All language subtitles for Inspector Lynley Mysteries - S01E03 - For the Sake of Elena.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,770 --> 00:01:15,290 Detectives Thomas Lynley and Barbara Havers are back. 2 00:01:15,300 --> 00:01:17,180 And in top form. 3 00:01:17,190 --> 00:01:20,140 Fighting inquirement bickering wirth each other. 4 00:01:20,650 --> 00:01:25,190 Employed by Scotland Yard, their work has taken them right across Britain, 5 00:01:25,200 --> 00:01:28,820 From the dales of Yorkshire to the west coast to Scotland. 6 00:01:29,530 --> 00:01:33,070 Tonight case find Cambridge University. 7 00:01:33,130 --> 00:01:37,050 The place where Crick and Watson discover the stucture of DNA. 8 00:01:37,440 --> 00:01:39,900 Where the atom first split. 9 00:01:39,910 --> 00:01:43,810 Where the poet Sylvia Plath and Ted Hughes fell in love. 10 00:01:44,500 --> 00:01:48,380 But this illustrious history is lost on Havers, 11 00:01:48,390 --> 00:01:52,370 If John Travolta studied there, she might be more impressed. 12 00:01:52,950 --> 00:01:56,360 It's not just an unfamiliar millieu to Havers, 13 00:01:56,370 --> 00:01:58,360 It's a repugnant one, 14 00:01:58,400 --> 00:02:00,130 with the sexied professors, 15 00:02:00,150 --> 00:02:01,590 arrogant artists, 16 00:02:01,600 --> 00:02:03,390 pregnant undergraduates. 17 00:02:04,200 --> 00:02:08,370 Lynley takes it in his stride, he is a man of the world after all. 18 00:02:08,790 --> 00:02:12,410 Havers world has allways beem more circunscribed. 19 00:02:12,420 --> 00:02:16,160 Especially now the her mother suffer from dementia. 20 00:02:16,700 --> 00:02:18,640 But Lynley needs Havers, 21 00:02:18,650 --> 00:02:21,700 even if she does see everything in black or white. 22 00:02:22,110 --> 00:02:27,140 Some might call it prejudice, but Lynley calls it clarity. 23 00:02:28,150 --> 00:02:30,920 "For the sake of Elena". 24 00:05:23,280 --> 00:05:26,180 There's a girl... She's back there on the island... 25 00:05:26,820 --> 00:05:28,980 She, er...! Oh, please! 26 00:05:57,470 --> 00:05:58,470 - Havers! - What? 27 00:05:58,940 --> 00:06:00,400 Havers? What? We're off to Cambridge. 28 00:06:00,410 --> 00:06:05,150 Your fish! And you just left her on her own to go and feed...?! 29 00:06:06,790 --> 00:06:09,020 Female undergraduate. Several severe blows to the head... 30 00:06:09,100 --> 00:06:11,680 Mrs. Geeves, I'm not paying you to...! 31 00:06:12,400 --> 00:06:14,730 I don't care if it was only five minutes! 32 00:06:15,500 --> 00:06:17,020 OK, OK. OK. Just... 33 00:06:17,050 --> 00:06:19,780 No, it's fine, fine. I will find her! You...! 34 00:06:20,660 --> 00:06:23,050 Stay put. Ring me in the minute she turns up! 35 00:06:23,700 --> 00:06:27,380 It's Mum. She could be anywhere! 36 00:06:31,120 --> 00:06:33,790 Try the hairdressers. Up there on the left. 37 00:06:38,560 --> 00:06:41,320 - Any luck? - No. 38 00:06:42,800 --> 00:06:46,670 You'll be familiar with the names of Heloise and Abelard, 39 00:06:46,700 --> 00:06:47,840 those, um, 40 00:06:47,850 --> 00:06:53,500 iconic tragic lovers whose doomed passion rocked Christendom. 41 00:06:53,510 --> 00:06:58,720 But imagine for me, if you will, Pierre Abelard, 1079 to 1142. 42 00:06:58,730 --> 00:07:04,770 This wunderkind, this baby-faced, professor of dialectics... 43 00:07:04,780 --> 00:07:07,720 Dr. Weaver...excuse me. 44 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Mum! 45 00:07:12,260 --> 00:07:14,440 Stop! Stop the car. Stop! 46 00:07:15,460 --> 00:07:16,460 Mum! 47 00:07:22,060 --> 00:07:23,290 Mum, what are you doing?! 48 00:07:23,300 --> 00:07:26,030 Always the last one out, your brother. 49 00:07:26,720 --> 00:07:27,940 No, Mum...! 50 00:07:28,720 --> 00:07:29,730 Terry's...! 51 00:07:35,260 --> 00:07:37,010 Oh, Mum, you gave me such a fright! 52 00:07:38,720 --> 00:07:39,890 Let's go home, eh? 53 00:07:41,470 --> 00:07:42,470 Yeah? 54 00:07:43,990 --> 00:07:44,990 Come on. 55 00:08:06,050 --> 00:08:09,310 You're all right, sir. You're OK. You just need to sit down. 56 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 My little girl... 57 00:08:24,740 --> 00:08:27,280 - Hello! You are back! - I'm back! 58 00:08:27,290 --> 00:08:29,320 - How's the baby? - Gorgeous. 59 00:08:29,330 --> 00:08:30,160 What have you got? 60 00:08:30,170 --> 00:08:31,090 I've got a little girl! 61 00:08:32,180 --> 00:08:35,790 A nice cup of tea for you, dear, two sugar. 62 00:08:35,800 --> 00:08:39,990 It's OK. We're doing fine. We're managing. 63 00:08:44,180 --> 00:08:45,730 OK, we're NOT managing. 64 00:08:46,830 --> 00:08:48,160 I'M not managing. 65 00:08:50,490 --> 00:08:51,910 Do you know what I was thinking? 66 00:08:51,950 --> 00:08:53,510 For we found, I thinking: 67 00:08:54,150 --> 00:08:56,940 what would happen if she crossed the road and a bus ploughed into her? 68 00:08:58,400 --> 00:09:00,300 Wouldn't that be the perfect answer to all my problems? 69 00:09:02,060 --> 00:09:03,390 Well, go on, then, say it. 70 00:09:06,000 --> 00:09:07,280 Have a fag. 71 00:09:08,160 --> 00:09:10,390 No, say what a crap daughter I am! 72 00:09:10,980 --> 00:09:17,410 I was going to say something rather trite, like maybe the time has come... etc. 73 00:09:17,620 --> 00:09:21,580 Well, isn't that convenient? Stop beating yourself up, Havers. 74 00:09:21,590 --> 00:09:24,150 No, it is SO convenient, because, 75 00:09:25,670 --> 00:09:28,760 well, I've got the chance of this cracking little flat in Chalk Farm, 76 00:09:29,470 --> 00:09:31,200 which I could almost afford... 77 00:09:31,210 --> 00:09:34,680 if I sell up and dump Mum in a home. 78 00:09:37,130 --> 00:09:39,510 I had a look round one last week. Hawthorn Lodge, 79 00:09:40,150 --> 00:09:42,910 select residential care for the elderly. 80 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 And? 81 00:09:47,640 --> 00:09:49,150 I can't do it. 82 00:09:49,660 --> 00:09:52,750 She fancies one of them wafers with her tea. 83 00:10:00,940 --> 00:10:03,260 So forget it. Flats are out. 84 00:10:03,960 --> 00:10:07,230 And that, er, Cambridge job, sir... I can't leave her. 85 00:10:07,980 --> 00:10:09,190 Not after this. 86 00:10:09,950 --> 00:10:12,570 North Circular, M11. 87 00:10:12,680 --> 00:10:15,800 You'd be home every night. 88 00:10:21,680 --> 00:10:23,560 Think about it. 89 00:10:46,120 --> 00:10:49,600 Strictly off the record, OK? But what happened was this. 90 00:10:50,160 --> 00:10:54,200 A junior don had killed himself earlier this year. I mean... 91 00:10:54,210 --> 00:10:55,820 - Hi, George. - Hello. 92 00:10:56,240 --> 00:10:59,250 Classic case of suicide, cut and dried. 93 00:10:59,640 --> 00:11:03,870 But one of our CID officers made a pig's ear of investigating it, 94 00:11:04,280 --> 00:11:06,880 and caused a lot of bad feeling. 95 00:11:06,890 --> 00:11:09,690 So bringing in someone from the Met seemed like a sensitive option... 96 00:11:09,700 --> 00:11:11,830 Coffee, Edwina! There's a love! 97 00:11:14,840 --> 00:11:18,500 - The girl? - Elena Weaver, yes. 98 00:11:19,360 --> 00:11:21,170 Student at St. Stephen's College, 99 00:11:21,860 --> 00:11:24,530 same place her father's a professor. It's all in here. 100 00:11:25,790 --> 00:11:27,550 Early-morning training run. 101 00:11:28,150 --> 00:11:29,680 Knocked unconscious 102 00:11:30,300 --> 00:11:33,990 and strangled with the cord of her tracksuit hood. 103 00:11:34,730 --> 00:11:36,460 No sign of sexual assault. 104 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Take a seat. 105 00:11:40,030 --> 00:11:41,610 Knocked unconscious with what? 106 00:11:41,630 --> 00:11:46,070 Not a clue. Can't agree on anything, forensics, squabbling old women! 107 00:11:46,650 --> 00:11:49,360 The lady who found the body, Sarah Gordon...? 108 00:11:49,400 --> 00:11:53,090 - Out sketching in the fog. - Sarah Gordon the artist? 109 00:11:53,180 --> 00:11:56,650 THE Sarah Gordon? The one who's got that thing on BBC Two? 110 00:11:56,700 --> 00:11:58,020 No idea. Never watch it. 111 00:11:58,050 --> 00:12:00,650 - Arts Axis. - Thank you! 112 00:12:00,760 --> 00:12:04,440 So, Miss Gordon discovered the body at 7.30am this morning, 113 00:12:04,650 --> 00:12:07,640 at which point, the girl had been dead for three quarters of an hour. 114 00:12:08,640 --> 00:12:10,520 I hope you dusted that chair. 115 00:12:10,900 --> 00:12:12,740 We're not used to entertaining aristocracy! 116 00:12:12,750 --> 00:12:13,940 Any luck? 117 00:12:13,960 --> 00:12:15,150 All sorted. 118 00:12:15,560 --> 00:12:17,690 - We've fixed you up with rooms in college. - Thank you... 119 00:12:17,920 --> 00:12:19,450 And it's a sad fact, Inspector, 120 00:12:19,460 --> 00:12:22,760 but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle. 121 00:12:22,770 --> 00:12:25,140 It is THE Sarah Gordon. 122 00:12:35,620 --> 00:12:36,630 Good evening, sir. 123 00:12:36,650 --> 00:12:38,930 - Detective Inspector Lynley? - Yes. 124 00:12:38,940 --> 00:12:40,790 - May I take your bag, sir? - Thank you. 125 00:12:50,820 --> 00:12:54,640 So, tell me who was on duty earlier this morning? 126 00:12:54,650 --> 00:12:58,680 I was, sir, and, yes, sir, I did see Miss Weaver leave the college. 127 00:12:59,510 --> 00:13:01,090 Any idea what sort of time? 128 00:13:01,100 --> 00:13:03,850 Her usual time, sir. 6.30. 129 00:13:04,400 --> 00:13:05,690 She runs most mornings... 130 00:13:07,160 --> 00:13:08,880 Ran most mornings. 131 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Hello? 132 00:13:27,720 --> 00:13:29,430 I guess you must be Inspector Lynley? 133 00:13:29,450 --> 00:13:30,960 I guess I must. 134 00:13:31,420 --> 00:13:32,680 We were expecting you. 135 00:13:32,690 --> 00:13:36,340 I'm Dr. Weaver's research student, Adam Jenn. Hi. 136 00:13:38,560 --> 00:13:42,610 It's knocked us all sideways, this business. 137 00:13:46,070 --> 00:13:48,000 Any problems, anything 138 00:13:48,010 --> 00:13:50,860 you want, I work right over there, across the quad. 139 00:13:50,870 --> 00:13:52,920 Second floor, Dr. Weaver's rooms. 140 00:13:54,620 --> 00:13:56,680 - Thanks. - See you around. 141 00:13:58,950 --> 00:14:00,370 Researching what? 142 00:14:03,700 --> 00:14:06,570 Monastic power in C13 Europe. 143 00:14:07,350 --> 00:14:09,060 I take it Dr. Weaver's a historian? 144 00:14:09,270 --> 00:14:11,030 You've heard of the Penford Chair? 145 00:14:11,810 --> 00:14:14,190 Well, Dr. Weaver's on the short list. 146 00:14:14,740 --> 00:14:17,400 Good for him. Good for you too, presumably. 147 00:14:17,410 --> 00:14:20,590 No joking! I'd kill my grandmother to work with a Penford professor. 148 00:14:20,760 --> 00:14:22,380 Let's hope he gets it, then. 149 00:14:27,920 --> 00:14:29,370 No, of course you must stay with us. 150 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 Justine insisted. 151 00:14:31,210 --> 00:14:32,700 I want to see my daughter. 152 00:14:36,160 --> 00:14:37,850 Just get in the car, Glynnis, please. 153 00:14:39,480 --> 00:14:41,390 I want to see her! 154 00:14:41,400 --> 00:14:43,710 You don't. Trust me. 155 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 You don't... 156 00:14:45,510 --> 00:14:47,580 So, Weaver's daughter... 157 00:14:48,840 --> 00:14:50,180 as brilliant as her dad? 158 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 Pretty much, yeah. 159 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Try the shower. 160 00:14:53,540 --> 00:14:55,540 She made a mess of her first year. 161 00:14:55,550 --> 00:14:58,990 Too many parties, hangovers, one-night stands. 162 00:14:59,640 --> 00:15:01,320 The authorities came down heavy on her. 163 00:15:01,350 --> 00:15:02,840 In what way heavy? 164 00:15:03,500 --> 00:15:06,030 She had to be in before midnight, stuff like that. 165 00:15:06,390 --> 00:15:08,170 They gave her a student mentor. 166 00:15:08,180 --> 00:15:09,590 This Gareth Randolph. 167 00:15:09,600 --> 00:15:11,100 President of the CDS. 168 00:15:11,880 --> 00:15:13,110 CDS? What's that? 169 00:15:13,150 --> 00:15:14,440 Cambridge Deaf Society. 170 00:15:14,900 --> 00:15:16,900 Which, of course, Dr. Weaver hated. 171 00:15:16,910 --> 00:15:19,370 He could never admit Elena had a disability. 172 00:15:21,280 --> 00:15:23,120 I'm sorry. You've completely lost me now. 173 00:15:23,630 --> 00:15:24,630 Elena was deaf. 174 00:15:25,650 --> 00:15:26,870 Profoundly deaf. 175 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Quiet! 176 00:15:35,840 --> 00:15:39,040 You swore to me you'd never let her run alone! 177 00:15:39,050 --> 00:15:40,840 She didn't run alone. She ran with Justine. 178 00:15:41,740 --> 00:15:45,090 You trusted my daughter's safety to your trophy wife...! 179 00:15:45,100 --> 00:15:46,090 That's enough! 180 00:15:46,100 --> 00:15:47,380 - Your bit of...! - Glyn! 181 00:15:56,440 --> 00:15:58,200 So why weren't you with her this morning? 182 00:15:58,220 --> 00:16:00,060 Because she phoned us last night 183 00:16:01,200 --> 00:16:03,810 and said she wasn't running today. 184 00:16:07,500 --> 00:16:09,470 This really doesn't touch you, does it? 185 00:16:10,500 --> 00:16:12,900 You're not a mother. 186 00:16:12,550 --> 00:16:14,540 You don't know what it's like to lose a child! 187 00:16:18,120 --> 00:16:20,250 So, no, Dr. Weaver and his wife, 188 00:16:20,300 --> 00:16:21,280 his first wife, 189 00:16:21,290 --> 00:16:23,560 they wanted Elena to grow up as normal as possible. 190 00:16:24,470 --> 00:16:28,200 It's a tricky call. She could lip-read brilliantly, 191 00:16:28,920 --> 00:16:32,350 but they refused to let her learn sign language. 192 00:16:33,070 --> 00:16:34,700 They wouldn't even let her learn? 193 00:16:34,900 --> 00:16:36,350 Absolutely not. 194 00:16:40,640 --> 00:16:45,340 Then this character I told you about - Gareth Randolph - 195 00:16:46,120 --> 00:16:49,280 he started teaching her, which caused a shedload of trouble. 196 00:16:49,590 --> 00:16:50,960 You knew Elena pretty well, didn't you? 197 00:16:51,590 --> 00:16:52,660 Pretty well, yeah. 198 00:16:54,230 --> 00:16:55,880 We went out a couple of times. 199 00:16:56,350 --> 00:16:57,910 Dr. Weaver asked me to... 200 00:16:58,820 --> 00:17:00,860 ease her path socially! 201 00:17:02,380 --> 00:17:03,400 But? 202 00:17:04,350 --> 00:17:05,780 He hadn't got a clue about it. 203 00:17:05,790 --> 00:17:07,440 She was firing on all cylinders socially. 204 00:17:07,450 --> 00:17:09,380 She didn't need me to ease her path. 205 00:17:11,320 --> 00:17:12,480 I don't know, 206 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 maybe... 207 00:17:15,680 --> 00:17:17,100 I guess I wasn't her type. 208 00:17:47,180 --> 00:17:49,430 I remember the day I met Agnes so well. I was... 209 00:17:49,850 --> 00:17:53,060 ... sat in my office. The curtains were drawn but the rest of the furniture was real! 210 00:17:57,040 --> 00:17:58,520 I needed a drink, I... 211 00:17:58,550 --> 00:18:02,030 I mixed myself a card-table cocktail. They're very strong. 212 00:18:02,600 --> 00:18:04,450 You drink more than two, your legs fold under you! 213 00:18:06,980 --> 00:18:10,340 Then it happened. The door opened and there stood Agnes. 214 00:18:11,350 --> 00:18:16,550 I recognised her from the photograph in the paper. She was a society girl. A member of the upper set. 215 00:18:16,560 --> 00:18:18,150 Kept her bottom set in her purse! 216 00:18:28,580 --> 00:18:30,660 - I thought to be sleep. - No. 217 00:18:35,450 --> 00:18:37,710 How can I do, Justine. 218 00:18:45,280 --> 00:18:46,810 - You've been with her. - I haven't. 219 00:18:46,820 --> 00:18:47,820 With your soul mate. 220 00:18:47,830 --> 00:18:50,500 I haven't seen her. I haven't spoken to her! 221 00:18:52,590 --> 00:18:54,910 You named your terms, Justine, I've kept my word. 222 00:18:54,920 --> 00:18:58,880 To the letter. Oh, for Christ's sake, hold me! 223 00:18:59,580 --> 00:19:00,920 My daughter's dead! 224 00:19:00,930 --> 00:19:03,590 - So you rush to her for comfort?! - Help me! 225 00:19:04,580 --> 00:19:05,720 And last night? 226 00:19:06,500 --> 00:19:08,920 - Where were you last night? - I was in college. 227 00:19:09,600 --> 00:19:10,980 In college. I had work to do. You know I did! 228 00:19:10,990 --> 00:19:12,240 You're a liar, Phillip! 229 00:19:12,980 --> 00:19:14,490 I phoned your rooms. You weren't there. 230 00:19:16,670 --> 00:19:19,060 You've come straight from her bed to mine! 231 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 Hello. 232 00:20:01,600 --> 00:20:02,600 It's me. 233 00:20:03,060 --> 00:20:04,140 How's Cambridge? 234 00:20:04,320 --> 00:20:06,520 Full of rich, poncey students? 235 00:20:06,550 --> 00:20:08,050 Knee-deep in them. 236 00:20:10,320 --> 00:20:12,970 Isn't, er, Helen staying in Cambridge? 237 00:20:12,980 --> 00:20:14,300 With her sister. 238 00:20:18,770 --> 00:20:21,690 So, is this a late-night chat or business? 239 00:20:23,490 --> 00:20:24,830 Late-night chat. 240 00:20:25,950 --> 00:20:29,920 - Um...so, who did you decide to take in the end? - No-one. 241 00:20:32,390 --> 00:20:35,970 So, suppose I get things sorted out with Mrs. G, and... 242 00:20:36,000 --> 00:20:37,970 suppose I get there about 10ish? 243 00:20:39,640 --> 00:20:41,860 Probably best to park at the police station. 244 00:20:44,850 --> 00:20:46,350 I'm sorry! 245 00:20:48,280 --> 00:20:51,350 I get so frightened you'll go back to her and I'll... 246 00:20:54,340 --> 00:20:57,460 Please, Phillip! If you still want to... 247 00:21:00,290 --> 00:21:02,070 I won't mention babies. 248 00:21:04,160 --> 00:21:06,030 You can use something if you like. 249 00:21:10,540 --> 00:21:12,760 Please, Phillip. Give me a chance! 250 00:21:26,340 --> 00:21:27,640 Where are you going? 251 00:21:37,260 --> 00:21:40,200 Stop it, Elena! Please, come on. Stand up properly. 252 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 Smile. 253 00:21:43,500 --> 00:21:46,040 Stand still! Smile! I've got a tape running. 254 00:21:47,260 --> 00:21:48,310 Stop it. 255 00:21:48,320 --> 00:21:49,770 Daddy, will I do? 256 00:21:49,800 --> 00:21:52,420 Stop playing around. People will be here in a minute. 257 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 Watch out! 258 00:22:45,680 --> 00:22:46,740 Good morning, madam. 259 00:22:47,350 --> 00:22:49,490 I'm looking for Detective Inspector Lynley. 260 00:22:49,890 --> 00:22:51,630 He's just come back from his run, madam. 261 00:22:52,220 --> 00:22:53,230 Your run?! 262 00:22:54,700 --> 00:22:56,500 Thought I'd check out the route the victim ran. 263 00:22:57,210 --> 00:22:58,330 Nearly killed me! 264 00:22:59,160 --> 00:23:00,630 Do you see the papers on the bed there? 265 00:23:02,000 --> 00:23:03,240 - Yep. - Have a read. 266 00:23:07,450 --> 00:23:10,100 So...who do you think would kill a bright, beautiful student? 267 00:23:10,980 --> 00:23:12,110 Profoundly deaf... 268 00:23:12,120 --> 00:23:15,760 a brilliant lip reader, into partying, into running... 269 00:23:16,300 --> 00:23:17,550 A random thing? 270 00:23:18,770 --> 00:23:20,520 I don't know. Some pervert? 271 00:23:24,120 --> 00:23:25,400 I don't think was random. 272 00:23:25,900 --> 00:23:27,290 I think it was planned. 273 00:23:27,850 --> 00:23:29,820 She was knocked out from behind. 274 00:23:29,860 --> 00:23:31,910 He thought she'd recognise him. 275 00:23:32,000 --> 00:23:34,890 Or he knew she wouldn't hear him coming. 276 00:23:35,910 --> 00:23:38,450 The woman who found her... Sarah Gordon...? 277 00:23:38,460 --> 00:23:40,830 - Yeah, she's a well-known artist with her own... - I know who she is! 278 00:23:41,090 --> 00:23:43,430 I don't just read celebrity gossip! 279 00:23:44,700 --> 00:23:47,270 So...it's actually her? 280 00:23:47,680 --> 00:23:49,380 Actually her. Yeah. 281 00:23:51,580 --> 00:23:53,860 Right... So... 282 00:23:56,300 --> 00:23:57,960 Shall we get the tough one over with first? 283 00:23:57,970 --> 00:23:58,970 Yeah. 284 00:24:00,420 --> 00:24:02,050 You want to put some...? 285 00:24:03,860 --> 00:24:04,860 Oh, sorry...! 286 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 I'll just... 287 00:24:12,620 --> 00:24:13,990 My daughter was, 288 00:24:17,260 --> 00:24:19,020 Gosh, it's extremely difficult. 289 00:24:21,340 --> 00:24:24,360 She was very fragile... 290 00:24:24,560 --> 00:24:25,740 Fragile? 291 00:24:26,280 --> 00:24:27,690 Yes. I blame myself for that. 292 00:24:28,340 --> 00:24:30,860 Five years old, you go to bed and everything's fine. 293 00:24:31,770 --> 00:24:34,600 Wake in the morning and dad left of his life. 294 00:24:35,310 --> 00:24:37,440 Imagine what that does to a child. 295 00:24:39,450 --> 00:24:40,450 Sorry. 296 00:24:42,620 --> 00:24:46,020 I mean, the thing is... My first wife and I... 297 00:24:48,350 --> 00:24:51,870 ... it simply wasn't working out. And then I met Justine. 298 00:24:53,080 --> 00:24:55,840 So when we discovered about my daughter's... 299 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 her deafness, 300 00:24:59,960 --> 00:25:05,040 obviously, I wanted to do whatever I could to ease her way. 301 00:25:05,740 --> 00:25:08,300 So you pulled strings to get her into St. Stephen's? 302 00:25:10,070 --> 00:25:12,170 She'd probably have got in anyway. 303 00:25:13,460 --> 00:25:14,800 She was a very bright girl. 304 00:25:18,550 --> 00:25:22,020 But I thought because she was here with us, 305 00:25:22,050 --> 00:25:25,120 well, living in college... it was like a second chance. 306 00:25:25,620 --> 00:25:29,250 It's not easy living with the knowledge that, when she was little, I put my own... 307 00:25:33,140 --> 00:25:35,100 ... I put my own happiness above hers. 308 00:25:38,340 --> 00:25:39,670 Everything was fine. 309 00:25:40,720 --> 00:25:45,450 And what was so good was that Elena and my wife were really close. 310 00:25:45,460 --> 00:25:48,910 They went shopping together. Justine used to help her with her clothes. 311 00:25:49,510 --> 00:25:50,740 Don't you darling? 312 00:25:51,900 --> 00:25:55,460 Justine's wonderful at, um...style. 313 00:25:56,130 --> 00:25:57,570 You know, style, polish, 314 00:25:57,580 --> 00:25:58,610 things of that kind. 315 00:26:00,040 --> 00:26:02,160 The things that Elena missed out on. 316 00:26:05,000 --> 00:26:06,170 And of course... 317 00:26:08,190 --> 00:26:09,840 ... they used to run together. 318 00:26:10,050 --> 00:26:12,130 But... not yesterday? 319 00:26:13,440 --> 00:26:14,850 No, she cancelled. 320 00:26:15,080 --> 00:26:18,280 She phoned us on Sunday night? 321 00:26:18,820 --> 00:26:20,350 I'm sorry. Forgive my ignorance... 322 00:26:20,440 --> 00:26:22,200 This might sound like a very stupid question, 323 00:26:22,210 --> 00:26:25,450 but I understand your daughter was profoundly deaf, 324 00:26:26,460 --> 00:26:29,570 so...how on earth could she telephone you? 325 00:26:30,500 --> 00:26:31,740 Let me show you. 326 00:26:35,180 --> 00:26:36,850 Who answered Elena's call last night? 327 00:26:36,860 --> 00:26:37,860 Justine did. 328 00:26:38,320 --> 00:26:42,420 - My husband was out. - I was in college...working. 329 00:26:50,950 --> 00:26:52,720 Do you work, Mrs. Weaver? 330 00:26:52,800 --> 00:26:54,770 At the University Press, yes. 331 00:26:54,800 --> 00:26:56,060 Here comes the reply. 332 00:26:58,360 --> 00:27:00,810 So, you must have had a nice lie-in yesterday morning? 333 00:27:01,180 --> 00:27:04,790 - Actually, I did go for a run yesterday. - You didn't tell me. 334 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 - You didn't ask. - Lord them! 335 00:27:07,010 --> 00:27:09,910 One day's training missed and it's the slippery slope to cellulite! 336 00:27:09,950 --> 00:27:11,930 - I helped myself to toast. - But I didn't run along the river. 337 00:27:14,540 --> 00:27:16,310 - Let me introduce you. - I'm Glynnis Weaver. 338 00:27:16,350 --> 00:27:19,290 - I'm Elena's mother. - DI Lynley. DS Havers... 339 00:27:19,300 --> 00:27:20,240 I don't understand was happened. 340 00:27:20,250 --> 00:27:24,080 Elena did run yesterday, so why didn't she want to run with you? 341 00:27:24,090 --> 00:27:25,460 Don't let the dog in. 342 00:27:26,180 --> 00:27:28,540 Are you going to shut this poor creature out as well? 343 00:27:29,330 --> 00:27:31,860 - It's not his fault Elena's dead. - Leave it! 344 00:27:40,650 --> 00:27:42,160 Who else has a Minicom? 345 00:27:44,040 --> 00:27:48,170 Oh, anyone at CDS. All the deaf students have them. 346 00:27:48,180 --> 00:27:50,580 What about Elena's mentor? Gareth... 347 00:27:50,890 --> 00:27:52,870 Gareth Randolph. He'd definitely have one. 348 00:27:53,620 --> 00:27:55,360 Oh, I see what you mean. 349 00:27:56,580 --> 00:27:59,950 It wasn't Elena who phoned us and cancelled. 350 00:28:01,720 --> 00:28:04,100 Whoever phoned us was the person who killed her. 351 00:28:07,520 --> 00:28:09,220 It was that premeditated. 352 00:28:19,140 --> 00:28:21,260 She was quiet, wife number two. 353 00:28:22,080 --> 00:28:23,880 What do you reckon was going on there? 354 00:28:24,080 --> 00:28:25,550 She must have private money. 355 00:28:25,800 --> 00:28:28,810 None of my tutors at Oxford ever lived in that kind of designer chic. 356 00:28:31,690 --> 00:28:32,690 What? 357 00:28:33,140 --> 00:28:37,330 The way you casually drop "my tutors at Oxford" into the conversation. 358 00:28:37,350 --> 00:28:40,320 I mean, Ealing Tech doesn't quite do it! 359 00:28:43,820 --> 00:28:46,620 That thing with the dog was weird, wasn't it? 360 00:28:47,810 --> 00:28:50,490 And he was lying about where he was Sunday night. 361 00:28:53,740 --> 00:28:57,020 Or if he wasn't, then she thought he was. 362 00:29:06,840 --> 00:29:09,220 I've got a dish cloth very similar to this at home... 363 00:29:10,600 --> 00:29:12,490 though not quite as glittery. 364 00:29:20,680 --> 00:29:21,560 A busy girl. 365 00:29:23,060 --> 00:29:23,970 She was on the pill. 366 00:29:25,760 --> 00:29:26,940 Except... That's odd. 367 00:29:28,190 --> 00:29:30,720 They were prescribed a year ago and they haven't been touched. 368 00:29:31,720 --> 00:29:34,820 Why get them and then not bother to use them? 369 00:30:09,920 --> 00:30:11,130 Excuse me... 370 00:30:12,340 --> 00:30:15,120 The mouse. Could I take him? 371 00:30:15,130 --> 00:30:18,330 - You are? - Mel Powell. 372 00:30:18,540 --> 00:30:21,370 - What mouse? - You knew Elena Weaver? 373 00:30:22,820 --> 00:30:25,330 Sorry... DI Lynley, DS Havers. 374 00:30:25,340 --> 00:30:28,550 - What mouse? Elena's mouse. - On the windowsill. 375 00:30:29,380 --> 00:30:30,360 No-one'll have fed him. 376 00:30:41,320 --> 00:30:42,690 She was crazy about animals. 377 00:30:43,650 --> 00:30:44,900 Any kind of animal. 378 00:30:45,450 --> 00:30:47,710 Any idea what all these mean? H & H? 379 00:30:48,170 --> 00:30:50,270 H & H? Hare & Hounds. University running club. 380 00:30:51,350 --> 00:30:52,960 What else was she into? 381 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Fun. 382 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Life. 383 00:31:00,720 --> 00:31:01,900 Men. 384 00:31:02,390 --> 00:31:04,660 Guys fell over themselves to be with her. 385 00:31:05,150 --> 00:31:06,270 And the girls? 386 00:31:08,800 --> 00:31:10,150 What, you didn't like her? 387 00:31:11,290 --> 00:31:13,360 No, actually, I loved her to bits. 388 00:31:14,260 --> 00:31:15,260 So? 389 00:31:16,180 --> 00:31:19,660 We weren't in competition. She was 100% straight. 390 00:31:21,020 --> 00:31:22,820 And you're...? 391 00:31:22,900 --> 00:31:23,900 Not. 392 00:31:26,540 --> 00:31:27,930 So, did she have a boyfriend? 393 00:31:28,680 --> 00:31:30,410 She was seeing a guy called Gareth Randolph. 394 00:31:32,290 --> 00:31:34,190 Actually, they had a big row the night... 395 00:31:36,230 --> 00:31:40,140 - Any idea what about? - It was all in sign language. 396 00:31:42,140 --> 00:31:44,800 This name keeps appearing on her calendar, Thorsson. 397 00:31:44,810 --> 00:31:47,580 - Who's that? - Dr. Thorsson. 398 00:31:48,350 --> 00:31:49,880 Her academic supervisor. 399 00:31:49,890 --> 00:31:51,650 So, she saw an awful lot of him. 400 00:31:51,980 --> 00:31:53,860 Not as much of him as he'd have liked. 401 00:31:54,550 --> 00:31:55,950 Oh, one of those... 402 00:31:55,960 --> 00:31:58,450 Commonly known on this staircase as Lenny the Lech. 403 00:32:00,640 --> 00:32:02,190 I don't know if this is relevant, but... 404 00:32:03,270 --> 00:32:05,760 she was threatening to report him to the authorities. 405 00:32:06,220 --> 00:32:07,320 Sexual harassment. 406 00:32:08,520 --> 00:32:12,310 "I think the king is but a man as I am... 407 00:32:15,020 --> 00:32:17,320 "Is but a man... 408 00:32:18,940 --> 00:32:21,780 "..as I am." 409 00:32:22,020 --> 00:32:22,670 (Oh, please!) 410 00:32:22,680 --> 00:32:26,680 We're talking the revolutionary principle of equality here. 411 00:32:26,700 --> 00:32:27,790 The king and I. 412 00:32:27,800 --> 00:32:29,130 (Seen it. Jodie Foster!) 413 00:32:29,150 --> 00:32:33,680 The king and I...both men, 414 00:32:34,100 --> 00:32:38,000 both flawed, vulnerable creatures 415 00:32:38,180 --> 00:32:42,690 controlled by the same base urges. 416 00:32:44,870 --> 00:32:49,390 There is, Shakespeare argues, no defensible social hierarchy, 417 00:32:49,790 --> 00:32:51,340 and in that one line... 418 00:32:51,350 --> 00:32:54,590 I'm off for a smoke. 419 00:32:54,600 --> 00:32:56,590 ... of political debate for another... 420 00:33:09,900 --> 00:33:12,160 ... for another four centuries. 421 00:33:25,180 --> 00:33:28,690 - A word, please. - Detective Sergeant Havers. CID. 422 00:33:30,940 --> 00:33:33,160 Sorry you found my lecture so boring. 423 00:33:33,170 --> 00:33:35,420 I'm more of the Countdown type, you know. 424 00:33:35,450 --> 00:33:36,730 I like a challenge. 425 00:33:38,120 --> 00:33:40,790 Dr. Thorsson, could you spare us a minute, please? 426 00:33:51,260 --> 00:33:54,300 - Your name keeps coming up. - So I should hope. 427 00:33:54,310 --> 00:33:55,650 I was Elena's supervisor. 428 00:33:56,200 --> 00:33:57,950 - And? - And what...? 429 00:34:00,680 --> 00:34:03,340 And nothing! I'm not stupid. 430 00:34:03,350 --> 00:34:05,570 I don't have affairs with my students. 431 00:34:06,140 --> 00:34:07,400 Not even when they offer themselves to me, 432 00:34:08,210 --> 00:34:10,420 which they do with tedious frequency. 433 00:34:10,430 --> 00:34:12,230 Poor deluded beggars! 434 00:34:12,660 --> 00:34:14,970 Poor uptight little virgins. 435 00:34:15,380 --> 00:34:16,820 I can spot one a mile off. 436 00:34:17,320 --> 00:34:18,830 So, maybe can tell me 437 00:34:18,900 --> 00:34:22,060 in what way did you sexually harass Elena Weaver? 438 00:34:22,470 --> 00:34:24,890 Yesterday, between 6 and 7am. Where were you? 439 00:34:24,900 --> 00:34:26,440 - In bed. - Whose bed? 440 00:34:26,450 --> 00:34:27,960 - My bed. - Witnesses? 441 00:34:28,070 --> 00:34:29,070 Nope. 442 00:34:29,080 --> 00:34:31,180 On Sunday night, what were you doing in Elena's room? 443 00:34:31,460 --> 00:34:33,190 I was trying to talk some sense into her. 444 00:34:33,200 --> 00:34:35,670 So you knew she was going to report you for sexual harassment? 445 00:34:38,420 --> 00:34:41,720 You think I strangled her to shut her up and save my brilliant career? 446 00:34:42,420 --> 00:34:45,280 Hard luck, Inspector, you're way off mark. 447 00:34:47,980 --> 00:34:49,690 The silly bitch had already turned me in. 448 00:34:49,700 --> 00:34:51,380 What a jerk! 449 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 What a pretentious, 450 00:34:52,910 --> 00:34:55,400 self-satisfied, posing, 451 00:34:55,410 --> 00:34:58,980 - arrogant, offensive little jerk! - Come on, not be offended, Havers. 452 00:34:58,990 --> 00:35:01,690 - Tell me what you REALLY think! - I think we've cracked it. 453 00:35:03,020 --> 00:35:05,460 Well, why would he kill Elena? If he want shut her? 454 00:35:05,470 --> 00:35:07,230 All that "look at me, you can't resist me" stuff. 455 00:35:07,240 --> 00:35:08,420 I can't stand it! 456 00:35:08,900 --> 00:35:11,460 He's the kind of man who gives women a bad name! 457 00:35:24,220 --> 00:35:25,670 Are you looking for someone? 458 00:35:26,200 --> 00:35:28,700 - Gareth Randolph. - Right over here. 459 00:35:34,900 --> 00:35:37,530 I'm Detective Inspector Lynley, this is Detective Sergeant Havers. 460 00:35:37,600 --> 00:35:39,810 Could we ask Gareth a few questions, please? 461 00:35:40,120 --> 00:35:44,210 Detective Inspector Lynley, Detective Sergeant Havers. 462 00:35:45,440 --> 00:35:48,400 I believe that Gareth was Elena's student mentor. 463 00:35:51,500 --> 00:35:53,430 You should speak to Gareth directly. 464 00:35:54,420 --> 00:35:55,420 Right. 465 00:35:57,820 --> 00:36:01,460 I take it that Dr. Weaver wasn't too happy about this? 466 00:36:08,740 --> 00:36:11,810 Dr. Weaver didn't want Elena to have anything to do with the deaf. 467 00:36:11,850 --> 00:36:14,040 That's deaf with a capital "D", Inspector. 468 00:36:14,300 --> 00:36:16,770 Deaf the culture, Deaf with its own language, 469 00:36:16,780 --> 00:36:20,150 as opposed to deaf, small "d", the impairment. 470 00:36:25,540 --> 00:36:26,900 He was dead against it. 471 00:36:27,830 --> 00:36:30,810 When I started teaching her to sign, he was spitting blood. 472 00:36:32,120 --> 00:36:35,320 What were you and Elena rowing about the night before she died? 473 00:36:42,140 --> 00:36:43,570 You've got to tell them, Gareth. 474 00:36:55,420 --> 00:36:57,480 Not a row. She dumped me. 475 00:36:58,080 --> 00:36:59,940 She said I was wasting my time. 476 00:37:00,290 --> 00:37:01,290 Someone else. 477 00:37:03,230 --> 00:37:04,230 Who? 478 00:37:07,920 --> 00:37:12,650 So he spent all night brooding about some other guy touching her, yeah? 479 00:37:19,800 --> 00:37:22,100 Ask him where he was at 6.30 yesterday morning. 480 00:37:25,990 --> 00:37:27,710 Does he understand the question? 481 00:37:28,660 --> 00:37:30,940 He's studying comparative philosophy! 482 00:37:33,540 --> 00:37:36,440 He could never hurt her. Loved her. 483 00:37:42,060 --> 00:37:43,390 You were a bit hard on him, don't you? 484 00:37:43,500 --> 00:37:46,260 Just cos he's deaf doesn't mean he's not guilty! 485 00:37:47,480 --> 00:37:50,580 I'm sorry. The whole thing just completely unnerved me. 486 00:37:51,390 --> 00:37:52,440 I'm sorry. 487 00:37:52,680 --> 00:37:53,990 Your car or mine? 488 00:37:54,000 --> 00:37:55,790 Why? Where are we going? 489 00:38:19,060 --> 00:38:20,450 Come into the warm. 490 00:38:35,000 --> 00:38:38,570 Miss Gordon, I understand you discovered the body while you were out sketching? 491 00:38:38,580 --> 00:38:41,700 At 7.30am. 492 00:38:42,080 --> 00:38:46,880 - Yes I know, sounds ridiculous, doesn't it?! - What time did you get to the river? 493 00:38:48,160 --> 00:38:52,110 I left the house just before seven, so, I suppose, about five past. 494 00:38:53,400 --> 00:38:57,160 I know it sounds odd - what could I see to sketch in the fog? 495 00:38:58,380 --> 00:39:01,020 But all I can say is that's what I did! 496 00:39:05,080 --> 00:39:06,870 Could...could I just show you something...? 497 00:39:23,420 --> 00:39:24,870 My life's work. 498 00:39:26,400 --> 00:39:28,940 Technically brilliant, emotionally dead. 499 00:39:30,100 --> 00:39:31,750 But that painting in the other room...? 500 00:39:31,800 --> 00:39:32,880 Oh, that... 501 00:39:33,900 --> 00:39:36,840 Well, that was before success paralysed me. 502 00:39:37,950 --> 00:39:40,390 Before I started analysing my work to death, 503 00:39:41,320 --> 00:39:45,390 and wasting hours grinding paints and stretching canvases 504 00:39:45,400 --> 00:39:47,490 just to put off facing the moment of truth. 505 00:39:47,900 --> 00:39:48,680 Moment of truth? 506 00:39:48,690 --> 00:39:50,930 The answer to the question I'm too scared to ask. 507 00:39:52,970 --> 00:39:54,870 Do I have any true originality, 508 00:39:55,320 --> 00:39:59,000 or did the art buffs make all that fuss about me because I was young and pretty, 509 00:39:59,220 --> 00:40:03,510 and, in their infinite stupidity, decided I was the next big thing? 510 00:40:04,460 --> 00:40:06,430 But recently, I've, um... 511 00:40:07,150 --> 00:40:09,270 well, I've started work again. 512 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 Real stuff. 513 00:40:12,920 --> 00:40:14,140 Like this one? 514 00:40:15,920 --> 00:40:17,340 Do you know about painting? 515 00:40:17,820 --> 00:40:18,820 No, 516 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 No! 517 00:40:22,660 --> 00:40:25,860 A very dear friend of mine made me believe I could still do it. 518 00:40:29,060 --> 00:40:32,440 And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... 519 00:40:33,640 --> 00:40:34,840 and I thought to myself, 520 00:40:36,580 --> 00:40:37,580 "That's it. 521 00:40:39,140 --> 00:40:41,950 "That's what it feels like not being able to paint." 522 00:40:42,440 --> 00:40:43,930 I just... 523 00:40:44,140 --> 00:40:48,610 I just wanted to catch that... coldness. 524 00:40:50,640 --> 00:40:54,210 Well, that's when I stumbled across the, 525 00:40:56,980 --> 00:40:58,380 Do you know who she was yet? 526 00:40:58,390 --> 00:41:00,460 A young student named Elena Weaver. 527 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 Elena?! 528 00:41:04,760 --> 00:41:05,970 You knew her? 529 00:41:06,940 --> 00:41:09,650 Yes, I...I did sketches for her father. 530 00:41:11,100 --> 00:41:13,640 That was Elena...?! Oh, God! 531 00:41:13,650 --> 00:41:15,460 Oh, poor Phillip! 532 00:41:17,540 --> 00:41:18,860 It'll break him! 533 00:41:24,760 --> 00:41:27,330 She's the woman I saw last night, crossing the quad. 534 00:41:27,350 --> 00:41:28,330 Sorry, sir? 535 00:41:28,620 --> 00:41:32,010 Late last night. Crossing the quad. I recognised the coat. 536 00:41:33,620 --> 00:41:37,510 So...both neighbours saw her drive off around 7.00 yesterday morning. 537 00:41:38,660 --> 00:41:40,230 Which is exactly what she said. 538 00:41:42,060 --> 00:41:45,590 - What did you make of her? - I thought she was fascinating. 539 00:41:46,000 --> 00:41:47,260 So did I. 540 00:41:47,660 --> 00:41:50,240 So why was she sneaking around St. Stephen's last night? 541 00:41:51,420 --> 00:41:53,840 Which is where Dr. Weaver's rooms are. 542 00:41:54,770 --> 00:41:56,490 She called him Phillip. She know he? 543 00:41:56,500 --> 00:41:59,190 - An affair? - Blimey! 544 00:42:00,120 --> 00:42:01,400 Abandons wife number one 545 00:42:01,680 --> 00:42:04,430 for a newer model, and then cheats on her too. 546 00:42:04,650 --> 00:42:07,660 I bet he's the friend that's got her painting again. 547 00:42:08,300 --> 00:42:11,010 Two sausage, eggs, chips. 548 00:42:11,460 --> 00:42:13,460 - Shouldn't you be in school? - No. 549 00:42:15,950 --> 00:42:20,750 If she is a day older than 14, then...then I'm Julia Roberts! 550 00:42:21,800 --> 00:42:22,880 OK, um... 551 00:42:23,000 --> 00:42:24,790 say she did go to Weaver's rooms. 552 00:42:26,110 --> 00:42:27,530 It wasn't to offer sympathy, 553 00:42:27,540 --> 00:42:30,400 she had no idea Elena was dead until you said. 554 00:42:30,410 --> 00:42:32,250 Unless it was a regular assignation. 555 00:42:33,380 --> 00:42:36,640 Oh, no...! He wouldn't risk having sex in the college. 556 00:42:36,650 --> 00:42:38,530 Not with the Penford Chair at stake, no. 557 00:42:40,660 --> 00:42:43,540 So are we saying that she's pretty much in the clear? 558 00:42:43,550 --> 00:42:47,340 I mean, Elena was already dead by the time she left Grantchester. And... 559 00:42:47,500 --> 00:42:48,820 well, she's no motive. 560 00:42:52,080 --> 00:42:54,430 Whereas that obnoxious git, Thorsson...! 561 00:42:54,740 --> 00:42:56,880 What is it with these academics, Havers? 562 00:42:57,440 --> 00:42:59,170 Look at Weaver, lucky devil! 563 00:42:59,940 --> 00:43:04,530 Stunning wife at home and the fascinating Miss Gordon on the side! 564 00:43:04,820 --> 00:43:07,240 How does Helen react when you say things like that? 565 00:43:08,010 --> 00:43:10,510 Oh, no, you don't, do you? Not to her. 566 00:43:15,600 --> 00:43:17,150 She is in Cambridge, isn't she? 567 00:43:17,400 --> 00:43:20,170 She's, er, visiting her sister. 568 00:43:20,240 --> 00:43:21,560 Pen's just had another baby. 569 00:43:22,140 --> 00:43:23,750 - Are you going to see her? - No. 570 00:43:24,270 --> 00:43:25,270 Why not? 571 00:43:25,280 --> 00:43:29,260 After what happened last time? I'm the last person she wants to see. 572 00:43:31,880 --> 00:43:33,200 Eat up. We've got work to do. 573 00:43:34,550 --> 00:43:35,550 Yes? 574 00:43:35,560 --> 00:43:38,020 Three bits of interesting information for you. 575 00:43:39,520 --> 00:43:41,580 That call Elena didn't make. 576 00:43:41,920 --> 00:43:43,820 They've traced the call... 577 00:43:44,600 --> 00:43:46,860 to the Minicom in Weaver's rooms. 578 00:43:47,180 --> 00:43:49,300 You think Weaver could have used it himself? 579 00:43:49,310 --> 00:43:51,370 They found black fibre on Elena's tracksuit. 580 00:43:52,760 --> 00:43:54,150 But wouldn't a wine bottle smash? 581 00:43:56,510 --> 00:43:59,950 They think the murder weapon was smooth and round. 582 00:44:00,000 --> 00:44:01,070 Possibly glass. 583 00:44:01,180 --> 00:44:03,390 Dr. Thorsson. On the island... 584 00:44:03,760 --> 00:44:06,690 with a... rather pretentious little claret! 585 00:44:07,560 --> 00:44:08,560 Sorry? I missed that. 586 00:44:08,570 --> 00:44:10,900 Hold on, Edwina's waving something at me. 587 00:44:11,730 --> 00:44:14,940 Tell him... four bits of interesting information. 588 00:44:16,580 --> 00:44:17,580 How about this? 589 00:44:18,150 --> 00:44:20,760 Elena Weaver was 14 weeks pregnant. 590 00:44:24,150 --> 00:44:25,200 So here's my guess... 591 00:44:25,300 --> 00:44:27,770 She was going to tell the authorities that Thorsson 592 00:44:27,780 --> 00:44:30,170 got her pregnant unless he married her. 593 00:44:30,180 --> 00:44:31,340 With this party girl?! 594 00:44:31,350 --> 00:44:33,070 She'd just shopped him for harassment. 595 00:44:33,080 --> 00:44:34,840 She wouldn't want to marry him. 596 00:44:34,850 --> 00:44:35,950 Would you? 597 00:44:38,080 --> 00:44:42,220 - This is the Venetian Bronze, or you... - Which is the cheapest? 598 00:44:42,250 --> 00:44:44,740 Well, this one, the Windsor. 599 00:44:46,310 --> 00:44:50,710 - No. - We do have... There is an economy. 600 00:44:50,780 --> 00:44:53,310 - How much? - £150. 601 00:44:53,350 --> 00:44:55,690 - Show me. - I'm afraid we don't... 602 00:44:55,700 --> 00:44:59,100 It's only pressed wood and there's no protective surface, so... 603 00:44:59,110 --> 00:45:02,220 - For God's sake, Glyn. - It's all I can afford. 604 00:45:02,230 --> 00:45:04,930 WE can afford the Venetian Bronze. 605 00:45:04,940 --> 00:45:07,200 I'll leave you to discuss it. 606 00:45:09,460 --> 00:45:12,960 Who spent years giving her language? 607 00:45:13,470 --> 00:45:15,580 Who helped her with her maths homework? 608 00:45:15,700 --> 00:45:19,210 Who gave everything I could manage? 609 00:45:19,220 --> 00:45:22,970 I will not allow you to have her buried in some tacky box. 610 00:45:22,980 --> 00:45:25,110 I just have to make a phone call. 611 00:45:30,060 --> 00:45:31,140 Why not? 612 00:45:31,760 --> 00:45:33,590 Because people will call you a cheap-skate?! 613 00:45:34,150 --> 00:45:35,750 I don't care what they call you, Philip. 614 00:45:35,760 --> 00:45:37,210 This isn't about Elena. 615 00:45:38,490 --> 00:45:41,430 You haven't felt one second's real grief for her. 616 00:45:47,480 --> 00:45:49,760 You're too busy punishing me. 617 00:45:50,560 --> 00:45:51,940 This is about me. 618 00:45:53,780 --> 00:45:55,870 Everything is always about you, Phillip. 619 00:45:58,690 --> 00:46:00,620 But you'll get over her quickly 620 00:46:01,830 --> 00:46:03,400 because you can have other children. 621 00:46:05,670 --> 00:46:07,270 She was all I had. 622 00:46:09,260 --> 00:46:10,450 She was my life. 623 00:46:11,870 --> 00:46:15,250 And...it's too late for me now. 624 00:46:16,700 --> 00:46:19,180 So don't talk to me about grief. 625 00:46:23,300 --> 00:46:25,530 You forgot to tell us something, don't you Gareth? 626 00:46:25,540 --> 00:46:27,940 You forgot to tell us that Elena was pregnant. 627 00:46:27,950 --> 00:46:28,950 Gareth! 628 00:46:34,840 --> 00:46:35,920 Is it your child? 629 00:46:40,840 --> 00:46:43,300 Are you telling us that you NEVER slept with her? 630 00:46:46,860 --> 00:46:48,260 Never. I swear it. 631 00:46:51,180 --> 00:46:54,720 Talk to Adam Jenn. Sick creep. 632 00:47:00,040 --> 00:47:01,300 You talk to Adam Jenn. 633 00:47:01,310 --> 00:47:03,000 See if you can't get under his skin. 634 00:47:03,410 --> 00:47:04,410 All right. 635 00:47:06,060 --> 00:47:07,530 He'll try and charm you. 636 00:47:17,380 --> 00:47:18,620 Know what, Mr. Jenn? 637 00:47:19,350 --> 00:47:21,680 The killer used this very machine. 638 00:47:21,690 --> 00:47:22,810 I didn't make that call. 639 00:47:23,620 --> 00:47:26,140 Whatever Gareth said it's a lie. I just... 640 00:47:27,180 --> 00:47:28,900 Things got out of control. 641 00:47:32,300 --> 00:47:34,710 She was offering it to me on a plate and I thought... 642 00:47:39,360 --> 00:47:41,830 I swear I didn't hurt her. 643 00:47:57,170 --> 00:47:58,460 They never come. 644 00:48:00,340 --> 00:48:02,320 - Sorry? - Phone calls. 645 00:48:03,250 --> 00:48:04,730 The ones that you want, anyway. 646 00:48:06,240 --> 00:48:08,900 I don't know what to do now. Whether to ring her or not. 647 00:48:10,170 --> 00:48:11,170 Who? 648 00:48:12,680 --> 00:48:17,250 My partner. She went home yesterday to tell her parents about us. 649 00:48:17,880 --> 00:48:19,990 - Tough. - Yup. 650 00:48:20,790 --> 00:48:22,750 She said she'd ring and she hasn't. 651 00:48:26,340 --> 00:48:27,470 I'm just a bit... 652 00:48:29,480 --> 00:48:32,350 I think I kind of pushed her into it before she was ready. 653 00:48:34,080 --> 00:48:36,670 What d'you think? Do I phone her, or don't I? 654 00:48:37,450 --> 00:48:40,690 Don't ask me. I have that debate with myself daily. 655 00:48:45,800 --> 00:48:47,710 Did you know that Elena was pregnant? 656 00:48:51,610 --> 00:48:52,950 Oh. I thought she might be. 657 00:48:53,840 --> 00:48:55,330 Why? I mean, 658 00:48:55,340 --> 00:48:58,800 why would a girl like Elena choose to have a baby? 659 00:48:58,810 --> 00:49:00,560 Because she was Elena. 660 00:49:02,130 --> 00:49:04,330 She just did whatever she wanted. 661 00:49:06,060 --> 00:49:09,400 Excuse me, I've got to run. Rehearsal. 662 00:49:09,450 --> 00:49:11,760 - What are you...? - Master class. 663 00:49:13,480 --> 00:49:15,630 - You want to come? - Yeah, I'd love to. 664 00:49:15,680 --> 00:49:17,580 I'll try and get you an invite. 665 00:49:20,140 --> 00:49:22,750 So, Dr. Weaver asked you to partner Elena? 666 00:49:23,460 --> 00:49:24,670 To this formal, black-tie do. 667 00:49:24,680 --> 00:49:26,350 And you jumped at it because hate... 668 00:49:27,000 --> 00:49:30,150 wouldn't Dr Weaver smile kindly on your academic career if you and Elena...? 669 00:49:30,160 --> 00:49:31,450 No, wasn't just that! 670 00:49:32,540 --> 00:49:34,640 - I really liked her. - Good. 671 00:49:35,180 --> 00:49:36,780 And I thought she wanted... 672 00:49:38,160 --> 00:49:40,040 Look, she led me on. 673 00:49:40,050 --> 00:49:42,410 She was flirting and teasing with me all night. 674 00:49:42,420 --> 00:49:46,350 And Gareth was moping around like a love-sick puppy, 675 00:49:46,360 --> 00:49:49,440 so she pulled me into the cloakroom... 676 00:49:52,260 --> 00:49:53,710 I didn't mean to hurt her. 677 00:49:54,180 --> 00:49:56,360 - Hurt her? - She just... 678 00:49:57,540 --> 00:49:58,970 knew how to... 679 00:49:59,850 --> 00:50:00,920 get me... 680 00:50:02,090 --> 00:50:03,310 What, and you had sex with her? 681 00:50:03,320 --> 00:50:04,420 In the cloakroom? 682 00:50:04,500 --> 00:50:07,700 She went cold on me. Suddenly. 683 00:50:09,190 --> 00:50:10,470 She said things. 684 00:50:10,480 --> 00:50:11,870 And you hurt her? 685 00:50:12,300 --> 00:50:15,810 Is that what excites you, what turns you on? Hitting girls? 686 00:50:15,820 --> 00:50:17,460 - No. - So what happened in there? 687 00:50:17,470 --> 00:50:22,140 She told me...I was a crawler, 688 00:50:23,150 --> 00:50:25,980 that...I should forget it. 689 00:50:26,820 --> 00:50:30,960 That I couldn't use her to suck up to her father. 690 00:50:32,520 --> 00:50:35,900 And... I just lost it. 691 00:50:37,840 --> 00:50:38,840 I lost it. 692 00:50:39,040 --> 00:50:41,170 So Gareth pulled you off her? 693 00:50:41,740 --> 00:50:44,350 If he tells you anything else, it's a lie. 694 00:50:44,440 --> 00:50:47,680 To be honest, Adam, he didn't tell us anything specific. 695 00:50:52,450 --> 00:50:55,040 He did not charm me, so don't you look at me like that! 696 00:50:55,050 --> 00:50:57,200 Havers, that's las it's 100% prove ambition. 697 00:50:57,210 --> 00:50:59,880 If he had to shut Elena up to save his academic bacon... 698 00:50:59,890 --> 00:51:02,180 He's just a frightened little boy 699 00:51:02,590 --> 00:51:05,130 and I don't believe he was the father of Elena's baby. 700 00:51:05,140 --> 00:51:08,460 Hello! If we could just find out who the father is... 701 00:51:09,000 --> 00:51:12,370 All right, Mrs. G, just calm down and tell me slowly. Mum's what? 702 00:51:14,190 --> 00:51:15,750 Mum's locked herself in the bathroom. 703 00:51:16,920 --> 00:51:20,630 Look, you go home. I'll go and see the Weavers' house alone. 704 00:51:20,650 --> 00:51:23,580 OK, I'll be there as soon as I can. 705 00:51:25,380 --> 00:51:27,650 Seriously, sir, I'm going to have to put in for a desk job 706 00:51:27,860 --> 00:51:31,710 - and you'll have to get someone up here. - Don't talk nonsense. Go on. 707 00:51:46,470 --> 00:51:48,070 What are you doing? 708 00:51:52,020 --> 00:51:54,520 I spent every minute of my working life 709 00:51:54,840 --> 00:51:57,620 making sure she could function in a hearing world. 710 00:51:58,820 --> 00:52:02,100 Top independent school, full scholarship. 711 00:52:03,810 --> 00:52:06,020 She didn't need Phillip smoothing the way for her. 712 00:52:06,030 --> 00:52:07,570 I'd prefer it if you didn't... 713 00:52:08,700 --> 00:52:11,910 - So what was it, then? - A mid-life crisis? 714 00:52:12,780 --> 00:52:14,630 Suddenly his conscience bothers him? 715 00:52:15,240 --> 00:52:17,610 After 15 years of shutting us out?! 716 00:52:17,620 --> 00:52:18,420 Excuse me. 717 00:52:18,450 --> 00:52:23,370 He steamrollers in and...steals her from me! 718 00:52:27,160 --> 00:52:28,510 I'm afraid my husband's out. 719 00:52:28,520 --> 00:52:32,250 Justine, we used to laugh together, Elena and me, 720 00:52:32,540 --> 00:52:35,500 about those uptight little lectures of yours. 721 00:52:37,500 --> 00:52:40,130 - Maybe I should...? - No, please come in. 722 00:52:54,220 --> 00:52:55,220 It's tricky, 723 00:52:55,300 --> 00:52:57,720 that whole step-mother thing. 724 00:52:59,860 --> 00:53:01,180 It's a minefield. 725 00:53:10,010 --> 00:53:11,760 You and Elena didn't get on, did you? 726 00:53:13,670 --> 00:53:14,670 No. 727 00:53:15,680 --> 00:53:17,650 Yet your husband seems to think you were very close. 728 00:53:17,960 --> 00:53:22,340 What would he know about it? He only ever sees himself. 729 00:53:23,250 --> 00:53:27,230 His ideas, his responsibilities, his guilt. 730 00:53:28,170 --> 00:53:30,270 He had no idea who Elena was. 731 00:53:31,120 --> 00:53:32,120 Who was she? 732 00:53:33,920 --> 00:53:35,720 She was a promiscuity little slat. 733 00:53:37,450 --> 00:53:40,340 I found got a screw with Philips colleague in our bathroom, 734 00:53:40,930 --> 00:53:43,760 in the middle the part of the party, completely shameless. 735 00:53:45,520 --> 00:53:47,570 She'd do things like 736 00:53:48,370 --> 00:53:50,950 she'd strip off in front of me to try on a dress. 737 00:53:51,610 --> 00:53:54,960 All flesh and sweat and perfume. 738 00:53:56,090 --> 00:53:59,240 She'd lift her arms up and I could smell the sex on her. 739 00:54:00,300 --> 00:54:05,110 I tried talking to her about it, but she just laughed in my face. 740 00:54:07,150 --> 00:54:10,040 So in the end I got our doctor to put her on the pill. 741 00:54:11,580 --> 00:54:14,590 Her father's had a tough struggle to get where he is now. 742 00:54:15,490 --> 00:54:18,530 I wasn't going to let her destroy it by getting pregnant. 743 00:54:21,540 --> 00:54:23,530 She wasn't pregnant, was she? 744 00:54:58,460 --> 00:55:00,170 - Is she all right? - She's fine. 745 00:55:00,180 --> 00:55:03,180 Panic over. I'm just getting her tea. 746 00:55:04,630 --> 00:55:06,580 Mum? You all right? 747 00:55:09,560 --> 00:55:11,070 What's wrong, Mum? 748 00:55:12,520 --> 00:55:16,420 The locksmith charged 35 quid. I paid him in cash. 749 00:55:16,980 --> 00:55:20,790 Well, I'll move that nasty snake now, shall I? 750 00:55:21,780 --> 00:55:25,230 It's the only keeps her quiet. She thinks it's a snake. 751 00:55:25,240 --> 00:55:28,420 Don't you, dear? Nasty snake! 752 00:55:28,850 --> 00:55:31,410 Bite your arm if you don't sit still. 753 00:55:33,800 --> 00:55:34,790 Well, I'm sorry dear, 754 00:55:34,800 --> 00:55:38,480 but what am I supposed to do when she gets herself into one of her states? 755 00:55:38,490 --> 00:55:41,700 Look, just go, Mrs. G. Just go. 756 00:56:11,020 --> 00:56:14,840 Yeah, hello. It's, er... My name is Barbara Havers. 757 00:56:16,020 --> 00:56:19,170 I came to see you a couple of weeks ago about my mother. 758 00:56:28,790 --> 00:56:29,790 Hang on! 759 00:56:34,260 --> 00:56:35,370 Hello, Helen. 760 00:56:37,770 --> 00:56:39,070 I hate spaghetti, I hate spaghetti! 761 00:56:39,080 --> 00:56:40,080 How are you? 762 00:56:40,680 --> 00:56:42,630 - Christian, stop that. - Not the best time. 763 00:56:42,640 --> 00:56:45,530 - Who is it, Hel? - Tommy Lynley. 764 00:56:45,920 --> 00:56:48,430 She had a hard time with this one. 765 00:56:48,640 --> 00:56:50,270 - Harry's walked out. - He's left her? 766 00:56:50,280 --> 00:56:53,700 No, not permantly, not yet. He's been living in college. 767 00:56:53,710 --> 00:56:54,760 Right, well, look... 768 00:56:56,130 --> 00:56:57,950 Actually, I wanted a word with Pen. 769 00:56:57,960 --> 00:57:00,990 - Christian! Stop that. - I need an art historian. 770 00:57:01,000 --> 00:57:06,010 - He's a classic psychopath(!) - There's an artist living locally... 771 00:57:07,140 --> 00:57:07,890 Bath time. Upstairs. 772 00:57:07,900 --> 00:57:10,290 Look, I'm sorry I made such a mess of things. 773 00:57:11,100 --> 00:57:12,330 The whole business with Rhys. 774 00:57:12,340 --> 00:57:13,380 You did. 775 00:57:13,400 --> 00:57:16,450 - It was unforgivable of me. - It was. Unforgivable. 776 00:57:16,460 --> 00:57:17,460 Pen! 777 00:57:17,470 --> 00:57:19,850 She's upstairs feeding the baby. 778 00:57:19,860 --> 00:57:23,850 Listen, Helen, I'm so sorry that I screwed things up between us. 779 00:57:23,860 --> 00:57:25,360 I should've said that before... 780 00:57:25,720 --> 00:57:27,150 Hi Tommy, what are you doing here? 781 00:57:27,690 --> 00:57:30,520 - The Weaver case. - How's it going? 782 00:57:30,530 --> 00:57:31,530 Impenetrably. 783 00:57:32,320 --> 00:57:35,610 God Almighty, this room is a tip. 784 00:57:35,620 --> 00:57:37,600 - What are those? - What, these? 785 00:57:37,610 --> 00:57:40,360 - Washing, I'll bet. - Oh, don't start. 786 00:57:40,380 --> 00:57:43,140 Pen, is there a clean shirt anywhere? I'm dining in halls. 787 00:57:43,150 --> 00:57:44,780 Iron one or go and buy one. 788 00:57:44,790 --> 00:57:47,780 "Dog" and "bark yourself" are words that spring to mind. 789 00:57:48,190 --> 00:57:50,880 Stop it! Stop it right now! 790 00:57:50,890 --> 00:57:52,480 Look, don't start on me. 791 00:57:52,500 --> 00:57:54,930 Come on, upstairs. Bath time. 792 00:57:55,620 --> 00:57:59,090 I just want a normal, functioning family! 793 00:57:59,100 --> 00:58:02,710 You having a life and me stuck here slowly rotting away...! 794 00:58:03,180 --> 00:58:04,590 They used to be so in love. 795 00:58:05,780 --> 00:58:10,150 Now look at them. Upstairs, you two, go on. 796 00:58:12,120 --> 00:58:13,350 Fancy a night off? 797 00:58:52,920 --> 00:58:54,060 My God two statement, 798 00:58:54,070 --> 00:58:56,760 his neighbour next door and the woman opposite both saw him. 799 00:58:56,770 --> 00:58:57,830 We've got him. 800 00:58:58,140 --> 00:58:59,220 Well done, Havers. 801 00:59:01,680 --> 00:59:04,920 - Good morning. - You choose your moments. 802 00:59:17,120 --> 00:59:18,630 Why are you behind me? 803 00:59:20,700 --> 00:59:23,100 The silly bitch got yourself pregnant. 804 00:59:23,910 --> 00:59:24,800 That's the problem 805 00:59:24,910 --> 00:59:27,200 You really like word bitch, don't you? 806 00:59:32,400 --> 00:59:33,400 Tell me again. 807 00:59:34,390 --> 00:59:36,710 Why did you go to Elena's room the night before she died? 808 00:59:36,720 --> 00:59:39,470 Definitely for the result of the pregnancy test. 809 00:59:39,600 --> 00:59:42,140 Because if the child was yours and she refused to abort it, 810 00:59:42,150 --> 00:59:43,840 your career's on the skids. 811 00:59:44,940 --> 00:59:49,240 My God. Where do they drag you people up from, eh? 812 00:59:49,300 --> 00:59:52,260 You were seen outside your house at 7 clock on Monday morning. 813 00:59:52,270 --> 00:59:53,450 So? I live here. 814 00:59:53,460 --> 00:59:56,180 Returning to the house. Looking... 815 00:59:56,190 --> 00:59:57,930 - What was the word the witness used? - Dishevelled. 816 00:59:58,180 --> 00:59:59,550 Dishevelled. 817 01:00:00,850 --> 01:00:02,210 Where'd you been, Dr. Thorsson? 818 01:00:04,680 --> 01:00:05,700 Nowhere. 819 01:00:07,130 --> 01:00:09,120 I was here in bed. 820 01:00:09,690 --> 01:00:11,360 - And this morning? - Your car's warm. 821 01:00:11,370 --> 01:00:12,520 You've been out in it. 822 01:00:12,600 --> 01:00:14,740 Oh, have I? Good heavens! 823 01:00:15,690 --> 01:00:17,180 Bag his clothes. 824 01:00:17,690 --> 01:00:18,990 Wait! Where the hell are you going?! 825 01:00:19,000 --> 01:00:20,510 - Upstairs. - Anything black. 826 01:00:21,760 --> 01:00:23,330 You'd better take this, then. 827 01:00:32,460 --> 01:00:34,390 How shall I phrase that in my notes, sir? 828 01:00:35,200 --> 01:00:37,550 Would "hung" and "donkey" cover it? 829 01:00:41,740 --> 01:00:44,190 I've made a decision about Mum. 830 01:00:44,600 --> 01:00:46,630 The home's got an immediate vacancy. 831 01:00:46,640 --> 01:00:48,170 - You're doing the right thing. - Am I? 832 01:00:48,940 --> 01:00:51,320 Another body! Different MO, same place. 833 01:00:51,330 --> 01:00:52,560 Get these to the lab. 834 01:01:19,920 --> 01:01:20,920 Hey. 835 01:01:25,780 --> 01:01:27,070 It had to be done, Ros. 836 01:01:27,100 --> 01:01:29,470 I've just wrecked all my mum's dreams. 837 01:01:31,000 --> 01:01:34,590 - I love you. I want everyone... - I don't wanna talk about it. 838 01:01:34,600 --> 01:01:35,600 Ros. 839 01:01:37,100 --> 01:01:38,100 Ros! 840 01:01:47,760 --> 01:01:48,910 Why didn't you tell me? 841 01:01:50,430 --> 01:01:52,820 - You didn't ring, so I... - Elena's dead?! 842 01:01:55,680 --> 01:01:57,080 Strangled. 843 01:01:58,750 --> 01:02:00,960 Out running the river route, early Monday morning. 844 01:02:02,120 --> 01:02:05,070 I was running the river route early on Monday morning. 845 01:02:23,920 --> 01:02:26,490 Someone doesn't like female joggers 846 01:02:26,500 --> 01:02:28,570 with long hair and college tracksuits. 847 01:02:30,790 --> 01:02:33,020 Look at this! Over here! 848 01:02:40,760 --> 01:02:43,360 She tripped over this wire, falls flat on her face, 849 01:02:43,620 --> 01:02:46,620 he comes out from behind the bushes, blow to the back of the head. 850 01:02:46,630 --> 01:02:47,710 Throw it in to the canal. 851 01:02:47,950 --> 01:02:50,770 You're right, Havers. Some perverted serial killer. 852 01:02:55,080 --> 01:02:58,220 What's unreasonable about it? I don't think it's unreasonable. 853 01:02:58,230 --> 01:02:59,780 I just don't want any... 854 01:02:59,800 --> 01:03:02,490 Always what you want, or what Elena wants. 855 01:03:02,500 --> 01:03:03,530 Never what I want. 856 01:03:08,910 --> 01:03:10,570 I'll be late home. 857 01:03:11,060 --> 01:03:12,870 There's some salmon in the fridge. 858 01:03:17,130 --> 01:03:18,130 One thing. 859 01:03:19,240 --> 01:03:22,770 I don't suppose your daughter told you, but she was 14 weeks pregnant. 860 01:03:27,250 --> 01:03:31,400 Well...didn't you enjoy that? 861 01:03:33,580 --> 01:03:39,170 Goodness, Justine... talk about salt in the wound. 862 01:03:40,520 --> 01:03:42,230 Your stepdaughter pregnant 863 01:03:43,750 --> 01:03:49,150 and there's poor old you...still no sign of babies on your horizon. 864 01:03:53,940 --> 01:03:59,340 That's why I don't want her at the funeral, Phillip. Because she hated Elena. 865 01:04:05,840 --> 01:04:09,560 Georgina Higgins-Hart. English postgrad student. 866 01:04:10,680 --> 01:04:12,400 It's another Thorsson connection, sir. 867 01:04:13,160 --> 01:04:16,280 Suppose she was the one person to make Elena's accusation stick. 868 01:04:16,620 --> 01:04:19,860 It ties in with the car and explains where he was this morning. 869 01:04:19,870 --> 01:04:21,050 So where the evidence? 870 01:04:21,640 --> 01:04:24,710 Let's see if any of the fibres from Elena's tracksuit match his clothes. 871 01:04:24,720 --> 01:04:26,120 I have to wait. 872 01:04:26,130 --> 01:04:29,010 They've only just got a definite angle on the Weaver murder weapon. 873 01:04:30,050 --> 01:04:33,500 - Solid glass, decanter shaped. - A decanter! I knew it. 874 01:04:33,510 --> 01:04:36,320 Inspector? Interview room two. 875 01:04:36,330 --> 01:04:38,330 I think it's you he's after, sir. 876 01:04:38,620 --> 01:04:41,440 It's a bit awkward. He's deaf. 877 01:04:41,850 --> 01:04:45,420 Justine, that's not true, is it? You didn't hate Elena? 878 01:04:46,640 --> 01:04:49,680 I tried to love her, Phillip, for your sake. 879 01:04:51,120 --> 01:04:52,410 But she was just too... 880 01:04:52,420 --> 01:04:56,190 - Too what? - It doesn't matter. 881 01:04:56,680 --> 01:04:57,680 Weird? 882 01:04:59,000 --> 01:05:02,360 Go on, say it. Say what you think. 883 01:05:02,370 --> 01:05:04,420 - Too embarrassing. - No. 884 01:05:04,430 --> 01:05:05,430 - Too freaky. - No. 885 01:05:06,420 --> 01:05:10,750 That hooting voice. People assumed she was mentally deficient. 886 01:05:10,760 --> 01:05:14,900 - Nobody assumed... - They did! I saw it. I saw it. 887 01:05:15,580 --> 01:05:20,080 "Poor Dr. Weaver, with that damaged daughter of his. What a tragedy!" 888 01:05:22,220 --> 01:05:27,150 I couldn't stand it, Justine. I loathed it. 889 01:05:27,500 --> 01:05:30,590 Nothing like that ever once crossed my mind. 890 01:05:38,200 --> 01:05:41,120 - Christ. - And you accuse me of hating Elena? 891 01:05:49,390 --> 01:05:52,020 "I Lied 892 01:06:12,390 --> 01:06:17,580 "Could be father did sleep with Elena. Once thought it mean something. Thought special. 893 01:06:21,630 --> 01:06:24,970 "She laughed at me. Just a shag. 894 01:06:38,660 --> 01:06:42,590 "Didn't kill ker. Loved her. 895 01:06:53,380 --> 01:06:55,270 Smile. Stand still. 896 01:06:55,280 --> 01:06:57,470 'Smile! I've got a tape running. 897 01:06:58,640 --> 01:07:00,530 - Stop it. - Daddy, will I do? 898 01:07:05,680 --> 01:07:07,090 Daddy, will I do? 899 01:07:12,240 --> 01:07:13,780 Daddy, will I do? 900 01:07:16,440 --> 01:07:19,530 - That pack of unused pills... - Did she eat her dinner? 901 01:07:19,550 --> 01:07:25,210 - Why let yourself get pregnant? - To prove to her father she was 100% normal. 902 01:07:26,140 --> 01:07:28,010 No, I'll do that when I get in. 903 01:07:28,020 --> 01:07:31,950 Or how about a calculated campaign to hurt him? 904 01:07:32,980 --> 01:07:36,900 God, yes! That's what the one-night stand with Gareth was all about. What a devil... 905 01:07:36,910 --> 01:07:38,529 No, Mrs. Geeves, just leave it. 906 01:07:38,530 --> 01:07:42,040 What an inspired kick in her dad's teeth if the baby was deaf as well! 907 01:07:44,490 --> 01:07:46,160 I'm sorry, sir, but 908 01:07:46,170 --> 01:07:49,040 Mrs. G and I have had words and I'm going to have to leave again. 909 01:07:51,360 --> 01:07:54,030 Inspector, there's a young woman upstairs. 910 01:07:54,050 --> 01:07:55,550 A first-year student. 911 01:07:55,590 --> 01:07:59,620 She says Dr. Thorsson was with her the morning Elena was killed. 912 01:07:59,630 --> 01:08:01,380 He spent the night at her place. 913 01:08:02,050 --> 01:08:04,950 How sweet, to provide him with an alibi. 914 01:08:07,000 --> 01:08:09,700 I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? 915 01:08:10,020 --> 01:08:11,470 Never sleeps with students? 916 01:08:11,950 --> 01:08:14,440 What a card. Gets about a bit, our Lenny. 917 01:08:15,560 --> 01:08:17,830 - Don't do that. - What? 918 01:08:19,160 --> 01:08:23,530 That, "What a lad - ha-ha!", blokey stuff. Just don't do it. 919 01:08:23,540 --> 01:08:24,600 What did I say...? 920 01:08:26,890 --> 01:08:28,470 Have a nice evening with Helen and 921 01:08:28,800 --> 01:08:30,470 and say hello to her from me. 922 01:09:17,240 --> 01:09:18,240 Barbara? 923 01:09:19,500 --> 01:09:21,210 I've forgotten where we're going. 924 01:09:22,600 --> 01:09:24,210 Hawthorn Lodge, Mum. 925 01:09:25,030 --> 01:09:26,990 That's Majorca, isn't it? 926 01:09:32,540 --> 01:09:34,760 Where did I put my passport? 927 01:10:08,120 --> 01:10:09,930 Through here, Mrs. Havers. 928 01:10:16,380 --> 01:10:18,500 We're just watching Rolf Harris. 929 01:10:19,710 --> 01:10:23,250 - Did we come on a plane, Barbara? - No, Mum. 930 01:10:26,750 --> 01:10:28,880 We're going to have cocoa in a minute. 931 01:10:30,250 --> 01:10:31,810 This is Mrs. Warner. 932 01:10:33,580 --> 01:10:35,300 This is Mr. Crumpsall. 933 01:10:42,680 --> 01:10:46,750 Er, no, I'm sorry. I'm sorry. I made a mistake. 934 01:10:48,050 --> 01:10:49,490 Mum, come on, we're going home. 935 01:10:49,500 --> 01:10:53,280 She'll be all right. She'll settle in just fine. 936 01:10:54,860 --> 01:10:56,650 You say goodbye to her and go. 937 01:11:06,960 --> 01:11:07,960 Hey. 938 01:11:10,180 --> 01:11:13,720 - Where've you been all afternoon? - For a run... Listen... 939 01:11:13,730 --> 01:11:14,540 - I'm so sorru... - Are you mad? 940 01:11:14,750 --> 01:11:16,340 There's a maniac out there, 941 01:11:19,100 --> 01:11:22,950 - first Elena, now Georgina. - What?! 942 01:11:24,580 --> 01:11:25,800 You didn't know? 943 01:11:27,500 --> 01:11:31,020 They found her about half a mile from where Elena was killed. 944 01:11:32,200 --> 01:11:34,630 Oh, my God. Mel... 945 01:11:38,060 --> 01:11:40,180 I've given up on relationships, Tommy. 946 01:11:40,620 --> 01:11:43,080 Stick with friendship. It's safer. 947 01:11:44,780 --> 01:11:45,890 Are we still friends? 948 01:11:48,090 --> 01:11:49,090 Inspector! 949 01:11:50,220 --> 01:11:51,440 This is Ros. 950 01:11:51,450 --> 01:11:54,530 It was a mistake, Georgina Higgins-Hart. 951 01:11:54,540 --> 01:11:56,480 I think whoever killed her meant to kill me. 952 01:11:56,490 --> 01:11:58,110 Take air. Tell me slowly. 953 01:11:58,160 --> 01:12:00,560 Monday morning, I was out running in the river rout 954 01:12:00,680 --> 01:12:02,770 and I think I must have seen the killer. 955 01:12:03,360 --> 01:12:06,460 Oh, God! Georgie, same height, same hair, same tracksuit. 956 01:12:06,470 --> 01:12:08,120 - This person you saw...? - I don't know. 957 01:12:08,130 --> 01:12:10,240 - I didn't get a proper look at her. - Her? 958 01:12:10,450 --> 01:12:12,430 - A woman?! - With light hair. 959 01:12:12,440 --> 01:12:15,050 A woman wearing a black tracksuit. 960 01:12:35,920 --> 01:12:36,920 Phillip? 961 01:12:44,860 --> 01:12:47,140 - Was that the post? - Get out! 962 01:12:47,360 --> 01:12:50,160 - What? - Get out of here! 963 01:12:59,360 --> 01:13:00,840 Blimey! 964 01:13:25,720 --> 01:13:28,180 You've come to arrest her? Let me show you something. 965 01:13:34,220 --> 01:13:36,760 That's how much she hated my daughter. 966 01:13:37,240 --> 01:13:39,160 He had to keep them locked away. 967 01:13:41,530 --> 01:13:43,120 Look what she's done to this canvas. 968 01:13:43,130 --> 01:13:45,890 She slashed it, thrown paint over it. 969 01:13:45,900 --> 01:13:47,650 - Mind if I take this? - I thought... 970 01:13:47,660 --> 01:13:50,170 - Havers, have you got a bag? - Until you wait for her? 971 01:13:50,730 --> 01:13:52,070 I thought you were going to arrest her. 972 01:13:56,580 --> 01:13:59,110 I thought we went there to arrest her as well. 973 01:13:59,120 --> 01:14:00,920 There is no possibility that she has done so, Havers. 974 01:14:00,930 --> 01:14:03,100 I'm not arresting anyone until I know what's happened to this. 975 01:14:03,220 --> 01:14:04,770 Hi, Pen. Tommy Lynley. 976 01:14:04,780 --> 01:14:06,520 I need to pick your brains judgement. 977 01:14:07,500 --> 01:14:09,000 It depends how badly defaced it is. 978 01:14:10,050 --> 01:14:12,270 Look, give me and half hour and I'll meet you at the museum. 979 01:14:14,440 --> 01:14:16,310 You'll have to look after the kids. 980 01:14:16,440 --> 01:14:19,490 - I can't... - You'll love it. It's a breeze. 981 01:15:04,000 --> 01:15:06,540 We X-ray the painting section by section. 982 01:15:12,740 --> 01:15:14,680 My God, this is new work, isn't it? 983 01:15:15,850 --> 01:15:17,220 Sarah Gordon's painting again. 984 01:15:17,230 --> 01:15:18,530 Yes, she signed it. 985 01:15:21,020 --> 01:15:22,370 So who defaced it? 986 01:15:22,380 --> 01:15:24,170 D'you know what I think this is? 987 01:15:25,120 --> 01:15:27,970 I think this is Sarah Gordon's love letter to Weaver. 988 01:15:28,750 --> 01:15:30,130 I think what happened is this. 989 01:15:30,950 --> 01:15:33,980 Justine found it, she was devastated. She begged him, 990 01:15:33,990 --> 01:15:37,760 "I'm your wife. Give up Sarah Gordon. Stay with me. Have children with me" 991 01:15:38,380 --> 01:15:42,170 But he refused, so she slashed it and threw paint on it. 992 01:15:42,340 --> 01:15:43,830 And yet he still kept it. 993 01:15:46,420 --> 01:15:47,160 What are you thinking? 994 01:15:47,730 --> 01:15:50,470 Where have I seen something like a decanter? 995 01:15:51,660 --> 01:15:52,710 What, er...you mean...? 996 01:15:55,840 --> 01:15:57,020 That kind of shape? 997 01:15:58,580 --> 01:16:00,440 - Like a muller? - What's a muller? 998 01:16:01,150 --> 01:16:03,460 What artists use to grind paint. 999 01:16:04,280 --> 01:16:07,300 She told us, Havers. She told us what the weapon was. 1000 01:16:07,560 --> 01:16:08,760 It doesn't work. 1001 01:16:08,800 --> 01:16:10,900 She was in Grantchester when Elena was murdered. 1002 01:16:11,540 --> 01:16:13,040 She can't have been in both places at once. 1003 01:16:13,050 --> 01:16:14,910 I know, I know it doesn't work. 1004 01:16:16,200 --> 01:16:19,050 Unless she was in the same place twice. 1005 01:16:19,460 --> 01:16:20,950 What do you mean the same place? 1006 01:16:20,960 --> 01:16:25,600 Into Cambridge just before six. Kills Elena, rushes home to change, 1007 01:16:25,610 --> 01:16:27,510 then tears back into Cambridge. 1008 01:16:28,380 --> 01:16:31,050 - Why come back? - She'd been seen. 1009 01:16:31,540 --> 01:16:32,870 She had to make sure that the police knew 1010 01:16:32,880 --> 01:16:34,860 she'd been sketching by the river so early. 1011 01:16:34,900 --> 01:16:36,000 That was her alibi. 1012 01:16:37,820 --> 01:16:40,560 The woman that Ros saw had blonde hair. 1013 01:16:40,570 --> 01:16:41,570 That was a wig. 1014 01:16:42,080 --> 01:16:43,220 I saw it in the studio. 1015 01:16:43,660 --> 01:16:45,320 She wanted Elena to think that it was Justine. 1016 01:17:29,550 --> 01:17:30,750 Still doesn't work. 1017 01:17:30,960 --> 01:17:33,700 Why didn't the neighbours hear Sarah Gordon's car the first time? 1018 01:17:33,710 --> 01:17:34,710 I don't know. 1019 01:17:35,800 --> 01:17:40,750 Yes, I do! She didn't use it. She ran into Cambridge. 1020 01:17:41,620 --> 01:17:45,210 But it all went wrong. Ros saw her. She ran back, changed, 1021 01:17:45,420 --> 01:17:48,080 drove back to Cambridge, established her alibi to the police. 1022 01:17:48,090 --> 01:17:51,470 And panicked because Ros saw her at half-six, not half-seven. 1023 01:17:51,480 --> 01:17:53,970 - Decided to shut her up. - And killed the wrong girl. 1024 01:17:56,180 --> 01:17:58,810 - That's Weaver's car. - Park over there. 1025 01:18:05,220 --> 01:18:06,590 Get Sheehan out here. 1026 01:18:07,210 --> 01:18:08,670 No lights, no sirens. 1027 01:18:15,860 --> 01:18:16,860 You... 1028 01:18:17,420 --> 01:18:19,400 killed my daughter. 1029 01:18:20,300 --> 01:18:21,380 Go on, Phillip. 1030 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 Do it. 1031 01:18:24,970 --> 01:18:26,400 I want you to. 1032 01:18:58,220 --> 01:18:59,220 You 1033 01:18:59,920 --> 01:19:01,140 killed my daughter. 1034 01:19:01,150 --> 01:19:03,220 - Because you threw me out of your life... - I had to. 1035 01:19:03,230 --> 01:19:07,180 - ...like a piece of junk. - Jst sex. We've been over this! 1036 01:19:07,740 --> 01:19:09,140 When Elena came to live near us, 1037 01:19:09,150 --> 01:19:11,720 I had to break it off. For her sake. 1038 01:19:11,730 --> 01:19:14,580 For your myth of the perfect family and home. 1039 01:19:15,520 --> 01:19:17,830 If you'd killed ME, I could have understood it. 1040 01:19:19,560 --> 01:19:22,800 You killed my daughter. 1041 01:19:24,080 --> 01:19:25,210 Yes, Phillip, 1042 01:19:26,570 --> 01:19:27,720 I killed her. 1043 01:19:40,580 --> 01:19:44,050 Your whole life is a paper-thin stack of lies. 1044 01:19:44,820 --> 01:19:47,080 You sacrificed me for a lie. 1045 01:19:49,480 --> 01:19:55,530 You chose to stick to that pathetic fantasy of family life. 1046 01:19:55,540 --> 01:19:57,550 I was trying to do the right thing. 1047 01:19:59,260 --> 01:20:01,530 I walked out on Elena once before. 1048 01:20:01,540 --> 01:20:03,800 Yes, because you couldn't cope with her deafness. 1049 01:20:03,810 --> 01:20:06,160 I couldn't walk out on her again. 1050 01:20:12,780 --> 01:20:15,630 Sarah Gordon, I arrest you on suspicion of murder. 1051 01:20:15,840 --> 01:20:16,630 You do not have to say anything, 1052 01:20:16,640 --> 01:20:18,670 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 1053 01:20:18,680 --> 01:20:20,450 something which you later rely on in court. 1054 01:20:20,860 --> 01:20:23,680 Anything you do say may be given in evidence against you. 1055 01:20:48,080 --> 01:20:49,400 You OK, sir? 1056 01:20:51,180 --> 01:20:54,220 God, Havers, the mess people make of love. 1057 01:20:54,910 --> 01:20:57,290 Better to make a mess of it than not to love at all. 1058 01:20:57,630 --> 01:20:58,630 Is it? 1059 01:20:59,120 --> 01:21:01,620 Have you seen one good, 1060 01:21:01,690 --> 01:21:05,110 loving, halfway selfless relationship since you've been here? 1061 01:21:07,440 --> 01:21:08,440 Weaver, 1062 01:21:09,350 --> 01:21:10,350 Troughton, 1063 01:21:10,560 --> 01:21:12,440 Thorsson. Why should I be any different? 1064 01:21:12,680 --> 01:21:13,680 I see. 1065 01:21:13,950 --> 01:21:15,910 As you have been at pains to point out to me. 1066 01:21:15,920 --> 01:21:16,920 I see. 1067 01:21:18,430 --> 01:21:20,510 What have I got to offer anyone? 1068 01:21:21,260 --> 01:21:23,660 50 acres and a small stately home. 1069 01:21:23,670 --> 01:21:25,770 - I'm talking seriously. - I know. 1070 01:21:28,300 --> 01:21:30,810 You had an instinct about Sarah Gordon all along, didn't you? 1071 01:21:33,560 --> 01:21:34,600 Sort of. 1072 01:21:35,360 --> 01:21:38,890 That's what's so weird. You're so spot on about other people 1073 01:21:38,900 --> 01:21:41,120 and totally blind about yourself. 1074 01:21:41,950 --> 01:21:43,150 I beg your pardon? 1075 01:21:45,300 --> 01:21:47,410 What have we been talking about for the last five minutes? 1076 01:21:47,450 --> 01:21:48,610 What have we been talking about? 1077 01:21:49,100 --> 01:21:50,100 Helen. 1078 01:21:53,850 --> 01:21:55,370 You should have caught up by now, sir. 1079 01:21:55,400 --> 01:21:57,810 All that "we're just friends" rubbish. 1080 01:22:00,490 --> 01:22:01,550 You're in love with her. 1081 01:22:42,180 --> 01:22:45,360 So he'd given Sarah Gordon a key to his rooms. 1082 01:22:46,260 --> 01:22:48,820 She slipped in, used the Minicom 1083 01:22:49,860 --> 01:22:51,480 and pretended it was Elena. 1084 01:22:52,520 --> 01:22:54,900 What was she doing there the night you saw her? 1085 01:22:55,090 --> 01:22:58,610 God knows. Taking a last look at somewhere she was happy. 1086 01:23:00,500 --> 01:23:02,050 Or just returning the key. 1087 01:23:48,840 --> 01:23:50,050 Where are you parked? 1088 01:23:51,380 --> 01:23:54,090 It was on a side street off this road somewhere. 1089 01:23:58,850 --> 01:24:00,620 I won't be a sec, sir. I'm just going to get some fags. 1090 01:24:01,030 --> 01:24:02,030 What? 1091 01:24:02,040 --> 01:24:03,020 It's a hat shop! 1092 01:24:03,700 --> 01:24:04,630 Two o'clock, sir. 1093 01:24:18,460 --> 01:24:19,460 Helen. 1094 01:25:02,580 --> 01:25:07,360 Subtitles by BBC Broadcast - 2002 82929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.