Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,297 --> 00:03:42,005
And how is this small town?
2
00:03:42,030 --> 00:03:43,658
Actually, I don't know, lady.
3
00:03:44,188 --> 00:03:47,408
I too just got here today.
Sorry.
4
00:05:30,129 --> 00:05:31,791
Actually, we expected you Monday.
5
00:05:32,844 --> 00:05:34,278
Some setback?
6
00:05:34,818 --> 00:05:35,818
No.
7
00:05:36,509 --> 00:05:40,128
May I ask you why you chose Rimini?
8
00:05:41,899 --> 00:05:43,765
Because I had never been here.
9
00:05:44,245 --> 00:05:47,268
And is it a good enough
reason, according to you?
10
00:05:47,293 --> 00:05:48,347
Yes.
11
00:05:51,156 --> 00:05:52,704
Let's see! Dominici.
12
00:05:54,029 --> 00:05:56,453
Domini --
Dominici?
13
00:05:57,600 --> 00:06:00,638
By chance, are you son, or nephew,
of the hero of El Alamein?
14
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Pardon me?
15
00:06:02,800 --> 00:06:07,545
I asked if you were a relative of the
famous colonel Dominici, by chance...
16
00:06:07,800 --> 00:06:10,941
- Gold medal of "La Folgore".
- No, nothing to do with him.
17
00:06:13,520 --> 00:06:17,264
Well, then, Dominici,
born in... Vienna.
18
00:06:19,320 --> 00:06:22,939
Aged 37, graduated with honors at the
Catholic University of Milan...
19
00:06:23,080 --> 00:06:24,867
doctoral in History of the Art...
20
00:06:25,000 --> 00:06:28,698
Italian school of Mogadรญscio
from 1959 to '60...
21
00:06:28,840 --> 00:06:31,662
Agrigento in 1963.
22
00:06:33,440 --> 00:06:37,184
Forgive me, but what did you do in
those three years when you didn't teach?
23
00:06:37,636 --> 00:06:40,583
- I sold books in installments.
- Then you must be a connoisseur! Good!
24
00:06:41,080 --> 00:06:44,380
Mobile school in Sardinia,
another period of leave.
25
00:06:44,560 --> 00:06:47,826
At any rate,
your personal notes don't say much...
26
00:06:47,960 --> 00:06:51,226
they're normal, they're
without infamy nor praise.
27
00:06:52,000 --> 00:06:53,741
It doesn't seem, to me, that you have...
28
00:06:54,680 --> 00:06:58,344
let's say, the vocation for education.
29
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
It's likely.
30
00:07:01,280 --> 00:07:02,543
Today, the high school...
31
00:07:04,120 --> 00:07:09,058
is on strike. This is, so to speak,
another face of freedom!
32
00:07:09,720 --> 00:07:11,666
Come, come... I'll show you the school.
33
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
After you...
34
00:07:30,120 --> 00:07:32,464
There! This is your classroom.
35
00:07:34,240 --> 00:07:38,189
I'm not telling you more, because I want
you to make your own personal opinion.
36
00:07:38,265 --> 00:07:41,884
Do know, however, that in my school
there's no room for protest...
37
00:07:42,219 --> 00:07:44,563
nor for the thoughts of President Mao.
38
00:07:45,125 --> 00:07:48,994
Therefore, choose the methods you
deem best, but maintain the discipline.
39
00:07:50,520 --> 00:07:51,692
19...
40
00:07:52,080 --> 00:07:53,093
19...
41
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
19...
42
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
19...
43
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
19...
44
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
23...
45
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
5...
46
00:08:02,760 --> 00:08:03,318
5...
47
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
35!
48
00:08:04,760 --> 00:08:06,114
And 51!
49
00:08:06,120 --> 00:08:09,124
How lucky you are!
I owe you 20,000 lire.
50
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Come, pay now!
51
00:08:10,480 --> 00:08:13,427
- Why do you credit Leo and not me?
- Leo doesn't have money, and you do.
52
00:08:14,005 --> 00:08:15,143
20,000!
53
00:08:16,430 --> 00:08:18,903
Well? What's up guys, are you afraid?
54
00:08:19,587 --> 00:08:23,126
- 20,000 only? Leo!
- No, I don't feel like it. Besides, I don't have a penny.
55
00:08:23,285 --> 00:08:24,503
Doctor?
56
00:08:25,511 --> 00:08:27,675
Darn!
For once that I have a lucky night!
57
00:08:27,700 --> 00:08:29,508
Come on, Marcello! 20,000!
58
00:08:29,600 --> 00:08:32,149
I've got no luck today!
I'm not giving you another 20,000.
59
00:08:32,174 --> 00:08:34,544
Then, what are we going to do?
It's barely 6 pm!
60
00:08:34,569 --> 00:08:36,544
Where do we go?
To pee in Marina?
61
00:08:37,475 --> 00:08:39,716
- Come on guys! Bank 20,000.
- Bank!
62
00:08:43,648 --> 00:08:46,026
Sorry, but I don't play
with people I don't know.
63
00:08:48,182 --> 00:08:51,534
Don't mind him... he's a spoiled
little hick! Montanari.
64
00:08:52,596 --> 00:08:54,417
- Doctor Malvestiti...
- Pleased.
65
00:08:55,173 --> 00:08:57,002
- Lello Bazzoni...
- How goes it?
66
00:08:57,884 --> 00:08:59,625
- and this is the Marcello...
- Hello.
67
00:09:01,445 --> 00:09:03,152
OK. Tuck that money away.
68
00:09:03,520 --> 00:09:05,281
With the marshal,
we are hand-in-glove, but...
69
00:09:05,305 --> 00:09:07,854
the owner doesn't want to see
money on the table.
70
00:09:11,291 --> 00:09:14,034
Giorgio Mosca!
AKA "Spider", for friends.
71
00:09:15,369 --> 00:09:17,493
- 20,000?
- Even more, if you want.
72
00:09:18,445 --> 00:09:19,663
Let's start with 20...
73
00:09:20,908 --> 00:09:21,908
Your lead.
74
00:09:22,364 --> 00:09:24,629
- What did you say your name was?
- Dominici.
75
00:09:25,040 --> 00:09:27,336
And what are you doing around here?
We've never seen you.
76
00:09:27,361 --> 00:09:29,182
I teach at the high school here.
77
00:09:52,134 --> 00:09:53,134
Out.
78
00:09:54,147 --> 00:09:55,695
Damn! You're good at it, professor!
79
00:09:56,681 --> 00:09:58,298
- Bank of 40?
- Bank.
80
00:09:59,408 --> 00:10:00,751
What else can you play?
81
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Anything.
82
00:10:12,140 --> 00:10:14,663
Is it possible that I never
find him at home?
83
00:10:15,612 --> 00:10:18,241
Did you tell him that I called
since 5 or 6 days already?
84
00:10:19,196 --> 00:10:21,745
Tell him to please call me
at any time in the morning!
85
00:10:22,566 --> 00:10:24,910
Thank you. Yes, Dominici.
86
00:10:55,315 --> 00:10:56,453
You asleep?
87
00:11:06,796 --> 00:11:08,059
Do you have matches?
88
00:11:20,980 --> 00:11:23,006
Try not to think of it,
you'll see it'll pass.
89
00:11:28,523 --> 00:11:29,866
I'm telling you from experience.
90
00:11:30,006 --> 00:11:32,680
Now it seems unbearable, but it passes.
Everything passes.
91
00:11:40,396 --> 00:11:42,030
Then what does one live for?
92
00:11:42,563 --> 00:11:43,779
One survives.
93
00:11:44,884 --> 00:11:47,172
- Are you upset at me?
- Never crossed my mind.
94
00:11:48,579 --> 00:11:51,242
- Some things just happen.
- Did they happen to you?
95
00:11:53,140 --> 00:11:54,358
No, not seriously.
96
00:11:54,898 --> 00:11:58,517
Not for my merit...
in case, by fault of the women I met.
97
00:12:00,406 --> 00:12:01,874
Have you loved me much?
98
00:12:02,707 --> 00:12:05,165
Monica, it seems that we are here
to watch the dead.
99
00:12:08,411 --> 00:12:09,754
Do you have any regrets?
100
00:12:10,403 --> 00:12:12,668
Too much luxury!
I won't afford it.
101
00:12:17,154 --> 00:12:18,497
Would you want a son?
102
00:12:19,196 --> 00:12:21,336
Woe be to God!
And to make what of him?
103
00:12:27,802 --> 00:12:28,826
Sleep.
104
00:12:35,652 --> 00:12:38,679
What annoys me most with you,
is your damned goodness!
105
00:12:40,010 --> 00:12:41,362
It would kill an ox!
106
00:12:45,763 --> 00:12:46,912
It's not goodness.
107
00:12:53,038 --> 00:12:57,498
"Second, we ask to have recognized
our right to debate our problems."
108
00:12:58,549 --> 00:13:01,533
"Third, we also ask that,
as in many high schools..."
109
00:13:03,177 --> 00:13:05,884
Good morning, my name is Dominici.
I'm your new professor.
110
00:13:05,909 --> 00:13:09,161
Good morning professor. We were setting
up an agenda. May we finish?
111
00:13:09,524 --> 00:13:10,742
- Sure.
- Thanks.
112
00:13:11,660 --> 00:13:14,528
"Third, we also ask that,
as in many high schools of Rome..."
113
00:13:14,597 --> 00:13:16,896
Milan, Turin, Genoa, Florence, etc...
114
00:13:17,099 --> 00:13:19,079
students may have a class council...
115
00:13:19,204 --> 00:13:22,663
and may participate in the discussion
for the quarterly rating. That's it.
116
00:13:22,688 --> 00:13:25,988
It must be approved also by the
Science and Normal schools.
117
00:13:26,174 --> 00:13:29,155
Later, tell Roberto to compose it
with fonts larger than usual...
118
00:13:29,180 --> 00:13:30,921
and to have the layout
ready by tomorrow.
119
00:13:35,373 --> 00:13:37,160
Would you sign it, professor?
120
00:13:37,389 --> 00:13:39,372
- What's your name?
- Fabrizio Romani.
121
00:13:45,741 --> 00:13:49,849
You have a formidable grade average:
9, 8, 7, 8, 9.
122
00:13:50,140 --> 00:13:51,881
- How old are you?
- 19 next June.
123
00:13:51,982 --> 00:13:53,397
What does your father do?
124
00:13:53,468 --> 00:13:55,372
He's a veterinarian.
He works for the City.
125
00:13:56,237 --> 00:13:57,580
- A match?
- Sure.
126
00:14:03,857 --> 00:14:05,827
It's your business.
I don't want to mingle with it.
127
00:14:05,851 --> 00:14:07,904
Many other professors
have signed it.
128
00:14:07,929 --> 00:14:09,099
Their business.
129
00:14:09,585 --> 00:14:13,124
I'm only here to explain
why a line of Petrarch is beautiful...
130
00:14:13,365 --> 00:14:14,765
and I presume to know how to do it.
131
00:14:15,360 --> 00:14:18,467
The rest is foreign to me, and boring,
I might as well tell you right away.
132
00:14:18,670 --> 00:14:21,697
To me, blacks or reds, you're all alike.
The blacks are more stupid.
133
00:14:29,469 --> 00:14:31,585
I'll have to spend
only 3 or 4 months with you...
134
00:14:31,610 --> 00:14:34,101
the time it takes for the femur
of Professor Mariano to heal.
135
00:14:34,771 --> 00:14:37,448
I'm not in great shape because it's been
a while that I haven't taught.
136
00:14:37,472 --> 00:14:39,392
They tell me
that a lot of things have changed...
137
00:14:39,417 --> 00:14:41,966
but I have my views on teaching:...
138
00:14:42,940 --> 00:14:44,300
not to impose it on anyone.
139
00:14:45,138 --> 00:14:47,881
In the sense that, if someone
wants to study, I am here...
140
00:14:48,360 --> 00:14:51,685
the others do as they please:
come, come not, read, write...
141
00:14:52,132 --> 00:14:53,694
play Naval Battle...
142
00:14:54,093 --> 00:14:55,721
Provided they do not disturb.
143
00:14:56,135 --> 00:14:58,444
- Professor, may we smoke?
- Yes, certainly!
144
00:15:00,255 --> 00:15:02,339
Today is Thursday,
we have 3 consecutive hours.
145
00:15:02,364 --> 00:15:04,071
What did he usually do,
Professor Mariano?
146
00:15:04,096 --> 00:15:06,759
- Class-work!
- Fine, I'll give you a composition.
147
00:15:07,178 --> 00:15:10,762
Since you're many, and in such a short
time I will have no way to know all...
148
00:15:10,820 --> 00:15:12,686
you'd better introduce yourselves.
149
00:15:13,796 --> 00:15:15,014
Write what you want.
150
00:15:15,063 --> 00:15:17,536
Talk about your private life,
the family...
151
00:15:17,876 --> 00:15:21,495
your sorrows, joys, mistakes made,
anything.
152
00:15:23,276 --> 00:15:27,002
If you want, you may not sign. It means
it will take me longer to understand.
153
00:15:28,722 --> 00:15:31,703
However, if you don't write
with sincerity, it's a wasted effort.
154
00:15:33,476 --> 00:15:36,453
For those who want to remain
in the tradition, another theme:
155
00:15:36,594 --> 00:15:40,372
the opposition of purity and sin
in the world of Alessandro Manzoni.
156
00:15:41,819 --> 00:15:44,880
So... begin!
Write, and...
157
00:15:45,978 --> 00:15:48,527
try not to make noise while I'm out.
158
00:15:55,108 --> 00:15:57,373
The "Figaro Littรฉraire"
and "Newsweek".
159
00:16:00,881 --> 00:16:01,881
600.
160
00:16:03,826 --> 00:16:05,089
- Thank you.
- Thank you.
161
00:16:11,766 --> 00:16:13,158
Professor Dominici!
162
00:16:13,940 --> 00:16:14,987
Pardon?
163
00:16:15,012 --> 00:16:17,052
Will you explain me
why you're not in the classroom?
164
00:16:17,266 --> 00:16:18,993
I went down to buy some newspapers.
165
00:16:19,265 --> 00:16:20,829
The boys have a class-work.
166
00:16:20,854 --> 00:16:23,615
And you leave them like that,
without supervision? You must be joking?
167
00:16:23,964 --> 00:16:25,501
Why?
What can happen?
168
00:16:25,683 --> 00:16:27,853
Now you'll see for yourself.
Come.
169
00:16:28,337 --> 00:16:30,761
Your class is the most turbulent
of the whole school.
170
00:16:55,364 --> 00:16:56,919
Romani, go to your place.
171
00:17:03,861 --> 00:17:06,384
- Who gave you permission to smoke?
- I did.
172
00:17:08,458 --> 00:17:10,171
Put out the cigarettes immediately.
173
00:17:10,587 --> 00:17:13,030
- In many schools it is allowed.
- Not in this one!
174
00:17:14,050 --> 00:17:17,669
That's a bad start, professor Dominici!
Pass by me at the end of the lesson!
175
00:17:42,772 --> 00:17:44,327
May we smoke, Professor?
176
00:17:44,679 --> 00:17:45,960
Yes, certainly.
177
00:17:51,629 --> 00:17:53,731
What's the matter?
You have no cigarettes?
178
00:18:00,098 --> 00:18:01,098
Here.
179
00:18:58,484 --> 00:18:59,930
Handed in already?
180
00:19:01,643 --> 00:19:02,784
No.
181
00:19:03,692 --> 00:19:05,108
So why don't you write?
182
00:19:06,390 --> 00:19:07,863
I've already finished.
183
00:19:12,605 --> 00:19:13,816
What are you reading?
184
00:19:19,228 --> 00:19:20,924
- Any good?
- Not really.
185
00:19:23,447 --> 00:19:25,188
Did they recommend it to you?
186
00:19:25,213 --> 00:19:27,273
No, I won it at the bingo.
187
00:19:29,467 --> 00:19:32,096
- And what is bingo?
- A lottery.
188
00:19:35,720 --> 00:19:37,555
Do you know anything else by Lawrence?
189
00:19:37,580 --> 00:19:39,363
"Lady Chatterley's Lover".
190
00:19:40,222 --> 00:19:42,442
Who is the brigade's
would-be wit?
191
00:19:43,201 --> 00:19:44,405
Me, professor.
192
00:19:49,473 --> 00:19:51,544
What other books by Lawrence
do you know?
193
00:19:51,652 --> 00:19:53,917
He said it,
"Lady Chatterley's Lover".
194
00:19:59,613 --> 00:20:00,855
Abati Vanina.
195
00:20:02,443 --> 00:20:04,630
Vanina...
There is a novel with the same title.
196
00:20:04,961 --> 00:20:08,341
I know, "Vanina Vanini".
They also made an old movie out of it.
197
00:20:10,051 --> 00:20:11,504
- Did you see it?
- No!
198
00:20:17,280 --> 00:20:19,545
Strange,
I see you did the Manzoni theme.
199
00:20:20,266 --> 00:20:23,009
- We could choose, right?
- Yes, certainly.
200
00:20:24,481 --> 00:20:27,030
Are there others who have
developed the Manzoni theme?
201
00:20:34,709 --> 00:20:36,170
Apparently you are the only one.
202
00:20:38,973 --> 00:20:40,762
Is it a topic that interests you?
203
00:20:41,333 --> 00:20:43,177
It seemed better than the other.
204
00:20:45,932 --> 00:20:48,515
Talking about oneself,
one always finds something to say.
205
00:20:49,197 --> 00:20:50,745
I preferred this one.
206
00:21:14,427 --> 00:21:15,427
Bye.
207
00:22:10,036 --> 00:22:12,083
- Abati!
- Yes?
208
00:22:12,107 --> 00:22:13,263
Come here.
209
00:22:20,409 --> 00:22:23,072
Did professor Mariano
always interrogate you from the form?
210
00:22:23,373 --> 00:22:24,823
Almost all the teachers.
211
00:22:25,084 --> 00:22:27,667
- Does it embarrass you here?
- No, it's the same.
212
00:22:29,002 --> 00:22:32,063
- How old are you?
- 19, almost 20.
213
00:22:37,971 --> 00:22:40,284
I see you do a lot of absences.
Voluntary ones?
214
00:22:41,474 --> 00:22:42,651
Some of them.
215
00:22:43,162 --> 00:22:45,791
Your parents don't care
that you attend regularly?
216
00:22:45,851 --> 00:22:48,185
I only have my mother,
and she couldn't care less.
217
00:22:48,813 --> 00:22:50,310
Do you have brothers, or sisters?
218
00:22:51,748 --> 00:22:54,840
A sister, but she is married,
and not living with us.
219
00:22:56,706 --> 00:22:58,231
And you're sorry about that.
220
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
Yes.
221
00:23:04,814 --> 00:23:06,836
What do you want to do,
at the University?
222
00:23:07,242 --> 00:23:10,168
Nothing. I'm not even sure
I want to complete the year.
223
00:23:10,577 --> 00:23:13,399
It would be a shame to quit,
it's just a few more months.
224
00:23:14,086 --> 00:23:16,794
- What do you want to do next?
- To go abroad.
225
00:23:17,060 --> 00:23:18,333
And do what?
226
00:23:18,782 --> 00:23:20,013
Whatever.
227
00:23:23,924 --> 00:23:25,932
You didn't have a bad start,
this quarter.
228
00:23:26,581 --> 00:23:28,932
- Do you like Italian?
- Quite.
229
00:23:35,493 --> 00:23:41,558
"Oh sleep, oh, of the sweet, damp,
shady night placid son;"
230
00:23:43,067 --> 00:23:48,005
"oh, of the mortal ailing comfort,
sweet oblivion of such grave ills"...
231
00:23:48,533 --> 00:23:50,354
"whence life is hard and boring."
232
00:23:51,917 --> 00:23:54,375
I do not want to know whose they are,
but if you like them.
233
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
Yes.
234
00:23:57,379 --> 00:23:59,439
Try to guess a name and age.
235
00:24:00,276 --> 00:24:02,540
- Leopardi?
- 300 years earlier...
236
00:24:03,803 --> 00:24:06,432
but you have a good ear anyway.
It's Monsignor Della Casa.
237
00:24:08,340 --> 00:24:10,160
- Do you read much?
- No.
238
00:24:12,160 --> 00:24:15,460
You re-registered after a 2 years
interval. Have you been sick?
239
00:24:18,195 --> 00:24:20,061
Look guys, I'm not very patient.
240
00:24:23,243 --> 00:24:24,860
You go to the movies often?
241
00:24:25,727 --> 00:24:26,930
Every day.
242
00:24:27,316 --> 00:24:29,003
What kind of film do you like?
243
00:24:29,096 --> 00:24:30,634
Those that make me laugh.
244
00:24:31,104 --> 00:24:33,002
And what else
interests you in life?
245
00:24:33,027 --> 00:24:34,346
Sports cars!
246
00:24:38,457 --> 00:24:39,481
Get out.
247
00:24:39,954 --> 00:24:40,954
Why, now?
248
00:24:40,979 --> 00:24:43,278
I don't know why yet,
but you certainly do.
249
00:24:45,497 --> 00:24:47,699
- I don't understand...
- You do, don't worry.
250
00:24:47,724 --> 00:24:49,301
Get out, don't make me angry.
251
00:24:56,330 --> 00:24:57,721
You may go back to the bench.
252
00:25:23,573 --> 00:25:24,597
Hi, come in.
253
00:25:25,145 --> 00:25:26,145
Hi.
254
00:25:33,168 --> 00:25:34,168
Hello!
255
00:25:34,478 --> 00:25:36,200
- Do you work here?
- Also.
256
00:25:37,280 --> 00:25:39,670
If you want to buy a house,
I'll make you a good price.
257
00:25:39,901 --> 00:25:41,444
Whose guests are we tonight?
258
00:25:43,141 --> 00:25:44,955
There would be the flat in Viale Trento...
259
00:25:45,000 --> 00:25:46,840
but if we mess up,
they'll hear us immediately.
260
00:25:46,865 --> 00:25:49,608
- Or?
- Or... Villa Ortensia.
261
00:25:50,035 --> 00:25:52,011
No, there is not even a lousy stove!
262
00:25:52,223 --> 00:25:55,495
Last time, I lost 300,000 lire
because my balls had frozen.
263
00:25:55,520 --> 00:25:57,699
Or the Ferri's house,
4 rooms plus services.
264
00:25:58,136 --> 00:26:00,594
I've been trying to rent it for 3 years,
to no avail.
265
00:26:00,754 --> 00:26:03,028
It can be heated,
but the bathroom doesn't work.
266
00:26:03,139 --> 00:26:05,483
When you pull the flush,
there is an explosion of shit.
267
00:26:06,046 --> 00:26:07,311
Who's coming?
268
00:26:07,506 --> 00:26:10,920
Us 3, Leo and Gerardo. Big
Scrotum will join us later.
269
00:26:11,244 --> 00:26:12,400
Who is Gerardo?
270
00:26:12,740 --> 00:26:14,759
Gerardo Pavani,
one who's full of dough.
271
00:26:15,563 --> 00:26:18,759
You must have seen him, no? He always
goes to pick Vanina up at school.
272
00:26:19,355 --> 00:26:21,680
- Isn't she in your class?
- Yes.
273
00:26:21,789 --> 00:26:24,002
Well, okay for Viale Trento!
274
00:26:29,563 --> 00:26:32,624
- Did you bring the drinks?
- Yes, 3 bottles of whiskey in the car.
275
00:26:32,692 --> 00:26:34,984
- And to eat?
- Leo! And the cards?
276
00:26:36,437 --> 00:26:38,773
- Ah, good! Shall we go?
- Let's go.
277
00:26:42,109 --> 00:26:43,657
After you, professor.
278
00:26:54,602 --> 00:26:55,602
I open.
279
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
Times 3.
280
00:27:00,387 --> 00:27:01,387
I pass.
281
00:27:02,844 --> 00:27:04,710
It says times 6.
Okay for 6.
282
00:27:04,875 --> 00:27:05,875
Game.
283
00:27:05,954 --> 00:27:07,502
- Cards.
- One.
284
00:27:09,713 --> 00:27:10,713
Two.
285
00:27:15,069 --> 00:27:16,170
Valeria!
286
00:27:16,694 --> 00:27:18,709
- Yes?
- Give the blessing!
287
00:27:41,799 --> 00:27:43,396
- Move away!
- Why?
288
00:27:43,421 --> 00:27:45,066
I don't want people behind.
289
00:27:49,556 --> 00:27:50,830
- Valeria?
- Yes?
290
00:27:50,855 --> 00:27:52,767
- Check!
- 10,000.
291
00:27:53,880 --> 00:27:55,059
30,000.
292
00:27:55,581 --> 00:27:56,581
Fold.
293
00:27:57,160 --> 00:27:58,840
- Call.
- 60,000.
294
00:27:59,993 --> 00:28:01,219
100,000.
295
00:28:01,639 --> 00:28:02,719
Fold.
296
00:28:03,296 --> 00:28:04,460
Okay,
297
00:28:04,821 --> 00:28:06,695
just because I don't want to punish you.
298
00:28:08,322 --> 00:28:09,494
Full.
299
00:28:10,080 --> 00:28:11,369
Not enough.
300
00:28:17,844 --> 00:28:19,421
How much do I owe you?
301
00:28:19,568 --> 00:28:21,085
In all, 200,000.
302
00:28:28,596 --> 00:28:30,300
Will you change it to 15 days?
303
00:28:31,745 --> 00:28:32,885
Give it to him.
304
00:28:33,116 --> 00:28:35,464
Sure, and what can I do with it?
Put it in a frame?
305
00:28:36,457 --> 00:28:37,979
Sooner or later it'll be good.
306
00:28:43,076 --> 00:28:45,294
Nello, go and play at my place.
307
00:28:50,306 --> 00:28:52,782
- Excuse me!
- Nobody cares for formalities.
308
00:28:52,807 --> 00:28:53,931
Marcello?
309
00:28:54,532 --> 00:28:55,971
How much can it be worth?
310
00:28:56,174 --> 00:28:58,457
- Where did you swipe it?
- It's clean, I won it at a game.
311
00:28:58,481 --> 00:29:01,754
The stone is not bad. Too bad there is
this engraving, it's worth a bit less.
312
00:29:01,779 --> 00:29:03,027
How much would you give me?
313
00:29:03,257 --> 00:29:05,681
- I don't deal with these things.
- Let me see.
314
00:29:08,308 --> 00:29:10,211
M-A-S. And who are they?
315
00:29:10,236 --> 00:29:11,566
What do I know?
316
00:29:12,690 --> 00:29:13,690
Cards.
317
00:29:13,838 --> 00:29:15,112
30,000 okay?
318
00:29:15,849 --> 00:29:17,081
More or less.
319
00:29:23,466 --> 00:29:25,060
- Valeria!
- Yes?
320
00:29:27,536 --> 00:29:28,583
Here!
321
00:29:29,218 --> 00:29:30,468
Is it for me?
322
00:29:30,929 --> 00:29:32,062
Yes.
323
00:29:34,807 --> 00:29:36,634
And you? What
will you give me?
324
00:29:37,065 --> 00:29:38,534
Not what you want.
325
00:29:38,559 --> 00:29:40,534
- Sooner or later...
- Better later!
326
00:29:41,421 --> 00:29:43,007
- Go play!
- What do you want?
327
00:29:43,032 --> 00:29:44,366
Now I tell you!
328
00:29:45,589 --> 00:29:48,080
What did you bring her for?
To show her?
329
00:29:48,105 --> 00:29:50,324
Ugly slut, you also take...
330
00:29:51,421 --> 00:29:52,873
You're hurting me!
331
00:29:53,802 --> 00:29:54,928
Come on...
332
00:29:55,435 --> 00:29:56,983
- Fold.
- Cards.
333
00:29:57,796 --> 00:29:58,796
Check.
334
00:30:01,214 --> 00:30:02,214
One.
335
00:30:02,874 --> 00:30:06,220
Vanina told me that you made her
a third degree interrogation.
336
00:30:06,760 --> 00:30:08,979
She also made me understand
that you had noticed her.
337
00:30:10,506 --> 00:30:12,691
I noticed that she does not seem
very happy. Two.
338
00:30:12,716 --> 00:30:14,935
I have been telling her to quit
for a year!
339
00:30:15,030 --> 00:30:16,380
What does she need it for?
340
00:30:16,556 --> 00:30:18,040
Anyway, treat her well.
341
00:30:19,973 --> 00:30:22,840
Don't blurt out that we met.
I am in Turin.
342
00:30:37,971 --> 00:30:39,721
Here. The other Vanina.
343
00:30:40,506 --> 00:30:41,666
Is it for me?
344
00:30:42,120 --> 00:30:44,146
Sure it is for you,
but you must read it.
345
00:30:45,104 --> 00:30:46,104
Sure.
346
00:30:46,842 --> 00:30:48,598
- Is it a good story?
- Yes!
347
00:30:49,585 --> 00:30:52,426
She is a Roman princess,
and he a fugitive Carbonaro.
348
00:30:53,116 --> 00:30:54,959
- And they love each other.
- Yes.
349
00:30:56,036 --> 00:30:58,176
Lucky them! Thank you.
350
00:31:00,229 --> 00:31:02,182
- Your boyfriend?
- He's in Turin.
351
00:31:03,562 --> 00:31:05,508
Want me to take you somewhere?
352
00:31:11,370 --> 00:31:12,808
For me it's early.
353
00:31:14,221 --> 00:31:15,978
I realize it is not in its best shape.
354
00:31:16,003 --> 00:31:17,869
It's probably a year
since I last washed it.
355
00:31:18,029 --> 00:31:20,669
But it's losing petrol? Aren't you
afraid that it might catch fire?
356
00:31:20,921 --> 00:31:24,460
It could burn for a minute,
I put only 1,000 lire at a time.
357
00:31:24,485 --> 00:31:26,301
- Where do you live?
- In Bellaria.
358
00:31:28,940 --> 00:31:30,691
What does your boyfriend do?
359
00:31:30,929 --> 00:31:32,763
He should be in the service.
360
00:31:33,123 --> 00:31:34,730
He always succeeds in postponing it.
361
00:31:34,988 --> 00:31:36,616
He seems to be very rich.
362
00:31:36,764 --> 00:31:38,935
Is it the Miura that
makes you think so?
363
00:31:39,152 --> 00:31:41,131
He would have it even if he were poor.
364
00:31:42,069 --> 00:31:46,131
- Will you two marry soon?
- Why all these questions just for me?
365
00:31:48,389 --> 00:31:49,842
We'll never get married.
366
00:31:51,092 --> 00:31:52,311
Happy?
367
00:31:52,897 --> 00:31:54,139
Yes.
368
00:32:10,974 --> 00:32:12,849
Don't you want me
to take you home?
369
00:32:12,957 --> 00:32:14,302
I'm not going home.
370
00:32:15,533 --> 00:32:17,736
Do you regret that
your boyfriend is in Turin?
371
00:32:18,181 --> 00:32:19,454
But he is not in Turin.
372
00:32:19,479 --> 00:32:20,743
Where, then?
373
00:32:21,225 --> 00:32:22,447
Who knows.
374
00:32:22,651 --> 00:32:26,600
Hidden in some hotel,
with one of his conquests by 50,000.
375
00:32:27,475 --> 00:32:29,103
They're beautiful girls, you know?
376
00:32:30,437 --> 00:32:33,100
- And you don't care?
- I never did.
377
00:32:33,840 --> 00:32:35,741
It means that
you're not so much in love.
378
00:32:37,242 --> 00:32:38,445
That's probably so.
379
00:32:40,916 --> 00:32:43,046
What will you do you if you don't go home?
380
00:32:43,148 --> 00:32:45,159
I'll slip in a cinema.
381
00:32:45,760 --> 00:32:48,503
It will take another couple of hours
before opening time.
382
00:32:49,388 --> 00:32:50,528
I'll wait.
383
00:32:52,450 --> 00:32:54,239
Do you mind if I wait with you?
384
00:32:56,264 --> 00:32:57,670
But aren't you busy?
385
00:33:00,389 --> 00:33:01,576
Yes.
386
00:33:01,951 --> 00:33:04,146
There is one thing that
I want to do since a long time.
387
00:33:08,044 --> 00:33:09,599
- Have you ever been here?
- No.
388
00:33:10,523 --> 00:33:13,903
It had to be me to let you discover
the wonders of this thing.
389
00:33:41,003 --> 00:33:43,574
- I bet I know what you're thinking.
- Let's hear it.
390
00:33:46,653 --> 00:33:48,708
You feel sorry to
see them prisoners.
391
00:33:48,895 --> 00:33:50,051
A little.
392
00:33:51,676 --> 00:33:55,105
Instead, I think that if they'd put them
back to sea, they'd soon die...
393
00:33:55,130 --> 00:33:56,574
of nostalgia...
394
00:33:57,443 --> 00:34:00,411
for their nice pool,
with lunch and dinner assured.
395
00:34:02,595 --> 00:34:06,134
There's nothing like the lack of freedom
to give you some gusts of gaiety.
396
00:34:15,041 --> 00:34:16,893
- Always like that?
- Always.
397
00:34:17,398 --> 00:34:19,710
It's a miracle I didn't involve the bread.
398
00:34:20,240 --> 00:34:21,522
What time is it?
399
00:34:22,021 --> 00:34:24,163
2:30 p.m.
Your film will begin shortly.
400
00:34:26,380 --> 00:34:28,106
You really want to go there?
401
00:34:28,827 --> 00:34:30,372
I'm not going to the movies.
402
00:34:31,388 --> 00:34:34,388
- Do you lie often?
- When necessary. And you?
403
00:34:35,902 --> 00:34:37,300
When essential.
404
00:34:40,060 --> 00:34:41,581
I must take a train.
405
00:34:44,084 --> 00:34:45,993
Aren't you asking
me where I'm going?
406
00:34:46,018 --> 00:34:47,030
No.
407
00:34:49,640 --> 00:34:50,874
To my sister's.
408
00:34:51,507 --> 00:34:54,452
She is married and has two children,
but does not have an easy life.
409
00:34:55,626 --> 00:34:57,017
Where does she live?
410
00:34:57,223 --> 00:34:58,385
At Monterchi.
411
00:34:58,410 --> 00:35:01,027
At Monterchi there is one of the finest
paintings of the Renaissance.
412
00:35:01,051 --> 00:35:03,832
I know, the "Madonna del Parto".
But I've never seen it.
413
00:35:04,971 --> 00:35:05,971
There it is!
414
00:35:06,349 --> 00:35:09,372
In 1460,
the peasant community of Monterchi...
415
00:35:09,778 --> 00:35:11,485
ordered to Piero this Madonna.
416
00:35:12,428 --> 00:35:16,482
The authors of the commission were
not popes, nor princes nor bankers...
417
00:35:17,280 --> 00:35:20,899
and it may be that at the beginning,
Piero took the job a little lightly.
418
00:35:21,381 --> 00:35:22,576
Despite this...
419
00:35:25,706 --> 00:35:29,609
here's the miracle of this adolescent
peasant, proud as a King's daughter.
420
00:35:31,036 --> 00:35:33,779
The silence of the countryside
around her is so accomplished.
421
00:35:34,577 --> 00:35:37,877
Until now probably she amused herself
by confiding with her animals.
422
00:35:38,372 --> 00:35:39,834
She calls them by their names...
423
00:35:42,443 --> 00:35:43,608
and laughs!
424
00:35:47,012 --> 00:35:48,753
Then suddenly it's all over...
425
00:35:51,005 --> 00:35:55,294
because, through the centuries,
fate has chosen right her purity.
426
00:36:00,080 --> 00:36:02,955
She seems aware of it, but not happy.
427
00:36:05,290 --> 00:36:09,103
Maybe she already feels obscurely that
the mysterious life growing in her...
428
00:36:10,475 --> 00:36:12,294
will end on a Roman cross,
429
00:36:13,131 --> 00:36:14,771
like that of a malefactor.
430
00:36:23,538 --> 00:36:27,157
And centuries later, the great poet will
address her with these sublime words:
431
00:36:32,564 --> 00:36:34,908
"Virgin Mother, daughter of thy Son,"
432
00:36:35,916 --> 00:36:40,502
"Humbler and higher above all creatures,
Fixed aim and goal of the eternal plan,"
433
00:36:41,501 --> 00:36:45,962
"You are the one who lifted human nature
To such nobility that its own Maker"...
434
00:36:47,027 --> 00:36:49,288
"Did not disdain
to be made of its making."
435
00:36:51,522 --> 00:36:53,889
Probably,
she wouldn't even have understood.
436
00:37:03,821 --> 00:37:05,579
You would like to have a child?
437
00:37:07,389 --> 00:37:10,132
You seem all to agree to ask me
the same question.
438
00:37:12,628 --> 00:37:13,854
Good Lord!
439
00:37:14,381 --> 00:37:17,909
I no longer have the will,
nor the courage, nor the imagination!
440
00:37:19,724 --> 00:37:21,224
I forgot too many things.
441
00:37:22,556 --> 00:37:24,430
You can tell me,
you're starting now.
442
00:37:25,780 --> 00:37:28,372
Is there a moment in life,
when two people love each other...
443
00:37:28,397 --> 00:37:30,311
that they want to have a child?
444
00:37:31,632 --> 00:37:32,962
I don't know.
445
00:37:34,246 --> 00:37:36,293
Although it is not true
that I'm starting now.
446
00:37:37,732 --> 00:37:40,793
Two people in love with each other...
That's it, perhaps...
447
00:37:42,691 --> 00:37:45,434
otherwise what remains
is just a body that warps.
448
00:37:47,795 --> 00:37:50,219
It remains only discomfort, pain,
449
00:37:51,333 --> 00:37:53,881
the cruelty of the people
who become aware...
450
00:37:55,540 --> 00:37:57,486
without there being
nothing to do anymore.
451
00:38:02,520 --> 00:38:03,707
Or almost.
452
00:38:27,132 --> 00:38:28,390
Sad again?
453
00:38:30,036 --> 00:38:31,246
No.
454
00:38:32,427 --> 00:38:33,937
Just a little disappointed.
455
00:38:36,920 --> 00:38:40,504
All day long I said to myself
that you were different from all others.
456
00:38:42,347 --> 00:38:45,097
But taking this route,
I bet against myself...
457
00:38:45,122 --> 00:38:46,829
and I was not asking but to lose.
458
00:38:47,506 --> 00:38:51,125
I thought: "He will stop right in
this stretch without streetlights".
459
00:38:54,167 --> 00:38:56,010
Maybe I did even worse.
460
00:38:56,399 --> 00:38:58,465
I knew that this morning you were alone...
461
00:38:59,368 --> 00:39:02,907
and I looked for you. Even
the Stendhal book might be a scheme.
462
00:39:03,002 --> 00:39:05,634
- How did you know that I was alone?
- Your friends told me.
463
00:39:05,658 --> 00:39:06,806
Who?
464
00:39:06,900 --> 00:39:08,978
Spider, Leo and Marcello.
465
00:39:09,664 --> 00:39:10,688
Some friends, those!
466
00:39:12,245 --> 00:39:14,386
I imagine what
they said about me.
467
00:39:14,411 --> 00:39:15,652
Not a word.
468
00:39:17,560 --> 00:39:19,904
But I didn't look for you
for an evening of fun.
469
00:39:19,929 --> 00:39:21,638
These things do not interest me.
470
00:39:25,974 --> 00:39:28,021
But the discomfort in you,
471
00:39:29,130 --> 00:39:31,167
your sadness without remedy...
472
00:39:32,257 --> 00:39:33,702
I cannot stand them.
473
00:39:36,151 --> 00:39:37,893
But you don't know anything about me.
474
00:39:39,440 --> 00:39:41,181
I know what I want to know.
475
00:41:01,656 --> 00:41:02,741
Stop!
476
00:41:04,793 --> 00:41:06,913
What am I going to tell him now?
477
00:41:08,106 --> 00:41:09,644
Forgive me. Please, forgive me.
478
00:41:46,878 --> 00:41:49,427
Two mozzarelle in carriage
and two braciole, OK?
479
00:41:50,980 --> 00:41:52,589
I'll send the boy immediately.
480
00:41:54,445 --> 00:41:55,445
Good evening.
481
00:42:00,779 --> 00:42:02,271
- Good evening.
- Evening.
482
00:42:02,540 --> 00:42:03,787
- Hi.
- Hello!
483
00:42:05,982 --> 00:42:07,193
Who's there?
484
00:42:08,103 --> 00:42:11,064
Nello. He's ripping off
some wholesale pork vendors.
485
00:42:11,549 --> 00:42:12,806
And the others?
486
00:42:13,270 --> 00:42:16,529
Leo is with a Swiss old
girl with a lesbian friend...
487
00:42:16,885 --> 00:42:18,308
Gerardo is on his own...
488
00:42:18,603 --> 00:42:20,868
and Spider has a lot of people
at the "New World".
489
00:42:20,949 --> 00:42:23,293
- Want something to eat?
- No, I'll finish the wine.
490
00:42:25,773 --> 00:42:27,256
Something going wrong?
491
00:42:29,153 --> 00:42:31,803
But will you quit pretending to
understand everything at first glance,
492
00:42:31,827 --> 00:42:34,771
when you'll never actually understand
anything about anything?
493
00:42:36,082 --> 00:42:38,539
It's a sixth sense that comes to those
who live in the province.
494
00:42:38,563 --> 00:42:41,972
Come to the "New World" to find Spider.
Usually one can pick up, there.
495
00:43:47,387 --> 00:43:48,957
God, what a mess!
496
00:43:52,310 --> 00:43:54,489
Marcello!
How are you, ugly fag?
497
00:43:54,596 --> 00:43:56,458
And you, you old slut?
498
00:43:58,211 --> 00:44:00,476
- You are Daniele, right?
- Come here you, big bitch!
499
00:44:00,603 --> 00:44:03,471
I heard a lot about you.
Come, the table is there.
500
00:44:04,401 --> 00:44:06,658
- How's things with the headmaster?
- And who ever sees him!
501
00:44:06,682 --> 00:44:10,221
He's a pig! I was expelled from school
because I did not let him touch my ass.
502
00:44:10,246 --> 00:44:12,147
Not that I mind.
It is he who disgusts me...
503
00:44:12,291 --> 00:44:14,317
with that empty little sleeve
and the black glove.
504
00:44:14,342 --> 00:44:17,608
He's only got one hand, but he doesn't
hold firm not even if they tie it!
505
00:44:18,226 --> 00:44:20,684
Good boys!
Thank goodness you're here!
506
00:44:20,900 --> 00:44:24,200
Wish me happy birthday, I'm 26!
I feel decrepit!
507
00:44:25,115 --> 00:44:26,986
Did you see what a mess I made?
508
00:44:27,123 --> 00:44:30,455
Professor, see what kind of goods
the firm sells! Eh?
509
00:44:31,308 --> 00:44:32,471
Drink! Drink!
510
00:44:32,744 --> 00:44:35,190
- Why don't you make him dance?
- I'm waiting for him to ask me.
511
00:44:35,214 --> 00:44:36,585
This stuff?
And who is capable?
512
00:44:36,610 --> 00:44:39,211
Then dance with me! -I don't want
to be found on the dance floor...
513
00:44:39,235 --> 00:44:41,721
with someone struck by an infarct.
Come and sit.
514
00:44:41,919 --> 00:44:43,575
She doesn't want to let you go!
515
00:44:43,776 --> 00:44:46,786
Take advantage! To me, it would seem
to go to bed with Gianni Agnelli...
516
00:44:46,811 --> 00:44:48,552
but there are those who like it!
517
00:44:49,041 --> 00:44:50,259
Rosy!
518
00:44:51,396 --> 00:44:53,620
Rosy, where are you? Whore!
519
00:45:00,980 --> 00:45:02,608
- Daniele.
- Good evening!
520
00:48:57,249 --> 00:48:58,484
Do you like her?
521
00:49:00,894 --> 00:49:02,027
Vanina?
522
00:49:03,117 --> 00:49:04,779
Who else?
Don't play dumb!
523
00:49:07,074 --> 00:49:08,074
Sure!
524
00:49:08,905 --> 00:49:10,732
- She's beautiful, isn't she?
- Very.
525
00:49:12,760 --> 00:49:14,150
But awkward, I warn you...
526
00:49:17,660 --> 00:49:21,629
You too think you know everything at
first sight? What does this mean, say!
527
00:49:21,879 --> 00:49:23,004
Ask around.
528
00:49:23,941 --> 00:49:25,949
Much past, little present...
529
00:49:27,395 --> 00:49:28,454
no future.
530
00:49:36,236 --> 00:49:37,260
Hello!
531
00:49:58,270 --> 00:50:00,458
- Want to dance?
- No, thanks.
532
00:50:01,388 --> 00:50:03,411
- Why won't you dance?
- I'm tired!
533
00:50:04,558 --> 00:50:06,261
Then, like nothing, he'll flunk you.
534
00:50:15,234 --> 00:50:18,022
You see? He talks, talks,
then he's always back on the run...
535
00:50:18,047 --> 00:50:19,734
with his tongue out!
536
00:50:30,085 --> 00:50:32,241
- What will it be?
- A whiskey and Gauloises.
537
00:51:27,062 --> 00:51:30,835
- How come you didn't want to dance?
- I've already told you, I was tired.
538
00:51:31,797 --> 00:51:33,383
And how come you were tired?
539
00:51:37,269 --> 00:51:38,487
Don't be assholes!
540
00:51:39,143 --> 00:51:40,972
But we are assholes!
541
00:52:02,420 --> 00:52:04,335
Guys, I've had enough.
542
00:52:06,030 --> 00:52:07,380
Why not change place, eh?
543
00:52:07,405 --> 00:52:09,398
Come on, Gerardo,
sit down and don't break our balls!
544
00:52:09,422 --> 00:52:12,584
- Let's all go to my house, mh?
- Why?
545
00:52:13,635 --> 00:52:16,378
Because it's your birthday,
and we're going to celebrate.
546
00:52:18,005 --> 00:52:20,875
- But if you've never invited us!
- Well, this is the right time.
547
00:52:20,900 --> 00:52:22,038
Well? Do we go?
548
00:52:27,342 --> 00:52:28,826
As far as me... let's go!
549
00:52:31,780 --> 00:52:33,502
Barman, my jacket!
550
00:52:34,535 --> 00:52:35,873
I'm leaving!
551
00:52:51,486 --> 00:52:53,267
So, Professor, are we going?
552
00:53:05,837 --> 00:53:06,861
Look...
553
00:53:07,425 --> 00:53:10,133
You didn't let slip anything
on last night, right?
554
00:53:10,714 --> 00:53:12,837
Oh, yes!
Today you had no lesson.
555
00:53:18,556 --> 00:53:21,185
Stop touching my ass, you asshole!
556
00:53:26,634 --> 00:53:29,183
- Move! And make less noise!
- May I come in?
557
00:53:30,687 --> 00:53:33,367
He installed himself like a pasha
in the most beautiful apartment...
558
00:53:33,392 --> 00:53:36,233
he half emptied the pantry, when they
made an inventory of the kitchen...
559
00:53:36,257 --> 00:53:39,841
they found out that he'd drunk down
500 bottles of champagne!
560
00:53:40,001 --> 00:53:42,550
- Not stupid!
- Can we have a little light?
561
00:53:48,085 --> 00:53:49,662
What a big head!
562
00:53:50,470 --> 00:53:52,769
This is the satellite of morons.
563
00:53:53,339 --> 00:53:55,365
All the Bolognese have bought it.
564
00:54:03,413 --> 00:54:07,054
- And this would be the small apartment?
- It's 100 square meters!
565
00:54:07,925 --> 00:54:09,229
Have a seat!
566
00:54:09,783 --> 00:54:11,541
Vanina, offer a drink!
567
00:54:19,622 --> 00:54:21,278
So, you like?
568
00:54:22,572 --> 00:54:23,790
I don't know yet.
569
00:54:23,912 --> 00:54:27,755
I don't understand how it came to your
mind to make you a house like this.
570
00:54:28,660 --> 00:54:31,721
It was an architect from Milan
that we met last year at the Lido.
571
00:54:32,083 --> 00:54:33,904
- A fag!
- Here, light up.
572
00:54:35,267 --> 00:54:37,900
Vanina liked him right away,
so I told him:...
573
00:54:37,925 --> 00:54:41,350
"Here, this is the money, and I want
to find the house nice and ready".
574
00:54:41,634 --> 00:54:44,354
Well, at first
he did a lot of stories...
575
00:54:45,152 --> 00:54:47,732
then I found him a nice big hustler
in a construction yard at Porto Verde...
576
00:54:47,756 --> 00:54:49,684
and since then,
he came here every other day.
577
00:54:52,056 --> 00:54:54,176
The only trouble is that
the house is full of buttons.
578
00:54:54,201 --> 00:54:57,431
I don't know, you want a Coke,
and out comes an electric razor!
579
00:54:57,456 --> 00:54:59,372
You've got two bedrooms?
580
00:54:59,638 --> 00:55:01,989
One.
I'm not planning to start a family!
581
00:55:02,091 --> 00:55:05,614
- This way?
- No, come on, let it be, it's all a mess!
582
00:55:11,793 --> 00:55:13,341
A battlefield of Roncesvalles.
583
00:55:30,518 --> 00:55:32,384
Is there any book that interests you?
584
00:55:33,219 --> 00:55:35,775
Spider told me that you write poetry.
Is that true?
585
00:55:36,358 --> 00:55:38,225
And what does Spider know about it?
586
00:55:38,642 --> 00:55:41,749
Spider knows much
more than you think.
587
00:55:42,273 --> 00:55:43,307
Assholes!
588
00:55:44,994 --> 00:55:47,259
Did you read
"Centomila gavette di ghiaccio"?
589
00:55:48,880 --> 00:55:50,215
It's a smasher.
590
00:55:50,949 --> 00:55:52,083
Take it.
591
00:55:57,240 --> 00:56:00,380
- Who'll give me a match?
- There is a lighter there.
592
00:56:00,658 --> 00:56:03,287
What the fuck is that?
- Movies! For rainy evenings.
593
00:56:03,312 --> 00:56:05,000
- And the films?
- You rent them.
594
00:56:05,025 --> 00:56:06,602
Some films, you can buy them,
if you wish.
595
00:56:06,626 --> 00:56:08,875
- At Copenhagen?
- Nah! Even closer!
596
00:56:09,310 --> 00:56:11,307
At Genova!
At Rimini, even!
597
00:56:11,339 --> 00:56:13,046
Do you have any Danish stuff?
Let's see!
598
00:56:13,071 --> 00:56:14,634
Come on, there are ladies here!
599
00:56:14,659 --> 00:56:17,208
We take no offense.
Unfortunately, they just make me laugh.
600
00:56:17,233 --> 00:56:18,233
Really?
601
00:56:19,541 --> 00:56:22,269
Last year I saw one
of those funny films...
602
00:56:22,837 --> 00:56:26,434
If I showed you some funny films
that I know...
603
00:56:27,524 --> 00:56:30,028
Come on, don't give us the shits!
Let's see this movie!
604
00:56:34,485 --> 00:56:36,337
Vanina, make another round.
605
00:56:38,796 --> 00:56:41,304
You know what I tell you?
I want to buy one too!
606
00:56:43,443 --> 00:56:45,584
Something to drink for me too, please.
607
00:56:45,609 --> 00:56:47,873
- Here too, Vanina!
- Thanks.
608
00:56:55,587 --> 00:56:57,884
How long does it take to load the film?
609
00:56:57,909 --> 00:56:59,555
Where do you turn off the light?
610
00:57:01,205 --> 00:57:03,854
- Well? Are we ready?
- Ready!
611
00:57:07,308 --> 00:57:08,995
Ah, there we are. Go!
612
00:57:10,332 --> 00:57:11,668
Let me sit down.
613
00:57:14,549 --> 00:57:18,322
The Gerardo Film presents
"7 pricks for 7 fucking cunts"!
614
00:57:44,883 --> 00:57:46,868
- But what's on your mind?
- Shut up!
615
00:57:47,114 --> 00:57:49,495
- But who do you think cares?!
- Let's see.
616
00:57:49,520 --> 00:57:51,546
If there is someone who cares,
raise your hand.
617
00:57:51,571 --> 00:57:54,359
- I do!
- I want to see everything!
618
00:58:26,469 --> 00:58:28,813
Well, then...
What do we do?
619
00:58:31,739 --> 00:58:32,817
Okay...
620
00:58:32,986 --> 00:58:35,228
Guys, Vanina is nervous.
What do we do?
621
00:58:35,253 --> 00:58:39,005
Show us the stuff you've got,
not the... honeymoon!
622
00:58:39,987 --> 00:58:43,048
No, no, it's late now.
Now we all go to sleep. Okay?
623
00:58:43,141 --> 00:58:44,714
Okay, got it.
624
00:58:47,035 --> 00:58:49,567
Elvira, I will follow you in turn.
625
00:58:49,839 --> 00:58:51,434
Then come on, come on!
626
00:58:54,845 --> 00:58:56,507
Stairs, even in the house!
627
00:58:57,350 --> 00:58:58,613
Let's go!
628
00:59:06,962 --> 00:59:07,962
Bye.
629
00:59:27,816 --> 00:59:29,079
Professor!
630
00:59:33,317 --> 00:59:34,317
It's your check.
631
00:59:34,711 --> 00:59:36,339
I don't need it, it hinders me.
632
00:59:36,364 --> 00:59:39,471
It means that if we play again,
you owe me 200,000. Goodnight!
633
00:59:51,517 --> 00:59:58,697
We are the little gypsies,
we came from far away!
634
01:00:05,951 --> 01:00:06,951
Sing with me!
635
01:00:06,976 --> 01:00:13,758
We are the little gypsies,
we're-going-for-a-walk!
636
01:00:25,445 --> 01:00:27,211
Will you give me a ride, professor?
637
01:00:30,181 --> 01:00:31,571
I'm sorry, but...
638
01:00:32,126 --> 01:00:35,029
- I'm afraid I don't have gas.
- It still marks a quarter.
639
01:00:36,042 --> 01:00:38,386
It also marks that
I don't want to accompany you.
640
01:00:39,241 --> 01:00:42,825
Certainly tonight you had to swallow
a nice glass of shit, right professor?
641
01:00:43,388 --> 01:00:46,051
...who goes all alone into the night!
642
01:00:48,811 --> 01:00:52,577
Come on, blonde,
I'll take you through the maze of hell!
643
01:00:52,602 --> 01:00:54,946
Come! Get in, bitch!
644
01:02:16,209 --> 01:02:17,209
Monica!
645
01:02:23,360 --> 01:02:24,703
But what's up?
646
01:02:26,083 --> 01:02:27,083
Open...
647
01:02:30,278 --> 01:02:31,382
What?
648
01:02:33,530 --> 01:02:34,671
You scared me.
649
01:02:37,785 --> 01:02:39,418
How come you're still up?
650
01:02:39,861 --> 01:02:42,316
Nothing, I fell asleep watching TV.
651
01:02:45,601 --> 01:02:48,499
And I woke up
when the presenter said goodnight.
652
01:02:48,524 --> 01:02:51,108
Since then...
I have not slept a wink.
653
01:02:56,340 --> 01:02:57,605
Did you lose again?
654
01:02:59,244 --> 01:03:00,660
I didn't even play.
655
01:03:08,412 --> 01:03:09,685
I think it's yours.
656
01:03:18,923 --> 01:03:20,290
Did you read it?
657
01:03:21,187 --> 01:03:22,516
Just a glance.
658
01:03:28,981 --> 01:03:30,301
You shouldn't have!
659
01:03:31,285 --> 01:03:32,887
It's not written it is for you.
660
01:03:35,012 --> 01:03:36,895
It carefully avoids naming you.
661
01:03:57,899 --> 01:03:59,922
And you replied in the same tone?
662
01:04:08,394 --> 01:04:10,581
I asked you
if you replied in the same tone!
663
01:04:10,606 --> 01:04:12,214
Get out there!
You're drunk!
664
01:04:19,361 --> 01:04:21,642
- What are you doing?
- I asked you a question!
665
01:04:24,915 --> 01:04:25,915
Yes.
666
01:04:27,635 --> 01:04:28,907
And on the phone?
667
01:04:33,254 --> 01:04:35,379
And on the phone also,
668
01:04:36,074 --> 01:04:39,003
as I did with you, in the early times.
669
01:04:39,845 --> 01:04:42,878
And the times you make love to me,
do you think of him?
670
01:04:46,313 --> 01:04:47,571
Answer me!
671
01:04:50,845 --> 01:04:52,845
I just make love, I don't care.
672
01:04:53,942 --> 01:04:55,501
I just make love, and that's it.
673
01:04:58,005 --> 01:04:59,137
Undress!
674
01:05:32,693 --> 01:05:36,318
Think about who the fuck you want,
just shut up!
675
01:05:44,029 --> 01:05:45,826
- You're hurting me!
- Shut up!
676
01:05:46,115 --> 01:05:47,115
No!
677
01:06:03,163 --> 01:06:06,110
No! No! Don't stop!
678
01:06:06,611 --> 01:06:09,718
No! Don't stop! No!
679
01:06:18,356 --> 01:06:19,904
Don't stop...
680
01:06:26,461 --> 01:06:28,172
Go and answer, it must be for you.
681
01:06:30,121 --> 01:06:31,464
Let it ring...
682
01:06:35,981 --> 01:06:37,801
Go and answer!
683
01:06:38,804 --> 01:06:40,043
Let it ring...
684
01:06:50,179 --> 01:06:51,687
Let me go!
685
01:07:16,810 --> 01:07:18,060
One coffee.
686
01:07:29,308 --> 01:07:30,449
No.
687
01:07:30,884 --> 01:07:32,184
She's not home.
688
01:07:37,261 --> 01:07:38,901
I told you, I've been there.
689
01:08:04,373 --> 01:08:06,558
- Hello, Professor!
- Good morning, Professor!
690
01:08:06,756 --> 01:08:08,384
- Good morning, Professor!
- Hi!
691
01:08:35,566 --> 01:08:37,550
- Hello?
- Hello, is it you, Vanina?
692
01:08:37,574 --> 01:08:38,714
- Hello?
693
01:08:39,444 --> 01:08:41,183
Vanina, it's Daniele.
694
01:08:42,167 --> 01:08:43,271
Vanina!
695
01:08:59,538 --> 01:09:02,211
- Who are you looking for?
- My name is Dominici.
696
01:09:02,734 --> 01:09:06,336
- I'd like to speak to miss Abati.
- She's not there. What did you want?
697
01:09:06,782 --> 01:09:09,446
I should speak to her.
This morning she didn't come to class.
698
01:09:09,838 --> 01:09:11,477
Do you not know where I could find her?
699
01:09:12,204 --> 01:09:15,009
Who are you?
- I'm her professor.
700
01:09:16,160 --> 01:09:18,665
- What did you say your name is?
- Dominici.
701
01:09:19,799 --> 01:09:21,556
My daughter took off an hour ago.
702
01:09:23,469 --> 01:09:24,539
Come in.
703
01:09:25,140 --> 01:09:28,547
- I wouldn't want to bother, madam.
- Come in! I too have something to say!
704
01:09:29,259 --> 01:09:31,558
Excuse me, I have something
on the stove. Be right back.
705
01:10:02,675 --> 01:10:05,604
Here we are. So, go ahead.
706
01:10:05,857 --> 01:10:09,237
- Vanina will discontinue the studies?
- Yes, I spoke to Dean this morning.
707
01:10:09,291 --> 01:10:11,919
I said I preferred to withdraw her
for health reasons.
708
01:10:12,617 --> 01:10:13,796
And the real reason?
709
01:10:13,821 --> 01:10:16,155
I don't like that she's
around all day long.
710
01:10:16,451 --> 01:10:18,057
I do not like the environment.
711
01:10:18,082 --> 01:10:20,950
Then, in our parts,
a woman does not need to have studied.
712
01:10:21,366 --> 01:10:24,097
- Your daughter, what does she think?
- She agrees.
713
01:10:26,693 --> 01:10:28,466
I'm sorry if I disturbed, madam.
714
01:10:29,922 --> 01:10:32,779
Take off some ideas from your head,
professor.
715
01:10:33,508 --> 01:10:36,680
Vanina is no stuff for you,
and she's fine as she is.
716
01:10:37,929 --> 01:10:40,831
So do not look for her,
do not phone her... do nothing.
717
01:10:42,044 --> 01:10:43,789
You may pass some trouble.
718
01:10:45,065 --> 01:10:47,502
- Vanina agrees on this too?
- Sure.
719
01:10:48,425 --> 01:10:51,323
Do not trust appearances,
you might get burned.
720
01:10:51,900 --> 01:10:54,003
An infatuation
doesn't really change anything.
721
01:10:54,028 --> 01:10:57,176
And even before leaving, she and
her boyfriend were laughing over it.
722
01:10:57,312 --> 01:10:59,786
Pavani might have his faults,
sometimes he's rough...
723
01:10:59,840 --> 01:11:03,548
but I know my daughter, trouble
if you leave the bridle on her neck.
724
01:11:04,251 --> 01:11:07,142
Do you know that Gerardo Pavani
has no intention of marrying her?
725
01:11:07,365 --> 01:11:09,283
And who told you?
726
01:11:10,960 --> 01:11:14,053
If Vanina knows what to do, she will
take her boyfriend where she wants.
727
01:11:14,527 --> 01:11:16,608
However, this does not concern you!
728
01:11:18,947 --> 01:11:20,744
Indeed. Good evening.
729
01:11:23,469 --> 01:11:27,953
None of your business, you ugly bastard!
And woe if I know you keep haunting her!
730
01:11:28,531 --> 01:11:30,989
Today that idiot blurted
everything out to her boyfriend...
731
01:11:31,014 --> 01:11:34,280
and I labored all day to make peace
and make them go off together!
732
01:11:34,383 --> 01:11:37,118
It will not be a beggar like you
to ruin everything!
733
01:11:37,197 --> 01:11:41,410
Toe the line, you son of a bitch,
or I'll make you end up in a hospital!
734
01:11:54,100 --> 01:11:55,826
- Were you looking for me?
- No.
735
01:12:34,343 --> 01:12:35,546
Did I do well?
736
01:12:37,317 --> 01:12:38,975
How did you do with the money?
737
01:12:41,164 --> 01:12:42,367
A system of mine.
738
01:12:45,188 --> 01:12:47,064
Gambled?
Did you win?
739
01:13:09,635 --> 01:13:11,375
I found this today in the mailbox.
740
01:13:11,657 --> 01:13:13,216
It's for you, right?
741
01:13:18,410 --> 01:13:19,410
Read.
742
01:13:21,261 --> 01:13:22,465
Go ahead, read.
743
01:13:37,864 --> 01:13:39,731
- Why do you laugh?
- Should I cry?
744
01:13:40,484 --> 01:13:43,161
- Is it true?
- An anonymous letter is never true.
745
01:13:44,163 --> 01:13:46,687
- This is the second.
- Habits and customs of the place.
746
01:13:51,164 --> 01:13:52,953
Today I looked for "Vanina Vanini".
747
01:13:54,092 --> 01:13:55,733
I couldn't find it. Where is it?
748
01:13:57,212 --> 01:13:59,251
- I gave it away.
- When?
749
01:13:59,275 --> 01:14:00,493
Yesterday.
750
01:14:02,421 --> 01:14:04,827
- To Vanina Abati, I suppose.
- Precisely.
751
01:14:08,070 --> 01:14:09,383
Do you really like her?
752
01:14:11,331 --> 01:14:12,500
Yes.
753
01:14:13,211 --> 01:14:15,992
- What happened between you and her?
- Nothing.
754
01:14:16,629 --> 01:14:18,063
Nothing at all?
755
01:14:19,577 --> 01:14:21,710
She left school,
I will not see her again.
756
01:14:23,101 --> 01:14:24,630
It is true that she's a whore?
757
01:14:24,655 --> 01:14:27,319
Will you go on questioning
for much longer?
758
01:14:27,902 --> 01:14:30,902
- I want to sleep.
- You? If you never sleep!
759
01:14:31,892 --> 01:14:33,633
So let's say I'm bored.
760
01:14:41,990 --> 01:14:43,299
What now?
761
01:14:44,158 --> 01:14:46,377
It's dark, I can return the favor.
762
01:14:48,870 --> 01:14:51,135
Go on, keep thinking of her!
763
01:14:52,771 --> 01:14:55,620
- It's good, right?
- Monica, I'm sorry but I am not an object...
764
01:14:55,645 --> 01:14:57,263
of your exclusive property.
765
01:14:57,347 --> 01:14:59,630
- Shut up!
- Stop!
766
01:15:00,080 --> 01:15:03,027
You, your crisis solved, do not
give a damn for other people's ones.
767
01:15:05,559 --> 01:15:07,255
I'm not jealous!
768
01:15:09,684 --> 01:15:12,699
I'm not jealous of you,
go to bed with whoever you like.
769
01:15:14,126 --> 01:15:16,379
Whores, ladies, kids or men!
770
01:15:18,038 --> 01:15:22,624
What irritates me is this air of
perturbation that runs through the house.
771
01:15:24,419 --> 01:15:26,334
It does not concern me
and I don't admit it.
772
01:15:28,021 --> 01:15:30,365
When it concerned you,
I never drove you mad.
773
01:15:34,595 --> 01:15:35,720
It's true.
774
01:15:36,806 --> 01:15:38,321
You should have done it instead.
775
01:15:39,203 --> 01:15:40,993
Would it have been any good?
776
01:15:46,578 --> 01:15:47,578
No.
777
01:15:48,178 --> 01:15:49,178
You see?
778
01:15:50,885 --> 01:15:52,026
Go to bed.
779
01:16:03,486 --> 01:16:05,369
Do you want to make love so much?
780
01:16:08,155 --> 01:16:09,412
A mad desire.
781
01:16:11,245 --> 01:16:13,592
Since last night
I have been thinking of nothing else.
782
01:16:16,916 --> 01:16:17,916
I'm sorry.
783
01:16:23,876 --> 01:16:26,384
What does it cost you to share her
with me? Stupid!
784
01:16:30,268 --> 01:16:32,174
You're cynical enough to do it!
785
01:16:37,643 --> 01:16:39,464
Moreover, it is not the first time.
786
01:17:43,251 --> 01:17:45,579
Professor,
I rode all over Rimini to find you.
787
01:17:46,292 --> 01:17:50,036
What have you been doing lately?
Did you change group or are you hiding?
788
01:17:50,725 --> 01:17:51,963
- I meditate.
- Exactly!
789
01:17:53,237 --> 01:17:57,236
But Spider, seer and magician, came here
to propose you an exceptional evening.
790
01:17:57,526 --> 01:18:00,394
- What, your birthday again?
- No, Elvira's...
791
01:18:00,511 --> 01:18:03,936
who, since when you treated her badly,
is drooling to get her hands on you.
792
01:18:11,960 --> 01:18:13,462
- Is it yours?
- Yes, sir!
793
01:18:15,917 --> 01:18:18,386
- And where can you do 340 per hour?
- Nowhere.
794
01:18:20,432 --> 01:18:21,814
Say, will you let me try it?
795
01:18:22,309 --> 01:18:24,236
- Do you know how to drive it?
- Certainly not!
796
01:18:24,379 --> 01:18:25,564
Then climb in.
797
01:19:03,696 --> 01:19:05,258
But where have you brought me?
798
01:19:05,715 --> 01:19:09,755
Move! You'll grow mushrooms on the ass
by dint of sitting in the car!
799
01:19:12,701 --> 01:19:13,849
What is it?
800
01:19:16,077 --> 01:19:17,412
An abandoned house.
801
01:19:34,106 --> 01:19:35,880
This house was called "La Querciaia".
802
01:19:38,220 --> 01:19:39,329
Imagine...
803
01:19:39,566 --> 01:19:42,332
There... there was also a small theater.
804
01:19:43,605 --> 01:19:44,730
All to rack and ruin.
805
01:19:46,789 --> 01:19:48,004
Was it your home?
806
01:19:51,092 --> 01:19:53,152
No. I knew the people who lived here.
807
01:19:54,332 --> 01:19:57,712
One of the daughters drowned at Conero.
Since then the family no longer came.
808
01:19:58,405 --> 01:20:00,026
They let everything go to ruin.
809
01:20:02,389 --> 01:20:04,051
But it was not just for that.
810
01:20:06,435 --> 01:20:08,786
It was a family
tainted by hereditary defects...
811
01:20:08,870 --> 01:20:11,738
eaten for generations
by syphilis and insanity.
812
01:20:15,347 --> 01:20:19,296
They let themselves die slowly,
in this rotten cemetery.
813
01:20:26,359 --> 01:20:29,570
All rotten, destroyed, shattered.
814
01:20:30,262 --> 01:20:31,781
And how did you know them?
815
01:20:32,893 --> 01:20:34,346
Either it is all a sham...
816
01:20:34,844 --> 01:20:37,427
or, flat-broke as
you must have been since then...
817
01:20:37,954 --> 01:20:40,253
I really can't picture you
hanging out in these halls.
818
01:20:40,278 --> 01:20:44,181
Some uncles of mine had a house
at Recanati, not far away.
819
01:20:45,428 --> 01:20:48,887
On summer we came here, a whole group
of youngsters. I talk about 20 years ago.
820
01:20:49,147 --> 01:20:52,766
We started on a bike and went
for a swim in Santa Maria Portonovo...
821
01:20:52,791 --> 01:20:55,297
or at the ship's wreck,
that bow ravaged by rust...
822
01:20:55,322 --> 01:20:57,587
that is still planted
in front of the beach.
823
01:21:00,998 --> 01:21:03,030
What was the name
of the girl who drowned?
824
01:21:04,779 --> 01:21:05,803
What?
825
01:21:09,898 --> 01:21:11,062
Her name.
826
01:21:13,086 --> 01:21:14,632
What was her name?
827
01:21:19,676 --> 01:21:21,403
You know I can not remember any more?
828
01:21:22,269 --> 01:21:24,122
Don't take the piss out of me!
829
01:21:24,795 --> 01:21:26,307
Calm down, Spider...
830
01:21:27,400 --> 01:21:28,459
Let's go.
831
01:21:31,194 --> 01:21:33,084
Why did you want to come, then?
832
01:21:33,773 --> 01:21:35,600
Don't make up a romance, as usual.
833
01:21:35,940 --> 01:21:38,615
If I had not met you
with your new Ferrari...
834
01:21:38,676 --> 01:21:40,542
it would have never occurred to me.
835
01:21:41,254 --> 01:21:42,254
Come.
836
01:21:59,805 --> 01:22:01,726
Every so often come to mind...
837
01:22:02,742 --> 01:22:04,382
memories without reason.
838
01:22:05,859 --> 01:22:08,408
"He whom you seek is not here"
839
01:22:11,277 --> 01:22:13,551
"He is risen, as he said,
the third day."
840
01:22:14,325 --> 01:22:18,152
"Go, he has preceded you into Galilee.
There you will find him".
841
01:22:25,885 --> 01:22:27,112
Are you a Christian?
842
01:22:29,123 --> 01:22:30,284
I'm an atheist.
843
01:22:54,862 --> 01:22:56,143
Come, get in!
844
01:23:14,034 --> 01:23:16,542
Fuck, the same old negress!
Who found her?
845
01:23:16,662 --> 01:23:18,988
Fleca!
She's a French woman from Martinique.
846
01:23:19,113 --> 01:23:20,672
- Her name?
- Boccadolce.
847
01:23:20,697 --> 01:23:23,326
Ah, meet Mirta Cocaine,
she too is from the Crazy Horse.
848
01:23:23,351 --> 01:23:24,419
Yeah! From Bagnacavallo!
849
01:23:24,444 --> 01:23:27,107
- Oh, asshole!
- Shut up, bitch!
850
01:23:32,721 --> 01:23:34,035
The kiss of forgiveness!
851
01:23:44,723 --> 01:23:45,880
A scotch.
852
01:23:47,897 --> 01:23:49,528
Will you fix it, Spider?
853
01:23:56,982 --> 01:23:58,411
"Embarkation for Cythera"...
854
01:23:59,620 --> 01:24:01,029
For you, later, eh?
855
01:24:01,335 --> 01:24:02,733
Don't be an asshole, Spider!
856
01:24:02,758 --> 01:24:05,023
He's already slow
as a cart with square wheels!
857
01:24:05,048 --> 01:24:06,107
I said later.
858
01:24:09,036 --> 01:24:10,036
Martine!
859
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Yes!
860
01:24:11,990 --> 01:24:13,208
This is the famous Daniele.
861
01:24:13,518 --> 01:24:14,941
Is it him you'd be disagreeable to?
862
01:24:15,320 --> 01:24:18,267
I have yet to be forgiven because
one night I did not dance with her.
863
01:24:18,292 --> 01:24:21,956
Martine and I know each other since
long. We always liked the same people.
864
01:24:22,251 --> 01:24:23,275
Let me see.
865
01:24:29,404 --> 01:24:31,162
Come, I'll read your fate.
866
01:24:32,006 --> 01:24:34,389
Use some more, they begin to loosen.
867
01:24:38,773 --> 01:24:40,039
Take care of it yourself.
868
01:24:44,441 --> 01:24:46,972
- Where is Demetria?
- Never knew a Demetria.
869
01:24:47,663 --> 01:24:49,261
It says here that you're very rich.
870
01:24:50,658 --> 01:24:52,081
Couldn't be more wrong!
871
01:24:52,106 --> 01:24:54,955
It doesn't say how, but the hand's lines
are never wrong.
872
01:24:55,068 --> 01:24:57,651
- Are you making friends?
- Do not meddle, you!
873
01:24:57,676 --> 01:24:59,310
That's what I'm here for.
874
01:24:59,733 --> 01:25:02,380
I see many travels.
You travel by sea, right?
875
01:25:04,118 --> 01:25:05,346
In the past.
876
01:25:06,083 --> 01:25:10,942
Then I see a long one in the future,
which brings you to places unknown.
877
01:25:12,510 --> 01:25:13,970
I see the sign of fire.
878
01:25:14,645 --> 01:25:17,533
- What does it mean?
- That there is fire in your life.
879
01:25:18,900 --> 01:25:20,111
You are an artist.
880
01:25:20,718 --> 01:25:22,459
You can be very sad.
881
01:25:23,446 --> 01:25:26,844
If you don't like something,
no one can make you do it.
882
01:25:27,869 --> 01:25:29,969
We'll make so that you like it...
883
01:25:33,327 --> 01:25:34,733
Then there is a great dark.
884
01:25:35,232 --> 01:25:37,955
But that, I don't know what it means.
Is it correct?
885
01:25:37,980 --> 01:25:40,438
Bullshit!
Want to see how I read...
886
01:25:40,463 --> 01:25:42,805
present, past and future of my friend?
887
01:25:43,406 --> 01:25:46,467
Spider, don't rush!
First we'll train him a bit.
888
01:25:48,051 --> 01:25:49,852
Mind your fucking business, bitch!
889
01:25:54,725 --> 01:25:57,874
Oh God! Oh God!
I took a guess and I hit the bull's eye!
890
01:25:57,899 --> 01:26:00,179
Spider is a fag
and he is falling in love!
891
01:26:00,775 --> 01:26:02,343
Come on, tell me what you see.
892
01:26:07,450 --> 01:26:09,016
What is the Indian Summer?
893
01:26:09,041 --> 01:26:12,177
The Saint Martin summer,
the last flowering before winter.
894
01:26:12,202 --> 01:26:13,692
Hush, let him answer!
895
01:26:16,424 --> 01:26:19,322
Why is death the first night of quiet?
896
01:26:21,433 --> 01:26:23,613
Because finally
one sleeps without dreams.
897
01:26:26,040 --> 01:26:27,493
Are you sure?
898
01:26:28,943 --> 01:26:31,044
Who is the ferryman of the dead?
899
01:26:31,285 --> 01:26:32,583
Charon, jackass.
900
01:26:32,922 --> 01:26:36,142
Why do you pay a donation to
the caretaker of the Shrine of Nembi?
901
01:26:36,619 --> 01:26:38,531
If you visit a museum,
you pay the ticket.
902
01:26:44,515 --> 01:26:47,898
I've tricked you, professor, say the
truth! You didn't expect it, huh?
903
01:26:56,076 --> 01:26:58,375
"But there is no path to the meeting...
904
01:26:59,012 --> 01:27:01,277
that would be sweeter than life,
my dear".
905
01:27:02,478 --> 01:27:04,969
To us you had to leave
the fierce decision...
906
01:27:06,083 --> 01:27:08,632
that hides you behind
inviolable borders of cold.
907
01:27:11,338 --> 01:27:12,940
"To Livia, a year after".
908
01:27:14,549 --> 01:27:15,713
Why?
909
01:27:16,252 --> 01:27:19,335
The puzzle is almost complete,
Professor, but it is missing a piece.
910
01:27:19,565 --> 01:27:22,819
You can play and plunder these goats,
but not me!
911
01:27:51,636 --> 01:27:52,785
Forgive me.
912
01:27:52,839 --> 01:27:53,977
Fix it a bit.
913
01:27:55,378 --> 01:27:56,378
No.
914
01:27:57,952 --> 01:27:59,534
Don't break my balls, Spider.
915
01:28:00,406 --> 01:28:01,943
No, I don't have it anymore.
916
01:28:25,582 --> 01:28:27,323
Let go!
917
01:28:57,010 --> 01:28:58,273
Daniele!
918
01:29:04,389 --> 01:29:06,982
- What the fuck do you want?
- Go fuck off!
919
01:29:10,369 --> 01:29:13,307
There is someone waiting for you
in my car. The keys are there.
920
01:29:46,600 --> 01:29:48,021
When did you come back?
921
01:29:49,307 --> 01:29:51,279
An hour ago, I took the first train.
922
01:29:55,533 --> 01:29:57,017
Would you keep me with you?
923
01:30:03,522 --> 01:30:05,821
Marcello left me the keys to a house.
924
01:30:07,696 --> 01:30:09,033
Let's go there.
925
01:34:54,282 --> 01:34:55,282
Vanina, open!
926
01:34:55,307 --> 01:34:58,050
- But what do you want to do?
- It's my fucking business!
927
01:34:58,281 --> 01:34:59,575
Christ, he won't listen!
928
01:34:59,600 --> 01:35:02,183
The car is here because it wouldn't
start! But try it yourself!
929
01:35:02,208 --> 01:35:05,110
- And even if you find her, what would you do?
- Shut up!
930
01:35:06,869 --> 01:35:08,448
Vanina!
931
01:35:12,061 --> 01:35:13,427
Vanina, open!
932
01:35:24,302 --> 01:35:26,487
How could they arrive, swimming?
933
01:35:26,512 --> 01:35:27,901
Open, I said!
934
01:35:28,542 --> 01:35:29,601
Don't worry.
935
01:35:38,924 --> 01:35:41,632
You are a poor wretch
who delights only to be a pimp!
936
01:35:41,657 --> 01:35:44,684
- But be careful, you'll pay for this!
- But what have I got to do?!
937
01:35:44,709 --> 01:35:47,341
- Open!
- But, Gerardo, Marcello is right, he told the truth!
938
01:35:47,366 --> 01:35:50,268
- Oh yeah? And where are the keys?
- Enough, guys! Let's go home!
939
01:35:50,293 --> 01:35:53,957
Who told you to come?! Get the fuck
out of my way, you'll do me a favor!
940
01:35:54,673 --> 01:35:56,074
I'm not moving from here.
941
01:35:58,120 --> 01:36:00,180
What, are you afraid?
Vanina, open!
942
01:36:08,286 --> 01:36:09,505
What do you want?
943
01:36:10,280 --> 01:36:11,304
Is Vanina here?
944
01:36:13,082 --> 01:36:14,106
Get in.
945
01:36:33,200 --> 01:36:34,200
Hi.
946
01:36:35,173 --> 01:36:36,173
Hi.
947
01:36:36,732 --> 01:36:37,732
You see?
948
01:36:38,508 --> 01:36:40,137
I tracked you down quickly.
949
01:36:41,829 --> 01:36:44,407
You forced me to do the highway
at 250 per hour.
950
01:36:44,761 --> 01:36:46,883
I had left you a letter,
didn't you find it?
951
01:36:46,908 --> 01:36:48,533
Some things must be said by voice.
952
01:36:49,144 --> 01:36:51,966
- Why didn't you?
- To avoid being pummeled.
953
01:36:56,845 --> 01:36:59,744
- Listen, I would like to talk to Vanina, alone.
- No!
954
01:37:01,185 --> 01:37:04,022
Quiet, Vanina runs no risk.
955
01:37:13,996 --> 01:37:16,098
Okay!
Did you enjoy the holiday?
956
01:37:16,930 --> 01:37:19,479
- I came to take you back.
- Too late, Gerardo.
957
01:37:20,011 --> 01:37:22,399
Because of him?
But you barely know him.
958
01:37:22,741 --> 01:37:24,827
So what?
Does that change anything?
959
01:37:26,502 --> 01:37:30,564
Vanina, I won't reproach you for
anything. It happened, amen!
960
01:37:31,290 --> 01:37:34,150
I too have many wrongs.
We won't speak about this anymore, okay?
961
01:37:34,397 --> 01:37:35,844
Now stop it and come back home.
962
01:37:35,869 --> 01:37:40,392
- Have you brought witnesses?
- Exactly! To make an asshole of myself!
963
01:37:41,593 --> 01:37:44,813
No, they only came because
they were afraid I would harm you...
964
01:37:44,838 --> 01:37:46,867
but the thought never crossed my mind.
Come.
965
01:37:47,482 --> 01:37:48,851
You did not understand.
966
01:37:50,205 --> 01:37:53,180
- I have nothing to do with you, anymore.
- Okay.
967
01:37:53,778 --> 01:37:57,044
You have a crush on this
starving piece of shit! So what?
968
01:37:57,218 --> 01:37:59,767
It is not the first time!
These things pass!
969
01:38:00,396 --> 01:38:01,949
We've been together for years.
970
01:38:02,333 --> 01:38:05,145
- In which way?
- In all ways! Not just in bed!
971
01:38:06,487 --> 01:38:09,639
Do you really want to know why
I have been with you for years?
972
01:38:10,778 --> 01:38:12,426
For your money!
973
01:38:12,977 --> 01:38:15,035
You got me used to have it and spend it!
974
01:38:15,211 --> 01:38:18,320
You could have done something for me,
after what had happened.
975
01:38:18,515 --> 01:38:22,259
But I was only a part time mistress, who
could be unceremoniously kicked out!
976
01:38:22,404 --> 01:38:23,600
Just that.
977
01:38:27,302 --> 01:38:29,459
For the money,
and because I was dying of shame.
978
01:38:37,820 --> 01:38:39,632
I think you should leave.
979
01:38:40,723 --> 01:38:42,539
If I were you, I wouldn't intrude.
980
01:38:56,071 --> 01:38:57,258
So...
981
01:38:58,664 --> 01:39:01,159
- You never loved me.
- Never!
982
01:39:03,759 --> 01:39:06,853
- Not even in Venice?
- No! You scared me!
983
01:39:07,773 --> 01:39:09,726
And during the 9 days in Madrid?
984
01:39:09,885 --> 01:39:11,898
You talked about years, not days!
985
01:39:12,348 --> 01:39:14,557
Did you tell him how we spent our time?
986
01:39:15,864 --> 01:39:17,135
He can imagine it.
987
01:39:17,941 --> 01:39:20,302
And in Paris?
And at our place?!
988
01:39:22,970 --> 01:39:26,793
- But you see...
- Let go, you idiot, I'm not crying for these memories!
989
01:39:44,803 --> 01:39:45,862
Marry me.
990
01:39:46,589 --> 01:39:49,730
I beg you, and I won't live but for you.
I ask your forgiveness.
991
01:39:51,097 --> 01:39:55,089
You mustn't. You must not beg,
especially in front of him.
992
01:39:55,534 --> 01:39:58,277
Do you realize how my life will be
if I lose you?!
993
01:39:58,623 --> 01:40:01,342
It is not a fight,
a whim... or a vendetta.
994
01:40:02,068 --> 01:40:04,600
I'm in love.
Can't you understand that?
995
01:40:05,458 --> 01:40:08,485
But how did he enchant you,
this half shitty fag?
996
01:40:09,852 --> 01:40:12,278
What does he have that I don't?
This?
997
01:40:14,297 --> 01:40:15,508
He spoke to me.
998
01:40:17,243 --> 01:40:19,508
And did he tell you
where he lived in Turin...
999
01:40:20,181 --> 01:40:23,696
in 1955, from January to June?
1000
01:40:24,334 --> 01:40:27,454
In jail!
For bad checks and fraud!
1001
01:40:28,036 --> 01:40:30,255
You can get his references
from the police!
1002
01:40:30,436 --> 01:40:33,975
You are a coward.
As if I cared one bit.
1003
01:40:35,040 --> 01:40:38,258
You, then, how many centuries
of prison should you do?
1004
01:40:38,362 --> 01:40:41,901
And Marcello, a smuggler?
And Spider, with false prescriptions?
1005
01:40:42,106 --> 01:40:43,426
And everything else!
1006
01:40:45,680 --> 01:40:46,851
Go away.
1007
01:40:47,560 --> 01:40:48,695
Worse for him.
1008
01:40:53,094 --> 01:40:54,232
Daniele, no!
1009
01:40:56,389 --> 01:41:00,451
Gerardo, stop!
Enough! Stop!
1010
01:41:02,230 --> 01:41:04,871
Enough!
Please do not hit him again!
1011
01:41:20,646 --> 01:41:21,981
Let's go, Gerardo.
1012
01:41:22,322 --> 01:41:25,153
You wanted to be reasonable,
and try to be it all the way.
1013
01:41:25,286 --> 01:41:26,504
Let's go...
1014
01:41:34,134 --> 01:41:35,337
I'm not through with you.
1015
01:41:39,109 --> 01:41:40,484
Watch out, you idiot!
1016
01:41:42,397 --> 01:41:44,957
You'll see how many times
she'll disappear from under the nose...
1017
01:41:45,121 --> 01:41:48,546
because she takes a crush and makes
the grand gesture to change her life.
1018
01:41:48,886 --> 01:41:50,541
You're not the first.
1019
01:41:51,155 --> 01:41:54,112
Sooner or later she'll begin
to tell tales to you too...
1020
01:41:54,137 --> 01:41:57,756
while she gets screwed by another
asshole who stoned her with chatter!
1021
01:41:57,781 --> 01:42:00,543
- Let's go, come.
- You can't change her, she's rotten!
1022
01:42:01,014 --> 01:42:03,722
And you understood it yourself!
Nothing easier!
1023
01:42:04,268 --> 01:42:06,519
Just tell her "I love you",
and her panties are gone.
1024
01:42:06,651 --> 01:42:08,816
You've hardly finished speaking,
that she opens her thighs...
1025
01:42:08,840 --> 01:42:11,308
worse than if she took the pills
that Spider passes us!
1026
01:42:11,333 --> 01:42:13,882
- Stop it! Enough!
- Come on, hit me!
1027
01:42:14,099 --> 01:42:17,410
Ask around, dickhead, there is people
who risked the jail for her!
1028
01:42:17,685 --> 01:42:19,548
You don't know from what sewer
this one came out!
1029
01:42:19,572 --> 01:42:21,837
Her mother
was the worst slut of the coast!
1030
01:42:21,862 --> 01:42:23,661
All of us have started out with her!
1031
01:42:23,828 --> 01:42:27,634
We brought her behind the sports field
and fucked her for a pack of cigarettes!
1032
01:42:27,659 --> 01:42:29,002
Breeding will out!
1033
01:42:29,197 --> 01:42:31,438
Let go! - Enough!
- I'll kill you!
1034
01:42:32,685 --> 01:42:33,860
Gerardo!
1035
01:42:34,508 --> 01:42:35,532
Wait!
1036
01:42:37,097 --> 01:42:39,202
Since you're at it, why not tell all?
1037
01:42:40,065 --> 01:42:42,265
I would have done myself,
but I haven't had the courage.
1038
01:42:42,788 --> 01:42:45,616
Four years have passed,
you don't run any risks now.
1039
01:42:45,852 --> 01:42:47,053
Careful, cutie!
1040
01:42:49,296 --> 01:42:50,296
Careful!
1041
01:42:51,114 --> 01:42:54,061
We paid good money not to run them,
the risks!
1042
01:42:54,796 --> 01:42:57,046
This gives you more discomfort
to confess, right?
1043
01:42:57,095 --> 01:43:00,819
Then you're forgetting one thing:
I wasn't there, I came later...
1044
01:43:01,249 --> 01:43:03,623
when being seen with you
was like having the mange...
1045
01:43:03,648 --> 01:43:04,963
being smeared at first sight!
1046
01:43:04,988 --> 01:43:08,098
- All he needs is to mention your name in a bar, to get the full report!
- Enough!
1047
01:43:08,122 --> 01:43:09,122
Let's go away.
1048
01:43:09,147 --> 01:43:11,013
Then why did you give her the keys,
asshole?
1049
01:43:11,038 --> 01:43:12,998
But have you finally understood, moron?
1050
01:43:13,478 --> 01:43:15,909
Look at them well, one by one,
they all had a pass at her!
1051
01:43:16,253 --> 01:43:18,785
Elvira included!
And Marcello had come to me and said:
1052
01:43:18,810 --> 01:43:21,393
"I've got one who's not even 15
and she's smashing!".
1053
01:43:21,418 --> 01:43:23,683
And the apartment of Bellaria,
how turned it out?
1054
01:43:23,838 --> 01:43:26,103
With the touch of a magic wand?
No, sir!
1055
01:43:27,114 --> 01:43:30,539
Madame Abati presented a fat fee
for her silence!
1056
01:43:31,062 --> 01:43:34,319
And we, or whoever for us, have paid!
And kept quiet!
1057
01:43:37,167 --> 01:43:39,722
Out of here.
Get off my balls!
1058
01:43:40,718 --> 01:43:42,656
Hands off, syphilitic faggot!
1059
01:43:42,796 --> 01:43:44,195
You too, out!
1060
01:44:00,645 --> 01:44:02,473
- Listen, I...
- Out!
1061
01:44:31,040 --> 01:44:32,540
If you want, I'm going.
1062
01:44:53,501 --> 01:44:54,813
Come to me.
1063
01:45:18,408 --> 01:45:20,517
- Are you afraid?
- Very.
1064
01:45:22,772 --> 01:45:24,264
How will she take it?
1065
01:45:24,898 --> 01:45:26,100
Badly.
1066
01:45:27,812 --> 01:45:29,218
Does she love you?
1067
01:45:29,685 --> 01:45:31,236
Yes, in her way.
1068
01:45:35,955 --> 01:45:36,955
Here it is.
1069
01:45:38,219 --> 01:45:42,657
Daniele, don't go. Don't go to her,
you'll write her. It's the same, right?
1070
01:45:44,100 --> 01:45:46,701
Please, don't go back in town.
I'm afraid.
1071
01:45:48,324 --> 01:45:50,598
In a few hours I'll be with you
and we'll leave.
1072
01:45:50,797 --> 01:45:52,652
I don't know where to, but we'll leave.
1073
01:45:55,833 --> 01:45:57,028
Come.
1074
01:46:43,211 --> 01:46:44,421
I love you!
1075
01:47:47,140 --> 01:47:48,140
Hi!
1076
01:47:50,640 --> 01:47:51,744
Hi.
1077
01:47:53,532 --> 01:47:56,081
- Should I make some coffee?
- No, thanks.
1078
01:47:59,077 --> 01:48:01,475
Last night,
the phone must have rung 20 times.
1079
01:48:03,750 --> 01:48:05,765
Were they looking
for you or her?
1080
01:48:06,157 --> 01:48:07,454
Her, probably.
1081
01:48:11,149 --> 01:48:12,711
Have you decided to leave?
1082
01:48:17,569 --> 01:48:18,593
Yes.
1083
01:48:23,469 --> 01:48:25,305
And me, didn't you think of me?
1084
01:48:26,351 --> 01:48:27,626
For a long time.
1085
01:48:30,040 --> 01:48:31,883
And what have you concluded?
1086
01:48:36,467 --> 01:48:38,779
It is rightly, so for the good of both.
1087
01:48:39,988 --> 01:48:44,176
We're together not even out of habit
anymore, but out of desperation.
1088
01:48:44,453 --> 01:48:47,196
Even staying together out of desperation
could mean a lot.
1089
01:48:49,852 --> 01:48:52,200
Why then didn't you leave me
three months ago?
1090
01:48:56,000 --> 01:48:59,471
Because I knew that dull little boy
would have dumped you...
1091
01:48:59,496 --> 01:49:01,078
after he had taken his pleasure.
1092
01:49:03,767 --> 01:49:05,196
You'd be left alone...
1093
01:49:06,358 --> 01:49:09,266
and it had to be me to give you a hand.
That's all.
1094
01:49:10,038 --> 01:49:12,236
Why should it be any different for you?
1095
01:49:13,489 --> 01:49:14,731
Daniele,
1096
01:49:15,387 --> 01:49:19,214
at our age they give us things just
so they can take them back again.
1097
01:49:20,819 --> 01:49:22,788
How can you still have such illusions?
1098
01:49:30,783 --> 01:49:32,251
Does it seem so absurd?
1099
01:49:33,957 --> 01:49:36,697
You are incapable of love
as you are of remorse.
1100
01:49:37,919 --> 01:49:39,082
Think of Livia.
1101
01:49:40,584 --> 01:49:44,762
Tell the truth on the angelic creature
that no one is worthy of mentioning!
1102
01:49:45,914 --> 01:49:47,735
You have idealized a paranoid girl...
1103
01:49:47,760 --> 01:49:50,961
only to take refuge, from time to time,
in an oasis of pain...
1104
01:49:51,453 --> 01:49:53,898
and write over 50 ugly poems on her!
1105
01:49:54,222 --> 01:49:55,562
The picture is yours.
1106
01:49:56,637 --> 01:49:58,465
Don't be cheated when you sell it.
1107
01:50:01,654 --> 01:50:03,162
And how will you do?
1108
01:50:05,701 --> 01:50:06,834
I'll get by.
1109
01:50:09,406 --> 01:50:12,530
Oh, for that,
she might help with some quickie.
1110
01:50:12,871 --> 01:50:14,311
They say she's very good at it!
1111
01:50:14,933 --> 01:50:17,245
Thank you.
You're making things easier on me.
1112
01:50:18,084 --> 01:50:22,162
And you believe it ends like that?
No, you're not gonna make me mad!
1113
01:50:22,633 --> 01:50:26,513
You're not getting rid of me with
your silence and your lordly education!
1114
01:50:27,438 --> 01:50:28,866
I'd rather kill myself.
1115
01:50:29,852 --> 01:50:31,240
You've threatened that often.
1116
01:50:31,265 --> 01:50:33,769
Sure, because living next to you,
I was suffocating!
1117
01:50:35,707 --> 01:50:38,637
I endured you for 10 years
just because I pitied you!
1118
01:50:39,822 --> 01:50:42,489
You believe that I have
betrayed you once only?
1119
01:50:42,615 --> 01:50:44,170
Never presumed, Monica.
1120
01:50:44,845 --> 01:50:46,448
I have betrayed you always!
1121
01:50:46,828 --> 01:50:49,195
In all these years,
and with whom it happened!
1122
01:50:49,387 --> 01:50:52,117
And even while you were at home,
in the next room!
1123
01:50:53,593 --> 01:50:56,813
And now what? I go back to Mogadishu
and show up to my husband...
1124
01:50:56,838 --> 01:51:00,007
after 10 years, bare-assed,
and I beg him to take me back?
1125
01:51:00,439 --> 01:51:03,907
I am no longer young.
I don't want to end up alone like a dog!
1126
01:51:06,227 --> 01:51:07,508
So long.
1127
01:51:28,559 --> 01:51:29,715
Wait!
1128
01:51:30,781 --> 01:51:32,527
This time, I'll find the courage!
1129
01:51:33,659 --> 01:51:36,839
I have nothing dear on which to swear,
but I swear the same!
1130
01:51:37,221 --> 01:51:40,354
If you leave this house,
I open the gas and kill myself.
1131
01:51:45,280 --> 01:51:49,536
It means that, for hatred, you will have
made me the ultimate possible evil.
1132
01:52:40,175 --> 01:52:41,698
I'll kill you!
1133
01:52:44,470 --> 01:52:46,501
Daniele! Daniele!
1134
01:52:47,774 --> 01:52:51,120
Marcello! Quick, help me!
Let's put him up!
1135
01:53:01,366 --> 01:53:03,311
And so, we got a beating.
1136
01:53:10,150 --> 01:53:11,360
Where are we?
1137
01:53:12,764 --> 01:53:14,267
At Marcello's house.
1138
01:53:15,475 --> 01:53:16,775
What do I have?
1139
01:53:18,068 --> 01:53:21,527
A little as if you'd gone under a train.
1140
01:53:23,127 --> 01:53:27,189
A cracked rib and... In short,
a little upside down everywhere.
1141
01:53:27,710 --> 01:53:29,485
But it is less serious than it seemed.
1142
01:53:39,125 --> 01:53:41,539
- Help me...
- What do you want to do?
1143
01:53:48,539 --> 01:53:51,220
- Where do you want to go?
- To Vanina.
1144
01:53:52,443 --> 01:53:54,947
We tried to inform her,
but we didn't find her...
1145
01:53:54,972 --> 01:53:56,274
she was gone from Misano.
1146
01:53:56,790 --> 01:53:58,627
She's at Monterchi, at her sister's.
1147
01:53:59,884 --> 01:54:03,064
Why not wait until tomorrow?
We'll inform her.
1148
01:54:04,868 --> 01:54:06,422
Find me a drink.
1149
01:54:41,740 --> 01:54:42,740
Here.
1150
01:54:59,541 --> 01:55:00,674
Better now...
1151
01:55:02,837 --> 01:55:04,064
much better.
1152
01:55:07,801 --> 01:55:09,723
Why didn't you take me to the hospital?
1153
01:55:10,098 --> 01:55:12,012
It would have risen a historical mess...
1154
01:55:12,802 --> 01:55:16,138
and the first name to pop out
would have been that of Vanina.
1155
01:55:17,245 --> 01:55:19,334
Fear of being blackmailed again?
1156
01:55:31,984 --> 01:55:36,251
Here... your checks.
I've bought them back from Fleca.
1157
01:55:39,738 --> 01:55:43,527
- Why?
- Because they didn't cost too much...
1158
01:55:43,552 --> 01:55:46,340
and then I think he too made a big deal.
1159
01:55:46,939 --> 01:55:49,568
The way the wind is blowing,
he was likely not to take anything.
1160
01:55:49,670 --> 01:55:51,387
- How much do I owe you?
- Nothing.
1161
01:55:51,660 --> 01:55:53,809
- How, nothing?
- Nothing, am I speaking Turkish?
1162
01:55:55,413 --> 01:55:57,935
- How much money do you have?
- 100,000 lire.
1163
01:56:00,053 --> 01:56:02,295
You can do nothing with 100,000 lire!
1164
01:56:05,151 --> 01:56:08,197
See, I try to corrupt you
so you forgive me.
1165
01:56:10,739 --> 01:56:11,911
You're doing just right.
1166
01:56:33,062 --> 01:56:34,593
Can you give them to my wife?
1167
01:56:36,669 --> 01:56:41,095
Marcello tried to call her,
but found the line always busy.
1168
01:56:47,216 --> 01:56:48,575
- Busy?
- Yes.
1169
01:56:49,886 --> 01:56:53,163
- Want me to try again?
- No. Go there as soon as I leave.
1170
01:56:54,786 --> 01:56:55,786
Okay.
1171
01:57:09,716 --> 01:57:11,248
How did you unearth it?
1172
01:57:11,675 --> 01:57:15,443
Spider, seer and magician,
has infinite powers, is very curious.
1173
01:57:16,861 --> 01:57:19,495
Livia was my young cousin.
She died at age 16.
1174
01:57:19,677 --> 01:57:21,737
The year after I wrote these poems.
1175
01:57:21,894 --> 01:57:25,925
Why do you write "The haughty gesture
of cowardice or courage?
1176
01:57:26,653 --> 01:57:28,065
Because she killed herself.
1177
01:57:28,614 --> 01:57:29,777
And this?
1178
01:57:30,773 --> 01:57:33,387
"I get a letter
from the green English countryside."
1179
01:57:34,093 --> 01:57:35,207
My father.
1180
01:57:35,844 --> 01:57:38,688
He died at war, in Africa.
Gold medal.
1181
01:57:40,771 --> 01:57:43,145
God, how a man's life is full of the dead!
1182
01:57:46,053 --> 01:57:47,201
I'm going.
1183
01:57:51,742 --> 01:57:53,148
Wait, I'll help you.
1184
01:58:01,735 --> 01:58:03,008
May God protect you.
1185
01:58:05,549 --> 01:58:07,149
He's got better things to do.
1186
01:58:14,783 --> 01:58:16,095
I filled her up.
1187
01:58:16,236 --> 01:58:17,626
Quite an event!
1188
01:58:17,950 --> 01:58:20,189
A fill of gasoline, a lot of money...
1189
01:58:20,466 --> 01:58:22,294
I leave with all the blessings!
1190
01:58:23,782 --> 01:58:25,255
The suitcase is behind.
1191
01:58:36,741 --> 01:58:38,014
"Therefore..."
1192
01:58:39,782 --> 01:58:41,960
"our everlasting farewell take."
1193
01:58:44,078 --> 01:58:46,399
"For ever, and for ever, farewell,
Cassius!"
1194
01:58:47,527 --> 01:58:51,050
"If we do meet again, why,
we shall smile;"...
1195
01:58:52,318 --> 01:58:53,903
"If not, why then"...
1196
01:58:55,450 --> 01:58:57,036
"this parting was well made."
1197
01:58:59,099 --> 01:59:00,818
You are a man of good readings.
1198
01:59:02,332 --> 01:59:03,630
Fuck off!
1199
01:59:13,793 --> 01:59:14,965
Bye.
1200
01:59:54,114 --> 01:59:57,200
Operator, please,
unlock the 30110 of Rimini.
1201
01:59:57,652 --> 01:59:59,917
30110?
One moment, please.
1202
02:00:00,827 --> 02:00:02,960
Hurry, please, it's very urgent!
1203
02:00:08,513 --> 02:00:12,052
Sorry, sir. The set is faulty
or the receiver is out of place.
1204
02:01:17,386 --> 02:01:20,811
I rang the doorbell twice,
I knocked, but she must be out.
1205
02:01:20,877 --> 02:01:22,095
Don't worry.
1206
02:01:22,120 --> 02:01:25,864
Go back there, please. Go there and, if
she doesn't answer, break down the door.
1207
02:01:26,381 --> 02:01:27,488
Now, please!
1208
02:01:27,614 --> 02:01:29,707
- What's wrong?
- Nothing.
1209
02:01:30,261 --> 02:01:31,886
- Feeling ill?
- No.
1210
02:01:33,399 --> 02:01:34,901
Go, I'll join you right away.
91791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.