All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E15.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,070 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,304 Why would a guy come to a bar and order 3 00:00:09,329 --> 00:00:10,496 a club soda? 4 00:00:10,528 --> 00:00:12,562 - Would you like to sit? - Yeah. 5 00:00:14,745 --> 00:00:16,322 I don't know, if you're up for it sometime, 6 00:00:16,347 --> 00:00:17,445 maybe I'd like to take you out to dinner? 7 00:00:17,470 --> 00:00:18,770 I would like that very much. 8 00:00:18,795 --> 00:00:20,829 - Wait, what are you doing? - I'm calling a Lyft. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,098 Think I can give you a ride home. 10 00:00:23,046 --> 00:00:24,957 He sees us, right? 11 00:00:24,982 --> 00:00:26,049 Hold on. 12 00:00:35,023 --> 00:00:38,012 - What is this? - I'm sorry, Steve. 13 00:00:38,078 --> 00:00:39,411 Hey! I'm talking to you. 14 00:00:39,479 --> 00:00:41,213 I've had your back from day one. 15 00:00:41,238 --> 00:00:42,371 You deserve the truth. 16 00:00:42,525 --> 00:00:44,226 I can't give you that. 17 00:00:44,251 --> 00:00:45,317 Mr. Noshimuri. 18 00:00:45,342 --> 00:00:47,477 Kenji is not fit to be oyabun. 19 00:00:47,629 --> 00:00:49,397 You feel you are better suited to lead? 20 00:00:49,422 --> 00:00:50,523 Oyabun 21 00:00:50,548 --> 00:00:53,037 - is my birthright. - I will allow this. 22 00:00:53,062 --> 00:00:56,438 You'll return to your task force on Hawaii to be 23 00:00:56,463 --> 00:00:59,343 my eyes and ears inside Five-O. 24 00:00:59,633 --> 00:01:01,006 The question remains... 25 00:01:01,031 --> 00:01:03,594 how badly do you want to fulfill your destiny? 26 00:01:03,773 --> 00:01:05,441 To whom are you loyal? 27 00:01:27,191 --> 00:01:29,259 - Sure this is safe? - Endo. 28 00:01:30,012 --> 00:01:31,616 Just get out. 29 00:01:42,940 --> 00:01:45,008 You didn't answer my question. 30 00:01:46,087 --> 00:01:48,389 It's a hell of a lot safer than the last spot. 31 00:01:48,499 --> 00:01:50,066 All right? HPD is gonna be all over 32 00:01:50,091 --> 00:01:51,558 that location tomorrow morning. 33 00:01:51,583 --> 00:01:53,751 Yeah, interesting how that happened. 34 00:01:55,497 --> 00:01:56,974 Are you suggesting I had something to do 35 00:01:56,998 --> 00:01:59,376 with HPD finding out about the dump site? 36 00:02:00,683 --> 00:02:02,684 It's a theory. 37 00:02:06,798 --> 00:02:09,274 Well, I suggest you keep your theories to yourself. 38 00:02:09,361 --> 00:02:11,998 Or I'll be burying four bodies tonight, not three. 39 00:02:42,112 --> 00:02:47,112 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 40 00:03:22,965 --> 00:03:26,334 Excuse me. Mrs. LaPietra? 41 00:03:28,223 --> 00:03:30,657 Hi, um, I'm-I'm Detective Danny Williams. 42 00:03:30,682 --> 00:03:32,526 I asked them to... call me when someone 43 00:03:32,551 --> 00:03:34,652 from Joanna's family got here. 44 00:03:36,011 --> 00:03:37,411 So, you're him. 45 00:03:38,750 --> 00:03:41,624 Joanna, um, texted me from the bar. 46 00:03:42,513 --> 00:03:45,615 I guess you got up to take a work call. Hmm. 47 00:03:46,492 --> 00:03:50,978 She said she met this funny, good-looking guy. 48 00:03:52,056 --> 00:03:53,690 Yes, that's me. 49 00:03:58,453 --> 00:04:00,954 - Um, I, uh... - W... Y-You don't... 50 00:04:01,065 --> 00:04:02,999 have to say anything. 51 00:04:03,196 --> 00:04:05,460 Um, I read the accident report. 52 00:04:06,160 --> 00:04:07,781 No, I know what happened. 53 00:04:08,573 --> 00:04:10,046 How, um... 54 00:04:12,022 --> 00:04:13,690 how she died. 55 00:04:16,780 --> 00:04:18,081 It wasn't your fault. 56 00:04:18,497 --> 00:04:20,765 I know you did everything you could. 57 00:04:22,389 --> 00:04:24,913 It means a lot to me that you're here. 58 00:04:25,348 --> 00:04:26,649 You were the last... 59 00:04:33,788 --> 00:04:36,218 You... 60 00:04:36,891 --> 00:04:38,759 You were with her when she died. 61 00:04:39,054 --> 00:04:40,303 I'm sorry. 62 00:04:40,328 --> 00:04:43,311 I'm so sorry. That's it. I just want to tell you I'm so sorry. 63 00:04:43,460 --> 00:04:46,202 - I'm sorry. - I know. 64 00:05:11,413 --> 00:05:13,036 You want to talk about it? 65 00:05:13,061 --> 00:05:15,062 No. What am I gonna say? 66 00:05:15,087 --> 00:05:16,187 Let's go. 67 00:05:25,415 --> 00:05:27,774 Look at you, early to class, 68 00:05:27,799 --> 00:05:29,266 head buried in a book... 69 00:05:29,291 --> 00:05:31,592 Sup, Tani? Wait, are you teaching this class? 70 00:05:31,617 --> 00:05:33,718 I am indeed. Yeah, but don't get too excited. 71 00:05:33,743 --> 00:05:36,469 It's a one-off. I'm doing a favor for Captain Keo. 72 00:05:36,857 --> 00:05:39,117 - What is that look? - Come on, now. 73 00:05:39,142 --> 00:05:42,223 You just couldn't pass up an opportunity to check on me for Uncle Lou. 74 00:05:42,333 --> 00:05:44,567 I assume he knows you're here? 75 00:05:44,592 --> 00:05:46,008 Mm-hmm. 76 00:05:46,033 --> 00:05:48,962 - Y'all ain't slick. - Okay. I mean, he... Fine. He did float 77 00:05:48,987 --> 00:05:50,387 the idea of me reporting back, 78 00:05:50,412 --> 00:05:52,075 but to be honest, I heard you're killing it. 79 00:05:52,100 --> 00:05:54,211 Captain Keo told me you were practically acing all your classes. 80 00:05:54,235 --> 00:05:57,270 I believe he used the term "prodigy," 81 00:05:57,295 --> 00:05:59,363 - but don't quote me on that. - He said that? 82 00:05:59,403 --> 00:06:01,172 His exact words. I kid you not. 83 00:06:01,197 --> 00:06:02,920 So, obviously, I had to come see for myself. 84 00:06:03,430 --> 00:06:06,179 - Thanks. No pressure. - Oh, girl, you got this. 85 00:06:06,657 --> 00:06:09,627 Um, okay, I should probably get this class started. 86 00:06:09,651 --> 00:06:12,519 But, uh, if you're free later, let's have lunch. 87 00:06:12,805 --> 00:06:15,846 I promise to ask lots of deeply probing, uncomfortable questions. 88 00:06:15,871 --> 00:06:17,204 - I'd like that. - Okay, good. 89 00:06:19,196 --> 00:06:22,187 All right. Good morning, recruits. 90 00:06:22,212 --> 00:06:23,946 I'm Officer Tani Rey. 91 00:06:23,971 --> 00:06:26,745 I'm with the Five-O Task Force, and I'll be your guest instructor 92 00:06:26,770 --> 00:06:30,196 - for today's weapons training. - Five-O in the building! 93 00:06:38,261 --> 00:06:40,672 Thanks for saving me a seat, babe. 94 00:06:41,203 --> 00:06:43,204 Of course, Endo. 95 00:06:47,937 --> 00:06:51,225 Okay, let's start with some simple door work. 96 00:06:51,751 --> 00:06:54,217 If your door opens inward... 97 00:07:04,141 --> 00:07:06,580 2.06 seconds. 98 00:07:07,040 --> 00:07:08,547 Nice grouping. 99 00:07:09,109 --> 00:07:11,518 Not bad, Recruit Tanaka. 100 00:07:13,146 --> 00:07:16,468 But on the street, "not bad" 101 00:07:16,493 --> 00:07:18,161 could see you end up in the morgue. 102 00:07:18,562 --> 00:07:21,231 The Failure to Stop drill is designed 103 00:07:21,256 --> 00:07:24,187 to prevent loss of life... Specifically, your own. 104 00:07:25,039 --> 00:07:27,648 Movies and television have conditioned us to believe 105 00:07:27,673 --> 00:07:30,039 that shooting someone stops them dead in their tracks. 106 00:07:30,064 --> 00:07:31,965 It doesn't. 107 00:07:32,118 --> 00:07:34,125 You could miss vital organs, 108 00:07:34,150 --> 00:07:36,585 your perp could be wearing body armor, 109 00:07:36,957 --> 00:07:40,295 or worse, he could be so strung out on PCP, 110 00:07:40,320 --> 00:07:42,866 he doesn't even realize that he's been shot. 111 00:07:42,891 --> 00:07:46,547 And every step towards you narrows the gap, 112 00:07:47,047 --> 00:07:50,258 along with your chances of putting your suspect down. 113 00:07:50,289 --> 00:07:52,305 You want to go home alive? 114 00:07:52,780 --> 00:07:54,247 You want to go home alive? 115 00:07:54,705 --> 00:07:56,969 Get faster. 116 00:07:57,405 --> 00:08:00,805 All right. Recruit Dayton, you're up. Let's go. 117 00:08:22,810 --> 00:08:25,312 1.02 seconds. 118 00:08:28,016 --> 00:08:29,853 Just so everyone knows... 119 00:08:31,239 --> 00:08:33,906 "get faster" means this. 120 00:08:33,931 --> 00:08:35,966 Tight center mass grouping. 121 00:08:35,991 --> 00:08:39,773 Headshot directly below the chin, severing the perp's spine. 122 00:08:40,359 --> 00:08:43,773 That means good guy goes home, bad guy goes to the morgue. 123 00:08:44,519 --> 00:08:47,221 All this, and more than one second faster 124 00:08:47,246 --> 00:08:49,114 than the fastest time today. 125 00:08:49,267 --> 00:08:50,967 On the street, 126 00:08:50,992 --> 00:08:52,860 one second could be the difference 127 00:08:52,885 --> 00:08:55,007 between ending up dead or alive. 128 00:08:55,231 --> 00:08:56,656 Well done, recruit. 129 00:09:01,136 --> 00:09:02,986 Teacher's pet. 130 00:09:04,710 --> 00:09:06,407 Recruit Kaholo, you're up. 131 00:09:07,422 --> 00:09:08,689 Let's go! 132 00:09:18,722 --> 00:09:20,123 Hey. 133 00:09:20,400 --> 00:09:22,999 - Morning, Lou. - Adam. 134 00:09:23,024 --> 00:09:24,591 What do you say, buddy? 135 00:09:24,659 --> 00:09:26,260 - Oh, you know. - Come on, now. 136 00:09:26,285 --> 00:09:27,686 - Hey. - My man. 137 00:09:28,930 --> 00:09:30,875 Thanks for the coffee date. I appreciate it, buddy. 138 00:09:30,899 --> 00:09:31,999 Of course. 139 00:09:32,024 --> 00:09:33,478 Of course. 140 00:09:33,884 --> 00:09:36,790 I'm just... checking in with you, is all. 141 00:09:38,374 --> 00:09:40,720 I got to be honest, though. Um... 142 00:09:40,962 --> 00:09:42,897 We're all a little worried about you. 143 00:09:42,922 --> 00:09:44,723 Seem to have a lot going on these days. 144 00:09:44,748 --> 00:09:49,859 Yeah. Yeah. You know, look, I could've been, 145 00:09:49,884 --> 00:09:51,919 uh, a lot better about keeping you all in the loop. 146 00:09:51,944 --> 00:09:53,463 - I'm sorry about that. - Oh, no. 147 00:09:53,488 --> 00:09:55,181 Come on, you don't have to explain anything to me. 148 00:09:55,206 --> 00:09:57,941 I just want you to know that, uh... 149 00:09:58,369 --> 00:10:00,431 well, if you really do need help, we're here for you. 150 00:10:00,456 --> 00:10:02,824 You know that. We got you, man. 151 00:10:03,215 --> 00:10:04,548 Thanks, Lou. 152 00:10:09,204 --> 00:10:12,115 You know, I didn't expect Masuda's death 153 00:10:12,140 --> 00:10:14,704 - to hit me like it did. - Mm. 154 00:10:14,946 --> 00:10:18,521 It brought back a lot of... painful memories 155 00:10:18,546 --> 00:10:21,907 - about the way my father died. - Yeah. 156 00:10:21,932 --> 00:10:23,470 I just needed some time away, you know? 157 00:10:23,495 --> 00:10:25,829 That's why I went to Tokyo, to clear my head, 158 00:10:26,540 --> 00:10:29,649 - to reconnect with family. - Yeah, I can see that. 159 00:10:31,209 --> 00:10:34,876 But I mean, if it's family you're looking for, 160 00:10:34,901 --> 00:10:37,470 you don't have to go all the way to Japan. 161 00:10:38,769 --> 00:10:41,071 You got that right here on the rock. 162 00:10:41,434 --> 00:10:43,201 I do. 163 00:10:43,532 --> 00:10:44,671 And I really appreciate 164 00:10:44,731 --> 00:10:47,721 - the support, buddy. - Of course. Anytime. 165 00:10:48,970 --> 00:10:50,493 So, should we get that coffee now or what? 166 00:10:50,518 --> 00:10:51,678 - Yes, sir. - Yeah. 167 00:10:51,703 --> 00:10:54,915 - Well, next time, it's on me. - Oh, you damn right it's on you. 168 00:10:54,940 --> 00:10:57,501 - Yeah, I know you'll hold me to it. - You got that right. 169 00:11:03,137 --> 00:11:05,524 Yeah, I'm still here with Adam, but, um... 170 00:11:05,985 --> 00:11:10,497 - you better start wrapping things up. - Copy that, thanks. 171 00:11:10,522 --> 00:11:13,324 Well, you heard the man... It's time to wrap it up. 172 00:11:13,349 --> 00:11:15,127 Not that I wanted to be here in the first place. 173 00:11:15,152 --> 00:11:18,524 Oh, good... we're gonna to have that conversation again, huh? 174 00:11:18,549 --> 00:11:20,187 Do you not find it a little bit crazy 175 00:11:20,212 --> 00:11:21,589 that we're doing all this just because you had 176 00:11:21,614 --> 00:11:23,281 a feeling about Adam? 177 00:11:23,554 --> 00:11:24,487 A feeling? 178 00:11:24,512 --> 00:11:27,555 Okay, you're not in any way interested in the fact 179 00:11:27,743 --> 00:11:30,184 that Adam resigned from Five-O, then disappeared, 180 00:11:30,209 --> 00:11:31,962 and now, he just rejoined the Task Force. 181 00:11:31,987 --> 00:11:34,329 You don't find that sequence of events suspicious at all? 182 00:11:34,354 --> 00:11:36,622 Maybe I find it a little suspicious, okay? 183 00:11:36,647 --> 00:11:39,569 Maybe, but the point is that if I was a human being, 184 00:11:39,594 --> 00:11:41,032 I would sit down, I would talk to the guy. 185 00:11:41,057 --> 00:11:42,407 I would say, "Hey, what's going on?" instead 186 00:11:42,432 --> 00:11:43,649 of snooping around in his underwear drawer, 187 00:11:43,674 --> 00:11:45,175 breaking into his house, you know? 188 00:11:49,962 --> 00:11:51,582 What do you want to do, now, Steve? 189 00:11:51,606 --> 00:11:53,266 Rip up the walls? There's nothing here. 190 00:11:53,291 --> 00:11:56,777 Look, he never explained what his watch was doing at that crime scene. 191 00:11:56,802 --> 00:11:59,212 I'm telling you there's something we're not seeing. 192 00:11:59,237 --> 00:12:01,454 Okay, all right, well, I got a question. 193 00:12:01,479 --> 00:12:03,618 Um, if you're so suspicious of the guy, 194 00:12:03,643 --> 00:12:06,111 why'd you welcome him back to the team so easily? 195 00:12:06,276 --> 00:12:08,611 I want him where I can keep an eye on him. 196 00:12:09,095 --> 00:12:11,267 Oh, that makes sense. 197 00:12:11,805 --> 00:12:14,165 That was, uh, quite the show you put on back there. 198 00:12:14,190 --> 00:12:15,224 Really? 199 00:12:15,644 --> 00:12:18,376 Okay, yeah, it kind of was. 200 00:12:18,417 --> 00:12:21,044 - Thank you. - For? 201 00:12:21,069 --> 00:12:22,436 For checking on me. 202 00:12:22,461 --> 00:12:24,446 I'm starting to really get what that word 'ohana means. 203 00:12:24,471 --> 00:12:27,340 Between Uncle Lou, all you guys at Five-O, 204 00:12:27,380 --> 00:12:30,298 I just really feel like... feel like you guys really got me. 205 00:12:30,323 --> 00:12:31,961 I just want you to know I appreciate it. 206 00:12:32,407 --> 00:12:34,314 Yeah, always. 207 00:12:34,876 --> 00:12:36,492 So... 208 00:12:36,774 --> 00:12:39,553 I kind of need some advice. 209 00:12:40,399 --> 00:12:42,823 Ooh... boys? 210 00:12:42,848 --> 00:12:44,048 Okay. 211 00:12:44,201 --> 00:12:47,240 - What's the tea? - I'm... 212 00:12:47,870 --> 00:12:50,610 kind of feeling one of the other students in my class. 213 00:12:50,635 --> 00:12:53,267 Uh-huh. You mean Recruit Tanaka? 214 00:12:53,292 --> 00:12:55,802 Damn! Is it that obvious? 215 00:12:55,827 --> 00:12:57,127 Siobhan. 216 00:12:57,281 --> 00:13:01,180 - Okay, fine. I'll stop fronting. - Thank you. 217 00:13:01,720 --> 00:13:03,954 Everything's been really cool. 218 00:13:03,979 --> 00:13:05,989 He's... super sweet. 219 00:13:06,374 --> 00:13:09,468 And... I really love spending time with him. 220 00:13:09,493 --> 00:13:13,777 But... I don't know. I'm worried he might be seeing someone else. 221 00:13:13,802 --> 00:13:15,851 Like, on the side. 222 00:13:17,546 --> 00:13:19,535 Have you had "the talk" yet? 223 00:13:19,567 --> 00:13:21,468 The boyfriend/girlfriend talk? No. 224 00:13:21,785 --> 00:13:23,572 Not yet, I just... 225 00:13:23,597 --> 00:13:26,335 - I don't know what I should do. - Well... 226 00:13:26,360 --> 00:13:27,999 it's normal to feel insecure when you're first 227 00:13:28,024 --> 00:13:31,382 starting to fall for someone. That's just part of the deal. 228 00:13:32,594 --> 00:13:35,329 You know, it makes you feel vulnerable and crazy. 229 00:13:35,929 --> 00:13:38,187 And then, sometimes... 230 00:13:39,087 --> 00:13:41,046 sometimes it's the best feeling in the world. 231 00:13:45,920 --> 00:13:47,267 What? 232 00:13:47,798 --> 00:13:49,933 A few nights ago, I was at his spot, 233 00:13:49,958 --> 00:13:50,958 and... 234 00:13:51,509 --> 00:13:53,603 I noticed he had two cell phones. 235 00:13:54,548 --> 00:13:57,525 Okay, hmm. Bat phone. 236 00:13:57,949 --> 00:13:59,916 All right, this one's easy. 237 00:14:00,368 --> 00:14:02,134 - Run. - I know, but... 238 00:14:02,159 --> 00:14:03,527 Bat phone. 239 00:14:07,300 --> 00:14:08,728 All right, let... okay. 240 00:14:08,786 --> 00:14:10,754 Let's say that he's on the up-and-up. 241 00:14:11,388 --> 00:14:12,755 Here's one thing I know for sure... 242 00:14:12,780 --> 00:14:14,478 You have to have a conversation with him. 243 00:14:14,658 --> 00:14:16,559 Just tell him how you feel. 244 00:14:16,584 --> 00:14:19,275 Tell him that you'd rather you two not see other people. 245 00:14:20,922 --> 00:14:22,392 Or just ask him about the phone. 246 00:14:22,417 --> 00:14:24,751 'Cause maybe there's some innocent reason he has it. 247 00:14:25,939 --> 00:14:27,494 The bottom line is... 248 00:14:27,519 --> 00:14:29,086 if you're not on the same page 249 00:14:29,267 --> 00:14:31,702 or he's not giving you the answer that you're looking for, 250 00:14:31,788 --> 00:14:34,017 then it's early enough that you can cut bait. 251 00:14:35,148 --> 00:14:37,158 It's better now than a year from now. 252 00:14:41,342 --> 00:14:44,455 One more, guys! Hurry up, let's go, let's go! 253 00:14:52,629 --> 00:14:56,056 - Hey. - What's up, quick draw? 254 00:14:57,431 --> 00:15:00,431 Listen... there's kind of something I need to talk to you about. 255 00:15:00,456 --> 00:15:02,744 Hey, uh, babe, can we talk about this later? 256 00:15:02,769 --> 00:15:04,680 There's something I need to take care of right now. 257 00:15:04,705 --> 00:15:06,106 So, we're not gonna study together? 258 00:15:06,269 --> 00:15:09,905 Uh, you sure that was today? 259 00:15:09,930 --> 00:15:12,017 Pretty sure. 260 00:15:14,517 --> 00:15:16,252 Babe, I'm really sorry. 261 00:15:16,277 --> 00:15:18,044 I-I don't know how I got mixed up about it. 262 00:15:18,069 --> 00:15:20,070 I promise I'll make it up to you, okay? 263 00:15:28,897 --> 00:15:30,131 - Hey. - Hey. 264 00:15:30,156 --> 00:15:31,569 So, I spoke with Duke. 265 00:15:31,594 --> 00:15:33,866 HPD went out to investigate that alleged Yakuza 266 00:15:33,891 --> 00:15:35,366 burial site this morning. 267 00:15:35,391 --> 00:15:38,327 They found three freshly excavated pits, but no bodies. 268 00:15:38,352 --> 00:15:39,886 They moved the bodies overnight? 269 00:15:39,911 --> 00:15:41,345 Intel was accurate. 270 00:15:41,385 --> 00:15:43,557 Right, but clearly somebody tipped off the Yakuza 271 00:15:43,582 --> 00:15:45,750 that HPD would be digging up that site this morning. 272 00:15:45,860 --> 00:15:47,461 All right, good work, Quinn. 273 00:15:47,486 --> 00:15:49,253 Stay close to HPD, keep us posted. 274 00:15:49,321 --> 00:15:50,756 Got it. 275 00:15:54,748 --> 00:15:56,203 Say it, what? 276 00:15:56,228 --> 00:15:58,262 Who do we know who had access to that information, 277 00:15:58,287 --> 00:16:00,888 and who would've known about an HPD raid in advance? 278 00:16:13,292 --> 00:16:16,256 _ 279 00:16:20,592 --> 00:16:22,192 Hey, babe, what's up? 280 00:16:22,217 --> 00:16:24,952 Hey, I'm actually not far from you now. 281 00:16:25,177 --> 00:16:26,491 If you're home, I could swing by. 282 00:16:26,516 --> 00:16:29,092 Aw, man, I'm actually out with a friend right now. 283 00:16:29,117 --> 00:16:30,692 But, uh, let me hit you up when I'm back. 284 00:16:30,716 --> 00:16:32,417 Maybe you could come over then? 285 00:16:32,442 --> 00:16:34,389 - Sure. - Can't wait. 286 00:17:03,624 --> 00:17:05,692 There's been talk of HPD shifting more 287 00:17:05,717 --> 00:17:07,067 resources to the Wahele district. 288 00:17:07,092 --> 00:17:08,389 You may want to let your dealers know. 289 00:17:08,414 --> 00:17:09,796 Understand. 290 00:17:11,970 --> 00:17:13,256 Move! 291 00:17:14,236 --> 00:17:16,237 Siobhan, come back here! 292 00:17:26,277 --> 00:17:28,211 You really shouldn't have done that. 293 00:17:35,063 --> 00:17:36,941 Leave a message, I'll call you back 294 00:17:36,966 --> 00:17:39,211 - Again, straight to voice mail. - Don't assume the worst, Lou. 295 00:17:39,235 --> 00:17:40,802 She's gonna turn up, you'll see. 296 00:17:40,827 --> 00:17:42,929 Hey, yo, what's going on? 297 00:17:42,954 --> 00:17:44,788 Bonnie didn't come home last night. 298 00:17:44,983 --> 00:17:47,618 And before anybody says I'm overreacting, 299 00:17:47,643 --> 00:17:49,254 and I need to get my old ass with the times, 300 00:17:49,278 --> 00:17:52,064 she also didn't show up at the academy this morning. 301 00:17:52,089 --> 00:17:54,649 Okay, and no-no word from her, nothing? 302 00:17:54,674 --> 00:17:58,142 No phone call, no text, nothing. 303 00:17:58,361 --> 00:18:00,743 Okay? And apparently, 304 00:18:00,768 --> 00:18:03,579 her phone is switched off, because every time I call that, 305 00:18:03,604 --> 00:18:05,738 it goes right to voice mail. 306 00:18:06,378 --> 00:18:07,545 This ain't like her, man. 307 00:18:07,570 --> 00:18:09,150 Well, have you tried her friends? 308 00:18:09,175 --> 00:18:11,931 Yeah. Again, nothing! 309 00:18:12,341 --> 00:18:14,704 I even got a little crazy this morning, 310 00:18:14,729 --> 00:18:16,563 started calling around the local hospitals, 311 00:18:16,588 --> 00:18:18,356 which has done nothing for me, except 312 00:18:18,381 --> 00:18:21,993 grow this increasingly large pit of anxiety in my stomach. 313 00:18:22,018 --> 00:18:24,786 Lou, maybe she just spent the night with her boyfriend. 314 00:18:26,176 --> 00:18:27,603 "Boyfriend"? 315 00:18:29,275 --> 00:18:32,134 I'm sorry, I didn't... I just assumed that you knew. 316 00:18:32,159 --> 00:18:33,392 Girl, look at my face! 317 00:18:33,417 --> 00:18:35,685 - Ooh. - Lou, I just found out yesterday. 318 00:18:35,710 --> 00:18:37,275 Apparently, it's a new thing. 319 00:18:37,300 --> 00:18:39,157 Meaning she hardly knows the guy?! 320 00:18:39,182 --> 00:18:41,501 Who, well, who in the hell is this?! 321 00:18:42,025 --> 00:18:44,431 He's a recruit at the academy. 322 00:18:46,217 --> 00:18:48,085 Endo Tanaka. 323 00:18:48,110 --> 00:18:50,275 Let's run a trace on Siobhan's cell. 324 00:18:50,300 --> 00:18:52,635 See if we can get a GPS location. 325 00:18:55,353 --> 00:18:57,032 All right, looks like it was powered down 326 00:18:57,057 --> 00:18:59,225 at 8:07 p.m. last night. 327 00:18:59,939 --> 00:19:01,565 Shortly before that, 328 00:19:01,590 --> 00:19:03,392 it pinged at a tower in the Manoa district. 329 00:19:03,417 --> 00:19:05,919 Wait a minute, pull that kid's ID back up. 330 00:19:05,944 --> 00:19:08,513 117 Kalawao Avenue... That's in Manoa. 331 00:19:08,538 --> 00:19:10,017 Yeah, that's right where Siobhan's phone records 332 00:19:10,042 --> 00:19:11,220 place her last night. 333 00:19:11,267 --> 00:19:13,266 Okay, so maybe she visits the boyfriend. 334 00:19:13,291 --> 00:19:15,259 Decides to spend the night, and, meanwhile, 335 00:19:15,284 --> 00:19:16,951 her-her cell phone runs out of battery. 336 00:19:16,976 --> 00:19:19,244 Yeah, or it was switched off. 337 00:19:19,269 --> 00:19:20,869 Siobhan recently discovered 338 00:19:20,894 --> 00:19:23,062 that Endo had a second cell phone. 339 00:19:23,087 --> 00:19:24,254 A secret one. 340 00:19:24,536 --> 00:19:26,070 She thought he might be cheating. 341 00:19:26,138 --> 00:19:28,249 I suggested she go over there and talk to him about it. 342 00:19:28,273 --> 00:19:29,704 And you didn't think to tell me 343 00:19:29,729 --> 00:19:31,218 any of this stuff yesterday, Tani? 344 00:19:31,243 --> 00:19:33,577 You know what, fine, fine. 345 00:19:33,602 --> 00:19:35,603 Now this chump can talk to me. 346 00:19:36,025 --> 00:19:37,415 Let's make it happen. 347 00:19:40,089 --> 00:19:42,090 Damn it, Bonnie. 348 00:19:52,574 --> 00:19:54,975 Didn't expect to hear from you so soon, Noshimuri. 349 00:19:55,681 --> 00:19:57,835 Do you have more information for me? 350 00:19:58,501 --> 00:20:00,404 That kid I was with a couple of nights ago, Endo, 351 00:20:00,429 --> 00:20:02,163 said he was your godson... Where is he? 352 00:20:02,188 --> 00:20:03,817 I need to talk to him right now. 353 00:20:03,842 --> 00:20:05,219 You really think you're in any position 354 00:20:05,243 --> 00:20:06,911 to call me up, making demands? 355 00:20:06,978 --> 00:20:10,044 - Where is he, Kenji? - I don't know, but even if I did... 356 00:20:10,069 --> 00:20:11,877 - What about Siobhan? - Who? 357 00:20:11,925 --> 00:20:14,361 Damn it, Kenji, I don't have time to play games. 358 00:20:14,386 --> 00:20:16,267 I have no idea what you're talking about. 359 00:20:16,292 --> 00:20:18,565 Siobhan is Captain Lou Grover's niece. 360 00:20:19,088 --> 00:20:21,158 Apparently, she and Endo have been dating. 361 00:20:21,268 --> 00:20:23,069 For now, let's leave aside the fact 362 00:20:23,094 --> 00:20:24,972 that you have a sleeper enrolled at the academy, 363 00:20:24,996 --> 00:20:26,730 because last night, Siobhan went missing 364 00:20:26,755 --> 00:20:28,775 shortly after paying a visit to Endo's house. 365 00:20:28,800 --> 00:20:31,402 So, you can see why it's urgent that I speak to him. 366 00:20:31,427 --> 00:20:32,767 This is all news to me. 367 00:20:32,792 --> 00:20:34,438 Well, I suggest you get up to speed. 368 00:20:34,658 --> 00:20:37,808 Locate Endo as soon as possible and hope to God Siobhan is okay. 369 00:20:37,833 --> 00:20:40,001 Because if we don't get her back safe and sound, 370 00:20:40,026 --> 00:20:41,421 this alliance, 371 00:20:41,446 --> 00:20:43,247 this deal I made with Ryo? 372 00:20:43,358 --> 00:20:44,925 Everything is off the table. 373 00:20:44,950 --> 00:20:46,650 And there will be hell to pay for you. 374 00:20:46,675 --> 00:20:47,828 I promise you that! 375 00:21:02,385 --> 00:21:03,343 Hey. 376 00:21:03,877 --> 00:21:05,744 - Hey. - I'm... 377 00:21:05,769 --> 00:21:08,349 I-I'm really sorry I didn't tell you about the boyfriend thing. 378 00:21:08,373 --> 00:21:09,907 Oh, Tani, it's not your fault. 379 00:21:09,932 --> 00:21:11,674 I'm sorry, I... 380 00:21:13,978 --> 00:21:15,355 I shouldn't have spoken to you like that. 381 00:21:15,380 --> 00:21:17,605 I was out of line. I apologize. 382 00:21:20,261 --> 00:21:22,696 You know, Siobhan's father Mike and I 383 00:21:22,721 --> 00:21:25,728 have been tight since the fifth grade. 384 00:21:27,869 --> 00:21:31,557 And it wasn't easy, but... he finally 385 00:21:32,439 --> 00:21:34,574 started wrapping his head around the idea 386 00:21:34,606 --> 00:21:37,375 that... this is what Siobhan wants 387 00:21:37,435 --> 00:21:39,455 for her life, you know? 388 00:21:40,665 --> 00:21:43,968 And he's trusting me to look after her. 389 00:21:47,448 --> 00:21:51,649 When I think about the fact that I may have to call him 390 00:21:51,759 --> 00:21:52,859 a-and tell him 391 00:21:52,884 --> 00:21:55,323 - that his daughter... - Lou. 392 00:21:55,353 --> 00:21:58,656 - Is... - Lou, don't ever think that. 393 00:21:58,681 --> 00:22:01,574 Do you hear me? Don't think that. 394 00:22:01,769 --> 00:22:03,670 We're gonna find her. 395 00:22:04,046 --> 00:22:06,047 Lou, Bonnie's coming home. 396 00:22:13,071 --> 00:22:15,539 All right, so Endo is officially MIA. 397 00:22:15,607 --> 00:22:16,874 His phone is switched off. 398 00:22:16,899 --> 00:22:19,000 HPD has confirmed that he's not at home, 399 00:22:19,025 --> 00:22:21,087 and there's no news on Siobhan. 400 00:22:21,112 --> 00:22:22,913 I spoke to the Academy. Uh, he's due 401 00:22:22,938 --> 00:22:24,624 for a class at 11:00 a.m. 402 00:22:24,649 --> 00:22:26,317 Yeah, assuming he shows. 403 00:22:26,342 --> 00:22:28,461 Tani, do us a favor, reach out to Duke, make sure 404 00:22:28,486 --> 00:22:30,869 he's got HPD officers standing by to grab Endo as soon as we 405 00:22:30,894 --> 00:22:32,524 - get his location. - Yeah, you got it. 406 00:22:32,591 --> 00:22:34,860 - HPD just located Siobhan's car. - Where? 407 00:22:34,885 --> 00:22:37,537 Parked near the Pamalele Bridge. Her cell phone 408 00:22:37,562 --> 00:22:40,049 and her purse were found in the passenger footwell. 409 00:22:42,233 --> 00:22:44,535 Car keys were left in the ignition. 410 00:22:44,603 --> 00:22:47,004 CSU's doing a full forensic search of the car as we speak. 411 00:22:47,115 --> 00:22:49,072 They'll reach out to us as soon as they have 412 00:22:49,097 --> 00:22:50,264 anything that can help us. 413 00:23:20,627 --> 00:23:22,282 Brought you some food as well. 414 00:23:22,307 --> 00:23:23,711 You should eat something. 415 00:23:26,677 --> 00:23:28,321 I should eat? 416 00:23:28,981 --> 00:23:31,349 You got me tied to a chair. 417 00:23:32,846 --> 00:23:35,486 Stop pretending like you give a damn about me, Endo. 418 00:23:35,553 --> 00:23:37,254 Siobhan, you don't understand, okay? 419 00:23:37,322 --> 00:23:39,213 After what you saw, I didn't have a choice. 420 00:23:39,238 --> 00:23:41,940 Endo, you have to believe me, I didn't see anything. 421 00:23:43,112 --> 00:23:45,252 Endo, this ain't you. 422 00:23:46,557 --> 00:23:48,143 Just let me go. 423 00:23:48,940 --> 00:23:52,609 I promise I won't say nothing... to nobody. 424 00:23:55,873 --> 00:23:57,374 I can't take that chance. 425 00:23:58,877 --> 00:24:02,305 The cops, my uncle, 426 00:24:02,790 --> 00:24:04,958 they're probably already looking for me. 427 00:24:04,983 --> 00:24:06,350 How long do you think it'll be 428 00:24:06,375 --> 00:24:07,875 before they come asking questions? 429 00:24:08,274 --> 00:24:09,922 Have you thought about that? 430 00:24:10,622 --> 00:24:12,656 Endo, listen to me. 431 00:24:12,724 --> 00:24:14,658 There's only one thing left to do here. 432 00:24:14,683 --> 00:24:17,008 Stop trying to get inside my head! 433 00:24:19,635 --> 00:24:23,282 Why'd you have to go and ruin everything? 434 00:24:24,707 --> 00:24:26,047 Go on then. 435 00:24:28,009 --> 00:24:30,010 Do what you got to do. 436 00:24:44,122 --> 00:24:46,044 You didn't bring me out here to kill me. 437 00:24:47,025 --> 00:24:48,497 You brought me here because you're scared 438 00:24:48,522 --> 00:24:50,544 and you're in over your head, 439 00:24:50,762 --> 00:24:52,865 but, Endo, you can trust me. 440 00:24:54,661 --> 00:24:57,634 Whatever it is that you're wrapped up in, I promise 441 00:24:57,659 --> 00:25:00,005 I've kept my mouth shut about a lot worse. 442 00:25:00,771 --> 00:25:02,082 Come on, babe, 443 00:25:03,419 --> 00:25:06,411 just untie me and let's figure this out. 444 00:25:06,778 --> 00:25:10,981 Okay, yeah. All right. 445 00:25:12,411 --> 00:25:14,974 Endo. 446 00:25:15,227 --> 00:25:16,727 No. 447 00:25:19,505 --> 00:25:22,493 K-Kenji, hey. 448 00:25:22,560 --> 00:25:23,660 What have you done? 449 00:25:23,728 --> 00:25:25,729 I'm sorry. I was, I was gonna tell you... 450 00:25:25,754 --> 00:25:27,888 That you're dating the niece of a member of Five-O? 451 00:25:28,255 --> 00:25:30,310 Or that she's missing right now? 452 00:25:30,335 --> 00:25:31,479 The cops are looking for you. 453 00:25:31,503 --> 00:25:34,705 After everything we did to get you in HPD, 454 00:25:34,730 --> 00:25:36,163 to protect your identity, 455 00:25:36,188 --> 00:25:38,189 you go and do something stupid like this. 456 00:25:38,966 --> 00:25:42,371 - Is she still alive? - Yeah. Yeah, but I-I... 457 00:25:42,396 --> 00:25:44,715 She saw me last night with Haru. 458 00:25:44,740 --> 00:25:46,540 She may have heard things, I don't know. 459 00:25:46,565 --> 00:25:48,166 Where did you take her? 460 00:25:50,744 --> 00:25:53,366 _ 461 00:25:53,638 --> 00:25:58,362 - Where is she? - The cabin in Mokuleia. 462 00:25:58,471 --> 00:26:01,941 I'll take care of this now, you understand? 463 00:26:02,880 --> 00:26:05,536 - Yeah. I understand. - Good. 464 00:26:05,561 --> 00:26:07,904 Now here's what I need from you. 465 00:26:08,540 --> 00:26:11,615 Whatever it is you would normally do today, 466 00:26:11,919 --> 00:26:13,520 do it. 467 00:26:13,545 --> 00:26:17,400 Act like nothing's changed. Is that clear? 468 00:26:17,425 --> 00:26:18,825 Yes, sir. 469 00:26:22,754 --> 00:26:24,575 Endo, 470 00:26:25,990 --> 00:26:27,291 who was that? 471 00:26:27,537 --> 00:26:29,672 I'm really sorry. 472 00:26:32,406 --> 00:26:33,540 No. 473 00:26:33,565 --> 00:26:35,132 Endo, don't leave me. 474 00:26:35,157 --> 00:26:36,575 Endo! 475 00:26:37,402 --> 00:26:38,602 Hey. 476 00:26:38,670 --> 00:26:40,838 CSU just finished looking into Siobhan's car. 477 00:26:40,863 --> 00:26:42,358 It's clean for blood and foreign DNA. 478 00:26:42,383 --> 00:26:43,683 What do you guys got? 479 00:26:43,708 --> 00:26:44,808 Uh, yeah, good news. 480 00:26:44,876 --> 00:26:47,130 HPD intercepted Endo en route to the Academy. 481 00:26:49,322 --> 00:26:51,991 Okay, yeah. That's-that's good news. Where is he now? 482 00:26:52,016 --> 00:26:54,284 Downstairs. Steve and Lou are about to question him. 483 00:27:09,758 --> 00:27:12,070 We pinged your phone last night, 484 00:27:12,094 --> 00:27:14,438 a quarter mile from your place. 485 00:27:14,538 --> 00:27:17,040 You already admitted Siobhan came to see you last night. 486 00:27:17,366 --> 00:27:18,733 You really expect me to believe 487 00:27:18,758 --> 00:27:22,045 you don't know where she went after she saw you? 488 00:27:22,070 --> 00:27:24,288 I really don't know. 489 00:27:24,313 --> 00:27:26,047 Captain Grover, I know you're upset, but... 490 00:27:26,072 --> 00:27:27,906 - Oh, do you now? Do you? I'm... - Lou. Lou. 491 00:27:28,781 --> 00:27:30,151 I'm good. 492 00:27:30,617 --> 00:27:31,766 Why don't you tell us 493 00:27:31,791 --> 00:27:33,789 what happened when Siobhan came to your place last night? 494 00:27:34,477 --> 00:27:35,948 Siobhan calls me, 495 00:27:36,531 --> 00:27:38,760 says she wants to talk. 496 00:27:38,785 --> 00:27:40,986 Truth is, things haven't been going really well for us 497 00:27:41,054 --> 00:27:42,154 the last couple weeks. 498 00:27:42,844 --> 00:27:45,124 I put up a front for as long as I could, 499 00:27:45,149 --> 00:27:46,817 but last night, 500 00:27:47,117 --> 00:27:48,603 I ended it. 501 00:27:48,628 --> 00:27:50,914 You know, things, they just weren't working out. 502 00:27:52,008 --> 00:27:55,210 I did it as gently as I possibly could. 503 00:27:55,235 --> 00:27:59,190 Now, Siobhan, she didn't take it so well. She cried. 504 00:27:59,215 --> 00:28:01,483 - She Cr... - A lot. 505 00:28:01,508 --> 00:28:05,229 You know, she was distraught when she left my place. I... 506 00:28:05,254 --> 00:28:08,390 Obviously, I offered to drive her home, 507 00:28:08,657 --> 00:28:10,391 but she refused. 508 00:28:10,459 --> 00:28:12,427 Yeah, I figured she just needed some time. 509 00:28:13,992 --> 00:28:16,221 But now I-I'm hearing 510 00:28:16,246 --> 00:28:17,945 she's-she's gone missing? 511 00:28:17,970 --> 00:28:20,271 I'm really worried. 512 00:28:22,284 --> 00:28:25,353 You don't think she hurt herself, do you? 513 00:28:26,365 --> 00:28:28,359 Over your punk ass? 514 00:28:29,661 --> 00:28:33,070 Boy, choose your next words 515 00:28:33,469 --> 00:28:35,648 - really carefully. - All right, look, 516 00:28:35,673 --> 00:28:37,078 if everything you're saying is the truth, 517 00:28:37,086 --> 00:28:39,658 where were you this morning? Why was your phone off? 518 00:28:39,683 --> 00:28:42,453 I go for a run every morning along the Manana Ridge Trail. 519 00:28:42,478 --> 00:28:43,522 There's no service up there anyway, 520 00:28:43,547 --> 00:28:46,415 so I turn my off phone to save battery. 521 00:28:46,440 --> 00:28:48,374 Mm-hmm. How about that second phone, though? 522 00:28:48,485 --> 00:28:50,996 Yeah, you know what I'm talking about. 523 00:28:51,301 --> 00:28:53,632 That second phone, the phone Siobhan saw you with 524 00:28:53,657 --> 00:28:55,435 when you thought she wasn't looking, what about that phone, 525 00:28:55,459 --> 00:28:56,625 you turn that one off, too? 526 00:28:56,982 --> 00:28:59,504 I don't have another phone. 527 00:29:00,818 --> 00:29:01,911 All right. 528 00:29:03,568 --> 00:29:04,910 Just sit tight, Endo. 529 00:29:04,935 --> 00:29:06,202 We're gonna vet your story. 530 00:29:06,509 --> 00:29:09,538 Of course. Yo, all I care about is Bonnie's safety. 531 00:29:09,606 --> 00:29:11,507 Bonn... Hey! 532 00:29:11,532 --> 00:29:14,844 You think I'm buying any of this cock-and-bull story 533 00:29:14,911 --> 00:29:16,645 about you breaking up with my niece 534 00:29:16,713 --> 00:29:18,681 like you were putting your damn dog to sleep, 535 00:29:18,748 --> 00:29:19,949 you little son of a bitch? 536 00:29:20,016 --> 00:29:22,017 Let me find out you lying about that phone. 537 00:29:22,085 --> 00:29:23,853 I swear on everything, 538 00:29:23,878 --> 00:29:25,546 I'll bring it back here and stick it 539 00:29:25,571 --> 00:29:28,707 where it don't come out! Lou, hey! 540 00:29:29,662 --> 00:29:31,681 You little son of a bitch. 541 00:29:35,607 --> 00:29:38,543 Lou, so HPD is still canvassing the area where they found 542 00:29:38,568 --> 00:29:40,870 Siobhan's car. So far, they've come up empty. 543 00:29:40,937 --> 00:29:43,138 They also sent divers to dredge 544 00:29:43,163 --> 00:29:45,498 the canal, but... Lou, hey, hey, 545 00:29:45,523 --> 00:29:47,300 it's only because of where the car was found, okay? 546 00:29:47,325 --> 00:29:48,826 It's protocol in these situations. 547 00:29:48,851 --> 00:29:50,731 Good news is they haven't found anything yet, 548 00:29:50,756 --> 00:29:51,756 and they're not going to. 549 00:29:52,395 --> 00:29:53,182 I don't believe 550 00:29:53,250 --> 00:29:56,780 one word out of that lying little son of a bitch's mouth. 551 00:29:56,805 --> 00:29:59,321 The location they found Siobhan's car is 552 00:29:59,346 --> 00:30:01,367 all the proof I need that he's mixed up in this. 553 00:30:01,925 --> 00:30:03,726 Why else would he try to make me think 554 00:30:03,751 --> 00:30:05,219 that Siobhan might've killed herself? 555 00:30:05,244 --> 00:30:08,447 Because he parked her car himself 556 00:30:08,641 --> 00:30:11,343 at that location to give that exact impression. 557 00:30:11,368 --> 00:30:14,190 All right, Lou, uh, we also, uh, ran his phone. 558 00:30:14,215 --> 00:30:17,791 He, um, apparently powered it off last night at 8:05, 559 00:30:17,816 --> 00:30:19,417 which is around the same time 560 00:30:19,442 --> 00:30:21,043 that Siobhan's phone was powered off. 561 00:30:21,068 --> 00:30:22,579 Well, that's interesting 'cause he just told us 562 00:30:22,604 --> 00:30:25,072 he turned his phone off this morning when he went for a run. 563 00:30:25,181 --> 00:30:27,082 Because he thinks he's smart. 564 00:30:28,026 --> 00:30:29,794 He shut down his phone the same time 565 00:30:29,819 --> 00:30:31,353 he shut Siobhan's phone down 566 00:30:31,378 --> 00:30:34,013 because he didn't want anybody tracking where 567 00:30:34,038 --> 00:30:35,538 he was taking her. 568 00:30:36,110 --> 00:30:38,627 All right, Lou, look, everything you're saying makes sense, 569 00:30:39,219 --> 00:30:41,030 but you know as well as I do we don't have enough 570 00:30:41,097 --> 00:30:42,464 on this kid to charge him with yet. 571 00:30:42,883 --> 00:30:44,309 What about that second phone? 572 00:30:44,956 --> 00:30:46,835 That second phone that Bonnie saw him with? What're we do... 573 00:30:46,903 --> 00:30:48,737 We doing anything about that at all? 574 00:30:48,762 --> 00:30:51,589 HPD tore the house up. Quinn and Tani are still looking, though. 575 00:30:55,913 --> 00:30:57,956 Take it that wasn't the first time you've done that. 576 00:30:57,981 --> 00:31:00,583 Oh, yeah, I used to lock my keys in the car a lot. 577 00:31:04,664 --> 00:31:06,888 Okay, Endo, let's see what we've got. 578 00:31:06,913 --> 00:31:09,491 You know, I thought having two cell phones meant 579 00:31:09,559 --> 00:31:11,093 that this guy was just a player. 580 00:31:11,118 --> 00:31:13,119 No idea it could be something darker. 581 00:31:13,229 --> 00:31:15,925 Well, let's hope your first instinct was right. 582 00:31:19,369 --> 00:31:21,170 I don't know. I mean, I saw them together, 583 00:31:21,195 --> 00:31:23,497 and they were, like, totally flirty, you know, 584 00:31:23,522 --> 00:31:25,784 how people are when they first start dating, 585 00:31:25,809 --> 00:31:27,509 they're super into each other. 586 00:31:27,534 --> 00:31:29,936 So no indication they were on the rocks? 587 00:31:30,226 --> 00:31:31,226 Exactly. 588 00:31:34,422 --> 00:31:35,451 I got nothing. 589 00:31:36,101 --> 00:31:39,355 Well, bad guys tend to be pretty creative 590 00:31:39,380 --> 00:31:41,539 when they're hiding things in a car. 591 00:31:43,943 --> 00:31:45,277 Oh. 592 00:31:51,923 --> 00:31:53,056 Well, what do you know? 593 00:31:58,527 --> 00:32:00,809 Nice to finally see a friendly face. 594 00:32:00,877 --> 00:32:02,311 Forget prison. 595 00:32:02,336 --> 00:32:04,937 If anything happens to Siobhan, you're as good as dead. 596 00:32:05,048 --> 00:32:07,359 You're not in a position to make threats, Noshimuri, 597 00:32:07,384 --> 00:32:10,997 just... keep your mouth shut, this all goes away soon enough. 598 00:32:11,021 --> 00:32:11,954 What does that mean? 599 00:32:11,979 --> 00:32:13,980 Means it's being taken care of. 600 00:32:15,403 --> 00:32:17,168 You told Kenji where she is? 601 00:32:17,849 --> 00:32:18,886 Listen to me 602 00:32:18,911 --> 00:32:21,463 very carefully, Endo, 'cause I'm only gonna ask once. 603 00:32:21,573 --> 00:32:23,441 Where's Siobhan? 604 00:32:23,466 --> 00:32:26,058 If I don't tell you, then what? 605 00:32:26,083 --> 00:32:28,613 Are you gonna tell your friends how we know each other? 606 00:32:28,638 --> 00:32:31,152 How do you think that's gonna work out for you? 607 00:33:05,843 --> 00:33:08,025 Boss, you're gonna want to take a look at this. 608 00:33:10,413 --> 00:33:11,535 Tani, what is it? 609 00:33:11,965 --> 00:33:14,934 Just ran Endo's secret burner and things got interesting fast. 610 00:33:15,060 --> 00:33:18,329 Several of the numbers came back to individuals in the system. 611 00:33:18,354 --> 00:33:20,973 All of these gentlemen have one thing in common. 612 00:33:21,643 --> 00:33:23,582 They all have ties to the Yakuza. 613 00:35:00,890 --> 00:35:02,157 Is it taken care of? 614 00:35:02,224 --> 00:35:03,892 You better hope not. 615 00:35:03,917 --> 00:35:06,382 I have your godson in the trunk of my car. 616 00:35:06,407 --> 00:35:08,674 I'm taking him to a nice, secluded spot in the jungle 617 00:35:08,699 --> 00:35:10,550 where he's gonna dig himself a hole. 618 00:35:10,575 --> 00:35:12,709 Then I'm gonna put a bullet in his head and bury him. 619 00:35:12,734 --> 00:35:15,135 That would be a big mistake. 620 00:35:15,332 --> 00:35:17,266 One that you would pay for with your life. 621 00:35:17,367 --> 00:35:19,445 Yeah, well, in case you haven't been paying attention, Kenji, 622 00:35:19,469 --> 00:35:21,155 I'm not afraid of much these days. 623 00:35:21,180 --> 00:35:22,414 What do you want? 624 00:35:22,439 --> 00:35:23,706 An exchange. 625 00:35:23,773 --> 00:35:25,541 Endo for Siobhan. 626 00:35:25,652 --> 00:35:28,086 Or your godson's blood will be on your hands. 627 00:35:49,420 --> 00:35:51,588 Here's good. 628 00:36:18,825 --> 00:36:20,559 Yeah? 629 00:36:23,434 --> 00:36:24,495 Okay. 630 00:36:24,879 --> 00:36:26,312 Change of plans. 631 00:36:40,505 --> 00:36:42,440 What the hell would make him do this? 632 00:36:45,876 --> 00:36:47,313 How do you explain that? 633 00:36:48,964 --> 00:36:50,230 I obviously can't. 634 00:36:50,648 --> 00:36:51,936 It doesn't make sense. 635 00:36:51,961 --> 00:36:53,606 Well, there's got to be a reason why he did it. 636 00:36:53,630 --> 00:36:54,897 Because he's involved. 637 00:36:54,964 --> 00:36:57,414 - He's working for the Yakuza now. - I'm calling Adam. 638 00:37:02,907 --> 00:37:03,907 It's him. 639 00:37:07,561 --> 00:37:08,787 What are you doing, man? 640 00:37:08,812 --> 00:37:10,690 Lou, listen to me. I'm going to get Siobhan back, 641 00:37:10,714 --> 00:37:12,481 but to do that I have to give them Endo. 642 00:37:12,549 --> 00:37:13,934 So you just took him?! 643 00:37:13,959 --> 00:37:15,960 You didn't think to loop us in on your little plan? 644 00:37:15,985 --> 00:37:17,771 That's my niece's life you're playing with! 645 00:37:17,796 --> 00:37:18,863 Trust me, I'm aware. 646 00:37:18,888 --> 00:37:20,589 Look, it had to be done this way. 647 00:37:20,614 --> 00:37:21,976 They'll only deal with me. 648 00:37:22,001 --> 00:37:23,902 If they even suspect Five-O is involved, 649 00:37:23,927 --> 00:37:25,861 they won't hesitate, Lou... They'll kill her. 650 00:37:25,929 --> 00:37:28,073 But that's not going to happen. 651 00:37:28,098 --> 00:37:29,575 I'm going to text you where to meet me. 652 00:37:29,599 --> 00:37:30,876 By the time you make it out there, 653 00:37:30,900 --> 00:37:32,167 I'll have her back safely. 654 00:37:32,344 --> 00:37:34,343 - You better. - I know. 655 00:37:37,628 --> 00:37:39,317 Look, you know 656 00:37:39,342 --> 00:37:41,494 I've had my doubts about Adam for a while now. 657 00:37:43,179 --> 00:37:46,204 But if he says he has a plan, my gut says he's gonna deliver. 658 00:37:47,050 --> 00:37:49,718 Well, I'm gonna tell you just like I told him. 659 00:37:49,786 --> 00:37:51,553 He better. 'Cause if he's 660 00:37:51,621 --> 00:37:54,523 mixed up in any of this, or if Siobhan ends up getting hurt 661 00:37:54,591 --> 00:37:56,258 because of this move he just made, 662 00:37:56,326 --> 00:37:58,761 I'm telling you, hand to God, 663 00:37:58,786 --> 00:38:01,889 he ain't comin' out of them damn woods. 664 00:38:13,535 --> 00:38:14,869 She walks first. 665 00:38:15,123 --> 00:38:17,458 Out to the middle. Then I send him. 666 00:38:18,802 --> 00:38:19,882 Right now! 667 00:38:19,949 --> 00:38:21,750 Siobhan, walk. 668 00:38:21,861 --> 00:38:24,362 You lucked out, kid. She's alive, 669 00:38:24,387 --> 00:38:26,155 so you get to live, too. 670 00:38:26,222 --> 00:38:29,007 Now, walk. And do not stop. 671 00:38:46,799 --> 00:38:49,134 That's right Siobhan, just keep walking. 672 00:38:50,113 --> 00:38:51,280 Come on. 673 00:39:11,334 --> 00:39:13,327 Right around here's where Adam told me... 674 00:39:13,768 --> 00:39:14,975 to meet him. 675 00:39:18,098 --> 00:39:19,331 Lou. 676 00:39:19,909 --> 00:39:21,276 Bonnie! 677 00:39:22,849 --> 00:39:23,712 Bonnie! 678 00:39:23,881 --> 00:39:25,381 Uncle Lou! 679 00:39:27,179 --> 00:39:28,546 Uncle Lou. 680 00:39:30,728 --> 00:39:32,195 Oh, thank God. 681 00:39:33,266 --> 00:39:34,666 Thank God. 682 00:39:34,886 --> 00:39:36,019 Hey. 683 00:39:37,570 --> 00:39:39,704 You listen to me. 684 00:39:39,729 --> 00:39:41,296 The next time you decide 685 00:39:41,321 --> 00:39:43,923 to go out and get yourself a boyfriend, 686 00:39:43,948 --> 00:39:46,477 you tell me... so I can check him out 687 00:39:46,502 --> 00:39:48,270 and see if he's good enough 688 00:39:48,295 --> 00:39:49,428 for my niece. 689 00:39:52,480 --> 00:39:53,909 I love you so much. 690 00:39:54,230 --> 00:39:56,378 I love you, Uncle Lou. 691 00:40:06,030 --> 00:40:07,237 Let's go. 692 00:40:08,316 --> 00:40:09,374 You all right? 693 00:40:37,224 --> 00:40:39,359 Yeah, good boy. 694 00:40:43,559 --> 00:40:44,760 Yo. 695 00:40:44,827 --> 00:40:46,744 Hey. You want some coffee? 696 00:40:47,248 --> 00:40:50,508 No. I feel like I'm a hundred. I got to hydrate first. 697 00:40:50,799 --> 00:40:53,278 What, uh, what's going on with breakfast? 698 00:40:53,303 --> 00:40:55,871 Not much. You're late, so I gave your breakfast to Eddie. 699 00:40:57,100 --> 00:40:59,384 I'd say that that's funny, but I don't think you're kidding. 700 00:40:59,994 --> 00:41:01,543 - Do I look like I'm kidding? - No. 701 00:41:01,611 --> 00:41:04,446 This is not my joking face. I just got a call from the Duke. 702 00:41:04,826 --> 00:41:07,091 They did a deep dive into Endo's time at the academy. 703 00:41:07,116 --> 00:41:09,174 That kid, while he was there, hacked into 704 00:41:09,199 --> 00:41:11,087 HPD's central database. They're still trying 705 00:41:11,112 --> 00:41:13,192 to figure out how much data was actually compromised. 706 00:41:13,332 --> 00:41:16,935 Ah. Well, you know, uh, what this means, right? 707 00:41:16,960 --> 00:41:19,261 Yeah, I do. Endo could be the reason 708 00:41:19,286 --> 00:41:22,221 the Yakuza is up on us knowing about that burial ground. 709 00:41:22,375 --> 00:41:24,414 Could be. You-you still think that Adam, 710 00:41:24,439 --> 00:41:26,245 after what he did getting Siobhan out of there, 711 00:41:26,270 --> 00:41:28,404 you think that he's still working with those people? 712 00:41:30,442 --> 00:41:33,108 You can grunt once for yes or twice for no. 713 00:41:33,219 --> 00:41:34,252 What, y-you're quite 714 00:41:34,277 --> 00:41:35,844 the conversationalist this morning. 715 00:41:35,912 --> 00:41:38,324 I'm better off talking to the dog. No disrespect, 716 00:41:38,349 --> 00:41:40,058 Eddie. 717 00:41:40,083 --> 00:41:41,493 Do me a favor, don't eat my breakfast 718 00:41:41,517 --> 00:41:42,718 - next time, huh? - Do me a favor, 719 00:41:42,784 --> 00:41:44,395 - don't shame my dog. - I'm not shaming your dog. 720 00:41:44,420 --> 00:41:45,798 I'm cooking you eggs, all right? 721 00:41:45,823 --> 00:41:47,522 Thank you. You don't have to do that. 722 00:41:48,118 --> 00:41:50,792 But if you're gonna do it, I'll take scrambled. 723 00:41:50,860 --> 00:41:52,961 - And I'd like... - And a little burnt, right? 724 00:41:53,029 --> 00:41:54,930 - Thank you. - You're welcome. 725 00:41:54,998 --> 00:41:58,266 Well, I got a... text from my contractor. 726 00:41:58,291 --> 00:41:59,925 He, uh, he told me everything's going... 727 00:41:59,950 --> 00:42:01,450 going good over at the house. 728 00:42:01,647 --> 00:42:02,914 - Well, that's good. - Yeah. 729 00:42:02,939 --> 00:42:05,393 I got the floorboards back in, running water. 730 00:42:05,418 --> 00:42:06,351 It's livable. 731 00:42:06,376 --> 00:42:07,909 Mm-hmm. Good. 732 00:42:08,411 --> 00:42:11,789 So I could probably get out of your space soon if... 733 00:42:11,814 --> 00:42:13,382 They paint it yet? 734 00:42:13,407 --> 00:42:14,541 Any paint? 735 00:42:14,566 --> 00:42:15,726 They didn't paint it yet, no. 736 00:42:15,751 --> 00:42:16,884 No paint? Mmmm. 737 00:42:17,053 --> 00:42:18,153 Furniture? 738 00:42:18,221 --> 00:42:20,088 - Storage. - Don't be crazy, all right? 739 00:42:20,156 --> 00:42:21,967 You're not gonna live in there with workmen running around. 740 00:42:21,991 --> 00:42:23,535 Just stay here. Stay for another couple of weeks. 741 00:42:23,559 --> 00:42:25,827 You can stay here as long you want, you know that, right? 742 00:42:26,009 --> 00:42:27,605 Thank you. I appreciate that. 743 00:42:27,630 --> 00:42:28,816 You're welcome. 744 00:42:28,841 --> 00:42:31,501 I'll stay, maybe to hang out with Eddie, 745 00:42:31,526 --> 00:42:33,974 so he's not so lonely, 'cause you're not very good company. 746 00:42:34,349 --> 00:42:35,515 You know, uh, 747 00:42:35,540 --> 00:42:37,605 the eggs, um, you-you could burn 'em 748 00:42:37,630 --> 00:42:39,530 without cremating them, you know what I mean? 749 00:42:39,555 --> 00:42:41,423 You could keep a little fluff. 750 00:42:41,448 --> 00:42:43,126 You get what you get, and you don't get upset. 751 00:42:43,151 --> 00:42:44,407 I know, but I'm gonna be upset if you ruin my eggs. 752 00:42:44,432 --> 00:42:45,309 Why don't you come 753 00:42:45,334 --> 00:42:46,865 - and cook your own eggs? - No, I want you to cook the eggs 754 00:42:46,890 --> 00:42:48,297 - like you said you were... - I think I'm regretting 755 00:42:48,322 --> 00:42:49,752 - that decision now. - The hell's the matter with you? 756 00:42:49,777 --> 00:42:50,952 The matter with me? What's the matter with you? 757 00:42:50,976 --> 00:42:52,220 - Why are you such a maniac? - You're a maniac. 758 00:42:52,244 --> 00:42:53,488 - You're a maniac. You're a maniac. - I'm a maniac? 759 00:42:53,512 --> 00:42:54,512 Can I have bacon? 760 00:42:54,546 --> 00:42:56,147 - No bacon for you. - Why not? 761 00:42:56,172 --> 00:42:58,388 'Cause I don't... it's not a bacon day. 762 00:42:58,413 --> 00:42:59,833 You really are a maniac. 763 00:42:59,857 --> 00:43:04,857 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.