Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,520
-Five years.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,720
-Bring me the flash drive.
-CHARLIE: I haven't got it.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,640
Renko took it, it's gone.
4
00:00:08,720 --> 00:00:09,720
They cut her a deal.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,360
If she can bring you down,
then her child stays out of prison.
6
00:00:12,440 --> 00:00:13,880
ROLAND: So, what is taking so long?
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,920
There's nothing to suggest
that Hicks killed Butler.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,440
He's sleeping with the man's wife.
9
00:00:17,520 --> 00:00:19,600
I know we've never spoken about it
because we can't,
10
00:00:19,680 --> 00:00:21,160
but I do know what you did for us.
11
00:00:21,760 --> 00:00:25,680
Tell me where it is,
or I'll have to let Daniel pass away.
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,400
CHARLIE: Now, I don't care who you are.
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,600
You don't get to kill children.
14
00:00:29,680 --> 00:00:32,080
ELAINE: There's no evidence that Hicks
killed Butler.
15
00:00:32,160 --> 00:00:34,440
-He's innocent.
16
00:00:34,520 --> 00:00:37,200
My investigator
or Hicks's loyal right
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,480
Elaine, I... I thought you knew.
18
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
-It was me.
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,640
I killed him.
20
00:01:06,600 --> 00:01:08,960
CHARLIE: It's not true! It's not!
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,120
I saw you, Alex!
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,160
I... I saw what you did!
23
00:01:15,840 --> 00:01:19,880
In a video on that laptop
you just lied about.
24
00:01:20,560 --> 00:01:24,400
Reflected in a mirror
in that horrible bedroom.
25
00:01:25,120 --> 00:01:27,560
You know, we can't ever
let them find out about this.
26
00:01:28,240 --> 00:01:29,280
Alex?
27
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
No one can ever find out about this.
28
00:01:34,200 --> 00:01:36,920
ALEX: I know it went out of control,
but now it's over.
29
00:01:38,080 --> 00:01:39,120
I swear.
30
00:01:40,440 --> 00:01:41,640
No more.
31
00:01:45,920 --> 00:01:47,040
No more.
32
00:05:38,560 --> 00:05:40,160
Hand to God, it's true.
33
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
God disnae want your hand.
He knows where it's been.
34
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
So, why the wait?
35
00:05:44,560 --> 00:05:47,280
I mean, I sent you sniffing around
this one maybe a year ago.
36
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
Yeah, well, I can only do what I can do.
I'm not a magician.
37
00:05:49,680 --> 00:05:52,880
No. People like magicians. So?
38
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
So, a mate of mine...
39
00:05:54,640 --> 00:05:56,240
-A mate.
40
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
He's just done a stretch, and he got
talking to one of the Nicholson lot.
41
00:05:59,160 --> 00:06:00,880
The accountant. Felix.
42
00:06:01,760 --> 00:06:04,960
The bloke hates coppers
and I mean, like, pathamalogically.
43
00:06:05,040 --> 00:06:07,480
He hates coppers pathamalogically? Gosh.
44
00:06:07,560 --> 00:06:08,680
So, they're having a laugh
45
00:06:08,760 --> 00:06:10,960
and they get talking
about coppers being killed on the job
46
00:06:11,040 --> 00:06:14,440
and he starts talking
about your boy, Butler.
47
00:06:23,200 --> 00:06:24,440
Are you telling me
48
00:06:25,240 --> 00:06:27,840
you know who pulled the trigger
on DCI Butler?
49
00:06:28,280 --> 00:06:30,200
I'm telling you I know everything,
50
00:06:30,680 --> 00:06:33,240
right down to where you can find
the gun that killed him.
51
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
How'd it go?
52
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Yeah, good. Groovy.
53
00:06:58,280 --> 00:07:01,120
-Hey!
-One word about this ever to anyone
54
00:07:01,200 --> 00:07:03,200
-and no one ever sees you again.
55
00:07:03,480 --> 00:07:04,920
-Yeah.
56
00:07:06,240 --> 00:07:08,360
-Yes.
57
00:07:12,160 --> 00:07:13,400
You've pissed yourself.
58
00:07:15,560 --> 00:07:16,640
I know.
59
00:07:17,600 --> 00:07:19,440
Get out before you ruin my upholstery.
60
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
HAILEY: Morning, Dad.
61
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Morning, sunshine.
62
00:08:43,560 --> 00:08:46,200
Nothing.
63
00:08:48,200 --> 00:08:50,520
No, it's just that
I wanted to ask you a favour.
64
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Is it about cleaning my room
or something?
65
00:08:52,360 --> 00:08:53,600
CHARLIE: No.
66
00:08:55,480 --> 00:08:59,720
Look, uh, what it is, it's my birthday
coming up in a couple of weeks
67
00:09:00,560 --> 00:09:02,440
and I've thought of something
that I'd like.
68
00:09:03,000 --> 00:09:04,360
So, what do you want?
69
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
To adopt you.
70
00:09:12,240 --> 00:09:13,400
Well, what do you think?
71
00:09:42,040 --> 00:09:44,800
-Nothing.
72
00:09:45,200 --> 00:09:48,440
No body, no eyewitnesses, no CCTV.
73
00:09:49,200 --> 00:09:51,760
-Nothing.
74
00:09:55,680 --> 00:09:57,040
HERBIE: Are you all right, George?
75
00:09:59,080 --> 00:10:00,080
What's up?
76
00:10:10,040 --> 00:10:12,720
BEN: Okay. I hope you girls have nearly
finished your breakfast
77
00:10:12,800 --> 00:10:15,240
because we need to get moving
and I can't be late.
78
00:10:16,080 --> 00:10:19,240
Anyone who wants a lift to school this
morning has got two minutes to be ready.
79
00:10:19,320 --> 00:10:20,920
Two minutes and I'm out the door.
80
00:10:21,640 --> 00:10:22,720
Everyone got everything?
81
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
Naomi, you've got violin practice today.
Good.
82
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
Claire, you've got to remember
that permission slip.
83
00:10:26,680 --> 00:10:27,880
What permission slip?
84
00:10:27,960 --> 00:10:29,600
Permission slip your mum's
been reminding you of
85
00:10:29,680 --> 00:10:31,360
every morning this week,
for the school trip.
86
00:10:31,440 --> 00:10:34,840
I think I took it in already.
Mum told me to, so I did.
87
00:10:35,120 --> 00:10:36,400
Morning!
88
00:10:43,880 --> 00:10:45,320
GRACE: On the floor by your bed.
89
00:10:45,400 --> 00:10:47,160
If you don't take it in today,
you don't get to go.
90
00:10:47,520 --> 00:10:49,960
-Globe Theatre.
91
00:10:50,040 --> 00:10:51,080
Kill me now.
92
00:10:51,280 --> 00:10:53,080
We'll have less of that, thank you.
93
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
-She's got a point.
94
00:10:56,280 --> 00:10:58,400
What she's got
is an incomplete education.
95
00:10:58,480 --> 00:10:59,520
What's your excuse?
96
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
-Coming!
97
00:11:00,800 --> 00:11:02,840
Come on! You're done. Come on!
98
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
ROLAND: Grace Morrigan?
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,480
Detective Chief Superintendent
Roland Bell.
100
00:11:07,560 --> 00:11:08,960
We have a warrant
to search these premises.
101
00:11:30,160 --> 00:11:31,520
How are you keeping?
102
00:11:37,000 --> 00:11:38,720
Daniel, so, listen.
103
00:11:40,600 --> 00:11:42,520
You don't need to worry about your dad.
104
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
That's all in hand.
105
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
And the woman that did this to you...
106
00:11:49,280 --> 00:11:51,760
Charlie Hicks and I are gonna
make that right today.
107
00:11:52,880 --> 00:11:54,440
She'll never bother us again.
108
00:11:57,960 --> 00:12:00,520
Now, there's something I need you
to understand before I go.
109
00:12:02,800 --> 00:12:05,640
The way you thought things
were between me and you, Daniel,
110
00:12:07,120 --> 00:12:08,720
it was never like that.
111
00:12:10,000 --> 00:12:11,160
You were wrong.
112
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
But here's how it's gonna be
from now on.
113
00:12:16,880 --> 00:12:21,160
You will never hurt anyone again,
ever, for any reason.
114
00:12:25,600 --> 00:12:26,960
Do you understand that?
115
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
Yes, Mum.
116
00:12:37,480 --> 00:12:38,680
Okay, good.
117
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
Now, rest. Get better, all right?
118
00:13:28,560 --> 00:13:29,960
ROLAND: All right, Keith.
119
00:13:30,600 --> 00:13:32,840
The honour's yours. Nick her.
120
00:13:41,160 --> 00:13:44,520
A lawyer?
-No, don't call anyone.
121
00:13:45,480 --> 00:13:47,800
-No, don't call anyone.
122
00:13:47,880 --> 00:13:49,600
Darling, honestly,
I don't know what's going on
123
00:13:49,680 --> 00:13:51,800
but someone somewhere has made an error.
124
00:13:51,880 --> 00:13:53,440
I'll be home by teatime, okay?
125
00:13:53,520 --> 00:13:55,040
In the meantime,
you look after the girls.
126
00:13:55,120 --> 00:13:58,200
You tell them not to worry
because there's nothing to worry about.
127
00:13:58,280 --> 00:14:00,400
And tell Claire to remember
that permission slip.
128
00:14:00,920 --> 00:14:01,960
BEN: Okay, will do.
129
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
I love you.
130
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
I love you, too.
131
00:14:21,040 --> 00:14:23,200
They'll be here pretty soon.
132
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
Yeah.
133
00:14:26,800 --> 00:14:28,520
You ready for what comes next?
134
00:14:30,160 --> 00:14:32,000
She tried to kill my son.
135
00:14:32,960 --> 00:14:34,520
Of course I'm ready.
136
00:14:43,880 --> 00:14:48,960
Trish Leabourne, Benjamin Willis,
Sarah Brooks, Liam Mcllveney,
137
00:14:49,040 --> 00:14:53,320
Kamal Babra and now, Moira Gallagher.
138
00:14:54,120 --> 00:14:56,480
Six suicides in just over seven weeks.
139
00:14:56,880 --> 00:15:00,200
Different ages, genders, races,
from different parts of the Southeast.
140
00:15:00,280 --> 00:15:03,240
In each case, a handwritten note
was left on the dashboard,
141
00:15:03,320 --> 00:15:05,960
weighed down by the pen
that was used to write the note.
142
00:15:06,040 --> 00:15:08,480
In each case, no body's been found.
143
00:15:09,160 --> 00:15:12,320
I think someone's out there killing
people who believe they want to die.
144
00:15:13,480 --> 00:15:15,280
Well, it's a bit early
to assume that, innit?
145
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
-Not really, no.
146
00:15:18,760 --> 00:15:20,040
Because I've spoken to him.
147
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
HERBIE: Wait.
148
00:15:22,760 --> 00:15:24,760
-On a message board.
149
00:15:25,360 --> 00:15:26,480
What kind of message board?
150
00:15:26,560 --> 00:15:28,200
A suicide message board.
151
00:15:29,480 --> 00:15:32,560
Well, how long you been doing that?
What, weeks What?
152
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
It's a while.
153
00:15:35,680 --> 00:15:38,160
-George.
-Boss, this man is real
154
00:15:38,240 --> 00:15:39,600
and he's killing them.
155
00:15:40,120 --> 00:15:41,600
This is him.
156
00:15:41,680 --> 00:15:45,240
He signs his messages U+1F728.
157
00:15:45,880 --> 00:15:49,960
It's used in computer programming.
Unicode. Denoting this symbol.
158
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
What is that
159
00:15:52,040 --> 00:15:54,920
-Yeah, both, neither.
160
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
It's an alchemical symbol.
161
00:15:56,880 --> 00:15:59,040
Sonnenkreuz. The sun cross.
162
00:15:59,480 --> 00:16:02,680
So, solar calendar, the sun dies
in midwinter, gets reborn in spring.
163
00:16:02,760 --> 00:16:05,680
So, yeah. Fascism. Neopaganism.
164
00:16:06,120 --> 00:16:07,360
Hard Sun.
165
00:16:10,560 --> 00:16:13,800
Yeah, okay. Okay.
166
00:16:15,520 --> 00:16:16,920
Yeah, I think you're right.
167
00:16:17,800 --> 00:16:20,320
-I think you've got something here.
168
00:16:36,320 --> 00:16:38,520
Hey. What's going on?
169
00:16:39,800 --> 00:16:43,320
That woman we just brought in...
Looks like it was her.
170
00:16:43,400 --> 00:16:45,840
-Killed DCI Butler.
171
00:17:01,600 --> 00:17:03,280
ROLAND: Can I get you anything?
172
00:17:04,240 --> 00:17:07,440
Tea, coffee, water?
173
00:17:23,720 --> 00:17:27,080
-Thirty seconds.
174
00:17:32,120 --> 00:17:34,040
Listen, I know you spent a lot of time
175
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
thinking that Alex's death
was down to me,
176
00:17:36,240 --> 00:17:38,480
but you were wrong and now you know it.
177
00:17:38,560 --> 00:17:41,000
Well, if I hurt your feelings,
I honestly couldn't give a shite.
178
00:17:41,880 --> 00:17:45,920
What I care about is this is my house
and Alex Butler was my boy.
179
00:17:46,600 --> 00:17:48,160
And I'd like to know
what happened to him
180
00:17:48,240 --> 00:17:49,840
but I'm tacking close to the wind here,
181
00:17:49,920 --> 00:17:52,680
because that woman works
for the Security Services.
182
00:17:52,760 --> 00:17:54,520
And whatever she did,
we'll never see a prosecution
183
00:17:54,600 --> 00:17:56,120
because that lot take care of their own.
184
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
They'll find her.
185
00:17:58,280 --> 00:18:01,080
So we need her to cough
before MI5 pitch up.
186
00:18:01,160 --> 00:18:05,720
Which means I need you to reel her in
and put the fear of God into her.
187
00:18:06,960 --> 00:18:09,360
Land her, gut her and fillet her.
188
00:18:25,360 --> 00:18:28,440
What now?
189
00:18:28,520 --> 00:18:31,320
I know it's a big day, but she's not
going anywhere for two minutes, is she?
190
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
George, I'm on the clock.
191
00:18:33,320 --> 00:18:35,480
Just let me do this,
I'll be right with you.
192
00:18:37,240 --> 00:18:39,640
There's a vulnerable woman out there
who needs our help.
193
00:18:39,720 --> 00:18:42,240
You think this is how
Alex would want you to play it?
194
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Well, we'll never know, will we, George?
195
00:18:48,320 --> 00:18:50,160
What with him being dead and everything.
196
00:18:57,520 --> 00:18:58,840
Morning.
197
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
I'm DCI Hicks.
198
00:19:01,960 --> 00:19:03,920
This is my partner, DI Renko.
199
00:19:07,760 --> 00:19:12,000
Now, it says here that you have declined
the offer of a phone call.
200
00:19:12,080 --> 00:19:16,320
In fact, you specifically instructed
your husband not to call a lawyer.
201
00:19:17,280 --> 00:19:18,960
ELAINE: Why would that be, Grace?
202
00:19:20,080 --> 00:19:23,200
Why wouldn't you want anyone to know
you were here, not even a lawyer?
203
00:19:24,800 --> 00:19:28,200
Now, as I understand it,
you, uh, you work for the government.
204
00:19:28,280 --> 00:19:31,080
Yeah, civil servant
in the Ministry of Defence.
205
00:19:31,160 --> 00:19:34,160
Well, does that mean
what I think it means?
206
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
I mean, God only knows
how they're going to react.
207
00:19:38,240 --> 00:19:40,320
Your bosses, you know, to all of this.
208
00:19:41,240 --> 00:19:44,680
I mean, for someone in your
line of work, that's got to be, uh...
209
00:19:46,200 --> 00:19:48,520
Uh, what's the word
I'm looking for, DI Renko?
210
00:19:48,600 --> 00:19:51,400
-Compromising.
-Compromising.
211
00:19:52,040 --> 00:19:53,160
That's it.
212
00:19:53,480 --> 00:19:57,320
For someone like you,
with the job that you do,
213
00:19:59,480 --> 00:20:01,320
that's gotta be very compromising.
214
00:20:04,800 --> 00:20:07,120
I wonder if you can
tell me what this is?
215
00:20:16,400 --> 00:20:18,440
You need some reading glasses
or something?
216
00:20:22,000 --> 00:20:23,320
ELAINE: What you're not looking at
217
00:20:24,000 --> 00:20:27,840
is a picture of a Beretta
9mm PX Storm SubCompact.
218
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
I can't help but wonder
what you're doing with it.
219
00:20:31,640 --> 00:20:33,800
Now, could be that it's not even yours.
220
00:20:34,760 --> 00:20:35,800
Maybe it's your husband's.
221
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
Ben. Isn't it?
222
00:20:41,840 --> 00:20:43,480
Come on, Grace.
223
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
Help me out here.
224
00:20:45,880 --> 00:20:49,160
I mean, we both, uh,
both have daughters.
225
00:20:51,600 --> 00:20:54,520
Help me to help them.
226
00:21:01,480 --> 00:21:03,400
This is DCI Alex Butler.
227
00:21:04,320 --> 00:21:05,880
He's a good friend of mine.
228
00:21:08,400 --> 00:21:11,920
Or at least he was
until someone shot him in the head.
229
00:21:16,280 --> 00:21:19,000
They used the gun we found
hidden in your kitchen.
230
00:21:24,360 --> 00:21:26,800
CHARLIE: Well, I've got to say,
I wish I had your discipline.
231
00:21:27,520 --> 00:21:30,360
Although God only knows, there are
things I've seen I wish I hadn't.
232
00:21:31,200 --> 00:21:34,120
You see, the thing is,
it's not looking...
233
00:22:16,560 --> 00:22:18,080
CHARLIE:
All right, so here's how it looks.
234
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
You go off book,
earn yourself a few quid
235
00:22:20,320 --> 00:22:22,640
selling intel to criminal organisations.
236
00:22:23,080 --> 00:22:25,040
DCI Butler hears about it.
237
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
He doesn't tell anyone
he's investigating you
238
00:22:27,360 --> 00:22:28,800
'cause, well, he's paranoid.
239
00:22:29,560 --> 00:22:31,040
He knows who you work for.
240
00:22:31,440 --> 00:22:33,360
Now, he's got a right to be paranoid.
241
00:22:34,760 --> 00:22:36,120
'Cause you'd kill him for it.
242
00:22:37,840 --> 00:22:40,400
ELAINE: So, what are your bosses
gonna do when they find out about this?
243
00:22:41,840 --> 00:22:45,800
What happens to a dirty spy
who can't be trusted to keep a secret?
244
00:22:49,360 --> 00:22:52,920
CHARLIE: You see, right now, here,
you're safe.
245
00:22:53,680 --> 00:22:55,080
But sooner or later,
246
00:22:55,600 --> 00:22:59,240
someone is gonna call Security Services.
247
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
Now, the number's publicly available.
248
00:23:03,200 --> 00:23:04,720
It's easily done.
249
00:23:07,720 --> 00:23:09,320
ELAINE: Five minutes after that,
250
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
they take you away
and they make you disappear.
251
00:23:13,640 --> 00:23:15,480
Gun to the base of the skull.
252
00:23:16,600 --> 00:23:18,560
CHARLIE: Oh, they hate
to be embarrassed,
253
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Security Services.
254
00:23:20,440 --> 00:23:23,440
And they hate it when people
can't keep their secrets.
255
00:23:24,040 --> 00:23:26,040
I mean,
what if they leaked something big?
256
00:23:29,800 --> 00:23:31,000
Really big?
257
00:23:34,520 --> 00:23:37,080
You've got 10 minutes
to think about your confession
258
00:23:37,880 --> 00:23:41,040
or we make that call.
259
00:23:43,640 --> 00:23:47,160
And you take your chances
with the people that you betrayed.
260
00:24:03,440 --> 00:24:05,800
All right, Elaine, look,
before you make the call,
261
00:24:06,280 --> 00:24:08,520
right, you have to know,
there was no doubt here.
262
00:24:09,320 --> 00:24:11,720
Yeah? They would've...
They would've killed us.
263
00:24:12,040 --> 00:24:15,120
They tried to kill Daniel
and they will kill Grace.
264
00:24:15,240 --> 00:24:17,960
Now, if they think she's selling
intelligence, they've got no choice.
265
00:24:18,040 --> 00:24:19,440
What, and if we don't do it?
266
00:24:19,520 --> 00:24:21,600
We take pity on her and let her go?
267
00:24:22,560 --> 00:24:24,760
You know what she does, not just to us.
268
00:24:28,560 --> 00:24:30,800
-We've got an issue.
269
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
George.
270
00:24:45,600 --> 00:24:48,360
We need to find him
before he does something stupid.
271
00:24:48,440 --> 00:24:50,480
-Stupider.
I've tried everything.
272
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
We're not gonna find him
if he doesn't wanna be found.
273
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
I can.
274
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
I can find him.
275
00:25:02,680 --> 00:25:04,840
-I bugged his car.
276
00:25:06,680 --> 00:25:07,760
Why would you do that?
277
00:25:07,840 --> 00:25:11,840
Because she was placed on this unit to
investigate the murder of Alex Butler,
278
00:25:12,240 --> 00:25:15,520
-so she bugged all of us.
279
00:25:15,600 --> 00:25:17,440
Look, you can burn me as a witch
when George is home.
280
00:25:17,520 --> 00:25:20,000
Aye, let's do that, yeah?
I'll bring the matches and a party hat!
281
00:25:20,080 --> 00:25:21,600
All right, all right, look,
Elaine's right.
282
00:25:21,680 --> 00:25:23,240
Fine, let's go.
283
00:25:23,320 --> 00:25:26,480
No. No, no, no, no.
I need you here, running point.
284
00:25:26,560 --> 00:25:28,960
Keith, Mishal, I need you
watching Grace Morrigan.
285
00:25:29,040 --> 00:25:31,960
She doesn't leave until
we're good and ready. She doesn't move.
286
00:25:32,040 --> 00:25:36,600
She doesn't speak to anyone,
anyone, unless I say so.
287
00:25:37,120 --> 00:25:39,280
Is that clear?
288
00:26:56,040 --> 00:26:57,040
Mari.
289
00:26:58,480 --> 00:27:01,560
Sorry to intrude. Do you mind
if I step inside a moment?
290
00:27:07,600 --> 00:27:09,800
Obviously, I can't go into detail.
291
00:27:10,640 --> 00:27:14,320
I shouldn't really be telling you
anything at all. Not yet.
292
00:27:16,520 --> 00:27:18,880
But I know how exhausting
it is emotionally,
293
00:27:20,400 --> 00:27:21,840
living with the uncertainty.
294
00:27:24,080 --> 00:27:28,400
So in the matter of Alex's death,
your dad's death, Owen,
295
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
we have arrested a suspect.
296
00:27:37,120 --> 00:27:39,960
-I can't go into detail.
297
00:27:43,760 --> 00:27:46,080
-No.
298
00:27:46,840 --> 00:27:50,800
No, from what we know,
it looks like Alex was investigating,
299
00:27:51,360 --> 00:27:53,280
well, a corrupt civil servant.
300
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
What... What does that mean?
301
00:27:57,960 --> 00:28:00,720
The long and the short of it is
he died in the line of duty.
302
00:28:02,480 --> 00:28:04,240
Your dad died a hero, Owen.
303
00:28:05,320 --> 00:28:06,960
That's why I'm here.
304
00:28:08,120 --> 00:28:10,840
Everything else is just details.
305
00:28:11,640 --> 00:28:13,560
It won't make things easier
306
00:28:14,160 --> 00:28:17,360
in the days and the months and
the years to come living without him,
307
00:28:19,520 --> 00:28:21,360
but your dad died a hero.
308
00:28:23,280 --> 00:28:25,280
And I think it's a fine thing
309
00:28:25,800 --> 00:28:28,520
for a young man to be
proud of his father.
310
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
ANGIE: I'm sorry.
311
00:28:49,640 --> 00:28:51,680
I know, I know, it's a pain in the neck.
312
00:28:52,640 --> 00:28:55,880
But Grace is one of our own, you see,
313
00:28:57,720 --> 00:28:59,600
and we're very keen to find her.
314
00:29:00,960 --> 00:29:03,360
I don't suppose you know
where she's gone, do you?
315
00:30:06,840 --> 00:30:08,080
George?
316
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
You ready?
317
00:30:38,160 --> 00:30:39,480
Do you believe it?
318
00:30:40,120 --> 00:30:42,600
The stories about the sun?
319
00:30:46,840 --> 00:30:48,200
I don't.
320
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
The sun is life.
321
00:30:58,680 --> 00:31:00,520
You can actually feel it.
322
00:31:12,160 --> 00:31:13,800
GEORGE: Can I ask you a question?
323
00:31:14,360 --> 00:31:15,400
MAN: Please do.
324
00:31:17,200 --> 00:31:20,160
What happens to me
325
00:31:22,520 --> 00:31:25,680
What happens to my remains?
326
00:31:25,920 --> 00:31:27,920
There's no need to be afraid, George.
327
00:31:28,400 --> 00:31:30,200
I only want you to be happy.
328
00:31:31,160 --> 00:31:33,240
I'd just like to know before I commit.
329
00:31:37,040 --> 00:31:38,440
Well, look at us.
330
00:31:39,960 --> 00:31:41,200
Here we are.
331
00:31:41,920 --> 00:31:44,440
Surely you've already committed.
332
00:31:58,560 --> 00:32:00,640
What kind of man are you, George?
333
00:32:03,440 --> 00:32:04,840
A sad man?
334
00:32:07,280 --> 00:32:08,760
A lonely man?
335
00:32:12,000 --> 00:32:13,520
A policeman?
336
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Nah.
337
00:32:42,280 --> 00:32:44,520
Herbie? No, we're too late.
338
00:32:44,600 --> 00:32:46,360
The car is here, no sign of George.
339
00:32:53,960 --> 00:32:55,200
Boss.
340
00:33:00,640 --> 00:33:02,000
Oh, shit.
341
00:33:16,320 --> 00:33:17,360
Go!
342
00:33:28,000 --> 00:33:31,800
HERBIE: Car is registered
to a Herbert West,
343
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
but he died four years ago.
344
00:33:34,280 --> 00:33:36,360
Right, what's the dead man's
last known address?
345
00:33:36,440 --> 00:33:40,360
Borley House, listed as abandoned,
last used by some religious commune.
346
00:33:40,440 --> 00:33:42,200
I'll send you the details.
347
00:34:04,320 --> 00:34:07,360
Hey. Look, I know we need to talk,
but I can't speak right now.
348
00:34:07,440 --> 00:34:09,640
Well, I don't need you to speak.
I need you to listen.
349
00:34:09,720 --> 00:34:11,400
Oh, well, that doesn't sound promising.
350
00:34:12,160 --> 00:34:13,800
I know you lied to me.
351
00:34:14,480 --> 00:34:16,760
-Roland Bell came round.
352
00:34:16,840 --> 00:34:18,240
Is it true?
353
00:34:19,560 --> 00:34:21,720
Did they arrest someone
for killing Alex?
354
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Someone else?
355
00:34:26,520 --> 00:34:28,880
All right, listen, he shouldn't have
come round. All right? Not yet.
356
00:34:29,280 --> 00:34:30,680
Did you lie to me?
357
00:34:31,280 --> 00:34:33,280
To get me into bed?
Because if you did...
358
00:34:33,360 --> 00:34:36,160
All right, now, we are not having this
conversation on the phone.
359
00:34:36,240 --> 00:34:38,920
-We'll talk later.
360
00:34:39,000 --> 00:34:41,320
All right, not another word.
Not to anyone. Not until we have spoken.
361
00:34:41,520 --> 00:34:43,720
Or what
362
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
All right. That's enough, all right?
You need to calm down.
363
00:34:45,880 --> 00:34:49,560
No, don't you...
Don't you tell me what I need to do.
364
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
Listen, look, if we could just...
365
00:34:57,120 --> 00:34:58,280
Mari?
366
00:34:59,520 --> 00:35:00,720
Yeah.
367
00:35:01,040 --> 00:35:03,720
-Yeah.
368
00:35:04,760 --> 00:35:06,560
'Cause she thinks
you didn't kill her husband?
369
00:35:08,840 --> 00:35:09,960
Yeah.
370
00:35:10,720 --> 00:35:12,360
Mate, it's always the way.
371
00:35:27,840 --> 00:35:29,320
CHARLIE: Place looks deserted.
372
00:35:30,200 --> 00:35:31,320
Wait.
373
00:37:51,720 --> 00:37:54,040
Oh, shit. What is that?
374
00:38:38,520 --> 00:38:41,160
Moira, are you all right?
375
00:38:42,640 --> 00:38:43,760
What happened?
376
00:38:45,160 --> 00:38:46,280
CHARLIE: Is she drugged?
377
00:38:47,200 --> 00:38:48,920
It's not that. I don't think it's that.
378
00:38:56,600 --> 00:38:57,760
Shit. Elaine!
379
00:39:05,360 --> 00:39:06,720
Wait, it's them.
380
00:39:07,360 --> 00:39:08,640
They're here.
381
00:39:09,120 --> 00:39:10,480
They're all here.
382
00:39:12,360 --> 00:39:13,880
ELAINE: How many victims were there?
383
00:39:15,200 --> 00:39:17,680
-Six.
-There's seven in the room.
384
00:39:33,080 --> 00:39:34,520
There must be another way!
385
00:39:52,000 --> 00:39:54,360
Why would you do this, George?
386
00:39:55,960 --> 00:39:57,480
They're alive.
387
00:39:58,040 --> 00:39:59,440
Isn't that better?
388
00:40:00,280 --> 00:40:03,360
Despair is irrational.
389
00:40:04,200 --> 00:40:06,320
A dysfunction of your brain,
390
00:40:06,840 --> 00:40:09,920
and it's so easy to correct.
391
00:40:11,240 --> 00:40:15,160
I'm about to perform a procedure
called a...a transorbital lobotomy.
392
00:40:16,440 --> 00:40:19,360
There's no pain, no blood.
393
00:40:19,440 --> 00:40:21,000
But your unhappiness
394
00:40:21,920 --> 00:40:25,400
will just evaporate.
395
00:40:34,720 --> 00:40:36,160
You're gonna love it.
396
00:40:40,920 --> 00:40:41,960
Don't be afraid.
397
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
Put it down.
398
00:40:45,680 --> 00:40:47,720
-I'm dying.
-Big deal.
399
00:40:48,560 --> 00:40:50,640
Put it down.
400
00:40:51,160 --> 00:40:53,200
But it's sad, though, isn't it?
401
00:40:54,480 --> 00:40:57,560
How you only really appreciate
the value of something
402
00:40:58,480 --> 00:41:01,600
-when it's about to be lost.
-Put it down.
403
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
Now.
404
00:41:04,800 --> 00:41:07,440
Life is so wonderful.
405
00:41:09,000 --> 00:41:10,560
I'm really gonna miss it.
406
00:41:12,480 --> 00:41:13,480
BOTH: No!
407
00:41:27,000 --> 00:41:28,080
Oh.
408
00:41:28,880 --> 00:41:31,320
You are just...
409
00:41:32,560 --> 00:41:34,040
horrible.
410
00:42:44,760 --> 00:42:46,680
I'd like a moment with the suspect.
411
00:42:51,320 --> 00:42:52,440
Please.
412
00:43:11,160 --> 00:43:12,280
Mishal, what's going on?
413
00:43:12,360 --> 00:43:14,560
The boss killed the cameras,
threw us out the room.
414
00:43:15,160 --> 00:43:16,560
He's speaking to the suspect alone.
415
00:43:17,240 --> 00:43:19,960
No, no, no, no, no.
She cannot leave the building.
416
00:43:20,040 --> 00:43:23,280
Whatever happens, she has to stay
in the building! Is that clear?
417
00:43:23,440 --> 00:43:25,200
Right. Got that.
418
00:43:26,720 --> 00:43:28,360
Grace is pulling something.
419
00:43:29,640 --> 00:43:30,800
Make the call.
420
00:43:31,520 --> 00:43:33,920
Charlie Hicks killed DCI Butler.
421
00:43:34,880 --> 00:43:37,480
I can establish that for you
very quickly.
422
00:43:38,920 --> 00:43:41,000
And that's what you want,
really, isn't it?
423
00:43:43,760 --> 00:43:46,600
Hicks on a plate.
424
00:43:46,920 --> 00:43:49,240
ELAINE: I have important information
on the whereabouts
425
00:43:49,320 --> 00:43:52,960
of your missing field agent,
uses the name Grace Morrigan.
426
00:43:54,040 --> 00:43:57,760
She's being held
at Lethe Road police station,
427
00:43:57,840 --> 00:44:00,560
on suspicion of selling
sensitive information.
428
00:44:02,360 --> 00:44:03,880
And what you don't know
429
00:44:05,280 --> 00:44:08,120
is that Hicks is killing me, too.
430
00:44:08,920 --> 00:44:13,000
They're seeing to it that MI5
has no other choice.
431
00:44:13,720 --> 00:44:16,760
What's happening to me, this second,
432
00:44:19,080 --> 00:44:20,600
this is a murder.
433
00:44:30,560 --> 00:44:31,920
ANGIE: Hmm.
434
00:44:33,880 --> 00:44:35,000
Hmm.
435
00:44:38,320 --> 00:44:39,720
They found her.
436
00:44:42,120 --> 00:44:43,480
Lucky old you.
437
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
You're not listening.
438
00:44:53,680 --> 00:44:56,320
Oh, I'm listening.
439
00:44:57,520 --> 00:45:00,040
But what I'm not doing is believing you.
440
00:45:00,480 --> 00:45:03,440
You want out of here, you've got to give
me more than hints and allegations.
441
00:45:03,520 --> 00:45:04,840
No.
442
00:45:05,680 --> 00:45:06,920
No.
443
00:45:07,560 --> 00:45:11,520
You keep me here, you make yourself
an accessory to murder.
444
00:45:12,600 --> 00:45:14,560
Or you get me to a safe house
445
00:45:15,800 --> 00:45:18,960
and let me deliver Hicks
to you on a platter.
446
00:45:21,160 --> 00:45:23,680
I can give you Elaine Renko's head, too.
447
00:45:25,400 --> 00:45:27,040
If you'd like that.
448
00:45:37,760 --> 00:45:40,080
-Boss.
-Step aside, DS Ali.
449
00:46:25,960 --> 00:46:28,400
Listen, I can't talk
right now, sunshine.
450
00:46:28,480 --> 00:46:30,400
I'm not your sunshine.
451
00:46:31,120 --> 00:46:34,280
-You said you loved us.
452
00:46:34,360 --> 00:46:37,920
I do love you. I love you very much.
Why What's happened?
453
00:46:38,000 --> 00:46:40,120
Hailey, talk to me. What's happened?
What have I done?
454
00:46:40,200 --> 00:46:42,000
You know what! You liar!
455
00:46:43,720 --> 00:46:45,280
All right, listen,
put your mum on the phone.
456
00:46:45,360 --> 00:46:47,960
-CHARLIE: Hailey! Please!
457
00:46:49,000 --> 00:46:50,480
I spoke to Mari.
458
00:46:54,400 --> 00:46:57,640
-All right, Simone, listen...
-Don't you come back here, Charlie.
459
00:46:58,200 --> 00:47:02,080
I don't care where you go.
Don't come back here!
460
00:47:02,480 --> 00:47:04,320
Listen to me, Simone. Simone, listen!
461
00:47:04,600 --> 00:47:06,160
Listen, Simone!
462
00:47:10,440 --> 00:47:11,520
Boss!
463
00:47:15,320 --> 00:47:17,360
-We'll discuss this later.
464
00:47:17,440 --> 00:47:20,920
-No, no, no, we'll discuss this now.
-Stand aside, DCI Hicks.
465
00:47:21,000 --> 00:47:22,880
Look, she killed Alex.
You're gonna let her go?
466
00:47:22,960 --> 00:47:24,760
I think we all know
who killed Alex, Charlie.
467
00:47:24,840 --> 00:47:26,280
I told you to say nothing.
468
00:47:26,360 --> 00:47:28,480
-Look, if you let this woman go...
469
00:47:29,040 --> 00:47:31,120
-No, for all of us.
470
00:47:32,160 --> 00:47:34,920
-Trust me.
-No one trusts you, Charlie.
471
00:47:35,000 --> 00:47:36,280
Why should I be the first?
472
00:47:41,200 --> 00:47:42,400
CHARLIE: Boss!
473
00:47:44,720 --> 00:47:46,240
You need to stop.
474
00:48:01,160 --> 00:48:03,680
DCS Bell, this is a warrant mandating
475
00:48:03,760 --> 00:48:06,280
this woman's immediate release
into our custody.
476
00:48:06,360 --> 00:48:08,560
If you do not comply with this mandate,
you may be subject
477
00:48:08,640 --> 00:48:11,840
to a disciplinary hearing
that may result in your prosecution
478
00:48:11,920 --> 00:48:13,720
under the Official Secrets Act.
479
00:48:14,440 --> 00:48:16,360
Now, uncuff her and stand back.
480
00:49:08,640 --> 00:49:11,080
Officer down, we need assistance now.
481
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
CHARLIE: All right, Grace.
482
00:50:50,920 --> 00:50:52,080
That's enough.
483
00:50:58,440 --> 00:51:00,160
So, what's the plan now?
484
00:51:00,520 --> 00:51:02,040
This is the plan.
485
00:51:03,960 --> 00:51:07,640
CHARLIE: Police think you're a spy
who's been compromised
486
00:51:08,320 --> 00:51:10,400
and disappeared into a new identity.
487
00:51:11,680 --> 00:51:15,640
MI5 just think that you're dirty
488
00:51:17,040 --> 00:51:18,600
and that you ran.
489
00:51:21,520 --> 00:51:23,240
That's actually not bad.
490
00:51:25,000 --> 00:51:27,200
You should've stayed away from my son.
491
00:51:27,880 --> 00:51:29,840
I couldn't, Elaine.
492
00:51:33,200 --> 00:51:36,160
You know I have a family, too.
493
00:51:38,840 --> 00:51:40,960
We'll make sure
they're well looked after.
494
00:51:46,040 --> 00:51:49,240
-Yeah, of course I do.
495
00:51:51,000 --> 00:51:52,680
This isn't their fault.
496
00:51:53,800 --> 00:51:56,240
You think you're a good man, Charlie.
497
00:51:59,320 --> 00:52:00,680
But you're not.
498
00:52:03,320 --> 00:52:05,880
You're a moral abomination.
499
00:52:09,120 --> 00:52:10,880
Well, I'll live with it.
500
00:52:12,320 --> 00:52:13,680
Do you see
501
00:52:14,640 --> 00:52:16,480
what he's turned you into?
502
00:52:17,160 --> 00:52:18,240
No.
503
00:52:18,760 --> 00:52:20,000
That was your doing.
504
00:52:24,960 --> 00:52:26,440
Are you ready?
505
00:52:26,520 --> 00:52:29,480
Can I...
Please, can I have a moment?
506
00:53:19,120 --> 00:53:20,600
Oh, not yet.
507
00:53:21,920 --> 00:53:24,040
I thought we had more time.
508
00:53:24,480 --> 00:53:28,080
-Yeah, well, we always do.
-GRACE: They lied to me, Charlie.
509
00:53:31,480 --> 00:53:32,720
They lied.
510
00:53:35,920 --> 00:53:37,640
It's already here.
511
00:55:02,040 --> 00:55:03,440
Oh, Daniel.
512
00:55:06,160 --> 00:55:07,440
CHARLIE: I'm sorry.
513
00:55:09,200 --> 00:55:13,120
I am so sorry.
35276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.