Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,600 --> 00:01:01,200
Guy, latr� c�inele.
2
00:01:02,700 --> 00:01:05,100
Latr� c�inele.
3
00:01:07,100 --> 00:01:10,100
Drag�, se va lini�ti
�ntr-un minut.
4
00:01:31,400 --> 00:01:32,600
Trotsky.
5
00:01:32,700 --> 00:01:34,900
Trotsky, vino aici.
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
Trotsky.
7
00:01:41,000 --> 00:01:43,500
Unde e�ti, Trotsky?
8
00:01:54,000 --> 00:01:59,365
Traducerea �i adaptarea
SubTeam
9
00:01:59,400 --> 00:02:01,565
Kimberly Dykstra �n v�rst� de 10 ani
10
00:02:01,600 --> 00:02:04,000
a fost dat� disp�rut� de c�tre p�rin�ii ei
duminic� diminea�a.
11
00:02:04,035 --> 00:02:06,317
De�i u�a din spate
a fost g�sit� deschis�,
12
00:02:06,352 --> 00:02:08,565
nu au existat semne
de intrare for�at�.
13
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
Poli�ia i-a interogat pe
p�rin�ii lui Kimberly
14
00:02:11,235 --> 00:02:13,300
�i i-a exclus ca suspec�i.
15
00:02:14,500 --> 00:02:17,200
Lini�te, v� rog.
V� rog, lini�te.
16
00:02:17,300 --> 00:02:19,300
Pu�in� aten�ie v� rog.
17
00:02:21,700 --> 00:02:23,500
Ancheta este �n curs
18
00:02:23,600 --> 00:02:26,200
�i urm�rim
toate pistele posibile.
19
00:02:28,300 --> 00:02:31,600
Dac� cineva �tie ceva,
pune�i-l �n leg�tur� cu noi, v� rug�m.
20
00:02:31,635 --> 00:02:34,300
Nu am putut dormi �i...
21
00:02:34,400 --> 00:02:37,500
Vrem s�-�i spunem c�
te iubim, drag�.
22
00:02:38,100 --> 00:02:41,300
�nc� nicio veste
�n cazul lui Kimberly Dykstra
23
00:02:41,335 --> 00:02:44,465
care a disp�rut
acum cinci zile de acas�.
24
00:02:44,500 --> 00:02:47,500
Vecinii �i chiar necunoscu�i
s-au al�turat poli�iei �n c�utarea...
25
00:02:47,600 --> 00:02:50,350
Poli�ia a verificat
cadavrul g�sit azi-noapte dac�
26
00:02:50,385 --> 00:02:53,100
este de fapt, al fetei de zece ani
Kimberly Dykstra,
27
00:02:53,135 --> 00:02:56,300
care a disp�rut f�r� urm�
acum nou� zile.
28
00:02:56,400 --> 00:02:58,850
Cadavrul a fost g�sit
de c�tre doi voluntari...
29
00:02:58,885 --> 00:03:01,300
Chiar nu pot spune nimic
despre starea cadavrului
30
00:03:01,335 --> 00:03:02,665
sau ce a dezv�luit autopsia,
31
00:03:02,700 --> 00:03:05,900
dar p�rin�ii lui Kimberly au dat
o declara�ie care le-ar pl�cea s-o citesc.
32
00:03:05,935 --> 00:03:07,700
Desigur.
33
00:03:07,800 --> 00:03:10,165
Am dori
s� ne exprim�m recuno�tin�a
34
00:03:10,200 --> 00:03:13,600
tuturor celor care ne-au sprijinit
�n tot acest timp.
35
00:03:13,635 --> 00:03:15,365
Rug�ciunile voastre
�i �ncuraj�rile sincere
36
00:03:15,400 --> 00:03:20,100
au �nsemnat mai mult pentru noi
dec�t putem spune �n cuvinte.
37
00:03:28,400 --> 00:03:30,600
E doar un anestezic.
38
00:03:30,700 --> 00:03:33,450
Cum a� putea s�-�i pun copci
f�r� s� te anesteziez?
39
00:03:33,485 --> 00:03:36,200
Nu-i plac acele, omule.
�i nu vorbe�te engleza.
40
00:03:36,235 --> 00:03:38,100
Mi-am imaginat asta.
41
00:03:38,200 --> 00:03:40,365
E�ti sigur c� a c�zut?
Sigur nu a fost lovit�?
42
00:03:40,400 --> 00:03:43,100
A c�zut, �n regul�. Uit�-te la ea.
Nu-�i �ine echilibrul...
43
00:03:43,135 --> 00:03:44,817
Ei bine, f�-mi o favoare
�i tradu.
44
00:03:44,852 --> 00:03:46,500
Spune-i c� o s-o doar�
doar o secund�,
45
00:03:46,535 --> 00:03:47,665
apoi nu va sim�i nimic
46
00:03:47,700 --> 00:03:49,300
�i putem s-o coasem,
dup� care poate merge acas�.
47
00:03:49,335 --> 00:03:51,600
Vrei s�-i spui asta, te rog?
48
00:04:00,500 --> 00:04:02,800
Lini�te�te-te. Bine?
49
00:04:19,900 --> 00:04:22,765
E 8:27 �n aceast� minunat�
diminea�� de mar�i,
50
00:04:22,800 --> 00:04:26,500
a�a c�, s� auzim un raport din trafic
cu agentul Don.
51
00:04:26,535 --> 00:04:27,700
Bun�, Don.
52
00:04:27,800 --> 00:04:28,865
Bun� diminea�a.
53
00:04:28,900 --> 00:04:32,450
�n prezent traficul e fluidizat
pe A 110 nord �i 134 vest.
54
00:04:32,485 --> 00:04:36,000
Pe 405 nord este sus�inut
ca de obicei la ora asta,
55
00:04:36,035 --> 00:04:37,500
�i trecem pe 10...
56
00:04:37,600 --> 00:04:40,400
�i acolo e un mare ambuteiaj
care blocheaz� toate benzile de circula�ie
57
00:04:40,435 --> 00:04:42,665
Pe 110 nord �n apropiere
de ie�irea Way Marmyan,
58
00:04:42,700 --> 00:04:48,200
a�a �nc�t cei care merge�i spre Pasadena
a�i putea lua �n considerare un ocol.
59
00:05:00,300 --> 00:05:02,800
DE V�NZARE
60
00:06:03,800 --> 00:06:07,500
Hei, Laura.
Laura, ridic� telefonul, scumpo.
61
00:06:07,700 --> 00:06:10,900
Cred c� am g�sit ceva
ce-o s�-�i plac�.
62
00:06:11,800 --> 00:06:15,100
A fost de�inut� de aceea�i persoan�
timp de aproape 40 de ani, o v�duv�.
63
00:06:15,135 --> 00:06:16,865
Fiul ei a dus-o la azil.
64
00:06:16,900 --> 00:06:18,850
Dup� cum pute�i vedea,
a �ntre�inut-o bine,
65
00:06:18,885 --> 00:06:20,800
i-a p�strat chiar �i mobilierul original.
66
00:06:20,835 --> 00:06:22,865
Nu cred c�
va trebui s-o renova�i
67
00:06:22,900 --> 00:06:24,600
cu excep�ia cazului
�n care chiar vre�i s-o face�i, desigur.
68
00:06:24,635 --> 00:06:27,065
Casa mea... locuiesc �i eu
�ntr-o cas� veche.
69
00:06:27,100 --> 00:06:29,400
C�nd ne-am mutat,
so�ul meu a vrut s� fac� schimb�ri,
70
00:06:29,435 --> 00:06:30,365
i-am spus, "Barry, nu".
71
00:06:30,400 --> 00:06:31,565
S� schimbi un loc at�t de frumos,
72
00:06:31,600 --> 00:06:35,200
e ca �i cum i-ai pune musta��
lui Mona Lisa.
73
00:06:36,300 --> 00:06:39,300
Nu-mi place s� fac avansuri, dar voi
doi sunte�i un cuplu minunat.
74
00:06:39,335 --> 00:06:40,800
E posibil s� fii italian?
75
00:06:40,835 --> 00:06:41,917
Nu, �mi pare r�u.
76
00:06:41,952 --> 00:06:42,965
Ei bine, eu sunt.
77
00:06:43,000 --> 00:06:44,950
M-am mutat �n California
ca s� devin actri��,
78
00:06:44,985 --> 00:06:46,900
dar apoi l-am �nt�lnit pe so�ul meu,
e medic.
79
00:06:46,935 --> 00:06:48,500
La fel �i Guy.
80
00:06:48,600 --> 00:06:49,965
Da, ai men�ionat asta.
81
00:06:50,000 --> 00:06:51,665
Poate de aceea
�mi pari a�a de familiar.
82
00:06:51,700 --> 00:06:54,300
So�ul meu e chirurg plastic,
le-a operat pe marile celebrit��i.
83
00:06:54,335 --> 00:06:57,200
Tin Hunt, de la �tiri.
�sta-i Barry.
84
00:06:57,300 --> 00:06:59,200
Guy lucreaz� �n ER.
85
00:06:59,300 --> 00:07:03,200
Da, e temporar,
la spital s-au f�cut restructur�ri,
86
00:07:03,300 --> 00:07:06,200
m-am g�ndit s� r�m�n �n bran��
�i s� intru �n domeniul privat,
87
00:07:06,235 --> 00:07:07,965
dar �tii,
a ap�rut una �i apoi alta...
88
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
Da, Barry lucreaz� pe multe
victime nevinovate, victimele accidentelor.
89
00:07:10,635 --> 00:07:12,365
Sunt sigur c� ave�i multe.
90
00:07:12,400 --> 00:07:16,800
Da, asta e, �n general, ceea ce
g�se�ti �n camera de urgen��.
91
00:07:16,835 --> 00:07:18,265
Podelele astea sunt noi?
92
00:07:18,300 --> 00:07:20,700
Da, sunt. Cred c� dna Gitchell
le-a �nlocuit.
93
00:07:20,735 --> 00:07:22,300
E fostul proprietar.
94
00:07:22,400 --> 00:07:25,600
Trebuie s� fi fost �nnebunit� dup�
acest loc dac� a tr�it aici at�ta timp.
95
00:07:25,635 --> 00:07:27,400
�i-a crescut copiii aici.
96
00:07:27,435 --> 00:07:29,400
�ncearc� s� sim�i.
97
00:07:29,500 --> 00:07:32,065
Este locul perfect
pentru a-�i cre�te copiii.
98
00:07:32,100 --> 00:07:35,700
Sau, dac� nu-�i dore�ti,
e perfect �i pentru asta.
99
00:07:35,735 --> 00:07:38,200
Sunt mul�i copii
�n cartier?
100
00:07:38,300 --> 00:07:42,000
Oh, Doamne.
Oh, Doamne, de asta te cunosc.
101
00:07:42,100 --> 00:07:44,065
Tu e�ti cel
cu feti�a care...
102
00:07:44,100 --> 00:07:46,350
Oh, Doamne, �mi pare r�u pentru tine.
103
00:07:46,385 --> 00:07:48,600
Am v�zut toat� povestea
la televizor.
104
00:07:48,700 --> 00:07:50,900
I-am spus lui Barry, am spus,
"Barry, dac� asta s-ar fi �nt�mplat
105
00:07:51,100 --> 00:07:52,900
feti�ei mele, nu �tiu ce a� face."
106
00:07:53,700 --> 00:07:55,900
P�i, b�nuiesc...
107
00:07:56,000 --> 00:07:59,500
E ceva ce nu �tii p�n� nu �i se �nt�mpl�.
108
00:08:34,900 --> 00:08:36,300
E aglomera�ie acolo �n seara asta?
109
00:08:36,400 --> 00:08:38,100
De fapt e cam sl�bu�.
110
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
Te-am trezit?
111
00:08:39,800 --> 00:08:43,700
Nu. N-am putut dormi.
112
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
Deci, ce crezi?
113
00:08:45,900 --> 00:08:47,100
Nu cred.
114
00:08:47,200 --> 00:08:48,100
De ce nu?
115
00:08:48,200 --> 00:08:51,000
Mereu ai spus c� voiai s� locuie�ti
�ntr-o cas� Victorian� �i...
116
00:08:51,100 --> 00:08:52,300
mi-am dat seama c� va fi nevoie
de ceva munc�,
117
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
dar m� g�ndeam c� ne va da un proiect.
118
00:08:54,000 --> 00:08:55,300
�tii, s� ne �in� ocupa�i.
119
00:08:55,400 --> 00:08:58,500
Adic� s� m� �in� pe mine ocupat�, a�a-i?
Tu e�ti deja ocupat.
120
00:08:58,600 --> 00:09:00,500
Laura, n-o s� fac schimburile astea
la nesf�r�it,
121
00:09:00,600 --> 00:09:01,665
e temporar.
122
00:09:01,700 --> 00:09:04,500
�i �tii, a� putea lua
c�teva s�pt�m�ni libere, ca s� �ncepem.
123
00:09:04,600 --> 00:09:08,300
Doar ca, �mi fac griji pentru tine
c� e�ti singur� tot timpul,
124
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
n�p�dit� de toate amintirile alea.
125
00:09:09,900 --> 00:09:11,300
Dar vreau s�-mi amintesc.
126
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
�i eu vreau s�-�i aminte�ti, dar,
127
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
vreau s� �i tr�ie�ti.
128
00:09:27,800 --> 00:09:31,300
Laura.
Am adus ni�te m�ncare.
129
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
Nici m�car nu l-am v�zut,
130
00:09:37,100 --> 00:09:40,100
�i apoi am deschis capacul cutiei
s�-l las s� ias�,
131
00:09:40,200 --> 00:09:43,200
�i a ie�it, din cutie �i direct afar�
pe fereastr�.
132
00:09:44,500 --> 00:09:47,900
N-am crezut c� Kimberly
te va ierta vreodat�.
133
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
�sta a �i fost motivul pentru care
am luat c�inele �la.
134
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
- Doamne.
- Da.
135
00:09:55,500 --> 00:09:57,700
Am crezut c� era a�a dr�gu�.
136
00:09:57,800 --> 00:10:00,500
Totu�i n-ai mai crezut c� era dr�gu�
dup� ce �i-a mestecat pantofii,
137
00:10:00,600 --> 00:10:03,100
�sta a fost motivul pentru care...
138
00:10:03,200 --> 00:10:05,500
�tiu, l-am dat afar� �n noaptea �ia.
139
00:10:05,600 --> 00:10:07,900
Nu �tim dac� asta a dus la...
140
00:10:08,000 --> 00:10:10,700
Nu, trebuie s� fi condus.
141
00:10:13,800 --> 00:10:16,300
Trebuie.
142
00:10:16,400 --> 00:10:20,200
Adic�, �tii c�t de mult iubea acel c�ine.
143
00:10:20,300 --> 00:10:22,200
�tii c� de fiecare dat�
c�nd �l d�deai afar�,
144
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
ea se ducea jos �i
�i d�dea drumul �n�untru din nou.
145
00:10:25,400 --> 00:10:28,800
�i nu a fost niciun semn de spargere.
146
00:10:28,900 --> 00:10:32,400
Nu au g�sit amprentele lui Dennis Law
147
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
�n casa noastr�.
148
00:10:34,100 --> 00:10:36,800
P�i, se poate s� fi purtat m�nu�i.
149
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
Uite, scumpo, nu �tim ce s-a �nt�mplat
�n noaptea aia.
150
00:10:39,300 --> 00:10:41,700
�i nu vom �ti niciodat�.
151
00:10:44,100 --> 00:10:47,000
A�a cum nu �tiu nici ce ai f�cut
cu c�inele �la.
152
00:10:47,100 --> 00:10:49,400
Nimic. Nu i-am f�cut nimic c�inelui.
153
00:10:49,500 --> 00:10:52,800
A fugit pur �i simplu �ntr-o zi.
C�inii fac asta, �tii.
154
00:10:52,900 --> 00:10:54,400
Pentru c� �tia c� nu-l placi.
155
00:10:54,500 --> 00:10:57,600
�tii ceva, l-am pl�cut.
156
00:10:58,800 --> 00:11:02,400
Chiar nu vreau s� mai vorbim despre asta.
157
00:11:04,300 --> 00:11:06,500
Ce s-a �nt�mplat, s-a �nt�mplat.
158
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Oric�t ne-am g�ndi, nu se va schimba nimic.
159
00:12:04,200 --> 00:12:07,100
Am violat-o, �tii.
160
00:12:10,300 --> 00:12:12,600
M-am sim�it at�t de bine.
161
00:12:12,700 --> 00:12:16,000
S�-�i ar�t cum am f�cut?
162
00:12:21,400 --> 00:12:23,500
Guy.
163
00:14:06,000 --> 00:14:07,300
Tocmai m-a atins.
164
00:14:07,335 --> 00:14:08,165
Cine?
165
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
Fata... fata asta.
166
00:14:10,300 --> 00:14:12,300
Am avut un co�mar �i am cobor�t,
167
00:14:12,400 --> 00:14:15,100
�i apoi, e fata asta st�nd acolo,
168
00:14:15,200 --> 00:14:16,500
�i apoi, am auzit apa,
169
00:14:16,600 --> 00:14:18,400
�i apoi m-am dus �n baie �i,
170
00:14:18,500 --> 00:14:21,100
apoi m-am dus s� o opresc �i ea m-a atins.
171
00:14:21,200 --> 00:14:22,400
Cine a fost?
172
00:14:22,500 --> 00:14:28,100
Nu �tiu. Nu i-am v�zut fa�a.
Doar am sim�it-o.
173
00:14:30,400 --> 00:14:31,500
Sunt speriat�.
174
00:14:31,600 --> 00:14:33,700
�n regul�, bine, vino aici
175
00:14:46,300 --> 00:14:48,200
Laura.
176
00:14:48,300 --> 00:14:49,900
- Ce?
- Vino aici.
177
00:14:49,935 --> 00:14:51,067
Ce?
178
00:14:51,102 --> 00:14:52,200
Haide.
179
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
Cum a ajuns aici?
180
00:14:57,200 --> 00:14:58,500
Nu �tiu, am l�sat fereastra deschis�,
181
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
probabil s-a c���rat �n�untru.
182
00:14:59,700 --> 00:15:04,600
Nu a fost pisic�, Guy.
Am sim�it-o, am v�zut-o.
183
00:15:20,800 --> 00:15:22,900
Da, alo.
184
00:15:23,000 --> 00:15:25,300
Bine, grozav.
�n regul�. Ne vedem.
185
00:15:25,400 --> 00:15:27,400
�n�eleg c� avem leg�tur� acum.
186
00:15:27,500 --> 00:15:28,900
Da.
187
00:15:29,000 --> 00:15:31,600
Au fost cei de la mut�ri.
Sunt la vechea cas�.
188
00:15:31,700 --> 00:15:33,800
Cred c� o s� m� duc s�-i supraveghez.
189
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
M� duc eu.
190
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
Nu cred c� e nevoie s� mergem am�ndoi.
191
00:15:36,900 --> 00:15:38,400
De ce nu r�m�i aici s� termini?
192
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
Adic�, dac� nu insi�ti s� mergi.
193
00:15:40,200 --> 00:15:43,500
Bine, e �n regul�.
Du-te singur, o s� fiu bine aici.
194
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
- E�ti sigur�?
- Da.
195
00:15:44,900 --> 00:15:46,600
�n regul�, ne vedem scumpo.
196
00:15:58,300 --> 00:15:59,800
Alo.
197
00:16:00,600 --> 00:16:01,465
Alo?
198
00:16:01,500 --> 00:16:04,000
Cine e?
199
00:16:04,100 --> 00:16:05,300
Laura, cine e�ti?
200
00:16:05,400 --> 00:16:06,865
Kenneth. M-a�i sunat?
201
00:16:06,900 --> 00:16:09,700
- Nu.
- Scuze. Nu conteaz�.
202
00:16:10,200 --> 00:16:11,500
Alo?
203
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
Guy!
204
00:16:29,200 --> 00:16:30,600
Guy!
205
00:16:33,300 --> 00:16:36,800
Scuze, �mi cer iertare,
�mi c�utam pisica.
206
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Pisica?
207
00:16:38,000 --> 00:16:43,500
Da, o chestie mare alba,
locuiesc mai jos la doua case,
208
00:16:43,600 --> 00:16:46,000
�i... �i apar�inea fostului proprietar.
209
00:16:46,100 --> 00:16:47,500
Da, am v�zut-o.
210
00:16:47,535 --> 00:16:48,465
Da?
211
00:16:48,500 --> 00:16:51,100
P�i, nu acum, dar noaptea trecut�
a intrat,
212
00:16:51,200 --> 00:16:52,900
�i aproape m-a speriat de moarte.
213
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
�mi pare r�u pentru asta.
214
00:16:54,300 --> 00:16:56,400
Am �ncercat s� n-o las afar�, dar �ti�i,
215
00:16:56,500 --> 00:16:59,700
ea crede �nc� c� dna Gitchell de�ine casa
�i... �ti�i.
216
00:16:59,800 --> 00:17:02,800
�ti�i, avea, avea multe pisici,
217
00:17:02,900 --> 00:17:07,500
�i mi-a dat vreo dou� chiar �nainte
ca fiul ei s-o duc� la...
218
00:17:07,600 --> 00:17:09,800
V� sim�i�i bine?
219
00:17:09,900 --> 00:17:10,800
Nu.
220
00:17:12,600 --> 00:17:17,500
Am fost... da, acum un minut
eram �n�untru �i...
221
00:17:17,600 --> 00:17:20,100
Scuze, ce spuneai?
Dna Gitchell �i-a dat...
222
00:17:20,200 --> 00:17:22,100
Da, dou� pisici.
223
00:17:22,200 --> 00:17:26,900
Adic�, avea vreo 20,
era o b�tr�n� excentric�.
224
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
De ce?
225
00:17:28,900 --> 00:17:31,400
P�i, �ti�i, m-am mutat aici acum doi ani,
226
00:17:31,500 --> 00:17:35,300
dar, �ti�i, ea nu ie�ea din cas�.
227
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
Obi�nuia s� stea �n�untru �i, �ti�i,
228
00:17:37,500 --> 00:17:40,800
chiar �n mijlocul nop�ii
vedeai toate luminile str�lucind.
229
00:17:40,900 --> 00:17:45,300
�i, �i am auzit-o acolo �ip�nd,
vorbind cu ea �ns�i.
230
00:17:45,400 --> 00:17:48,600
�i am venit, s� m� asigur
c� era bine.
231
00:17:48,700 --> 00:17:52,100
Chiar �i atunci,
nu m-a l�sat s� intru �n cas�.
232
00:17:52,200 --> 00:17:55,600
Apoi, bine�n�eles, to�i copii
au �nceput s� vorbeasc� despre asta.
233
00:17:55,800 --> 00:17:56,700
Da?
234
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
P�i, �ti�i cum sunt copiii.
235
00:17:58,700 --> 00:18:02,300
�ti�i, v�d o cas� veche,
o b�tr�n� locuind �n ea,
236
00:18:02,400 --> 00:18:05,300
a�a c� spun c� e vr�jitoare, �ti�i,
lucruri de genul �sta.
237
00:18:05,400 --> 00:18:06,700
�ti�i cum sunt copiii.
238
00:18:06,800 --> 00:18:08,500
M-am g�ndit c� fiica dvs e la fel.
239
00:18:08,600 --> 00:18:10,500
Despre ce vorbe�ti?
240
00:18:10,600 --> 00:18:12,700
Nu e fata dvs,
241
00:18:12,800 --> 00:18:15,600
fata pe care am v�zut-o la fereastr�
uit�ndu-se �n jos?
242
00:18:15,700 --> 00:18:16,900
Unde?
243
00:18:17,000 --> 00:18:19,700
P�i, sus, chiar acolo sus.
244
00:18:19,800 --> 00:18:24,500
Am v�zut-o uit�ndu-se pe fereastr�
�nainte de a ie�i dvs.
245
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
Scumpo, te sim�i bine?
246
00:18:59,700 --> 00:19:01,200
Dar...
247
00:19:07,400 --> 00:19:12,200
A fost aproape acum �apte luni,
248
00:19:12,300 --> 00:19:16,800
tocmai ne �ntorsesem de la un recital
al fiicei mele,
249
00:19:16,900 --> 00:19:18,300
�i am auzit c�inele l�tr�nd,
250
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
�i �ti�i, fiica mea iubea tare mult
c�inele �la,
251
00:19:21,300 --> 00:19:25,300
a�a c� ne-am g�ndit c� poate a cobor�t
s�-l lase �n�untru.
252
00:19:25,400 --> 00:19:28,100
�i apoi a disp�rut.
253
00:19:28,700 --> 00:19:31,600
�i au trecut 10 zile p�n� am aflat unde era.
254
00:19:31,800 --> 00:19:33,400
Dar a�i g�sit-o.
255
00:19:33,600 --> 00:19:35,000
P�i, n-am g�sit-o.
256
00:19:35,100 --> 00:19:37,400
Am avut o mul�ime de str�ini
care ne-au ajutat s-o c�ut�m,
257
00:19:37,500 --> 00:19:40,100
�i doi dintre ei au g�sit-o.
258
00:19:40,200 --> 00:19:44,100
Erau doi copii care locuiau nu departe,
259
00:19:44,200 --> 00:19:46,900
�i unul dintre ei a fost cel care a ucis-o.
260
00:19:50,100 --> 00:19:51,900
Dumnezeule!
261
00:19:52,000 --> 00:19:53,900
B�ie�i, am g�sit-o!
262
00:19:54,000 --> 00:19:55,500
Nu!
263
00:19:55,600 --> 00:19:59,300
Nu! Doamne!
264
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
Nu!
265
00:20:04,500 --> 00:20:07,400
Molestase �i al�i copii �n trecut,
266
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
�i era minor la acea vreme,
267
00:20:09,600 --> 00:20:13,000
a�a c� poli�ia nu i-a f�cut nimic.
268
00:20:19,800 --> 00:20:24,400
Locuia la numai patru str�zi distan��,
dar nu l-am v�zut niciodat�.
269
00:20:24,500 --> 00:20:26,300
Dar el ne-a v�zut pe noi, asta-i sigur.
270
00:20:26,400 --> 00:20:29,100
�i poli�ia crede c� probabil
o urm�rea pe Kimberly
271
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
de ceva vreme.
272
00:20:30,700 --> 00:20:32,900
A fost condamnat?
273
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
Nu.
274
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
L-au arestat.
275
00:20:36,500 --> 00:20:40,200
�i au g�sit multe dovezi circumstan�iale
care-l legau de Kimberly,
276
00:20:40,300 --> 00:20:43,500
dar cazul n-a ajuns niciodat� la proces.
277
00:20:43,600 --> 00:20:47,400
Imediat dup� ce a fost acuzat,
s-a sp�nzurat,
278
00:20:47,500 --> 00:20:49,700
lucru pe care �nc� nu-l �n�eleg,
279
00:20:49,800 --> 00:20:52,000
pentru c� cum de n-a �tiut poli�ia
280
00:20:52,100 --> 00:20:53,500
c� risca s� se sinucid�,
281
00:20:53,600 --> 00:20:56,200
dar l-au l�sat singur �i s-a sinucis,
282
00:20:56,300 --> 00:21:00,200
�i n-am apucat s� ajungem la tribunal.
283
00:21:00,300 --> 00:21:03,500
�i asta era �ntr-adev�r important, �ti�i?
284
00:21:03,600 --> 00:21:06,200
Am vrut s�-l aud spun�nd c� el a f�cut-o,
285
00:21:06,300 --> 00:21:07,400
ca s� �tiu...
286
00:21:08,800 --> 00:21:10,600
cu siguran��, c� el a f�cut-o.
287
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Da.
288
00:21:15,200 --> 00:21:18,800
�mi pare foarte r�u c� a trebuit
s� trece�i prin asta.
289
00:21:18,900 --> 00:21:22,200
�mi dau seama c� nu e acela�i lucru, dar,
290
00:21:22,300 --> 00:21:25,900
so�ia mea a murit acum 5 ani,
291
00:21:26,000 --> 00:21:28,400
de asta m-am mutat aici.
292
00:21:28,500 --> 00:21:31,900
N-am mai putut sta �n locul �la,
293
00:21:32,000 --> 00:21:34,600
erau prea multe amintiri.
294
00:21:36,500 --> 00:21:39,600
Da, �i noi la fel.
295
00:21:41,600 --> 00:21:44,200
Te superi s� te ui�i la o poz�
de-a fetei mele?
296
00:21:44,300 --> 00:21:45,700
�tiu c� ai v�zut fa�a doar...
297
00:21:45,800 --> 00:21:51,500
Dar nu v�d cum putea fi fiica dvs.
298
00:21:58,200 --> 00:21:59,700
Pentru un nou �nceput.
299
00:21:59,735 --> 00:22:00,600
Iat�, iat�.
300
00:22:00,700 --> 00:22:02,900
Dac� ave�i pl�ngeri �mpotriva m�nc�rii,
301
00:22:03,000 --> 00:22:05,100
nu da�i vina pe Laura,
e propria-mi crea�ie.
302
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
�i spun pui Guy.
303
00:22:06,600 --> 00:22:08,000
Am f�cut o farfurie cu legume
pentru tine, Claire.
304
00:22:08,100 --> 00:22:10,700
�mi amintesc o alt� crea�ie cu... cu miel.
305
00:22:10,800 --> 00:22:12,000
Nu �i-a pl�cut mielul?
306
00:22:12,100 --> 00:22:13,000
Nu �n mod deosebit.
307
00:22:13,100 --> 00:22:14,700
- Ce?
- Dumnezeule.
308
00:22:14,900 --> 00:22:16,200
Nu po�i fi grozav la toate.
309
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
- Adic�, casa asta e fantastic�.
- Mul�umesc.
310
00:22:18,400 --> 00:22:21,600
Tu �i Laura continua�i s� ne uimi�i
pe mine �i Claire, �n toate felurile.
311
00:22:21,700 --> 00:22:23,100
- Nu chiar.
- Nu, asta nu e adev�rat.
312
00:22:23,200 --> 00:22:24,300
Nu crezi scumpo?
313
00:22:24,400 --> 00:22:26,900
Pu�in broccoli �i morcovi �i totul.
314
00:22:27,000 --> 00:22:29,500
Mul�umesc, mul�umesc.
315
00:22:30,200 --> 00:22:33,300
Cred c� aceast� cas� e b�ntuit�.
316
00:22:33,400 --> 00:22:36,300
�mi pare r�u Laura, dar a�a cred.
317
00:22:36,400 --> 00:22:38,500
E ceva...
318
00:22:38,600 --> 00:22:41,300
E o energie specific� aici.
319
00:22:41,400 --> 00:22:44,400
Am sim�it-o �n momentul �n care am intrat.
320
00:22:44,500 --> 00:22:45,600
�i-am spus.
321
00:22:45,700 --> 00:22:46,800
P�i, ai preg�tit-o.
322
00:22:46,900 --> 00:22:49,300
Nu, n-am spus o vorb�.
323
00:22:49,500 --> 00:22:51,700
Ai dreptate. E o energie ciudat� aici.
324
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
�n prima noapte aici,
325
00:22:54,000 --> 00:22:57,200
am sim�it ceva sau pe cineva
st�nd l�ng� mine �n baie.
326
00:22:57,300 --> 00:23:00,000
�i eu am sim�it-o acolo.
Am sim�it-o peste tot.
327
00:23:00,100 --> 00:23:01,700
Eu nu simt nimic.
Tu ce zici Guy?
328
00:23:01,800 --> 00:23:03,700
Nu, nu simt,
ceea ce mi se pare foarte interesant.
329
00:23:03,800 --> 00:23:05,400
Adev�rat?
G�se�ti asta interesant.
330
00:23:05,500 --> 00:23:06,700
Ce vrei s� spui?
331
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
Vreau s� spun,
de ce mereu tu e�ti cea care simte?
332
00:23:09,900 --> 00:23:11,500
De ce nu mi se �nt�mpl� mie niciodat�?
333
00:23:11,600 --> 00:23:13,300
Tocmai i s-a �nt�mplat lui Claire.
334
00:23:13,400 --> 00:23:14,800
Nu a� lua asta foarte �n serios.
335
00:23:14,900 --> 00:23:17,100
Claire mereu simte lucruri.
336
00:23:17,200 --> 00:23:19,200
Jason.
337
00:23:19,300 --> 00:23:20,500
Mul�umesc frumos, Jason.
338
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
E adev�rat.
339
00:23:22,100 --> 00:23:24,700
A� vrea s� simt� mai mult
c�nd cump�ra bilete la loterie.
340
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
�mi pare r�u.
Claire a fost amuzant. Haide.
341
00:23:28,900 --> 00:23:31,300
Uite, nu e singur� care vede lucruri.
342
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
Neil.
343
00:23:32,500 --> 00:23:36,200
Ieri, a v�zut o fat� st�nd la fereastra
b�ii de sus
344
00:23:36,300 --> 00:23:37,265
Neil?
345
00:23:37,300 --> 00:23:38,800
Neil, e noul nostru vecin.
346
00:23:38,900 --> 00:23:42,300
�i a fost �n aceea�i zi cu ce s-a �nt�mplat
�n baie.
347
00:23:42,335 --> 00:23:43,265
Haide, acum.
348
00:23:43,300 --> 00:23:44,800
Nu o s� spui c� era scris, scumpo.
349
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
A fost, au fost doar
350
00:23:46,000 --> 00:23:47,700
c�teva pic�turi l�sate de pensul�.
351
00:23:47,800 --> 00:23:50,000
Le-ai l�sat chiar tu acolo,
f�r� s�-�i dai seama.
352
00:23:50,100 --> 00:23:51,200
Nu crezi asta.
353
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
Ba da.
354
00:23:55,200 --> 00:23:57,700
Nu am inventat asta, Guy.
355
00:23:57,900 --> 00:24:00,500
Stai pu�in. Ce...
Despre ce vorbi�i?
356
00:24:01,200 --> 00:24:03,000
Haide, o s�-�i ar�t. Haide.
357
00:24:03,100 --> 00:24:04,700
Acum? O s� te duci acum?
358
00:24:04,800 --> 00:24:06,600
- E chiar aici.
- M�nc�m.
359
00:24:06,700 --> 00:24:08,000
O secund�.
�tii, Jason...
360
00:24:08,100 --> 00:24:09,200
- Vino aici.
- Vreau s� v�d asta.
361
00:24:09,300 --> 00:24:11,000
- Nu, sta�i. E ridicol.
- Despre ce vorbe�ti?
362
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
E ciudat, Claire.
363
00:24:13,600 --> 00:24:14,800
Da.
364
00:24:15,400 --> 00:24:17,700
Vezi acolo?
Tocmai a f�cut-o.
365
00:24:17,735 --> 00:24:19,000
O vezi?
366
00:24:19,100 --> 00:24:20,065
Da.
367
00:24:20,100 --> 00:24:23,350
Mi-am �ntors spatele pentru o clip�,
�i acolo a fost.
368
00:24:23,385 --> 00:24:26,942
�i altceva era pictat
la etaj pe fereastra la etaj,
369
00:24:26,977 --> 00:24:30,500
�i ��i spun categoric,
n-am f�cut-o eu, nu sunt nebun�.
370
00:24:30,535 --> 00:24:32,165
Nimeni nu a spus c� e�ti.
371
00:24:32,200 --> 00:24:34,300
Deci, cum crezi c� a fost?
372
00:24:34,400 --> 00:24:35,365
Destul de bine.
373
00:24:35,400 --> 00:24:37,500
Cred c� a fost mult mai bine
dec�t destul de bine.
374
00:24:37,535 --> 00:24:38,365
Cred c� a fost grozav.
375
00:24:38,400 --> 00:24:40,565
Crezi?
Poate ar trebui s� fiu c�nt�rea��.
376
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
Grozav. Am crezut c� ai spus
c� o s� fii doctor.
377
00:24:43,235 --> 00:24:44,565
Poate c� le pot face
pe am�ndou�.
378
00:24:44,600 --> 00:24:46,650
O s� m� fac doctor
�i atunci c�nd oamenii sunt bolnavi,
379
00:24:46,685 --> 00:24:48,700
le voi c�nta �i-i voi face
s� se simt� mai bine.
380
00:24:48,735 --> 00:24:50,200
Crezi c� e at�t de simplu, nu?
381
00:24:50,235 --> 00:24:51,800
Fire�te.
382
00:25:01,000 --> 00:25:01,965
Alo?
383
00:25:02,000 --> 00:25:03,700
Alo, ascult�.
384
00:25:03,900 --> 00:25:06,500
E trecut de miezul nop�ii, bine?
385
00:25:06,600 --> 00:25:11,900
Am de lucru m�ine,
a�a c�, hai s� termin�m cu asta, da?
386
00:25:12,000 --> 00:25:13,300
S-o l�s�m balt�.
387
00:25:13,335 --> 00:25:14,800
Cine este?
388
00:25:17,800 --> 00:25:20,200
A gre�it num�rul,
asta e ceea ce a fost.
389
00:25:20,235 --> 00:25:21,965
Iisuse Hristoase, uit�-te la mine.
390
00:25:22,000 --> 00:25:23,400
Sun� telefonul
�i-mi sare inima din loc.
391
00:25:23,435 --> 00:25:25,500
Sper c� e�ti fericit�.
392
00:25:25,600 --> 00:25:29,100
Tu �i to�i spiridu�ii vorbitori
�i cu sor�-ta.
393
00:25:29,135 --> 00:25:30,600
E�ti beat.
394
00:25:30,700 --> 00:25:32,366
- Da?
- Da.
395
00:25:32,400 --> 00:25:34,665
Ei bine �i tu ai fost beat�
foarte mult timp.
396
00:25:34,700 --> 00:25:37,500
Hei, �tii de c�te ori
am venit acas� �n ultimele dou� luni
397
00:25:37,535 --> 00:25:39,365
�i te-am g�sit le�inat�?
398
00:25:39,400 --> 00:25:41,800
De c�te ori ai venit
acas� �i m-ai g�sit le�inat?
399
00:25:41,835 --> 00:25:43,565
Niciodat�. De at�tea ori.
400
00:25:43,600 --> 00:25:46,100
Nu pot vorbi cu tine
atunci c�nd e�ti �n halul �sta.
401
00:25:46,135 --> 00:25:50,000
S� vorbim?
C�nd ai vrut vreodat� s� vorbim?
402
00:25:50,100 --> 00:25:53,900
M-ai evitat din momentul
�n care s-a �nt�mplat.
403
00:25:54,900 --> 00:25:56,900
Noaptea trecut�, a fost
prima dat�, c�nd am f�cut dragoste,
404
00:25:56,935 --> 00:25:59,500
de c�nd nici nu-mi mai amintesc.
405
00:26:00,600 --> 00:26:05,000
Tu sincer crezi c� e�ti
singura care sufer�?
406
00:26:07,100 --> 00:26:08,700
�tiu.
407
00:26:08,800 --> 00:26:12,850
Am f�cut o gre�eal�,
am scos afar� c�inele �la nenorocit
408
00:26:12,885 --> 00:26:16,900
�i trebuie s� pl�tesc pentru asta
tot restul vie�ii mele!
409
00:26:16,935 --> 00:26:18,165
Tu ai fost cea care l-ai auzit,
410
00:26:18,200 --> 00:26:19,700
de ce nu te-ai dus jos
s�-l la�i s� intre?
411
00:26:19,735 --> 00:26:21,365
Pentru c� nu am vrut
s� te sup�r.
412
00:26:21,400 --> 00:26:23,900
Erai �ntors pe dos
de la papucii t�i pro�ti,
413
00:26:23,935 --> 00:26:25,365
�i eu nu am vrut s� te aud din nou.
414
00:26:25,400 --> 00:26:29,100
Hei! �i-am spus
c�nd am luat acel c�ine
415
00:26:29,200 --> 00:26:31,065
c� vroiam s� stea afar�,
416
00:26:31,100 --> 00:26:32,965
dar ai l�sat-o pe Kimberly
s�-l �nve�e a�a de r�u,
417
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
�nc�t �ncepea s� latre, imediat
ce punea cineva piciorul �n curte.
418
00:26:35,835 --> 00:26:37,500
L�tra �n curte,
419
00:26:37,600 --> 00:26:40,600
deoarece Dennis Law
se �nv�rtea prin jurul casei.
420
00:26:40,635 --> 00:26:42,965
Acum, asta e, de aceea
ai sc�pat de el.
421
00:26:43,000 --> 00:26:46,700
�l condamni pe el c�nd
a �ncercat doar s� ne avertizeze.
422
00:26:46,735 --> 00:26:48,565
A fost un accident, Laura.
423
00:26:48,600 --> 00:26:50,500
Vrei s� �tii
ce s-a �nt�mplat cu c�inele?
424
00:26:50,535 --> 00:26:53,900
Am dat peste el, bine?
E mort!
425
00:26:59,200 --> 00:27:02,000
�mi pare r�u, era...
426
00:27:02,700 --> 00:27:05,000
Oh, Iisuse, omule.
427
00:27:05,100 --> 00:27:10,400
A ie�it afar� �i...
�nt�rziam la lucru �i eu doar...
428
00:27:11,000 --> 00:27:13,650
Nu l-am v�zut, asta-i tot.
429
00:27:13,685 --> 00:27:16,300
St�tea �n parcare �i...
430
00:27:16,500 --> 00:27:19,800
�tii c� niciodat� nu avea
sim�ul ma�inilor.
431
00:27:21,500 --> 00:27:23,400
Nu.
432
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
De ce nu mi-ai spus?
433
00:27:25,535 --> 00:27:26,665
De ce m-ai min�it?
434
00:27:26,700 --> 00:27:29,600
Pentru c� �tiu c� ai fi spus
c� am f�cut-o inten�ionat,
435
00:27:29,635 --> 00:27:32,800
dar jur pe Dumnezeu, c� nu.
436
00:27:35,000 --> 00:27:37,665
L-a� �nlocui dac� a� putea
dar �nc� putem.
437
00:27:37,700 --> 00:27:40,200
Putem merge m�ine
s� lu�m un alt c�ine, dac� vrei.
438
00:27:40,235 --> 00:27:42,365
Sigur, Guy,
hai s� �nlocuim c�inele,
439
00:27:42,400 --> 00:27:46,165
�i dac� tot facem asta
s-o �nlocuim �i pe Kimberly.
440
00:27:46,200 --> 00:27:48,502
Putem merge s� facem dragoste,
dac� asta te face fericit.
441
00:27:48,600 --> 00:27:50,065
- Taci!
- Laura!
442
00:27:50,100 --> 00:27:51,500
Deci, ce s-a �nt�mplat aici?
443
00:27:51,600 --> 00:27:56,300
B�taie. M-am t�iat... �i mi-am rupt degetul
destul de bine.
444
00:27:56,400 --> 00:28:00,100
Nu e rupt, e dislocat.
Vrei s� vezi radiografia?
445
00:28:02,300 --> 00:28:04,900
Nu-�i aminte�ti de mine?
446
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
Sunt eu, Ben.
447
00:28:07,000 --> 00:28:09,500
�i-am g�sit feti�a.
448
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
Da, a�a e.
449
00:28:13,200 --> 00:28:15,600
Du asta la laborator pentru mine.
450
00:28:17,500 --> 00:28:21,600
�mi pare r�u, te-am v�zut doar atunci
la acuzare.
451
00:28:21,800 --> 00:28:23,800
Da, �mi pare r�u pentru asta.
452
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
Am vrut s� ies �n fa�a s� zic ceva,
453
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
dar m-am sim�it ciudat, �tii,
fiind prieten cu Dennis �i toate alea.
454
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
Da, p�i...
455
00:28:31,100 --> 00:28:33,300
B�nuiesc c� nu cunoa�tem mereu
oamenii de care suntem apropia�i.
456
00:28:33,400 --> 00:28:35,600
�tiu.
L-am �tiut pe Dennis de toat� via�a.
457
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
Nu el a f�cut-o.
458
00:28:37,700 --> 00:28:40,500
Adic�, c�nd am g�sit-o,
era a�a de sup�rat,
459
00:28:40,600 --> 00:28:41,800
�tii, pl�ngea �i rahaturi.
460
00:28:41,900 --> 00:28:45,700
Doar c�, nu cred c� s-ar fi purtat a�a,
dac� ar fi f�cut-o el.
461
00:28:45,800 --> 00:28:47,500
Vin� te face s� faci lucruri ciudate.
462
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
Da, dar chiar nu cred c� a f�cut-o el.
463
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Adic�, �tiu c� poli�ia a spus
464
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
c� se prostea cu feti�ele
�i chestii din astea,
465
00:28:52,400 --> 00:28:55,400
dar era �i el un copil
c�nd f�cea asta, �tii?
466
00:28:55,600 --> 00:28:56,800
A fost un tip complet normal.
467
00:28:57,000 --> 00:28:58,300
Uite, el a f�cut-o, bine?
468
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Au fost tot felul de dovezi
care-l legau de Kimberly.
469
00:29:00,500 --> 00:29:02,300
Da, dar cred c� poli�ia a plantat
chestiile alea.
470
00:29:02,400 --> 00:29:04,200
Adic�, cam ca la O.J., �tii?
471
00:29:04,300 --> 00:29:05,400
Toat� lumea a fost speriat�,
472
00:29:05,500 --> 00:29:07,000
a�a c� au vrut s� prind� imediat pe cineva,
473
00:29:07,100 --> 00:29:10,200
�i �tii, Dennis p�rea pu�in ciudat,
a�a c�...
474
00:29:10,300 --> 00:29:12,800
Dennis era ciudat.
Hai s� ne uit�m la degetul t�u.
475
00:29:12,900 --> 00:29:14,400
Nu cred nici c� s-a sinucis.
476
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
Cred c� poli�i�tii au intrat acolo
�i l-au sp�nzurat ei.
477
00:29:16,300 --> 00:29:18,500
�tii, Ben, hai s� schimb�m subiectul.
�n regul�?
478
00:29:18,600 --> 00:29:20,200
Acum, va trebui s� punem asta la loc
�n articula�ie,
479
00:29:20,300 --> 00:29:21,200
�i s-ar putea s� doar� pu�in.
480
00:29:21,300 --> 00:29:23,900
�tii, a�a cum v�d eu lucrurile,
�tiau c� o s� scape
481
00:29:24,000 --> 00:29:25,700
pentru c� nu aveau nimic �mpotriva lui,
�tii,
482
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
dar ei nu puteau l�sa s� se �nt�mple astea,
a�a c� l-au sp�nzurat, adic�...
483
00:29:29,200 --> 00:29:30,500
Laura.
484
00:29:32,300 --> 00:29:33,900
Te pot ajuta?
485
00:29:34,000 --> 00:29:37,300
E�ti Guy, da?
Sunt Neil Solomon. Locuiesc...
486
00:29:37,400 --> 00:29:38,500
Da, �tiu cine e�ti.
487
00:29:38,600 --> 00:29:41,200
Tu e�ti cel care i-a umplut capul Laurei
cu toate prostiile cu fantome.
488
00:29:41,300 --> 00:29:43,200
Nu chiar, i-am spus doar...
489
00:29:43,300 --> 00:29:45,100
�tiu ce i-ai spus.
490
00:29:45,200 --> 00:29:46,800
Ai gura mare, �tii asta?
491
00:29:46,900 --> 00:29:49,700
�i dac� Laura era aici, i-a� spune
s� nu mai vorbeasc� cu tine.
492
00:29:49,800 --> 00:29:51,100
Nu e aici?
493
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
Ne-am separat.
494
00:29:52,300 --> 00:29:55,500
Treaba ta aici s-a terminat, bine?
Te po�i duce acas�, acum.
495
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
O s� fac tot ce vrei.
496
00:30:55,000 --> 00:30:57,300
Laura?
497
00:31:10,400 --> 00:31:12,300
Laura?
498
00:32:02,900 --> 00:32:04,500
Laura?
499
00:33:22,500 --> 00:33:23,600
Kimberly?
500
00:34:27,500 --> 00:34:29,900
Nu vrea s� te vad�.
501
00:34:30,300 --> 00:34:32,400
Cine e?
502
00:34:35,900 --> 00:34:38,100
Ai avut dreptate.
503
00:35:06,400 --> 00:35:11,100
Literele MON.
M� �ntreb de la ce vin.
504
00:35:11,200 --> 00:35:12,700
Trimite bani.
505
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Jason.
506
00:35:14,900 --> 00:35:16,600
E�ti sigur c� asta �nsemnau literele?
507
00:35:16,700 --> 00:35:18,800
Cam a�a p�reau,
n-am stat prea mult pe acolo.
508
00:35:18,900 --> 00:35:21,900
Bun�, dra Goldstein, sunt Guy Dykstra,
509
00:35:22,000 --> 00:35:25,100
ne-a�i v�ndut casa din Kilkeya
acum c�teva s�pt�m�ni.
510
00:35:25,200 --> 00:35:27,300
Nu, da, suntem foarte ferici�i acolo...
511
00:35:27,400 --> 00:35:30,600
dar m� �ntrebam, �ti�i cum s-o contact�m
pe fosta proprietara?
512
00:35:30,700 --> 00:35:34,100
Am g�sit c�teva lucruri acolo
pe care a� vrea s� i le dau �napoi.
513
00:35:34,200 --> 00:35:36,300
Sunte�i rude cu dra Gitchell?
514
00:35:36,500 --> 00:35:37,600
Sunte�i rude sau doar prieteni?
515
00:35:37,700 --> 00:35:39,600
Suntem prieteni, dar n-am mai v�zut-o
de ceva vreme.
516
00:35:39,700 --> 00:35:42,200
Ar fi bine s� fi�i preg�ti�i.
E o vr�jitoare nebun�.
517
00:35:42,300 --> 00:35:43,400
Ce vrei s� spui?
518
00:35:43,500 --> 00:35:45,000
O s� vede�i.
519
00:35:47,500 --> 00:35:50,200
Dra Gitchell. Ai musafiri.
520
00:35:50,300 --> 00:35:52,100
Cine dracu e?
521
00:35:54,300 --> 00:35:57,500
Ralph, tu e�ti?
522
00:35:58,400 --> 00:36:02,300
Unde dracu ai fost, Ralph?
Am g�tit toat� ziua.
523
00:36:02,400 --> 00:36:06,900
Nu sunt Ralph, dra Gitchell,
sunt Guy Dykstra.
524
00:36:07,000 --> 00:36:09,500
Locuiesc �n casa pe care a�i de�inut-o.
525
00:36:10,400 --> 00:36:16,300
Vino aici s� m� pot uita mai bine la tine.
526
00:36:21,400 --> 00:36:22,700
Ele cine sunt?
527
00:36:22,800 --> 00:36:26,200
Asta-i so�ia mea, Laura
�i sora ei, Claire.
528
00:36:26,300 --> 00:36:29,100
Laura locuie�te �n cas� cu mine.
529
00:36:35,900 --> 00:36:38,500
��i plac spaghetele?
530
00:36:39,100 --> 00:36:41,700
Puiului meu, nu-i plac spaghetele.
531
00:36:41,800 --> 00:36:44,100
Dar l-am f�cut s� le m�n�nce, oricum.
532
00:36:44,200 --> 00:36:46,900
Pentru c� ��i fac bine.
533
00:36:47,300 --> 00:36:51,100
Da, a�a e. Spaghetele sunt o parte vital�
a unei diete echilibrate.
534
00:36:51,200 --> 00:36:52,900
Da...
535
00:36:53,000 --> 00:36:57,100
Dar... uite, m� �ntrebam...
536
00:36:57,200 --> 00:37:00,200
se �nt�mpl� ni�te lucruri ciudate �n cas�.
537
00:37:00,300 --> 00:37:03,500
De exemplu, calculatorul �i imprimant�
�i televizorul
538
00:37:03,600 --> 00:37:05,100
pornesc f�r� niciun motiv,
539
00:37:05,200 --> 00:37:10,700
�i, �i, �i este...
am g�sit scris pe perete.
540
00:37:13,100 --> 00:37:14,450
Scris.
541
00:37:14,485 --> 00:37:15,800
A�a e.
542
00:37:17,500 --> 00:37:23,500
Mexicanii �ia... mereu scriu prostii.
543
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
Nu-mi plac mexicanii �ia.
544
00:37:29,700 --> 00:37:32,900
Sunt din ce �n ce mai mul�i, tot timpul.
545
00:37:33,000 --> 00:37:36,200
Da, nu cred c� asta are de-a face
cu mexicanii.
546
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
Niciodat�, c�nd era casa dvs,
547
00:37:39,400 --> 00:37:43,100
n-a�i observat s� se �nt�mple ceva ciudat?
548
00:37:43,900 --> 00:37:48,500
I-au ucis pe b�ie�ii Kennedy, pe am�ndoi.
549
00:37:48,700 --> 00:37:50,700
Lucru bun, a� zice.
550
00:37:50,800 --> 00:37:53,900
Le v�nau pe fetele alea.
551
00:37:54,400 --> 00:37:58,900
Atunci strici totul,
c�nd v�nezi fetele din jur.
552
00:38:01,200 --> 00:38:06,100
Puiul meu �tie asta cu siguran��.
553
00:38:07,100 --> 00:38:08,500
Copilul dvs?
554
00:38:10,000 --> 00:38:12,500
Am doi.
555
00:38:13,000 --> 00:38:15,300
Numai unul tr�ie�te.
556
00:38:17,400 --> 00:38:23,100
Mi-am promis c� nimeni
n-o s� mi-l ia vreodat�.
557
00:38:23,300 --> 00:38:25,700
Vor trebui s� treac� peste mine mai �nt�i.
558
00:38:28,700 --> 00:38:30,900
�i, �i cel�lalt, ce e cu el?
559
00:38:31,000 --> 00:38:34,200
Sau era un "el"?
560
00:38:34,500 --> 00:38:36,600
Despre ce dracu vorbe�ti?
561
00:38:36,700 --> 00:38:39,600
Copilul dvs, dra Gitchell.
562
00:38:42,700 --> 00:38:46,500
Avea doar dou� s�pt�m�ni.
563
00:38:47,300 --> 00:38:49,600
Doar dou� s�pt�m�ni.
564
00:38:50,400 --> 00:38:53,900
S-a ridicat �i a murit.
565
00:38:55,700 --> 00:38:58,900
A fost �n anul �n care, �n care...
566
00:38:59,000 --> 00:39:01,500
Da?
567
00:39:01,700 --> 00:39:03,600
Ralph?
568
00:39:06,900 --> 00:39:09,300
Unde dracu ai fost toat� ziua?
569
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
Am g�tit toat� ziua!
570
00:39:13,200 --> 00:39:14,300
V-a f�cut-o, nu?
571
00:39:14,400 --> 00:39:17,000
Da mi-a f�cut-o la fel
o dat� sau de dou� ori, omule.
572
00:39:17,100 --> 00:39:18,700
Mul�umesc de avertisment.
573
00:39:18,800 --> 00:39:22,000
Laura, o �ii minte
pe Stephanie Watkins, nu-i a�a?
574
00:39:22,100 --> 00:39:25,200
��i aminte�ti fata aia cu care am locuit
�nainte de a-l cunoa�te pe Jason?
575
00:39:25,300 --> 00:39:26,900
Era prieten� cu un mediu...
576
00:39:27,000 --> 00:39:27,900
Las-o balt�.
577
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
Nu, nu. D�-mi num�rul.
578
00:39:29,500 --> 00:39:32,500
- Orice e mai productiv dec�t asta.
- Scuz�-m�.
579
00:39:46,700 --> 00:39:50,500
I-am cerut �n mod special lui Claire
s� nu-mi spun� nimic despre voi,
580
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
�i nu mi-ai spus, nu-i a�a Claire?
581
00:39:52,500 --> 00:39:54,200
Nu am spus. Nu.
582
00:39:54,300 --> 00:39:55,600
E de mirare.
583
00:39:55,700 --> 00:39:59,100
Aici nu �ncape astfel de atitudine.
584
00:39:59,200 --> 00:40:02,300
Dac� nu vrei s� iei �n serios asta,
po�i pleca acum.
585
00:40:02,335 --> 00:40:03,865
Sau o s� plec eu.
586
00:40:03,900 --> 00:40:06,800
Nu vor mai fi �ntreruperi,
587
00:40:06,900 --> 00:40:07,900
nu-i a�a Jason?
588
00:40:08,000 --> 00:40:08,800
Nu.
589
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
Nu vor mai fi.
590
00:40:11,300 --> 00:40:16,000
Asta nu-i o �ntrunire, e o citire.
591
00:40:16,400 --> 00:40:19,200
Nu o s� scriu nimic.
592
00:40:19,300 --> 00:40:22,400
O s� folosesc asta ca s� m� ajute
s� m� concentrez.
593
00:40:22,500 --> 00:40:25,400
S-a �n�eles?
R�spunde�i cu da sau nu.
594
00:40:25,500 --> 00:40:28,000
- Da.
- Da.
595
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
O s� v� pun c�teva �ntreb�ri
596
00:40:30,200 --> 00:40:32,900
�i indiferent ce te �ntreb,
597
00:40:33,000 --> 00:40:36,200
vreau s� r�spunzi cu da sau nu.
598
00:40:36,400 --> 00:40:38,600
Da.
599
00:40:38,700 --> 00:40:41,400
Nu �ncerc s� te conduc �n niciun fel.
600
00:40:41,500 --> 00:40:44,000
Asta m� va ajuta s� r�m�n concentrat.
601
00:40:44,100 --> 00:40:44,900
S-a �n�eles?
602
00:40:44,935 --> 00:40:47,000
Da.
603
00:40:48,400 --> 00:40:49,900
E o fat�.
604
00:40:51,500 --> 00:40:56,700
E o fat� foarte mic�,
nu pot spune v�rsta ei.
605
00:40:57,100 --> 00:41:00,200
Dar numele ei �ncepe cu C.
606
00:41:00,300 --> 00:41:04,000
Nu. E un K.
607
00:41:04,700 --> 00:41:06,800
Asta �nseamn� ceva pentru tine?
608
00:41:06,900 --> 00:41:08,800
Da.
609
00:41:09,300 --> 00:41:13,400
Fata, spune c� e fiica ta.
610
00:41:17,700 --> 00:41:19,600
Spune c� v� iube�te pe am�ndoi
foarte mult,
611
00:41:19,700 --> 00:41:21,600
dar fost luat� de l�ng� voi dintr-o dat�.
612
00:41:24,200 --> 00:41:26,000
Asta �nseamn� ceva pentru tine?
613
00:41:26,100 --> 00:41:27,700
A fost ucis�.
614
00:41:27,800 --> 00:41:29,100
Doar da sau nu, te rog.
615
00:41:29,200 --> 00:41:30,600
Da.
616
00:41:32,600 --> 00:41:36,800
Spune ceva de c�ntat.
617
00:41:38,800 --> 00:41:42,600
Spune c� tot timpul c�nta pentru voi.
618
00:41:44,200 --> 00:41:47,600
Pentru c� �tie c� v� sim�it r�u
�n leg�tur� cu modul �n care a plecat,
619
00:41:47,700 --> 00:41:50,900
�i vrea s� v� sim�i�i mai bine.
620
00:41:53,800 --> 00:41:55,600
Asta �nseamn� ceva?
621
00:41:55,700 --> 00:41:57,700
Da.
622
00:42:00,100 --> 00:42:05,700
Spune c� �tie c� v-a fost foarte greu
la am�ndoi.
623
00:42:06,800 --> 00:42:10,400
�tie c� da�i vina unul pe cel�lalt
pentru ce s-a �nt�mplat.
624
00:42:12,700 --> 00:42:15,700
�i o �ntristeaz� mult.
625
00:42:17,400 --> 00:42:22,300
V� aude cert�ndu-v� mereu
�i vrea s� �nceta�i,
626
00:42:22,400 --> 00:42:28,300
�i s� �n�elege�i c� e mereu cu voi...
627
00:42:28,700 --> 00:42:31,100
oriunde merge�i.
628
00:42:32,000 --> 00:42:33,200
S-a �n�eles?
629
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
Da.
630
00:42:37,300 --> 00:42:42,000
Casa �n care locui�i...
631
00:42:43,000 --> 00:42:46,400
Spune c� nu e un accident c� sta�i aici.
632
00:42:48,800 --> 00:42:53,900
Ea v-a condus aici dintr-un motiv special.
633
00:42:55,100 --> 00:42:57,500
S-a �n�eles?
634
00:42:57,700 --> 00:43:00,000
Da.
635
00:43:06,400 --> 00:43:08,500
E un b�rbat.
636
00:43:09,800 --> 00:43:12,300
Numele s�u e...
637
00:43:14,500 --> 00:43:16,600
Nu-l v�d.
638
00:43:17,900 --> 00:43:21,500
B�rbatul �sta e motivul
pentru care nu mai e cu voi.
639
00:43:22,800 --> 00:43:27,400
A �ncercat s� v� spun� de acest b�rbat
de mult timp.
640
00:43:28,900 --> 00:43:33,000
�i acesta nu e b�rbatul
pe care �l acuz� poli�ia.
641
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
Adev�ratul b�rbat...
642
00:43:40,900 --> 00:43:44,100
Nu reu�esc.
643
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
Numele s�u e...
644
00:43:47,300 --> 00:43:49,100
preot.
645
00:43:49,400 --> 00:43:52,100
E preot?
646
00:43:54,000 --> 00:43:56,800
Dar acesta e b�rbatul care v-a luat-o.
647
00:43:56,900 --> 00:44:02,300
A mai luat al�ii �nainte, �i v� mai lua,
648
00:44:02,400 --> 00:44:05,300
dac� nu-l opri�i.
649
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
S-a �n�eles?
650
00:44:09,300 --> 00:44:11,000
Da.
651
00:44:11,100 --> 00:44:14,800
Spune c� trebuie s� face�i tot ce e necesar
ca s�-l opri�i,
652
00:44:14,900 --> 00:44:19,200
chiar dac� trebuie s�-i lua�i via�a
acestui b�rbat, chiar voi.
653
00:44:19,600 --> 00:44:22,100
Trebuie s-o face�i.
654
00:44:24,900 --> 00:44:28,200
Sunt copii peste tot �n jurul s�u,
655
00:44:28,300 --> 00:44:33,000
�i pl�nuie�te s� fac� altora
ce i-a f�cut ei.
656
00:44:33,200 --> 00:44:36,500
- Cum se nume�te?
- Po�i p�stra lini�tea?
657
00:44:40,100 --> 00:44:42,100
Acum... a disp�rut.
658
00:44:42,200 --> 00:44:43,600
Nu.
659
00:44:45,200 --> 00:44:47,600
E�ti exact cum a spus Stephanie c� e�ti.
660
00:44:47,700 --> 00:44:50,900
Nu m-ai auzit �nainte de a �ncepe
s� nu spui o vorb�?
661
00:44:51,000 --> 00:44:52,100
A spus c� �i pare r�u.
662
00:44:52,200 --> 00:44:55,000
E prea t�rziu pentru asta, nu-i a�a?
663
00:44:55,100 --> 00:44:57,800
Fata asta a avut un mesaj important
pentru p�rin�ii s�i,
664
00:44:57,900 --> 00:44:59,700
�i tu ai venit �i...
665
00:45:05,500 --> 00:45:07,200
Ce-i asta?
666
00:45:08,600 --> 00:45:14,300
Dumnezeule!
667
00:45:35,200 --> 00:45:36,700
Sergent MacDonald?
668
00:45:36,800 --> 00:45:39,900
Ca s� vezi.
Doamne, m� bucur s� te v�d.
669
00:45:40,000 --> 00:45:41,200
�ntrerupem?
670
00:45:41,400 --> 00:45:42,200
- Nu, nu, lua�i loc.
- Bun.
671
00:45:42,900 --> 00:45:45,000
Scriam un raport de arestare.
672
00:45:46,700 --> 00:45:47,700
Ce ai p��it la fa��?
673
00:45:47,800 --> 00:45:49,700
M-am t�iat c�nd m-am ras.
674
00:45:49,800 --> 00:45:50,700
E o t�ietur� c� lumea.
675
00:45:50,800 --> 00:45:52,100
Da.
676
00:45:53,200 --> 00:45:54,000
Cum v� descurca�i?
677
00:45:54,100 --> 00:45:55,500
Bine.
678
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
Nu trece o zi s� nu m� g�ndesc la voi.
679
00:45:57,700 --> 00:45:59,900
- E frumos s� auzim asta.
- Nu, vorbesc serios.
680
00:46:00,000 --> 00:46:04,500
Am pus o cerere de rug�ciune la biseric�.
�ntreaga congrega�ie se roag� pentru voi.
681
00:46:05,300 --> 00:46:07,300
So�ia mea �ntreb� de voi.
682
00:46:07,400 --> 00:46:08,600
Kimberly a impresionat mul�i oameni.
683
00:46:08,635 --> 00:46:09,465
Da, a�a e.
684
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
Chiar a f�cut-o, da.
685
00:46:12,700 --> 00:46:13,800
Deci, locui�i �n aceea�i cas�?
686
00:46:13,900 --> 00:46:15,500
Nu, ne-am mutat.
687
00:46:15,600 --> 00:46:17,300
Asta e bine, e bine.
688
00:46:17,400 --> 00:46:18,900
Trebuie s� fi fost greu
s� tr�i�i �n casa aia.
689
00:46:19,000 --> 00:46:20,500
A fost foarte greu.
690
00:46:21,700 --> 00:46:22,900
O cas� sau...
691
00:46:23,000 --> 00:46:25,600
Da, e o cas�, e �ntr-adev�r dr�gu��,
ne place.
692
00:46:25,700 --> 00:46:29,000
Dar... �n ultimele s�pt�m�ni, am...
693
00:46:29,100 --> 00:46:31,800
am �nceput s� avem �ndoieli serioase
�n leg�tur� cu cazul.
694
00:46:32,100 --> 00:46:33,265
�ndoieli?
695
00:46:33,300 --> 00:46:37,000
Da, nu mai suntem convin�i
c� Dennis Law a fost vinovat.
696
00:46:37,700 --> 00:46:39,600
�tiu c� sun� ciudat, dar el...
697
00:46:39,700 --> 00:46:43,400
Vrem s� vorbim cu tine despre asta.
698
00:46:44,500 --> 00:46:46,600
S� v� u�urez con�tiin�a
�n leg�tur� cu asta, acum.
699
00:46:46,700 --> 00:46:50,900
Nu se pune problema �n mintea mea
dac� a fost vinovat, de loc.
700
00:46:51,000 --> 00:46:52,900
Nu vorbesc de probele solide,
701
00:46:53,000 --> 00:46:55,600
p�rul, fibrele, restul.
702
00:46:56,100 --> 00:46:58,100
Vorbesc despre instinct.
703
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
C�nd faci munca asta,
at�ta timp c�t am f�cut-o eu,
704
00:47:00,100 --> 00:47:01,900
ob�ii un sim� al acestor lucruri.
705
00:47:02,700 --> 00:47:04,600
P�i, asta e ce ne-ai spus
la acel moment.
706
00:47:04,635 --> 00:47:05,465
Ce?
707
00:47:05,500 --> 00:47:09,000
De exemplu, p�rul pe care l-ai g�sit
pe corpul lui Kimberly,
708
00:47:09,100 --> 00:47:11,200
se potrivea lui Dennis Law,
a�a ne-ai spus, da?
709
00:47:11,300 --> 00:47:13,400
Dar dac� el e cel ce a g�sit cadavrul,
710
00:47:13,500 --> 00:47:16,800
nu e posibil ca asta s� fie motivul
pentru care a�i g�sit p�rul?
711
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Nu. Kimberly...
712
00:47:21,600 --> 00:47:25,300
A fost violat� �n mod repetat, �tii.
713
00:47:25,400 --> 00:47:31,300
P�rul pe care l-am g�sit pe trupul ei
era �n s�ngele coagulat.
714
00:47:31,600 --> 00:47:34,300
Nu s�ngerezi dup� ce mori.
715
00:47:34,400 --> 00:47:36,700
P�rul a fost �ncastrat acolo.
716
00:47:36,800 --> 00:47:38,500
�i bine�n�eles, a �tiut unde s-o g�seasc�.
717
00:47:38,600 --> 00:47:40,300
Dar c�uta peste tot, nu-i a�a?
718
00:47:40,400 --> 00:47:42,000
Adic�, nu a fost singurul loc
�n care a c�utat,
719
00:47:42,100 --> 00:47:44,400
�i de ce s-ar fi dus la ea,
dac� n-ar fi vrut s� fie prins?
720
00:47:44,500 --> 00:47:47,400
Dr Dykstra, spune-mi unde vrei s� ajungi.
721
00:47:47,500 --> 00:47:49,100
Pentru c� au trecut luni �i luni,
722
00:47:49,200 --> 00:47:51,900
�i p�n� acum n-am avut impresia
c� ave�i vreo �ndoial�.
723
00:47:53,100 --> 00:47:55,500
Avem motive s� credem
c� ar trebui redeschis cazul.
724
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
�i motivul este?
725
00:47:57,500 --> 00:47:58,900
Doar vrem.
726
00:47:59,000 --> 00:48:00,600
Credem c� altcineva e responsabil,
727
00:48:00,700 --> 00:48:02,600
�i e destul de probabil
c� va lovi din nou.
728
00:48:02,700 --> 00:48:05,000
�i aceasta persona e?
729
00:48:06,400 --> 00:48:08,500
Nu �tim.
730
00:48:10,500 --> 00:48:12,600
Nu-mi face�i sarcin� u�oar�.
731
00:48:12,700 --> 00:48:16,000
Cazul �sta e �nchis.
732
00:48:16,100 --> 00:48:18,800
Am nevoie de un nume, de dovezi solide
733
00:48:18,900 --> 00:48:23,800
pe care s� le duc superiorilor
pentru a redeschide cazul.
734
00:48:23,900 --> 00:48:25,600
�i trebuie s� fie dovezi solide.
735
00:48:25,635 --> 00:48:26,565
Bine.
736
00:48:26,600 --> 00:48:27,700
Kimberly ne-a spus.
737
00:48:27,800 --> 00:48:30,800
Am adus un medium �i el ne-a spus
738
00:48:30,900 --> 00:48:33,900
�i Kimberly, ne-a spus c� uciga�ul
e �nc� liber
739
00:48:34,000 --> 00:48:36,800
�i c� va lovi din nou dac� nu-l oprim.
740
00:48:39,200 --> 00:48:41,000
�n�eleg.
741
00:48:45,300 --> 00:48:47,300
Un preot.
742
00:48:47,400 --> 00:48:51,100
Jay a spus c� a fost ucis�
de un preot.
743
00:48:51,200 --> 00:48:55,700
Dar nu-mi amintesc c� Limberly
s� fi intrat �n contact cu vreun preot.
744
00:48:55,800 --> 00:48:58,100
P�i, n-am �tiut c� a avut contact nici
cu Dennis Law,
745
00:48:58,300 --> 00:48:59,600
p�n� c�nd l-a ridicat poli�ia.
746
00:48:59,700 --> 00:49:03,200
Dac� ea a intrat vreodat� �n contact cu el.
747
00:49:03,500 --> 00:49:05,500
Doamne, bietul copil.
748
00:49:05,600 --> 00:49:07,800
S� se sinucid� pentru ceva ce n-a f�cut.
749
00:49:07,900 --> 00:49:10,600
A f�cut ceva, bine?
750
00:49:10,700 --> 00:49:12,700
Poate c� n-a ucis-o pe Kimberly,
751
00:49:12,800 --> 00:49:15,700
dar a molestat al�i doi copii.
752
00:49:16,300 --> 00:49:18,500
Nu mai sunt sigur�.
753
00:49:18,600 --> 00:49:21,600
Adic�, tot ce �tim e ce ne-a spus poli�ia,
754
00:49:21,700 --> 00:49:24,100
�i dac� au gre�it �n leg�tur� cu Kimberly,
755
00:49:24,200 --> 00:49:26,300
Dumnezeu �tie cu ce altceva s-au �n�elat.
756
00:49:26,400 --> 00:49:28,100
Da, a�a a spus �i pu�tiul de la urgen�e.
757
00:49:28,200 --> 00:49:29,800
Apropos, c�t e ceasul?
758
00:49:29,900 --> 00:49:32,000
E probabil vremea s� te duci la munc�.
759
00:49:32,100 --> 00:49:34,000
Sincer, a� fi vrut s� ob�ii alt� tura.
760
00:49:34,100 --> 00:49:35,600
O s� o ob�in.
761
00:49:35,800 --> 00:49:37,300
Vrei s� te duc la Claire?
762
00:49:37,400 --> 00:49:38,400
Nu, e �n regul�.
763
00:49:38,600 --> 00:49:40,300
M-a� sim�i mai bine
dac� n-ai fi singur� aici.
764
00:49:40,400 --> 00:49:43,800
Nu, vreau s� fiu aici.
Trebuie s� fiu aici.
765
00:51:39,400 --> 00:51:42,000
Voi face tot ce vrei s� fac.
766
00:51:42,100 --> 00:51:46,500
��i place asta?
��i place c�nd fac asta?
767
00:53:13,100 --> 00:53:14,400
Neil.
768
00:53:14,435 --> 00:53:15,700
Iat�-te.
769
00:53:15,800 --> 00:53:18,900
Am crezut c� so�ul t�u a spus
c� ai plecat din ora�.
770
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
Am plecat, pentru scurt timp.
771
00:53:20,100 --> 00:53:22,800
Dar Neil, mi-e team�...
772
00:53:22,900 --> 00:53:24,600
Mi-e team� c� a fost un accident.
773
00:53:26,400 --> 00:53:28,100
Pisica ta.
774
00:53:28,200 --> 00:53:31,700
Pisica ta, nu �tiu cum a f�cut-o,
dar a intrat �n cuptorul cu micro unde,
775
00:53:31,800 --> 00:53:34,200
�i cumva acesta a pornit, �i, �i...
776
00:53:36,300 --> 00:53:38,700
Asta-i pisica ta.
777
00:53:39,500 --> 00:53:44,200
Nu e ca �i cum n-a� avea altele.
778
00:53:44,900 --> 00:53:48,200
De ce nu intri pu�in?
779
00:53:48,300 --> 00:53:51,400
Sunt c��iva oameni
pe care a� vrea s�-i cuno�ti.
780
00:53:52,700 --> 00:53:53,800
�mi pare tare r�u.
781
00:53:53,900 --> 00:53:55,300
Doamnelor.
782
00:53:55,400 --> 00:53:57,800
Aceasta este...
783
00:53:59,000 --> 00:54:02,200
Scumpo, sunt a�a de beat
c� nici nu-mi amintesc numele t�u.
784
00:54:02,300 --> 00:54:03,600
Laura.
785
00:54:03,700 --> 00:54:05,100
Laura.
786
00:54:05,200 --> 00:54:09,300
Aceasta e Evelyn Dander
�i fiica sa, Julie.
787
00:54:09,400 --> 00:54:11,600
Sunt �n acest cartier de...
788
00:54:11,700 --> 00:54:13,800
Nu vrei s� �tii de c�t timp.
789
00:54:13,900 --> 00:54:17,500
Laura abia s-a mutat �n locul lui Gitchell.
790
00:54:17,600 --> 00:54:18,900
Casa vr�jitoarei.
791
00:54:19,000 --> 00:54:20,500
Julie, asta e groaznic.
792
00:54:20,600 --> 00:54:24,500
Dna Gitchell nu era vr�jitoare,
era doar pu�in nebun�.
793
00:54:24,600 --> 00:54:26,700
P�i, a�a obi�nuiam s�-i spunem.
794
00:54:26,800 --> 00:54:29,100
Doamne, ce b�tr�n� ciudat� era.
795
00:54:29,200 --> 00:54:30,900
De fiecare dat� c�nd ne apropiam,
796
00:54:31,000 --> 00:54:32,800
deschidea u�a �i spunea "Pleca�i."
797
00:54:33,000 --> 00:54:35,300
�i fiul s�u, ce ciudat.
798
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Nu era ciudat.
A fost un t�n�r perfect dr�gu�.
799
00:54:37,700 --> 00:54:38,900
A�a crezi tu.
800
00:54:39,000 --> 00:54:41,200
��i aminte�ti c� aveam stropitoarea aia?
801
00:54:41,500 --> 00:54:43,200
De fiecare dat� c�nd ne juc�m cu ea,
802
00:54:43,300 --> 00:54:45,700
st�tea �n fata holb�ndu-se la noi.
803
00:54:45,800 --> 00:54:48,200
Adic�, aveam doar 10 sau 11 ani
pe atunci,
804
00:54:48,300 --> 00:54:49,900
�i st�tea acolo holb�ndu-se
805
00:54:50,000 --> 00:54:51,800
ca �i cum eram Farrah Fawcett,
sau ceva de genul �sta.
806
00:54:51,900 --> 00:54:54,900
Ce spui, c� el era ce? C� el...
807
00:54:55,000 --> 00:54:56,500
Un pervers? Da.
808
00:54:56,600 --> 00:54:57,700
Julie, nu e cinstit.
809
00:54:57,800 --> 00:55:00,700
Ai luat lec�ii de pian de la Kenneth
trei luni,
810
00:55:00,800 --> 00:55:02,300
�i niciodat� nu a �ncercat nimic.
811
00:55:02,400 --> 00:55:03,700
Cu siguran�� se uit� la mine amuzant.
812
00:55:03,800 --> 00:55:07,500
Era doar sfios, �i cine-l poate �nvinov��i
av�nd o astfel de mama.
813
00:55:07,600 --> 00:55:11,300
Dar �tii, c�nd am cunoscut-o
era perfect normal�.
814
00:55:11,400 --> 00:55:13,600
Dar apoi, bine�n�eles, dl Monk a murit,
815
00:55:13,700 --> 00:55:15,800
�i s-a m�ritat cu Ralph Gitchell �la,
816
00:55:15,900 --> 00:55:17,700
�i, ce co�mar era el.
817
00:55:17,800 --> 00:55:19,300
El �i fiic�-sa, am�ndoi.
818
00:55:19,400 --> 00:55:22,000
�i puteai auzi �ip�nd p�n� la mine acas�.
819
00:55:22,100 --> 00:55:24,700
�tii, cred c� asta a �nnebunit-o,
820
00:55:24,800 --> 00:55:27,700
�i asta l-a f�cut �i pe Kenneth sfios.
821
00:55:27,800 --> 00:55:29,200
Bietul b�iat.
822
00:55:29,300 --> 00:55:32,300
�tii, nu cred c� l-am v�zut m�car o dat�
cu o prieten�.
823
00:55:33,000 --> 00:55:34,900
Pentru c�-i un pervers.
824
00:57:27,300 --> 00:57:29,700
Bun�, casa Laura �i Guy Dykstra.
825
00:57:29,800 --> 00:57:30,800
V� rog l�sa�i mesajul.
826
00:57:32,200 --> 00:57:36,500
Uite, nu �tiu cine sunte�i
sau de ce face�i asta,
827
00:57:36,600 --> 00:57:38,700
dar vreau s� se termine.
828
00:57:38,800 --> 00:57:40,400
M� �n�elege�i?
829
00:57:40,500 --> 00:57:44,600
�nc�, �nc� o dat� �i o s� chem poli�ia.
830
00:57:44,700 --> 00:57:47,900
Ne pare r�u.
Apelul dvs. nu poate fi format.
831
00:57:48,000 --> 00:57:50,400
V� rug�m verifica�i num�rul
�i forma�i-l din nou.
832
00:58:11,200 --> 00:58:12,565
Noapte bun�.
833
00:58:12,600 --> 00:58:15,800
Cum era la facultate?
Ai plecat vreodat� �n vacan�a de prim�var�?
834
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
Nu, nu, niciodat�.
835
00:58:18,600 --> 00:58:19,400
De ce nu?
836
00:58:19,500 --> 00:58:22,500
Nu aveai, nu voiai s� ie�i cu fete
care o lua razna?
837
00:58:23,600 --> 00:58:25,600
Ce �tii tu despre fete care o iau razna?
838
00:58:25,700 --> 00:58:27,200
Sunt o fat� care a luat-o razna.
839
00:58:27,400 --> 00:58:30,200
Pot dansa ca ele.
Vrei s� vezi?
840
00:58:33,100 --> 00:58:35,100
Molly!
841
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
Dna Dykstra?
Ce face�i aici?
842
00:58:37,900 --> 00:58:41,200
Tocmai m� plimbam.
Nu ne-am v�zut de mult.
843
00:58:41,300 --> 00:58:42,500
Da.
844
00:58:44,400 --> 00:58:48,700
�mi pare r�u, te �tiu, dar nu-mi amintesc...
845
00:58:48,800 --> 00:58:53,100
Da, Cr�ciunul trecut... fiica dvs...
846
00:58:53,200 --> 00:58:55,900
Corect. Recitalul de aici de la �coal�.
847
00:58:56,000 --> 00:58:58,700
Da. Nu erai cel ce a c�ntat la pian?
848
00:58:58,800 --> 00:59:00,400
Eu eram, da, da.
849
00:59:00,500 --> 00:59:02,800
Deasemenea te-am v�zut �i ieri
850
00:59:02,900 --> 00:59:05,000
la... c�minul Wilton Arms.
851
00:59:05,100 --> 00:59:06,000
A�a e.
852
00:59:06,100 --> 00:59:08,900
�tiam c� �i-am recunoscut fa�a,
dar nu �tiam de unde s� te iau.
853
00:59:09,000 --> 00:59:12,200
P�i �ti�i, m-a�i �nt�lnit doar atunci.
854
00:59:12,300 --> 00:59:17,000
Da... am vrut s� v� salut,
855
00:59:17,100 --> 00:59:21,300
dar, �ti�i, m-am sim�it pu�in penibil.
856
00:59:21,400 --> 00:59:23,600
De ce?
857
00:59:24,400 --> 00:59:29,000
�ti�i, v� respect intimitatea �i...
858
00:59:29,100 --> 00:59:31,900
deasemenea... asistenta mi-a spus
859
00:59:32,000 --> 00:59:34,500
c� a�i fost s-o vede�i pe mama,
Lenore Gitchell?
860
00:59:34,700 --> 00:59:36,300
Da, a�a e. Am cump�rat casa ei.
861
00:59:36,500 --> 00:59:38,500
Da?
862
00:59:38,700 --> 00:59:43,600
Ce amuzant, pentru c� de obicei,
avocatul se ocup� de toate astea,
863
00:59:43,700 --> 00:59:46,200
a�a c�, �ti�i, nu m� prea pricep la afaceri.
864
00:59:46,300 --> 00:59:48,900
Sunt sigur� c�-s multe lucruri
la care te pricepi.
865
00:59:49,000 --> 00:59:52,200
Ce mai faci Molly?
�n clasa cui e�ti acum?
866
00:59:52,300 --> 00:59:53,600
�n clasa dlui Monk.
867
00:59:53,700 --> 00:59:56,200
Asta e�ti tu, da?
868
00:59:56,300 --> 00:59:59,700
Da, �mi amintesc c� Kimberly
mi-a vorbit de tine.
869
00:59:59,800 --> 01:00:01,000
Adev�rat, asta-i, asta-i ciudat
870
01:00:01,100 --> 01:00:03,200
pentru c� �ti�i, n-am cunoscut-o.
871
01:00:03,700 --> 01:00:05,600
Fiica ta a fost ucis�?
872
01:00:05,700 --> 01:00:08,700
Jenna, e foarte grosolan!
Cere-�i scuze!
873
01:00:08,800 --> 01:00:11,600
Nu, nu.
Nu m� sup�r c� e a�a direct�.
874
01:00:11,700 --> 01:00:15,000
Sunt destul de mul�i oameni �ngrozitori,
predatori.
875
01:00:15,100 --> 01:00:16,500
�n�elegi ce vreau s� spun?
876
01:00:16,600 --> 01:00:20,100
Sper s� fii la fel de direct�
dac� �i vei spune vreunuia a�a.
877
01:00:20,200 --> 01:00:23,900
Deci, cum e casa?
O redecora�i?
878
01:00:24,000 --> 01:00:25,800
Nu. Nu chiar.
879
01:00:25,900 --> 01:00:28,400
Am fost foarte preocupa�i, �tii?
880
01:00:28,500 --> 01:00:30,700
A reie�it c�-s multe �ntreb�ri
f�r� r�spuns,
881
01:00:30,800 --> 01:00:32,000
�n leg�tur� cu moartea lui Kimberly.
882
01:00:32,100 --> 01:00:34,700
Da, am crezut c� au prins persoana
care a f�cut-o.
883
01:00:34,735 --> 01:00:35,665
Da, a�a am crezut �i noi.
884
01:00:35,700 --> 01:00:37,800
�i noi am crezul la fel,
dar avem motive s� credem
885
01:00:37,900 --> 01:00:39,900
c� persoana care a f�cut-o
s-ar putea s� fie �nc� �n libertate.
886
01:00:40,500 --> 01:00:43,900
- Nu se �nt�mpl� s� �tii ceva, nu-i a�a?
- Eu?
887
01:00:44,000 --> 01:00:45,800
Adic�, erai regizorul recitalului,
888
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
poate ai v�zut pe cineva
sau ai observat ceva...
889
01:00:48,000 --> 01:00:49,700
- sau poate �i-a spus ceva.
- Nu, nu, nu, nu.
890
01:00:49,800 --> 01:00:51,500
Nu, �i pred�m muzica
o dat� pe s�pt�m�n�, �ti�i.
891
01:00:51,600 --> 01:00:52,500
At�t.
892
01:00:52,600 --> 01:00:54,100
Adev�rat.
893
01:00:54,200 --> 01:00:55,300
Abia am cunoscut-o.
894
01:00:56,500 --> 01:00:57,900
�mi pare r�u c� am �ntrebat.
895
01:01:03,900 --> 01:01:05,000
L-ai v�zut?
896
01:01:05,035 --> 01:01:06,500
Da.
897
01:01:08,200 --> 01:01:10,600
E vinovat.
898
01:01:13,900 --> 01:01:15,100
Dle Monk.
899
01:01:15,200 --> 01:01:17,100
Iat�-v�. Mi-a�i primit mesajul?
900
01:01:17,200 --> 01:01:18,200
Mesajul?
901
01:01:18,300 --> 01:01:20,800
Mama dvs a avut un u�or atac de cord.
902
01:01:21,000 --> 01:01:24,400
Dar nu v� face�i griji.
A trecut peste el, c� �ntotdeauna.
903
01:01:26,400 --> 01:01:27,700
Bine.
904
01:01:28,700 --> 01:01:30,200
Cine e?
905
01:01:30,300 --> 01:01:32,700
Tu e�ti, Ralph?
906
01:01:35,700 --> 01:01:39,500
Nu e Ralph, mama.
Sunt eu Kenneth.
907
01:01:41,300 --> 01:01:45,100
Copilul meu.
908
01:01:45,200 --> 01:01:47,400
Nu m� simt prea bine.
909
01:01:47,435 --> 01:01:49,100
�tiu.
910
01:01:54,600 --> 01:01:56,500
A� vrea s� fi murit.
911
01:01:56,600 --> 01:01:59,100
M� simt a�a de r�u.
912
01:02:00,300 --> 01:02:03,500
Surorile astea, sunt a�a de rele.
913
01:02:03,600 --> 01:02:08,700
Asta pentru c�-s mexicance.
914
01:02:09,600 --> 01:02:13,100
A�a sunt toate.
915
01:02:13,135 --> 01:02:14,000
Mam�.
916
01:02:15,700 --> 01:02:19,100
Dna Dykstra, a trecut azi pe la �coal�.
917
01:02:19,200 --> 01:02:22,200
�tii, femeia care a cump�rat casa.
918
01:02:23,300 --> 01:02:24,900
Dna Dykstra.
919
01:02:25,000 --> 01:02:28,200
Da. ��i aminte�ti c� a trecut pe aici
acum c�teva zile. Bine?
920
01:02:28,300 --> 01:02:30,500
��i aminte�ti c� ai avut
ni�te musafiri ciuda�i.
921
01:02:30,600 --> 01:02:34,200
Tot timpul am.
922
01:02:34,300 --> 01:02:36,100
Bine. Dar asta a fost...
923
01:02:36,800 --> 01:02:39,100
Femeia asta �i so�ul ei,
924
01:02:39,200 --> 01:02:42,600
�i cred, cred c� a mai fost
�nc� o femeie, bine?
925
01:02:42,700 --> 01:02:43,900
��i aminte�ti?
926
01:02:44,000 --> 01:02:46,100
�tii, Ralph a trecut pe aici,
927
01:02:46,200 --> 01:02:50,000
�i a adus c�teva din curvele lui cu el.
928
01:02:50,100 --> 01:02:51,600
Ce tupeu are omul �sta.
929
01:02:51,700 --> 01:02:53,300
Ralph e mort, mama. Bine?
930
01:02:53,400 --> 01:02:56,100
�ia erau oamenii care �i-au cump�rat casa.
931
01:02:56,900 --> 01:02:58,400
Mam�, mama.
932
01:02:58,500 --> 01:03:01,200
Mam�, ce le-ai spus?
933
01:03:01,300 --> 01:03:03,500
Au �ntrebat de mine?
934
01:03:03,600 --> 01:03:09,400
Stai, ea a �ntrebat,
ea mereu �ntreab� de tine.
935
01:03:10,300 --> 01:03:12,500
E moart� mama. Bine?
936
01:03:12,600 --> 01:03:15,900
Sper c� n-ai spus nimic familiei Dykstra
despre ele.
937
01:03:16,000 --> 01:03:17,800
Nu le-ai spus, nu-i a�a?
938
01:03:17,900 --> 01:03:23,800
Ea vine seara �i se a�eaz�
la picioarele patului,
939
01:03:24,700 --> 01:03:27,500
�i �ncearc� s�-mi fac� r�u.
940
01:03:27,600 --> 01:03:29,900
�i apoi vrea s�-�i fac �i �ie r�u,
941
01:03:30,000 --> 01:03:34,600
dar n-am s�-i fac r�u copilului meu.
942
01:03:34,700 --> 01:03:37,600
N-am s�-i fac r�u copilului meu.
943
01:03:37,700 --> 01:03:40,300
�tiu c� trebuie s� le fi spus ceva, mama.
944
01:03:40,400 --> 01:03:44,400
Dna Dykstra, a pus �ntreb�ri ciudate.
945
01:03:44,800 --> 01:03:48,400
��i spun s� nu mai urm�re�ti fetele.
946
01:03:48,500 --> 01:03:53,800
Nu, Doamne, iat-o, e chiar �n spatele t�u.
947
01:03:57,000 --> 01:03:57,865
Mam�.
948
01:03:57,900 --> 01:04:00,300
- Ce?
- Nu e nimeni acolo.
949
01:04:01,000 --> 01:04:03,500
Ba da, da.
950
01:04:03,600 --> 01:04:08,100
Ea se tot �ntoarce �i le face r�u
pisicu�elor mele,
951
01:04:08,200 --> 01:04:12,400
�i m� love�te �i...
952
01:04:12,500 --> 01:04:18,000
Jur c� e pe cale s� m� scoat� din min�i.
953
01:04:18,100 --> 01:04:19,500
A�a e, mama.
954
01:04:19,600 --> 01:04:22,300
F�-o s� dispar�.
Nu vreau s-o mai v�d.
955
01:04:22,400 --> 01:04:25,000
Te rog, f�-o s� dispar�.
956
01:04:25,100 --> 01:04:26,700
Nu vreau s�-l mai v�d nici pe Ralph.
957
01:04:26,735 --> 01:04:27,665
Bine, mama.
958
01:04:27,700 --> 01:04:29,200
- Bine?
- O s�-i fac s� dispar�.
959
01:04:29,300 --> 01:04:32,700
Bine. Bine. Bine.
960
01:04:32,900 --> 01:04:34,100
Te iubesc, mama.
961
01:04:37,600 --> 01:04:38,800
�i eu te iubesc, puiule.
962
01:04:38,900 --> 01:04:40,900
Te iubesc.
963
01:04:45,400 --> 01:04:47,900
Nu, nu!
964
01:05:18,700 --> 01:05:20,900
Mam�!
Mama cred c� a avut un alt� atac de inim�.
965
01:05:21,000 --> 01:05:23,500
Du-te, du-te!
966
01:05:30,600 --> 01:05:33,600
Molly? Bun�. Vrei s� te duc cu ma�ina?
967
01:05:33,635 --> 01:05:34,465
Nu, mul�umesc.
968
01:05:34,500 --> 01:05:37,600
Haide.
Nu suntem str�ini.
969
01:05:37,700 --> 01:05:38,900
De altfel, avem un cadou pentru tine.
970
01:05:39,100 --> 01:05:40,300
Da?
971
01:05:46,200 --> 01:05:49,200
Cum a fost la �coal�?
Ce mai face dl Monk?
972
01:05:49,300 --> 01:05:51,000
A fost absent �n ultima vreme.
973
01:05:51,100 --> 01:05:54,200
A murit mama sa,
a�a c� s-a dus la funeralii,
974
01:05:54,300 --> 01:05:56,500
�i �ti�i, chestii de-astea.
975
01:05:56,600 --> 01:05:58,000
Asta nu e bine.
976
01:05:58,100 --> 01:06:01,300
Da. Avem o �nlocuitoare rea.
977
01:06:01,400 --> 01:06:03,000
E �i proast�.
978
01:06:03,100 --> 01:06:04,300
C� ieri,
979
01:06:04,400 --> 01:06:06,500
ne arat� o problem� de matematic�,
980
01:06:06,600 --> 01:06:07,800
�i a f�cut-o gre�it.
981
01:06:09,900 --> 01:06:13,400
Deci, ce mi-a�i luat?
Sper c� nu e ceva ce era al lui Kimberly.
982
01:06:13,500 --> 01:06:15,800
Avea lucruri frumoase �i totul,
983
01:06:15,900 --> 01:06:19,200
dar nu este cu adev�rat amuzant s� ai ceva
984
01:06:19,300 --> 01:06:21,800
care a apar�inut unei persoane ucise.
985
01:06:24,900 --> 01:06:29,200
Deci dup� p�rerea ta, dlui Monk
�i plac mai mult fetele dec�t b�ie�ii?
986
01:06:29,300 --> 01:06:30,800
La ei striga mai mult.
987
01:06:30,900 --> 01:06:32,700
Dar ei merit� cu adev�rat asta.
988
01:06:32,800 --> 01:06:36,100
�i vorbe�te cu noi �n �oapt�
despre lucruri cu adev�rat mi�to.
989
01:06:36,200 --> 01:06:37,900
Nu este c� majoritatea profesorilor.
990
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Este ca un fel de copil.
991
01:06:40,100 --> 01:06:43,600
�i despre ce vorbe�te cu voi?
992
01:06:44,900 --> 01:06:45,900
Ce este asta?
993
01:06:46,000 --> 01:06:48,700
E un DVD cu tine c�nt�nd la
concursul de la Cr�ciunul trecut.
994
01:06:48,800 --> 01:06:50,500
�i asta e cadoul meu?
995
01:06:50,600 --> 01:06:52,600
Da, m-am g�ndit c� nu ai unul.
996
01:06:52,800 --> 01:06:54,200
Mul�umesc.
997
01:06:54,400 --> 01:06:57,600
Deci, Molly, ceea ce voiam s� �tiu
mai �nainte este dac� dl Monk
998
01:06:57,700 --> 01:07:01,500
vorbe�te vreodat� despre ceva ce
nu ar fi adecvat fetelor de v�rsta voastr�?
999
01:07:01,600 --> 01:07:02,500
Ce vre�i s� spune�i?
1000
01:07:02,600 --> 01:07:07,200
Vrea s� spune lucruri pentru adul�i,
lucruri personale.
1001
01:07:07,300 --> 01:07:10,800
Vorbe�te despre Michigan.
Locuia �nainte acolo.
1002
01:07:10,900 --> 01:07:13,700
�i a v�zut un urs o dat�
c�nd se plimb� �n p�dure,
1003
01:07:13,800 --> 01:07:15,700
�i c� a pretins c� era mort.
1004
01:07:15,800 --> 01:07:19,100
Te-a �inut vreodat� dup� ore sau
te-a condus vreodat� acas�, s�u...
1005
01:07:19,300 --> 01:07:21,000
E un tip prietenos.
1006
01:07:21,100 --> 01:07:24,211
Dar nu �i cu b�ie�ii.
Nu �tiu.
1007
01:07:24,300 --> 01:07:27,400
Jenna spune c� e un poponar,
dar este un poponar dr�gu�.
1008
01:07:28,600 --> 01:07:30,100
A �ncercat vreodat� s� te ating�
1009
01:07:30,200 --> 01:07:32,000
s�-�i spun� s� te a�ezi
�n poala lui sau altceva?
1010
01:07:32,100 --> 01:07:34,300
De ce m� �ntreba�i de dl Monk?
1011
01:07:34,400 --> 01:07:36,000
Este un tip cu adev�rat prietenos.
1012
01:07:36,100 --> 01:07:37,700
Chiar �i mama crede c� e dr�gu�,
1013
01:07:37,800 --> 01:07:39,800
�i ei nu i-au pl�cut niciodat�
profesorii mei.
1014
01:07:39,900 --> 01:07:42,900
Vrem doar s� �tim c�teva
lucruri despre via�a ta.
1015
01:07:43,000 --> 01:07:46,700
Obi�nuiam s� te vedem des �nainte,
�i acum nu te mai vedem at�t de mult.
1016
01:07:46,800 --> 01:07:49,600
- Probabil v� sim�i�i tri�ti f�r� Kimberly.
- A�a este.
1017
01:07:50,300 --> 01:07:52,200
�i tu, nu-i a�a?
1018
01:07:52,300 --> 01:07:57,100
Da, m-am g�ndit c� ar trebui,
�i c�teodat� m� g�ndesc la ea,
1019
01:07:57,200 --> 01:08:00,500
dar mama spune c� nu trebuie
s� o fac pentru c� este morbid.
1020
01:08:00,600 --> 01:08:02,900
�i apoi, nu �ntotdeauna
a fost dr�gu�� cu mine.
1021
01:08:03,000 --> 01:08:05,500
Obi�nuia s� se laude cu toate
lucrurile dr�gu�e pe cale le avea,
1022
01:08:05,600 --> 01:08:07,700
�i c� tat�l ei este doctor �i altele.
1023
01:08:07,800 --> 01:08:10,300
Credea c� ea este mai bun�.
1024
01:08:10,400 --> 01:08:12,800
Pot s� m� duc la baie?
1025
01:08:12,900 --> 01:08:14,400
Sigur.
1026
01:08:19,000 --> 01:08:21,500
Nu a fost �ntotdeauna dr�gu�� cu mine.
1027
01:08:21,600 --> 01:08:23,100
Credea c� este mai bun�.
1028
01:08:23,200 --> 01:08:25,300
Cine este?
1029
01:09:28,500 --> 01:09:31,300
Molly! Molly!
1030
01:09:46,500 --> 01:09:49,100
Toat� povestea era a�a de nebuneasc�
mama ei nu a crezut-o cu adev�rat,
1031
01:09:49,200 --> 01:09:51,300
dar ea a continuat s� �ntrebe de
ce am adus-o �napoi pe Molly acas�,
1032
01:09:51,400 --> 01:09:53,500
�i Molly a spus c� punem
�ntreb�ri despre dl Monk,
1033
01:09:53,600 --> 01:09:55,300
�i a trebuit s� explic�m
toate astea mult timp.
1034
01:09:55,400 --> 01:09:57,300
Nu vrem s�-l speriem pe tipul �sta.
1035
01:09:57,400 --> 01:09:58,700
Ar putea p�r�si ora�ul
s�u ceva de genul �sta...
1036
01:09:58,735 --> 01:09:59,565
Cam a�a ceva.
1037
01:09:59,600 --> 01:10:01,400
Kimberly nu este genul de copil
1038
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
s� atace un alt copil.
1039
01:10:02,600 --> 01:10:03,500
Da, nu face a�a ceva.
1040
01:10:03,600 --> 01:10:05,000
S� pun� o pisic� �n cuptorul cu microunde?
1041
01:10:05,200 --> 01:10:06,500
�tiu, e complet ciudat, nu?
1042
01:10:06,600 --> 01:10:08,000
E �nnebunit� din cauza asta, at�ta tot.
1043
01:10:08,100 --> 01:10:09,100
Asta e ultima dintre probleme.
1044
01:10:09,300 --> 01:10:13,000
Vrea doar c� omul care a f�cut asta...
Adic� acesta �nc� este liber,
1045
01:10:13,100 --> 01:10:15,100
�i ea e sup�rat� din cauza asta,
cine ar putea s� o blameze pentru asta?
1046
01:10:15,200 --> 01:10:17,000
Poli�ia nici nu vrea s� redeschid� cazul
1047
01:10:17,100 --> 01:10:20,400
p�n� nu vor avea dovezi puternice, citez.
1048
01:10:20,500 --> 01:10:22,400
Dar nu te �ngrijora, g�sim noi ceva.
1049
01:10:22,500 --> 01:10:25,000
Am angajat un detectiv particular
care s� umple pu�in prin jurul lui.
1050
01:10:25,100 --> 01:10:26,600
Da, sigur asta cost� destul.
1051
01:10:26,700 --> 01:10:29,100
Da, dar merit�.
1052
01:10:29,200 --> 01:10:31,000
Kimberly spune c� o va face din nou,
1053
01:10:31,100 --> 01:10:33,500
�i tu �ti c� trebuie s� fii l�sat vreo urm�
1054
01:10:33,600 --> 01:10:34,700
Dar dac� nu a f�cut-o?
1055
01:10:34,800 --> 01:10:38,100
Atunci �l vom ucide.
1056
01:10:38,200 --> 01:10:40,100
�i-ai pierdut min�ile complet?
1057
01:10:40,200 --> 01:10:42,100
Nu po�i s� spui lucruri de genul �sta.
1058
01:10:42,200 --> 01:10:44,200
Vrei s� mergi la �nchisoare?
1059
01:10:44,300 --> 01:10:45,600
Dac� asta e costul.
1060
01:10:45,700 --> 01:10:47,900
Nici m�car nu �tim dac� el este omul.
1061
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
Nu, �tim asta.
1062
01:10:49,600 --> 01:10:51,500
Poate nu avem �nc� dovezi dar
1063
01:10:51,600 --> 01:10:54,500
�n sufletul nostru, am�ndoi �tim c� el este
1064
01:10:54,600 --> 01:10:57,000
�i a�a cum a spus Claire,
s-ar putea s� nu g�sim niciodat� o dovad�.
1065
01:10:57,100 --> 01:10:58,400
�i ce vrei s� facem,
1066
01:10:58,500 --> 01:11:01,100
s� st�m lini�ti�i �i s�-l l�s�m
s� r�neasc� un alt copil inocent?
1067
01:11:01,200 --> 01:11:02,100
Bine�n�eles c� nu.
1068
01:11:02,200 --> 01:11:04,400
�i cum vrei s�-l oprim dac� nu-l ucidem?
1069
01:11:04,500 --> 01:11:06,200
- Nu se va ajunge la asta.
- De unde �tii?
1070
01:11:06,300 --> 01:11:07,200
E posibil,
1071
01:11:07,300 --> 01:11:09,800
dar trebuie s�-�i
�nchizi gura �naintea m�inii.
1072
01:11:09,900 --> 01:11:11,400
Trebuia s� fii mai de�teapt�.
1073
01:11:11,600 --> 01:11:13,300
Trebuie s� fii la fel de de�teapt� ca el.
1074
01:11:13,500 --> 01:11:15,900
De ce spui c� el este de�tept?
1075
01:11:17,300 --> 01:11:19,000
A sc�pat de asta, nu?
1076
01:11:46,900 --> 01:11:50,000
Kenneth.
1077
01:12:09,600 --> 01:12:10,900
Da?
1078
01:12:14,600 --> 01:12:18,300
�tiu cine e�ti. De ce nu vorbe�ti?
1079
01:12:18,400 --> 01:12:22,700
�i eu �tiu cine e�ti. E�ti dna Dykstra, nu?
1080
01:12:22,800 --> 01:12:24,500
Tu ai sunat �nainte, nu?
1081
01:12:24,600 --> 01:12:26,100
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
1082
01:12:26,200 --> 01:12:29,100
Dna Dykstra, cineva m-a sunat toat� noaptea
1083
01:12:29,200 --> 01:12:31,700
�i evident, dac� am sunat
la ultimul num�r apelant
1084
01:12:31,800 --> 01:12:32,800
�i tu ai r�spuns...
1085
01:12:32,900 --> 01:12:34,100
Nu eu am fost.
1086
01:12:34,200 --> 01:12:35,600
Atunci cine a a fost?
1087
01:12:35,700 --> 01:12:38,000
Cine crezi c� este?
1088
01:12:38,500 --> 01:12:40,900
Cred c� tu e�ti, dna Dykstra.
1089
01:12:41,000 --> 01:12:43,200
Cred c� dintr-un motiv
oarecare �i-ai b�gat �n cap
1090
01:12:43,300 --> 01:12:45,700
c� a� avea de a face
cu moartea lui Kimberly,
1091
01:12:45,800 --> 01:12:48,100
�i acum joci un fel de joc cu mine,
1092
01:12:48,200 --> 01:12:50,100
�i chiar a� vrea s� �tiu de ce.
1093
01:12:50,200 --> 01:12:53,300
Nu pot vorbi acum.
1094
01:12:53,400 --> 01:12:56,000
�i so�ul meu are nevoie de telefon.
1095
01:12:56,100 --> 01:12:57,300
Este so�ul t�u acum acolo?
1096
01:12:57,400 --> 01:12:58,400
De ce?
1097
01:12:58,500 --> 01:12:59,900
Pentru c� a� vrea s� vorbesc cu el
1098
01:13:00,000 --> 01:13:03,600
�i poate �mi va spune
el ce refuzi tu s�-mi spui.
1099
01:13:03,900 --> 01:13:05,200
Dna Dykstra.
1100
01:13:06,100 --> 01:13:07,300
Dna Dykstra!
1101
01:13:07,400 --> 01:13:09,700
�mi pare r�u, eu...
1102
01:13:49,800 --> 01:13:51,300
Claire.
1103
01:13:56,500 --> 01:13:58,700
Mai are Jason �nc� arma?
1104
01:13:58,800 --> 01:14:00,000
Laura!
1105
01:14:00,100 --> 01:14:03,400
Nu, vorbesc serios,
m-a sunat noaptea trecut�.
1106
01:14:04,000 --> 01:14:06,900
M-a �ntrebat dac� sunt singur�,
�i sunt singur�, �tii?
1107
01:14:07,000 --> 01:14:08,600
E doar pentru protec�ie.
1108
01:14:08,700 --> 01:14:10,100
Jur.
1109
01:14:10,200 --> 01:14:11,600
Po�i s� mi-o �mprumu�i?
1110
01:14:12,400 --> 01:14:15,100
�tii c� �tie unde locuiesc.
1111
01:14:15,200 --> 01:14:16,700
Te rog?
1112
01:14:21,000 --> 01:14:22,100
E �n regul�?
1113
01:14:22,200 --> 01:14:24,800
E bine. A avut doar o noapte proast�.
1114
01:14:24,900 --> 01:14:26,700
Nu se va muta �napoi aici, nu-i a�a?
1115
01:14:26,800 --> 01:14:28,600
Nu, e bine.
1116
01:14:28,700 --> 01:14:30,100
Faci un du�?
1117
01:14:30,200 --> 01:14:31,500
De ce, crezi c� am nevoie de unul?
1118
01:14:31,600 --> 01:14:33,400
Da.
1119
01:14:33,600 --> 01:14:34,900
Mul�umesc.
1120
01:15:01,000 --> 01:15:06,100
Laura, te rog, nu f� ceva
ce poate ai s� regre�i.
1121
01:15:10,000 --> 01:15:12,800
Nu a pl�tit nici o amend�,
dec�t pentru dep�ire de vitez�.
1122
01:15:12,900 --> 01:15:16,800
�i am verificat lista copiilor
disp�ru�i pe o perioad� de 15 ani,
1123
01:15:16,900 --> 01:15:19,500
�i numele lui nu a ap�rut niciodat�
ca suspect �n nici unul din cazuri.
1124
01:15:19,600 --> 01:15:20,900
Super.
1125
01:15:21,000 --> 01:15:22,500
�i nu am terminat �nc�.
1126
01:15:22,600 --> 01:15:27,000
Am spus c� nu a fost suspect,
dar a fost interogat
1127
01:15:27,100 --> 01:15:30,500
�mpreun� cu mama sa
c�nd sora lui vitreg� a disp�rut
1128
01:15:30,600 --> 01:15:32,100
acum aproape 10 ani.
1129
01:15:32,200 --> 01:15:33,600
Sora vitreg�?
1130
01:15:33,700 --> 01:15:37,800
Da. Se pare c� b�tr�nul a cump�rat ferm�
1131
01:15:37,900 --> 01:15:39,900
c�nd Monk era copil,
1132
01:15:40,000 --> 01:15:42,200
�i apoi mama sa s-a c�s�torit
cu un tip numit Ralph Gitchell.
1133
01:15:42,300 --> 01:15:45,700
El are cazier.
1134
01:15:45,800 --> 01:15:49,300
A fost arestat de dou� ori pentru
c� a pleznit-o pe b�tr�na doamn�,
1135
01:15:49,400 --> 01:15:53,100
�i se pare c� l-a b�tut �i pe Monk.
1136
01:15:53,200 --> 01:15:56,000
Oricum, avea aceast� fat� numit�...
1137
01:15:56,100 --> 01:15:58,000
...Elena,
1138
01:15:58,100 --> 01:16:00,400
care locuia cu ei �i
care a continuat s� stea
1139
01:16:00,500 --> 01:16:03,000
chiar �i dup� ce Gitchell a murit.
1140
01:16:03,100 --> 01:16:06,800
Se pare c� Elena avea ceva probleme
1141
01:16:06,900 --> 01:16:10,600
deoarece dna Gitchell a
trimis-o la o cas� de corec�ie.
1142
01:16:10,700 --> 01:16:13,200
Nu �tiu de ce, toate
�nregistr�rile sunt �nchise,
1143
01:16:13,300 --> 01:16:17,800
dar ea a fugit de acas� acum 10 ani
1144
01:16:17,900 --> 01:16:19,200
�i este disp�rut� de atunci.
1145
01:16:19,300 --> 01:16:20,900
�i Monk a fost chestionat
�n leg�tur� cu asta.
1146
01:16:21,000 --> 01:16:22,900
Da, �i b�tr�n� la fel.
1147
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
Nu au g�sit nimic care s�-i implice,
1148
01:16:25,100 --> 01:16:26,300
a�a c� a r�mas a�a.
1149
01:16:26,400 --> 01:16:27,700
Dar am g�sit asta.
1150
01:16:27,800 --> 01:16:32,400
Pe atunci, Monk preda la �coala
elementar� Hepplewhite, nu?
1151
01:16:32,500 --> 01:16:34,900
Aproape �n acela�i timp
cu dispari�ia Elenei,
1152
01:16:35,000 --> 01:16:37,300
�i-a p�r�sit slujba
�n mijlocul anului �colar
1153
01:16:37,400 --> 01:16:39,700
�i a plecat �n Michigan.
1154
01:16:39,800 --> 01:16:42,800
�i a r�mas acolo p�n� acum un an.
1155
01:16:42,900 --> 01:16:44,700
L-ai verificat pe perioada
c�t a stat �n Michigan?
1156
01:16:44,800 --> 01:16:47,100
Da, dar nimic nu a ap�rut.
1157
01:16:47,200 --> 01:16:50,300
A�a c� am vorbit cu directoarea,
1158
01:16:50,400 --> 01:16:53,400
�i ea a spus c� a fost cel mai
bun profesor pe care l-au avut,
1159
01:16:53,500 --> 01:16:55,500
�i tot a�a,
1160
01:16:55,600 --> 01:16:59,800
dar asta se spune de obicei despre pedofili
1161
01:16:59,900 --> 01:17:02,300
Au tendin�a de a lucra cu copiii.
1162
01:17:02,400 --> 01:17:05,100
De obicei lucreaz� mai mult dec�t ceilal�i
1163
01:17:05,200 --> 01:17:06,700
a�a c� nu apar suspiciuni,
1164
01:17:06,800 --> 01:17:09,200
�i de obicei �ncep de tineri,
1165
01:17:09,300 --> 01:17:11,900
�i de obicei este un incest implicat.
1166
01:17:12,800 --> 01:17:16,600
Deci crezi c�... poate sora
vitreg� a fost prima victim�?
1167
01:17:16,700 --> 01:17:18,900
�n mai multe feluri.
1168
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
Doamne.
1169
01:17:22,600 --> 01:17:24,900
O s�-�i dau astea.
1170
01:17:25,000 --> 01:17:27,600
Nu vreau ca nimeni
altcineva s� le citeasc�.
1171
01:17:27,700 --> 01:17:29,700
Dar vreau s� cite�ti notele, bine?
1172
01:17:29,800 --> 01:17:31,500
Asta e o lec�ie.
1173
01:17:31,600 --> 01:17:33,000
�nv���m �n clas�, bine?
1174
01:17:33,100 --> 01:17:34,900
Adu-�i aminte data urm�toare.
1175
01:17:35,000 --> 01:17:36,200
Ne vedem la recital.
1176
01:17:36,300 --> 01:17:37,400
S� nu �nt�rzii.
1177
01:17:37,500 --> 01:17:38,700
La joac�.
1178
01:17:46,700 --> 01:17:47,900
Ce se �nt�mpl� cu tine?
1179
01:17:48,000 --> 01:17:51,500
Te compor�i ciudat de c�nd m-am �ntors.
1180
01:17:53,200 --> 01:17:54,900
Se �nt�mpl� ceva acas�?
1181
01:17:55,100 --> 01:17:56,200
Nu.
1182
01:17:57,200 --> 01:18:00,000
A� vrea s� �mi spui ce este cu tine
1183
01:18:00,100 --> 01:18:04,300
pentru c� dac� m� uit la fa�a ta,
nu poate fii ceva bun.
1184
01:18:05,400 --> 01:18:07,800
Promi�i c� nu o s� r�zi de mine?
1185
01:18:07,900 --> 01:18:10,000
Sigur c� nu.
1186
01:18:10,100 --> 01:18:13,900
Am fost atacat� de o fantom�.
Ai spus c� nu vei r�de.
1187
01:18:14,000 --> 01:18:16,100
�mi pare r�u.
1188
01:18:16,200 --> 01:18:19,000
Doar c� nu exist� fantome.
1189
01:18:19,100 --> 01:18:20,400
Da, exist�.
1190
01:18:20,500 --> 01:18:21,700
Nimeni nu m� crede.
1191
01:18:21,800 --> 01:18:23,800
Dar aceast� fantom�, dintr-o dat�,
1192
01:18:23,900 --> 01:18:26,300
m-a atacat f�r� motiv.
1193
01:18:26,400 --> 01:18:29,600
Bine, �i unde s-a �nt�mplat asta?
1194
01:18:29,700 --> 01:18:32,100
Acas� la dna Dykstra.
1195
01:18:32,200 --> 01:18:34,600
�i ce f�ceai acolo?
1196
01:18:35,800 --> 01:18:37,800
Da, �mi aduc aminte de Elena.
1197
01:18:37,900 --> 01:18:40,000
Era un adev�rat co�mar.
1198
01:18:40,100 --> 01:18:40,900
Dar �ti�i,
1199
01:18:41,000 --> 01:18:44,100
mi-a p�rut �ntotdeauna r�u pentru ea
c�-l avea drept tat� pe Ralph Gitchell.
1200
01:18:44,200 --> 01:18:45,800
Pute�i vedea exact pe cine a mo�tenit.
1201
01:18:45,900 --> 01:18:49,500
Ralph Gitchell nu s-a plimbat
prin jur �mbr�cat ca o t�rf�, nu?
1202
01:18:49,600 --> 01:18:51,600
Ea era deja o t�rf� de gradul �ase.
1203
01:18:51,700 --> 01:18:53,400
�i a furat de de la mine.
1204
01:18:53,500 --> 01:18:55,800
��i aduci aminte de jacheta
care o aveam la 11 ani?
1205
01:18:55,900 --> 01:18:58,000
A furat-o �i a v�ndut-o pentru droguri.
1206
01:18:58,100 --> 01:19:01,100
Julie, te rog. Copiii la v�rsta
aia nu iau droguri.
1207
01:19:01,200 --> 01:19:03,500
E�ti a�a naiv�.
1208
01:19:03,600 --> 01:19:05,400
Ce �tii c� s-ar fi �nt�mplat cu ea?
1209
01:19:05,500 --> 01:19:07,300
Sper c� nu te superi c� te �ntreb,
1210
01:19:07,400 --> 01:19:10,600
dar suntem doar curio�i
despre istoria acestei case.
1211
01:19:10,700 --> 01:19:12,600
A fost un lucru ciudat.
1212
01:19:12,700 --> 01:19:15,900
Tot fugea �i avea probleme cu poli�ia.
1213
01:19:16,000 --> 01:19:17,900
Asta a fost dup� moartea lui Ralph.
1214
01:19:18,000 --> 01:19:19,500
Apoi dna Gitchell, s�raca,
1215
01:19:19,600 --> 01:19:21,400
a vrut s� fie o mam�
adev�rat� �i a adus-o �napoi
1216
01:19:21,435 --> 01:19:22,800
dar ea a refuzat.
1217
01:19:22,835 --> 01:19:23,765
De�teapt�.
1218
01:19:23,800 --> 01:19:26,100
Nu, doar c� nu avea suficien�i bani.
1219
01:19:26,200 --> 01:19:28,200
Mexicani, �tii.
1220
01:19:28,300 --> 01:19:31,300
�n final, dna Gitchell
a declarat-o incorigibila
1221
01:19:31,500 --> 01:19:34,400
�i a trimis-o la o �coal� de corec�ie
�i apoi ea a fugit de acolo,
1222
01:19:34,500 --> 01:19:36,800
�i apoi nimeni nu a mai auzit de ea.
1223
01:19:36,900 --> 01:19:38,600
Probabil ucis� la r�ndul ei.
1224
01:19:38,700 --> 01:19:41,000
Julie, te rog, era doar un copil.
1225
01:19:41,900 --> 01:19:45,200
Deci a�i spus �nainte c� crede�i c�
Kenneth era un pervers.
1226
01:19:45,300 --> 01:19:47,900
A�a l-a�i numit, nu?
1227
01:19:48,000 --> 01:19:49,900
Crede�i c� era �i molestator?
1228
01:19:50,000 --> 01:19:51,900
Totul este posibil.
1229
01:19:52,000 --> 01:19:53,100
Nu e adev�rat.
1230
01:19:53,200 --> 01:19:55,700
Dac� cineva a molestat-o,
acesta a fost Ralph Gitchell,
1231
01:19:55,800 --> 01:19:57,200
nu Kenneth.
1232
01:19:57,300 --> 01:19:58,800
Nu ar fi putut r�ni o musc�.
1233
01:19:58,900 --> 01:20:01,200
Dac� era uman �i �mbr�cat a�a cum spune ea,
1234
01:20:01,300 --> 01:20:04,800
este posibil s� fi fost.
1235
01:20:08,000 --> 01:20:09,200
Ai dreptate.
1236
01:20:09,300 --> 01:20:11,400
E prea de�tept.
1237
01:20:12,400 --> 01:20:15,500
�i nu pot s� suport s�
�tiu c� el este acolo
1238
01:20:15,600 --> 01:20:16,900
plimb�ndu-se liber,
1239
01:20:17,000 --> 01:20:17,900
nu pot s� dorm noaptea.
1240
01:20:18,000 --> 01:20:19,600
Laura. �tii ceva?
1241
01:20:19,700 --> 01:20:21,100
Am anun�at la spital,
1242
01:20:21,200 --> 01:20:23,000
a�a c� dou� s�pt�m�ni,
voi fii tot timpul aici,
1243
01:20:23,035 --> 01:20:24,100
poate o s� po�i s� dormi mai bine a�a.
1244
01:20:24,135 --> 01:20:25,100
Unde sunt cravatele mele?
1245
01:20:25,135 --> 01:20:26,600
E o idee bun�.
1246
01:20:26,700 --> 01:20:28,865
Asta trebuie s� facem.
1247
01:20:28,900 --> 01:20:30,900
Vom pleca �n excursie, bine,
1248
01:20:30,935 --> 01:20:33,017
plec�m �n mun�i sau altundeva,
1249
01:20:33,052 --> 01:20:35,100
�i vom sta la un hotel, bine?
1250
01:20:35,135 --> 01:20:37,800
�i c�nd to�i vor adormi,
1251
01:20:37,900 --> 01:20:41,900
ne �ntoarcem �n ora�, �i-l ucidem.
1252
01:20:42,300 --> 01:20:43,400
�l ucidem.
1253
01:20:43,500 --> 01:20:44,300
De ce nu?
1254
01:20:44,335 --> 01:20:45,500
Cum?
1255
01:20:45,600 --> 01:20:47,500
�l otr�vim.
1256
01:20:47,600 --> 01:20:50,000
�i vom avea un alibi perfect.
1257
01:20:50,100 --> 01:20:51,300
Va lua dou� ore,
1258
01:20:51,400 --> 01:20:53,200
�i apoi ne �ntoarcem �n mun�i,
1259
01:20:53,300 --> 01:20:56,300
�i diminea�� toat� lumea ne va vedea.
1260
01:20:56,400 --> 01:20:59,300
Nu putem s� fim �n dou�
locuri �n acela�i timp, nu?
1261
01:20:59,400 --> 01:21:02,100
�tii ceva, nu o s� port
acesta discu�ie cu tine.
1262
01:21:02,200 --> 01:21:03,200
�tii ceva?
1263
01:21:03,300 --> 01:21:05,700
Te auzi singur� ce vorbe�ti?
1264
01:21:05,800 --> 01:21:08,200
Cum crezi c� putem s� plec�m
f�r� s� aud� nimeni ma�ina?
1265
01:21:08,300 --> 01:21:09,900
Vom urca cu dou� ma�ini,
1266
01:21:10,000 --> 01:21:12,900
�i vom parca una la
mic� distan�� de hotel.
1267
01:21:13,000 --> 01:21:15,100
�i cum vom intra la Monk?
1268
01:21:15,200 --> 01:21:16,800
�i dac� cineva ne vede acolo?
1269
01:21:17,000 --> 01:21:17,900
�i dac� se lupt�?
1270
01:21:18,000 --> 01:21:19,500
A�a cum o faci tu acum?
1271
01:21:19,700 --> 01:21:21,300
Da, pentru c� nu g�nde�ti.
1272
01:21:21,400 --> 01:21:22,600
G�ndesc, Guy!
1273
01:21:22,635 --> 01:21:23,765
Nu o faci!
1274
01:21:23,800 --> 01:21:26,000
Am vorbit ca poli�ia s-a gr�bit,
1275
01:21:26,100 --> 01:21:27,100
�i tu faci acela�i lucru.
1276
01:21:27,200 --> 01:21:29,600
Poli�ia nu se va ocupa de asta.
1277
01:21:29,700 --> 01:21:32,300
�i el va ucide din nou,
a�a cum a spus Kimberly.
1278
01:21:32,400 --> 01:21:34,400
Kimberly nu a spus nici un
nenorocit de lucru!
1279
01:21:34,435 --> 01:21:35,265
Ba da, a spus!
1280
01:21:35,300 --> 01:21:36,900
Nu �tim cine este sau ce este.
1281
01:21:37,000 --> 01:21:38,800
Este Kimberly, bine�n�eles
c� este Kimberly.
1282
01:21:38,835 --> 01:21:39,665
De unde �tii?
1283
01:21:39,700 --> 01:21:42,300
Pentru c� este, la naiba! Este!
1284
01:21:48,800 --> 01:21:52,100
�tii ceva? �tiu ce vrei s� faci.
1285
01:21:52,300 --> 01:21:54,300
Vrei s� m� �nnebune�ti, nu?
1286
01:21:54,500 --> 01:21:57,300
Vrei s� m� �nnebune�ti
at�t de tare, �nc�t s�...
1287
01:21:57,400 --> 01:21:58,300
Nu va merge.
1288
01:21:58,400 --> 01:22:00,600
Nu vreau s� te �nnebunesc.
Vreau dreptate.
1289
01:22:00,700 --> 01:22:01,800
Dreptate, la naiba.
1290
01:22:01,900 --> 01:22:03,000
Este dreptate absolut�.
1291
01:22:03,100 --> 01:22:04,800
Nu te las s� m� manipulezi, Laura.
1292
01:22:04,900 --> 01:22:06,400
Nu te manipulez.
1293
01:22:06,500 --> 01:22:07,700
C�nd nu vom mai avea alt� alternativ�...
1294
01:22:07,800 --> 01:22:09,500
Dar nu am s� te las s� m� �mpingi spre asta
1295
01:22:09,600 --> 01:22:10,600
Atunci o fac singur�.
1296
01:22:10,700 --> 01:22:11,600
O s� fac totul singur�,
1297
01:22:11,700 --> 01:22:13,700
fiecare pas din aceast�
c�s�torie l-am f�cut singur�.
1298
01:22:13,800 --> 01:22:16,300
Da, bine. �tii ceva?
Po�i fi prins� �i singur�.
1299
01:22:16,400 --> 01:22:18,600
Bine, �mi pare r�u!
1300
01:23:20,100 --> 01:23:21,900
�n regul�.
1301
01:23:21,935 --> 01:23:22,900
Bine.
1302
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
Surpriz�.
1303
01:24:09,500 --> 01:24:11,300
Ce vrei?
1304
01:24:11,400 --> 01:24:14,800
Nu e�ti bucuros s� m� vezi.
1305
01:24:15,100 --> 01:24:17,000
�i c�nd am ajuns acas�
ea era �nc� treaz�.
1306
01:24:17,100 --> 01:24:18,400
Prietenul meu nu o pune
niciodat� la culcare,
1307
01:24:18,500 --> 01:24:20,800
�i ea se �nv�rte cu un
borcan cu unt de alune,
1308
01:24:20,900 --> 01:24:22,900
�i apoi urm�torul lucru pe
care �l �tiu este c� ea cade �i,
1309
01:24:23,000 --> 01:24:24,100
- uit�-te la capul ei, e spart.
- Dr. Dykstra.
1310
01:24:24,200 --> 01:24:25,200
Nu pot acum.
1311
01:24:25,300 --> 01:24:26,700
Spune c� e fiica ta.
1312
01:24:26,800 --> 01:24:29,400
Acum ea nu va mai avea �nt�lniri. Uite!
1313
01:24:29,500 --> 01:24:32,800
M� scuzi pu�in. Doar pu�in.
1314
01:24:35,700 --> 01:24:39,200
Da? Alo?
1315
01:24:39,300 --> 01:24:41,300
Vino acas�.
1316
01:24:41,400 --> 01:24:42,500
Cine este?
1317
01:24:43,200 --> 01:24:45,700
Monk este �n cas�.
1318
01:24:45,800 --> 01:24:48,200
Laura, tu e�ti?
1319
01:24:49,300 --> 01:24:51,200
Nu se va deschide �i �nchide corect.
1320
01:24:51,300 --> 01:24:54,100
Se va deschide �i va r�m�ne
deschis�, sau se va �nchide.
1321
01:25:02,600 --> 01:25:05,300
Laura, r�spunde la telefon.
1322
01:25:05,500 --> 01:25:07,400
�tiu c� e�ti acolo, r�spunde.
1323
01:25:08,000 --> 01:25:10,600
Vreau doar s� m� asigur c� e�ti bine.
1324
01:25:10,700 --> 01:25:14,100
R�spunde la naiba la telefon!
1325
01:25:14,500 --> 01:25:16,800
La naiba.
1326
01:25:29,700 --> 01:25:32,900
�i cicatricea? Va fi
o cicatrice permanent�?
1327
01:25:33,000 --> 01:25:35,100
Pot s� fac ceva?
1328
01:25:35,200 --> 01:25:36,300
Da, po�i s� faci ceva.
1329
01:25:36,400 --> 01:25:37,500
Po�i s� te angajezi normal,
1330
01:25:37,600 --> 01:25:38,900
�n a�a fel �nc�t s�-�i po�i
supraveghea copilul.
1331
01:25:39,000 --> 01:25:41,600
Scuz�-m�, mojicule.
1332
01:25:42,300 --> 01:25:43,800
�mi pare r�u.
1333
01:25:43,900 --> 01:25:46,800
Am, am ni�te probleme acas�.
�mi cer scuze.
1334
01:25:46,900 --> 01:25:48,400
Da, probleme acas�.
1335
01:25:48,500 --> 01:25:49,400
Nu te mi�ca, scumpo.
1336
01:25:49,500 --> 01:25:52,000
- Cu to�ii avem probleme acas�.
- �n regul�, �n regul�.
1337
01:26:59,200 --> 01:27:00,400
Dna Dykstra.
1338
01:27:01,900 --> 01:27:04,300
Am �tiut.
Am �tiu c� erai aici.
1339
01:27:04,400 --> 01:27:05,300
Las� arma jos.
1340
01:27:05,400 --> 01:27:08,000
Nu. Mi-ai ucis fiica.
1341
01:27:08,100 --> 01:27:09,200
Nu, nu m-am atins de Kimberly.
1342
01:27:09,300 --> 01:27:10,900
Ba da, mincinosule.
1343
01:27:11,000 --> 01:27:11,900
Dar n-am atins-o.
1344
01:27:12,000 --> 01:27:12,800
Ba da.
1345
01:27:12,900 --> 01:27:14,700
E Elena, s-a �ntors.
Nu �n�elegi?
1346
01:27:14,800 --> 01:27:16,000
Mama a �ncercat s�-mi spun� asta.
1347
01:27:16,100 --> 01:27:18,100
Las� arma jos. O s�-�i explic totul.
1348
01:27:25,000 --> 01:27:28,700
�n�elegi, Elena, nu era un copil normal.
1349
01:27:28,800 --> 01:27:32,000
Ea �i tat�l ei, erau dracul gol.
1350
01:27:32,100 --> 01:27:34,600
Dar mam�, a fost prea bun�, �n�elegi.
1351
01:27:34,700 --> 01:27:37,600
Chiar dup� ce Ralph a murit,
a refuzat s� o arunce �n strad� pe Elena.
1352
01:27:37,700 --> 01:27:39,000
O molestai.
1353
01:27:39,100 --> 01:27:40,400
Nu, ea m-a sedus pe mine.
1354
01:27:40,500 --> 01:27:43,800
De ce nu ave�i niciodat� ceva bun de m�ncat?
1355
01:27:43,900 --> 01:27:46,700
P�i, am auzit c� au m�ncare bun�
�n �nchisoare.
1356
01:27:46,800 --> 01:27:49,500
�tii, cred c� o s�-�i plac� �nchisoarea,
Kenneth.
1357
01:27:49,600 --> 01:27:52,700
�i cred c� negrii �ia mari
te vor place mult.
1358
01:27:52,800 --> 01:27:55,700
Kenneth, cheam� poli�ia.
1359
01:27:55,800 --> 01:27:59,200
O s� te duci �napoi de unde ai venit,
domni�oar�.
1360
01:27:59,300 --> 01:28:02,200
Nu o s�-�i mai suport
nebunia nici un minut.
1361
01:28:02,300 --> 01:28:04,000
Nu m� mai duc �n locul acela.
1362
01:28:04,100 --> 01:28:06,800
Plec, �i tu o s�-mi dai banii pentru asta.
1363
01:28:06,900 --> 01:28:10,300
Altfel, iubitul t�u va merge la �nchisoare.
1364
01:28:10,400 --> 01:28:13,500
Este adev�rat, �tiu totul despre voi doi.
1365
01:28:13,600 --> 01:28:17,400
E destul de r�u c� dl Kenneth
nu �i-a spus niciodat� despre mine.
1366
01:28:19,200 --> 01:28:21,500
Despre ce vorbe�te?
1367
01:28:21,600 --> 01:28:23,100
D�-i �nainte, Kenneth.
1368
01:28:23,200 --> 01:28:27,000
Este perfect normal ca un b�rbat de
v�rsta ta s� se culce cu o fat� de 15 ani.
1369
01:28:27,200 --> 01:28:29,300
Pariez c� to�i ciuda�ii o fac.
1370
01:28:29,400 --> 01:28:31,900
Chiar dac� i-am da banii,
1371
01:28:32,000 --> 01:28:33,500
nu ar fi nici o diferen��.
1372
01:28:33,600 --> 01:28:36,800
Va vrea mai mult, �i mai mult...
1373
01:28:36,900 --> 01:28:37,900
�i ce?
1374
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Nu avem alt� alternativ�.
1375
01:29:16,000 --> 01:29:18,100
Nu era ca un copil normal.
1376
01:29:19,000 --> 01:29:22,900
Ea �ns�i era o criminal�,
a omor�t animalele noastre.
1377
01:29:23,000 --> 01:29:26,600
A furat, a min�it,
�i �ncearc� s� fac� asta din nou,
1378
01:29:26,700 --> 01:29:27,600
�ncearc� s� te conving�
1379
01:29:27,700 --> 01:29:29,200
c� eu am ucis-o pe Kimberly
c�nd eu �tiu c� nu am f�cut-o.
1380
01:29:29,300 --> 01:29:31,100
Nu �ndr�zni s�-i pronun�i numele.
1381
01:29:31,200 --> 01:29:33,916
- Dar nu i-am f�cut nimic lui Kimberly.
- Mincinosule.
1382
01:29:34,000 --> 01:29:35,100
O s� o iau,
1383
01:29:35,300 --> 01:29:37,900
�i o s� o duc undeva
unde nu te mai poate r�ni pe tine,
1384
01:29:38,000 --> 01:29:41,200
pe mine sau pe oricine altcineva.
1385
01:29:42,300 --> 01:29:43,300
Calmeaz�-te, bine?
1386
01:29:43,400 --> 01:29:45,400
Nu te r�nesc,
doar calmeaz�-te, vom rezolva.
1387
01:29:53,200 --> 01:29:55,400
Ascult�, am bani, bine? Am ceva bani.
1388
01:29:55,500 --> 01:29:56,900
Dac� vrei bani, dac� asta...
1389
01:30:10,800 --> 01:30:12,800
Nu �n�elegi!
1390
01:30:14,400 --> 01:30:17,500
Opre�te-te... stai!
1391
01:30:18,400 --> 01:30:19,700
Stai!
1392
01:30:23,400 --> 01:30:26,200
Opre�te-te.
1393
01:30:50,000 --> 01:30:52,300
Laura! Laura!
1394
01:30:54,300 --> 01:30:55,500
Doamne!
1395
01:30:55,600 --> 01:30:58,400
Am crezut c� o omori!
1396
01:30:58,500 --> 01:30:59,600
Voiam s� chem poli�ia!
1397
01:30:59,700 --> 01:31:00,700
Despre ce vorbe�ti?
1398
01:31:00,800 --> 01:31:03,300
So�ia ta, ea...!
1399
01:31:03,400 --> 01:31:04,700
Laura!
1400
01:31:08,000 --> 01:31:10,500
Laura. Laura.
1401
01:31:12,800 --> 01:31:14,100
Laura.
1402
01:31:18,100 --> 01:31:20,900
Ajut�-m�!
1403
01:32:17,400 --> 01:32:19,400
Sper c� nu e alt� pisic�.
1404
01:32:19,500 --> 01:32:21,900
Nu, e doar un mic cadou.
1405
01:32:22,000 --> 01:32:23,900
�tiu c� nu este mult, dup� tot ce ai f�cut.
1406
01:32:23,935 --> 01:32:24,900
Nu am f�cut a�a de mult.
1407
01:32:24,935 --> 01:32:26,800
Ba da, ai f�cut.
1408
01:32:26,900 --> 01:32:29,100
Dac� nu ai fi spus poli�iei
c� a fost auto ap�rare,
1409
01:32:29,200 --> 01:32:31,000
Guy ar fi putut avea mari probleme.
1410
01:32:31,100 --> 01:32:32,900
P�i era auto ap�rare �ntr-un fel.
1411
01:32:33,600 --> 01:32:35,500
Haide �n�untru, s� vedem ce ai.
1412
01:32:36,500 --> 01:32:38,900
Un cadou...
1413
01:32:40,100 --> 01:32:42,700
Asta e un lucru bun.
1414
01:32:42,800 --> 01:32:44,400
Nu ar trebui s�-l...
1415
01:32:44,500 --> 01:32:47,200
De ce nu intri s� m� aju�i
la o mic� degustare?
1416
01:32:47,300 --> 01:32:48,600
Nu, chiar nu pot.
1417
01:32:48,700 --> 01:32:50,400
Cei care ne ajut� la mutare
vin m�ine diminea��,
1418
01:32:50,500 --> 01:32:52,800
�i �nc� mai avem de �mpachetat.
1419
01:32:52,900 --> 01:32:54,100
Unde spui c� v� muta�i?
1420
01:32:54,200 --> 01:32:55,600
Aberdeen, Oregon.
1421
01:32:55,700 --> 01:32:57,300
Ce naiba o s� face�i acolo?
1422
01:32:57,400 --> 01:32:59,000
Scumpo, o s� te plictise�ti de moarte.
1423
01:32:59,200 --> 01:33:01,800
Nu, cred c� va fi bine.
1424
01:33:01,900 --> 01:33:04,700
Fratele lui Guy e acolo, �i Guy �i
va deschide cabinet particular,
1425
01:33:04,800 --> 01:33:07,200
�i dup� ce tot ce s-a �nt�mplat aici,
1426
01:33:07,300 --> 01:33:08,700
cred c� avem nevoie de lini�te.
1427
01:33:08,800 --> 01:33:10,000
Probabil ai dreptate.
1428
01:33:10,800 --> 01:33:13,100
Mul�umesc din nou, Neil.
1429
01:33:13,900 --> 01:33:15,400
Laura.
1430
01:33:15,500 --> 01:33:17,200
Nu mi-ai spus niciodat�.
1431
01:33:17,300 --> 01:33:21,500
�nc� mai crezi c� Monk �i-a ucis fiica?
1432
01:33:22,300 --> 01:33:24,800
Nu cred c� vom �tii asta
cu siguran�� niciodat�.
1433
01:33:24,900 --> 01:33:26,800
Dar a ucis copilul altcuiva.
1434
01:33:26,900 --> 01:33:29,900
Ne-am asigurat c� nu
o va mai face din nou.
1435
01:33:31,600 --> 01:33:33,200
La revedere.
1436
01:35:16,100 --> 01:35:21,000
Subtitrarea: Persana, Dorula, FlorinaA
SubTeam
110297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.