All language subtitles for Harley Quinn - 01x11 - Harley Quinn Highway.ION10+NTb+METCON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:24,313 --> 00:00:26,737 [GUARD 1] Why don't you ever go to the commissary for lunch? 3 00:00:26,739 --> 00:00:28,462 I know I'm not gonna like it. 4 00:00:28,464 --> 00:00:29,922 But they change their menu every day. 5 00:00:29,924 --> 00:00:31,767 How could you possibly know you don't like it? 6 00:00:31,769 --> 00:00:33,869 [GUARD 2] I don't like that style of food preparation. 7 00:00:33,870 --> 00:00:37,471 [GUARD 1] What does that even mean? "Style of food preparation"? 8 00:00:37,473 --> 00:00:42,109 [GUARDS GRUNTING] 9 00:00:42,111 --> 00:00:43,312 [GROANS] 10 00:00:47,550 --> 00:00:48,983 [GUARD 3] Don't worry. 11 00:00:48,985 --> 00:00:50,252 Without any plants around, 12 00:00:50,253 --> 00:00:51,586 she's just another weak, helpless woman. 13 00:00:51,587 --> 00:00:54,991 Uh, who still has hands 14 00:00:54,993 --> 00:00:56,961 and the goddamn Second Amendment. 15 00:00:56,962 --> 00:00:58,464 Obviously I support background checks 16 00:00:58,465 --> 00:01:00,465 and common sense gun laws. 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,006 - [ALARM SOUNDS] - There she is. 18 00:01:10,008 --> 00:01:12,809 - Hey you, stop! - Hey! 19 00:01:12,811 --> 00:01:17,014 [GUN CLICKING] 20 00:01:17,016 --> 00:01:19,565 [BREATHES DEEPLY] 21 00:01:22,855 --> 00:01:25,704 [BREATHING HEAVILY] 22 00:01:32,999 --> 00:01:35,333 Shit. 23 00:01:35,335 --> 00:01:38,135 [TSKING] Trying to escape on surgery day. 24 00:01:38,136 --> 00:01:39,205 Don't worry. 25 00:01:39,206 --> 00:01:41,538 Insurance will cover it. 26 00:01:41,540 --> 00:01:42,707 Obviously that was a joke. 27 00:01:42,708 --> 00:01:44,242 Insurance would never pay for this. 28 00:01:44,243 --> 00:01:45,409 [STUTTERS] I think we can all agree 29 00:01:45,410 --> 00:01:47,077 they're the real villains, yeah? 30 00:01:47,079 --> 00:01:50,528 I would agree with th... 31 00:01:53,820 --> 00:01:58,820 - [POISON IVY SIGHS] - [LAUGHING MANIACALLY] 32 00:02:02,796 --> 00:02:05,463 Ugh, it's my fault she's in there. 33 00:02:05,465 --> 00:02:07,598 I can't even imagine what they're doing to her. 34 00:02:07,600 --> 00:02:09,667 You don't think it's, like, torture, right? 35 00:02:09,669 --> 00:02:11,234 I don't think it's like torture. 36 00:02:11,236 --> 00:02:12,971 That's motherfuckin' torture right there. 37 00:02:12,972 --> 00:02:14,305 Screw this. I'm gettin' her out. 38 00:02:14,307 --> 00:02:15,906 That is a lot of big boys with guns, 39 00:02:15,908 --> 00:02:18,341 and you're one petite young woman with a bat. 40 00:02:18,343 --> 00:02:20,144 They aren't gonna come at you one at a time. 41 00:02:20,146 --> 00:02:21,503 That's not how that shit work! 42 00:02:21,505 --> 00:02:24,281 Mmm, that's actually standard goon operating procedure. 43 00:02:24,283 --> 00:02:25,448 [MAN] Excuse me. 44 00:02:25,450 --> 00:02:28,000 I'm so dang lost and so... 45 00:02:31,169 --> 00:02:33,760 Oh, they're doing the "all at once" way now. 46 00:02:33,762 --> 00:02:34,791 You know what you need? 47 00:02:34,793 --> 00:02:36,926 - More bat? - More crew. 48 00:02:36,928 --> 00:02:37,979 [SIGHS] 49 00:02:39,061 --> 00:02:41,061 _ 50 00:02:43,603 --> 00:02:46,176 Hello, Gotham. Riddler here. 51 00:02:46,178 --> 00:02:48,674 Sorry to interrupt your football match, 52 00:02:48,792 --> 00:02:51,095 but I've hidden a bomb somewhere in Gotham. 53 00:02:51,097 --> 00:02:53,710 Oh, but don't worry, Batman. 54 00:02:53,712 --> 00:02:56,713 Here's a little riddle to help you find it. 55 00:02:56,715 --> 00:02:58,048 [LAUGHS] 56 00:02:58,050 --> 00:02:59,173 [CLEARS THROAT] 57 00:02:59,175 --> 00:03:00,733 [RIDDLER AND CLAYFACE] You throw away the outside 58 00:03:00,735 --> 00:03:02,356 and cook the inside. 59 00:03:02,358 --> 00:03:05,121 Then you eat the outside and throw away the... 60 00:03:05,123 --> 00:03:06,357 You're doing great, boss. 61 00:03:06,359 --> 00:03:07,991 [CLEARS THROAT] Mmm. 62 00:03:07,993 --> 00:03:10,293 [RIDDLER AND CLAYFACE] You throw away the outside... 63 00:03:10,295 --> 00:03:12,328 Oh, sorry. 64 00:03:12,330 --> 00:03:14,465 Uh, you throw away the... [CLEARS THROAT] 65 00:03:14,467 --> 00:03:16,581 [RIDDLER AND CLAYFACE] You throw away the outside 66 00:03:16,583 --> 00:03:18,134 and cook the inside... 67 00:03:18,136 --> 00:03:20,638 What the hell are you doing? 68 00:03:20,640 --> 00:03:22,774 I just have one tiny thought. 69 00:03:22,776 --> 00:03:27,012 Maybe say, "Throw away the outside". 70 00:03:27,014 --> 00:03:29,238 Do you see where I put the emphasis? 71 00:03:29,240 --> 00:03:32,249 Did you just give me a fucking line reading? 72 00:03:32,251 --> 00:03:33,283 We're live! 73 00:03:33,285 --> 00:03:34,821 Yes, this guy! 74 00:03:34,823 --> 00:03:38,188 Where's this guy when you're threatening Gotham with a riddle? 75 00:03:38,190 --> 00:03:39,757 Go, now, while you feel it. 76 00:03:39,759 --> 00:03:41,525 All right. You know what? Screw it. It's corn. 77 00:03:41,527 --> 00:03:44,762 The bomb's at the corn factory. Cut the feed. 78 00:03:44,764 --> 00:03:46,531 Uh, can I borrow Clayface for a minute? 79 00:03:46,533 --> 00:03:48,164 Borrow? Take him, please. 80 00:03:48,166 --> 00:03:49,466 Now, forever, be gone. 81 00:03:49,468 --> 00:03:51,067 [HARLEY] Hey, Clayface! 82 00:03:51,069 --> 00:03:53,370 - Hmm. Ms. Quinn. - You look great. 83 00:03:53,372 --> 00:03:54,638 Have you lost some clay? 84 00:03:54,640 --> 00:03:56,541 Yes. I'm feeling very fulfilled. 85 00:03:56,543 --> 00:03:58,775 My life is thick and rich. 86 00:03:58,777 --> 00:04:01,144 Listen, I know I promised to take care of you guys, 87 00:04:01,146 --> 00:04:03,548 instead, I left you out to dry. 88 00:04:03,550 --> 00:04:05,583 You guys aren't just a crew to me. 89 00:04:05,585 --> 00:04:07,743 You're the only family I've got. 90 00:04:07,745 --> 00:04:10,688 You're thinking of the number 17. 91 00:04:10,690 --> 00:04:13,390 Also, FYI he's banging his assistant Denise. 92 00:04:13,392 --> 00:04:15,106 We are not family. 93 00:04:15,108 --> 00:04:16,895 You're right. I didn't treat you like family. 94 00:04:16,896 --> 00:04:19,446 Well, I did, but I treated you like my family treats people, 95 00:04:19,448 --> 00:04:20,497 which is bad not good. 96 00:04:20,499 --> 00:04:23,267 Now, Denise, do you know your boss's password? 97 00:04:23,269 --> 00:04:25,037 And, yes, I heard you, 98 00:04:25,038 --> 00:04:28,236 but I'm passive aggressively not responding. 99 00:04:28,238 --> 00:04:30,742 All I'm asking for is a second chance. 100 00:04:30,744 --> 00:04:32,476 When I got to the Legion of Doom, 101 00:04:32,478 --> 00:04:34,310 I forgot that the only reason I was there 102 00:04:34,312 --> 00:04:36,079 was because of you guys. 103 00:04:36,081 --> 00:04:38,548 But I won't forget again. 104 00:04:38,550 --> 00:04:39,804 So, what do you say? 105 00:04:39,806 --> 00:04:40,928 - No. - No. 106 00:04:40,930 --> 00:04:43,954 - Never gonna happen. - No? Ivy's kidnapped! 107 00:04:43,956 --> 00:04:45,089 - What? - Not Ivy. 108 00:04:45,091 --> 00:04:46,624 - We got to save her. - Yeah. 109 00:04:46,625 --> 00:04:48,495 Where the hell did you learn how to give a speech? 110 00:04:48,497 --> 00:04:50,661 You put your thesis statement at the motherfuckin' top. 111 00:04:50,663 --> 00:04:51,854 Sorry, sorry, sorry! 112 00:04:51,856 --> 00:04:53,850 Look, Ivy needs us, and I can't do it on my own. 113 00:04:53,852 --> 00:04:55,231 We'll help you, Harley. 114 00:04:55,233 --> 00:04:56,834 - Yay! - For Ivy. 115 00:04:56,836 --> 00:04:58,520 - Still yay. - And then we never 116 00:04:58,522 --> 00:04:59,922 want to see you again, all right? 117 00:04:59,924 --> 00:05:02,058 Less yay, but more yay than I had this morning. 118 00:05:02,060 --> 00:05:04,896 What's happening? What's shakin'? We pullin' a caper? 119 00:05:04,897 --> 00:05:06,763 What? No. Where the hell you been? 120 00:05:06,765 --> 00:05:08,498 We broke up a week ago. 121 00:05:08,500 --> 00:05:11,034 What? We broke up? I'm devastated. 122 00:05:11,036 --> 00:05:13,143 I thought this was my forever crew. 123 00:05:13,145 --> 00:05:14,701 What the hell are you talkin' about? 124 00:05:14,703 --> 00:05:15,739 You've never been in the crew. 125 00:05:15,741 --> 00:05:17,453 But you can come help rescue Ivy. 126 00:05:17,455 --> 00:05:20,176 Hi-ya! You won't regret this, Harley baby. 127 00:05:20,381 --> 00:05:25,178 I'll do the driving! I'm an excellent... [SNORING] 128 00:05:26,218 --> 00:05:27,584 Driver! 129 00:05:27,719 --> 00:05:30,820 Hey! Get out of the... Ugh, you schmuck. 130 00:05:30,822 --> 00:05:33,406 Come on! If you don't wanna die, 131 00:05:33,408 --> 00:05:35,491 get out of the road! 132 00:05:35,493 --> 00:05:37,080 Don't throw up, don't throw up. 133 00:05:37,082 --> 00:05:38,628 [GAGS] Don't throw up! 134 00:05:38,630 --> 00:05:39,695 Stop verbalizing it. 135 00:05:39,697 --> 00:05:43,447 You're going to make me... 136 00:05:44,940 --> 00:05:48,505 I do not know how you live with yourself. 137 00:05:48,507 --> 00:05:49,940 [BRAKES SCREECHING] 138 00:05:49,942 --> 00:05:51,008 [DR. PSYCHO] Holy shit! 139 00:05:51,010 --> 00:05:53,075 Hey, how you doing, buddy boy? 140 00:05:53,077 --> 00:05:57,412 Where do you want me to set up the pretzel wrapped wieners? 141 00:05:57,414 --> 00:05:58,782 [ALARM BLARING] 142 00:05:58,784 --> 00:06:00,482 [GUS] Pretzel-wrapped wieners! 143 00:06:00,484 --> 00:06:03,020 Oh, boy! What's the occasion? 144 00:06:03,022 --> 00:06:05,287 It's a big thank you from the boss 145 00:06:05,289 --> 00:06:07,222 for all your hard work. 146 00:06:07,224 --> 00:06:10,260 Oh, that is just... 147 00:06:10,262 --> 00:06:13,530 You think they don't notice, but they notice. 148 00:06:13,532 --> 00:06:14,597 [INHALES SHARPLY] Mmm. 149 00:06:14,599 --> 00:06:16,566 It's like eating my childhood. 150 00:06:16,568 --> 00:06:18,001 Here, let these guys in. 151 00:06:18,003 --> 00:06:21,902 [SING-SONG] Who wants a pretzel-wrapped wiener? 152 00:06:24,274 --> 00:06:25,441 Like a glove. 153 00:06:25,443 --> 00:06:26,998 Holy shit! It's true! 154 00:06:27,000 --> 00:06:28,757 Pretzel-wrapped wieners! 155 00:06:28,759 --> 00:06:33,259 Gentlemen and Psycho, begin phase two. 156 00:07:03,615 --> 00:07:06,765 [KING SHARK GRUNTING] 157 00:07:31,849 --> 00:07:33,150 There she is. 158 00:07:33,512 --> 00:07:36,513 Congratulations, Mom, you're going to give birth 159 00:07:36,515 --> 00:07:38,647 to the destruction of Gotham. 160 00:07:38,649 --> 00:07:40,017 My pheromones. 161 00:07:40,019 --> 00:07:41,351 What did you do with them? 162 00:07:41,353 --> 00:07:42,519 Oh, I'd love to show you, 163 00:07:42,520 --> 00:07:43,620 but by the time I unleash it, 164 00:07:43,621 --> 00:07:46,155 you'll be too busy screaming. 165 00:07:46,157 --> 00:07:47,191 [GRUNTING] 166 00:07:47,193 --> 00:07:48,590 [POISON IVY] Oh, no, fear toxin. 167 00:07:48,592 --> 00:07:49,961 Didn't see that coming. 168 00:07:49,962 --> 00:07:52,828 Hey, shithead, poisons don't work on me. 169 00:07:52,830 --> 00:07:54,296 That's, like, literally my thing. 170 00:07:54,298 --> 00:07:55,465 [LAUGHING] 171 00:07:55,467 --> 00:07:57,834 Which is why I used your DNA 172 00:07:57,835 --> 00:08:00,835 to engineer a special blend just for you. 173 00:08:02,738 --> 00:08:04,664 Was it fun henching for Riddler? 174 00:08:04,666 --> 00:08:05,986 I heard his breath smells, 175 00:08:05,988 --> 00:08:07,908 but the person who told me that had nasty breath, 176 00:08:08,180 --> 00:08:10,380 so he could be an unreliable source. 177 00:08:10,382 --> 00:08:11,681 Guys, shut it. 178 00:08:11,683 --> 00:08:13,349 We can't find Ivy if we can't hear her. 179 00:08:13,351 --> 00:08:14,583 [POISON IVY SCREAMING] 180 00:08:14,585 --> 00:08:15,919 That's her! Follow me! 181 00:08:15,921 --> 00:08:19,356 [SCREAMING CONTINUES] 182 00:08:19,358 --> 00:08:21,023 Oh, my God! What'd they do to her? 183 00:08:21,025 --> 00:08:24,826 I fear they've poisoned Ivy. 184 00:08:25,844 --> 00:08:27,624 Nothing? 185 00:08:27,626 --> 00:08:29,965 Should've saved that for a lower-stakes situation. 186 00:08:29,967 --> 00:08:31,268 Ive, it's okay, we're here! 187 00:08:31,270 --> 00:08:33,102 Actually, it's not okay. 188 00:08:33,104 --> 00:08:35,838 The fear toxin's destroying her brain. 189 00:08:35,840 --> 00:08:37,807 Unless we do something soon, 190 00:08:37,809 --> 00:08:39,943 she's gonna be stuck like this forever. 191 00:08:39,945 --> 00:08:42,578 Don't worry. I know just how to save her. 192 00:08:42,580 --> 00:08:44,382 Why the fuck did you do that? 193 00:08:44,383 --> 00:08:46,350 I had to knock her out so we can get into her brain, 194 00:08:46,352 --> 00:08:48,473 like I was knocked out when you went into mine. 195 00:08:48,475 --> 00:08:49,500 Uh, no. 196 00:08:49,502 --> 00:08:51,760 You just happened to be knocked out before. 197 00:08:51,762 --> 00:08:53,201 So, really, all you've done is punch your friend 198 00:08:53,203 --> 00:08:54,249 in the face, you idiot. 199 00:08:54,251 --> 00:08:55,640 Oh, well, whoops. 200 00:08:55,642 --> 00:08:56,784 All right, let's get in there and fix her up. 201 00:08:56,786 --> 00:08:58,746 Also, let's not mention the whole face punchin' thingy. 202 00:08:58,748 --> 00:09:00,716 - Let's go! - But if we go in her brain, 203 00:09:00,718 --> 00:09:04,000 that'd leave our bodies out here all cute and unprotected. 204 00:09:04,002 --> 00:09:06,135 I'll protect your cute bodies. 205 00:09:06,137 --> 00:09:08,737 No, no. Last time you were alone with our cute bodies, 206 00:09:08,739 --> 00:09:10,607 you tried to burn them. 207 00:09:10,609 --> 00:09:13,299 Hey, hey, hey, I could've done much worse. 208 00:09:13,301 --> 00:09:14,843 Come on, get in her noggin. 209 00:09:14,845 --> 00:09:16,312 Evie's counting on ya. 210 00:09:16,314 --> 00:09:17,914 Ivy. It's Ivy! 211 00:09:17,916 --> 00:09:19,716 All right, we're going in. Sy's stayin'. 212 00:09:19,718 --> 00:09:20,917 Hot dog! 213 00:09:24,756 --> 00:09:26,222 [GRUNTS] 214 00:09:26,224 --> 00:09:27,724 [GRUNTING] 215 00:09:34,498 --> 00:09:36,148 [SCREAMING] 216 00:09:49,349 --> 00:09:50,349 Holy shit. 217 00:09:50,350 --> 00:09:51,953 The fear toxin has activated 218 00:09:51,955 --> 00:09:53,817 all of Ivy's biggest fears. 219 00:09:53,819 --> 00:09:56,019 [HAPPY TREE] Hey, guys, over here. 220 00:09:56,021 --> 00:09:58,936 Wow, what a beautiful day to meet some new friends. 221 00:09:58,938 --> 00:10:02,126 I'm so lucky. [SCREAMING] 222 00:10:06,698 --> 00:10:08,432 That was incredibly violent. 223 00:10:08,434 --> 00:10:12,534 I did not realize there was so much stuff inside of trees. 224 00:10:14,772 --> 00:10:17,623 It's comin' for us! 225 00:10:19,911 --> 00:10:23,211 Somebody do something! 226 00:10:36,070 --> 00:10:37,827 Good thinking, old chum, 227 00:10:37,829 --> 00:10:40,798 knowing I would clog up its gears, but it wouldn't kill me. 228 00:10:41,043 --> 00:10:42,365 Yeah, that was, uh... 229 00:10:42,367 --> 00:10:43,724 That was definitely a thing I knew. 230 00:10:43,726 --> 00:10:45,306 What the hell are we supposed to do now? 231 00:10:45,330 --> 00:10:47,938 Oh, does someone have a plot-driven question 232 00:10:47,940 --> 00:10:49,706 that needs a magical answer? 233 00:10:49,708 --> 00:10:51,477 Let me be of service. 234 00:10:51,479 --> 00:10:54,810 I wish I had that magical sound in the background, that... 235 00:10:54,812 --> 00:10:56,448 [HUMMING] 236 00:10:56,450 --> 00:10:57,608 There it is! 237 00:10:57,610 --> 00:11:00,307 Can we stop with the Frank show and get on with it? 238 00:11:00,836 --> 00:11:03,814 Hmm. Ivy's brain is warped by Scarecrow's fear toxin, 239 00:11:03,816 --> 00:11:06,188 which has activated all her biggest fears. 240 00:11:06,190 --> 00:11:09,458 To save her, you need to destroy the thing 241 00:11:09,460 --> 00:11:10,526 she fears most. 242 00:11:10,528 --> 00:11:12,228 And how do we figure out what that is? 243 00:11:12,230 --> 00:11:15,030 Well, I guess it's not this monster wood chipper. 244 00:11:15,032 --> 00:11:16,265 What the hell else could it be? 245 00:11:16,267 --> 00:11:19,635 Do you not see the creepy ass mansion right there, huh? 246 00:11:19,637 --> 00:11:22,105 111 Creepy Ass Street. 247 00:11:22,107 --> 00:11:25,107 [MIMICS EERIE NOISE] 248 00:11:32,984 --> 00:11:35,885 [SOBBING] 249 00:11:35,887 --> 00:11:37,853 Aw, little Ivy. 250 00:11:37,855 --> 00:11:41,290 Pamela, where are all your friends? 251 00:11:41,292 --> 00:11:43,459 You were right, dear, she has no friends. 252 00:11:43,461 --> 00:11:46,429 I thought you had at least one friend, but Mother knew better. 253 00:11:46,431 --> 00:11:49,098 We should've hired those dwarfs to pretend to be kids 254 00:11:49,100 --> 00:11:50,601 to pretend to like you. 255 00:11:50,603 --> 00:11:53,870 Of course Ivy's biggest fear is her cruel father. 256 00:11:53,872 --> 00:11:55,939 Oh, we've all got daddy issues. 257 00:11:55,941 --> 00:11:58,081 Hey, we're gonna kick your trust-fund-having ass 258 00:11:58,083 --> 00:11:59,574 back to boarding school. 259 00:11:59,576 --> 00:12:03,645 [LAUGHING] 260 00:12:03,647 --> 00:12:07,884 [EVIL LAUGHTER] 261 00:12:07,886 --> 00:12:09,552 Help me! 262 00:12:09,554 --> 00:12:10,886 Help me! 263 00:12:10,888 --> 00:12:13,523 Hang on, little Ive, I'm comin' for ya! 264 00:12:13,525 --> 00:12:16,558 You let me die! 265 00:12:16,560 --> 00:12:20,395 [GRUNTING] 266 00:12:20,397 --> 00:12:22,047 [SCREAMING] 267 00:12:26,436 --> 00:12:31,409 [BOTH SCREAMING] 268 00:12:31,410 --> 00:12:33,733 Okay, we gotta figure a way back into that mansion 269 00:12:33,735 --> 00:12:35,911 to kill that son of a bitch. 270 00:12:35,913 --> 00:12:38,847 Ivy's dad is not her biggest fear. 271 00:12:38,849 --> 00:12:41,918 Her biggest fear is on the way. 272 00:12:41,920 --> 00:12:44,853 [MANIACAL LAUGHTER] 273 00:12:44,855 --> 00:12:48,690 All scary shit got that laugh. 274 00:12:48,692 --> 00:12:50,727 My God! Kite Man? 275 00:12:50,729 --> 00:12:52,595 She's afraid of Kite Man? 276 00:12:52,597 --> 00:12:53,863 No, dummy! 277 00:12:53,864 --> 00:12:55,365 Would you can it with the commentary 278 00:12:55,367 --> 00:12:56,900 and just let this shit play out? 279 00:12:56,902 --> 00:12:58,834 He's coming! I tried to stop him, 280 00:12:58,836 --> 00:13:00,937 but he's too powerful. 281 00:13:00,939 --> 00:13:02,505 I gotta fly. 282 00:13:02,507 --> 00:13:03,706 Fly away. 283 00:13:03,708 --> 00:13:07,677 [SCREAMING] 284 00:13:07,679 --> 00:13:10,480 Help. Nah. 285 00:13:10,482 --> 00:13:12,314 Everybody feel that pucker in your assholes? 286 00:13:12,316 --> 00:13:15,573 That means shit is about to get real. 287 00:13:18,061 --> 00:13:19,916 Oh, well, that makes sense. 288 00:13:19,918 --> 00:13:21,438 I mean, it's a little Christmas Carol, 289 00:13:21,493 --> 00:13:24,059 but, eh, let's just kill 'em. 290 00:13:24,061 --> 00:13:25,862 [ALL SHRIEK] 291 00:13:31,969 --> 00:13:33,370 We're good, we're fine. 292 00:13:33,372 --> 00:13:36,972 Doing great. A-okay. Super-duper. 293 00:13:36,974 --> 00:13:38,207 Hunky dory. 294 00:13:38,209 --> 00:13:39,376 [ALARM BLARING] 295 00:13:39,378 --> 00:13:41,935 Hey, what's going on in here? 296 00:13:47,252 --> 00:13:49,020 Hey! Watch the hair, shitbag. 297 00:13:49,403 --> 00:13:51,411 I can't pull off a Felicity season two. 298 00:13:51,413 --> 00:13:52,458 No one can. 299 00:13:52,459 --> 00:13:54,825 Not even Felicity itself. 300 00:13:57,094 --> 00:14:00,863 [YELLS] 301 00:14:00,865 --> 00:14:02,064 Okay, he's burning rocks. 302 00:14:02,066 --> 00:14:03,800 I'm out. 303 00:14:03,802 --> 00:14:06,736 Clayface, I appear to have misplaced my bat. 304 00:14:06,738 --> 00:14:08,270 Batter up! 305 00:14:08,272 --> 00:14:09,972 [KING SHARK LAUGHING] 306 00:14:09,974 --> 00:14:11,040 Oh, that's clever. 307 00:14:11,042 --> 00:14:12,897 It was good, wasn't it? 308 00:14:22,687 --> 00:14:26,656 Harley, you slash-mostly-Clayface did it! 309 00:14:26,658 --> 00:14:28,923 Now, to find out how gross your face is. 310 00:14:30,795 --> 00:14:32,896 - [GASPS] - Oh, shit! 311 00:14:32,898 --> 00:14:35,766 Dear God. We're Empire Strikes Back-ing it. 312 00:14:35,767 --> 00:14:36,799 You're her biggest fear? 313 00:14:36,801 --> 00:14:38,202 I did not see that coming. 314 00:14:38,204 --> 00:14:40,703 That's some M. Night Shyamalama shit. 315 00:14:40,705 --> 00:14:42,655 What the fu... 316 00:14:47,882 --> 00:14:49,638 Oh, Lordy. 317 00:14:49,640 --> 00:14:51,162 What happened here? 318 00:14:51,164 --> 00:14:53,421 Pretty great, right? 319 00:14:53,423 --> 00:14:55,847 Why would these guards commit suicide? 320 00:14:55,849 --> 00:14:58,521 Suicide? I killed them! 321 00:14:58,523 --> 00:15:01,525 Protecting your cute bodies. You're welcome. 322 00:15:01,527 --> 00:15:03,726 Why was I her greatest fear? 323 00:15:03,728 --> 00:15:04,827 [POISON IVY COUGHING] 324 00:15:04,829 --> 00:15:05,829 Ivy! 325 00:15:11,843 --> 00:15:13,233 Ivy! 326 00:15:13,235 --> 00:15:14,638 Though I have so many questions, 327 00:15:14,639 --> 00:15:16,005 they're about to destroy Gotham, 328 00:15:16,007 --> 00:15:17,974 so we've gotta get out of here. 329 00:15:17,975 --> 00:15:18,975 Who the fuck braided my hair? 330 00:15:18,977 --> 00:15:20,111 Mmm. I was bored. 331 00:15:20,113 --> 00:15:22,078 Oh, Jesus. 332 00:15:22,080 --> 00:15:24,247 Ive, why am I your biggest fear? 333 00:15:24,248 --> 00:15:25,750 Harley, I can't talk about this right now. 334 00:15:25,751 --> 00:15:27,217 Is it because when we go out to eat 335 00:15:27,219 --> 00:15:28,620 I always ask to get a dessert menu 336 00:15:28,621 --> 00:15:30,419 and that makes the dinner last five minutes longer? 337 00:15:30,421 --> 00:15:31,621 No, but I do hate that 338 00:15:31,623 --> 00:15:33,014 because you never order anything. 339 00:15:33,016 --> 00:15:34,857 It's 'cause I always forget that we have cookies at home. 340 00:15:34,859 --> 00:15:36,593 Listen, Ive, I can't live with not knowing 341 00:15:36,594 --> 00:15:37,896 why I'm some bad guy in your brain 342 00:15:37,897 --> 00:15:38,897 settin' fire to things. 343 00:15:38,898 --> 00:15:40,758 - I love you. - Harley, later. 344 00:15:40,760 --> 00:15:42,433 Scarecrow's about to use my pheromones 345 00:15:42,434 --> 00:15:43,967 for some kind of biological warfare. 346 00:15:43,969 --> 00:15:45,068 We have to stop him. 347 00:15:45,070 --> 00:15:48,170 I think we gotta stop them. 348 00:15:48,172 --> 00:15:50,372 Legion of Doom. Those pricks! 349 00:15:50,374 --> 00:15:53,776 Yes! But it is nice to see they're recycling. 350 00:15:53,778 --> 00:15:57,045 Vroom, vroom, boys. Gotham awaits. 351 00:15:57,047 --> 00:15:59,897 [SCARECROW CACKLES] 352 00:16:04,556 --> 00:16:07,323 - Shit. - [SY] All right, that's my fault. That's on me. 353 00:16:07,325 --> 00:16:09,192 I parked in the handicap spot. 354 00:16:09,194 --> 00:16:11,560 I know, I know I could get the pass, 355 00:16:11,562 --> 00:16:12,845 but I'm off the grid here. 356 00:16:12,847 --> 00:16:15,702 I'm not putting my name on some fakakta government hit list. 357 00:16:15,704 --> 00:16:17,333 Not a car in sight. 358 00:16:17,335 --> 00:16:19,269 You sure about that? 359 00:16:19,271 --> 00:16:22,605 It's time, Sy. You can do this. 360 00:16:22,607 --> 00:16:25,275 [SCREAMS] 361 00:16:25,277 --> 00:16:29,078 In 1984, a toy company came out with a new line. 362 00:16:29,080 --> 00:16:32,015 [SCREAMS] 363 00:16:32,017 --> 00:16:33,449 It was a huge success, 364 00:16:33,451 --> 00:16:35,184 and the CIA took notice. 365 00:16:35,186 --> 00:16:37,220 For my last assignment... 366 00:16:37,222 --> 00:16:39,889 - Fuck your mother! - Ugh! 367 00:16:39,891 --> 00:16:41,223 I underwent a procedure 368 00:16:41,225 --> 00:16:43,459 using an experimental technology. 369 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 It changed me forever. 370 00:16:44,631 --> 00:16:46,580 It made me... 371 00:16:50,102 --> 00:16:51,867 a transchanger. 372 00:16:51,869 --> 00:16:54,420 Quick, get in me. 373 00:17:02,881 --> 00:17:06,181 Over there, I see 'em! 374 00:17:11,399 --> 00:17:16,579 _ 375 00:17:22,834 --> 00:17:27,203 Harley, I don't think I've ever ridden on Harley Quinn Highway. 376 00:17:27,204 --> 00:17:28,573 Yeah, they let me design it myself 377 00:17:28,574 --> 00:17:29,721 when I threatened to nuke the city. 378 00:17:29,723 --> 00:17:32,857 Kind of regrettin' some of my creative choices right about now. 379 00:17:36,948 --> 00:17:39,881 [ALL YELLING] 380 00:17:39,883 --> 00:17:41,534 [SCREAMING] 381 00:17:51,930 --> 00:17:53,429 There's the bastards. 382 00:17:53,431 --> 00:17:56,131 Let her rip, boys. 383 00:17:56,133 --> 00:17:57,933 I love guns! 384 00:18:02,508 --> 00:18:04,239 I think the trucks are bulletproof. 385 00:18:04,241 --> 00:18:06,770 Just get me close, and I'll handle this. 386 00:18:09,948 --> 00:18:11,898 Ive, wait up. 387 00:18:17,855 --> 00:18:18,855 [GUARD 1 SCREAMS] 388 00:18:18,856 --> 00:18:21,406 [GUARD 2 SCREAMS] 389 00:18:24,529 --> 00:18:25,964 Hey, now that it's just me and you, 390 00:18:25,965 --> 00:18:27,590 I was hopin' we could talk a little bit about 391 00:18:27,592 --> 00:18:29,903 why one bestie would think of the other bestie 392 00:18:29,905 --> 00:18:31,066 as her worst nightmare. 393 00:18:31,068 --> 00:18:33,919 - Not now! - [GRUNTS] 394 00:18:38,928 --> 00:18:40,318 Uh, what about now? 395 00:18:40,320 --> 00:18:42,512 Fine! You want to know what my biggest fear is? 396 00:18:42,514 --> 00:18:45,215 Finally allowing myself to count on someone 397 00:18:45,217 --> 00:18:47,116 and then having them ditch me. 398 00:18:48,353 --> 00:18:50,555 But I was still plannin' on helping you. 399 00:18:50,557 --> 00:18:52,589 You were my one friend, 400 00:18:52,591 --> 00:18:54,658 and I asked you for one favor, 401 00:18:54,660 --> 00:18:55,926 but instead you ditched me 402 00:18:55,928 --> 00:18:57,761 for the Joker, who treats ya like shit. 403 00:18:57,763 --> 00:19:00,331 I thought you could change, but I was wrong. 404 00:19:00,333 --> 00:19:05,368 You still live your entire life based on what he might think. 405 00:19:05,370 --> 00:19:06,742 So, how do we fix this? 406 00:19:06,744 --> 00:19:08,103 I don't know. 407 00:19:08,105 --> 00:19:10,190 [BOTH] Loop! 408 00:19:12,710 --> 00:19:16,912 Harley's truck's not gonna make it! 409 00:19:16,914 --> 00:19:18,565 [SCREAMING] 410 00:19:31,165 --> 00:19:32,821 What's the situation? 411 00:19:32,823 --> 00:19:35,531 Ivy's mad at me for months of emotional neglect. 412 00:19:35,533 --> 00:19:38,389 The road, schmuck, the road! Situation on the road! 413 00:19:38,391 --> 00:19:40,411 Oh, two trucks left, but there's Ivy! 414 00:19:47,911 --> 00:19:48,912 Plant, anywhere? 415 00:19:48,913 --> 00:19:53,582 There's gotta be a plant somewhere. 416 00:19:53,584 --> 00:19:55,784 [GUARD GASPS] 417 00:19:55,786 --> 00:19:59,121 Oh, shit. 418 00:19:59,123 --> 00:20:02,091 [POISON IVY SCREAMING] 419 00:20:02,093 --> 00:20:04,343 - Ivy! - Hang on! 420 00:20:20,475 --> 00:20:22,264 Sy, after today, you're in the crew, 421 00:20:22,266 --> 00:20:23,374 even if it's just you and me. 422 00:20:23,376 --> 00:20:25,515 Thanks, H-bomb. I told ya I could... 423 00:20:25,517 --> 00:20:27,379 - [SNORING] - Scarecrow's getting away! 424 00:20:27,381 --> 00:20:29,324 On it! On it. 425 00:20:31,422 --> 00:20:33,530 He's takin' the Gotham Park exit. 426 00:20:36,627 --> 00:20:37,794 We're not gonna catch him. 427 00:20:37,796 --> 00:20:42,145 Drive over the weapons cache! 428 00:20:44,903 --> 00:20:48,271 Good God! Tax dollars actually paid for this? 429 00:20:48,273 --> 00:20:49,773 Pull over! 430 00:20:59,951 --> 00:21:02,186 Ivy, you're right. I let Joker get to me. 431 00:21:02,188 --> 00:21:04,821 I turned my back on my friends and on you. 432 00:21:04,823 --> 00:21:05,957 But that is the old me. 433 00:21:05,959 --> 00:21:08,959 Time to blow her up. 434 00:21:14,799 --> 00:21:16,498 See how selfless I am now? 435 00:21:16,500 --> 00:21:17,633 Best friends again? 436 00:21:17,635 --> 00:21:19,401 Water under the bridge? 437 00:21:22,540 --> 00:21:27,190 [SCARECROW LAUGHING MANIACALLY] 438 00:21:36,055 --> 00:21:39,756 Hmm. That bubbling seems ominous. 439 00:21:39,758 --> 00:21:41,490 So, the guy at the Smart Bar 440 00:21:41,492 --> 00:21:43,061 said that everything should be fine. 441 00:21:43,063 --> 00:21:44,063 I did it, Denise. 442 00:21:44,064 --> 00:21:46,029 I told Cheryl I'm leaving her. 443 00:21:46,031 --> 00:21:47,632 Now it's you and me forever. 444 00:21:47,874 --> 00:21:49,874 Oh, Daniel. 445 00:21:53,837 --> 00:21:57,539 Oh, shit. 446 00:21:59,316 --> 00:22:03,217 [MAN SCREAMING] 447 00:22:03,219 --> 00:22:05,780 So, this is not great. 448 00:22:05,782 --> 00:22:07,671 [SY] Hey, a little help over here. 449 00:22:07,673 --> 00:22:09,728 Anybody have any WD-40? 450 00:22:09,730 --> 00:22:11,520 Maybe some coconut oil? 451 00:22:11,522 --> 00:22:15,773 I'm in a lot of pain! 452 00:22:24,342 --> 00:22:26,597 [THEME MUSIC PLAYING] 453 00:22:26,599 --> 00:22:29,599 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.