. Copper. 257 00:19:40,760 --> 00:19:44,924 But I'm not staying. I'll just drop her off and come right back. 258 00:19:45,120 --> 00:19:46,610 I'll be back today. 259 00:19:46,960 --> 00:19:49,611 You can have my watch and my ID as proof that... 260 00:19:49,760 --> 00:19:52,604 ...I'll be back in 5 hours. 261 00:19:53,000 --> 00:19:54,570 Get out. 262 00:19:55,200 --> 00:19:56,486 What? 263 00:19:57,280 --> 00:19:58,611 Didn't he go for it? 264 00:19:59,280 --> 00:20:02,762 Why didn't you tell me you didn't have a visa? 265 00:20:06,480 --> 00:20:09,131 Are you going to Los Angeles, too? 266 00:20:09,280 --> 00:20:11,123 Shh! 267 00:20:20,560 --> 00:20:22,130 Ah... 268 00:20:22,320 --> 00:20:23,401 Water! 269 00:20:23,800 --> 00:20:26,167 Say hello to your Aunt Zenaida. 270 00:20:26,320 --> 00:20:28,004 Careful! Get up. 271 00:20:30,520 --> 00:20:32,488 Say hello to Queta, babe. 272 00:20:32,640 --> 00:20:36,008 Tell her that grandma didn't even make it to Cuernavaca. 273 00:20:36,160 --> 00:20:37,286 Thank you. 274 00:20:37,640 --> 00:20:38,971 Thank you, Lupe. 275 00:20:41,040 --> 00:20:42,485 Thank you so much. 276 00:20:42,640 --> 00:20:43,766 Lupe... 277 00:20:43,920 --> 00:20:46,969 Do you know where this hotel is? 278 00:20:49,680 --> 00:20:52,524 Nah, man. She doesn't work here anymore. 279 00:20:53,000 --> 00:20:56,129 She... She went down to Mexico looking for her baby's father. 280 00:20:56,680 --> 00:21:00,480 Then I think she was going to New York for school or something. 281 00:21:00,880 --> 00:21:03,281 You know what? She left her phone number here. 282 00:21:03,440 --> 00:21:05,363 You want me to look it up for you? 283 00:21:07,680 --> 00:21:10,604 It's just in the computer back there. Yeah? Okay. 284 00:21:11,920 --> 00:21:13,843 I can give it to you. Just give me one second. 285 00:21:14,040 --> 00:21:15,201 I'll find her. 286 00:21:15,360 --> 00:21:17,806 Whoa, whoa. I'm sorry, but you can't bring children in here. 287 00:21:18,000 --> 00:21:19,047 What? 288 00:21:21,600 --> 00:21:22,681 No children. 289 00:21:25,600 --> 00:21:27,841 But the dog? 290 00:21:30,320 --> 00:21:32,527 No children. 291 00:21:32,680 --> 00:21:33,727 What about the dog? 292 00:21:33,880 --> 00:21:36,645 No children. 293 00:21:41,720 --> 00:21:44,371 Gimme a break. They let the dog in. 294 00:22:25,280 --> 00:22:26,520 Psst. 295 00:22:26,920 --> 00:22:30,208 Hey, paisana, help me out. Do you know this girl? 296 00:22:30,360 --> 00:22:32,408 Sorry, I don't understand. 297 00:22:34,920 --> 00:22:37,969 Julie. Her name is Julie. 298 00:22:38,680 --> 00:22:41,365 Oh, yeah. She was... 299 00:22:41,520 --> 00:22:43,409 ...the aerobics instructor... 300 00:22:43,560 --> 00:22:47,121 ...until they caught her having sex with a guest in the presidential suite. 301 00:22:49,800 --> 00:22:51,165 Presidential suite? 302 00:22:51,800 --> 00:22:54,041 Presidential suite, yeah. - Yeah. 303 00:23:05,880 --> 00:23:08,804 I don't want any CGI bullshit in this movie. 304 00:23:08,960 --> 00:23:11,361 I want to use a real guy. 305 00:23:11,520 --> 00:23:14,410 Isn't there a single stuntman left in this town with any balls? 306 00:23:16,720 --> 00:23:20,486 Listen, it's only a 13-floor jump, okay? Thirteen floors... 307 00:23:20,640 --> 00:23:22,768 ...how hard can that be? Hold on. 308 00:23:22,960 --> 00:23:26,089 Ah, finally. The leading girl's headshots have just come in. Come on. 309 00:23:26,240 --> 00:23:29,528 Yeah. Who the...? Who the hell is this bimbo? 310 00:23:29,720 --> 00:23:30,767 I was told... 311 00:23:30,920 --> 00:23:35,642 Look, is this some kind of joke? Why would you send me a Polaroid... 312 00:23:35,800 --> 00:23:37,404 ...of a frigging nobody? - Julie? Julie? 313 00:23:37,600 --> 00:23:40,171 You know what, this conversation is over. Put Casting on. 314 00:23:40,320 --> 00:23:42,129 - Can you call Julie? - Yeah. Shh! 315 00:23:43,160 --> 00:23:48,007 Bonnie, sweetheart. Listen, come on, why are you busting my balls? 316 00:23:48,160 --> 00:23:50,003 What do you mean, you haven't sent them yet? 317 00:23:50,160 --> 00:23:52,686 I've got your messenger standing right in front of me. 318 00:23:52,840 --> 00:23:57,846 Bonnie, when I say "immediately," I mean five seconds ago, not two hours ago. 319 00:23:58,520 --> 00:24:02,286 Yeah, but that's why I asked you to do it now. Yeah. 320 00:24:05,240 --> 00:24:07,481 - Two hours... - Hey, girl! 321 00:24:07,720 --> 00:24:08,801 Baby! 322 00:24:08,960 --> 00:24:14,364 What was it? What was it? She was named after a sauce. 323 00:24:15,880 --> 00:24:17,166 Cholula...! ...no... 324 00:24:18,880 --> 00:24:20,245 Tabasc...! ...Tabasco. 325 00:24:21,760 --> 00:24:22,841 Valentina! Valentina! 326 00:24:23,880 --> 00:24:26,645 Okay. Could you shut the fuck up for a second? Yes. 327 00:24:27,160 --> 00:24:29,083 - So let me see if I get this straight... - Baby! 328 00:24:36,720 --> 00:24:37,721 Sha. 329 00:24:37,880 --> 00:24:41,089 No, don't throw me in the water. Dad, please! 330 00:24:41,360 --> 00:24:43,328 - Ha-ha-ha. - Dad! 331 00:24:43,480 --> 00:24:48,520 If you do this, you'll never be scared again. Ha-ha-ha! 332 00:24:51,280 --> 00:24:54,284 Sha. Sha. 333 00:24:56,400 --> 00:24:58,402 Sha. 334 00:25:01,080 --> 00:25:02,809 Sha! 335 00:25:02,960 --> 00:25:07,045 - Holy shit. - Sha. Sha. Sha. Sha! 336 00:25:19,800 --> 00:25:21,802 I have to learn your name! 337 00:25:26,440 --> 00:25:29,967 You could be a great stuntman. 338 00:25:30,120 --> 00:25:31,281 You're brave. 339 00:25:31,440 --> 00:25:32,601 Here... 340 00:25:32,960 --> 00:25:34,962 ...they're all softies! 341 00:25:35,320 --> 00:25:38,130 No. No, I live in Acapulco. 342 00:25:38,320 --> 00:25:40,926 I only want to go back with... 343 00:25:41,840 --> 00:25:43,126 ...my daughter. 344 00:25:43,440 --> 00:25:45,841 I don't want to be a wetback. 345 00:25:46,000 --> 00:25:48,765 Ah. Sorry. Towels. More towels. 346 00:25:48,920 --> 00:25:50,809 Quickly. Listen. 347 00:25:50,960 --> 00:25:52,405 When you cross... Shoo. 348 00:25:52,560 --> 00:25:54,483 When you cross the border... 349 00:25:54,640 --> 00:25:56,608 ...and they see the baby is a gringa... 350 00:25:56,840 --> 00:25:59,764 ...they'll take her away and you'll go to jail. 351 00:25:59,920 --> 00:26:00,967 To jail. 352 00:26:01,160 --> 00:26:02,161 Think it over. 353 00:26:02,360 --> 00:26:05,170 I'll give you a good job as a stuntman. 354 00:26:17,480 --> 00:26:19,369 ONE YEAR 355 00:26:37,320 --> 00:26:40,005 TWO YEARS 356 00:26:53,520 --> 00:26:55,409 Poop! Poop! 357 00:27:05,200 --> 00:27:06,281 Maggie! 358 00:27:06,440 --> 00:27:07,521 THREE YEARS 359 00:27:08,920 --> 00:27:09,921 Maggie! 360 00:27:11,200 --> 00:27:14,568 Maggie, why did you draw on the walls, honey? 361 00:27:14,720 --> 00:27:19,044 I told you not to draw on the walls. That's what notebooks are for. 362 00:27:20,440 --> 00:27:22,044 Don't cry, honey! 363 00:27:22,240 --> 00:27:23,241 Calm down. 364 00:27:23,440 --> 00:27:25,090 Calm down, don't cry. 365 00:27:32,080 --> 00:27:34,560 Don't yell at me! 366 00:27:48,960 --> 00:27:51,088 Surprise! 367 00:27:51,240 --> 00:27:53,049 - Aah! Aah! - Surprise! 368 00:27:55,280 --> 00:28:00,969 FIVE YEARS 369 00:28:14,360 --> 00:28:17,011 SIX YEARS 370 00:28:21,000 --> 00:28:22,047 Maggie! 371 00:28:25,120 --> 00:28:27,202 SEVEN YEARS 372 00:28:27,360 --> 00:28:29,761 Sha. Sha. 373 00:28:29,920 --> 00:28:32,651 Dad, it's your turn. 374 00:28:32,800 --> 00:28:35,087 Coming, Maggie. 375 00:28:35,240 --> 00:28:38,801 Why do you always go to the bathroom before work? 376 00:28:39,000 --> 00:28:40,604 Are you scared? 377 00:28:41,320 --> 00:28:43,004 No way! 378 00:28:43,320 --> 00:28:46,324 I'm not scared, I'm concentrating. 379 00:28:46,640 --> 00:28:48,324 What's that? 380 00:28:49,160 --> 00:28:50,571 Thinking. 381 00:28:51,160 --> 00:28:53,640 To concentrate is to think. 382 00:28:54,280 --> 00:28:57,648 Oh. And you use your brain to concentrate? 383 00:28:58,400 --> 00:29:00,050 Uh-huh. 384 00:29:03,040 --> 00:29:05,611 I heard what you're thinking. 385 00:29:06,320 --> 00:29:07,685 Valentin! 386 00:29:08,160 --> 00:29:09,924 Ah. Where's your dad, sweetie? 387 00:29:10,080 --> 00:29:13,607 - Sha. - He's concentrating. 388 00:29:13,760 --> 00:29:15,728 Can you go take your seat, please? 389 00:29:15,880 --> 00:29:17,484 Thanks. 390 00:29:19,560 --> 00:29:20,891 You okay, buddy? 391 00:29:21,040 --> 00:29:23,361 You know I hate English, okay? 392 00:29:23,520 --> 00:29:24,601 Yeah, fine, look. 393 00:29:24,760 --> 00:29:27,366 We're waiting for you. Maggie's already there. 394 00:29:27,520 --> 00:29:28,521 Coming. 395 00:29:32,600 --> 00:29:33,806 Just remind me: 396 00:29:34,080 --> 00:29:37,562 Why the hell am I doing this? 397 00:29:37,720 --> 00:29:39,290 Um, because... 398 00:29:39,440 --> 00:29:41,363 Because it's the only thing you know. 399 00:29:41,560 --> 00:29:46,521 Because you're scared they won't let you take Maggie to Mexico. 400 00:29:46,720 --> 00:29:48,051 Because... 401 00:29:48,200 --> 00:29:51,568 ...no other job pays up to 10,000 dollars a day! 402 00:29:51,720 --> 00:29:54,166 - Because... - Okay, okay, okay. 403 00:29:54,360 --> 00:29:58,001 - Enough. That's enough. - Okay. Come on. 404 00:30:02,200 --> 00:30:03,486 Let's go. 405 00:30:03,640 --> 00:30:06,007 I gotta say, I think it's all about the attitude. 406 00:30:06,160 --> 00:30:08,003 Yeah, totally agree, Johnny. 407 00:30:08,200 --> 00:30:11,170 - You don't wanna be too wild, you know? - Yeah, yeah. 408 00:30:11,560 --> 00:30:13,801 - In a pyramid just like this one... - Mm-hm. 409 00:30:13,960 --> 00:30:18,090 ...but in Egypt, my mom found the famous Nefertiti. 410 00:30:18,240 --> 00:30:20,971 Mm. Ready? 411 00:30:21,120 --> 00:30:22,724 Are you ready? 412 00:30:23,240 --> 00:30:24,765 Tell her I am. 413 00:30:25,760 --> 00:30:27,410 He's ready. 414 00:30:27,560 --> 00:30:31,201 - When is he going to learn English? - I don't know. 415 00:30:31,360 --> 00:30:33,044 - Silence, everybody. - Rolling. 416 00:30:33,200 --> 00:30:36,329 Fifty-eight, Take 1. A mark. 417 00:30:36,520 --> 00:30:38,363 Action. 418 00:30:38,560 --> 00:30:41,609 Well, Aztec Man. 419 00:30:41,760 --> 00:30:46,163 Are you going to tell us where is the gold hidden? 420 00:30:46,360 --> 00:30:49,284 Over my burning feet. 421 00:30:49,440 --> 00:30:51,886 Ha! As you wish. 422 00:30:57,280 --> 00:31:00,523 Cut! Nobody moves. Bring the stunt in. 423 00:31:01,040 --> 00:31:04,203 Dolly's not set up. Set it up now! 424 00:31:05,440 --> 00:31:06,487 Enjoy yourself, man. 425 00:31:06,640 --> 00:31:08,802 He says to enjoy yourself. 426 00:31:09,280 --> 00:31:11,408 All ready? Everybody standing by. 427 00:31:11,560 --> 00:31:13,722 We're good. It's not in the shot. 428 00:31:15,280 --> 00:31:18,170 What's wrong, Dad? Are you scared? 429 00:31:19,000 --> 00:31:20,490 No. 430 00:31:21,000 --> 00:31:22,490 Can we get a set dress? 431 00:31:22,640 --> 00:31:24,608 Quiet, please. We're rolling camera. 432 00:31:24,760 --> 00:31:26,922 - And action! - Sha. 433 00:31:31,000 --> 00:31:32,490 Cut! 434 00:31:33,800 --> 00:31:36,326 Are you okay, sir? You need a hand? 435 00:31:36,640 --> 00:31:39,564 That was perfect, Valentin. But... 436 00:31:39,720 --> 00:31:43,042 ...could you try not to look scared when your face smashes against the wall? 437 00:31:43,200 --> 00:31:46,727 Don't look scared, Dad. We'll have to do it again. 438 00:31:46,920 --> 00:31:49,764 - Quiet on the set! - Okay, let's go. 439 00:31:50,280 --> 00:31:51,850 - One more. - Roll camera. 440 00:31:52,000 --> 00:31:53,001 Action. 441 00:31:55,840 --> 00:31:57,410 - One more. - Unh! 442 00:31:57,600 --> 00:31:59,204 - One more. - Hunh! 443 00:31:59,360 --> 00:32:03,126 - One more. - Unh! 444 00:32:03,280 --> 00:32:05,362 - One more. - Hunh... 445 00:32:05,520 --> 00:32:07,761 - One more. - Aah! 446 00:32:09,760 --> 00:32:11,171 Uh... 447 00:32:11,360 --> 00:32:12,361 One more. 448 00:32:21,120 --> 00:32:22,360 - Cut! - Need some help. 449 00:32:22,520 --> 00:32:24,010 That was a good one. 450 00:32:25,600 --> 00:32:29,161 - Are you okay? Sir? Medic! - Hurry up! 451 00:32:29,320 --> 00:32:30,321 Let me in. 452 00:32:30,480 --> 00:32:31,481 We need an ambulance. 453 00:32:31,640 --> 00:32:33,688 - Medic! - Excuse me. I got it. 454 00:32:33,840 --> 00:32:36,889 He'll be fine. I got it. 455 00:32:38,240 --> 00:32:42,564 No fall, nor wound, nor aching head... 456 00:32:42,760 --> 00:32:47,641 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 457 00:32:49,320 --> 00:32:51,527 Come on, Grandpa. 458 00:32:51,680 --> 00:32:55,571 No fall, nor wound, nor aching head... 459 00:32:55,760 --> 00:32:59,765 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 460 00:33:00,880 --> 00:33:03,360 You'll be scared if you forget! 461 00:33:30,720 --> 00:33:31,926 - Dad? - Hm? 462 00:33:32,080 --> 00:33:34,811 I want to be like you when I grow up. 463 00:33:35,320 --> 00:33:36,446 A stuntman? 464 00:33:36,600 --> 00:33:39,285 No, I want to be immortal... 465 00:33:39,440 --> 00:33:40,726 ...just like you. 466 00:34:05,480 --> 00:34:06,641 Good afternoon. 467 00:34:07,120 --> 00:34:10,647 Um, Mr. Bravo, your mail. 468 00:34:10,800 --> 00:34:12,609 Ah. Thank you. 469 00:34:13,360 --> 00:34:15,488 I'd like to remind you... 470 00:34:15,640 --> 00:34:20,771 ...about the elevator maintenance fee. Please. 471 00:34:21,360 --> 00:34:22,646 I already paid it. 472 00:34:22,800 --> 00:34:26,122 - Oh no, Mr. Bravo. - I gave you the money yesterday. 473 00:34:26,360 --> 00:34:30,160 Mr. Bravo! I never forget these things. 474 00:34:30,480 --> 00:34:32,642 - It's okay. - You haven't paid. 475 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 Here. 476 00:34:39,360 --> 00:34:43,331 - I'll write you down on my list. - Yeah, okay. 477 00:34:43,480 --> 00:34:47,121 Dad, Mr. Anders is kind of absentminded. 478 00:34:47,360 --> 00:34:48,805 You think? 479 00:34:49,000 --> 00:34:50,411 Hey! 480 00:34:50,960 --> 00:34:56,683 I can't write you down! It says here you haven't paid. 481 00:35:04,560 --> 00:35:07,484 Wait. Wait, wait, wait. Oh. 482 00:35:08,400 --> 00:35:10,402 - Hello. - Hi. 483 00:35:12,400 --> 00:35:13,640 - Hi! - Hi! 484 00:35:15,640 --> 00:35:18,450 - How are you? - Fine. Fine. 485 00:35:19,320 --> 00:35:22,005 But my bathroom is still broken. 486 00:35:22,680 --> 00:35:26,366 When are you coming to check my pipes? 487 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Later. 488 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 Well... Bye. 489 00:35:34,640 --> 00:35:36,563 - Bye. - Bye. 490 00:35:37,520 --> 00:35:38,931 - Dad. - Hm? 491 00:35:39,240 --> 00:35:44,167 That woman's drain is always clogged, isn't it? 492 00:35:44,480 --> 00:35:45,720 Mm-hm. 493 00:35:46,160 --> 00:35:50,563 - You should take a look at it. - Mm-hm. 494 00:36:10,240 --> 00:36:11,321 Wanna play? 495 00:36:11,760 --> 00:36:13,171 You're on! 496 00:36:26,680 --> 00:36:27,727 Stop! 497 00:36:30,760 --> 00:36:33,047 - Stop! - Get out of the way! 498 00:36:35,360 --> 00:36:36,407 Stop! 499 00:36:40,240 --> 00:36:41,605 Shut up! Shh! 500 00:37:09,280 --> 00:37:13,330 Way to go! Bravo! Ha-ha-ha. 501 00:37:14,120 --> 00:37:15,610 Well done, honey! 502 00:37:15,760 --> 00:37:18,730 Okay, time for your bath, kiddo. 503 00:37:19,160 --> 00:37:20,321 Come on. 504 00:37:22,120 --> 00:37:24,566 ls Johnny Bravo really my grandpa? 505 00:37:25,120 --> 00:37:26,849 That's right. 506 00:37:27,120 --> 00:37:30,090 Why doesn't he ever visit me? 507 00:37:30,640 --> 00:37:33,849 Because, I told you he doesn't have a passport. 508 00:37:34,120 --> 00:37:36,122 Besides, he's working on his diving. 509 00:37:36,280 --> 00:37:39,363 - Tell me about grandpa. - Again? 510 00:37:39,520 --> 00:37:41,488 You know his life by heart. 511 00:37:41,640 --> 00:37:45,087 Come on, so I can tell my friends. 512 00:37:46,120 --> 00:37:47,201 Okay. 513 00:37:51,680 --> 00:37:54,206 Johnny Bravo was the greatest... 514 00:37:54,360 --> 00:37:56,761 ...diver of La Quebrada. 515 00:37:57,160 --> 00:37:59,049 That's right! Ha-ha-ha. 516 00:37:59,360 --> 00:38:01,010 He loved diving... 517 00:38:01,320 --> 00:38:03,448 ...from the very top! 518 00:38:03,840 --> 00:38:04,887 No. 519 00:38:05,160 --> 00:38:10,121 He loved diving into dumpsters! 520 00:38:10,680 --> 00:38:12,682 Everybody loved Johnny. 521 00:38:12,840 --> 00:38:15,525 - Because he had... - A big heart! 522 00:38:16,360 --> 00:38:17,361 No. 523 00:38:17,600 --> 00:38:21,844 He had a big pimple on his nose that looked really funny. 524 00:38:23,400 --> 00:38:27,121 No, that's not right! Tell me the story right. 525 00:38:28,200 --> 00:38:29,247 Okay. 526 00:38:29,680 --> 00:38:31,489 When I was a kid... 527 00:38:32,360 --> 00:38:34,249 ...one day, your grandpa... 528 00:38:34,400 --> 00:38:37,404 ...threw me from the top of La Quebrada. 529 00:38:37,600 --> 00:38:39,648 - Ha, ha. - Don't laugh. 530 00:38:40,200 --> 00:38:41,486 I'm serious. 531 00:38:41,880 --> 00:38:43,405 It was awful! 532 00:38:44,360 --> 00:38:46,328 I was about... 533 00:38:46,880 --> 00:38:49,406 ...I don't know, six or seven years old. 534 00:38:49,560 --> 00:38:50,641 Like you. 535 00:38:52,240 --> 00:38:53,571 But thanks to that... 536 00:38:53,720 --> 00:38:56,849 ...I was never scared again. 537 00:38:57,200 --> 00:38:59,202 I'm seven years old... 538 00:38:59,360 --> 00:39:02,842 ...when will you take me to Acapulco to jump from La Quebrada? 539 00:39:03,200 --> 00:39:04,247 No. 540 00:39:04,720 --> 00:39:06,563 I'd never do that to you. 541 00:39:06,720 --> 00:39:11,282 Come on, please. I don't want to be scared of anything. 542 00:39:17,280 --> 00:39:19,203 Good shot! 543 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 Yes! 544 00:39:24,440 --> 00:39:25,566 Good shot! 545 00:39:25,720 --> 00:39:28,246 - Very good. - Your turn. Ahem. 546 00:39:31,280 --> 00:39:34,887 - Dad, it's your turn. - Coming. Take my turn. 547 00:39:41,800 --> 00:39:43,450 Let's see. 548 00:39:44,440 --> 00:39:46,249 Bills... 549 00:39:46,440 --> 00:39:48,363 ...more bills. 550 00:39:49,680 --> 00:39:51,250 - What? - Look, Maggie! 551 00:39:52,600 --> 00:39:54,568 A letter from mom! 552 00:40:03,280 --> 00:40:04,611 "Dear Maggie... 553 00:40:04,760 --> 00:40:07,286 ...I've been too busy to come and see you, 554 00:40:07,440 --> 00:40:09,602 'cause I've saving the world. 555 00:40:09,800 --> 00:40:13,691 On my way home, I stopped to buy you a present. 556 00:40:13,840 --> 00:40:16,844 And that was when, a mysterious masked man... 557 00:40:17,000 --> 00:40:19,651 ...dressed as a bat, asked me to help him... 558 00:40:19,800 --> 00:40:23,122 He wanted me to help hand out bean tacos... 559 00:40:23,280 --> 00:40:26,363 ...and cactus juice to the earthquake victims... 560 00:40:26,520 --> 00:40:28,249 ...in Gotham City." 561 00:40:28,520 --> 00:40:31,330 I bet that masked man was Batman! 562 00:40:31,480 --> 00:40:33,642 I bet he was. What else does it say? 563 00:40:33,800 --> 00:40:37,009 "After that, I was sent on a mission in Australia. 564 00:40:38,360 --> 00:40:42,524 I had to save the last duck-billed platypuses from extinction. 565 00:40:42,720 --> 00:40:46,361 The mommy platypus fell in love with a Canadian beaver... 566 00:40:46,720 --> 00:40:47,881 ...much younger than she was... 567 00:40:48,040 --> 00:40:52,170 ...and the tease ran off with him, abandoning her nest. 568 00:40:52,320 --> 00:40:56,450 So, I had to sit on the eggs she'd left behind. 569 00:40:56,880 --> 00:40:59,690 I even had to fight off some wolves... 570 00:40:59,840 --> 00:41:02,207 ...to save the poor things... 571 00:41:02,360 --> 00:41:04,567 ...since their mom never came back... 572 00:41:04,880 --> 00:41:06,803 ...to sit on her eggs." 573 00:41:07,200 --> 00:41:10,170 Huh? With her beaver? 574 00:41:10,560 --> 00:41:15,600 No, no! I mean, she chose her beaver, over her children. 575 00:41:15,760 --> 00:41:16,761 Oh... 576 00:41:16,920 --> 00:41:18,331 Yes... yes... 577 00:41:18,880 --> 00:41:23,329 "While I was waiting for them to hatch, I thought of you. 578 00:41:23,760 --> 00:41:27,651 As usual, I miss you very much, honey. 579 00:41:28,880 --> 00:41:30,928 The only thing that comforts me... 580 00:41:31,080 --> 00:41:33,890 ...is knowing that you're taken care of... 581 00:41:34,040 --> 00:41:36,566 ...by the most loving, intelligent... 582 00:41:36,800 --> 00:41:39,087 ...brave, and above all... 583 00:41:39,360 --> 00:41:41,727 ...the most handsome Dad ever!" 584 00:41:42,400 --> 00:41:45,768 She's exaggerating. As usual. 585 00:41:45,920 --> 00:41:48,890 "You must be very proud of your Dad... 586 00:41:49,040 --> 00:41:51,566 ...because he's the best man in the world." 587 00:41:51,720 --> 00:41:53,006 Please stop! 588 00:41:53,560 --> 00:41:54,846 Stop! 589 00:41:57,720 --> 00:42:01,566 "P.S. Tell him to keep on helping the neighbor... 590 00:42:01,720 --> 00:42:02,926 ...with her pipes. 591 00:42:03,600 --> 00:42:06,729 God will repay him some day. 592 00:42:06,880 --> 00:42:09,531 Lots of love, mom." 593 00:42:25,080 --> 00:42:26,286 - Dad. - Hm? 594 00:42:26,480 --> 00:42:28,881 You have to go to the doctor tomorrow. 595 00:42:29,920 --> 00:42:31,604 No, I'm not going. 596 00:42:31,960 --> 00:42:33,803 I don't like doctors. 597 00:42:34,080 --> 00:42:37,323 They only give you shots and medicine. 598 00:42:37,480 --> 00:42:39,926 You're scared of shots! 599 00:42:40,080 --> 00:42:41,411 Of course not! 600 00:42:41,920 --> 00:42:43,649 It's just that... 601 00:42:43,960 --> 00:42:46,247 ...I don't like people looking at my butt. 602 00:42:46,760 --> 00:42:50,082 I think you're scared of going alone and want me to go with you. 603 00:42:50,640 --> 00:42:53,371 - That'd be nice. - Okay. 604 00:42:53,640 --> 00:42:56,405 But you have to start going alone. 605 00:42:56,640 --> 00:43:00,406 What will you do when we can't be together anymore? 606 00:43:00,680 --> 00:43:01,806 Why do you say that? 607 00:43:02,120 --> 00:43:06,682 Because when I go to college, I won't be able to go with you. 608 00:43:19,480 --> 00:43:22,006 - Have fun, honey. - I will, Dad. 609 00:43:29,480 --> 00:43:30,641 I love you, Dad! 610 00:43:36,840 --> 00:43:39,810 Mr. Bravo, can we talk? 611 00:43:41,920 --> 00:43:44,287 Why didn't Maggie come to school yesterday? 612 00:43:45,000 --> 00:43:46,729 Oh! It's just that... 613 00:43:47,160 --> 00:43:50,482 ...I took her to the shooting of Aztec Man. 614 00:43:51,520 --> 00:43:54,888 It's the sequel of the sequel. 615 00:43:56,760 --> 00:43:58,888 You know Aztec Man, don't you? 616 00:44:00,160 --> 00:44:01,730 And the day before? 617 00:44:02,640 --> 00:44:04,768 Ah. Well, I... 618 00:44:05,360 --> 00:44:09,331 I... organized a Quidditch match, and... 619 00:44:09,480 --> 00:44:10,561 What? 620 00:44:11,720 --> 00:44:13,131 Quidditch. 621 00:44:14,640 --> 00:44:17,041 You saw Harry Potter, didn't you? 622 00:44:18,480 --> 00:44:19,970 Mr. Bravo... 623 00:44:21,160 --> 00:44:24,004 Maggie doesn't lead a normal life. 624 00:44:24,160 --> 00:44:27,926 The girl has issues because she lives in a fantasy world. 625 00:44:28,080 --> 00:44:31,607 Real life is not Disneyland! 626 00:44:32,680 --> 00:44:34,808 What are Maggie's issues? 627 00:44:35,880 --> 00:44:37,962 And my mom brought it for me from the Moon. 628 00:44:38,120 --> 00:44:41,124 She went there with NASA on a mission to bleach it. 629 00:44:41,480 --> 00:44:45,007 'Cause the Moon was turning yellow from all the cigarette smoke from Earth. 630 00:44:45,200 --> 00:44:46,964 Oh, Maggie, urn... 631 00:44:47,160 --> 00:44:50,721 - That's just a piece of cheese. - You bet it is! 632 00:44:50,880 --> 00:44:52,609 But it comes from the Moon. 633 00:44:52,760 --> 00:44:56,287 Yeah, sure. And your father is Aztec Man... 634 00:44:56,440 --> 00:44:58,841 ...and your grandpa is Johnny Bravo. 635 00:45:04,480 --> 00:45:05,720 Really. 636 00:45:05,880 --> 00:45:07,723 I asked you nicely to quiet down. 637 00:45:08,080 --> 00:45:09,605 Um... 638 00:45:10,560 --> 00:45:13,928 I know you are a good father, and... 639 00:45:14,560 --> 00:45:16,244 ...I can see... 640 00:45:16,560 --> 00:45:19,882 ...you do everything you can to make her happy. 641 00:45:20,040 --> 00:45:21,724 But, hm... 642 00:45:22,560 --> 00:45:25,848 ...it seems as if you're overcompensating. 643 00:45:26,800 --> 00:45:30,930 What really happened to Maggie's mother? 644 00:45:34,160 --> 00:45:36,527 She went to pay the cab. 645 00:45:42,560 --> 00:45:43,766 All set. 646 00:45:43,920 --> 00:45:46,526 You see, Dad? It didn't hurt. 647 00:45:47,240 --> 00:45:48,924 You're right, it didn't. 648 00:45:49,080 --> 00:45:51,765 That's why I like you to come with me. 649 00:45:51,920 --> 00:45:56,164 Take care of him, Maggie. Remind him to take his medicine. 650 00:45:56,320 --> 00:45:58,049 - What about my vitamins? - Ha, ha. 651 00:45:58,200 --> 00:45:59,247 See? 652 00:46:00,240 --> 00:46:02,322 You should learn from her. 653 00:46:02,600 --> 00:46:06,082 I bet she doesn't forget to take her vitamins every day. 654 00:46:06,280 --> 00:46:07,327 Maggie... 655 00:46:07,920 --> 00:46:11,163 ...would you like to feed the fish? - Mm-hm. 656 00:46:11,320 --> 00:46:13,641 Go on. Hurry. 657 00:46:30,960 --> 00:46:33,804 The treatment didn't work. 658 00:46:42,960 --> 00:46:44,610 How long? 659 00:46:48,960 --> 00:46:50,610 Not long. 660 00:46:52,800 --> 00:46:54,689 I'm sorry, Valentin. 661 00:47:27,760 --> 00:47:30,206 Do you know what the doctor prescribed? 662 00:47:30,360 --> 00:47:31,600 Shots? 663 00:47:32,520 --> 00:47:33,931 Mm-mm. 664 00:47:45,400 --> 00:47:47,050 Sha! Sha! 665 00:47:47,840 --> 00:47:48,887 Sha. 666 00:47:49,480 --> 00:47:51,289 Yay! 667 00:47:53,720 --> 00:47:57,122 Wow, Dad! My head is spinning. 668 00:47:58,720 --> 00:48:00,290 We'd better leave, then. 669 00:48:00,720 --> 00:48:03,963 No. I'm okay. I might barf, but that's all. 670 00:48:04,360 --> 00:48:07,603 Let's go, honey. Come on. Oh. 671 00:48:07,760 --> 00:48:10,650 Oh, I'm sorry. I thought you were my daughter. 672 00:48:10,800 --> 00:48:12,848 So cute. I'm sorry. 673 00:48:23,920 --> 00:48:25,684 What is it? 674 00:48:27,480 --> 00:48:30,609 I wish mom were here. 675 00:48:32,160 --> 00:48:35,767 My friends say mom is like Santa Claus. 676 00:48:37,760 --> 00:48:39,603 Chubby and bearded? 677 00:48:39,760 --> 00:48:43,810 No, Dad. They say that because I've never seen her. 678 00:48:46,000 --> 00:48:49,527 If she loves me, why doesn't she come see me? 679 00:48:50,280 --> 00:48:51,884 Oh, sweetie. 680 00:48:57,960 --> 00:49:02,682 Look, I don't care how you do it, just make it happen. Now. Twenty-four hours. 681 00:49:02,840 --> 00:49:05,969 I'm sorry, Frank. I know you're busy, but I need your help. 682 00:49:06,120 --> 00:49:07,201 - What do you want? - Look. 683 00:49:07,360 --> 00:49:10,489 - Watch your back. - Careful. Okay. 684 00:49:10,640 --> 00:49:15,965 Huh? That's the dumbest idea I've ever heard! No! 685 00:49:16,120 --> 00:49:17,804 Do it for Maggie, please! 686 00:49:17,960 --> 00:49:19,928 No, no. I won't do that! 687 00:49:20,960 --> 00:49:23,725 I just need... Frank! 688 00:49:27,080 --> 00:49:30,801 Number 12, please. Speak Spanish? 689 00:49:30,960 --> 00:49:33,327 Show me your left profile. 690 00:49:34,800 --> 00:49:36,086 Right profile. 691 00:49:36,800 --> 00:49:39,201 - What do you think? - She's good. 692 00:49:39,560 --> 00:49:41,608 Okay, whenever you're ready. 693 00:49:42,160 --> 00:49:43,446 Maggie... 694 00:49:43,800 --> 00:49:45,450 ...my daughter... 695 00:49:46,080 --> 00:49:47,923 ...I'm Julie... 696 00:49:48,080 --> 00:49:50,447 ...your mother! 697 00:49:57,400 --> 00:49:59,607 Thank you. We'll let you know. 698 00:50:00,400 --> 00:50:02,004 I have an idea. 699 00:50:02,160 --> 00:50:04,322 Why don't you make up a story about Julie... 700 00:50:04,520 --> 00:50:07,842 ...going on a mission to Afghanistan... 701 00:50:08,040 --> 00:50:09,451 ...and not coming back? 702 00:50:09,600 --> 00:50:13,002 No, no, no. Maggie needs to meet her mother. 703 00:50:13,160 --> 00:50:14,650 Number 13, please! 704 00:50:16,960 --> 00:50:18,291 Your name, please. 705 00:50:19,440 --> 00:50:20,601 George. 706 00:50:25,680 --> 00:50:26,681 Next. 707 00:50:38,320 --> 00:50:39,367 Who is it? 708 00:50:39,520 --> 00:50:41,841 I'm here to pick Maggie up. 709 00:50:44,280 --> 00:50:47,011 Mr. Anders, what are you doing here? 710 00:50:47,200 --> 00:50:51,967 I called him to check Miss Jackie's drain. 711 00:50:52,120 --> 00:50:54,487 I tore apart the entire drainpipe... 712 00:50:54,640 --> 00:50:57,291 ...and couldn't find any problem. 713 00:50:57,440 --> 00:51:04,164 Eh? Now we have to pay Mr. Anders for all he did. 714 00:51:04,320 --> 00:51:09,406 Not to mention that you still owe me the elevator fee. 715 00:51:09,560 --> 00:51:10,721 Alright, already! 716 00:51:10,920 --> 00:51:12,126 Thank you. 717 00:51:13,000 --> 00:51:14,286 Oh, sweetie... 718 00:51:17,640 --> 00:51:20,883 It's so nice of you to be so helpful, honey. 719 00:51:21,480 --> 00:51:23,244 So nice... 720 00:51:43,280 --> 00:51:45,009 - What? - Look, Maggie! 721 00:51:45,200 --> 00:51:46,725 - A letter from mom! - Yes! 722 00:51:47,040 --> 00:51:48,166 A letter from mom! 723 00:51:48,320 --> 00:51:49,367 Yes! 724 00:51:58,040 --> 00:52:02,523 - Hello? Mm. - Valentin? Um... 725 00:52:02,720 --> 00:52:04,006 I'm... 726 00:52:04,720 --> 00:52:06,768 ...I'm Maggie's mother. 727 00:52:07,040 --> 00:52:08,041 Maggie's... 728 00:52:08,200 --> 00:52:09,361 Oh! 729 00:52:09,640 --> 00:52:11,881 Oh, Maggie's mother! What's up? 730 00:52:12,040 --> 00:52:13,201 "Dear Maggie: 731 00:52:13,400 --> 00:52:17,564 I'm writing from nuclear submarine Pancho Villa II. 732 00:52:17,720 --> 00:52:21,247 I'm going to capture the leader of Al Qaeda... 733 00:52:21,400 --> 00:52:24,768 ...because I discovered he's planning to buy lighters... 734 00:52:25,240 --> 00:52:27,402 ...to increase global warming. 735 00:52:27,560 --> 00:52:32,088 As soon as I finish, I'll finally be with you. 736 00:52:32,240 --> 00:52:35,164 This time, baby, there won't be penguins, beavers... 737 00:52:35,320 --> 00:52:37,482 ...duck-billed platypuses or earthquakes... 738 00:52:37,640 --> 00:52:41,042 ...to prevent me from visiting you. 739 00:52:41,400 --> 00:52:43,084 Lots of love... 740 00:52:43,240 --> 00:52:44,366 ...Mom." 741 00:52:44,760 --> 00:52:46,444 Mm... 742 00:52:46,640 --> 00:52:49,246 I understand your aloofness. 743 00:52:49,400 --> 00:52:51,084 Well, that's me on the phone... 744 00:52:51,240 --> 00:52:53,481 ...but I'm just the opposite in person. 745 00:52:53,760 --> 00:52:55,808 I'm calling you because... 746 00:52:57,240 --> 00:52:59,402 ...I don't know how to say this. 747 00:53:00,080 --> 00:53:02,287 Don't be nervous. 748 00:53:02,440 --> 00:53:05,284 Look, if it's about money, talk to Frank. 749 00:53:05,440 --> 00:53:08,284 No, no. It's not about money. 750 00:53:08,440 --> 00:53:10,090 What I want is... 751 00:53:10,440 --> 00:53:13,284 Look, we have to meet in person. 752 00:53:13,560 --> 00:53:16,131 I'd love to... 753 00:53:16,280 --> 00:53:19,602 ...but being good in bed won't get you the part. 754 00:53:19,800 --> 00:53:23,282 It's up to Frank to decide who's the best mom for Maggie. 755 00:53:23,440 --> 00:53:24,680 Okay, number... 756 00:53:25,280 --> 00:53:26,645 What's your name? 757 00:53:26,800 --> 00:53:30,122 Valentin, my name is Julie. 758 00:53:30,280 --> 00:53:31,850 Julie Weston. 759 00:53:32,200 --> 00:53:35,647 And I'm the mother of your daughter, Maggie. 760 00:53:37,480 --> 00:53:39,847 Dad, Dad! 761 00:53:40,120 --> 00:53:41,326 Dad, guess what! 762 00:53:41,480 --> 00:53:44,131 Mom is coming! Mom is coming! 763 00:53:44,400 --> 00:53:46,402 Your mom is coming. 764 00:53:46,560 --> 00:53:49,609 Yes! For the first time! 765 00:54:47,200 --> 00:54:48,486 Is that her? 766 00:54:49,680 --> 00:54:50,727 No... 767 00:54:50,880 --> 00:54:52,803 Well... I'm not sure. 768 00:54:52,960 --> 00:54:55,611 I haven't seen her in a long time. 769 00:55:03,880 --> 00:55:05,848 Uh, wait here a sec. 770 00:55:10,240 --> 00:55:11,366 Hello. 771 00:55:12,600 --> 00:55:13,601 Hi. 772 00:55:18,080 --> 00:55:19,081 Do you work here? 773 00:55:19,720 --> 00:55:22,963 What? You don't speak Spanish now? 774 00:55:23,680 --> 00:55:25,682 Um, a little. 775 00:55:26,280 --> 00:55:27,566 Mm. 776 00:55:29,320 --> 00:55:31,209 That's Maggie. 777 00:55:31,760 --> 00:55:32,761 Hi, Maggie. 778 00:55:34,240 --> 00:55:37,084 "Hi, Maggie!" Is that all you have to say? 779 00:55:37,240 --> 00:55:39,288 Just... "Hi, Maggie!" 780 00:55:39,960 --> 00:55:44,648 Um, Maggie is very pretty! 781 00:55:45,240 --> 00:55:48,847 Pretty! You take off for 6 years... 782 00:55:49,000 --> 00:55:52,083 ...and you come back and all you can say is "she's pretty"? 783 00:55:52,280 --> 00:55:53,281 Listen, calm down. 784 00:55:53,440 --> 00:55:57,081 How can I calm down? After so many years... 785 00:55:57,240 --> 00:56:00,449 ...you suddenly show up and say you want to see Maggie? 786 00:56:00,600 --> 00:56:02,011 You have some nerve! 787 00:56:02,200 --> 00:56:07,286 - Hey. - Uh, Dad, I don't think that's Mom. 788 00:56:07,440 --> 00:56:09,568 She's too sloppy-looking. 789 00:56:14,280 --> 00:56:15,486 What's your name? 790 00:56:15,680 --> 00:56:16,806 Your name. 791 00:56:16,960 --> 00:56:20,407 - Melissa. - Melissa. 792 00:56:20,600 --> 00:56:21,647 Not Julie? 793 00:56:21,960 --> 00:56:24,122 No. My name's Melissa. 794 00:56:26,000 --> 00:56:29,527 Okay. Okay. 795 00:56:31,960 --> 00:56:33,564 Okay. 796 00:56:47,480 --> 00:56:51,963 No, Maggie, trust me. It's not her. 797 00:57:10,520 --> 00:57:11,726 Maggie? 798 00:57:12,680 --> 00:57:13,966 Mom? 799 00:57:53,400 --> 00:57:55,687 Does she know I left her? 800 00:57:56,560 --> 00:57:57,686 No. 801 00:57:59,040 --> 00:58:01,407 She thinks we were married... 802 00:58:01,560 --> 00:58:03,688 ...and then we divorced. 803 00:58:04,040 --> 00:58:06,611 That you left for some years and... 804 00:58:06,920 --> 00:58:09,651 Hey, mom, they are like the ones in Africa, right? 805 00:58:09,840 --> 00:58:11,126 Yes, Maggie. 806 00:58:11,400 --> 00:58:13,607 Do elephants bark or what do they do? 807 00:58:14,080 --> 00:58:15,889 I don't know. 808 00:58:18,520 --> 00:58:19,567 And... 809 00:58:19,760 --> 00:58:22,809 ...how did you find us? - I tracked you down. 810 00:58:23,080 --> 00:58:25,845 I work for Newman, Newman, Newman & Newman. 811 00:58:26,440 --> 00:58:27,441 What's that? 812 00:58:27,760 --> 00:58:31,082 The most important law firm in New York. 813 00:58:32,760 --> 00:58:37,084 Hey, Maggie, why don't you go find out what elephants do? 814 00:58:37,360 --> 00:58:39,010 Okay. 815 00:58:39,200 --> 00:58:42,443 Get your hot dogs here, get your hot dogs! 816 00:58:42,760 --> 00:58:47,163 Let's see. You took off and now you just show up out of nowhere? 817 00:58:47,440 --> 00:58:50,330 - What do you want? - To get to know her, for starters. 818 00:58:50,760 --> 00:58:52,364 Oh, for starters. And then? 819 00:58:55,960 --> 00:58:58,440 She's an amazing girl. 820 00:58:58,600 --> 00:59:00,409 You've done great, Valentin. 821 00:59:01,440 --> 00:59:04,444 Oh, thank you! I'm glad I didn't disappoint you. 822 00:59:04,640 --> 00:59:06,608 - I was so worried! - Mom, mom! 823 00:59:06,760 --> 00:59:08,649 I found out what elephants do! 824 00:59:08,800 --> 00:59:11,849 - What? - It's green and runny. 825 00:59:13,200 --> 00:59:15,168 Hey, Mom? 826 00:59:15,480 --> 00:59:18,404 Do the baby platypuses know their mother... 827 00:59:18,560 --> 00:59:21,769 ...left them to run away with her beaver? 828 00:59:22,160 --> 00:59:23,969 Of course they know, Maggie. 829 00:59:24,160 --> 00:59:26,731 You can't keep those things from children. 830 00:59:27,800 --> 00:59:30,644 Remember Snow White? She abandoned the dwarves... 831 00:59:30,800 --> 00:59:33,963 ...to hook up with a prince and everybody found out. 832 00:59:34,160 --> 00:59:36,481 Mom, you know Batman, right? 833 00:59:36,640 --> 00:59:38,768 Why does he wear his underwear on the outside? 834 00:59:39,240 --> 00:59:40,571 - What? - Um... 835 00:59:40,760 --> 00:59:42,762 Honey, do me a favor. 836 00:59:42,920 --> 00:59:45,491 - Go find me a cazacuaz. - A cazacuaz? 837 00:59:45,680 --> 00:59:48,365 - Yes, a cazacuaz. Go! - Okay. 838 00:59:52,520 --> 00:59:54,124 Do I know Batman? 839 00:59:54,560 --> 00:59:56,688 Mm, I'll explain later. 840 00:59:57,520 --> 00:59:59,807 How long are you staying? 841 01:00:00,680 --> 01:00:03,570 I don't know. It depends. 842 01:00:12,680 --> 01:00:15,047 Do you want to play target practice, mom? 843 01:00:15,880 --> 01:00:17,882 Are all these toys yours? 844 01:00:18,040 --> 01:00:20,361 Yes. Mine and Dad's. 845 01:00:21,360 --> 01:00:26,241 Wow. It looks nothing like your bachelor pad in Acapulco. 846 01:00:26,560 --> 01:00:30,007 Acapulco? You've been on missions in Acapulco? 847 01:00:30,720 --> 01:00:32,722 - Missions? Mm-hm. 848 01:00:32,880 --> 01:00:35,167 Your missions, Julie. 849 01:00:35,800 --> 01:00:36,847 To... 850 01:00:37,560 --> 01:00:39,847 ...save the world and... 851 01:00:40,560 --> 01:00:44,565 ...ensure people's well-being and happiness. 852 01:00:45,320 --> 01:00:48,642 I have all your letters, Mom! Wanna see them? 853 01:00:49,080 --> 01:00:51,731 - My letters? - Your letters. 854 01:00:51,880 --> 01:00:53,211 Your letters. 855 01:00:53,920 --> 01:00:54,967 Your letters. 856 01:00:55,560 --> 01:00:57,767 Look. Come here! 857 01:00:59,720 --> 01:01:01,722 I kept them all. 858 01:01:02,760 --> 01:01:05,047 When you freed Willy... 859 01:01:05,920 --> 01:01:08,287 ...when you found Nemo... 860 01:01:08,840 --> 01:01:11,889 ...when you revived the Dead Sea. 861 01:01:12,240 --> 01:01:15,289 When you saved Private Ryan. 862 01:01:15,880 --> 01:01:19,043 I wrote quite often, didn't I? 863 01:01:20,280 --> 01:01:22,009 Once a week. 864 01:01:22,600 --> 01:01:23,761 At least. 865 01:01:23,920 --> 01:01:26,605 And I've been to all these places? 866 01:01:26,760 --> 01:01:29,604 And to Africa with Bono. 867 01:01:29,760 --> 01:01:32,445 With Prince William and Adam Sandier... 868 01:01:32,600 --> 01:01:34,250 ...and with La India Maria! 869 01:01:36,120 --> 01:01:38,088 And with Lionel Messi. 870 01:01:38,880 --> 01:01:41,929 He's Maggie's favorite player. 871 01:01:42,120 --> 01:01:45,442 You even sent her his autograph. Remember? 872 01:01:45,600 --> 01:01:47,329 Look! Here it is. 873 01:01:48,120 --> 01:01:52,603 "Julie, I would've never made it without you. Thank you so much. 874 01:01:52,760 --> 01:01:55,127 A big hug for your daughter. 875 01:01:55,280 --> 01:01:57,647 From male champion to female champion... 876 01:01:57,800 --> 01:01:59,529 ...Lionel Mesi." 877 01:01:59,960 --> 01:02:03,760 Written with only one "S". 878 01:02:06,280 --> 01:02:07,805 Ah. Well... 879 01:02:08,800 --> 01:02:10,643 ...you have to forgive him. 880 01:02:10,800 --> 01:02:13,246 He hit the ball with his head so many times... 881 01:02:13,400 --> 01:02:15,641 ...he has spelling issues. 882 01:02:18,160 --> 01:02:19,810 Hey, Maggie. 883 01:02:20,320 --> 01:02:21,560 Do you speak English? 884 01:02:22,120 --> 01:02:24,487 Yes, of course. 885 01:02:24,640 --> 01:02:26,688 But I don't do it at home. 886 01:02:27,680 --> 01:02:31,162 Did you finally find a yeti in the Himalayas? 887 01:02:31,320 --> 01:02:36,884 Um... That's cool. You know what? I wanna hear about you. 888 01:02:37,040 --> 01:02:39,008 How are you doing in school? 889 01:02:47,280 --> 01:02:50,966 She's asleep, out like a light. 890 01:02:51,840 --> 01:02:53,968 Yeah, that sounds like her. 891 01:02:56,360 --> 01:02:59,204 Why didn't you tell her the truth? 892 01:03:00,360 --> 01:03:01,885 I considered it... 893 01:03:02,040 --> 01:03:04,884 ...but after a lot of thought, I couldn't find... 894 01:03:05,040 --> 01:03:07,407 ...a politically correct way of telling her: 895 01:03:07,720 --> 01:03:10,849 "Your morn didn't love you, so she left." 896 01:03:15,720 --> 01:03:18,929 - Thank you. - I didn't do it for you. 897 01:03:20,480 --> 01:03:23,211 You've done a great job with her. 898 01:03:23,400 --> 01:03:26,563 She's a happy, sweet little girl. 899 01:03:26,920 --> 01:03:28,729 I don't know how I could have left her. 900 01:03:28,880 --> 01:03:30,006 You can take my bed. 901 01:03:30,400 --> 01:03:32,687 I'll sleep on the couch. 902 01:03:34,280 --> 01:03:35,725 Okay. 903 01:03:35,880 --> 01:03:37,689 Thank you. 904 01:03:44,520 --> 01:03:46,443 This is my morn. She's the one I told you about. 905 01:03:46,600 --> 01:03:47,886 Hi. 906 01:03:48,040 --> 01:03:50,202 This is my morn. She's back from Australia. 907 01:03:50,360 --> 01:03:51,407 Hi. 908 01:03:51,560 --> 01:03:54,962 This is my morn. She's the one I told you about. This is my mom. 909 01:03:55,120 --> 01:03:57,964 - This is my morn. - Hi. Nice to meet you. 910 01:03:58,120 --> 01:04:00,168 This is my mom. She came back. She's here. 911 01:04:00,320 --> 01:04:03,767 She finally came back from paying the cab. 912 01:04:03,920 --> 01:04:07,402 Looks like the cab driver didn't have any change, so... 913 01:04:11,680 --> 01:04:16,083 What is it you wanted to tell me? 914 01:04:17,200 --> 01:04:18,611 Um... 915 01:04:18,760 --> 01:04:20,728 Come on, say it. 916 01:04:23,760 --> 01:04:26,411 Some years ago, I was... 917 01:04:26,800 --> 01:04:29,406 ...I was filming in Minnesota and... 918 01:04:29,960 --> 01:04:31,450 ...I had an accident. 919 01:04:31,800 --> 01:04:34,326 Well, work stuff. 920 01:04:35,040 --> 01:04:37,850 I was taken to a clinic in Rochester. 921 01:04:38,960 --> 01:04:41,850 Maggie was with me, as usual. 922 01:04:42,960 --> 01:04:44,325 The point is that, when we were there... 923 01:04:45,680 --> 01:04:49,321 I'm sorry. Oh, shit. 924 01:04:49,480 --> 01:04:51,801 I have a meeting in 15 minutes. 925 01:04:51,960 --> 01:04:54,042 But tell me. You were at the clinic and... 926 01:04:54,480 --> 01:04:56,960 No, no. It's okay. I'll tell you later. 927 01:04:57,480 --> 01:04:58,481 Are you sure? 928 01:04:58,960 --> 01:05:00,041 Sure. 929 01:05:00,240 --> 01:05:02,561 Okay. Uh... 930 01:05:02,720 --> 01:05:04,245 Ah. Taxi! 931 01:05:04,760 --> 01:05:06,444 I'll see you later. 932 01:05:08,800 --> 01:05:11,280 I don't have any cash. 933 01:05:12,840 --> 01:05:14,888 Do you have ten dollars for the cab? 934 01:05:15,400 --> 01:05:18,847 What? And then you won't come back? 935 01:05:20,360 --> 01:05:21,885 Ha, ha. Thanks. 936 01:05:34,520 --> 01:05:36,807 So you didn't tell her. 937 01:05:37,000 --> 01:05:39,970 No. There was no time. 938 01:05:40,520 --> 01:05:43,046 But I thought it over and I'd rather not tell her. 939 01:05:43,200 --> 01:05:44,565 - Why not? - No, no. 940 01:05:44,720 --> 01:05:46,006 Tell her the truth! 941 01:05:46,160 --> 01:05:49,482 No. It's enough that you and I know it. 942 01:05:49,880 --> 01:05:51,689 I don't want pity. 943 01:05:51,880 --> 01:05:53,211 Okay. 944 01:05:53,360 --> 01:05:56,887 Hey, what did you feel when you saw her? 945 01:05:57,160 --> 01:05:59,731 Oh... I don't know... 946 01:05:59,880 --> 01:06:03,521 I didn't even remember her face! But when I saw her... 947 01:06:04,160 --> 01:06:08,051 ...she looked so gorgeous. It was as if time had stopped... 948 01:06:08,400 --> 01:06:10,641 Hey, hey, this midget's not working out for this. 949 01:06:10,880 --> 01:06:11,927 Bring me the one with the wooden leg. 950 01:06:12,080 --> 01:06:13,206 - Okay. - Sorry, pal. 951 01:06:13,400 --> 01:06:16,051 I'm listening. So... what? 952 01:06:16,240 --> 01:06:18,607 Yeah, I was saying that... 953 01:06:18,880 --> 01:06:21,201 I don't know, after so much time... 954 01:06:21,560 --> 01:06:22,800 ...I saw her... 955 01:06:22,960 --> 01:06:26,123 ...and she looked gorgeous, she looked so elegant... 956 01:06:26,280 --> 01:06:27,611 Why are you bringing the dog on now? 957 01:06:27,760 --> 01:06:29,888 - Dog comes on later. - I'm sorry. 958 01:06:30,560 --> 01:06:33,530 So... What did you feel? 959 01:06:34,400 --> 01:06:39,645 Uh... Oh yeah, I was telling you... She's changed a lot. 960 01:06:39,920 --> 01:06:42,082 She's changed so much, and I don't know... 961 01:06:42,240 --> 01:06:44,163 ...I felt like... like kind of... 962 01:06:44,320 --> 01:06:46,607 The frigging dog just took a piss. 963 01:06:46,760 --> 01:06:48,649 - I got it! I got it. - One of the midgets... 964 01:06:48,800 --> 01:06:51,007 ...slipped on a piece of shit yesterday. 965 01:06:51,600 --> 01:06:53,250 So? 966 01:06:53,600 --> 01:06:55,364 What did you feel? 967 01:06:56,160 --> 01:06:58,640 Uh... Fine. Fine. 968 01:07:00,280 --> 01:07:01,884 Well, sort of. 969 01:07:02,280 --> 01:07:05,648 You know... it was a long time... 970 01:07:05,800 --> 01:07:09,009 I told you to clean it up. Now we got another midget down. 971 01:07:09,160 --> 01:07:12,721 Gosh! Frigging morons. 972 01:07:12,960 --> 01:07:15,486 So... You felt nothing? 973 01:07:16,280 --> 01:07:17,406 Yeah! 974 01:07:18,120 --> 01:07:19,690 I didn't care. 975 01:07:19,840 --> 01:07:21,763 - You didn't care? - Yeah! 976 01:07:22,440 --> 01:07:24,442 - I would've thought you... - No! 977 01:07:24,640 --> 01:07:29,885 - After so many years... - Hey, tell the limping girl not to limp! 978 01:07:30,040 --> 01:07:32,805 She's messing up the hay! 979 01:07:44,640 --> 01:07:46,529 Do you miss Acapulco? 980 01:07:52,120 --> 01:07:53,485 She's asleep. 981 01:07:53,640 --> 01:07:55,324 Like last night. 982 01:07:55,480 --> 01:07:58,290 Out like a light. 983 01:07:59,160 --> 01:08:00,286 Yeah. 984 01:08:01,000 --> 01:08:02,684 Why are you here? 985 01:08:03,160 --> 01:08:05,083 I needed to meet her. 986 01:08:07,680 --> 01:08:12,322 - So you did it for yourself, not for her. - Mm. 987 01:08:13,760 --> 01:08:14,807 But... 988 01:08:15,000 --> 01:08:16,968 ...now that I know her... 989 01:08:17,160 --> 01:08:19,367 ...it's different. 990 01:08:19,520 --> 01:08:21,124 Sometimes... 991 01:08:21,320 --> 01:08:22,731 ...I even think... 992 01:08:23,000 --> 01:08:25,844 ...we could've been a family. 993 01:08:26,600 --> 01:08:28,045 Why not? 994 01:08:28,200 --> 01:08:29,884 No, no way! 995 01:08:30,680 --> 01:08:31,681 You know... 996 01:08:31,840 --> 01:08:34,207 We don't need to be together... 997 01:08:34,360 --> 01:08:36,931 ...to fulfill Maggie's dreams. 998 01:08:37,440 --> 01:08:40,410 She thinks we're divorced, right? 999 01:08:41,160 --> 01:08:43,367 It's not a big deal nowadays. 1000 01:08:44,520 --> 01:08:47,683 Besides, I can't stay in Los Angeles. 1001 01:08:50,040 --> 01:08:52,566 I live with someone in New York. 1002 01:08:54,040 --> 01:08:55,041 And... 1003 01:08:56,040 --> 01:08:58,008 ...I hope you don't mind... 1004 01:08:58,560 --> 01:09:01,291 ...they are coming tomorrow to meet Maggie. 1005 01:09:17,080 --> 01:09:18,809 My Dad has more hair. 1006 01:09:20,000 --> 01:09:21,126 Hey. 1007 01:09:24,920 --> 01:09:26,410 My Dad is younger. 1008 01:09:26,560 --> 01:09:27,766 Hi, Dad. 1009 01:09:32,400 --> 01:09:34,528 My Dad is more... 1010 01:09:34,920 --> 01:09:35,921 ...more... 1011 01:09:37,200 --> 01:09:38,770 ...more Mexican. 1012 01:09:41,520 --> 01:09:42,601 Here they come. 1013 01:09:45,400 --> 01:09:47,721 Good afternoon. My name is Michael. 1014 01:09:48,960 --> 01:09:51,850 The waiter? But, Mom... 1015 01:09:52,040 --> 01:09:54,407 ...this guy is really skinny and ugly. 1016 01:09:54,560 --> 01:09:57,530 And I also have pimples on my butt. You want to see them? 1017 01:09:57,680 --> 01:09:59,170 Now, what do you want for lunch? 1018 01:09:59,560 --> 01:10:01,289 - Sorry I'm late. - Aah... 1019 01:10:03,800 --> 01:10:06,201 Hi. You must be Maggie. 1020 01:10:08,920 --> 01:10:12,811 Um... This is Renee... 1021 01:10:13,120 --> 01:10:14,645 ...my partner. 1022 01:10:15,920 --> 01:10:17,445 Uh, and this is Valentin. 1023 01:10:17,600 --> 01:10:19,364 - Uh, sorry. Maggie's father. - Hello. 1024 01:10:19,960 --> 01:10:21,530 Oh, hi. Nice to meet you. 1025 01:10:21,680 --> 01:10:24,160 - Valentin doesn't speak English. - Oh. Okay. 1026 01:10:24,640 --> 01:10:26,483 She is... 1027 01:10:26,920 --> 01:10:28,809 ...your boyfriend? 1028 01:10:31,720 --> 01:10:33,210 Um... 1029 01:10:34,160 --> 01:10:36,640 Do you remember that episode of Barney... 1030 01:10:36,800 --> 01:10:39,770 ...where they talked about families... 1031 01:10:40,000 --> 01:10:42,002 ...that were different? 1032 01:10:44,960 --> 01:10:48,043 - So your dad is a stuntman, huh? - Yes. 1033 01:10:48,200 --> 01:10:51,602 And, uh, what does he do? Tell me. 1034 01:10:51,760 --> 01:10:55,242 Well, he does all the stuff that movie stars won't dare to do. 1035 01:10:55,400 --> 01:11:00,611 Like if Tom Cruise is too scared to drive a car 150 miles per hour... 1036 01:11:00,760 --> 01:11:03,491 ...my dad does it. - Really? Ha, ha. 1037 01:11:03,640 --> 01:11:06,769 And if Russell Crowe is afraid of fighting with a wild lion... 1038 01:11:06,920 --> 01:11:10,766 ...my dad fights for him. Get it? - Wow, that's amazing. 1039 01:11:10,920 --> 01:11:14,163 - So, urn, he must be a very brave man. - Yeah. 1040 01:11:14,320 --> 01:11:15,890 Even his last name is Bravo... 1041 01:11:16,080 --> 01:11:19,050 - ...which means "brave" in Spanish. - Oh. Wow. 1042 01:11:19,200 --> 01:11:21,487 Did you know that Johnny Bravo's my grandpa? 1043 01:11:21,960 --> 01:11:23,041 No, I didn't. 1044 01:11:23,200 --> 01:11:25,806 Johnny Bravo? Another fantasy of yours? 1045 01:11:26,520 --> 01:11:27,521 No. 1046 01:11:27,720 --> 01:11:29,722 My Dad is Johnny Bravo. 1047 01:11:30,520 --> 01:11:33,649 Dad, can we invite mom and Renee over to the set... 1048 01:11:33,800 --> 01:11:36,724 ...so they can see how very brave you are? 1049 01:11:37,400 --> 01:11:38,845 Okay. 1050 01:11:43,120 --> 01:11:45,327 Check with the script supervisor about that. 1051 01:11:46,960 --> 01:11:48,291 That needs to be moved. 1052 01:11:48,440 --> 01:11:50,841 Uh, I feel like I need him to be higher. 1053 01:11:51,000 --> 01:11:52,286 - You see what I mean? - Yeah. 1054 01:11:52,440 --> 01:11:56,161 Um, could you tell him we need him to fall... 1055 01:11:56,320 --> 01:11:59,563 ...from the eighth floor instead of the fifth? 1056 01:12:00,480 --> 01:12:04,246 The eighth floor? Hm. 1057 01:12:04,400 --> 01:12:06,402 My dad can jump from the top floor. 1058 01:12:06,560 --> 01:12:08,289 - From the top floor? - Yup. 1059 01:12:08,440 --> 01:12:11,887 That's almost twice as high. I mean, that would be great. Uh... 1060 01:12:12,040 --> 01:12:13,405 Do you think he would do that? 1061 01:12:13,760 --> 01:12:18,721 Sure. My dad isn't afraid of anything. He's the bravest stuntman there is. 1062 01:12:18,880 --> 01:12:20,245 And how much are we talking about here? 1063 01:12:20,400 --> 01:12:22,767 - Um... - Maggie! 1064 01:12:23,760 --> 01:12:25,250 What is he saying? 1065 01:12:25,520 --> 01:12:28,364 He wants you to jump from a little higher. 1066 01:12:28,600 --> 01:12:29,931 No, honey. 1067 01:12:30,280 --> 01:12:31,930 I can't jump from any higher. 1068 01:12:32,080 --> 01:12:33,923 There's not enough room. 1069 01:12:34,120 --> 01:12:37,124 I could fall outside the air mattress. No way! 1070 01:12:38,840 --> 01:12:41,366 I need the extras. I told you, I need the extras. 1071 01:12:41,520 --> 01:12:44,330 Uh-huh. I got it. - Do whatever you need to do. 1072 01:12:44,480 --> 01:12:47,290 - Yeah. - He says 20 grand. 1073 01:12:47,440 --> 01:12:50,762 - Twenty thousand dollars? - Yup. Mm-hm. 1074 01:12:50,920 --> 01:12:53,969 - That's a bit too much, but, uh... - Maggie! 1075 01:12:54,120 --> 01:12:57,363 Tell him I can jump one more floor, tops. 1076 01:12:58,240 --> 01:13:00,049 He says... 1077 01:13:00,200 --> 01:13:04,285 ...20 grand and one Xbox. 1078 01:13:07,240 --> 01:13:10,642 Okay, you've got yourself a deal. Congratulations, man. 1079 01:13:10,800 --> 01:13:13,041 You've got some big guts to get on up there. 1080 01:13:13,240 --> 01:13:14,651 - Ha-ha-ha. - I have a question. 1081 01:13:14,800 --> 01:13:16,768 - What did he say? - He said... 1082 01:13:16,920 --> 01:13:21,403 ...congratulations on being so brave and jumping from so high. 1083 01:13:21,920 --> 01:13:24,002 Tell him thanks, honey, but... 1084 01:13:24,160 --> 01:13:28,643 Look, I thought it over. No higher than the fifth floor. 1085 01:13:28,840 --> 01:13:30,649 It's too risky. 1086 01:13:30,840 --> 01:13:34,162 In fact, ask him if I can jump from the fourth floor. 1087 01:13:34,560 --> 01:13:36,244 What did he say? 1088 01:13:37,120 --> 01:13:41,091 He says he's nervous... 1089 01:13:41,240 --> 01:13:44,323 ...but happy to show my mom and everyone else how brave he is. 1090 01:13:44,520 --> 01:13:49,526 Ha, ha. Your dad is one big wacko. I've never seen anyone like him. 1091 01:13:49,680 --> 01:13:51,921 No, sir! Ha-ha-ha. 1092 01:13:52,520 --> 01:13:56,002 Did you hear? "No, sir." Sorry! 1093 01:13:56,600 --> 01:14:00,082 Okay, everybody. Let's take the equipment downstairs... 1094 01:14:00,240 --> 01:14:03,847 ...while they take the stunt guy up. Hurry up. Come on! 1095 01:14:06,320 --> 01:14:09,529 Background is coming in. That's a 10-4. 1096 01:14:11,040 --> 01:14:15,284 Wait! Don't throw me! Come on, guys. Give me just a minute. 1097 01:14:15,440 --> 01:14:18,410 Oh, that son of a bitch! Don't throw me. 1098 01:14:18,560 --> 01:14:23,122 - Unh! Unh! - And cut! Send in the stuntman. 1099 01:14:23,280 --> 01:14:25,169 - We're on our way up. - Okay, hurry up. 1100 01:14:25,320 --> 01:14:26,685 Okay. 1101 01:14:29,440 --> 01:14:32,046 Yeah, they're right here. Okay. 1102 01:14:34,360 --> 01:14:37,250 - We're in position. Ten-four. - Good luck. 1103 01:14:37,400 --> 01:14:40,006 We've made the necessary adjustments. 1104 01:14:40,480 --> 01:14:42,005 What adjustments? 1105 01:14:42,200 --> 01:14:43,361 What floor is this? 1106 01:14:43,520 --> 01:14:45,841 No, no! You're making a mistake! 1107 01:14:46,040 --> 01:14:47,326 No, my friend! 1108 01:14:47,480 --> 01:14:50,529 - Friend! - Oh, my God, that... That's really high. 1109 01:14:50,680 --> 01:14:53,251 - Friend, friend! No, no, no! - I told you. 1110 01:14:53,400 --> 01:14:55,971 He's the bravest guy on Earth. 1111 01:14:56,120 --> 01:14:59,090 Did you know he jumped the La Quebrada when he was six? 1112 01:14:59,240 --> 01:15:01,607 La Quebrada? What is that? 1113 01:15:01,760 --> 01:15:05,242 It's this insane thing they do in Acapulco. 1114 01:15:05,400 --> 01:15:08,165 A diver jumps off of a cliff hundreds of feet above the ocean. 1115 01:15:08,320 --> 01:15:12,405 And my dad is going to throw me from there some day... 1116 01:15:12,560 --> 01:15:14,927 ...just like Grandpa Johnny Bravo did to him. 1117 01:15:15,080 --> 01:15:18,926 - Set the fire off. - And action! 1118 01:15:19,080 --> 01:15:21,890 For God's sake! No, no! 1119 01:15:22,120 --> 01:15:24,122 No, please don't! I beg you! 1120 01:15:25,520 --> 01:15:28,967 Whoa. He's a good actor. 1121 01:15:29,760 --> 01:15:31,250 What did you tell them, Maggie?! 1122 01:15:31,720 --> 01:15:33,927 Cut! Cut! Cut! 1123 01:15:34,080 --> 01:15:35,889 Why the hell did he cut? 1124 01:15:36,040 --> 01:15:39,487 What's going on? Man... 1125 01:15:39,680 --> 01:15:42,206 ...- why the hell did you cut? - - Sir. 1126 01:15:42,360 --> 01:15:44,249 - What? - It seems the stunt never agreed... 1127 01:15:44,400 --> 01:15:48,405 ...to jump from that height. I think the little girl was lying. 1128 01:15:49,080 --> 01:15:51,924 Did you lie to me? Come here! 1129 01:15:52,320 --> 01:15:54,322 Come here! 1130 01:15:54,840 --> 01:15:56,729 Did you lie to me? 1131 01:15:56,960 --> 01:15:59,804 - What's going on? - It seems Maggie lied to us all. 1132 01:15:59,960 --> 01:16:02,486 She said you agreed to jump from this height. 1133 01:16:04,120 --> 01:16:06,964 No, tell the director I did agree. 1134 01:16:07,160 --> 01:16:11,802 I'm screaming because... I'm acting, you know? 1135 01:16:12,000 --> 01:16:13,525 But I'll do the jump. 1136 01:16:13,680 --> 01:16:17,480 This is not a game. You can't do this! 1137 01:16:17,640 --> 01:16:20,325 - Sir. - Now what? 1138 01:16:21,400 --> 01:16:23,562 - Yes? - Are you listening? 1139 01:16:23,760 --> 01:16:25,410 Yes, I'm listening! 1140 01:16:25,600 --> 01:16:27,807 Oh, good, good, good. The stunt says he wants to jump. 1141 01:16:27,960 --> 01:16:30,850 - That he was just acting. - Okay. Okay, then. 1142 01:16:31,000 --> 01:16:32,240 That's why he was screaming. 1143 01:16:34,360 --> 01:16:37,045 Okay, everybody ready for action. 1144 01:16:37,680 --> 01:16:39,523 And... 1145 01:16:39,680 --> 01:16:41,682 - Rolling. - Set the fire off. 1146 01:16:41,840 --> 01:16:43,285 Nobody crosses the stage. 1147 01:16:44,960 --> 01:16:46,485 Action! 1148 01:16:48,800 --> 01:16:51,804 Sha! Sha! Sha! Shaaa! 1149 01:16:53,840 --> 01:16:59,404 Don't be scared. it looks like he's dying, but I always bring him back. 1150 01:16:59,560 --> 01:17:01,210 - Call the doctor! - Corning through. 1151 01:17:01,360 --> 01:17:05,365 - Help is on the way. I got it. Excuse me. - Is he okay? 1152 01:17:05,520 --> 01:17:07,443 What's going on? 1153 01:17:08,240 --> 01:17:11,403 No fall, nor wound, nor aching head... 1154 01:17:12,200 --> 01:17:17,001 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 1155 01:17:19,520 --> 01:17:21,409 What was that... 1156 01:17:21,560 --> 01:17:24,564 ... "aching head" thing all about? 1157 01:17:24,720 --> 01:17:27,883 Ah. It's a game Maggie and I play. 1158 01:17:28,080 --> 01:17:31,801 I pretend to be dead, and she resurrects me. 1159 01:17:33,080 --> 01:17:35,651 What would happen if someday... 1160 01:17:35,920 --> 01:17:37,410 ...the game became real? 1161 01:17:39,160 --> 01:17:41,162 Who would take care of Maggie? 1162 01:17:42,000 --> 01:17:43,570 You don't have any family. 1163 01:17:43,760 --> 01:17:46,240 Your job is very dangerous, Valentin. 1164 01:17:46,560 --> 01:17:49,484 My job allows me to give her the lifestyle she deserves. 1165 01:17:49,720 --> 01:17:50,721 Oh, by the way... 1166 01:17:50,880 --> 01:17:52,848 Don't you think you spoil her rotten? 1167 01:17:53,040 --> 01:17:54,246 So what? 1168 01:17:54,720 --> 01:17:56,245 You have no right to butt in! 1169 01:17:56,680 --> 01:17:58,842 I do have a right. 1170 01:17:59,000 --> 01:18:02,641 I'm her mom, and I'm part of her life now. 1171 01:18:12,640 --> 01:18:15,405 We are. We are going to be a family, Maggie. 1172 01:18:16,920 --> 01:18:19,730 Just a special family. 1173 01:18:20,280 --> 01:18:25,047 It'll be a little bit different. Renee and I will keep living in New York. 1174 01:18:25,200 --> 01:18:27,851 We'll come visit you very often. 1175 01:18:28,320 --> 01:18:29,924 And... 1176 01:18:34,280 --> 01:18:37,807 And you can visit us on holidays. 1177 01:18:38,040 --> 01:18:40,486 If your Dad's okay with that, of course. 1178 01:18:43,880 --> 01:18:47,805 You won't travel around the world, helping people anymore? 1179 01:18:52,520 --> 01:18:54,284 Um... 1180 01:18:58,160 --> 01:18:59,924 Maggie, I never went to the Moon. 1181 01:19:02,160 --> 01:19:04,162 Or to Australia. 1182 01:19:05,800 --> 01:19:07,609 Nor did I meet Batman. 1183 01:19:07,800 --> 01:19:12,761 Or... Or hatch platypus eggs. Your dad... 1184 01:19:12,920 --> 01:19:17,642 He made all of it up because when you were just a little baby, I... 1185 01:19:20,120 --> 01:19:23,761 I... Oh, God. 1186 01:19:32,560 --> 01:19:34,130 I had to go away. 1187 01:19:39,200 --> 01:19:41,202 You lied to me? 1188 01:19:42,040 --> 01:19:47,206 No, no. He told you that so... 1189 01:19:47,360 --> 01:19:48,930 So you wouldn't forget her. 1190 01:19:51,360 --> 01:19:53,761 So you wouldn't stop loving her. 1191 01:19:57,560 --> 01:19:59,369 But, well... 1192 01:20:00,320 --> 01:20:02,402 ...that's in the past. 1193 01:20:03,000 --> 01:20:09,007 And now I would really like to be in your life... 1194 01:20:09,160 --> 01:20:11,766 ...and for us to be friends. 1195 01:20:13,720 --> 01:20:16,200 And I promise you that I... 1196 01:20:17,680 --> 01:20:20,968 I will always, always be close to you. 1197 01:20:24,920 --> 01:20:28,242 Yeah. From New York. 1198 01:20:36,440 --> 01:20:38,602 Flight 178 to New York. 1199 01:20:38,760 --> 01:20:43,607 - Please report to gate number eight. - That's it. That's our flight. 1200 01:20:44,440 --> 01:20:46,568 See you soon, Maggie. 1201 01:20:48,400 --> 01:20:51,449 Valentin. Goodbye. 1202 01:20:51,880 --> 01:20:54,451 Why can't you take me with you a few days? 1203 01:20:55,920 --> 01:20:58,397 I will. When it's time for your vacation... 1204 01:20:58,423 --> 01:20:59,267 Right now. 1205 01:21:00,680 --> 01:21:02,444 Because... 1206 01:21:03,760 --> 01:21:05,364 Because you can't... 1207 01:21:06,200 --> 01:21:08,043 You can't miss school. 1208 01:21:08,320 --> 01:21:12,450 Dad says it doesn't matter. Right? 1209 01:21:14,480 --> 01:21:15,641 Honey, we should leave. 1210 01:21:17,280 --> 01:21:19,123 Okay. 1211 01:21:20,640 --> 01:21:22,529 If you come with me... 1212 01:21:22,800 --> 01:21:25,690 ...you'll leave your dad alone. Doesn't that matter? 1213 01:21:26,480 --> 01:21:29,324 Dad will always be with me. 1214 01:21:30,000 --> 01:21:33,482 I just want my mommy for a little bit longer. 1215 01:21:35,560 --> 01:21:37,688 Last call for passengers flying to New York. 1216 01:21:39,160 --> 01:21:41,242 We're gonna miss the flight. 1217 01:21:41,400 --> 01:21:47,009 Flight 178, please process immediately to gate number eight. 1218 01:21:55,680 --> 01:22:00,402 I promise I will see you very soon. 1219 01:22:33,880 --> 01:22:35,291 You liar! 1220 01:22:38,120 --> 01:22:39,201 What? 1221 01:22:40,360 --> 01:22:43,569 - Liar! Liar! Liar! - Please, honey, don't... 1222 01:22:43,720 --> 01:22:46,724 Go away! Get out of my room! 1223 01:22:46,880 --> 01:22:48,882 - Calm down! - I don't love you anymore! 1224 01:22:49,560 --> 01:22:51,403 Don't say that! 1225 01:22:51,560 --> 01:22:54,006 I love you. Why are you angry at me? 1226 01:22:54,160 --> 01:22:55,810 Because you lied to me! 1227 01:23:03,600 --> 01:23:06,524 ONE WEEK LATER... 1228 01:23:10,520 --> 01:23:11,760 And your mom? 1229 01:23:12,360 --> 01:23:13,691 She's away. 1230 01:23:13,880 --> 01:23:17,282 Oh, she's probably on a very important mission, right? 1231 01:23:17,440 --> 01:23:20,842 Did her and Aquaman go to rescue victims from the last tsunami? 1232 01:23:22,200 --> 01:23:23,770 Shut up! I hate you! 1233 01:23:24,160 --> 01:23:27,164 Aah! Leave me alone! 1234 01:23:30,080 --> 01:23:33,163 Maggie, I just told your dad what you did. 1235 01:23:33,360 --> 01:23:35,488 Are you gonna say you're sorry? 1236 01:23:42,960 --> 01:23:44,849 Mr. Valentin Bravo? 1237 01:23:45,400 --> 01:23:46,925 Yes. 1238 01:23:47,120 --> 01:23:48,451 Sign here, please. 1239 01:23:51,760 --> 01:23:53,285 Thank you. 1240 01:24:04,560 --> 01:24:08,485 I confess, I am guilty. I abandoned my daughter. 1241 01:24:09,240 --> 01:24:10,321 But I... 1242 01:24:10,520 --> 01:24:13,808 I've come to this court to rectify that mistake. 1243 01:24:13,960 --> 01:24:15,644 And I... 1244 01:24:16,960 --> 01:24:22,171 I'd like to thank Valentin because in spite of his many limitations... 1245 01:24:22,320 --> 01:24:26,086 ...not being able to speak English after six years of living in this country... 1246 01:24:26,240 --> 01:24:29,562 ...and being forced to take a job... 1247 01:24:29,720 --> 01:24:32,690 ...- that exposes him to reckless... - - Objection, Your Honor. 1248 01:24:32,840 --> 01:24:34,649 We're not on trial yet, counselor. 1249 01:24:35,520 --> 01:24:37,010 Go on, ma'am. 1250 01:24:37,360 --> 01:24:39,328 I was just saying, I wanted to thank Valentin... 1251 01:24:39,480 --> 01:24:44,008 ...because in spite of his limitations, he's always done... 1252 01:24:44,720 --> 01:24:46,802 He's always done what's best for Maggie. 1253 01:24:46,960 --> 01:24:49,167 At least what he thinks is best. 1254 01:24:49,560 --> 01:24:51,324 And I'm sorry. 1255 01:24:51,520 --> 01:24:53,887 I know. I screwed up once, but I... 1256 01:24:54,840 --> 01:24:56,729 I won't do it again. 1257 01:24:56,880 --> 01:25:00,327 And I can't allow my daughter to stay with a man... 1258 01:25:00,480 --> 01:25:06,283 ...whose idea of rewarding a child is to throw her off some rocky cliff. 1259 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 That's all. That's all. 1260 01:25:10,880 --> 01:25:11,961 I'll, uh... 1261 01:25:13,000 --> 01:25:16,686 ...see you all in two weeks for the trial. 1262 01:25:25,920 --> 01:25:27,206 Julie. 1263 01:25:27,360 --> 01:25:29,886 Why are you doing this to me, Julie? 1264 01:25:30,320 --> 01:25:31,651 Don't talk to Julie. This... 1265 01:25:31,800 --> 01:25:34,087 This wasn't our agreement. 1266 01:25:34,240 --> 01:25:35,969 Julie. 1267 01:25:37,040 --> 01:25:40,726 Valentin, you need to find a low risk job. 1268 01:25:40,880 --> 01:25:44,885 According to statistics, being a stuntman is the third most risky job. 1269 01:25:45,040 --> 01:25:46,724 What are the first two? 1270 01:25:46,880 --> 01:25:48,882 Pizza delivery boy in Mexico City... 1271 01:25:49,080 --> 01:25:50,730 ...and bricklayer. 1272 01:25:51,560 --> 01:25:52,891 Valentin! 1273 01:25:53,080 --> 01:25:54,127 Julie! 1274 01:25:55,080 --> 01:25:57,242 - Why? Huh? - We should go. 1275 01:25:57,400 --> 01:25:59,004 Why are you doing this to me? 1276 01:25:59,160 --> 01:26:01,083 We're not supposed to speak before the trial. 1277 01:26:01,240 --> 01:26:05,484 Why would you take her away? I never prevented you from seeing her. 1278 01:26:05,680 --> 01:26:06,727 Why? 1279 01:26:06,880 --> 01:26:08,609 I'm talking to you, Julie! 1280 01:26:08,760 --> 01:26:11,604 The child shouldn't live with someone who might kill himself any time. 1281 01:26:11,760 --> 01:26:14,604 For God's sake! Two weeks ago you left saying: 1282 01:26:14,760 --> 01:26:16,046 "Bye, see you on vacation." 1283 01:26:16,200 --> 01:26:19,363 You were so calm, and now you want to take her from me? Eh? 1284 01:26:19,520 --> 01:26:21,921 - Why? - Because I fell in love with her! 1285 01:26:22,080 --> 01:26:25,402 Because I'm not willing to see her just two weeks a year. 1286 01:26:25,560 --> 01:26:28,291 Because she's safer with me, and because... 1287 01:26:28,440 --> 01:26:30,204 ...she's my daughter! 1288 01:26:49,920 --> 01:26:51,331 Would you like to live with her? 1289 01:27:13,640 --> 01:27:16,484 It's a Court order. 1290 01:27:18,640 --> 01:27:20,642 It's in English. 1291 01:27:20,800 --> 01:27:22,211 It says that... 1292 01:27:22,480 --> 01:27:24,369 ...during the trial... 1293 01:27:24,560 --> 01:27:28,007 ...I have the right to spend 3 afternoons a week with Maggie. 1294 01:27:48,520 --> 01:27:51,683 Go with Mom, okay? See you in a while. 1295 01:27:51,840 --> 01:27:53,842 I'm glad you picked me up, Mom. 1296 01:27:56,360 --> 01:27:59,330 - How was your day? - Boring. 1297 01:27:59,480 --> 01:28:01,687 - What do you expect? - I was thinking... 1298 01:28:02,280 --> 01:28:04,487 ...that you and I could go shopping this afternoon. 1299 01:28:04,640 --> 01:28:05,971 Yeah. Cool. 1300 01:28:06,520 --> 01:28:09,046 - I'll be there in five. - Okay. 1301 01:28:09,720 --> 01:28:10,846 I've... 1302 01:28:11,160 --> 01:28:14,801 ...acted in many movies, I've received many awards. 1303 01:28:15,360 --> 01:28:18,045 I've worked under many directors. 1304 01:28:19,360 --> 01:28:21,806 I've been killed in so many ways... 1305 01:28:22,560 --> 01:28:24,642 ...but, I have... 1306 01:28:24,800 --> 01:28:28,407 ...never played ...an embryo? - Well, can you or can't you? 1307 01:28:28,560 --> 01:28:29,607 Yes, I can. 1308 01:28:29,920 --> 01:28:31,968 What's the point of all these awards... 1309 01:28:32,160 --> 01:28:34,766 ...if you can't play something as simple as an embryo? 1310 01:28:35,920 --> 01:28:36,967 Come on. 1311 01:28:37,160 --> 01:28:39,447 Make me believe you're an embryo! 1312 01:28:53,480 --> 01:28:55,164 You're shaking too much. 1313 01:28:55,880 --> 01:28:58,087 I must be getting old... 1314 01:28:58,240 --> 01:29:01,926 I'm trying to play a mature embryo, Mr. Cuarón. 1315 01:29:03,440 --> 01:29:05,522 I'm not Mr. Cuarón. 1316 01:29:06,440 --> 01:29:07,885 Aren't you? 1317 01:29:10,440 --> 01:29:13,284 Isn't this the casting for the movie... 1318 01:29:13,440 --> 01:29:14,441 .“Gravity”? 1319 01:29:14,920 --> 01:29:16,763 Nope. 1320 01:29:20,120 --> 01:29:23,124 And here I am making a fool of myself! 1321 01:29:23,280 --> 01:29:24,327 Damn! 1322 01:29:24,480 --> 01:29:25,766 Easy. 1323 01:29:29,160 --> 01:29:30,207 Break a leg. 1324 01:29:32,000 --> 01:29:33,809 Next, please. 1325 01:29:35,440 --> 01:29:37,442 I need a low risk job. 1326 01:29:37,800 --> 01:29:41,282 I need an embryo for a commercial. Are you interested? 1327 01:29:41,440 --> 01:29:44,284 No! I need something to impress the judge. 1328 01:29:44,480 --> 01:29:45,720 You're unbelievable. 1329 01:29:45,880 --> 01:29:49,020 Why not just tell the truth? 1330 01:29:49,046 --> 01:29:49,830 No. 1331 01:29:49,960 --> 01:29:52,645 No judge would take Maggie away if you told the truth. 1332 01:29:52,800 --> 01:29:55,167 No, no. Never! 1333 01:29:55,320 --> 01:29:58,483 I need another job. Nothing to do with movies. 1334 01:29:58,640 --> 01:30:01,246 A common job, nothing risky. 1335 01:30:02,000 --> 01:30:03,843 Hmm... 1336 01:30:04,160 --> 01:30:07,482 - Recommended by Mr. Frank? - Yes. 1337 01:30:07,800 --> 01:30:09,848 Oh, yes! 1338 01:30:10,000 --> 01:30:12,048 The job I offer is very simple. 1339 01:30:13,000 --> 01:30:14,889 You have to walk Diego and Frida. 1340 01:30:15,600 --> 01:30:17,682 - Ah. Your grandchildren? - Oh, no. 1341 01:30:17,840 --> 01:30:20,650 Two dogs. Two Chihuahuas. Little ones. 1342 01:30:20,800 --> 01:30:23,610 And you have to drive me to the bank... 1343 01:30:23,760 --> 01:30:26,240 ...to the mall, fix the electricity... 1344 01:30:26,480 --> 01:30:27,290 Ah, okay. 1345 01:30:27,316 --> 01:30:30,555 The job is very simple, but it's really fun. 1346 01:30:32,000 --> 01:30:34,606 - Whoo! - Ha-ha-ha. 1347 01:30:47,960 --> 01:30:49,928 Get him off me! Get him off me! 1348 01:30:50,200 --> 01:30:51,201 Get him off me! 1349 01:30:51,360 --> 01:30:52,441 Ouch! Not there! 1350 01:30:53,040 --> 01:30:54,371 Get him off me! 1351 01:30:57,040 --> 01:30:58,087 Frida! 1352 01:30:58,520 --> 01:30:59,567 Diego! 1353 01:31:01,200 --> 01:31:03,043 Valentino! 1354 01:31:05,880 --> 01:31:08,804 You look so beautiful. 1355 01:31:09,760 --> 01:31:12,081 - I love it. - You do too? I love it too. 1356 01:31:12,240 --> 01:31:12,873 Yeah. Yeah. 1357 01:31:12,899 --> 01:31:15,428 What do you think of your hair like that? 1358 01:31:28,240 --> 01:31:29,446 Ma'am? 1359 01:31:31,840 --> 01:31:33,842 Ma'am! Ma'am! 1360 01:31:34,000 --> 01:31:37,083 Ma'am! Stop! Ma'am! 1361 01:31:37,240 --> 01:31:38,765 Ma'am, please! 1362 01:32:03,880 --> 01:32:07,282 Valentino, it's 5 pm... 1363 01:32:07,440 --> 01:32:09,329 ...and you're taking a nap? 1364 01:32:33,640 --> 01:32:34,721 - Bye, darling. - Bye. 1365 01:32:35,240 --> 01:32:36,571 - Love you. - I love you. 1366 01:32:48,440 --> 01:32:49,487 Shh. 1367 01:33:10,680 --> 01:33:12,330 What will I say, Frank? 1368 01:33:12,520 --> 01:33:13,851 I'm terrible at speaking. 1369 01:33:14,520 --> 01:33:16,966 Please, Valentin, tell the truth. 1370 01:33:17,120 --> 01:33:18,963 - No. - That will convince them. 1371 01:33:19,120 --> 01:33:21,487 No! Not that. Something else. 1372 01:33:21,640 --> 01:33:24,291 Mr. Frank Ryan? 1373 01:33:24,520 --> 01:33:27,683 Okay, say whatever you want, but convince them! 1374 01:33:30,360 --> 01:33:31,771 Don't worry. 1375 01:33:32,320 --> 01:33:34,448 And so I'm standing on the terrace... 1376 01:33:34,600 --> 01:33:36,682 ...and I'm on the telephone. 1377 01:33:36,880 --> 01:33:39,884 And the next thing I know... 1378 01:33:40,200 --> 01:33:42,726 ...Valentin jumps off from the 10th floor. 1379 01:33:43,880 --> 01:33:46,884 Ten floors without any protection... 1380 01:33:47,040 --> 01:33:49,122 ...just to save Maggie. 1381 01:33:49,600 --> 01:33:53,047 How many parents do you know would have done that for their kids? 1382 01:33:53,200 --> 01:33:56,124 Yeah, well, how many parents do you know... 1383 01:33:56,280 --> 01:34:01,127 ...that have left a 10-month-old baby at the edge of a pool... 1384 01:34:01,600 --> 01:34:03,284 ...alone? 1385 01:34:03,440 --> 01:34:05,568 - Right. - I can't believe that. 1386 01:34:05,720 --> 01:34:07,961 He's an amazing dad. 1387 01:34:08,160 --> 01:34:11,562 I mean, his apartment, it looks like it's a toy store. 1388 01:34:11,920 --> 01:34:14,127 And he always feeds her her favorite meals... 1389 01:34:14,280 --> 01:34:16,965 ...you know, Cheerios, pizza, whatever, it's... 1390 01:34:17,120 --> 01:34:20,124 And he knows absolutely every celebrity. 1391 01:34:20,280 --> 01:34:22,408 I mean, that's gotta be good, right? 1392 01:34:23,480 --> 01:34:28,441 Oh, not to mention, Mr. Bravo, he's also an amazing plumber. 1393 01:34:33,240 --> 01:34:38,610 Mr. Bravo confuses loving a child with spoiling a child. 1394 01:34:40,200 --> 01:34:42,362 And though Maggie does get good grades in school... 1395 01:34:42,520 --> 01:34:44,727 ...she skips class constantly... 1396 01:34:44,880 --> 01:34:48,805 ...and leads a fantasy life that is far removed from facing reality. 1397 01:34:50,840 --> 01:34:51,887 That" 1398 01:34:53,440 --> 01:34:55,488 That can't be good for a child. 1399 01:34:56,440 --> 01:34:59,444 Well, from what I've seen, he's a real good guy. 1400 01:34:59,600 --> 01:35:02,444 And that girl, she's always real happy to be with him. 1401 01:35:03,800 --> 01:35:06,280 But he still hasn't paid his elevator maintenance fee. 1402 01:35:07,360 --> 01:35:08,771 He works in Hollywood... 1403 01:35:08,920 --> 01:35:10,524 ...with all them big stars... 1404 01:35:10,720 --> 01:35:14,805 ...and then he thinks he don't have to pay his elevator maintenance fee. 1405 01:35:14,960 --> 01:35:18,169 Clumsy. Very clumsy. 1406 01:35:18,320 --> 01:35:20,049 Nice guy... 1407 01:35:20,200 --> 01:35:22,965 ...but lazy and clumsy. 1408 01:35:23,600 --> 01:35:26,843 Julie is the bravest human being I've ever met. 1409 01:35:27,000 --> 01:35:30,686 She overcame her addictions... 1410 01:35:30,840 --> 01:35:33,605 ...in order to become one of the most promising lawyers... 1411 01:35:33,760 --> 01:35:36,081 ...at one of Manhattan's most prestigious firms. 1412 01:35:37,200 --> 01:35:39,487 Now she's had the courage to admit her mistake... 1413 01:35:39,640 --> 01:35:42,849 ...and has come to fight for her daughter. 1414 01:35:44,320 --> 01:35:47,324 And that to me, makes her a remarkable woman. 1415 01:35:49,200 --> 01:35:50,964 He's a very responsible guy. 1416 01:35:51,120 --> 01:35:53,327 In all the years I've known Valentin... 1417 01:35:53,480 --> 01:35:56,086 ...he's never forgotten to put a helmet on Maggie... 1418 01:35:56,240 --> 01:35:58,163 ...when we go out and ride our motorcycles. 1419 01:35:58,320 --> 01:35:59,321 Oh! 1420 01:35:59,520 --> 01:36:00,567 Really? 1421 01:36:04,360 --> 01:36:07,170 ...I even quit my job, the only thing I know how to do... 1422 01:36:07,360 --> 01:36:09,044 ...because I love my daughter. 1423 01:36:10,200 --> 01:36:11,281 And... 1424 01:36:11,440 --> 01:36:13,602 ...I don't know if I am a good father, but... 1425 01:36:13,840 --> 01:36:16,730 ...when she's with me, she's so happy. 1426 01:36:17,040 --> 01:36:18,451 Tell them the truth. 1427 01:36:20,680 --> 01:36:22,364 Uh, what else? 1428 01:36:23,520 --> 01:36:24,885 Sometimes... 1429 01:36:25,200 --> 01:36:29,888 ...we sit next to each other, watching the sea, and... 1430 01:36:30,520 --> 01:36:31,885 ...when... 1431 01:36:33,320 --> 01:36:35,561 ...the sun goes down... 1432 01:36:36,880 --> 01:36:38,564 ...at the beach... 1433 01:36:40,560 --> 01:36:42,642 ...I feel her body shake... 1434 01:36:42,880 --> 01:36:44,564 ...next to me. 1435 01:36:45,560 --> 01:36:48,211 It's... her pulse... 1436 01:36:48,560 --> 01:36:50,244 ...it's her face... 1437 01:36:50,560 --> 01:36:52,244 ...it's her hair... 1438 01:36:53,160 --> 01:36:54,400 ...it's her kisses... 1439 01:36:54,920 --> 01:36:57,685 Weren't those the lyrics to a Mexican song? 1440 01:36:58,080 --> 01:36:59,411 I start to shake. 1441 01:37:01,000 --> 01:37:02,570 Oh... 1442 01:37:05,240 --> 01:37:06,605 What the fuck? 1443 01:37:07,200 --> 01:37:08,247 Anyway... 1444 01:37:11,080 --> 01:37:12,366 ...your Honor... 1445 01:37:12,560 --> 01:37:16,360 ...I don't think you should give a little girl a father... 1446 01:37:16,880 --> 01:37:19,042 ...let her get attached to him... 1447 01:37:19,240 --> 01:37:22,005 ...and then take him away from her, just because the mom... 1448 01:37:22,240 --> 01:37:24,641 ...thought it over and wants her back. 1449 01:37:24,800 --> 01:37:26,450 - What? - You're a deadbeat. 1450 01:37:28,640 --> 01:37:29,721 That's all, your Honor. 1451 01:37:29,880 --> 01:37:32,087 She needs to be with her mother. 1452 01:38:09,040 --> 01:38:13,523 It has been very hard to come to a final decision... 1453 01:38:13,680 --> 01:38:17,241 ...always bearing in mind the best interest of the child. 1454 01:38:17,600 --> 01:38:20,968 But I've decided that the girl should live with... 1455 01:38:24,440 --> 01:38:27,171 With the only parent she really knows. 1456 01:38:27,960 --> 01:38:32,204 The one who was proven willing to jump from the tallest building for her... 1457 01:38:32,360 --> 01:38:37,491 ...and also willing to stop jumping from the tallest building for her. 1458 01:38:37,840 --> 01:38:38,887 Mr. Bravo... 1459 01:38:39,400 --> 01:38:41,402 ...you've earned full custody of Maggie... 1460 01:38:42,680 --> 01:38:46,321 ...as long as you abide by the following conditions: 1461 01:38:46,880 --> 01:38:50,521 You must relinquish your professional activities as a stuntman... 1462 01:38:51,080 --> 01:38:53,526 ...- you must learn to speak English... - - Yes. Yes. 1463 01:38:53,680 --> 01:38:55,887 ...with full command of the language. 1464 01:38:56,040 --> 01:38:58,691 The mother should be able to visit her in accordance... 1465 01:38:58,840 --> 01:39:01,446 ...to the term stated by the law. 1466 01:39:01,600 --> 01:39:07,528 And lastly, the child should attend school on a regular basis. That's all. 1467 01:39:11,880 --> 01:39:13,166 Yeah. 1468 01:39:23,640 --> 01:39:28,680 Try spending less time fiddling with your neighbor's pipes. 1469 01:39:47,800 --> 01:39:50,371 I bet the kid isn't even his. 1470 01:39:56,000 --> 01:39:58,571 Come on Dad, you have to learn English! 1471 01:39:58,760 --> 01:40:00,922 You keep putting things away and I'll ask you. 1472 01:40:01,080 --> 01:40:02,161 Okay. 1473 01:40:02,320 --> 01:40:03,481 Let's see... 1474 01:40:04,600 --> 01:40:05,931 What is this? 1475 01:40:06,400 --> 01:40:07,731 "No se". 1476 01:40:08,000 --> 01:40:09,604 Oh, Dad. It's so easy. 1477 01:40:09,760 --> 01:40:10,841 What is this? 1478 01:40:11,080 --> 01:40:12,241 "No se". 1479 01:40:12,440 --> 01:40:14,090 Come on, think. 1480 01:40:14,240 --> 01:40:16,083 No se! 1481 01:40:16,280 --> 01:40:20,080 Look... it says "NOSE". Hm? 1482 01:40:25,600 --> 01:40:27,682 - Maggie! - Mm-hm? 1483 01:40:27,840 --> 01:40:30,286 - How do you say "pasa" in English? - "Pasa"? 1484 01:40:31,120 --> 01:40:32,121 Raisin. 1485 01:40:36,280 --> 01:40:39,011 Hi. Raisin. Raisin. 1486 01:40:41,280 --> 01:40:44,443 - Valentin. - What's wrong? 1487 01:40:45,280 --> 01:40:46,441 Julie... 1488 01:40:48,400 --> 01:40:51,051 ...asked for a paternity test. 1489 01:41:05,520 --> 01:41:07,170 Here it is. 1490 01:41:25,120 --> 01:41:27,009 I'm sorry, Mr. Bravo. 1491 01:42:20,920 --> 01:42:22,649 You ready, Maggie? 1492 01:42:26,480 --> 01:42:29,689 Here, Dad. So you'll remember me. 1493 01:42:49,680 --> 01:42:52,251 Don't you wanna go pay the cab? 1494 01:42:57,440 --> 01:42:59,761 I'll wait for you downstairs, okay? 1495 01:43:13,920 --> 01:43:15,649 I don't wanna go! 1496 01:43:15,840 --> 01:43:18,127 I wanna live with you all my life! 1497 01:43:48,120 --> 01:43:50,282 We're gonna miss our flight. 1498 01:43:56,280 --> 01:44:00,285 Valentin, open the door! 1499 01:44:03,320 --> 01:44:05,402 Valentin, we're going to miss the flight! 1500 01:44:05,560 --> 01:44:07,085 Open the door! 1501 01:44:07,480 --> 01:44:10,484 - Valentin! - Open the door! 1502 01:44:15,680 --> 01:44:17,569 Oh, God. 1503 01:44:23,840 --> 01:44:25,490 Maggie. 1504 01:44:27,680 --> 01:44:29,011 Damn it. 1505 01:44:29,200 --> 01:44:31,806 Valentin just went out the window with the kid. 1506 01:44:31,960 --> 01:44:35,442 Why didn't you tell him to pay his elevator maintenance fee... 1507 01:44:35,600 --> 01:44:36,965 ...use the damn elevator... 1508 01:44:37,160 --> 01:44:41,484 ...and stop dirtying up my walls with his filthy feet? 1509 01:44:44,200 --> 01:44:47,044 Now, coming back to Mexico with me... 1510 01:44:47,200 --> 01:44:49,123 ...doesn't mean you don't love your mom. 1511 01:44:49,520 --> 01:44:52,000 But it's best for you to be my paisana. 1512 01:44:52,640 --> 01:44:55,007 Look, if you stay in the US... 1513 01:44:55,160 --> 01:44:56,844 ...just because you're gringa... 1514 01:44:57,160 --> 01:45:01,085 ...over 100 million Mexicans will resent you. 1515 01:45:01,360 --> 01:45:03,647 Not only Mexicans, all Latin America will hate you! 1516 01:45:03,800 --> 01:45:07,850 Not to mention that Terminator might be your president one day. 1517 01:45:08,640 --> 01:45:12,964 Besides, in Mexico you'll be the envy of many dark-skinned, short girls... 1518 01:45:13,200 --> 01:45:14,884 ...because you're blond and have blue eyes... 1519 01:45:15,320 --> 01:45:18,483 And you'll probably be tall and leggy... 1520 01:45:31,200 --> 01:45:33,601 Get in. I'll give you a ride. 1521 01:45:34,360 --> 01:45:35,441 My name is Lola. 1522 01:45:35,920 --> 01:45:37,604 Let me get this straight. 1523 01:45:37,760 --> 01:45:39,842 Is he or isn't he the kid's father? 1524 01:45:40,000 --> 01:45:42,287 He's not her father. 1525 01:45:42,480 --> 01:45:44,687 I mean, well, he is. But legally he's... 1526 01:45:44,840 --> 01:45:47,446 He's not her legal biological father. 1527 01:45:47,600 --> 01:45:49,921 - Ma'am. Ma'am. - Listen, I'm just saying he's... 1528 01:45:50,720 --> 01:45:54,008 You must understand. We can't just break into Mexico like that. 1529 01:45:54,200 --> 01:45:55,486 - Why not? - There is... 1530 01:45:55,640 --> 01:45:57,608 There is a time frame, we need reasonable ground. 1531 01:45:57,760 --> 01:46:00,525 - Believe me, I know he is there. - I'm sorry, Mrs. Weston... 1532 01:46:00,680 --> 01:46:02,842 ...but there's nothing we can do at this time. 1533 01:46:03,040 --> 01:46:04,121 This is ridicu... 1534 01:46:04,280 --> 01:46:07,443 Look, in the meantime, we can alert airports and borders... 1535 01:46:07,600 --> 01:46:10,410 ...so they can keep an eye out. - Are you kidding me? 1536 01:46:10,560 --> 01:46:13,404 Besides, do you think he would be foolish enough... 1537 01:46:13,560 --> 01:46:16,882 ...to hide in the first place people would look for him? 1538 01:46:27,160 --> 01:46:28,207 What's this? 1539 01:46:28,640 --> 01:46:31,644 I had to glue some, because they kept falling down... 1540 01:46:31,880 --> 01:46:33,120 It's not cheating! 1541 01:46:35,960 --> 01:46:37,530 Valentin! 1542 01:46:38,760 --> 01:46:42,731 - Oh! It's so good to see you! - This is Judeisi, baby. 1543 01:46:43,400 --> 01:46:45,641 You're so cute! How are you? 1544 01:46:45,800 --> 01:46:48,087 And the baby? Where is it? 1545 01:46:48,320 --> 01:46:49,651 Where did you leave it? 1546 01:46:53,160 --> 01:46:54,650 Have some vegetables, honey. 1547 01:46:54,840 --> 01:46:57,207 - Aztec Man? The one in the movie? Mm-hm. 1548 01:46:57,360 --> 01:46:58,486 Mm-hm. 1549 01:46:58,680 --> 01:47:01,490 - Ah, you're not the Aztec Man! - He is. 1550 01:47:01,760 --> 01:47:03,524 Your father's a wuss! 1551 01:47:03,800 --> 01:47:05,245 Yes, yes. 1552 01:47:05,520 --> 01:47:09,286 He wouldn't change a light bulb because he was afraid of heights. 1553 01:47:09,520 --> 01:47:12,171 - That's not true, is it, Dad? - Yes, yes. 1554 01:47:12,360 --> 01:47:13,441 It's true, honey. 1555 01:47:14,000 --> 01:47:17,209 But your grandpa taught me not to be scared of anything. 1556 01:47:17,360 --> 01:47:19,283 - My grandpa Johnny Bravo? - Mm. 1557 01:47:19,440 --> 01:47:21,204 When are we going to meet him? 1558 01:47:23,760 --> 01:47:25,046 Didn't you hear? 1559 01:47:26,280 --> 01:47:27,645 Hear what? 1560 01:47:28,040 --> 01:47:29,530 Well, that he... 1561 01:47:29,680 --> 01:47:31,762 He doesn't live where he used to... 1562 01:47:32,240 --> 01:47:34,811 Here on Earth. I mean, he left this world. 1563 01:47:35,280 --> 01:47:36,805 He's gone from this life. 1564 01:47:36,960 --> 01:47:40,885 He went with God. I hope he's in Heaven, hopefully. 1565 01:47:41,120 --> 01:47:42,645 What can we do? 1566 01:47:43,120 --> 01:47:44,201 He's gone. 1567 01:47:45,120 --> 01:47:47,487 To the afterlife, because he's not here anymore. 1568 01:47:47,640 --> 01:47:50,166 He's not here anymore. 1569 01:47:50,320 --> 01:47:52,641 He's with God, right? 1570 01:47:52,880 --> 01:47:55,929 To live for all eternity. 1571 01:47:56,840 --> 01:47:57,966 Forever. 1572 01:47:58,400 --> 01:47:59,401 He's gone, gone. 1573 01:47:59,560 --> 01:48:00,971 When we're gone, we're gone. 1574 01:48:01,960 --> 01:48:04,247 If you're dead, you never come back. 1575 01:48:04,400 --> 01:48:06,721 Never again. You only live once. 1576 01:48:06,880 --> 01:48:08,484 You can't come back. 1577 01:48:08,640 --> 01:48:11,120 You have to be careful with your life... 1578 01:48:11,400 --> 01:48:14,210 JUAN "JOHNNY" BRAVO THE BRAVEST, THE BEST... 1579 01:48:14,360 --> 01:48:16,362 I look like him, don't I? 1580 01:48:18,240 --> 01:48:21,289 You do, baby. You look exactly like him. 1581 01:48:22,320 --> 01:48:25,483 Why didn't he ever visit us or call? 1582 01:48:26,360 --> 01:48:28,840 We grew apart when I was very young and... 1583 01:48:29,880 --> 01:48:32,451 ...I never understood his way of raising me. 1584 01:48:33,440 --> 01:48:34,965 I thought he hated me. 1585 01:48:35,440 --> 01:48:37,647 I started to understand him after you were born. 1586 01:48:38,240 --> 01:48:39,765 Why didn't you ever call him? 1587 01:48:41,720 --> 01:48:43,210 I was holding a grudge. 1588 01:48:45,240 --> 01:48:48,926 I meant to look him up if we ever came to Acapulco, but... 1589 01:48:52,600 --> 01:48:55,206 I wanted to thank him. 1590 01:48:56,040 --> 01:48:57,280 Give him a hug. 1591 01:48:59,280 --> 01:49:02,011 And take him diving with us! 1592 01:49:02,280 --> 01:49:05,966 Will you make my dream of jumping from La Quebrada come true? 1593 01:49:06,960 --> 01:49:09,088 - Right there. - Frank, please. 1594 01:49:09,240 --> 01:49:12,244 Maggie is my daughter, not Valentin's. 1595 01:49:12,440 --> 01:49:13,885 And I know... 1596 01:49:14,040 --> 01:49:17,726 - I know you know where they're hiding. - I haven't the faintest idea. 1597 01:49:17,880 --> 01:49:21,043 Look, um, do your friend a favor and tell him... 1598 01:49:21,240 --> 01:49:23,971 Tell him if he comes back voluntarily, we won't press charges. 1599 01:49:24,160 --> 01:49:25,491 I don't know where they are. 1600 01:49:25,640 --> 01:49:28,803 I don't think Valentin understands the seriousness of the situation. 1601 01:49:28,960 --> 01:49:31,008 He has kidnapped an American child... 1602 01:49:31,160 --> 01:49:33,845 ...and to make matters worse, she's not even his daughter. 1603 01:49:34,040 --> 01:49:37,567 If you really consider yourself Valentin's friend, you'll tell me where they are. 1604 01:49:37,720 --> 01:49:41,008 I can't tell you where they are because I don't know. 1605 01:49:41,160 --> 01:49:42,844 And even if I knew, I wouldn't tell you. 1606 01:49:43,000 --> 01:49:45,162 What...? Do you think we're stupid or what? 1607 01:49:45,320 --> 01:49:48,927 You're covering his back. Do you know we can have you charged... 1608 01:49:49,080 --> 01:49:51,924 ...as an accomplice in the kidnapping of an American citizen? 1609 01:49:53,640 --> 01:49:55,244 I'm talking to you! 1610 01:49:55,440 --> 01:49:58,011 Okay, that's it. I tried to be civilized. 1611 01:49:58,160 --> 01:50:01,289 But if this is the way you want it, you're gonna have to face the consequences. 1612 01:50:01,440 --> 01:50:04,523 - You and that stupid, irresponsible... - Renee. Renee. 1613 01:50:04,680 --> 01:50:07,001 Okay, okay, you want the truth? I'll give you the truth. 1614 01:50:07,200 --> 01:50:09,567 That stupid, irresponsible man, as you call him... 1615 01:50:09,720 --> 01:50:12,326 ...has woken up every morning for the past four years... 1616 01:50:12,480 --> 01:50:15,689 ...fearing that that day might be the last day he ever gets to see... 1617 01:50:15,840 --> 01:50:17,444 ...his daughter. 1618 01:50:30,840 --> 01:50:33,491 - Sha. - Sha. 1619 01:50:33,720 --> 01:50:35,370 In life, there are blows... 1620 01:50:35,560 --> 01:50:38,882 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1621 01:50:45,240 --> 01:50:47,891 Now I know all my Dad wanted... 1622 01:50:48,040 --> 01:50:49,644 ...was to make me ready. 1623 01:50:50,240 --> 01:50:52,811 It was his way of telling me that he loved me. 1624 01:50:53,640 --> 01:50:56,086 Of preparing me to face life. 1625 01:50:57,000 --> 01:50:59,526 And, though my fears have not left me altogether... 1626 01:50:59,920 --> 01:51:02,844 ...the wolf and I have made peace. 1627 01:51:03,080 --> 01:51:06,801 It's just that during the time Maggie and I were together... 1628 01:51:07,160 --> 01:51:10,084 ...we learned a thing or two about fear... 1629 01:51:10,680 --> 01:51:11,920 ...and about life. 1630 01:51:12,760 --> 01:51:16,924 We learned that 7 years can count as much as 70... 1631 01:51:17,080 --> 01:51:18,525 ...or as 700. 1632 01:51:19,840 --> 01:51:21,922 And that 10 dollars for a cab... 1633 01:51:22,240 --> 01:51:24,971 ...may end up being the best investment of your life. 1634 01:51:27,200 --> 01:51:28,440 Watching her... 1635 01:51:28,720 --> 01:51:31,200 ...was way better than watching the sunset. 1636 01:51:31,960 --> 01:51:33,166 Whoo! 1637 01:51:33,880 --> 01:51:36,121 I saw her run and wondered... 1638 01:51:36,280 --> 01:51:39,966 ...when those skinny legs of hers would break. 1639 01:52:34,960 --> 01:52:36,530 It didn't last long... 1640 01:52:36,680 --> 01:52:38,205 ...but that doesn't matter. 1641 01:52:38,680 --> 01:52:39,966 It was worth it. 1642 01:52:42,000 --> 01:52:44,890 Sometimes life surprises you and... 1643 01:52:45,360 --> 01:52:48,364 ...hits you with one of those bombshells. 1644 01:52:49,360 --> 01:52:53,365 A little flaw... there... in your heart. 1645 01:52:55,320 --> 01:52:57,607 And then the doctor explains to you... 1646 01:52:58,520 --> 01:53:00,363 ...that there is no explanation. 1647 01:53:01,840 --> 01:53:06,562 He says one day, like a butterfly emerging from a cocoon... 1648 01:53:07,200 --> 01:53:10,010 ...that little flaw will grow and develop... 1649 01:53:11,200 --> 01:53:13,407 ...leaving you in a coma. 1650 01:53:18,360 --> 01:53:23,651 Or it will just put you to sleep forever. 1651 01:53:34,440 --> 01:53:38,331 The doctor's prognosis finally came true. 1652 01:53:39,560 --> 01:53:43,963 Maggie was gone, 2 weeks after fulfilling her dream... 1653 01:54:03,840 --> 01:54:05,126 No, my love... 1654 01:54:05,440 --> 01:54:07,966 ...no, my love...! 1655 01:54:41,680 --> 01:54:46,402 ONE YEAR LATER 1656 01:54:46,560 --> 01:54:48,130 In life, there are blows... 1657 01:54:48,280 --> 01:54:51,682 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1658 01:54:53,760 --> 01:54:55,569 I'll always carry with me... 1659 01:54:55,800 --> 01:54:58,963 ...the memory of the two great loves of my life. 1660 01:54:59,800 --> 01:55:01,370 The first one... 1661 01:55:01,600 --> 01:55:04,888 ...taught me to be ready to face life. 1662 01:55:06,160 --> 01:55:08,003 And the second one... 1663 01:55:08,160 --> 01:55:10,242 ...taught me to face life... 1664 01:55:10,440 --> 01:55:12,602 ...without being ready. 1665 01:55:13,920 --> 01:55:16,082 I know that Maggie is happy now... 1666 01:55:16,280 --> 01:55:19,204 ...jumping from some cloud... 1667 01:55:19,440 --> 01:55:21,727 ...into her grandfather's arms. 1668 01:55:25,960 --> 01:55:27,200 And from there... 1669 01:55:29,240 --> 01:55:32,687 ...the two of them continue teaching me how to face life... 1670 01:55:34,160 --> 01:55:36,527 ...without them. 1671 01:59:37,760 --> 01:59:41,651 Yes, your Dad is gone now. He's gone, he... 1672 01:59:42,080 --> 01:59:43,844 He's gone now, you know? 1673 01:59:44,040 --> 01:59:48,090 He... he went on ahead... to a better life. 1674 01:59:48,280 --> 01:59:50,442 He's much better. 1675 01:59:51,840 --> 01:59:55,162 He wen... he... he wen... went first. 1676 01:59:55,360 --> 01:59:56,850 He went on ahead. 1677 01:59:57,600 --> 01:59:59,045 He kicked the bucket. 1678 01:59:59,240 --> 02:00:02,483 He kicked... He passed away. He's better now... 1679 02:00:02,760 --> 02:00:05,240 He's in... in... heav... heaven, right? 1680 02:00:05,400 --> 02:00:08,722 With the angels, with God... 1681 02:00:09,800 --> 02:00:11,882 With a... with a heavenly life. 1682 02:00:12,040 --> 02:00:14,122 He's bett... better off than here. 1683 02:00:14,440 --> 02:00:16,681 He... he... feels no... no pain. 1684 02:00:16,960 --> 02:00:19,327 Here, he was always going on about how his feet hurt. 1685 02:00:19,560 --> 02:00:20,607 My hand hurts. 1686 02:00:20,800 --> 02:00:23,644 My nose... my nose hu... hurts. 1687 02:00:23,800 --> 02:00:25,928 My mouth hurts. My head hurts. 1688 02:00:26,080 --> 02:00:28,162 He hurt all... all... all over. 1689 02:00:28,400 --> 02:00:30,641 He will be better off there... 1690 02:00:30,800 --> 02:00:34,202 ...with God, with the angels, in a heavenly life. 1691 02:00:34,640 --> 02:00:38,122 Where there's no pain like in this world. 1692 02:00:38,320 --> 02:00:40,766 Here, we even have dirt, we tred on it. 1693 02:00:41,120 --> 02:00:42,770 There, we'll be treading Glory. 1694 02:00:43,000 --> 02:00:46,129 It's better there... Better than being here. 1695 02:00:46,560 --> 02:00:49,086 Not in earthly life, but in a heavenly one. 1696 02:00:49,320 --> 02:00:52,881 It's very different being here than there... 1697 02:00:53,120 --> 02:00:54,929 ...with God, with the angels. 1698 02:00:55,080 --> 02:00:58,846 He'll be bett... better off there. 1699 02:01:01,320 --> 02:01:04,164 There's a sea... a sea there, too... 1700 02:01:04,360 --> 02:01:06,044 A sea and everything. 1701 02:01:09,360 --> 02:01:14,446 When I go to Acapulco, my problems soon disappear. 1702 02:01:14,600 --> 02:01:16,523 Oh, oh, oh. 1703 02:01:16,680 --> 02:01:21,049 On the bus coming here, there was a beautiful girl. 1704 02:01:21,200 --> 02:01:22,611 Ah, ah, ah. 1705 02:01:22,760 --> 02:01:26,162 And I told her "Baby, let's get down!" 1706 02:01:26,360 --> 02:01:33,642 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1707 02:01:46,040 --> 02:01:49,203 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1708 02:01:49,400 --> 02:01:53,405 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love! 114087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.