All language subtitles for Honeyland.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT] arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,652 --> 00:02:15,652 ترجمة (Syrian - Cinematech) 2 00:03:27,652 --> 00:03:32,652 ..أرض العسل.. 3 00:04:24,472 --> 00:04:27,224 جيكي، كم أنت جشع 4 00:04:38,778 --> 00:04:43,490 كلي على مهل - ماذا؟ - ومدّي ساقيكي قليلاً - 5 00:04:44,158 --> 00:04:48,036 أخبرك بأن تمدّي ساقيكي قليلاً ساقيكي ! وكلي بشكل لائق! 6 00:04:49,455 --> 00:04:51,790 مدّي ساقيكي يا أمي 7 00:04:52,208 --> 00:04:57,113 فقط مدديهم هيا يا امرأة! 8 00:04:57,714 --> 00:05:00,841 لا أستطيع- لماذا؟ هيا مدّي ساقيكي- 9 00:05:00,842 --> 00:05:04,011 إنا أتألم؟ - وإن كان؟ - مدّيهم! 10 00:05:04,679 --> 00:05:06,713 هيا 11 00:05:08,683 --> 00:05:13,603 هيا، حتى لا تشعري بالخدر- لا أستطيع- 12 00:05:13,604 --> 00:05:17,899 حسناً، كما تريدين 13 00:05:18,818 --> 00:05:21,153 كم أنتِ عنيدة 14 00:05:23,072 --> 00:05:27,993 هذه الساق أبطأ بقليل- بالطبع، عندما تتحرك ببطء- 15 00:05:30,413 --> 00:05:33,915 أخبرتك بأن تمدديها ولكنكِ لا تستمعي إليّ 16 00:05:45,136 --> 00:05:47,804 عزيزتي... أنا أموت من شدة العطش 17 00:05:50,224 --> 00:05:53,101 يا حبيبتي 18 00:06:03,821 --> 00:06:05,855 أمي؟ 19 00:06:06,866 --> 00:06:08,958 نعم؟ 20 00:06:09,327 --> 00:06:12,496 هل بإمكانك رؤية الضوء؟- نعم إنني أراه- 21 00:06:12,914 --> 00:06:15,207 إنه هنا 22 00:06:16,918 --> 00:06:20,253 أستطيع الرؤية بهذه العين، ولكنني لا أستطيع الرؤية بالعين الأخرى 23 00:06:22,173 --> 00:06:26,134 هل تريدينني أن أصطحبك للخارج غداً تحت الشمس؟ 24 00:06:26,803 --> 00:06:29,721 لا أستطيع الخروج 25 00:06:33,393 --> 00:06:38,380 لا يمكنك اصطحابي للخارج أصبحت كالنباتات 26 00:06:44,904 --> 00:06:49,074 أنا لم أمت بعد أنا فقط أجعل من حياتك أكثر صعوبة 27 00:06:49,534 --> 00:06:51,626 ولا أموت 28 00:06:53,746 --> 00:06:57,082 وليس لدي أي رغبة بالموت 29 00:07:01,145 --> 00:07:06,084 آكل الخبز، وأشرب الماء آكل ما أرغب به 30 00:07:38,624 --> 00:07:41,418 ماشاء الله! ماشاء الله! 31 00:08:12,366 --> 00:08:16,620 نصف لي، ونصف لكم 32 00:08:26,047 --> 00:08:29,716 هيا خذي قضمة 33 00:08:30,635 --> 00:08:32,636 افتحي فمك 34 00:08:37,058 --> 00:08:40,852 لا تعطني العسل- هيا إنه عسل طبيعي- 35 00:08:40,853 --> 00:08:45,148 هيا! هيا كلي القليل يا امرأة! 36 00:08:46,317 --> 00:08:48,944 لا أريد المزيد- فقط القليل- 37 00:08:49,362 --> 00:08:51,379 قليلاً 38 00:09:57,805 --> 00:10:00,015 أبيعه بـ 16 يورو 39 00:10:00,016 --> 00:10:04,436 أخرجته من خلايا النحل مباشرة، مع الخلايا 40 00:10:07,106 --> 00:10:09,173 إنه ممتاز! 41 00:10:09,692 --> 00:10:11,943 جربه 42 00:10:12,862 --> 00:10:16,489 لماذا تبيع العسل بمبلغ رخيص جداً؟- لأن الوضع سيء هنا- 43 00:10:16,907 --> 00:10:21,411 نحن لا نبيع الكثير- أما أنا- فأبيع بشكل جيد، حتى لو كان السعر مرتفع أحياناً 44 00:10:21,412 --> 00:10:24,122 في بعض الأحيان أبيعه مقابل 20 يورو ,الإناء 45 00:10:24,123 --> 00:10:27,167 وأحياناً بـ 10 أو 15 46 00:10:27,585 --> 00:10:30,870 هل انت بوسني- نعم، أبي ألباني وأمي بوسنية- 47 00:10:35,593 --> 00:10:39,095 جميع الألبانيون والأتراك تركو قريتنا باستثنائنا، نحن أتراك أتذكر أولئك العائلات 48 00:10:39,096 --> 00:10:42,891 ولدت عام 1964 49 00:10:42,892 --> 00:10:46,144 ليست كلّ أنوع العسل طبيّة خاصةً إذا تم مزجها 50 00:10:47,063 --> 00:10:52,017 بعض الأشخاص يضيفون له السّكر ليكسبوا مالاً أكثر منه، أما العسل خاصتي فهو نقيّ 51 00:10:52,985 --> 00:10:54,994 شكراً 52 00:10:59,617 --> 00:11:03,203 إنها خلية نحل حمراء طبيّة؟ - حقاً؟ 53 00:11:03,204 --> 00:11:05,330 نعم، الدواء المناسب. - عظيم! 54 00:11:08,000 --> 00:11:10,377 سنصل لاتفاق، لا داعي للقلق 55 00:11:10,795 --> 00:11:14,673 عادة ما أبيعه مقابل 16 يورو لكنني سأخفض السعر لك، هذه مجانية 56 00:11:15,091 --> 00:11:18,677 لدي عسل نقيّ في المنزل ولكنه موجود فقط في فصل الشتاء، سأعود حينها 57 00:11:18,678 --> 00:11:21,096 إذاً سأعطيه لك إناء واحد. 58 00:11:21,097 --> 00:11:24,683 لا تقلق سيقومون بتنظيفه من أجلك لتضعه في الشاي 59 00:11:29,897 --> 00:11:34,609 بحاجة للمساعدة؟- أنا أبحث عن صبغة للشعر، لون الكستناء- 60 00:11:34,610 --> 00:11:36,986 كستنائي غامق؟ - أجل 61 00:11:40,616 --> 00:11:43,493 كم سعرها؟- ـ2.5 يورو- 62 00:11:43,494 --> 00:11:45,620 البني الغامي باهظ الثمن 63 00:11:52,795 --> 00:11:55,630 اشتريها، إنها جيدة جداً 64 00:11:56,048 --> 00:12:00,385 إنها كذلك- جيد- 65 00:12:04,598 --> 00:12:07,851 سأشتري هذه أيضاً 66 00:12:07,852 --> 00:12:10,603 لأمي، إنها مريضة 67 00:12:13,091 --> 00:12:15,875 عمرها 85 وهي مريضة، ومقيّدة لم تغادر السرير منذ أربعة سنوات 68 00:12:19,363 --> 00:12:22,365 فلتبقى بخير وبصحّة جيدة اعتبريها تذكار من سكوبي 69 00:12:22,366 --> 00:12:24,391 شكراً لك! 70 00:12:34,170 --> 00:12:37,172 أمّي، استيقظي! 71 00:12:37,590 --> 00:12:40,884 هيّا، لقد أتيت من سكوبي دعينا نأكل 72 00:12:42,178 --> 00:12:46,055 هل ذهبتي إلى سكوبي؟ - أجل 73 00:12:46,056 --> 00:12:49,559 لقد بعت بعض العسل - ماذا؟ 74 00:12:49,769 --> 00:12:52,353 قلت أنني بعت بعض العسل 75 00:12:52,354 --> 00:12:55,982 حسناً؟ - ذهبت لأبيع العسل 76 00:12:55,983 --> 00:12:57,984 نعم 77 00:12:58,194 --> 00:13:00,528 اشتريت لنا الموز 78 00:13:01,989 --> 00:13:06,701 ما هذه? - إنها مروحة لتبقيكي باردة وتبقي الذباب بعيداً 79 00:13:07,620 --> 00:13:09,687 نعم، نعم 80 00:13:12,958 --> 00:13:15,210 ستختنقي! توقفي 81 00:13:15,211 --> 00:13:17,962 على مهل، كلي قليلاً 82 00:13:26,138 --> 00:13:28,155 هل هذا جيد؟ 83 00:13:28,766 --> 00:13:31,476 جرّبيها بنفسك 84 00:13:34,438 --> 00:13:38,399 هل تشعرين بها؟ - إنها جميلة - إنها على شكل ريش الطاووس. 85 00:13:44,865 --> 00:13:46,949 هكذا 86 00:13:48,118 --> 00:13:50,453 هكذا يا أمي 87 00:13:52,873 --> 00:13:54,999 هل بعت العسل؟ - أجل 88 00:13:55,459 --> 00:13:57,468 بكم؟ 89 00:13:58,379 --> 00:14:02,173 بقدر ما استطعت الإناء مقابل 10 $ - حسناً؟ 90 00:14:02,174 --> 00:14:04,217 الإناء مقابل $10 91 00:17:07,693 --> 00:17:10,778 أتراك 92 00:17:47,483 --> 00:17:49,692 افتحي فمك 93 00:18:03,707 --> 00:18:05,725 مرة أخرى 94 00:19:54,651 --> 00:19:57,195 أحضرها إلى هنا 95 00:23:01,630 --> 00:23:05,591 إنها نائمة، أترين 96 00:23:10,263 --> 00:23:14,141 هل تريدين أن تأخذي القطة؟ 97 00:23:14,559 --> 00:23:18,979 أي واحدة؟ البيضاء، الحمراء أو هذه؟ 98 00:23:20,649 --> 00:23:22,700 هل تريدين الخروج؟ 99 00:23:23,819 --> 00:23:25,903 هل تريدين البقاء هنا؟ أو الخروج؟ 100 00:23:26,321 --> 00:23:29,573 هل تريدين الخروج؟ 101 00:23:31,993 --> 00:23:33,994 هيا بنا 102 00:23:50,220 --> 00:23:52,847 أحسنت! هل كسرت شيئاً ما؟ 103 00:23:53,807 --> 00:23:56,392 دفعها ثم سقطت على صدرها 104 00:23:56,810 --> 00:23:59,478 لقد وقعت بنفسها وكسرت ساقي 105 00:23:59,896 --> 00:24:03,232 سقط رأسك قباله- عد إلى هنا، ليست بالمسألة الضخمة- 106 00:24:03,233 --> 00:24:05,267 لقد آذت صدرها 107 00:24:06,528 --> 00:24:10,030 غمزة، دعيني أرى 108 00:24:10,031 --> 00:24:12,700 لقد تأذت كثيراً 109 00:24:13,869 --> 00:24:17,580 تعالي، لا تبكي- اصمت أنت- 110 00:24:17,581 --> 00:24:21,834 اصمت! انظر ماذا فعل بها 111 00:24:21,835 --> 00:24:24,795 كنت بانتظارك، دعنا نعد للمنزل 112 00:24:33,180 --> 00:24:35,598 ستتلقى عقابك عندما نعود للمنزل! 113 00:24:36,017 --> 00:24:38,142 سأوسعك ضرباً. 114 00:24:38,602 --> 00:24:42,438 انظر إليها كيف تتألم- لقد كسَرَت سنّي- 115 00:24:52,908 --> 00:24:55,075 لقد أصبت يدي 116 00:25:10,759 --> 00:25:15,721 أعطني مسماراً آخر- أحسنت، جيد جداً- 117 00:25:27,900 --> 00:25:32,800 في مقدونيا، غالباً ما يكون الجو غائماً وهنالك فترات مشمسة في الجنوب الشرقي 118 00:25:40,622 --> 00:25:44,083 ... سيكون الطقس متقلب غداً ... 119 00:25:53,051 --> 00:25:56,345 هل هذه محطة أخرى؟ 120 00:26:17,867 --> 00:26:20,911 إنها تقول راديو "سكوبي"، اسمعوا 121 00:26:41,308 --> 00:26:45,894 هيا! 122 00:27:20,847 --> 00:27:22,923 إحساس جميل 123 00:27:24,893 --> 00:27:27,628 لنسوّي شعرك أيضاً - على مهل 124 00:27:46,414 --> 00:27:50,643 أمسكيها، على مهل! 125 00:27:56,716 --> 00:27:58,967 الآن سأعطيكي دوائك 126 00:27:59,386 --> 00:28:01,970 وموزة لتأكليها 127 00:28:02,639 --> 00:28:06,016 فقط إن كان قد تبقى منها - أجل، لا تقلقي 128 00:28:06,434 --> 00:28:09,812 من اشتراهم أنت؟ - أجل، ومن غيري؟ 129 00:28:11,981 --> 00:28:14,483 لقد أكلت منها سابقاً 130 00:28:14,484 --> 00:28:17,611 كلي، يوجد منها كفاية لليوم وغداً 131 00:28:17,821 --> 00:28:20,697 هذه لليوم، والبقية ليوم الغد 132 00:28:21,616 --> 00:28:24,493 سأشتري المزيد عندما أذهب للبلدة 133 00:28:39,759 --> 00:28:42,177 ابقي هنا 134 00:28:58,862 --> 00:29:01,155 انهضي 135 00:29:01,823 --> 00:29:04,658 ادعي لله كي لا يكون ذكراً 136 00:29:50,205 --> 00:29:53,207 إنه ذكر موكو! باي 137 00:30:28,910 --> 00:30:33,580 ماذا تستخدمين لتنظيف المدخنة؟ - الأسمدة الجافة 138 00:30:34,499 --> 00:30:37,793 إنه جاهز ستأتي اليرقات قريباً 139 00:30:37,794 --> 00:30:42,765 هل هذه يرقات؟ - أنا فقط أضع طبقة من الأسمدة فوقها 140 00:30:43,633 --> 00:30:45,717 وكم يوجد من العسل هنا؟ - ـ20-30 باوند 141 00:30:45,718 --> 00:30:48,554 إنها كافية بالنسبة لنا 142 00:30:48,955 --> 00:30:53,934 وكم تنتج هذه الخلية؟ - تختلف من سنة لأخرى وعندما تكون جيدة تنتج 10 كغ 143 00:30:54,435 --> 00:30:56,520 بالتأكيد عليّ أن أترك 5 أرطال 144 00:30:56,938 --> 00:31:00,691 إنه عمل مبكر 145 00:31:02,110 --> 00:31:06,488 ها هو العسل - أجل، سيكونون ممتلئين بالعسل في أيلول 146 00:31:09,200 --> 00:31:13,704 ربما الشهر القادم 147 00:31:14,772 --> 00:31:19,694 بكم من المال تبيعينها؟ - عندما تكون السنة جيدة أبيعه بـ $10 148 00:31:27,802 --> 00:31:30,512 متى تجمعينه؟- إنه يعتمد على حال الطقس- 149 00:31:37,228 --> 00:31:40,939 أقفل مصطفى المكان بإحكام سنضعهم هناك 150 00:31:40,940 --> 00:31:44,192 هل النوافذ مغلقة؟ 151 00:31:44,193 --> 00:31:47,279 نعم 152 00:31:48,698 --> 00:31:51,992 ماذا عن الخلايا؟ 153 00:31:51,993 --> 00:31:54,202 إن المكان نظيف وجاف 154 00:31:55,121 --> 00:31:59,875 لا يوجد قمامة - لا يوجد قمامة وهذا جيد للنحل 155 00:32:49,384 --> 00:32:51,459 هيا بنا! 156 00:32:57,684 --> 00:33:00,352 سنقوم بذلك هنا 157 00:33:01,771 --> 00:33:03,814 أعطني المضخة 158 00:33:56,617 --> 00:33:59,161 غمزي، تعال إلى هنا 159 00:34:03,833 --> 00:34:07,377 أحضرها إلى هنا! سأقطعها هنا 160 00:34:11,048 --> 00:34:14,009 اصمت يا ويل! 161 00:34:14,427 --> 00:34:17,095 سيقتلونك مرة أخرى 162 00:34:44,081 --> 00:34:47,709 أحمق - اخرس! إرحل من هنا 163 00:34:50,880 --> 00:34:53,006 أين؟ - هنا 164 00:34:55,426 --> 00:34:57,468 أين هي؟ 165 00:35:11,442 --> 00:35:14,861 إن الطقس جيد، ويوجد مساحة كافية هنا 166 00:35:24,872 --> 00:35:27,999 خذ القفص واترك البقية 167 00:35:28,000 --> 00:35:31,200 سيجعلون النحل خاصتهم يهاجم النحل خاصتي 168 00:35:31,629 --> 00:35:34,464 هذا كاف بالنسبة لك - هذا يكفي .... 169 00:35:34,465 --> 00:35:37,384 يوجد ما يكفي الجميع... 170 00:35:38,553 --> 00:35:42,597 إنها ممتلئة، يمكنك جمعها انتظر لحظة، لأجل البقية 171 00:35:43,057 --> 00:35:47,227 - خذ نصفها واترك النصف الآخر 172 00:35:47,645 --> 00:35:50,105 حتى لا تهاجم نحلي 173 00:35:54,318 --> 00:35:57,028 ابتعد! 174 00:36:20,219 --> 00:36:23,096 لا يوجد رجل من سكوبي يستطيع خداعي 175 00:36:24,515 --> 00:36:29,436 أقول لنفسي إنه انسان ,اعطها له - أراد خداعي 176 00:36:29,437 --> 00:36:31,688 أخبرني أن كل إطار يساوي كيلو ونصف 177 00:36:31,689 --> 00:36:34,691 قلت له "من تظن أنك تخدع؟". 178 00:36:35,109 --> 00:36:37,903 'هل قمت بوزنها؟' كلا، هو فعل ذلك 179 00:36:37,904 --> 00:36:42,157 قال بأنه سيقوم بوزنها - لماذا لا تقوم بوزنها بنفسك 180 00:36:42,825 --> 00:36:46,119 أملك واحداً ولكنه يعمل على البطارية لقد انكسرت 181 00:36:46,120 --> 00:36:49,623 رقمي - دائماً ما أقوم بحسابات دقيقة 182 00:36:50,041 --> 00:36:53,919 بالجرام! - بالله، لقد انتهيت منه 183 00:36:54,587 --> 00:36:56,838 كل إنسان بحاجة لشيء ما 184 00:36:57,256 --> 00:37:02,177 غمزي بحاجة $3 فالي تحتاج 7 وعلي يحتاج 50 باوند 185 00:37:03,638 --> 00:37:08,016 ومصطفى أعطيهم جميعاً 186 00:37:11,229 --> 00:37:13,521 لقد كان سيئاً 187 00:39:02,548 --> 00:39:06,092 ما بك؟ صب المزيد من البراندي - لقد فعلت - القليل فقط 188 00:39:06,510 --> 00:39:10,055 أنت تدفع القليل، وتسكب القليل 189 00:39:10,723 --> 00:39:12,891 سأدفع لك، هاتيدز 190 00:39:13,309 --> 00:39:16,811 هذه البراندي من الدرجة الأولى. هزت العديد من الرؤوس. 191 00:39:17,229 --> 00:39:19,731 هل يعلم ما يقول كبار السن؟ - ماذا؟ 192 00:39:19,732 --> 00:39:23,401 القرية بلا نهر، ليست قرية 193 00:39:24,111 --> 00:39:27,238 الشتاء قاس - نعم - بالكاد يوجد ماء 194 00:39:32,495 --> 00:39:35,455 لدي اختين، ماتا كلاهما 195 00:39:36,165 --> 00:39:41,127 الأولى كان عمرها 9 سنوات والثانية فقط 3 أشهر 196 00:39:42,046 --> 00:39:45,340 كلاهما دفن هنا 197 00:39:50,012 --> 00:39:52,472 أمي؟ استيقظي 198 00:39:52,473 --> 00:39:54,724 أحضرت بعض البطيخ لنأكله 199 00:39:54,725 --> 00:39:57,102 لنأكل بعض البطيخ 200 00:39:57,103 --> 00:40:00,355 غرور؟ - بطيخ! 201 00:40:02,274 --> 00:40:04,317 لا استطيع - إنها لذيذة 202 00:40:05,236 --> 00:40:07,362 حلوة جداً 203 00:40:08,322 --> 00:40:10,323 هل أحضروها? 204 00:40:10,324 --> 00:40:12,784 نعم، أنغري وحسين أحضروها 205 00:40:14,954 --> 00:40:18,540 أمسكيها هكذا حتى لا تقطر عليكي 206 00:40:19,959 --> 00:40:24,546 ألا يوجد قطع أصغر؟ - إنها صغيرة! 207 00:40:25,005 --> 00:40:27,031 خذي قضمة 208 00:40:28,050 --> 00:40:30,385 لا يوجد أصغر من هذه 209 00:40:32,304 --> 00:40:34,556 أهي حلوة؟ - أجل 210 00:40:34,974 --> 00:40:38,101 إنه بطيخ منزلي، وهو خالي من المواد الكيميائية 211 00:40:38,519 --> 00:40:40,812 وليس مثل الموجود في السوق 212 00:40:47,486 --> 00:40:50,822 سأنام - انتظري 213 00:40:51,991 --> 00:40:54,784 غطيني. 214 00:41:02,460 --> 00:41:05,837 لقد أكلت بعض البطيخ أيضاً 215 00:41:30,029 --> 00:41:32,822 هل سيكون لديكم بعض العسل؟ كيلو أو إثنين؟ 216 00:41:32,823 --> 00:41:32,822 217 00:41:32,823 --> 00:41:35,783 كيلو 218 00:41:45,336 --> 00:41:48,421 تعال وخذ هذه 219 00:41:48,445 --> 00:41:50,445 لن تدعني أرحل من دون أي عسل 220 00:41:54,220 --> 00:41:56,303 خذ هذه 221 00:42:00,392 --> 00:42:04,062 لنرى هذه 222 00:42:06,232 --> 00:42:09,234 ستلدغنا، من دون مضخة 223 00:42:09,652 --> 00:42:11,694 لنلقي نظرة 224 00:42:17,117 --> 00:42:20,954 أظن أن هذا كافي - كلا، بالله عليك 225 00:42:21,372 --> 00:42:23,665 ماذا تظن؟ - حسناً، هذا ليس كافياً 226 00:42:25,084 --> 00:42:28,044 أعده - إنه جيد 227 00:42:28,045 --> 00:42:32,757 جيد، ولكنه ليس كافياً 228 00:42:42,476 --> 00:42:45,812 لنرى كم عددهم 229 00:42:46,772 --> 00:42:50,316 عندما أفتحها، اسحب وانفخ في المضخة 230 00:42:50,484 --> 00:42:53,611 حتى لا تلدغنا 231 00:42:56,574 --> 00:42:58,908 حسناً، هذا كاف 232 00:43:00,527 --> 00:43:02,662 ـ4 خلايا 233 00:43:04,582 --> 00:43:07,250 والآن نترك لهم نصف خليّة، 234 00:43:07,668 --> 00:43:10,587 ثم يعطوننا نصف آخر، دعنا نغلقها 235 00:43:13,090 --> 00:43:18,069 النحل من المربين يشترون العسل ، يأتون لي 236 00:43:19,179 --> 00:43:22,015 وياكلون العسل 237 00:43:23,684 --> 00:43:26,728 لا تخرجه كلّه - كلا 238 00:43:26,937 --> 00:43:30,773 لا تسحبه كلّه، - أنا لا أفعل، فقط أسحبه للأسفل 239 00:43:31,742 --> 00:43:36,722 الطقس أصبح بارداً يجب إخراج الطبقة العلوية 240 00:43:39,575 --> 00:43:42,493 انظر إنه فارغ. ربما خرجوا لطبقة أخرى 241 00:43:42,894 --> 00:43:47,874 لم يفعلوا - حسناً ضعها بنفسك - هاتيدز تحصل على العسل على جميع الطبقات 242 00:43:48,375 --> 00:43:51,044 نحن لا نملك أي منها - بالطبع 243 00:43:51,045 --> 00:43:53,463 لأنها لا تعتني بهم 244 00:43:53,464 --> 00:43:57,675 كلا، بل لأنك تأخذ العسل خاصتهم - أنا لا أفعل! 245 00:43:58,076 --> 00:44:02,998 وأنت سوف لن ترى هاتيدز بعد الآن ليس بعد الآن 246 00:44:07,019 --> 00:44:09,562 هل تفهم؟ - كلا 247 00:44:11,231 --> 00:44:13,533 أفعل ذلك لأجلك لا أحتاج لذلك. 248 00:44:13,534 --> 00:44:16,753 أنا أملك كل ما احتاج إليه بالفعل ليس كثيراً، ولكنه كافياً 249 00:44:16,754 --> 00:44:19,697 ولكنك لا تملك ذلك، أنا اعلم كيف أربي النحل 250 00:44:19,698 --> 00:44:23,326 وكيف أستخدم المضخة - أخبر أمك بأن تفعل ذلك 251 00:44:23,744 --> 00:44:27,038 لا تنتظر أمك إذهب وأشعل الضوء 252 00:44:29,958 --> 00:44:32,460 لا مزيد من الكلام مع هاتيدز هل فهمت؟ 253 00:44:32,920 --> 00:44:35,838 أعلم ماذا سيحدث - لذا، غداً 254 00:44:35,839 --> 00:44:38,633 سنجمع العسل خاصتنا بنفسنا - تعال يا ولد 255 00:44:38,634 --> 00:44:42,428 أنا لا أفعل هذا بسببك أنا لا أحتاجك 256 00:44:42,429 --> 00:44:44,472 أنت تحتاج لذلك - أنا لست بحاجة أي شيء 257 00:44:44,848 --> 00:44:47,308 أنت بحاجة للمال لأجل المدرسة 258 00:44:48,477 --> 00:44:50,495 والملابس 259 00:44:53,107 --> 00:44:56,484 اشتريت لهم كل شيء 260 00:44:58,654 --> 00:45:02,615 ولكنهم لا يحترموني ولن أشتري شيء بعد الآن 261 00:45:02,616 --> 00:45:05,034 لن أعطيهم حتى ما أريده 262 00:45:27,725 --> 00:45:29,851 انتبهي للمنديل 263 00:45:31,061 --> 00:45:33,646 ماذا؟ - أوقعت المنديل 264 00:45:34,948 --> 00:45:39,902 خذيه. لماذا نهضتِ؟ - أريد أن أجلس 265 00:45:40,821 --> 00:45:43,990 لا تسحبيني 266 00:45:47,745 --> 00:45:51,497 الجميع يحب أن يظهر بشكل جيد، حتى أنا 267 00:45:51,915 --> 00:45:55,251 من؟- أنا - لا استطيع سماعك 268 00:45:55,252 --> 00:45:57,837 لا أعلم فيما إذا كنتي تلعنين أم تُسبحين 269 00:45:57,838 --> 00:46:01,632 هل تعلمين أن احتفال الربيع غداً؟ 270 00:46:02,342 --> 00:46:07,330 ماذا؟ - هل تعلمين؟ - كلا، لم أعلم - كيف؟. 271 00:46:08,891 --> 00:46:13,686 هل أنت بحاجة للمساعدة؟ كيف ساعدتني من قبل 272 00:46:14,104 --> 00:46:16,689 لقد مضت الأيام التي كنت اساعدك بها منذ وقت طويل 273 00:46:16,690 --> 00:46:20,359 كيف؟ - كانت صعبة 274 00:46:21,178 --> 00:46:26,116 هل تعودين إلى السرير؟ هل قالت أنها ستساعدني؟ 275 00:46:29,036 --> 00:46:33,206 حسناً، خذي استراحة - تعلمين أنني لا أستطيع مساعدتك 276 00:46:34,374 --> 00:46:37,418 ولن أفعل أنا أيضاً 277 00:46:40,130 --> 00:46:43,800 هل أجبرك أحداً على مساعدتي؟ - كلا، ولكنني رغبت بذلك 278 00:46:46,637 --> 00:46:51,608 هل حل الظلام؟ - لا يزال الوقت مبكراً كي يحل الظلام 279 00:46:56,855 --> 00:47:01,234 كيف أستطيع مساعدتك؟ - بجمع غطاء رأسي 280 00:47:02,402 --> 00:47:05,571 اربطيه هنا لحظة فقط 281 00:47:06,949 --> 00:47:08,966 من نهايته 282 00:47:09,284 --> 00:47:11,293 هنا 283 00:47:12,538 --> 00:47:16,833 فلتحميكي الملائكة يا ابنتي - دعيني أقبلك 284 00:47:18,502 --> 00:47:22,421 أعطيك واحدة أيضاً - هيا بنا 285 00:47:25,592 --> 00:47:28,302 هذا يكفي 286 00:47:28,303 --> 00:47:31,389 نحن نتجادل طوال الوقت هل تظنين أنني سيئة؟ 287 00:47:32,307 --> 00:47:35,101 ربما تكونين مزعجة أحياناً ولكنك قبل كل شيء، صادقة 288 00:47:43,494 --> 00:47:45,544 هل أحببت ذلك؟ 289 00:48:59,144 --> 00:49:01,270 العسل خاصتك لذيذ جداً 290 00:50:20,767 --> 00:50:24,311 صليت لأجلك، كي تفوز ولا تخذلني 291 00:50:48,545 --> 00:50:51,130 جربوا هذا. 292 00:50:51,548 --> 00:50:53,591 حسين هذه لأجلك 293 00:50:54,509 --> 00:50:59,413 هذه واحدة أخرى لحسين يوجد الكثير لنأكل ونشرب. 294 00:50:59,514 --> 00:51:02,266 سافت هل تعمل؟ انتظر! 295 00:51:04,186 --> 00:51:08,105 كل كامبراطور 296 00:51:19,576 --> 00:51:23,037 حسين! هل نحن متفقون؟ 297 00:51:30,462 --> 00:51:32,963 ماذا تظن؟ 298 00:51:37,135 --> 00:51:40,054 دع الأطفال يأخذون ليس أنا 299 00:51:40,055 --> 00:51:44,183 دع الأطفال يأخذون ذلك 300 00:51:44,851 --> 00:51:48,354 لا أستطيع ان أبيع بالكيلو أحتاج إلى 200 كغ 301 00:51:50,023 --> 00:51:52,066 هل توصّلنا إلى اتفاق؟ 302 00:51:52,984 --> 00:51:57,530 سيأخذون 200 كغ إذا وعدت أن أبيعها بـ$ 10 303 00:52:14,464 --> 00:52:16,540 دعها تذهب! 304 00:52:17,050 --> 00:52:19,084 توقف عن ازعاجها! 305 00:52:20,554 --> 00:52:25,432 أبوك سيضربك! هل تريد أن يضربك 306 00:52:30,355 --> 00:52:34,066 لا تقلق سوف لن تلدغك دع الدخان يمر 307 00:52:34,234 --> 00:52:37,778 أحضري السكين هل الأواني جاهزة يا امرأة؟ 308 00:52:38,780 --> 00:52:42,783 أحضر الكبير أولاً ذلك، وهذا 309 00:52:43,201 --> 00:52:45,494 أحضرت الإناء 310 00:52:46,663 --> 00:52:48,689 لقد لدغتني 311 00:52:49,457 --> 00:52:54,370 هل ستأتين ما الذي تنتظريه؟ 312 00:52:54,671 --> 00:52:59,133 علينا أن نجمع العسل أحضر الإناء وأمسك هذا 313 00:52:59,259 --> 00:53:02,636 خذ إناء ولدتك لهم أوبرا!، تعالي، أسرعي.. اللعنة! 314 00:53:03,054 --> 00:53:05,114 ما هذا يا أخي 315 00:53:06,474 --> 00:53:09,894 علىّ ألا أطلب منك مساعدتي بعد الآن 316 00:53:10,270 --> 00:53:12,646 ضع القناع 317 00:53:15,066 --> 00:53:18,527 ضع القناع يا غمزي تعال، أنت أيضاً 318 00:53:21,198 --> 00:53:23,407 إنه قادم 319 00:53:25,368 --> 00:53:28,954 إنه يعمل فقط عندما أرغمه على العمل 320 00:53:31,875 --> 00:53:35,669 توقف - إنها تلدغني 321 00:53:35,670 --> 00:53:39,089 لا، لا تخاف - سأحميك بالدخان 322 00:53:43,511 --> 00:53:45,888 افصله! 323 00:53:48,807 --> 00:53:53,270 لدغتني أنا أيضاً لقد لدغتني! 324 00:53:53,688 --> 00:53:55,772 استمر بالدخان! 325 00:53:56,233 --> 00:53:59,109 فالي، ولا تذهب سأحطم رأسك 326 00:53:59,527 --> 00:54:03,030 أين ذهب هذا الولد 327 00:54:07,202 --> 00:54:09,219 لقد لدغتني! 328 00:54:12,290 --> 00:54:14,366 و لدغة على الوجه أيضاً 329 00:54:19,339 --> 00:54:21,390 أحضر القناع! 330 00:54:31,518 --> 00:54:33,610 أنت شجاع! 331 00:54:52,539 --> 00:54:56,166 من يريد المزيد 332 00:55:17,313 --> 00:55:21,593 ـ13.5 كلغ 333 00:55:25,864 --> 00:55:30,242 ـ2,3,4,5 ... 334 00:55:35,114 --> 00:55:40,028 عوّضك الله! ما يهم الآن هو أن تجمع أيضاً 20 كغ 335 00:56:22,837 --> 00:56:24,922 يجب أن يكون شيئاً آخراً 336 00:56:26,341 --> 00:56:29,760 ماذا يمكن أن يكون يتطلب المزيد 337 00:56:32,263 --> 00:56:37,059 أظن أن السبب هو تغيّر الطقس يجب أن يكون كذلك 338 00:56:41,481 --> 00:56:45,150 انظر، لا يوجد حتى 5 أحياء - وهذا ليس السبب 339 00:56:45,318 --> 00:56:49,321 أخبرتك بان تترك نصف خليّة انظر ماذا فعله النحل خاصتك 340 00:56:49,322 --> 00:56:53,700 تركنا واحدة لكل منها - أبعد خاصتك، أو سأبعد خاصتي 341 00:56:53,868 --> 00:56:57,454 لا يمكنني نقلهم لأي مكان - هذا ليس من شأني 342 00:56:57,455 --> 00:57:00,457 هذا ما يحصل عندما يساعدني الأطفال 343 00:57:01,126 --> 00:57:04,211 من سيساعدني أنت، على الأقل لديك أطفال! 344 00:57:04,337 --> 00:57:08,382 ليس لديّ أحد - لا أظن أن ذلك سببه النحل خاصتي 345 00:57:09,801 --> 00:57:12,678 أتوسل إليك انقل خلايا النحل خاصتك 346 00:57:13,304 --> 00:57:17,766 وأين سأضعهم? منزلنا هنا ونحن نعيش هنا! 347 00:57:18,226 --> 00:57:20,477 وأين عليّ أن أنقلهم؟ 348 00:57:21,146 --> 00:57:23,897 لا مكان، انتهى الأمر! لقد ماتوا! 349 00:57:29,362 --> 00:57:32,739 هذا ليس مهماً! أطفالي 350 00:57:32,740 --> 00:57:37,578 انتظري، انتظري! هنالك محامين، وهنالك محكمة حيث سنتحدث بكل شيء 351 00:57:37,996 --> 00:57:40,289 سأذهب للمحكمة وسنرى ماذا سيحدث 352 00:57:40,290 --> 00:57:44,668 لا تفتحي الموضوع! - ماذا فعلنا ومن كذب عليك؟ - المزيد؟ 353 00:57:45,879 --> 00:57:49,715 أخبرني بأنه أخذهم وبأنه علي أن أعطيه.... 354 00:57:50,800 --> 00:57:53,000 نحن لا نبيع النحل ولا الخلايا ولا العسل. هذا كل شيء 355 00:57:55,346 --> 00:57:59,725 أخبرته بأن الوقت مبكر جداً على جمع العسل 356 00:58:01,544 --> 00:58:06,457 لقد صرخ بوجه أبيه، والآن هو يجمع العسل لقد أخبره بأن الوقت مبكر جداً 357 01:00:18,740 --> 01:00:21,116 أبعدهم عن رأسي 358 01:00:23,745 --> 01:00:27,622 ألا يوجد المزيد من الأسمدة! - ها هي 359 01:00:34,172 --> 01:00:37,174 لقد لدعتني! 360 01:00:43,890 --> 01:00:45,940 لا تخف! 361 01:00:51,564 --> 01:00:53,732 اجمعها بنفسك 362 01:00:56,194 --> 01:00:58,653 كأنك أحضرتها بنفسك أيها الكلب القذر 363 01:01:01,074 --> 01:01:03,166 اللعنة! 364 01:01:21,469 --> 01:01:25,097 ألا يمكنك التعامل بشكل طبيعي معهم أنت أكثر من يتحمل المسؤولية في هذا المكان 365 01:01:25,098 --> 01:01:27,182 لا أحد غيرك جدير بالمسؤولية 366 01:01:29,102 --> 01:01:33,063 هل ترى هؤلاء؟ إنهم يبعدون النحل 367 01:01:36,984 --> 01:01:39,018 لقد لدغتني 368 01:02:48,639 --> 01:02:51,349 كالنجوم المتساقطة 369 01:02:56,022 --> 01:03:00,317 انظر، ستحرق شعري 370 01:03:04,530 --> 01:03:07,115 أحرقت قدمي قليلاً 371 01:03:08,826 --> 01:03:11,745 يا إلهي ، كم تثائبت! 372 01:03:14,290 --> 01:03:17,542 هاتيدز، لما لا تغادرين هذا المكان؟ 373 01:03:24,467 --> 01:03:27,427 لو أني لديّ ابن مثلك 374 01:03:29,597 --> 01:03:32,724 سيكون كل شيء مختلف 375 01:03:36,187 --> 01:03:38,396 ولكن ليس لدي 376 01:03:52,620 --> 01:03:55,163 انظر ماذا فعلت 377 01:03:55,623 --> 01:03:59,251 ماذا، لا بدّ أنها اشتعلت بنفسها 378 01:03:59,669 --> 01:04:02,295 أنت لا تعرف ماذا فعلت! 379 01:04:02,296 --> 01:04:04,923 نحتاج عشباً جديداً! شجر الراتينج هذا ليس لأي شيء! 380 01:04:05,841 --> 01:04:09,678 لن يكون هنالك عشب للنحل! - لا ضرر في ذلك! 381 01:04:09,679 --> 01:04:11,680 أحتاجه أيضاً! 382 01:04:11,681 --> 01:04:15,083 يجب حرقه، نحتاج إلى عشب جديد! - أنا بحاجة لعشب جديد أيضاً! 383 01:04:15,484 --> 01:04:20,439 أخبرته بأن يضيء المكان. إنهم يكسبون الكثير من العشب الجديد 384 01:04:21,649 --> 01:04:26,194 ولكن حسناً، سوف لن اشتعل المزيد من النيران إذا اعتنيتي بأطفالي 385 01:04:26,195 --> 01:04:28,863 الوقت متأخر الآن 386 01:04:35,788 --> 01:04:38,957 ماذا هنالك؟ اذهب 387 01:04:51,971 --> 01:04:55,265 لعنة أن تكون جاراً 388 01:05:01,439 --> 01:05:03,898 يؤلمني أن أنظر إليك وأراك كذلك 389 01:05:04,317 --> 01:05:07,027 يا عزيزتي 390 01:05:12,450 --> 01:05:17,354 عندما أتي الخاطبون إليكي، لماذا لم توافقي 391 01:05:19,874 --> 01:05:24,252 لا أعلم - متى أتوا إليّ؟! 392 01:05:25,671 --> 01:05:28,465 لقد رحبت بهم وقلت أني موافقة 393 01:05:31,636 --> 01:05:33,928 من لم يوافق إذن؟ 394 01:05:33,929 --> 01:05:36,348 والدك 395 01:05:39,268 --> 01:05:43,021 وحتى لو أتتني الفرصة مرة أخرى لن أغادر 396 01:05:43,989 --> 01:05:48,961 ماذا؟ - حسناً، لا يوجد سبب - لا تقولي ذلك - ماذا؟ 397 01:05:49,162 --> 01:05:51,446 هذا خطأ لا يمكنك تقديم المزيد 398 01:05:51,864 --> 01:05:53,865 كيف يمكنني أن أترككِ 399 01:05:53,866 --> 01:05:56,618 لا تحزنِ 400 01:06:01,332 --> 01:06:03,625 سأكون معك أيضاً 401 01:06:06,045 --> 01:06:09,047 نسيبنا سيعتني بنا 402 01:06:11,566 --> 01:06:16,471 فليحفظه الله 403 01:06:53,008 --> 01:06:55,068 لن أجمعها 404 01:06:56,887 --> 01:06:59,931 اجمعها بنفسك أيها اللعين 405 01:07:02,393 --> 01:07:04,519 اصمت 406 01:07:07,189 --> 01:07:10,233 لا أصدق كيف تتمكن هذه المرأة من تمالك أعصابها 407 01:07:35,426 --> 01:07:37,969 بماذا كذبت عليك 408 01:07:37,970 --> 01:07:40,855 أنت تخبرني بأنه لا يوجد المزيد ولكن دعنا نتأكد 409 01:07:43,276 --> 01:07:46,494 سنتأكد سويّة لا مشكلة إن تبقى القليل 410 01:07:46,495 --> 01:07:48,521 لا أعلم لماذا أكذب عليك 411 01:07:48,773 --> 01:07:50,899 الجميع يحب كسب المال - حسين 412 01:07:50,900 --> 01:07:55,200 كل شيء على ما يرام، فقط تأكد يمكننا أيضاً أن نتأكد من الخلايا 413 01:07:55,413 --> 01:07:58,114 سنتأكد ولكن بلا جدوى فلم يتبقى المزيد 414 01:07:58,115 --> 01:08:00,191 أعلم بأنه يوجد ولكنك لا تريد أن تعطيني 415 01:08:00,409 --> 01:08:04,370 ألا يمكنك أن تفهم، الأمر بسيط أنا لا أملك المزيد 416 01:08:05,289 --> 01:08:09,542 لن أفتح الخلايا كي لا أزعج النحل 417 01:08:11,504 --> 01:08:15,381 طفل واحد كل سنة 418 01:08:15,382 --> 01:08:19,552 فليحمهم الله! 419 01:08:19,553 --> 01:08:23,640 ما العمل الأطفال كنز 420 01:08:27,061 --> 01:08:31,856 تمهّل. - الماء شديد البرودة 421 01:08:32,316 --> 01:08:35,568 ارفع ساقيك هل هذا أفضل الآن؟ 422 01:08:51,377 --> 01:08:53,436 احذر! 423 01:09:13,232 --> 01:09:16,901 اسحب! احذر لا تدعها تغرق! 424 01:09:29,081 --> 01:09:31,749 ها هي الملكة 425 01:09:58,694 --> 01:10:03,681 لو كنتي طفلة، لكنت أخذتك الآن وهربت بك! 426 01:10:07,995 --> 01:10:12,991 لقد قتلو جميع النحل خاصتي لا أملك المزيد من النحل 427 01:10:14,710 --> 01:10:18,463 لا نملك شيئاً 428 01:10:28,140 --> 01:10:30,308 ماذا سأفعل عندما تموتين؟ 429 01:10:31,727 --> 01:10:34,187 ستموتين يوماً ما ماذا سأفعل حينها 430 01:10:39,610 --> 01:10:42,987 تزوجي - إذا رزقني الله! 431 01:10:50,162 --> 01:10:55,141 لا أدري ماذا أفعل معهم 432 01:10:55,542 --> 01:10:57,669 الله سيعاقبهم 433 01:10:58,087 --> 01:11:02,173 لا تقلقي 434 01:11:02,591 --> 01:11:05,301 يمكنني العيش من دونهم 435 01:11:05,970 --> 01:11:08,930 الله سيعاقبهم 436 01:11:09,390 --> 01:11:12,225 فليعاقبهم الله 437 01:12:37,019 --> 01:12:39,896 ـ50 منهم ماتو 438 01:12:39,897 --> 01:12:43,358 لماذا - كانوا مريضين! 439 01:12:43,359 --> 01:12:47,570 كان عليكِ الاعتناء بهم لقد تحدثت وتحدثت 440 01:12:47,571 --> 01:12:50,948 تبدو بصحة جيدة. - تبدو نصف ميتة! 441 01:12:52,368 --> 01:12:54,418 لم يعتني أحد بهم أبداً 442 01:12:57,039 --> 01:12:59,665 وهذه مريضة! 443 01:12:59,666 --> 01:13:04,596 لا تنظرِ إليهم! - أخبرني أنت! أنا أراقبهم، بالإضافة لكل العمل 444 01:13:05,714 --> 01:13:07,807 أنا أحرث الأرض 445 01:13:10,427 --> 01:13:13,062 أنتِ تعتني بهم? انظري إلى الدلاء، جميعها فارغة! 446 01:13:13,222 --> 01:13:16,140 هذا ما يجعلني غاضب دائماً 447 01:13:16,141 --> 01:13:20,836 اعتني بهم فقط - وأنت ماذا ستفعل 448 01:13:24,566 --> 01:13:29,278 انتِ لم تعتني بهم يا امرأة ولو قليلاً 449 01:13:36,203 --> 01:13:40,706 تجلسين طوال النهار 450 01:13:42,376 --> 01:13:44,376 اللعنة ... 451 01:13:45,087 --> 01:13:47,755 لقد اعتنوا بهم. - بالتأكيد فعلوا، اعتنوا بهم جيداً! 452 01:13:48,424 --> 01:13:51,884 هل رأيت كم مات من العجول؟ 453 01:13:51,885 --> 01:13:55,304 أنت تأكل طوال النهار ولا تطعمهم شيئاً 454 01:13:55,305 --> 01:13:58,141 كنت تعلم أنها كانت مريضة 455 01:13:58,620 --> 01:14:02,311 ولم يمت واحداً فقط بل 50 عجلاً 456 01:14:02,312 --> 01:14:06,566 ولذلك لم يتبقى طعام كاف - يوجد طعام 457 01:14:07,234 --> 01:14:11,737 كانت العرانيس ممتلئة هل كان من الصعب عليك أن تطحن الذرة 458 01:14:11,738 --> 01:14:14,282 أنت تملك مطحنة 459 01:14:15,200 --> 01:14:17,994 أطفالي لا يستطيعون تشغيل المطحنة 460 01:14:17,995 --> 01:14:22,941 يمكنك ولكنك لم تفعل يمكنك أن تأكل فقط لكن لا يمكنك أن تطحن 461 01:14:26,753 --> 01:14:29,714 لقد أفسدتهم 462 01:14:29,715 --> 01:14:33,259 لهذا هم يتصرفون بهذه الطريقة فهم لا يملكون شيئاً ليأكلوه الآن 463 01:14:33,677 --> 01:14:37,597 سيكون هنالك طعام ولكن ليس لك 464 01:14:37,598 --> 01:14:42,594 عليه أن يشعر بالجوع فالمرء لا يمكنه العيش من النحل فقط 465 01:14:44,313 --> 01:14:47,273 نحن لا نستطيع أن نعيش هنا من دون اللحم 466 01:18:08,558 --> 01:18:11,769 تعالي إلي 467 01:18:12,938 --> 01:18:15,731 هل تشعرين بالبرد 468 01:18:19,903 --> 01:18:24,532 أنت قطة لطيفة وجميلة 469 01:18:25,701 --> 01:18:28,661 ذيلك طويل وشاربك طويل 470 01:18:29,371 --> 01:18:31,997 وهذا لا يتناسب مع جميع القطط 471 01:19:50,744 --> 01:19:55,623 هل يوجد المزيد? - يوجد - بالقدر الذي تريدينه 472 01:19:55,624 --> 01:19:57,708 هذا يكفي 473 01:20:00,629 --> 01:20:04,715 انهضي، لا أستطيع - ألا تريدين الحليب 474 01:20:04,716 --> 01:20:07,468 أريد الحليب، وليس العيران 475 01:20:07,886 --> 01:20:12,139 لا أريد هذا - إذاً سأطعمه للقطط 476 01:20:40,836 --> 01:20:43,587 هل تشعرين بقدوم الربيع 477 01:20:45,507 --> 01:20:48,551 الربيع، الربيع إنه قادم 478 01:20:49,219 --> 01:20:51,262 الربيع 479 01:20:51,972 --> 01:20:54,006 هل تحبين الربيع؟ 480 01:20:57,978 --> 01:21:02,439 هل الربيع قادم؟ - بالطبع ، قادم 481 01:21:05,360 --> 01:21:07,695 لقد مرت الكثير من فصول الشتاء 482 01:21:53,909 --> 01:21:56,911 هل بإمكانك سماع الموسيقى يا أمي؟ 483 01:22:00,874 --> 01:22:02,891 أمي 484 01:22:03,084 --> 01:22:06,462 هل تسمعين الأغاني؟ 485 01:23:52,402 --> 01:23:54,486 اهربي أيتها الشياطين 486 01:24:01,661 --> 01:24:04,913 هيا جاكي، تعالي إلى هنا 487 01:25:16,069 --> 01:25:18,570 اجلسيِ، هل تشعرين بالبرد؟ 488 01:25:22,283 --> 01:25:25,035 تعالي يا قطتي 489 01:25:28,706 --> 01:25:32,417 تعالي 490 01:27:50,855 --> 01:27:55,855 491 01:28:05,239 --> 01:28:10,239 ...أرض العسل... 492 01:28:13,239 --> 01:29:13,239 ترجمة (Syrian - Cinematech) 43517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.