All language subtitles for Hjj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,860 --> 00:00:47,860 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:43,965 --> 00:02:47,766 King Norm, Ruler of the North, Titan of the Tundra, 3 00:02:47,768 --> 00:02:51,704 Potentate of the Pole, the Sultan of Snow! 4 00:02:53,107 --> 00:02:54,574 That's all I got. 5 00:02:55,542 --> 00:02:56,844 Uh-huh. 6 00:02:57,444 --> 00:02:59,745 Wake up, you royal heinie! 7 00:02:59,747 --> 00:03:01,679 I need food! 8 00:03:01,681 --> 00:03:03,017 Have you thought about fishing? 9 00:03:03,550 --> 00:03:06,618 Fishing? Hello! I'm a caribou! 10 00:03:06,620 --> 00:03:08,553 I forage. Lichens, sedges, shrubs. 11 00:03:10,557 --> 00:03:11,522 The good stuff. The green stuff. Do you even care? 12 00:03:11,524 --> 00:03:15,029 Of course I caribou. I mean I care about you. 13 00:03:15,695 --> 00:03:17,730 You look skinny, Mickey. You been working out? 14 00:03:17,732 --> 00:03:20,801 Skin... What... 15 00:03:22,970 --> 00:03:24,138 Whoa, what got into him? 16 00:03:24,571 --> 00:03:25,873 Not food. 17 00:03:26,506 --> 00:03:29,176 Try paying a little more attention, Norm. 18 00:03:29,676 --> 00:03:31,645 The crown never rests. 19 00:03:33,781 --> 00:03:35,415 Uh... 20 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 It could be my family! 21 00:03:39,153 --> 00:03:41,552 Your family will have to wait until you're done 22 00:03:41,554 --> 00:03:43,889 - with your kingly duties. - Oh, when is that? 23 00:03:43,891 --> 00:03:45,690 After you've heard the last complaint 24 00:03:45,692 --> 00:03:46,593 from your subjects. 25 00:04:02,575 --> 00:04:04,979 The snow is too soft! 26 00:04:05,512 --> 00:04:08,147 - Uh-huh. - The salmon are not running! 27 00:04:08,149 --> 00:04:10,615 Uh-huh. 28 00:04:10,617 --> 00:04:14,088 And can I call you Mr. Poopy Pants from now on? 29 00:04:15,622 --> 00:04:17,091 Uh-huh, definitely. 30 00:04:20,761 --> 00:04:21,927 What? 31 00:04:25,632 --> 00:04:26,865 Earthquake! 32 00:04:34,742 --> 00:04:37,610 Uh... hi? 33 00:04:38,713 --> 00:04:42,081 King Norm, I come before you to ask your approval 34 00:04:42,083 --> 00:04:45,585 so I can partake in the Jubilee festivities this year. 35 00:04:51,591 --> 00:04:53,961 - And you are... - I'm Tiny. 36 00:04:56,731 --> 00:04:58,966 No, you're not. You're huge! 37 00:04:59,233 --> 00:05:01,736 That's my name. It's ironic. 38 00:05:03,738 --> 00:05:05,106 Really? 39 00:05:06,841 --> 00:05:08,240 I'm part of the North too, 40 00:05:08,242 --> 00:05:10,244 and I want to be part of the Jubilee. 41 00:05:10,811 --> 00:05:13,278 Of course. Uh, it makes sense, but... 42 00:05:13,280 --> 00:05:15,680 But, well, how can I put this politely? 43 00:05:15,682 --> 00:05:17,051 It's just that you're a... 44 00:05:17,718 --> 00:05:19,985 I'm a? 45 00:05:19,987 --> 00:05:22,089 Well, you're a killer... whale. 46 00:05:22,655 --> 00:05:24,058 Everyone's kinda scared of you. 47 00:05:24,325 --> 00:05:26,591 Me? 48 00:05:26,593 --> 00:05:28,129 Who's scared of me? 49 00:05:32,266 --> 00:05:34,769 Hmm. It's my family! 50 00:05:54,955 --> 00:05:56,290 Ah. 51 00:05:58,993 --> 00:06:01,193 Where are you going? 52 00:06:01,195 --> 00:06:03,064 Um, family. 53 00:06:03,864 --> 00:06:07,232 What? Wait! Your crown! 54 00:06:20,848 --> 00:06:22,349 Uh-oh. 55 00:06:23,984 --> 00:06:26,020 Oh, I hate Mondays. 56 00:06:32,893 --> 00:06:34,228 Game on, kids. 57 00:06:35,229 --> 00:06:39,867 Chase? Maria? Quinn? Yoo-hoo. 58 00:06:42,870 --> 00:06:44,972 Ha! Gotcha! 59 00:06:45,773 --> 00:06:46,673 Whoa! 60 00:06:50,044 --> 00:06:51,110 Huh? 61 00:06:53,781 --> 00:06:55,082 Ah-ha! 62 00:06:58,152 --> 00:07:00,321 I've got you now! 63 00:07:02,423 --> 00:07:06,093 No fair! 64 00:07:07,795 --> 00:07:09,296 Oh! Oh! Oh! 65 00:07:09,797 --> 00:07:11,966 I wonder who that might be. 66 00:07:27,848 --> 00:07:28,816 Whoa! 67 00:07:30,751 --> 00:07:33,053 Hey, hey! Whoa! 68 00:07:33,854 --> 00:07:36,724 Catch me if you can! 69 00:07:40,761 --> 00:07:41,896 Hmm. 70 00:08:00,381 --> 00:08:01,914 Whoa! 71 00:08:01,916 --> 00:08:03,450 Come to papa bear! 72 00:08:04,185 --> 00:08:05,186 That's cheating! 73 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 You don't win until you catch every last one of us! 74 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Gotcha! 75 00:08:27,975 --> 00:08:29,441 I win. 76 00:08:31,278 --> 00:08:32,444 He fell for it! 77 00:08:32,446 --> 00:08:33,447 Hmm? 78 00:08:36,116 --> 00:08:37,151 Get him, kids! 79 00:08:39,353 --> 00:08:41,355 Oh! Oh, it's on now! 80 00:08:41,922 --> 00:08:43,424 I mean business. 81 00:08:44,191 --> 00:08:45,326 Do you? 82 00:08:49,496 --> 00:08:52,366 Uh, it's not what it looks like. 83 00:08:54,335 --> 00:08:56,802 No. It's worse! 84 00:08:56,804 --> 00:08:59,004 You're the King of the North, Norm. 85 00:08:59,006 --> 00:09:00,305 The King! 86 00:09:00,307 --> 00:09:02,975 When you placed that crown on your head, 87 00:09:02,977 --> 00:09:04,443 you took an oath. 88 00:09:04,445 --> 00:09:06,278 Your subjects need you! 89 00:09:06,280 --> 00:09:10,150 And instead, you cavort and frolic? 90 00:09:10,851 --> 00:09:12,920 Let's go! 91 00:09:18,525 --> 00:09:19,927 Not again. 92 00:09:20,995 --> 00:09:24,031 - Come on, Dad. Please? - Just five more minutes. 93 00:09:24,531 --> 00:09:27,599 Sorry, kids. Duty calls. 94 00:09:27,601 --> 00:09:29,935 I won't be too long this time. 95 00:09:29,937 --> 00:09:31,405 We've heard that before. 96 00:09:33,407 --> 00:09:35,240 I got a little more work to do, 97 00:09:35,242 --> 00:09:37,175 but I promise, when I get home tonight, 98 00:09:37,177 --> 00:09:40,047 we'll play a game of Snow Blast, huh? 99 00:09:40,881 --> 00:09:45,317 Come on, what do you say? You can't pass up Snow Blast! 100 00:09:45,319 --> 00:09:46,487 Huh? 101 00:09:46,887 --> 00:09:49,421 - You promise? - I promise. 102 00:09:49,423 --> 00:09:51,525 When have I ever broken a promise? 103 00:09:51,959 --> 00:09:54,461 Since you've been King, all the time. 104 00:09:55,162 --> 00:09:58,030 Well, not anymore. I decree it. 105 00:09:58,032 --> 00:10:00,032 Tonight we will have the greatest game 106 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 of Snow Blast in history! 107 00:10:04,938 --> 00:10:07,141 You're on! 108 00:10:07,341 --> 00:10:09,007 Be careful what you wish for, 109 00:10:09,009 --> 00:10:12,411 for I am Norm, King of the Snow Blast! 110 00:10:14,882 --> 00:10:16,250 Oh, grow up. 111 00:10:40,507 --> 00:10:41,673 Hello, folks! 112 00:10:41,675 --> 00:10:44,176 This year's Jubilee promises to be 113 00:10:44,178 --> 00:10:46,211 the biggest and best ever 114 00:10:46,213 --> 00:10:48,413 as the new King of the North, Norm, 115 00:10:48,415 --> 00:10:51,550 takes his place in the pantheon of the greats. 116 00:10:51,552 --> 00:10:52,984 Once again, 117 00:10:52,986 --> 00:10:54,588 you're right on point there, Jim. 118 00:10:55,689 --> 00:10:58,990 Definitely in the panth-y... Python... 119 00:11:00,527 --> 00:11:03,161 Whatever you just said there, Jim. 120 00:11:03,163 --> 00:11:04,663 That's what it is. 121 00:11:06,100 --> 00:11:08,200 This all seems a bit much to me. 122 00:11:08,202 --> 00:11:12,639 Norm, this is the most important duty you will perform! 123 00:11:13,307 --> 00:11:15,607 The King of the North needs to place his crown 124 00:11:15,609 --> 00:11:17,376 on the apex of the tower 125 00:11:17,378 --> 00:11:20,145 at the precise moment of the Jubilee, 126 00:11:20,147 --> 00:11:22,214 guaranteeing peace and abundance 127 00:11:22,216 --> 00:11:23,548 for the coming winter. 128 00:11:23,550 --> 00:11:25,384 That's just silly superstition. 129 00:11:25,386 --> 00:11:27,254 Silly super... 130 00:11:27,454 --> 00:11:31,492 This is tradition, the way of the North. 131 00:11:32,092 --> 00:11:35,929 It dates back thousands of years to the North's first King, 132 00:11:36,230 --> 00:11:40,065 Ragmar the First, Olaf the Pungent, 133 00:11:40,067 --> 00:11:41,902 even Herman the Meek, 134 00:11:42,269 --> 00:11:45,339 all fulfilled their kingly duty. 135 00:11:45,740 --> 00:11:48,607 This is our history. 136 00:11:48,609 --> 00:11:50,308 This is your duty, 137 00:11:50,310 --> 00:11:53,412 and we've got a lot of preparations to get ready 138 00:11:53,414 --> 00:11:56,250 for the Jubilee and not a lot of time. 139 00:11:56,583 --> 00:11:59,451 Oh, heavens to polar bear. 140 00:11:59,453 --> 00:12:03,188 I know, Socrates. I know. There are things to be done. 141 00:12:03,190 --> 00:12:05,325 And, hey, your list doesn't look so... 142 00:12:07,094 --> 00:12:08,228 bad. 143 00:12:11,298 --> 00:12:13,766 Now, I'll tell ya, Rick, these are the very moments 144 00:12:13,768 --> 00:12:15,400 that define a king. 145 00:12:15,402 --> 00:12:18,103 Does Norm have what it takes to protect the North? 146 00:12:18,105 --> 00:12:21,640 Will he be able to lead his team to victory? 147 00:12:21,642 --> 00:12:24,211 Nope, probably not there, Jim. 148 00:12:24,611 --> 00:12:29,047 Norm needs to realize that there's no "I" in "team." 149 00:12:29,049 --> 00:12:32,152 But there is one in "hippopotamus." 150 00:12:35,022 --> 00:12:38,492 Right you are, Rick. For once, right you are. 151 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 That's for sure. 152 00:12:49,570 --> 00:12:52,573 Huh? 153 00:12:55,342 --> 00:12:58,078 Snow Blast it. 154 00:13:09,356 --> 00:13:11,490 - You promise? - I promise. 155 00:13:11,492 --> 00:13:13,458 When have I ever broken a promise? 156 00:13:13,460 --> 00:13:16,394 Oh, tonight's gonna be a blast! 157 00:13:16,396 --> 00:13:17,797 Tonight's gonna rule! 158 00:13:17,799 --> 00:13:20,232 Tonight, I'm gonna crush all of you! 159 00:13:27,441 --> 00:13:30,743 I'm sorry, honey. I'm gonna make it up. 160 00:13:30,745 --> 00:13:32,679 Of course you will, dear. 161 00:13:34,414 --> 00:13:38,283 I remember that. We had so much fun that spring. 162 00:13:38,285 --> 00:13:40,519 It was the best vacation ever. 163 00:13:40,521 --> 00:13:41,821 We should do it again! 164 00:13:41,823 --> 00:13:44,658 I mean, after the festival, obviously. 165 00:13:45,292 --> 00:13:47,592 And then I have to tour the West Floe, 166 00:13:47,594 --> 00:13:49,461 and oh, yeah, I got... I gotta do something 167 00:13:49,463 --> 00:13:51,129 about that herring farm. 168 00:13:51,131 --> 00:13:55,302 We're never going on a family vacation again, are we? 169 00:14:43,550 --> 00:14:45,885 ♪ I'm a little teapot ♪ 170 00:14:45,887 --> 00:14:48,420 ♪ Short and stout 171 00:14:48,422 --> 00:14:51,156 ♪ Here is my handle 172 00:14:51,158 --> 00:14:52,459 ♪ Here is my... 173 00:15:54,756 --> 00:15:56,891 Jubilee... No. 174 00:16:03,765 --> 00:16:05,365 Daddy loves you. 175 00:16:07,567 --> 00:16:09,269 You love Daddy? Yeah? 176 00:16:22,315 --> 00:16:24,451 I'm the King of the Snow Blast! 177 00:17:01,856 --> 00:17:04,491 Good morning, everyone! 178 00:17:16,570 --> 00:17:17,571 Huh? 179 00:17:21,541 --> 00:17:25,077 Uh... Look, about last night, I... 180 00:17:25,079 --> 00:17:28,080 There you are! Come on! You're needed! 181 00:17:28,082 --> 00:17:30,015 But I haven't even had breakfast. 182 00:17:30,017 --> 00:17:32,252 Later. Let's go. 183 00:17:45,800 --> 00:17:47,099 What's the emergency? 184 00:17:47,101 --> 00:17:48,736 There's no time to waste! 185 00:17:48,970 --> 00:17:51,038 Preparations are behind schedule. 186 00:17:51,638 --> 00:17:52,907 Where's your crown? 187 00:17:53,406 --> 00:17:55,642 Fish on a stick! One second. 188 00:18:11,358 --> 00:18:12,292 What? 189 00:18:16,764 --> 00:18:19,299 You lost the crown? 190 00:18:19,633 --> 00:18:21,501 No, I didn't lose it. 191 00:18:21,702 --> 00:18:24,369 I'm just questioning the whole concept of object permanence. 192 00:18:24,371 --> 00:18:25,773 It was there, now it's gone. 193 00:18:26,640 --> 00:18:27,775 Science. Go figure. 194 00:18:28,142 --> 00:18:30,441 This is a disaster, Norm! 195 00:18:30,443 --> 00:18:31,746 Everything okay, honey? 196 00:18:33,014 --> 00:18:35,981 Uh, yeah. Everything's fine, dear. 197 00:18:35,983 --> 00:18:38,518 Perfect. Never better. Livin' the dream. 198 00:18:40,121 --> 00:18:44,389 I told you, Norm. The crown isn't just a symbol! 199 00:18:44,391 --> 00:18:46,691 I know. It's a responsibility. 200 00:18:46,693 --> 00:18:48,660 Apparently, you don't know! 201 00:18:48,662 --> 00:18:50,695 Without the crown, the Jubilee festival 202 00:18:50,697 --> 00:18:52,397 can't be completed. 203 00:18:52,399 --> 00:18:55,466 We're gonna be cursed by an endless winter. 204 00:18:55,468 --> 00:18:58,771 What? That story, it's just a superstition. 205 00:18:58,773 --> 00:19:00,672 It's decreed! 206 00:19:00,674 --> 00:19:03,110 If the King of the North doesn't crown the ice tower 207 00:19:03,577 --> 00:19:05,412 during the Jubilee festival, 208 00:19:05,713 --> 00:19:09,784 an endless winter will fall upon the North. 209 00:19:12,419 --> 00:19:15,455 It's our history, Norm. 210 00:19:15,957 --> 00:19:18,590 That's science. 211 00:19:18,592 --> 00:19:20,527 Oh, well, in that case... 212 00:19:44,018 --> 00:19:45,152 Huh? 213 00:19:45,953 --> 00:19:47,088 What is going on? 214 00:19:47,955 --> 00:19:50,657 I lost a contact lens. 215 00:19:51,792 --> 00:19:53,658 You don't wear contact lenses. 216 00:19:53,660 --> 00:19:55,495 Oh. You're right. 217 00:19:56,197 --> 00:19:58,163 What a relief! Mystery solved! 218 00:19:58,165 --> 00:20:01,635 Well, look at the time. I gotta go do king stuff. 219 00:20:10,644 --> 00:20:14,547 Yes. What... What he said. 220 00:20:20,087 --> 00:20:21,155 Hmm. 221 00:20:23,623 --> 00:20:25,159 Hey, what's this? 222 00:20:25,960 --> 00:20:27,460 Those tracks... 223 00:20:41,042 --> 00:20:43,242 Don't look at me like that. 224 00:20:43,244 --> 00:20:46,714 You can't keep running away from your duties, Norm. 225 00:20:52,552 --> 00:20:54,722 Enough! You're wasting time! 226 00:20:57,191 --> 00:20:59,624 Hey, Tiny! What's up, my whale? 227 00:20:59,626 --> 00:21:02,696 - Can I ask you a question? - I don't know, can you? 228 00:21:03,197 --> 00:21:06,699 May I? I may. I mean, it's really important. 229 00:21:06,701 --> 00:21:08,801 These ski tracks, you didn't, perhaps, 230 00:21:08,803 --> 00:21:10,104 see who made them? 231 00:21:10,670 --> 00:21:13,272 Even if I did, why should I tell you, bear? 232 00:21:13,274 --> 00:21:17,577 What? No, I'm not just a bear. I'm Norm, King of the North. 233 00:21:17,845 --> 00:21:19,812 Norm, where's your crown? 234 00:21:19,814 --> 00:21:21,546 Huh? See? 235 00:21:21,548 --> 00:21:23,015 I'm having it cleaned. 236 00:21:23,017 --> 00:21:24,883 Look, Tiny, you don't remember seeing 237 00:21:24,885 --> 00:21:27,188 anything suspicious about last night, do you? 238 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 Hmm. 239 00:21:28,956 --> 00:21:32,324 Do I remember? 240 00:21:32,326 --> 00:21:35,127 Yeah. Suspicious? Weird? Bizarre? 241 00:21:35,129 --> 00:21:37,865 Oh, I do remember something! 242 00:21:38,065 --> 00:21:39,630 Great! What? 243 00:21:39,632 --> 00:21:41,266 I remember 244 00:21:41,268 --> 00:21:45,006 you not inviting me and my pod to the Jubilee festival! 245 00:21:45,339 --> 00:21:48,042 Something about us being "killer whales." 246 00:21:51,712 --> 00:21:53,812 I meant that as a compliment. 247 00:21:53,814 --> 00:21:56,782 You know, you're a "killer", whale. 248 00:21:56,784 --> 00:21:59,318 Right. Killer-comma-whale. 249 00:21:59,320 --> 00:22:02,156 Ooh, darn those misplaced modifiers. 250 00:22:02,890 --> 00:22:05,059 - Ask me nicely. - Please. 251 00:22:05,726 --> 00:22:06,961 - Nicer. - Pretty please? 252 00:22:07,194 --> 00:22:09,128 - Nicer. - Pretty please? 253 00:22:09,130 --> 00:22:10,965 With sugar and lemmings on top? 254 00:22:11,165 --> 00:22:13,065 Yeesh. That's kinda gross. 255 00:22:13,067 --> 00:22:16,702 Please tell me, did you see anything? 256 00:22:16,704 --> 00:22:19,938 Well, I do remember a strange ship. 257 00:22:19,940 --> 00:22:20,875 What kind of ship? 258 00:22:21,876 --> 00:22:23,911 It's all so hazy. It might've been a dream. 259 00:22:26,047 --> 00:22:28,548 Oh, let me check my Sonar Chat. 260 00:22:30,918 --> 00:22:33,185 - Sonar Chat? - It's an app. 261 00:22:33,187 --> 00:22:35,821 Whales invented it, and they never fail 262 00:22:35,823 --> 00:22:37,091 to brag about it. 263 00:23:54,935 --> 00:23:56,137 I was right! 264 00:23:56,337 --> 00:24:00,372 There was a ship entirely made out of ice. 265 00:24:00,374 --> 00:24:03,408 The strangest ship you'll ever see. 266 00:24:03,410 --> 00:24:04,311 Where? 267 00:24:04,745 --> 00:24:06,981 It's headed towards China, 268 00:24:07,715 --> 00:24:09,781 and it has this symbol on it. 269 00:24:09,783 --> 00:24:13,020 I believe it belongs to the city of Harbin. 270 00:24:14,121 --> 00:24:16,054 - In China? - China. 271 00:24:16,056 --> 00:24:18,359 - China? - Am I saying it wrong? 272 00:24:18,959 --> 00:24:20,693 China. 273 00:24:21,128 --> 00:24:24,329 I've been to China. It's a long way from here. 274 00:24:24,331 --> 00:24:26,133 Well, you better get going then. 275 00:24:32,473 --> 00:24:34,341 Nobody must know you're gone. 276 00:24:34,842 --> 00:24:37,409 What am I gonna tell Elizabeth and the kids? 277 00:24:37,411 --> 00:24:40,245 - Nothing. - I can't lie to my family. 278 00:24:40,247 --> 00:24:42,414 Well, it's not lying if you don't say anything. 279 00:24:42,416 --> 00:24:44,082 I guess so. 280 00:24:44,084 --> 00:24:47,388 But still, Harbin? And I can't tell my family. 281 00:24:48,322 --> 00:24:49,821 We're going to Harbin? 282 00:24:49,823 --> 00:24:51,358 Where's Harbin? 283 00:24:56,964 --> 00:24:59,965 Wow! Dad's taking us on a vacation! 284 00:24:59,967 --> 00:25:01,833 He's trying to make it up to us. 285 00:25:01,835 --> 00:25:04,002 In Harbin, China! 286 00:25:04,004 --> 00:25:06,805 I'd feel really bad if they ever found out. 287 00:25:06,807 --> 00:25:08,373 They won't find out, 288 00:25:08,375 --> 00:25:11,543 and the bigger question is, how are you going to get there? 289 00:25:18,185 --> 00:25:19,153 Really? 290 00:25:25,359 --> 00:25:27,859 I've gotta go see a moose about an ice floe. 291 00:25:27,861 --> 00:25:31,797 And how about, uh, my sister just had cubs! 292 00:25:31,799 --> 00:25:33,899 Oh, she knows I don't have a sister. 293 00:25:33,901 --> 00:25:36,068 You sly bear, you. 294 00:25:36,070 --> 00:25:38,036 Sly? Me? What? 295 00:25:38,038 --> 00:25:40,105 I know what you're up to. 296 00:25:40,107 --> 00:25:42,474 - You do? - Yeah, we heard everything! 297 00:25:42,476 --> 00:25:44,011 Everything? Uh... 298 00:25:44,278 --> 00:25:46,945 - I don't know what to say. - Me, neither. 299 00:25:46,947 --> 00:25:48,547 Did you really think you could plan 300 00:25:48,549 --> 00:25:50,549 a surprise vacation to Harbin, China 301 00:25:50,551 --> 00:25:52,284 without telling us? 302 00:25:52,286 --> 00:25:53,819 Vaca... What? 303 00:25:53,821 --> 00:25:55,187 You rock, Dad! 304 00:25:55,189 --> 00:25:58,357 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 305 00:25:58,359 --> 00:26:01,426 - Dad! Dad! Dad! - Surprise! 306 00:26:01,428 --> 00:26:03,864 Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 307 00:26:16,110 --> 00:26:17,242 Okay. 308 00:26:17,244 --> 00:26:19,177 It's no luxury liner, 309 00:26:19,179 --> 00:26:21,215 but it looks like it'll hold Norm... 310 00:26:21,482 --> 00:26:23,417 and his family? 311 00:26:25,319 --> 00:26:27,586 No use hiding it anymore, Socrates. 312 00:26:27,588 --> 00:26:30,422 They found out about the surprise vacation 313 00:26:30,424 --> 00:26:32,426 that I planned on purpose. 314 00:26:32,626 --> 00:26:35,329 - What? - Ta-da! 315 00:26:39,300 --> 00:26:41,902 Oh. 316 00:26:42,336 --> 00:26:44,569 Yeah. 317 00:26:44,571 --> 00:26:46,605 This is funny because it's not. 318 00:26:46,607 --> 00:26:48,006 Yeah, just go with it. 319 00:26:48,008 --> 00:26:49,241 What's the worst that can happen? 320 00:27:19,073 --> 00:27:20,140 We're doomed. 321 00:27:23,677 --> 00:27:27,646 Well, here's a wrinkle in the old Jubilee game plan. 322 00:27:27,648 --> 00:27:30,515 If King Norm doesn't place his crown on top of the tower 323 00:27:30,517 --> 00:27:32,584 by the official beginning of winter, 324 00:27:32,586 --> 00:27:33,987 chaos will ensue. 325 00:27:35,189 --> 00:27:37,489 We're talkin' about the end of the North as we know it. 326 00:27:37,491 --> 00:27:41,259 You're talking about polar bears eating polar bears? 327 00:27:41,261 --> 00:27:43,228 Lemmings eating lemmings? 328 00:27:43,230 --> 00:27:45,566 A muskrat eating, like, a muskox? 329 00:27:46,066 --> 00:27:47,067 Yes, Rick. 330 00:27:48,168 --> 00:27:50,504 We're talking about an endless winter of disaster. 331 00:28:12,727 --> 00:28:14,226 Gross! 332 00:28:14,228 --> 00:28:16,995 Get your nasty foot away from my face. 333 00:28:16,997 --> 00:28:19,564 Well, if Quinn would move his elbow. 334 00:28:22,603 --> 00:28:25,637 - Stop kicking! Quinn? - It wasn't me. 335 00:28:25,639 --> 00:28:28,673 - Chase? - He's lying! 336 00:28:30,377 --> 00:28:32,177 What is going on out here? 337 00:28:32,179 --> 00:28:33,645 Family photo op! 338 00:28:33,647 --> 00:28:36,615 I borrowed this from Vera for our new family portrait. 339 00:28:36,617 --> 00:28:37,918 Come on, kids. Everyone in. 340 00:28:40,154 --> 00:28:42,020 Perfect. 341 00:28:42,022 --> 00:28:44,124 Everyone say, "Harbin!" 342 00:28:44,491 --> 00:28:45,659 Huh? 343 00:28:48,095 --> 00:28:49,396 Harbin! 344 00:28:51,131 --> 00:28:52,132 Norm? 345 00:28:52,499 --> 00:28:55,035 Sorry, it's just, uh... 346 00:28:55,302 --> 00:28:56,403 I'll be back. 347 00:29:00,007 --> 00:29:01,575 - Honey? - Be right down. 348 00:29:08,315 --> 00:29:12,686 Huh? You dirty, dastardly, despicable... 349 00:29:13,353 --> 00:29:16,254 - Dear! - What are you doing, Norm? 350 00:29:16,256 --> 00:29:18,392 Oh, you know, looking for the perfect sunset. 351 00:29:19,159 --> 00:29:20,358 For the picture. 352 00:29:20,360 --> 00:29:22,162 I just want the light to be perfect. 353 00:29:24,097 --> 00:29:26,364 Aw, you do care! 354 00:29:26,366 --> 00:29:29,802 Of course I do, honey. I'm a bear that cares. 355 00:29:29,804 --> 00:29:32,406 Bearing is caring, right? 356 00:29:33,373 --> 00:29:35,476 Okay. Places, everyone. 357 00:30:07,407 --> 00:30:10,575 Hey, Elizabeth, mind if I set the shot? 358 00:30:10,577 --> 00:30:11,844 Of course not. 359 00:30:19,386 --> 00:30:21,121 What's wrong, dear? 360 00:30:21,555 --> 00:30:24,757 Nothing. It's just the composition is all wrong. 361 00:30:24,759 --> 00:30:27,461 The background, the lighting. This just won't do. 362 00:30:31,598 --> 00:30:34,533 Crew, this is your captain, port to bow. 363 00:30:34,535 --> 00:30:36,368 I mean, starboard to aft. 364 00:30:36,370 --> 00:30:40,372 I mean, turn this tub around! Lemmings, abort! Abort! 365 00:30:40,374 --> 00:30:41,776 Norm, the background is fine. 366 00:30:45,312 --> 00:30:46,446 A little to the left. 367 00:30:51,485 --> 00:30:53,520 Too far. No, a little to the right. 368 00:30:54,655 --> 00:30:55,823 Uh... 369 00:31:02,764 --> 00:31:04,462 Everyone say... 370 00:31:04,464 --> 00:31:06,366 Jump! 371 00:31:13,440 --> 00:31:14,675 Cheese. 372 00:31:35,495 --> 00:31:36,829 Dad, where's the water? 373 00:31:36,831 --> 00:31:38,530 How are we gonna get to land? 374 00:31:38,532 --> 00:31:40,800 I don't know. Guys, guys, it's just an inconvenience. 375 00:31:40,802 --> 00:31:42,302 I've got this. 376 00:31:43,270 --> 00:31:44,804 Fong? 377 00:31:44,806 --> 00:31:46,671 Hey, buddy! 378 00:31:46,673 --> 00:31:48,808 How's the vacation going so far? 379 00:31:48,810 --> 00:31:51,643 It's very, uh, ice. 380 00:31:51,645 --> 00:31:54,379 Uh, don't you mean very "nice"? 381 00:31:54,381 --> 00:31:56,550 No, I mean very "ice." 382 00:32:00,621 --> 00:32:03,455 Oh, dear! I'm on my way. 383 00:32:36,824 --> 00:32:39,861 Wakey wakey, eggs and bakey! 384 00:32:49,871 --> 00:32:52,740 Welcome to Harbin! 385 00:32:58,445 --> 00:33:00,645 This looks amazing! 386 00:33:00,647 --> 00:33:04,752 See? You give your Dad lemons and he makes vacation-ade! 387 00:33:06,888 --> 00:33:09,989 Wow! Whoa! 388 00:33:09,991 --> 00:33:11,826 That's mega cool! 389 00:33:26,808 --> 00:33:29,909 Wait! Hold up. Let's stay together. 390 00:33:29,911 --> 00:33:31,445 - I got Maria. - I'm on Chase. 391 00:33:31,813 --> 00:33:34,514 You guys vacation hardcore. 392 00:33:35,950 --> 00:33:37,250 Norm? 393 00:33:39,386 --> 00:33:40,687 Excuse me. Pardon me. 394 00:34:23,597 --> 00:34:24,598 Ah! 395 00:34:41,548 --> 00:34:42,582 Chase? 396 00:34:43,483 --> 00:34:44,584 Chase? 397 00:34:53,527 --> 00:34:54,494 Ha! 398 00:35:20,654 --> 00:35:22,955 Uh, Maria, what are you doing? 399 00:35:22,957 --> 00:35:24,522 The Watusi! 400 00:35:24,524 --> 00:35:25,760 What are you doing? 401 00:35:26,894 --> 00:35:31,631 Oh, oh! I don't know. These beats are taking me over. 402 00:35:32,133 --> 00:35:35,669 Watch yourself. 403 00:35:43,077 --> 00:35:44,678 Back it up, back it up. 404 00:35:46,914 --> 00:35:49,449 Oh, sorry about your foot. 405 00:35:51,819 --> 00:35:53,087 ♪ Let's do it! ♪ 406 00:35:54,789 --> 00:35:55,957 ♪ Let's do it now! 407 00:35:58,926 --> 00:36:00,658 ♪ Let's do it! 408 00:36:00,660 --> 00:36:02,627 Watch out! Watch out! Watch out! Watch out! 409 00:36:02,629 --> 00:36:03,998 Watch out! There it is! 410 00:36:06,701 --> 00:36:08,868 - ♪ Let's shake it - ♪ Hey! 411 00:36:08,870 --> 00:36:11,136 ♪ Shake it, shake it 412 00:36:11,138 --> 00:36:13,808 ♪ Work it, work it Gotta work it now ♪ 413 00:36:14,075 --> 00:36:16,574 ♪ Shake it, shake it, shake it ♪ 414 00:36:16,576 --> 00:36:18,010 ♪ You know ya wanna 415 00:36:18,012 --> 00:36:19,646 ♪ Shake it, shake it 416 00:36:20,748 --> 00:36:21,916 ♪ Let's do it 417 00:36:22,616 --> 00:36:25,786 ♪ Oh, let's work it now 418 00:36:25,987 --> 00:36:27,420 Watch me go! Watch me go! 419 00:36:27,621 --> 00:36:28,923 ♪ Let's do it 420 00:36:30,925 --> 00:36:32,994 ♪ Let's do it now 421 00:36:33,227 --> 00:36:35,526 Face it, Maria. 422 00:36:35,528 --> 00:36:37,695 Your old man's still got the moves. 423 00:36:39,867 --> 00:36:41,035 Maria? 424 00:36:51,078 --> 00:36:52,445 Huh? 425 00:36:53,948 --> 00:36:55,147 Hmm. 426 00:37:05,092 --> 00:37:08,428 Are you okay? 427 00:37:15,602 --> 00:37:17,102 I'm fine. 428 00:37:17,104 --> 00:37:18,072 Huh? 429 00:37:18,272 --> 00:37:19,639 Those tracks. 430 00:37:23,244 --> 00:37:25,177 - He's here! - Who's here? 431 00:37:25,179 --> 00:37:28,247 Who... Me! I'm here. 432 00:37:28,249 --> 00:37:30,282 You're funny, Dad. 433 00:37:30,284 --> 00:37:33,052 I'm a laugh a minute. Where's my off button? 434 00:37:33,054 --> 00:37:35,022 Come on. Let's get you back to Mom. 435 00:37:39,693 --> 00:37:41,062 Chase? 436 00:37:43,064 --> 00:37:44,899 Check this out, Mom! 437 00:37:52,306 --> 00:37:53,941 Thank you. Thank you. Yeah. 438 00:37:54,175 --> 00:37:55,943 Oh, no autographs, please. 439 00:37:57,011 --> 00:38:00,647 That's beautiful, but let's go. We're supposed to stay together. 440 00:38:27,208 --> 00:38:29,775 Come one, come all. Before your very eyes, 441 00:38:29,777 --> 00:38:32,878 Harbin's largest collection of rarities! 442 00:38:32,880 --> 00:38:36,581 You, my friend. You! Yes, you. 443 00:38:36,583 --> 00:38:40,087 I got pandas and snow tigers and monkeys of every kind, 444 00:38:40,587 --> 00:38:42,990 all belonging to Harbin's noble history. 445 00:38:44,125 --> 00:38:47,793 This is the real deal, kid. The deal that's real. 446 00:38:47,795 --> 00:38:49,864 One hundred percent seal. 447 00:38:53,100 --> 00:38:55,002 Ooh. What's that? 448 00:38:56,237 --> 00:38:58,603 Uh, shell-oculars. 449 00:38:58,605 --> 00:39:02,777 Made from genuine 100 percent pure plastic. 450 00:39:13,754 --> 00:39:14,822 Oh, man. 451 00:39:15,022 --> 00:39:17,058 Let me guess. Pete? 452 00:39:17,258 --> 00:39:20,995 - No, I'm Repete. - And I'm Pete. 453 00:39:24,298 --> 00:39:26,231 No, we're kidding. 454 00:39:26,233 --> 00:39:28,167 - I'm Pete. - And I'm Repete. 455 00:39:30,237 --> 00:39:32,137 Oh, man. Every time. 456 00:39:32,139 --> 00:39:34,740 Oh, you've gotta love those twins. 457 00:39:40,680 --> 00:39:43,050 - I'll take it! - That'll be 20 cubes. 458 00:39:43,951 --> 00:39:46,318 I don't have any money on me right now. 459 00:39:46,320 --> 00:39:48,053 Seriously? 460 00:39:48,055 --> 00:39:51,957 But my dad is King of the North, I mean, he's good for it. 461 00:39:51,959 --> 00:39:53,859 King of the North? Yeah. 462 00:39:53,861 --> 00:39:56,061 And I'm the Dragon of the East. 463 00:39:56,063 --> 00:39:57,729 Huh? 464 00:39:57,731 --> 00:40:01,934 I was born at night, but I wasn't born last night. 465 00:40:01,936 --> 00:40:03,270 Give me that. 466 00:40:08,976 --> 00:40:10,177 There you are! 467 00:40:10,878 --> 00:40:14,813 Norm! Watch where you're going. You hurt them. 468 00:40:14,815 --> 00:40:16,681 Oh, dear. Are you two all right? 469 00:40:16,683 --> 00:40:17,785 They're fine. 470 00:40:18,886 --> 00:40:21,253 What am I going to do with you two? 471 00:40:21,255 --> 00:40:22,189 Dad! 472 00:40:23,157 --> 00:40:24,156 What are you doing out of your workshop? 473 00:40:24,158 --> 00:40:27,660 Making sure my Frostbite 3000 is operational. 474 00:40:46,847 --> 00:40:50,084 Master Fu, you are amazing! 475 00:40:50,818 --> 00:40:52,720 Good to see you, sir. 476 00:40:53,053 --> 00:40:55,120 Good to see you all. 477 00:40:55,122 --> 00:40:57,091 Sorry I haven't been out more. 478 00:40:57,291 --> 00:40:59,424 I've been... busy. 479 00:40:59,426 --> 00:41:01,293 It's okay, Mister Fu, sir. 480 00:41:01,295 --> 00:41:03,696 You honor us with your presence. 481 00:41:04,932 --> 00:41:06,033 Welcome to Harbin. 482 00:41:07,234 --> 00:41:11,705 I am Fu, Harbin designer, inventor, architect and father. 483 00:41:14,408 --> 00:41:17,476 You're him? I mean, he's you? 484 00:41:17,478 --> 00:41:20,447 You're the one who designed this entire city? 485 00:41:20,981 --> 00:41:25,017 Every single thing you see. 486 00:41:25,019 --> 00:41:27,920 Oh, that's mega cool! 487 00:41:27,922 --> 00:41:29,388 I gotta say, I love your work. 488 00:41:29,390 --> 00:41:30,923 Can I have your autograph? 489 00:41:30,925 --> 00:41:31,890 Kids, come on. 490 00:41:31,892 --> 00:41:34,762 He's a designer, but your old man is a king. 491 00:41:35,062 --> 00:41:36,495 I thought so. 492 00:41:36,497 --> 00:41:38,897 You're Norm, the King of the North! 493 00:41:38,899 --> 00:41:41,333 - Guilty as charged. - Told ya. 494 00:41:41,335 --> 00:41:43,068 What brings you to Harbin? 495 00:41:43,070 --> 00:41:45,706 A long overdue family vacation. 496 00:41:45,940 --> 00:41:48,207 Just before the Northern Jubilee? 497 00:41:48,209 --> 00:41:49,210 Strange. 498 00:41:50,244 --> 00:41:53,011 It's never the wrong time for family fun, huh? 499 00:41:53,013 --> 00:41:54,980 Are you staying for the weekend? 500 00:41:54,982 --> 00:41:57,249 My birthday is coming up, and I would be honored 501 00:41:57,251 --> 00:41:58,350 to have you join me. 502 00:41:58,352 --> 00:41:59,353 What? No! 503 00:42:00,454 --> 00:42:02,521 Dad, we thought it was just gonna be the three of us 504 00:42:02,523 --> 00:42:05,023 - for your birthday this year. - Thanks for the offer, 505 00:42:05,025 --> 00:42:06,825 but we won't be staying that long. 506 00:42:06,827 --> 00:42:08,929 We all have to get back to the North for the Jubilee. 507 00:42:09,296 --> 00:42:11,232 - Phew! - I understand. 508 00:42:11,432 --> 00:42:14,132 Well then, it would be my honor 509 00:42:14,134 --> 00:42:17,369 to at least invite all of you for dinner tonight. 510 00:42:17,371 --> 00:42:19,106 - We can't. - We'd love to. 511 00:42:19,306 --> 00:42:21,375 - Oh. - I can't. 512 00:42:22,443 --> 00:42:23,877 It'll be our pleasure. 513 00:42:26,313 --> 00:42:27,948 We'll be there. 514 00:42:29,183 --> 00:42:30,150 Excellent. 515 00:42:31,285 --> 00:42:33,954 Now, if you'll excuse me, I must return to my work. 516 00:42:38,959 --> 00:42:41,360 What do you mean, you can't? 517 00:42:41,362 --> 00:42:43,061 We're on a family vacation. 518 00:42:43,063 --> 00:42:44,098 I know. 519 00:42:45,199 --> 00:42:47,065 Uh, look, I have plans. Things to do, people to see. 520 00:42:47,067 --> 00:42:48,168 I'll explain later. 521 00:43:24,405 --> 00:43:26,507 Look! It's snowing! 522 00:44:13,020 --> 00:44:14,955 Ha! 523 00:44:20,260 --> 00:44:21,595 What? 524 00:44:22,663 --> 00:44:24,498 Hmm. Hmm? 525 00:44:39,980 --> 00:44:41,014 Hmm. 526 00:44:43,450 --> 00:44:45,652 Thank you, Fu. Dinner was delicious. 527 00:44:46,153 --> 00:44:47,654 You're too kind. 528 00:44:49,724 --> 00:44:51,158 Wow! 529 00:44:52,659 --> 00:44:54,326 Cool! 530 00:44:54,328 --> 00:44:56,096 So pretty! 531 00:44:56,296 --> 00:44:58,298 Look at all those trophies. 532 00:44:59,099 --> 00:45:01,466 - You must be so proud. - Oh, yeah. 533 00:45:01,468 --> 00:45:04,271 Skiing was my favorite thing to do with my family. 534 00:45:04,571 --> 00:45:06,405 Why did you stop? 535 00:45:06,407 --> 00:45:08,573 Well, Harbin takes up all of my time. 536 00:45:08,575 --> 00:45:11,510 Cities don't build themselves, you know. 537 00:45:11,512 --> 00:45:12,579 Who knows? 538 00:45:13,680 --> 00:45:15,447 Maybe if our father was made a king like your father, 539 00:45:15,449 --> 00:45:17,115 he'd have the time to take ski vacations 540 00:45:17,117 --> 00:45:20,252 - with his family again. - And watch me win? 541 00:45:20,254 --> 00:45:23,355 Uh, yeah, right. He never beats me. 542 00:45:23,357 --> 00:45:26,324 So, by never, you mean all the time? 543 00:45:26,326 --> 00:45:28,293 - I own him. - In your dreams! 544 00:45:28,295 --> 00:45:30,197 Boys, please. 545 00:45:30,732 --> 00:45:32,732 - Sorry. - Yeah. Sorry. 546 00:45:32,734 --> 00:45:35,402 - I'm more sorry! - Nuh-uh! I'm more sorry! 547 00:45:38,405 --> 00:45:40,441 You guys are really lucky. 548 00:45:42,276 --> 00:45:43,677 - You have no idea. - As if! 549 00:45:44,712 --> 00:45:46,146 Oh, you're serious? 550 00:45:46,714 --> 00:45:48,146 Come, now. 551 00:45:48,148 --> 00:45:50,584 I've had the guest room prepared for you. 552 00:45:56,290 --> 00:45:57,558 What was that? 553 00:45:57,792 --> 00:46:00,592 Why, that's just the Slide to the Heavens. 554 00:46:00,594 --> 00:46:03,063 It goes right through the main hall. 555 00:46:18,312 --> 00:46:20,180 Ha! 556 00:46:39,299 --> 00:46:42,334 Oh, man. I hate stairs. 557 00:46:50,177 --> 00:46:51,245 Easy. 558 00:47:21,174 --> 00:47:22,442 Fu stole my crown! 559 00:47:34,154 --> 00:47:35,222 Huh? 560 00:48:15,495 --> 00:48:16,496 Ha! 561 00:48:36,450 --> 00:48:37,682 That's half. 562 00:48:40,888 --> 00:48:42,857 That's just bad architecture. 563 00:48:44,358 --> 00:48:45,559 Gotcha! 564 00:48:48,195 --> 00:48:49,764 Oh, man! 565 00:48:52,867 --> 00:48:53,868 Oh, no. 566 00:49:11,418 --> 00:49:12,419 - Yello? - Norm? 567 00:49:13,487 --> 00:49:14,352 You've reached Norm's summer home. 568 00:49:14,354 --> 00:49:16,223 Some are home, some are not. 569 00:49:16,523 --> 00:49:17,723 Leave a message at the beep. 570 00:49:19,393 --> 00:49:22,928 Two days, Norm! We've only got two days left! 571 00:49:22,930 --> 00:49:25,664 If it gets out that you've lost your crown, 572 00:49:25,666 --> 00:49:27,967 everyone's gonna freak out! 573 00:49:43,951 --> 00:49:46,386 Quiet! 574 00:49:49,724 --> 00:49:51,893 Calm down! 575 00:49:53,560 --> 00:49:56,394 Yes, the crown has gone missing, 576 00:49:56,396 --> 00:49:59,765 but Norm is doing everything in his power to fix it. 577 00:49:59,767 --> 00:50:03,236 So... keep calm... 578 00:50:05,539 --> 00:50:07,441 ...and Jubilee on. 579 00:50:12,579 --> 00:50:14,880 Norm has lost the crown. 580 00:50:14,882 --> 00:50:17,917 The Jubilee is approaching and our very existence 581 00:50:17,919 --> 00:50:19,684 is now at risk. 582 00:50:19,686 --> 00:50:21,921 Yep. Things are definitely curdling 583 00:50:21,923 --> 00:50:25,325 in the old butter mill of disaster there, Jim. 584 00:50:39,539 --> 00:50:41,308 Huh? Norm? 585 00:50:45,612 --> 00:50:47,014 Get out of here. 586 00:50:51,753 --> 00:50:53,988 Uh, where's your father? 587 00:50:54,856 --> 00:50:56,621 - No idea. - No clue. 588 00:50:56,623 --> 00:50:58,523 Guys, I think your dad is in trouble. 589 00:50:58,525 --> 00:50:59,992 Dad? In trouble? 590 00:50:59,994 --> 00:51:02,527 - Shocker. - He's probably still working. 591 00:51:02,529 --> 00:51:06,065 Yeah. "The crown never rests." 592 00:51:06,067 --> 00:51:08,901 No, Dad always comes home. 593 00:51:08,903 --> 00:51:11,638 If he's not here, it means trouble. 594 00:51:12,006 --> 00:51:14,439 Mission improbable. Find Dad. 595 00:51:14,441 --> 00:51:17,408 - Booyah! - Quinn, you take the fair. 596 00:51:17,410 --> 00:51:19,377 Maria, you take the ski slope. 597 00:51:19,379 --> 00:51:20,680 - Chase... - I'm on the rides! 598 00:51:21,082 --> 00:51:23,785 Operation Dad Retrieval is a go! 599 00:51:27,822 --> 00:51:30,622 First rule of Dad, he is always probably 600 00:51:30,624 --> 00:51:32,557 where you least expect him to be. 601 00:51:32,559 --> 00:51:35,695 Dad would never ski! 602 00:51:36,097 --> 00:51:38,532 Dad would never ride a roller coaster. 603 00:51:39,934 --> 00:51:42,435 Where's the last place Dad should be? 604 00:51:42,770 --> 00:51:44,806 That's probably where he is. 605 00:51:48,542 --> 00:51:49,975 I got nothing. 606 00:51:58,085 --> 00:52:00,420 Where could he possibly be? 607 00:53:04,584 --> 00:53:06,419 Huh? Hmm. 608 00:53:14,628 --> 00:53:16,764 Hey, Pete. Talk to me, bro. 609 00:53:36,549 --> 00:53:37,682 - Hello? Who is this? - Shh. 610 00:53:37,684 --> 00:53:38,685 Let me out! 611 00:53:43,124 --> 00:53:45,925 Lemmings! Thank heaven! It's a trap door. 612 00:53:45,927 --> 00:53:47,995 The trigger is one of the trophies, 613 00:53:48,695 --> 00:53:50,863 which I'm pretty sure half of them are fake. 614 00:53:50,865 --> 00:53:52,833 I mean, come on. No one's that good at anything. 615 00:54:01,108 --> 00:54:03,776 Have you seen a big huggable polar bear 616 00:54:03,778 --> 00:54:07,545 about yay big and answers to the name of "Dad?" 617 00:54:07,547 --> 00:54:10,718 Only some of the time. Mostly, he's just "King." 618 00:54:10,918 --> 00:54:12,718 Uh, I don't know. 619 00:54:12,720 --> 00:54:16,922 He's not even in the nap caves. He loves naps and caves. 620 00:54:16,924 --> 00:54:19,024 Now I'm really concerned. 621 00:54:19,026 --> 00:54:20,460 Where's Chase? 622 00:54:28,803 --> 00:54:30,838 What? Nervous eating. 623 00:54:33,140 --> 00:54:35,675 Wait a minute. Maybe Fu can help. 624 00:55:36,270 --> 00:55:39,004 What in the Northern Lights are you doing? 625 00:55:39,006 --> 00:55:42,074 Get down from there. Have you gone mad? 626 00:55:42,076 --> 00:55:44,145 You can't just destroy Fu's home. 627 00:55:44,745 --> 00:55:46,211 We're his guests here! 628 00:55:46,213 --> 00:55:49,016 - Elizabeth! Is that you? - Norm? 629 00:55:49,616 --> 00:55:51,984 - Dad? - Norm, where are you? 630 00:55:51,986 --> 00:55:53,087 Behind the trap door! 631 00:55:55,756 --> 00:55:57,356 What are you doing in there? 632 00:55:57,358 --> 00:55:59,659 Well, I'm trapped. 633 00:55:59,860 --> 00:56:01,226 Of course! 634 00:56:01,228 --> 00:56:02,828 Getting trapped in a secret room 635 00:56:02,830 --> 00:56:05,066 is the last place you'd expect Dad to be. 636 00:56:13,707 --> 00:56:17,044 Was it not obvious to everyone that it was a trap statue? 637 00:56:22,016 --> 00:56:24,718 Oh, hang on. 638 00:56:25,219 --> 00:56:27,820 Almost. I'm just gonna suck it in. 639 00:56:42,703 --> 00:56:44,937 Oh, I missed you all so much! 640 00:56:44,939 --> 00:56:47,406 Oh, I thought I'd never see you guys again. 641 00:56:47,408 --> 00:56:49,341 I'm so happy. I'm so relieved. 642 00:56:49,343 --> 00:56:51,143 - I'm so... - Not telling us 643 00:56:51,145 --> 00:56:52,346 what's really going on. 644 00:56:53,147 --> 00:56:55,149 Uh, what are you implying? 645 00:56:55,749 --> 00:56:57,082 Enough of that, Norm. 646 00:56:57,084 --> 00:56:58,951 You've been acting weird since day one. 647 00:56:58,953 --> 00:57:00,219 What are you hiding? 648 00:57:00,221 --> 00:57:02,957 You won't think the same of me if I tell you. 649 00:57:03,824 --> 00:57:05,993 There's nothing you can't tell us. 650 00:57:06,193 --> 00:57:08,062 - Right, kids? - Right! 651 00:57:09,130 --> 00:57:12,297 Well, the truth is... 652 00:57:12,299 --> 00:57:13,701 You did what? 653 00:57:16,170 --> 00:57:19,371 - I should've known. Classic Dad. - What are you talking about? 654 00:57:19,373 --> 00:57:22,207 This trip was never about spending time with us. 655 00:57:22,209 --> 00:57:25,010 It was about you and that stupid crown. 656 00:57:25,012 --> 00:57:27,179 No! Well, yes. 657 00:57:27,181 --> 00:57:30,983 Well, it wasn't at first, but it is now. 658 00:57:30,985 --> 00:57:33,218 You know that you're all that matters to me. 659 00:57:33,220 --> 00:57:35,420 - Are we? - Of course you are, 660 00:57:35,422 --> 00:57:37,055 but if I don't retrieve the crown 661 00:57:37,057 --> 00:57:39,791 before the beginning of winter at the Jubilee tomorrow, 662 00:57:39,793 --> 00:57:42,361 an endless winter will fall upon the North 663 00:57:42,363 --> 00:57:44,263 and I'll be known as the worst king ever. 664 00:57:44,265 --> 00:57:46,298 That's not the only thing you'll be known as. 665 00:57:46,300 --> 00:57:47,900 Quinn, stop. 666 00:57:47,902 --> 00:57:49,268 No, he's right. 667 00:57:49,270 --> 00:57:51,136 I haven't been the best dad recently. 668 00:57:51,138 --> 00:57:54,339 Recently? Try ever since you became king! 669 00:57:54,341 --> 00:57:55,242 Quinn! 670 00:57:55,943 --> 00:57:56,944 No, Quinn. Come on. 671 00:57:58,245 --> 00:57:59,880 Come back! 672 00:58:00,814 --> 00:58:04,084 I heard yelling and... Dear heavens, my awards! 673 00:58:05,953 --> 00:58:07,755 What have you done to my beautiful trophies? 674 00:58:07,955 --> 00:58:09,421 Your trophies? 675 00:58:09,423 --> 00:58:11,425 What have you done with my crown? 676 00:58:12,760 --> 00:58:15,162 And what in the world is that room? 677 00:58:15,496 --> 00:58:18,030 Oh, don't give me that. 678 00:58:18,032 --> 00:58:19,765 I'm on to you, Fu. 679 00:58:19,767 --> 00:58:21,333 All these fake awards mean nothing 680 00:58:21,335 --> 00:58:24,503 without the one true trophy, my crown. 681 00:58:24,505 --> 00:58:27,339 I don't have any idea what you're talking about. 682 00:58:27,341 --> 00:58:28,407 Oh, yeah? 683 00:58:28,409 --> 00:58:30,044 Then how do you explain... 684 00:58:31,345 --> 00:58:32,411 this? 685 00:58:32,413 --> 00:58:33,447 Dear heavens. 686 00:58:36,550 --> 00:58:39,952 - I've been robbed. - Oh, don't play dumb. 687 00:58:39,954 --> 00:58:42,187 I know you stole my crown, Fu. 688 00:58:42,189 --> 00:58:43,090 The skis... 689 00:58:44,191 --> 00:58:46,994 the mask, the gloves... 690 00:58:49,163 --> 00:58:52,399 the frost-pedo, everything points to you. 691 00:58:53,267 --> 00:58:56,370 On my honor, I didn't take your crown. 692 00:58:59,807 --> 00:59:03,043 - See? My key is gone! - Huh? 693 00:59:03,444 --> 00:59:07,114 The only people that know where I keep it are me and my... 694 00:59:11,585 --> 00:59:13,320 The twins! 695 00:59:30,938 --> 00:59:32,273 There! Tracks! 696 00:59:43,217 --> 00:59:44,883 They're good kids. 697 00:59:44,885 --> 00:59:47,288 I don't know why they'd do such a thing. 698 00:59:49,023 --> 00:59:51,925 Excuse me. I'm so ashamed. 699 00:59:56,030 --> 00:59:57,898 Fu, wait! 700 01:00:32,599 --> 01:00:34,568 What in the world happened back there? 701 01:00:39,006 --> 01:00:40,007 Fu? 702 01:00:40,507 --> 01:00:41,875 Oh, no. 703 01:00:42,309 --> 01:00:43,410 Don't cry. 704 01:00:43,677 --> 01:00:47,214 - It's okay. - We all have bad days. 705 01:00:48,582 --> 01:00:51,585 And your crying is making me sad too. 706 01:00:59,626 --> 01:01:01,929 I forgive you. It's all good. 707 01:01:03,230 --> 01:01:05,432 I mean, kids can do some crazy things. 708 01:01:05,666 --> 01:01:06,965 Take Chase. 709 01:01:06,967 --> 01:01:08,633 He once ate an entire wedding cake 710 01:01:08,635 --> 01:01:10,971 and he wasn't even invited to the wedding. 711 01:01:11,972 --> 01:01:13,305 It's not that. 712 01:01:13,307 --> 01:01:17,444 I just feel so much pressure to make my twins proud. 713 01:01:18,011 --> 01:01:21,348 That's really why I work so hard on Harbin. 714 01:01:23,517 --> 01:01:26,220 That they would be proud of their father. 715 01:01:26,520 --> 01:01:28,956 But you're such a big, strong tiger. 716 01:01:29,156 --> 01:01:31,525 They even built a statue just for you. 717 01:01:32,326 --> 01:01:35,095 That was just the twins trying to cheer me up. 718 01:01:37,331 --> 01:01:39,299 They deserve better than me. 719 01:01:41,502 --> 01:01:43,437 Being a dad is hard, 720 01:01:43,637 --> 01:01:46,407 especially when you have an entire city counting on you. 721 01:01:46,607 --> 01:01:48,142 So are my kids. 722 01:01:48,442 --> 01:01:51,345 Trust me, your kids love you... 723 01:01:52,179 --> 01:01:53,678 even if they don't know the real trouble 724 01:01:53,680 --> 01:01:55,115 they're causing. 725 01:01:57,684 --> 01:01:59,618 I need your help, Fu. 726 01:01:59,620 --> 01:02:02,120 The North is counting on me to return with the crown, 727 01:02:02,122 --> 01:02:03,288 like, yesterday. 728 01:02:03,290 --> 01:02:05,058 Do you know where they might have it? 729 01:02:10,597 --> 01:02:11,698 Follow me. 730 01:02:16,136 --> 01:02:18,303 - We got your text. - Thanks for coming. 731 01:02:18,305 --> 01:02:20,708 Always, Dad. We're a family. 732 01:02:28,081 --> 01:02:29,349 Yeah, we are. 733 01:02:31,118 --> 01:02:32,284 Hmm. 734 01:02:32,286 --> 01:02:34,186 There's only one place where my twins 735 01:02:34,188 --> 01:02:35,589 could be hiding your crown. 736 01:02:36,190 --> 01:02:38,392 Nothing is gonna stop us now! 737 01:02:40,093 --> 01:02:43,028 Nothing except maybe that icy ascent. 738 01:03:02,750 --> 01:03:05,450 I guess it could be worse. It could be snowing. 739 01:03:11,325 --> 01:03:15,162 It's worse than worse. I can't do this. 740 01:03:15,429 --> 01:03:18,999 You can do this, Dad. You're King of the North. 741 01:03:19,266 --> 01:03:21,500 Even more than that, you're my dad. 742 01:03:21,502 --> 01:03:23,103 Our dad! 743 01:03:23,303 --> 01:03:25,072 The king of our family. 744 01:03:32,279 --> 01:03:33,748 I can do this! 745 01:03:46,560 --> 01:03:48,560 You're kidding me, right? 746 01:03:48,562 --> 01:03:51,298 What? It was such a nice family moment. 747 01:03:51,565 --> 01:03:54,666 I mean, you could climb the side of this peak 748 01:03:54,668 --> 01:03:57,337 or we could just go inside. 749 01:03:59,606 --> 01:04:00,607 Good idea. 750 01:04:05,345 --> 01:04:07,245 What is this place? 751 01:04:07,247 --> 01:04:09,349 This was our old family home. 752 01:04:09,616 --> 01:04:11,683 I built this place a long time ago 753 01:04:11,685 --> 01:04:13,554 to protect my family from danger. 754 01:04:14,321 --> 01:04:15,687 - It's booby-trapped. - Huh? 755 01:04:15,689 --> 01:04:18,458 Only the twins and I know where all the traps are. 756 01:04:22,529 --> 01:04:23,798 Okay, then. 757 01:04:24,531 --> 01:04:25,532 After you. 758 01:04:27,835 --> 01:04:30,738 Just follow my every step and we'll be completely... 759 01:04:33,607 --> 01:04:36,510 ...safe! 760 01:04:39,747 --> 01:04:41,849 Okay, so the first step's a doozy. 761 01:04:45,652 --> 01:04:47,519 I better do this alone. 762 01:04:47,521 --> 01:04:50,324 No way, Dad. We want in on the fun. 763 01:04:51,224 --> 01:04:54,292 - You guys are with me? - This is a family affair. 764 01:04:54,294 --> 01:04:55,495 After you, Dad. 765 01:05:09,209 --> 01:05:10,410 Hmm? 766 01:05:15,482 --> 01:05:17,182 Heavens to polar bear. 767 01:05:17,184 --> 01:05:18,753 We're not gonna be ready in time! 768 01:05:55,723 --> 01:05:58,556 Everything is in place for a great Jubilee 769 01:05:58,558 --> 01:06:01,526 except for Norm and the crown. 770 01:06:01,528 --> 01:06:03,228 I'll tell ya, Rick, 771 01:06:03,230 --> 01:06:06,431 it's all about how badly Norm wants it. 772 01:06:06,433 --> 01:06:07,900 Does he have what it takes? 773 01:06:07,902 --> 01:06:10,836 He'll have to give 110 percent. 774 01:06:10,838 --> 01:06:13,571 Maybe even 111, Jim. 775 01:06:13,573 --> 01:06:15,975 It's gut check time, Rick. 776 01:06:15,977 --> 01:06:17,910 And you know that that Norm there, 777 01:06:17,912 --> 01:06:19,947 he's got a real gut. 778 01:06:53,346 --> 01:06:54,347 Any ideas? 779 01:06:54,782 --> 01:06:56,347 - Over there. - This way! 780 01:06:56,349 --> 01:06:57,517 That way! 781 01:07:03,657 --> 01:07:05,692 I've got something. This way! 782 01:07:06,426 --> 01:07:07,360 Are you sure? 783 01:07:07,661 --> 01:07:08,928 One way to find out. 784 01:07:11,698 --> 01:07:14,869 Pete, Repete, this is your father, Fu. 785 01:07:17,337 --> 01:07:20,672 Pete, Repete, this is your father, Fu. 786 01:07:20,674 --> 01:07:21,943 This is your father, Fu. 787 01:07:22,844 --> 01:07:24,777 Nice try, Quinn, but they're never gonna fall 788 01:07:24,779 --> 01:07:27,347 - for something like... - Dad? Is that you? 789 01:07:28,916 --> 01:07:30,317 You were saying? 790 01:07:33,888 --> 01:07:34,989 Huh? 791 01:07:38,025 --> 01:07:39,326 Oh, no! 792 01:08:26,040 --> 01:08:29,010 Snow Blast! 793 01:08:40,788 --> 01:08:41,688 Yes! 794 01:09:07,514 --> 01:09:08,448 Ha! 795 01:09:34,842 --> 01:09:36,509 Yeah, woo! Yeah! 796 01:10:53,586 --> 01:10:55,120 Dad, over here! 797 01:11:03,764 --> 01:11:08,102 Dad, are you okay? 798 01:11:08,936 --> 01:11:10,738 Maybe we should go out and find him? 799 01:11:11,706 --> 01:11:12,873 I'll go first. 800 01:11:14,607 --> 01:11:15,710 No way! 801 01:11:16,576 --> 01:11:18,010 I'll go first. 802 01:11:18,012 --> 01:11:19,814 No, I will. 803 01:11:20,613 --> 01:11:22,249 As if! I got this. 804 01:11:27,955 --> 01:11:29,090 Dad? 805 01:11:37,164 --> 01:11:38,531 Who's there? 806 01:11:39,699 --> 01:11:42,134 Come out of hiding, whoever you really are. 807 01:11:42,136 --> 01:11:45,106 It's me, Norm, King of the North. 808 01:11:48,809 --> 01:11:49,710 Aha! 809 01:11:50,311 --> 01:11:52,146 Come to papa bear. 810 01:11:52,612 --> 01:11:55,082 Oh, yeah. That feels good. 811 01:11:56,017 --> 01:11:57,816 Uh, you... 812 01:11:57,818 --> 01:11:59,754 - I'm sorry. - I'm more sorry. 813 01:12:02,289 --> 01:12:03,758 We're both sorry. 814 01:12:05,026 --> 01:12:07,326 We didn't mean to cause so many problems. 815 01:12:07,328 --> 01:12:09,328 We just thought if we could give our father 816 01:12:09,330 --> 01:12:11,696 a surprise crown for his birthday 817 01:12:11,698 --> 01:12:13,699 and let him know how much we love him, 818 01:12:13,701 --> 01:12:16,603 he might feel a little more, I don't know... 819 01:12:16,871 --> 01:12:17,872 Kingly. 820 01:12:36,656 --> 01:12:39,224 It's okay. I'm not mad at you. 821 01:12:39,226 --> 01:12:40,959 You just wanted to help your father 822 01:12:40,961 --> 01:12:42,797 feel better about himself. 823 01:12:43,164 --> 01:12:46,666 But trust me, a crown does not make a king. 824 01:12:48,002 --> 01:12:49,569 Family does. 825 01:12:50,337 --> 01:12:52,206 That's all that truly matters. 826 01:12:59,080 --> 01:13:01,916 I'm so sorry I've been such a workaholic. 827 01:13:02,216 --> 01:13:04,983 I love you guys so much. 828 01:13:04,985 --> 01:13:07,188 - We love you too, Dad. - We love you too, Dad. 829 01:13:21,702 --> 01:13:25,206 Just tell me how I can repay you, Norm, and I will. 830 01:13:25,773 --> 01:13:26,740 Aw! 831 01:13:27,274 --> 01:13:29,842 Aw, heck, I just love everybody. 832 01:13:29,844 --> 01:13:32,311 Come on! Come here. Come here, you guys. 833 01:13:32,313 --> 01:13:33,747 Get over here! 834 01:13:38,452 --> 01:13:40,452 All right. Everyone in. 835 01:13:40,454 --> 01:13:42,056 It's picture time. 836 01:13:50,731 --> 01:13:53,065 Whatever it is, it can wait. 837 01:13:53,067 --> 01:13:56,201 This is an emergency, Norm! 838 01:13:56,203 --> 01:13:58,137 This can't wait! 839 01:13:58,139 --> 01:14:00,708 The Jubilee's already begun! 840 01:14:12,019 --> 01:14:15,120 And the Jubilee festival has begun. 841 01:14:15,122 --> 01:14:17,657 The pomp, the circumstance. 842 01:14:17,858 --> 01:14:20,792 And I am pumped for the pomp. 843 01:14:20,794 --> 01:14:24,265 Still no sign of Norm or the crown, Rick. 844 01:14:25,366 --> 01:14:28,867 And that does not bode well there, Jim. 845 01:14:28,869 --> 01:14:31,503 It's bad to the bone. 846 01:14:31,505 --> 01:14:35,007 A cold, hard, hungry winter looms. 847 01:14:35,009 --> 01:14:38,777 Oh, it's gonna be a real down and dirty humdinger 848 01:14:38,779 --> 01:14:41,815 if Norm doesn't get back here with that crown. 849 01:14:54,295 --> 01:14:56,130 We have to go back, now! 850 01:15:02,903 --> 01:15:04,004 Slow down! 851 01:15:05,272 --> 01:15:07,539 Fong, I need you to pick us up and fly us to the North A.S.A.P. 852 01:15:07,541 --> 01:15:09,143 No can do, Norm. 853 01:15:09,977 --> 01:15:12,844 We're right outside! What do you mean, "No can do"? 854 01:15:12,846 --> 01:15:14,446 Bad weather's brewing. 855 01:15:14,448 --> 01:15:16,784 The helicopter can't fly in those conditions. 856 01:15:17,084 --> 01:15:18,252 Sorry, Norm. 857 01:15:19,553 --> 01:15:22,056 Some king I turned out to be. 858 01:15:22,556 --> 01:15:24,122 I've cursed winter. 859 01:15:24,124 --> 01:15:25,125 Nonsense. 860 01:15:26,126 --> 01:15:27,793 We have a foolproof way to get you back home. 861 01:15:27,795 --> 01:15:30,297 - Right, twins? - Piece of cake, Dad. 862 01:15:32,833 --> 01:15:35,033 If anything can make it through the storm, 863 01:15:35,035 --> 01:15:36,937 it's my ice ship. 864 01:15:38,272 --> 01:15:40,539 Take it, and good luck. 865 01:15:40,541 --> 01:15:42,975 You know, you guys should come and visit sometime. 866 01:15:42,977 --> 01:15:46,313 I mean, in daylight when we can actually see you. 867 01:15:51,018 --> 01:15:52,451 You guys gonna be okay? 868 01:15:52,453 --> 01:15:54,321 We're gonna be more than okay. 869 01:15:55,556 --> 01:15:57,858 I feel like a king. 870 01:16:13,073 --> 01:16:15,907 What do you say we hit the slopes, boys? 871 01:16:15,909 --> 01:16:17,511 Yeah! 872 01:16:30,157 --> 01:16:33,494 Things are getting really cold, really fast. 873 01:16:35,129 --> 01:16:37,462 Oh, where are you, Norm? 874 01:16:54,982 --> 01:16:56,383 It's too powerful! 875 01:17:23,377 --> 01:17:25,079 What a strange ship. 876 01:17:30,117 --> 01:17:31,118 Whoa! 877 01:17:32,186 --> 01:17:36,121 Everyone's expecting an awe-inspiring performance 878 01:17:36,123 --> 01:17:37,991 from our orca-stra. 879 01:17:38,492 --> 01:17:41,295 Let's give them something to remember! 880 01:18:00,280 --> 01:18:04,151 We're not gonna make it! It's too late. I failed. 881 01:18:09,123 --> 01:18:10,891 Everybody hold on! 882 01:18:17,431 --> 01:18:19,133 Jump! 883 01:18:34,214 --> 01:18:35,582 How did you know where we were? 884 01:18:36,150 --> 01:18:37,618 Sonar Chat. 885 01:18:38,652 --> 01:18:41,688 Full speed ahead! 886 01:19:02,176 --> 01:19:04,576 It's go time, Jim! 887 01:19:04,578 --> 01:19:06,344 Here it is! 888 01:19:13,420 --> 01:19:15,322 Ooh. 889 01:19:16,356 --> 01:19:18,056 - Winter... - Has... 890 01:19:18,058 --> 01:19:19,591 Arrived! 891 01:19:28,535 --> 01:19:30,068 Where is Norm? 892 01:19:30,070 --> 01:19:32,304 I thought you said he was gonna be back by now. 893 01:19:32,306 --> 01:19:33,605 Yeah, with the crown! 894 01:19:33,607 --> 01:19:35,409 I did. He is. 895 01:19:35,777 --> 01:19:37,042 I think. 896 01:19:37,044 --> 01:19:40,178 We want Norm! We want Norm! 897 01:19:40,180 --> 01:19:46,551 We want Norm! We want Norm! We want Norm! We want Norm! 898 01:19:46,553 --> 01:19:49,087 - Yeah, uh... - We want Norm! 899 01:19:54,561 --> 01:19:58,398 This is going to be awkward. 900 01:20:01,703 --> 01:20:04,004 We're cursed, aren't we? 901 01:20:07,474 --> 01:20:09,543 We're gonna take that as a yes. 902 01:20:11,445 --> 01:20:14,081 The North is doomed! 903 01:20:20,153 --> 01:20:21,688 Not so fast! 904 01:20:23,156 --> 01:20:25,425 The King of the North is here! 905 01:20:26,627 --> 01:20:28,395 With his family! 906 01:20:36,203 --> 01:20:37,604 Always my luck. 907 01:20:40,507 --> 01:20:44,712 You can still do it, Norm! Crown the tower! 908 01:20:55,289 --> 01:21:00,392 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 909 01:21:00,394 --> 01:21:03,664 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it... 910 01:21:30,324 --> 01:21:31,325 Huh? 911 01:21:41,568 --> 01:21:43,871 Winter is here! 912 01:21:52,613 --> 01:21:56,283 You did it, Norm! You saved the North! 913 01:21:56,483 --> 01:22:00,888 No, Socrates. We did it. All of us. Together. 914 01:22:01,688 --> 01:22:03,823 I hope you've learned your lesson 915 01:22:03,825 --> 01:22:05,925 about never losing the crown again. 916 01:22:05,927 --> 01:22:07,829 I learned a more important lesson. 917 01:22:08,395 --> 01:22:10,664 Life is all about balance. 918 01:22:13,500 --> 01:22:14,934 - Are you okay? - Never better. 919 01:22:14,936 --> 01:22:16,969 What did I just say about not letting the crown 920 01:22:16,971 --> 01:22:18,104 out of your sight? 921 01:22:18,106 --> 01:22:21,341 Let it sit there for a bit where everyone can see it. 922 01:22:21,709 --> 01:22:24,277 Right now, it's family time. 923 01:22:28,248 --> 01:22:29,249 Come here. 924 01:22:33,721 --> 01:22:34,722 Oh! 925 01:22:36,590 --> 01:22:37,725 - Get a cave! - Gross. 926 01:22:38,592 --> 01:22:41,294 That was the best vacation ever! 927 01:22:42,562 --> 01:22:46,400 Where's the music? Let's keep this party going! 928 01:22:47,534 --> 01:22:50,635 ♪ I'm a little teapot Short and stout ♪ 929 01:22:50,637 --> 01:22:53,806 ♪ Here is my handle Here is my spout ♪ 930 01:22:53,808 --> 01:22:56,909 ♪ When I get all steamed up Hear me shout ♪ 931 01:22:56,911 --> 01:23:00,278 ♪ Tip me over And pour me out ♪ 932 01:23:03,483 --> 01:23:05,218 ♪ Let's do it 933 01:23:08,455 --> 01:23:10,022 ♪ Oh, yeah 934 01:23:10,024 --> 01:23:12,323 - ♪ You know ya wanna - ♪ Dance 935 01:23:12,325 --> 01:23:13,726 ♪ Shake it, shake it 936 01:23:13,728 --> 01:23:15,027 ♪ Shake it, shake it 937 01:23:15,029 --> 01:23:16,363 ♪ Work it, work it 938 01:23:16,864 --> 01:23:19,732 Should we do one more? The perfect shot? 939 01:23:19,734 --> 01:23:22,402 I think we already have it. 940 01:23:25,305 --> 01:23:26,506 ♪ Let's do it 941 01:23:27,274 --> 01:23:28,339 ♪ Oh 942 01:23:28,341 --> 01:23:30,377 ♪ Let's do it now 943 01:23:32,479 --> 01:23:33,647 ♪ Let's do it 944 01:23:34,648 --> 01:23:37,016 ♪ Ooh, let's do it now 945 01:23:39,286 --> 01:23:41,553 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 946 01:23:41,555 --> 01:23:42,689 ♪ Hey 947 01:23:44,591 --> 01:23:46,226 ♪ Hey, hey 948 01:23:46,593 --> 01:23:49,061 - ♪ Let's do it - ♪ Hey, hey 949 01:23:50,998 --> 01:23:52,497 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 950 01:23:52,499 --> 01:23:53,500 ♪ Hey 951 01:23:54,035 --> 01:23:55,235 ♪ Let's do it 952 01:23:55,970 --> 01:23:56,904 ♪ Woo 953 01:23:57,839 --> 01:23:58,840 ♪ Let's do it 954 01:24:04,746 --> 01:24:06,814 Too slow! 955 01:24:09,516 --> 01:24:11,651 You can't just cut the line. 956 01:24:12,452 --> 01:24:15,255 Did I cut the line? Do any of you mind? 957 01:24:18,793 --> 01:24:20,391 They don't seem to mind. 958 01:24:20,393 --> 01:24:21,963 ♪ Hey, hey 959 01:24:22,696 --> 01:24:24,297 ♪ Let's do it 960 01:24:24,932 --> 01:24:25,933 What? 961 01:24:26,968 --> 01:24:27,869 ♪ Let's do it now 962 01:24:30,104 --> 01:24:31,706 ♪ Let's do it 963 01:24:35,475 --> 01:24:37,009 ♪ Oh, yeah 964 01:24:37,011 --> 01:24:39,044 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 965 01:24:39,046 --> 01:24:41,080 ♪ Shake it, shake it, hey ♪ 966 01:24:41,082 --> 01:24:42,984 You lost the crown? 967 01:24:47,621 --> 01:24:50,024 - ♪ You know you wanna - ♪ Dance 968 01:24:51,926 --> 01:24:52,992 ♪ Let's do it 969 01:24:52,994 --> 01:24:54,628 ♪ Ooh, hey 970 01:24:56,864 --> 01:24:58,565 ♪ Hey, hey 971 01:24:59,901 --> 01:25:01,434 Game on, kids. 972 01:25:03,971 --> 01:25:06,339 You'll never catch me! 973 01:25:06,606 --> 01:25:10,610 Hey, who's that? Chase? Maria? Quinn? 974 01:25:13,647 --> 01:25:14,847 ♪ Let's do it 975 01:25:14,849 --> 01:25:16,717 Oh! Oh! 976 01:25:17,018 --> 01:25:18,418 Where did you go? 977 01:25:19,153 --> 01:25:20,520 ♪ Oh, yeah 978 01:25:20,721 --> 01:25:21,787 Gotcha! 979 01:25:21,789 --> 01:25:23,588 ♪ Shake it, shake it, hey 980 01:25:23,590 --> 01:25:24,892 ♪ Shake it, shake it C 981 01:25:27,494 --> 01:25:29,596 Are we having fun yet? 982 01:25:30,064 --> 01:25:32,066 Are we having fun yet? 983 01:25:33,500 --> 01:25:35,701 You guys vacation hardcore. 984 01:25:35,703 --> 01:25:37,571 If you can even call it that. 985 01:25:38,672 --> 01:25:42,775 Yep. That's how we vacation, hardcore to the max. 986 01:25:42,777 --> 01:25:46,546 A cray-cation, as in crazy, as in... 987 01:25:48,716 --> 01:25:49,851 Oops. 988 01:25:51,561 --> 01:25:56,561 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.