All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,750 Meredith: When I was a kid, I would wake up every morning 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,580 in the winter and immediately open the curtains 3 00:00:07,580 --> 00:00:09,670 to see if it was snowing. 4 00:00:09,670 --> 00:00:11,710 Where are you, where are you... ♪ Doctor ♪ 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,170 And it usually was. 6 00:00:13,170 --> 00:00:14,210 It was Boston. 7 00:00:14,210 --> 00:00:15,460 ♪ Look into my eyes ♪ [ Sighs ] 8 00:00:15,460 --> 00:00:17,960 Woman on P.A.: Dr. James... 9 00:00:17,960 --> 00:00:21,750 ♪ I've been breathing air, but there's no sign of life ♪ [ Sighs ] 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,460 Okay, so what are we, uh... Hey! What are you doing? Stop! 11 00:00:24,460 --> 00:00:27,420 It's freezing out there, and there are sick people in here. 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,880 ♪ Doctor, the problem's in my chest ♪ Sorry, Vic -- Vic -- Hello? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,960 No, it's crazy in the ER right now. I can't talk. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,380 ♪ My heart feels cold as ice, but it's anybody's guess ♪ Alright. 15 00:00:33,380 --> 00:00:34,960 What do you -- What do you mean? Why are you mad? 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,750 Um, okay. You know what? 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,420 I can't hear you. Hello? 18 00:00:38,420 --> 00:00:39,580 ♪ Doctor, can you help me 'cause I don't feel right ♪ 19 00:00:39,580 --> 00:00:41,120 Pretty sure she just faked not hearing me 20 00:00:41,120 --> 00:00:42,500 so she could hang up. You paged? 21 00:00:42,500 --> 00:00:43,920 You said you got a patient with frostbite? 22 00:00:43,920 --> 00:00:46,290 Yeah, beds 2, 3, 6, 7, and 9. Have fun. 23 00:00:46,290 --> 00:00:48,540 All... Yeah. Uh. Hey, whoa! 24 00:00:48,540 --> 00:00:50,040 Get away from that door. 25 00:00:50,040 --> 00:00:52,080 Okay. Schools would close. 26 00:00:52,080 --> 00:00:55,210 People would hunker down, light candles, 27 00:00:55,210 --> 00:00:56,540 and eat everything in the refrigerator. 28 00:00:56,540 --> 00:00:57,830 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ 29 00:00:57,830 --> 00:00:58,960 Sorry, sorry, sorry. Hey, Schmitt! 30 00:00:58,960 --> 00:01:00,880 Hayes: I don't have time, for God's sake! 31 00:01:00,880 --> 00:01:02,750 Come on, you can't be serious. This is supposed to be 32 00:01:02,750 --> 00:01:04,670 the bloody Pacific Northwest, and you're telling me -- 33 00:01:04,670 --> 00:01:06,210 ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ Well, thank you very much. 34 00:01:06,210 --> 00:01:07,710 You've been very helpful. Yeah, thank you. 35 00:01:07,710 --> 00:01:09,750 [ Cellphone slams ] Hayes. 36 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 We usually let the parents do the screaming on this floor. 37 00:01:11,750 --> 00:01:13,380 I just told my 6-year-old patient's parents 38 00:01:13,380 --> 00:01:15,170 that I have a liver for their dying child, 39 00:01:15,170 --> 00:01:17,330 but now half a foot of snow has rendered every road 40 00:01:17,330 --> 00:01:19,120 in Seattle useless, apparently. 41 00:01:19,120 --> 00:01:20,500 Okay. And no airlift either? 42 00:01:20,500 --> 00:01:21,960 No, there's no visibility. 43 00:01:21,960 --> 00:01:24,290 And it's just three miles away. Three bloody miles. 44 00:01:24,290 --> 00:01:25,330 Okay, well, I'm sure the roads 45 00:01:25,330 --> 00:01:27,040 are gonna be cleared up in a few hours. 46 00:01:27,040 --> 00:01:28,420 She doesn't have a few hours, Grey. 47 00:01:28,420 --> 00:01:30,420 INR is climbing. She's developing ascites. 48 00:01:30,420 --> 00:01:32,040 I'll get it. What? What? 49 00:01:32,040 --> 00:01:33,750 I'll get your liver. It's at Seattle Pres, right? 50 00:01:33,750 --> 00:01:35,380 Give me the paperwork right now. I'll go. 51 00:01:35,380 --> 00:01:36,710 Thank you. 52 00:01:36,710 --> 00:01:38,620 I don't know whose service you're on, but I'll cover you. 53 00:01:38,620 --> 00:01:40,080 How are you gonna get there? I'll walk. 54 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 Thank you. You're welcome. 55 00:01:41,080 --> 00:01:42,830 Everyone loves a "snow day." 56 00:01:42,830 --> 00:01:44,210 Except for one person. 57 00:01:44,210 --> 00:01:45,420 My mother. 58 00:01:45,420 --> 00:01:47,290 She always said the same thing -- 59 00:01:47,290 --> 00:01:50,120 "Meredith, surgeons don't get snow days." [ Sighs ] 60 00:01:50,120 --> 00:01:51,670 Hey. ♪ Doctor, can you help me, 'cause I don't feel right ♪ 61 00:01:51,670 --> 00:01:53,210 So, you know it's 8 degrees outside 62 00:01:53,210 --> 00:01:55,290 with a wind chill of minus-15. 63 00:01:55,290 --> 00:01:56,710 People are freezing to death. 64 00:01:56,710 --> 00:01:59,040 Hey, I'm used to the cold, alright? I grew up in Wisconsin. 65 00:01:59,040 --> 00:02:00,790 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ I used to be a cross-country skier in high school. 66 00:02:00,790 --> 00:02:03,000 Okay, well, where are your skis, 67 00:02:03,000 --> 00:02:04,290 in your locker? ♪ Darker in the day than the dead of night ♪ 68 00:02:04,290 --> 00:02:06,040 Look, just tell Hayes to call Seattle Pres 69 00:02:06,040 --> 00:02:07,420 and that I'll be there in an hour, okay? ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ 70 00:02:07,420 --> 00:02:08,670 Listen to me. I'm not just not sure 71 00:02:08,670 --> 00:02:10,500 you're thinking about this clearly. 72 00:02:10,500 --> 00:02:12,120 [ Elevator bell dings ] Hayes was just screaming at the top of his lungs 73 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 and slamming his phone down. On the PEDS floor. 74 00:02:14,080 --> 00:02:16,380 ♪ Something don't feel right ♪ 75 00:02:16,380 --> 00:02:17,620 You gonna tell him that he sounds like my dad, too? 76 00:02:17,620 --> 00:02:18,670 ♪ Something don't feel right ♪ She was right. 77 00:02:18,670 --> 00:02:19,670 We don't. 78 00:02:26,290 --> 00:02:29,210 "An object's weight is the product 79 00:02:29,210 --> 00:02:31,040 of the Earth's gravitational pull 80 00:02:31,040 --> 00:02:33,750 and the mass of that object. 81 00:02:33,750 --> 00:02:37,040 What happens to the mass and weight of a rocket 82 00:02:37,040 --> 00:02:39,880 as it travels beyond Earth's orbit?" 83 00:02:39,880 --> 00:02:41,330 Kind of tricky. 84 00:02:41,330 --> 00:02:43,540 Mass is the same. Weight decreases. 85 00:02:43,540 --> 00:02:46,830 Hmm. I mean, correct. 86 00:02:46,830 --> 00:02:48,170 [ Knock on door ] Taryn: Chief? 87 00:02:48,170 --> 00:02:49,330 Yeah? Eight more nurses 88 00:02:49,330 --> 00:02:51,380 can't get here due to the road conditions. 89 00:02:51,380 --> 00:02:53,830 ER's over capacity, and Dr. DeLuca 90 00:02:53,830 --> 00:02:56,170 went on foot to pick up a liver from Seattle Pres. 91 00:02:56,170 --> 00:02:57,460 He did what? 92 00:02:57,460 --> 00:02:58,620 Di-- 93 00:02:58,620 --> 00:03:00,330 Alright. I-I'm coming. 94 00:03:00,330 --> 00:03:02,960 [ Sighs ] Joey. 95 00:03:02,960 --> 00:03:04,000 Keep at it. 96 00:03:04,000 --> 00:03:05,040 Yes, ma'am. 97 00:03:05,040 --> 00:03:06,170 [ Telephone rings in distance ] 98 00:03:09,420 --> 00:03:11,330 Checked on the TEVAR from last night. 99 00:03:11,330 --> 00:03:13,120 BP is finally normalized. 100 00:03:13,120 --> 00:03:14,380 Shh, shh, shh! 101 00:03:14,380 --> 00:03:15,880 Still snowing? 102 00:03:15,880 --> 00:03:18,420 Uh, it is. 103 00:03:18,420 --> 00:03:21,460 Coffee? Two sugars. Thanks. 104 00:03:22,460 --> 00:03:24,120 [ Grunts ] 105 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 So, Amelia's not coming to work. 106 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 She's not returning my calls or my texts. 107 00:03:29,960 --> 00:03:31,460 Um, are we just gonna keep doing this 108 00:03:31,460 --> 00:03:32,880 till the baby arrives, then we -- Hey, Teddy! 109 00:03:34,250 --> 00:03:36,330 Oh. Would you like some coffee, as well? 110 00:03:36,330 --> 00:03:39,420 I am pouring for everyone. 111 00:03:39,420 --> 00:03:40,420 Everything okay with Amelia? 112 00:03:40,420 --> 00:03:41,750 What, she get snowed in? 113 00:03:41,750 --> 00:03:43,170 Oh. [ Clears throat ] 114 00:03:43,170 --> 00:03:45,000 [ Sniffles ] Something like that. 115 00:03:48,290 --> 00:03:50,710 Mm. Shepherd should take a leave more often. 116 00:03:50,710 --> 00:03:52,080 Makes him look like he actually belongs 117 00:03:52,080 --> 00:03:53,170 with the rest of us mortals. 118 00:03:53,170 --> 00:03:54,830 [ Laughs ] 119 00:03:56,620 --> 00:03:57,670 Mm. You know what? 120 00:03:57,670 --> 00:03:59,210 I -- [ Chuckles ] 121 00:03:59,210 --> 00:04:00,120 I don't need any more coffee. 122 00:04:00,120 --> 00:04:01,420 Here, someone take this. 123 00:04:01,420 --> 00:04:02,880 Uh... 124 00:04:02,880 --> 00:04:04,750 ♪♪ 125 00:04:04,750 --> 00:04:06,920 [ Door closes ] 126 00:04:06,920 --> 00:04:08,420 Amelia's on leave? 127 00:04:08,420 --> 00:04:09,460 Why? Beats me. 128 00:04:09,460 --> 00:04:10,500 I just got a cryptic text 129 00:04:10,500 --> 00:04:11,750 saying the baby's fine 130 00:04:11,750 --> 00:04:13,670 but she needed me to cover her service. 131 00:04:13,670 --> 00:04:16,580 And judging from Link's disregard for personal hygiene, 132 00:04:16,580 --> 00:04:18,170 that doesn't bode well for their little insta-family. 133 00:04:18,170 --> 00:04:19,710 Or her patients. 134 00:04:19,710 --> 00:04:21,120 Ha ha! Kidding. 135 00:04:21,120 --> 00:04:25,250 Ohh! Adonis has made this warm. 136 00:04:25,250 --> 00:04:27,000 Ahh. 137 00:04:27,000 --> 00:04:28,210 Man on tablet: Little bit of bleeding. 138 00:04:28,210 --> 00:04:30,380 A rupture. Oh, come on, man! 139 00:04:30,380 --> 00:04:32,750 Get proximal and distal control. 140 00:04:32,750 --> 00:04:34,750 Mabel: Yeah, that's why that guy died. What... 141 00:04:34,750 --> 00:04:36,250 Oops. Spoiler alert. 142 00:04:36,250 --> 00:04:38,290 Whatcha working on? 143 00:04:38,290 --> 00:04:40,960 Oh, I have a lap chole later today. 144 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Not everybody was snowed out. 145 00:04:42,960 --> 00:04:46,040 Oh, yeah. Haven't you done like a million of those? 146 00:04:46,040 --> 00:04:49,830 Why are you practicing? I'm experienced because I practice. 147 00:04:49,830 --> 00:04:51,170 I just don't get it. 148 00:04:51,170 --> 00:04:53,380 Those residents... 149 00:04:53,380 --> 00:04:55,290 they work their butts off, 150 00:04:55,290 --> 00:04:57,710 they go into a mountain of debt, all for a chance 151 00:04:57,710 --> 00:05:00,290 at the greatest job on the planet, 152 00:05:00,290 --> 00:05:02,620 and they treat it like it's retail. 153 00:05:02,620 --> 00:05:06,210 ♪♪ 154 00:05:06,210 --> 00:05:10,210 What's your name? Desmond, sir. Tess Desmond. 155 00:05:11,920 --> 00:05:16,170 Well, Dr. Desmond, why don't you step over here? 156 00:05:16,170 --> 00:05:19,120 And let's see what 157 00:05:19,120 --> 00:05:22,250 your laparoscopic skills are like, hmm? 158 00:05:22,250 --> 00:05:24,710 [ Sighs ] 159 00:05:24,710 --> 00:05:27,000 Uh, Dr. Karev! Good morning! It's not. And move. 160 00:05:27,000 --> 00:05:28,670 We need to do pre-op rounds on my carcinoma. 161 00:05:28,670 --> 00:05:31,000 I actually think we should save Ms. Anderson for last. 162 00:05:31,000 --> 00:05:33,080 Like, switch it up a bit, right? I disrespectfully disagree. 163 00:05:33,080 --> 00:05:34,420 I need to order -- I need to talk to her. 164 00:05:34,420 --> 00:05:36,330 Move! [ Sighs ] 165 00:05:40,250 --> 00:05:42,460 Schmitt. Um, I might've misplaced her. 166 00:05:42,460 --> 00:05:43,750 Or she misplaced herself. 167 00:05:43,750 --> 00:05:45,460 You misplace pens. 168 00:05:45,460 --> 00:05:46,880 You misplace keys. 169 00:05:46,880 --> 00:05:48,210 You don't misplace people. 170 00:05:48,210 --> 00:05:49,960 Sure, when you put it like that, 171 00:05:49,960 --> 00:05:52,920 but I still don't know where she -- Find her! 172 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 While you're at it, try and find my husband. 173 00:06:01,540 --> 00:06:04,120 Stupid. Cavalier. Cowboy. Doesn't ever listen. 174 00:06:04,120 --> 00:06:05,710 Maybe fired. All due respect, Chief, 175 00:06:05,710 --> 00:06:07,750 my patient will die without that liver. 176 00:06:07,750 --> 00:06:09,290 DeLuca could save her. It's only three miles away. 177 00:06:09,290 --> 00:06:10,750 Carina: Have you been outside? 178 00:06:10,750 --> 00:06:12,540 You can't even see three feet ahead of you. 179 00:06:12,540 --> 00:06:14,250 Somebody needs to go after him. 180 00:06:14,250 --> 00:06:16,080 What about Ben? Can Ben send a rig out 181 00:06:16,080 --> 00:06:17,460 and look for him? Yeah. 182 00:06:17,460 --> 00:06:18,880 He can get him to Seattle Pres and get him back. 183 00:06:18,880 --> 00:06:21,540 Last time we spoke, Ben was amputating a foot 184 00:06:21,540 --> 00:06:23,460 in a grounded rig. So, no. 185 00:06:23,460 --> 00:06:25,290 Dr. Bailey, you asked me to let you know 186 00:06:25,290 --> 00:06:26,540 when I discharged Joey Phillips. 187 00:06:26,540 --> 00:06:28,790 No, no! In the middle of a blizzard? 188 00:06:28,790 --> 00:06:30,120 What's the matter with you? 189 00:06:30,120 --> 00:06:32,210 Sorry, there's no medical reason to keep him. 190 00:06:32,210 --> 00:06:33,880 All that's left is his dispo with Social Services. 191 00:06:33,880 --> 00:06:36,290 He's free to go. [ Sighs ] 192 00:06:36,290 --> 00:06:38,170 Uh, and let me know if there's an update. 193 00:06:38,170 --> 00:06:39,880 I'll call Andrea every 15 minutes. 194 00:06:39,880 --> 00:06:41,790 Dr. Hayes, something's wrong! [ Monitor beeping rapidly ] 195 00:06:41,790 --> 00:06:44,460 Baby? Elisa? Honey, wake up. 196 00:06:44,460 --> 00:06:45,960 Honey? Meredith: She's hemorrhaging. 197 00:06:45,960 --> 00:06:48,830 Let's hang some FFP and get two units of blood in here. 198 00:06:48,830 --> 00:06:50,380 Damn it, she's unresponsive. 199 00:06:50,380 --> 00:06:52,250 Oh, God. It's okay. It's okay. She's okay. 200 00:06:52,250 --> 00:06:54,000 Let's get an intubation tray in here right now. 201 00:06:54,000 --> 00:06:56,170 Let's book an OR! [ Suctioning ] 202 00:06:56,170 --> 00:06:59,170 [ Siren wailing in distance ] Ms. Gutierrez, how are we feeling today? 203 00:06:59,170 --> 00:07:01,580 I called my neighbor, Stevie, 204 00:07:01,580 --> 00:07:04,880 to check that the heat is still on in my house 205 00:07:04,880 --> 00:07:08,620 so my cats are okay, but I worry about the strays. 206 00:07:08,620 --> 00:07:11,880 They don't have wings, can't just fly south. 207 00:07:11,880 --> 00:07:13,960 You know, freezing to death isn't supposed to be that bad. 208 00:07:13,960 --> 00:07:15,750 [ Monitor beeping ] 209 00:07:15,750 --> 00:07:17,380 Uh, uh, people, uh, 210 00:07:17,380 --> 00:07:19,750 who have been resuscitated said it was blissful. 211 00:07:19,750 --> 00:07:21,580 Ms. Gutierrez, if I may, 212 00:07:21,580 --> 00:07:24,210 I saw on TV that the animal shelters are open 24/7. 213 00:07:24,210 --> 00:07:25,540 There's plenty of food. 214 00:07:25,540 --> 00:07:27,250 People can bring in any animal that they find. 215 00:07:27,250 --> 00:07:29,120 Even horses. Really? 216 00:07:29,120 --> 00:07:31,210 Oh, that's nice. 217 00:07:31,210 --> 00:07:32,750 Richard: Okay, then, Ms. Gutierrez. 218 00:07:32,750 --> 00:07:35,420 Someone will come to bring you to pre-op soon. 219 00:07:35,420 --> 00:07:37,290 [ Sighs ] 220 00:07:37,290 --> 00:07:39,790 Hey, Desmond, meet me in the scrub room. 221 00:07:39,790 --> 00:07:42,500 Me? Her? Uh, I'm -- I'm supposed to assist, Dr. Webber. 222 00:07:42,500 --> 00:07:44,580 I remember. But I'm sure the ER is slammed. 223 00:07:44,580 --> 00:07:45,830 They could use the help. 224 00:07:45,830 --> 00:07:51,380 ♪♪ 225 00:07:51,380 --> 00:07:54,120 Woman on TV: The worst snowstorm we have ever seen in Seattle. 226 00:07:54,120 --> 00:07:55,170 [ Sighs ] 227 00:07:55,170 --> 00:07:56,670 Woman #2 on TV: That's right -- 228 00:07:56,670 --> 00:07:57,960 residents around the region... 229 00:07:57,960 --> 00:08:00,500 I've never seen it snow like this in Seattle. 230 00:08:00,500 --> 00:08:04,920 Mm, it's not supposed to, but y'all ruined the planet so... 231 00:08:04,920 --> 00:08:07,960 The social worker said 232 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 that you declined to meet with her about your options. 233 00:08:10,960 --> 00:08:13,830 Mm. I just turned 18. 234 00:08:13,830 --> 00:08:17,290 Which means you can apply for extended foster care 235 00:08:17,290 --> 00:08:19,540 or go to a group home. Or go out on my own. 236 00:08:19,540 --> 00:08:21,670 Why take the chance on getting crappy foster parents 237 00:08:21,670 --> 00:08:22,960 just in it for the money? 238 00:08:22,960 --> 00:08:28,120 Because you -- you might get a great family. 239 00:08:28,120 --> 00:08:31,290 People that can help you get your high-school diploma, 240 00:08:31,290 --> 00:08:33,380 apply for college. [ Chuckles ] 241 00:08:33,380 --> 00:08:35,710 Uh, help you find a career you love. 242 00:08:35,710 --> 00:08:37,500 What? Oh. College? 243 00:08:37,500 --> 00:08:38,790 That'll never happen. 244 00:08:38,790 --> 00:08:40,250 I'll just get a job. 245 00:08:40,250 --> 00:08:41,880 There's always a sign at a Burger Shack. 246 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 [ Sighs ] Joey. 247 00:08:44,080 --> 00:08:46,250 [ Sighs ] Goodness. [ Television shuts off ] 248 00:08:46,250 --> 00:08:50,290 What... [ Sighs ] 249 00:08:50,290 --> 00:08:51,750 Come on. 250 00:08:51,750 --> 00:08:53,210 You're coming with me. 251 00:08:53,210 --> 00:08:55,830 You are checking out jobs around here. 252 00:08:55,830 --> 00:08:58,210 I said, come on! 253 00:08:58,210 --> 00:09:00,040 Yes, ma'am. 254 00:09:00,040 --> 00:09:04,120 [ Indistinct conversations ] 255 00:09:07,500 --> 00:09:09,580 Hey. Have you seen my patient? 256 00:09:09,580 --> 00:09:12,380 She's got brown hair and maybe brownish eyes. 257 00:09:12,380 --> 00:09:14,420 She's about, um... 258 00:09:14,420 --> 00:09:15,580 Well, I don't know how tall she is. 259 00:09:15,580 --> 00:09:17,170 I -- I've only seen her in bed. 260 00:09:17,170 --> 00:09:19,620 Uh, no, but after you find her, 261 00:09:19,620 --> 00:09:21,040 why don't we find an on-call room? 262 00:09:21,040 --> 00:09:22,290 My hip replacement rescheduled. 263 00:09:22,290 --> 00:09:24,080 Um, yeah, yeah, sure. 264 00:09:24,080 --> 00:09:25,330 May-- Uh, maybe. 265 00:09:25,330 --> 00:09:26,620 What? Doesn't sound fun? 266 00:09:26,620 --> 00:09:28,670 Might get snowed in, make a night out of it. 267 00:09:28,670 --> 00:09:31,210 It does, but we've been having a lot of fun lately. 268 00:09:31,210 --> 00:09:32,710 In fact, this might be the most we've talked 269 00:09:32,710 --> 00:09:34,540 since you told me you weren't out to your parents. 270 00:09:36,710 --> 00:09:39,460 I love you, Nico. You can talk to me. 271 00:09:39,460 --> 00:09:41,750 You still haven't found her? 272 00:09:41,750 --> 00:09:44,670 [ Sighs ] Schmitt, I know this job is hard, 273 00:09:44,670 --> 00:09:46,040 but you should be able to follow basics like, 274 00:09:46,040 --> 00:09:48,830 don't let a severely sick patient evaporate. 275 00:09:48,830 --> 00:09:51,080 If she isn't here, you shouldn't be either. 276 00:09:52,330 --> 00:09:54,540 [ Sighs ] 277 00:09:54,540 --> 00:09:55,830 I have to find my patient. 278 00:09:58,250 --> 00:09:59,920 Hey, more frostbite, bed 10. 279 00:09:59,920 --> 00:10:01,670 Of course there is. 280 00:10:01,670 --> 00:10:03,420 Hey. So, Mom called. 281 00:10:03,420 --> 00:10:04,540 Leo is stir-crazy. 282 00:10:04,540 --> 00:10:05,670 He keeps trying to open the front door. 283 00:10:05,670 --> 00:10:08,210 But Allison rolled over. Twice. 284 00:10:08,210 --> 00:10:11,000 No! Wait, did your mom record -- Oh, you know what? 285 00:10:11,000 --> 00:10:12,380 I don't even know why I bothered to ask. Kendra: Help! 286 00:10:12,380 --> 00:10:14,500 Help me, please! Please help! 287 00:10:14,500 --> 00:10:16,210 It's my wife -- she's not talking. 288 00:10:16,210 --> 00:10:17,960 I don't think she's breathing. Okay, just stop moving her. Stop. 289 00:10:17,960 --> 00:10:19,170 Let's lay her down. I got her. 290 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Alright. Yep. Yeah. 291 00:10:20,170 --> 00:10:21,210 We need a gurney! Woman: On it! 292 00:10:21,210 --> 00:10:22,710 She's 32 weeks pregnant. 293 00:10:22,710 --> 00:10:24,210 Why's she hurt? What happened? 294 00:10:24,210 --> 00:10:25,880 I hit her with my car. 295 00:10:25,880 --> 00:10:27,620 [ Breathing shakily ] 296 00:10:27,620 --> 00:10:29,080 [ Wind howling ] 297 00:10:35,540 --> 00:10:37,290 [ Siren wailing ] Oh, my God. How far along? 298 00:10:37,290 --> 00:10:38,830 32 weeks. Page OB. 299 00:10:38,830 --> 00:10:40,500 Let's get the X-ray in here, warm saline, 300 00:10:40,500 --> 00:10:42,250 and where's the fetal heart monitor? 301 00:10:42,250 --> 00:10:44,250 -[ Crying ] Is she dead? -We need to do a full exam. 302 00:10:44,250 --> 00:10:45,710 Kendra, are you hurt? 303 00:10:45,710 --> 00:10:47,380 No, no, I'm just c-cold. 304 00:10:47,380 --> 00:10:48,790 Alright, let's get her a warming blanket. 305 00:10:48,790 --> 00:10:50,880 Her back's been hurting her, and I was snowed in at work, 306 00:10:50,880 --> 00:10:52,290 and she called and said that she was worried 307 00:10:52,290 --> 00:10:53,830 that she might be having contractions. 308 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 And she wanted to come here. We only live four blocks away. 309 00:10:55,960 --> 00:10:59,000 She was walking here? I told her not to go, but I-I got in my car. 310 00:10:59,000 --> 00:11:02,790 I was almost home, and that's when I-I hit something. 311 00:11:02,790 --> 00:11:04,380 And I got out, and... 312 00:11:04,380 --> 00:11:06,880 I'm gonna be sick. Whoa, whoa. Hey. 313 00:11:06,880 --> 00:11:09,170 [ Vomiting ] Fetal heartbeat's strong. 314 00:11:09,170 --> 00:11:12,000 Tube's good. Kendra: I thought I was driving on the street. 315 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 I was on the sidewalk. 316 00:11:13,120 --> 00:11:14,670 [ Breathing quickly ] 317 00:11:14,670 --> 00:11:16,750 ♪♪ 318 00:11:16,750 --> 00:11:19,380 Tess: ...and then, under direct visualization, 319 00:11:19,380 --> 00:11:20,880 we remove the ports. 320 00:11:20,880 --> 00:11:22,790 At which point we... 321 00:11:22,790 --> 00:11:24,290 Uh, deflate the abdomen 322 00:11:24,290 --> 00:11:26,540 and close the fascia with U stitches. 323 00:11:27,750 --> 00:11:31,120 Great. So...you ready? 324 00:11:31,120 --> 00:11:33,420 Uh, why wouldn't I be ready? 325 00:11:33,420 --> 00:11:35,620 Oh, my mistake. I didn't realize 326 00:11:35,620 --> 00:11:38,330 that you had already performed a lap chole. 327 00:11:38,330 --> 00:11:40,210 [ Chuckling ] Performed one? Of course not. 328 00:11:40,210 --> 00:11:42,790 Wait, you don't want me to... 329 00:11:42,790 --> 00:11:44,000 No, I-I -- [ Chuckles ] 330 00:11:44,000 --> 00:11:45,380 I can't. I'm not ready. 331 00:11:45,380 --> 00:11:47,580 Do you know how many of your classmates beg 332 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 to do procedures when they're not ready? 333 00:11:49,580 --> 00:11:51,290 By the way you formed the question, 334 00:11:51,290 --> 00:11:53,250 I assume it's a big number. 335 00:11:53,250 --> 00:11:54,880 I'm not gonna leave you on your own, Desmond. 336 00:11:54,880 --> 00:11:56,330 You'll be my hands, 337 00:11:56,330 --> 00:11:57,790 but I will guide you through the whole thing, 338 00:11:57,790 --> 00:11:59,210 step by step. 339 00:11:59,210 --> 00:12:00,710 [ Water running ] 340 00:12:03,250 --> 00:12:06,670 Have you ever wanted something with your whole being, 341 00:12:06,670 --> 00:12:09,960 but there are so many obstacles 342 00:12:09,960 --> 00:12:11,250 it seems like you won't get it? 343 00:12:11,250 --> 00:12:13,420 So you try to stop dreaming, 344 00:12:13,420 --> 00:12:15,380 but you can't make yourself stop, 345 00:12:15,380 --> 00:12:20,500 so you just live with it, quietly in hell? 346 00:12:20,500 --> 00:12:22,540 Let's show your classmates what you're made of. 347 00:12:22,540 --> 00:12:24,960 [ Siren wailing in distance ] 348 00:12:24,960 --> 00:12:27,620 Yeah. So, uh, Ruben's a phlebotomist, 349 00:12:27,620 --> 00:12:30,670 draws blood for lab work, never leaves a bruise. 350 00:12:30,670 --> 00:12:33,580 And Pablo, he's a respiratory therapist -- 351 00:12:33,580 --> 00:12:36,460 he oversees ventilators on patients 352 00:12:36,460 --> 00:12:40,210 and, um, helps them if they have any lung issues. Right. 353 00:12:40,210 --> 00:12:41,750 So should you -- Whoa, whoa, whoa, whoa! 354 00:12:41,750 --> 00:12:43,500 Schmitt! Slow down! 355 00:12:43,500 --> 00:12:45,120 Huh? What's the problem? Uh, nothing. No problem. 356 00:12:45,120 --> 00:12:46,170 All good. 357 00:12:47,750 --> 00:12:49,500 I lost a patient. 358 00:12:49,500 --> 00:12:51,420 I mean, physically. I can't find her. 359 00:12:51,420 --> 00:12:53,000 [ Laughs ] 360 00:12:53,000 --> 00:12:54,330 If this story doesn't have a happy ending, 361 00:12:54,330 --> 00:12:56,500 neither will your career. Understand? 362 00:12:56,500 --> 00:12:57,920 [ Elevator bell dings ] Yep. I'm just gonna... 363 00:13:00,000 --> 00:13:01,290 Can I have his job? 364 00:13:01,290 --> 00:13:02,460 Losing people? 365 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 You're not funny. 366 00:13:04,460 --> 00:13:07,080 Hayes: Think this shunt will stop the bleeding? 367 00:13:07,080 --> 00:13:10,210 Meredith: Well, it's our only choice until the liver gets here. 368 00:13:10,210 --> 00:13:12,330 [ Liquid suctioning ] So, you were fired. 369 00:13:12,330 --> 00:13:14,670 And? 370 00:13:14,670 --> 00:13:17,500 And I never heard the full story, and we have time to kill. 371 00:13:17,500 --> 00:13:19,920 [ Chuckles ] 372 00:13:19,920 --> 00:13:22,330 I had a 4-year-old patient, 373 00:13:22,330 --> 00:13:25,120 and she did not have health insurance, 374 00:13:25,120 --> 00:13:27,540 so I put my daughter's name on her paperwork 375 00:13:27,540 --> 00:13:30,000 so that I could save her life. That's insane. 376 00:13:30,000 --> 00:13:32,290 Well, if you had seen how sick she was -- 377 00:13:32,290 --> 00:13:33,960 No, this country's medical system is insane 378 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 that you had to do that. [ Phone rings ] 379 00:13:35,960 --> 00:13:37,830 I'd do it for more people if I could, 380 00:13:37,830 --> 00:13:40,460 but then they would definitely take away my license. 381 00:13:40,460 --> 00:13:43,710 Hmm. Never seen such an early case of cirrhosis before. 382 00:13:43,710 --> 00:13:46,120 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 383 00:13:46,120 --> 00:13:48,210 Elisa's older sister died of the same thing. 384 00:13:48,210 --> 00:13:50,790 Family's first doctor diagnosed it from the autopsy. 385 00:13:50,790 --> 00:13:52,290 O.R. Nurse: That was Seattle Pres. 386 00:13:52,290 --> 00:13:54,170 Dr. DeLuca just left with the donor organ. 387 00:13:54,170 --> 00:13:56,290 On foot? No idea. 388 00:13:56,290 --> 00:13:58,290 [ Respirator hissing, monitor beeping ] 389 00:13:58,290 --> 00:14:00,290 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 390 00:14:00,290 --> 00:14:02,080 Was their first doctor Alex Karev? 391 00:14:02,080 --> 00:14:04,460 My absentee co-chief? Yes, it was. 392 00:14:04,460 --> 00:14:07,620 I think I remember her. She loved comic books. 393 00:14:07,620 --> 00:14:10,080 He did a whole thing for her on the PEDS floor. 394 00:14:10,080 --> 00:14:11,620 He was devastated when she died. 395 00:14:11,620 --> 00:14:14,210 Well, not devastated enough to come back and help Elisa. 396 00:14:14,210 --> 00:14:16,040 Yang spoke a lot about Karev. 397 00:14:16,040 --> 00:14:17,670 She used to call him the devil or something? 398 00:14:17,670 --> 00:14:19,920 Evil Spawn. Evil Spawn. That was it. 399 00:14:21,290 --> 00:14:24,210 What did Yang say about me? 400 00:14:24,210 --> 00:14:26,290 Nothing that I can recall. 401 00:14:26,290 --> 00:14:28,790 Hmm. 402 00:14:28,790 --> 00:14:30,710 [ Liquid suctioning ] 403 00:14:30,710 --> 00:14:32,420 [ Monitor beeping ] 404 00:14:32,420 --> 00:14:34,710 [ Respirator hissing ] 405 00:14:34,710 --> 00:14:38,380 ♪♪ 406 00:14:38,380 --> 00:14:41,120 [ Sighs ] 407 00:14:41,120 --> 00:14:43,000 ♪♪ 408 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 ♪♪ 409 00:14:48,000 --> 00:14:49,580 [ Whooshing air echoes ] 410 00:14:49,580 --> 00:14:51,290 ♪♪ 411 00:14:51,290 --> 00:14:53,120 [ Echoing ] No. 412 00:14:53,120 --> 00:14:55,500 [ Muffled ] No, no, no, no, no, no! 413 00:14:55,500 --> 00:14:57,830 Stop! Everybody. Oh, my God, stop. 414 00:14:57,830 --> 00:14:59,750 Schmitt?! What if we'd have been in mid-dissection? 415 00:14:59,750 --> 00:15:01,330 You could've startled Dr. Desmond so badly 416 00:15:01,330 --> 00:15:02,960 she'd injure the common bile duct. 417 00:15:02,960 --> 00:15:04,670 Dr. Desmond? Who's that? 418 00:15:04,670 --> 00:15:06,210 She may not have been your year, 419 00:15:06,210 --> 00:15:08,290 but, Schmitt, that's no excuse for not knowing who she is. 420 00:15:08,290 --> 00:15:10,920 That's my patient, Tess Anderson! 421 00:15:10,920 --> 00:15:12,330 [ Respirator hissing ] 422 00:15:12,330 --> 00:15:13,960 Your patient? Now, that's absurd. 423 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 I can explain. 424 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Am I, um, technically a-a patient? 425 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Yes. But you were the one that brought me into the OR. 426 00:15:19,960 --> 00:15:21,500 I was just gonna stay in the skills lab, 427 00:15:21,500 --> 00:15:24,080 but you told me to be confident, and I also... 428 00:15:24,080 --> 00:15:25,790 [ Breathing quickly ] 429 00:15:25,790 --> 00:15:27,040 Oh, not again! 430 00:15:27,040 --> 00:15:28,710 Ohh! 431 00:15:28,710 --> 00:15:30,420 Hey! Stop! 432 00:15:30,420 --> 00:15:31,290 God in heaven. 433 00:15:37,120 --> 00:15:39,330 Hey, Pierce! Pierce, Pierce, here! 434 00:15:39,330 --> 00:15:40,580 I want you to meet, uh, Joey Phillips. 435 00:15:40,580 --> 00:15:43,330 He is experiencing my version of a career fair. 436 00:15:43,330 --> 00:15:45,750 Joey, this is Dr. Maggie Pierce. 437 00:15:45,750 --> 00:15:48,620 Just like Avery, she is chief of her own department, 438 00:15:48,620 --> 00:15:51,120 cardiothoracic surgery. Well, technically, I'm co-chief, right? 439 00:15:51,120 --> 00:15:53,920 I was the chief, but then I kind of got demoted. 440 00:15:53,920 --> 00:15:57,500 After you quit and got rehired out of the goodness of my heart. 441 00:15:57,500 --> 00:16:01,290 Which is why it is such an honor to be co-chief, 442 00:16:01,290 --> 00:16:02,580 and I'm so proud. 443 00:16:02,580 --> 00:16:05,000 Yeah, yeah, yeah. Maggie. Mom's in P.E.A. 444 00:16:05,000 --> 00:16:06,790 Okay, come on, come on. 445 00:16:06,790 --> 00:16:09,290 Okay. We lost her pulse. Did we get OB? 446 00:16:09,290 --> 00:16:10,960 They got swamped with an abruption upstairs. 447 00:16:10,960 --> 00:16:12,210 Give me that ultrasound. 448 00:16:12,210 --> 00:16:13,420 Bailey: You know what, Joey? 449 00:16:13,420 --> 00:16:15,000 We should go check out a calmer department. 450 00:16:15,000 --> 00:16:16,330 Is she gonna be okay? 451 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 The rib must've punctured her heart. 452 00:16:17,330 --> 00:16:18,920 Damn it. Fetal heart rate's down to 80. 453 00:16:18,920 --> 00:16:20,380 I think we're out of time. 454 00:16:20,380 --> 00:16:22,290 Time for what? Use words. You're not using words. 455 00:16:22,290 --> 00:16:23,380 Am I losing them both? 456 00:16:23,380 --> 00:16:24,580 Bailey: I'm sorry, what's your name? 457 00:16:24,580 --> 00:16:26,000 Kendra. I'm Kendra. 458 00:16:26,000 --> 00:16:27,750 Kendra, okay, they need to do a C-section. 459 00:16:27,750 --> 00:16:29,040 But she's only 32 weeks. 460 00:16:29,040 --> 00:16:31,420 Yeah, but her heart has been stopped for too long, 461 00:16:31,420 --> 00:16:34,080 and if they don't deliver the baby now, it'll be too late. 462 00:16:34,080 --> 00:16:35,710 And then they'll help Lesley? 463 00:16:35,710 --> 00:16:37,040 Uh, I'm afraid -- 464 00:16:37,040 --> 00:16:38,500 Let's get a lap and a thoracotomy tray. 465 00:16:38,500 --> 00:16:40,290 We're gonna do a C-section and a thoracotomy. 466 00:16:40,290 --> 00:16:42,670 Both? Hunt, she will lose way too much blood. 467 00:16:42,670 --> 00:16:44,710 We can give her more. We're saving them both. 468 00:16:44,710 --> 00:16:46,290 Mom and baby, okay? 469 00:16:46,290 --> 00:16:48,000 Teddy, you take over CPR. 470 00:16:48,000 --> 00:16:49,920 I -- Hold on. Hold on. I'm gonna prep for a crash C-section. 471 00:16:49,920 --> 00:16:51,460 [ Flatlining ] 472 00:16:51,460 --> 00:16:53,460 Kendra: [ Crying ] Joey, take her arm. 473 00:16:53,460 --> 00:16:54,420 Get her out of here. 474 00:16:54,420 --> 00:16:56,080 Come on. Lesley, I love you. 475 00:16:56,080 --> 00:16:58,330 I'm so sorry. I'm sorry. 476 00:17:00,170 --> 00:17:01,500 You don't have to have me guarded. 477 00:17:01,500 --> 00:17:02,880 I'm not a lunatic. 478 00:17:02,880 --> 00:17:05,620 You almost cut into a patient with zero qualifications. 479 00:17:05,620 --> 00:17:06,960 I spent half my life in hospitals. 480 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Mm. What kind of hospitals? 481 00:17:08,960 --> 00:17:11,380 ♪ Louder now ♪ Schmitt, can you go check on the psych eval? 482 00:17:11,380 --> 00:17:14,170 ♪ It was ♪ Gladly. 483 00:17:14,170 --> 00:17:16,000 ♪ Harder somehow ♪ Is there someone that we can call for you? 484 00:17:16,000 --> 00:17:19,080 Um, friends or family? 485 00:17:19,080 --> 00:17:22,500 ♪ To listen to the silence ♪ No one who'd come out in a blizzard. 486 00:17:22,500 --> 00:17:25,880 [ Sighs ] Tess, what were you thinking? 487 00:17:25,880 --> 00:17:27,460 ♪ Lights go down ♪ I got caught. It doesn't matter. 488 00:17:27,460 --> 00:17:30,380 ♪ Chains get ♪ Well, it matters to me. 489 00:17:30,380 --> 00:17:32,500 ♪ Tighter now ♪ I have adrenocortical carcinoma. 490 00:17:32,500 --> 00:17:34,790 Which is extremely treatable at your stage. 491 00:17:34,790 --> 00:17:36,420 ♪ Drowning in the quiet ♪ Yeah, so I've heard. 492 00:17:36,420 --> 00:17:39,580 First time you get sick, everyone's there for you. 493 00:17:39,580 --> 00:17:42,620 [ Chuckles ] Kids at school who hated me... ♪ Waiting ♪ 494 00:17:42,620 --> 00:17:46,120 ♪ I was ♪ ...came to the hospital and apologized and cried. 495 00:17:46,120 --> 00:17:48,250 ♪ Waiting ♪ Not so much the second time or the third. 496 00:17:48,250 --> 00:17:51,290 This is my fourth type of cancer in eight years. 497 00:17:51,290 --> 00:17:53,960 ♪ Waiting to break free ♪ In high school, I was so inspired by the doctors, 498 00:17:53,960 --> 00:17:55,420 I decided to become one, 499 00:17:55,420 --> 00:17:57,750 to become the people who saved my life. 500 00:17:57,750 --> 00:18:00,210 ♪ Waiting I was ♪ 501 00:18:00,210 --> 00:18:02,670 Got diagnosed the third time in med school. 502 00:18:02,670 --> 00:18:05,750 ♪ Waiting ♪ Recovery took a year, drained my college fund. 503 00:18:05,750 --> 00:18:07,620 ♪ Waiting... ♪ Now I'm a barista. 504 00:18:07,620 --> 00:18:11,460 ♪ ...to break free ♪ 505 00:18:11,460 --> 00:18:14,880 And when I was getting sick, everyone else just kept living. 506 00:18:14,880 --> 00:18:17,380 Graduating, matching. 507 00:18:17,380 --> 00:18:20,920 They all got to live their dream while I just sat here. 508 00:18:20,920 --> 00:18:23,880 ♪ Can't let go ♪ 509 00:18:23,880 --> 00:18:25,170 And then, one night, it snowed. 510 00:18:25,170 --> 00:18:27,210 ♪ But no one knows ♪ 511 00:18:27,210 --> 00:18:29,620 It snowed so much almost no one was here. 512 00:18:29,620 --> 00:18:33,580 ♪ The struggle in the darkness ♪ And everything looked new. 513 00:18:33,580 --> 00:18:36,830 And I thought, "What if I were new?" 514 00:18:36,830 --> 00:18:40,540 ♪ Locked away ♪ "What if I got to live my dream just once?" 515 00:18:40,540 --> 00:18:43,080 ♪ Fires fade ♪ "Just for a day. 516 00:18:43,080 --> 00:18:45,460 How would it feel?" 517 00:18:45,460 --> 00:18:47,040 ♪ Hope burns... ♪ Felt great, by the way. 518 00:18:47,040 --> 00:18:49,170 ♪ ...in the distance ♪ Escaping. 519 00:18:49,170 --> 00:18:51,000 Dr. Webber, you paged? 520 00:18:51,000 --> 00:18:52,830 Uh, yes, I need you to scrub in with me... 521 00:18:52,830 --> 00:18:54,380 ♪ Waiting ♪ ...for Ms. Gutierrez's lap chole. 522 00:18:54,380 --> 00:18:56,000 ♪ I was ♪ Wow. Thank you. 523 00:18:56,000 --> 00:19:00,170 ♪ Waiting ♪ 524 00:19:00,170 --> 00:19:01,790 What happened? ♪ Waiting... ♪ 525 00:19:01,790 --> 00:19:05,460 Uh...it doesn't concern you. ♪ ...to break free ♪ 526 00:19:05,460 --> 00:19:07,960 ♪♪ 527 00:19:07,960 --> 00:19:09,880 ♪ Waiting ♪ 528 00:19:09,880 --> 00:19:12,750 ♪ I was waiting ♪ 529 00:19:12,750 --> 00:19:16,250 Second round of epi is in. Are we ready? 530 00:19:16,250 --> 00:19:20,120 [ Breathes deeply ] Okay, here we go, Lesley. ♪ Waiting to break free ♪ 531 00:19:20,120 --> 00:19:24,120 [ Monitor beeping rapidly ] 532 00:19:24,120 --> 00:19:25,380 ♪ Waiting I was ♪ 533 00:19:25,380 --> 00:19:27,380 When's the last time you did a C-section? 534 00:19:27,380 --> 00:19:30,460 ♪ Waiting ♪ This is just a normal laparotomy with a...baby inside. 535 00:19:30,460 --> 00:19:32,790 Did we page the NICU team yet? They're on their way. 536 00:19:32,790 --> 00:19:34,120 ♪ Waiting to break free ♪ We have seconds before we lose both of them. 537 00:19:34,120 --> 00:19:35,500 We have a liver lac, 538 00:19:35,500 --> 00:19:36,790 I need you to be on standby with the laps. 539 00:19:36,790 --> 00:19:38,000 Owen, you need to cut. 540 00:19:38,000 --> 00:19:40,330 -Okay. -Stopping compressions. 541 00:19:40,330 --> 00:19:41,880 ♪ Waiting ♪ 542 00:19:41,880 --> 00:19:44,080 ♪ I was ♪ My turn. Stop CPR. 543 00:19:44,080 --> 00:19:45,500 ♪ Waiting... ♪ Retractor. 544 00:19:45,500 --> 00:19:49,000 ♪ ...to break free ♪ 545 00:19:49,000 --> 00:19:51,250 No response from Dr. DeLuca. 546 00:19:51,250 --> 00:19:52,920 He left over an hour ago. 547 00:19:52,920 --> 00:19:54,670 Should I not have trusted him to go? 548 00:19:54,670 --> 00:19:56,330 Suture scissors. 549 00:19:56,330 --> 00:19:58,170 [ Monitor beeping ] 550 00:19:58,170 --> 00:20:00,620 Okay. So, why Switzerland? 551 00:20:00,620 --> 00:20:02,120 What? We have time to kill. 552 00:20:02,120 --> 00:20:03,380 Why did you move to Switzerland? 553 00:20:03,380 --> 00:20:06,000 I sort of ran away. When my wife died. 554 00:20:06,000 --> 00:20:08,710 Took my kids and went to the furthest place I could think of. 555 00:20:08,710 --> 00:20:10,620 [ Laughs ] 556 00:20:10,620 --> 00:20:12,710 Don't usually get a [chuckling] laugh when I tell that one. 557 00:20:12,710 --> 00:20:15,540 Uh, I'm sorry, it's just that I did the same exact thing. 558 00:20:15,540 --> 00:20:17,540 [ Sighs ] 559 00:20:17,540 --> 00:20:20,250 [ Respirator hissing ] 560 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 Where'd you run to? 561 00:20:21,750 --> 00:20:23,830 San Diego. 562 00:20:23,830 --> 00:20:25,460 No idea why. 563 00:20:25,460 --> 00:20:27,500 Hmm. 564 00:20:27,500 --> 00:20:30,290 When your husband died, was it fast or was it slow? 565 00:20:30,290 --> 00:20:32,120 Fast, very fast. 566 00:20:32,120 --> 00:20:33,960 [ Beeping continues ] 567 00:20:33,960 --> 00:20:35,540 You? Unbearably slow. 568 00:20:35,540 --> 00:20:37,830 Years. 569 00:20:37,830 --> 00:20:39,580 Everyone says it gets easier. 570 00:20:39,580 --> 00:20:43,540 ♪♪ 571 00:20:43,540 --> 00:20:46,210 Well, it does and it doesn't. 572 00:20:46,210 --> 00:20:49,460 I mean, the firsts are tough. 573 00:20:49,460 --> 00:20:51,750 And just when you feel like you're starting to heal -- 574 00:20:51,750 --> 00:20:53,210 First time Liam got a stomach bug, 575 00:20:53,210 --> 00:20:55,040 I nearly had to be committed. 576 00:20:55,040 --> 00:20:57,420 15 years of medical training out the window. 577 00:20:57,420 --> 00:21:00,290 First anniversary, first birthdays... 578 00:21:02,000 --> 00:21:03,080 First kiss. 579 00:21:04,920 --> 00:21:06,210 Haven't had that one yet. 580 00:21:07,290 --> 00:21:09,880 Okay, I'm back. I got it. 581 00:21:09,880 --> 00:21:13,120 Here. Here. I got it. 582 00:21:13,120 --> 00:21:15,830 Dr. DeLuca, tell me you wore gloves. 583 00:21:15,830 --> 00:21:17,620 Okay. I wore gloves. 584 00:21:17,620 --> 00:21:19,880 Let's page Dr. Avery right now. 585 00:21:19,880 --> 00:21:21,750 And let's prep for this transplant! 586 00:21:21,750 --> 00:21:23,120 ♪♪ 587 00:21:29,330 --> 00:21:31,960 Everyone is overexaggerating, okay? 588 00:21:31,960 --> 00:21:33,670 We're taking away resources from actual patients that need us. 589 00:21:33,670 --> 00:21:34,710 Stop. 590 00:21:34,710 --> 00:21:36,750 [ Speaking Italian ] 591 00:21:36,750 --> 00:21:38,670 [ Sighs ] 592 00:21:38,670 --> 00:21:41,880 [ Speaking Italian ] 593 00:21:41,880 --> 00:21:43,290 Jackson: Simms, I need a rewarming basin 594 00:21:43,290 --> 00:21:45,080 set up at 100 degrees with saline, 595 00:21:45,080 --> 00:21:47,790 warming blanket, and I want tPA on standby 596 00:21:47,790 --> 00:21:49,380 just in case we end up needing it. On it. 597 00:21:49,380 --> 00:21:50,330 No. Stop. This is ridiculous. 598 00:21:50,330 --> 00:21:51,380 I need to treat patients. 599 00:21:51,380 --> 00:21:53,500 You're not treating patients like this. 600 00:21:53,500 --> 00:21:55,880 W-Who are you gonna treat? You're not a doctor right now. 601 00:21:55,880 --> 00:21:57,460 Can -- Can we get my sister out of here, please? 602 00:21:57,460 --> 00:21:58,540 DeLuca, I've been doing this all day, 603 00:21:58,540 --> 00:22:00,120 so I need you to listen close. 604 00:22:00,120 --> 00:22:02,330 If you do not let me treat you exactly the way I need to, 605 00:22:02,330 --> 00:22:04,380 you will lose one or both of your hands, 606 00:22:04,380 --> 00:22:06,000 and your future as a surgeon, okay? 607 00:22:06,000 --> 00:22:07,670 So sit tight, shut the hell up, and let me get you thawed out. 608 00:22:07,670 --> 00:22:08,670 [ Sighs ] 609 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 [ Liquid suctioning ] 610 00:22:12,880 --> 00:22:15,790 A rib has punctured the pericardium. 611 00:22:15,790 --> 00:22:17,460 Teddy: It feels like one big clot. 612 00:22:17,460 --> 00:22:19,460 She's tamponading -- the heart has no room to beat. 613 00:22:19,460 --> 00:22:21,040 We're gonna have to open her up. Metz. 614 00:22:21,040 --> 00:22:23,380 How are you doing? Okay. Where's that warmer? 615 00:22:23,380 --> 00:22:27,000 -Okay. Alright. -[ Grunting ] 616 00:22:27,000 --> 00:22:28,750 [ Straining ] Okay, here we go. 617 00:22:28,750 --> 00:22:31,420 [ Grunts ] Okay. 618 00:22:31,420 --> 00:22:33,080 Okay. 619 00:22:33,080 --> 00:22:35,380 [ Grunts ] 620 00:22:35,380 --> 00:22:36,960 [ Whispering ] Okay. 621 00:22:36,960 --> 00:22:38,080 ♪♪ 622 00:22:38,080 --> 00:22:40,460 Okay, starting compressions. 623 00:22:40,460 --> 00:22:43,880 Come on, come on, come on, come on, come on. 624 00:22:43,880 --> 00:22:46,460 I'm gonna need a neonatal intubation tray. 625 00:22:46,460 --> 00:22:48,620 Come on, come on, come on. Come on, come on. 626 00:22:48,620 --> 00:22:51,290 I asked her not to leave the house. 627 00:22:51,290 --> 00:22:53,670 [ Voice breaking ] I asked her not to go. 628 00:22:53,670 --> 00:22:55,880 Hey... 629 00:22:55,880 --> 00:22:58,500 You know, pregnant women have a stubborn streak. 630 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 Yeah, but this isn't normal, right? 631 00:23:03,040 --> 00:23:06,170 I mean, having heart surgery and delivering a baby? 632 00:23:06,170 --> 00:23:08,000 Have you ever seen this? 633 00:23:08,000 --> 00:23:10,250 [ Sighs ] 634 00:23:10,250 --> 00:23:12,790 Y-- I-I'll go check on her. 635 00:23:12,790 --> 00:23:14,540 Hey, stay right here. 636 00:23:14,540 --> 00:23:21,040 ♪♪ 637 00:23:21,040 --> 00:23:22,880 Her bleeding has stopped with the shunt, 638 00:23:22,880 --> 00:23:24,500 and we did a successful transplant. 639 00:23:24,500 --> 00:23:25,830 Her numbers are improving. 640 00:23:25,830 --> 00:23:27,920 So...she's okay. Elisa's okay? 641 00:23:27,920 --> 00:23:28,960 She's gonna be okay. 642 00:23:28,960 --> 00:23:31,120 [ Sighs ] [ Cries ] 643 00:23:31,120 --> 00:23:33,040 We'd like to thank the doctor who went out in the snow 644 00:23:33,040 --> 00:23:34,290 to get the liver. Do you know where he is? 645 00:23:34,290 --> 00:23:35,960 Oh, he's warming up. 646 00:23:35,960 --> 00:23:38,040 You've all been so... 647 00:23:38,040 --> 00:23:39,500 Thank you. Thank you. 648 00:23:39,500 --> 00:23:40,540 Mm-hmm. 649 00:23:40,540 --> 00:23:42,380 Thank you. 650 00:23:42,380 --> 00:23:44,330 [ Indistinct conversations ] 651 00:23:44,330 --> 00:23:47,120 ♪♪ 652 00:23:47,120 --> 00:23:49,380 [ Alarms blaring ] 653 00:23:49,380 --> 00:23:52,540 Oh, God. Is there an update? 654 00:23:52,540 --> 00:23:55,330 I just pulled a huge clot out of her pericardium, 655 00:23:55,330 --> 00:23:57,080 and now I'm massaging -- Teddy: Wait, hold compressions. 656 00:23:57,080 --> 00:23:58,580 Let's see if we have a rhythm. 657 00:23:58,580 --> 00:24:03,210 [ Flatline ] 658 00:24:03,210 --> 00:24:05,830 [ Monitor beeping ] Maggie: Alright, let's pack her and get her to the OR. 659 00:24:05,830 --> 00:24:08,750 Uh, Hunt? Baby's intubated, two rounds of epi. 660 00:24:08,750 --> 00:24:11,210 Just hold on, just...give it a second. 661 00:24:11,210 --> 00:24:13,670 [ Flatline ] 662 00:24:13,670 --> 00:24:16,500 ♪♪ 663 00:24:16,500 --> 00:24:18,790 [ Monitor beeping ] [ Breathing sharply ] 664 00:24:18,790 --> 00:24:20,710 [ Laughter ] 665 00:24:20,710 --> 00:24:22,170 It's a girl. 666 00:24:22,170 --> 00:24:25,120 Bailey: Dear God. [ Applause ] 667 00:24:25,120 --> 00:24:26,750 [ Chuckling ] You guys... 668 00:24:26,750 --> 00:24:28,420 Okay. 669 00:24:28,420 --> 00:24:29,920 Joey! 670 00:24:29,920 --> 00:24:31,880 He brought them both back. 671 00:24:31,880 --> 00:24:33,460 Awesome. 672 00:24:33,460 --> 00:24:36,830 He's right, Hunt. Everybody, this was awesome. 673 00:24:36,830 --> 00:24:38,000 [ Laughter ] 674 00:24:38,000 --> 00:24:39,670 -It was, wasn't it? -Oh! 675 00:24:39,670 --> 00:24:41,330 [ Beeping continues ] 676 00:24:41,330 --> 00:24:45,170 ♪♪ 677 00:24:45,170 --> 00:24:48,540 [ Breathing heavily ] 678 00:24:48,540 --> 00:24:52,170 ♪♪ 679 00:24:52,170 --> 00:24:55,000 [ Sighs ] 680 00:24:55,000 --> 00:24:56,330 [ Door slides open ] 681 00:24:58,500 --> 00:24:59,960 Careful. 682 00:24:59,960 --> 00:25:02,040 Avery's trying to save DeLuca's hands 683 00:25:02,040 --> 00:25:03,580 because he played outside for too long. 684 00:25:03,580 --> 00:25:05,250 How did you know I was out here? 685 00:25:05,250 --> 00:25:08,120 A little blinking beacon in my brain 686 00:25:08,120 --> 00:25:09,580 tells me where you are at all times. 687 00:25:09,580 --> 00:25:11,460 That was creepy. Even for me. 688 00:25:11,460 --> 00:25:14,920 No, I -- I came down from the ER with cocoa, 689 00:25:14,920 --> 00:25:17,120 and I saw you walk out of trauma one. 690 00:25:17,120 --> 00:25:18,250 Looked like an unbelievable save. 691 00:25:18,250 --> 00:25:19,790 Here. Here. 692 00:25:19,790 --> 00:25:20,830 Thanks. 693 00:25:20,830 --> 00:25:23,330 Everything okay? 694 00:25:23,330 --> 00:25:25,620 Yeah, I'm just, uh... 695 00:25:25,620 --> 00:25:29,380 I'm just, uh...trying to quiet my mind. 696 00:25:29,380 --> 00:25:31,120 You know, I've had this fear for a couple months, 697 00:25:31,120 --> 00:25:32,540 and I'm just, uh... 698 00:25:32,540 --> 00:25:34,500 [ Sighs ] [ Chuckles ] 699 00:25:34,500 --> 00:25:36,580 Just worried that it might be coming true. 700 00:25:36,580 --> 00:25:37,710 What's that? 701 00:25:37,710 --> 00:25:39,420 Well, I'm just -- 702 00:25:39,420 --> 00:25:42,620 I'm worried that Owen is the father of Amelia's baby. 703 00:25:42,620 --> 00:25:45,540 Which is crazy, probably, right? That -- [ Chuckles ] 704 00:25:45,540 --> 00:25:48,250 But it -- it -- I just -- I can't shake it. 705 00:25:48,250 --> 00:25:49,750 It's the first thing that went through my mind 706 00:25:49,750 --> 00:25:51,830 when I heard that Amelia was pregnant. 707 00:25:51,830 --> 00:25:53,580 W-Why -- Why do you think that is? 708 00:25:53,580 --> 00:25:55,830 Because I'm broken, maybe? [ Chuckles ] Ah. 709 00:25:57,500 --> 00:26:02,080 'Cause I can't trust that things will work out 'cause... 710 00:26:02,080 --> 00:26:04,250 Because maybe I'm afraid that -- 711 00:26:04,250 --> 00:26:06,420 that he'll always be in love with Amelia. 712 00:26:06,420 --> 00:26:08,830 [ Chuckling ] That's a terrible feeling, 713 00:26:08,830 --> 00:26:10,290 thinking somebody you're in love with 714 00:26:10,290 --> 00:26:11,750 is pining for someone else. 715 00:26:11,750 --> 00:26:15,250 [ Laughing ] I mean...trust me, I know. 716 00:26:15,250 --> 00:26:17,620 But, hey... 717 00:26:17,620 --> 00:26:18,960 Come on. I... [ Sighs ] 718 00:26:18,960 --> 00:26:21,330 I've seen Owen with you. 719 00:26:21,330 --> 00:26:23,290 That man's clearly in love with you. 720 00:26:23,290 --> 00:26:26,620 It's seeping out of his ruddy little pores. 721 00:26:26,620 --> 00:26:27,920 [ Chuckling ] Trust me, I'd be the first one 722 00:26:27,920 --> 00:26:29,960 to tell you otherwise. 723 00:26:29,960 --> 00:26:32,080 [ Chuckles ] 724 00:26:34,880 --> 00:26:36,670 Mm. 725 00:26:36,670 --> 00:26:38,330 You're a good man, Tom. 726 00:26:38,330 --> 00:26:40,290 [ Laughing ] Oh, God. 727 00:26:40,290 --> 00:26:42,830 You're the only person here who thinks that. 728 00:26:42,830 --> 00:26:46,580 I-I know people [chuckles] dislike me. 729 00:26:46,580 --> 00:26:48,420 Strongly. 730 00:26:48,420 --> 00:26:51,330 And I know I don't show it, but, uh, I think I hate it. 731 00:26:51,330 --> 00:26:54,290 And...they're all part of a club, 732 00:26:54,290 --> 00:26:57,120 and they won't have me join. 733 00:26:57,120 --> 00:26:58,750 And I've been trying for two years. 734 00:26:58,750 --> 00:27:00,000 [ Laughs ] 735 00:27:00,000 --> 00:27:01,460 Well, I don't dislike you. 736 00:27:01,460 --> 00:27:02,960 Hmm. 737 00:27:02,960 --> 00:27:04,710 I'd even say I like you. 738 00:27:04,710 --> 00:27:05,670 [ Bear's Den's "Only Son of the Falling Snow" plays ] 739 00:27:05,670 --> 00:27:06,790 Hm. 740 00:27:06,790 --> 00:27:09,120 A lot. Hmm. 741 00:27:09,120 --> 00:27:10,790 Hmm. 742 00:27:10,790 --> 00:27:13,380 What are you doing? What? 743 00:27:13,380 --> 00:27:15,380 Oh, that look, I -- That look is -- 744 00:27:15,380 --> 00:27:17,080 No, there's no look! You always have a look. 745 00:27:17,080 --> 00:27:18,540 No. No look. 746 00:27:18,540 --> 00:27:20,080 Oh. There's no look. 747 00:27:20,080 --> 00:27:21,670 ♪ I went home ♪ I don't -- No, that's -- Oh, that -- 748 00:27:21,670 --> 00:27:23,290 Oh. [ Clears throat ] 749 00:27:23,290 --> 00:27:24,920 ♪ And I stood in the garden looking on ♪ Tom! Oh! 750 00:27:24,920 --> 00:27:27,460 You are a dead man! 751 00:27:27,460 --> 00:27:28,920 Don't. Don't! You wait. Oh, yes. 752 00:27:28,920 --> 00:27:31,000 Don't -- Don't do it. Don't -- 753 00:27:31,000 --> 00:27:35,420 ♪ At where my dog used to reside ♪ [ Both laughing ] 754 00:27:35,420 --> 00:27:37,420 ♪ And I started thinking about your eyes ♪ These hands are insured! 755 00:27:37,420 --> 00:27:40,120 Psych says that she's not a flight risk, 756 00:27:40,120 --> 00:27:42,710 so I moved her surgery to tomorrow. 757 00:27:42,710 --> 00:27:43,750 Thanks. 758 00:27:43,750 --> 00:27:45,620 ♪ Deep water ♪ 759 00:27:45,620 --> 00:27:49,290 ♪♪ 760 00:27:49,290 --> 00:27:51,080 ♪ I walk in ♪ Ms. Gutierrez is okay. 761 00:27:51,080 --> 00:27:53,330 You here to rub it in? 762 00:27:53,330 --> 00:27:55,170 ♪ And I cook with my mother once more ♪ No, I'm here because after the surgery, 763 00:27:55,170 --> 00:27:56,580 she asked where the doctor was 764 00:27:56,580 --> 00:27:59,040 that had the nice things to say about the animals. 765 00:27:59,040 --> 00:28:01,670 ♪ And she'll peel the onion ♪ Did you tell her I'm in a straitjacket? 766 00:28:01,670 --> 00:28:04,250 I said that Dr. Desmond was with another patient. 767 00:28:04,250 --> 00:28:06,420 ♪ And she'll ask me why I never call ♪ Desmond. 768 00:28:06,420 --> 00:28:09,250 Sounds like something out of a soap opera. 769 00:28:09,250 --> 00:28:11,500 ♪ Why my pride only arrives before I fall? ♪ I'm such an idiot. 770 00:28:11,500 --> 00:28:14,080 My dream was to be a surgeon, too. 771 00:28:14,080 --> 00:28:15,960 Yeah, well, lucky you. 772 00:28:15,960 --> 00:28:18,500 You really want to get into a contest about obstacles with me? 773 00:28:18,500 --> 00:28:20,170 ♪ Oh, the man that I was ♪ 774 00:28:20,170 --> 00:28:23,250 What I was saying was my dream was a lot harder 775 00:28:23,250 --> 00:28:25,580 than it was for other people. 776 00:28:25,580 --> 00:28:29,380 But I stuck with it, and I made it come true. 777 00:28:29,380 --> 00:28:30,250 ♪ And the boy that I have become ♪ 778 00:28:30,250 --> 00:28:31,920 If you can survive four cancers... 779 00:28:31,920 --> 00:28:33,250 ♪ I wanna run ♪ 780 00:28:33,250 --> 00:28:35,620 ...you can finish med school. 781 00:28:35,620 --> 00:28:39,120 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 782 00:28:42,250 --> 00:28:46,120 You know why I asked you to be my hands today? 783 00:28:46,120 --> 00:28:48,500 Some teaching crap, I guess. 784 00:28:48,500 --> 00:28:51,080 ♪ Down that ancient corridor ♪ 785 00:28:51,080 --> 00:28:56,330 ♪♪ 786 00:28:56,330 --> 00:28:58,040 What is it? Parkinson's? 787 00:28:58,040 --> 00:28:59,080 ♪ When I get home ♪ 788 00:28:59,080 --> 00:29:00,960 Yeah, it could be. [ Scoffs ] 789 00:29:00,960 --> 00:29:02,500 Or old age, I'm not sure. 790 00:29:02,500 --> 00:29:04,250 ♪ I'll throw my arms 'round my sister ♪ 791 00:29:04,250 --> 00:29:05,750 ♪ And let her know... ♪ There are treatments for that now. Medications. 792 00:29:05,750 --> 00:29:08,120 They're even working on some brain surgeries that -- 793 00:29:08,120 --> 00:29:09,500 ♪ ...that "I'm sorry I missed your birthday" ♪ There's no treatment that can let me 794 00:29:09,500 --> 00:29:12,330 keep doing what I love most. 795 00:29:12,330 --> 00:29:15,790 ♪ And I know that you raised me and all ♪ This job defined me. 796 00:29:15,790 --> 00:29:19,460 More than any relationship, any illness. 797 00:29:19,460 --> 00:29:22,580 ♪ But we both watched that wine glass fall ♪ And if I can't do it anymore, then... 798 00:29:22,580 --> 00:29:24,290 You were right earlier, 799 00:29:24,290 --> 00:29:26,540 this is the greatest job on the planet. 800 00:29:26,540 --> 00:29:28,380 ♪ Oh, the man that I was ♪ And if I thought there was even a chance 801 00:29:28,380 --> 00:29:30,540 that I could get to operate again, 802 00:29:30,540 --> 00:29:32,880 I would move heaven and earth to make it happen. 803 00:29:32,880 --> 00:29:34,750 So you can give up, but I can't? 804 00:29:34,750 --> 00:29:36,210 ♪ And the boy I have become ♪ No, there is a big difference 805 00:29:36,210 --> 00:29:38,460 between throwing in the towel after a fight 806 00:29:38,460 --> 00:29:40,500 and before the fight even started. 807 00:29:40,500 --> 00:29:41,750 ♪ I wanna run ♪ 808 00:29:41,750 --> 00:29:43,880 ♪♪ 809 00:29:43,880 --> 00:29:48,250 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 810 00:29:48,250 --> 00:29:50,580 ♪♪ 811 00:29:50,580 --> 00:29:52,960 No, you -- you can't. ♪ And you'll say ♪ 812 00:29:52,960 --> 00:29:57,000 Ah, I don't need it anymore. ♪ Where do you go wandering? ♪ 813 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 ♪ Well, I ♪ 814 00:30:00,000 --> 00:30:05,250 But I really hope you do. ♪ I am the only son of the falling snow ♪ 815 00:30:05,250 --> 00:30:12,500 ♪♪ 816 00:30:18,580 --> 00:30:21,580 Jackson: And this will help with the pain. DeLuca: It doesn't hurt, actually. 817 00:30:21,580 --> 00:30:23,710 It will. I mean, none of your blisters are open now, 818 00:30:23,710 --> 00:30:24,960 but there's a very strong chance 819 00:30:24,960 --> 00:30:26,580 I'm gonna need to debride in the OR. 820 00:30:26,580 --> 00:30:28,290 And, DeLuca, I can't stress this enough -- 821 00:30:28,290 --> 00:30:30,330 the next 12 hours are critical. 822 00:30:30,330 --> 00:30:33,170 [ Sighs ] 823 00:30:33,170 --> 00:30:34,540 -Thank you. -Thank you. -Mm-hmm. 824 00:30:34,540 --> 00:30:36,710 I'm not really in the mood for visitors. 825 00:30:36,710 --> 00:30:40,670 Andrew, that little girl is alive because of you. 826 00:30:40,670 --> 00:30:42,830 So I just wanted you to know that. 827 00:30:42,830 --> 00:30:44,500 I do know that. 828 00:30:44,500 --> 00:30:46,670 And I also know that if you'd had it your way, 829 00:30:46,670 --> 00:30:47,830 I wouldn't have gone out there, 830 00:30:47,830 --> 00:30:49,330 and that little girl would be dead. 831 00:30:49,330 --> 00:30:51,580 So I guess you're thanking me for not listening to you. 832 00:30:52,920 --> 00:30:56,000 Andrea, we were just worried about you. 833 00:30:56,000 --> 00:30:57,880 ♪♪ 834 00:30:57,880 --> 00:31:01,750 Okay, this is just like when Papa -- 835 00:31:01,750 --> 00:31:04,330 I'm not him, okay?! I'm not him! 836 00:31:04,330 --> 00:31:06,290 For the first time in my career, 837 00:31:06,290 --> 00:31:08,710 I'm succeeding on my own, without anybody's help. 838 00:31:08,710 --> 00:31:11,000 Why can't you just be happy for me and accept that? 839 00:31:11,000 --> 00:31:12,620 Why -- Why -- Why you do you always got to accuse me 840 00:31:12,620 --> 00:31:15,170 of -- of not being well? Because there's a history -- 841 00:31:15,170 --> 00:31:16,710 Okay, well I don't accuse you of having Alzheimer's 842 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 every time you forget something, do I? 843 00:31:20,210 --> 00:31:21,330 You know, you can go, Meredith. 844 00:31:21,330 --> 00:31:23,210 Please, just -- just leave. 845 00:31:23,210 --> 00:31:31,000 ♪♪ 846 00:31:32,790 --> 00:31:34,710 [ Indistinct conversations ] 847 00:31:38,210 --> 00:31:40,960 Sorry. I had a couple of fires to put out. 848 00:31:40,960 --> 00:31:43,500 That's a chief's job. 849 00:31:43,500 --> 00:31:45,250 Did the baby's mom make it? 850 00:31:45,250 --> 00:31:48,210 She did. Lesley's in the ICU. 851 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 Was that woman right? 852 00:31:49,960 --> 00:31:51,460 This doesn't usually happen? 853 00:31:51,460 --> 00:31:54,670 It definitely does not. 854 00:31:54,670 --> 00:31:57,380 That might have been the coolest thing I've ever seen. 855 00:31:57,380 --> 00:31:59,080 [ Chuckles ] 856 00:31:59,080 --> 00:32:01,670 Me, too. 857 00:32:05,040 --> 00:32:06,880 [ Sighs ] 858 00:32:06,880 --> 00:32:09,250 Hey, c-come home with me. 859 00:32:09,250 --> 00:32:10,960 With my family. 860 00:32:10,960 --> 00:32:13,170 What? Come to my house. 861 00:32:13,170 --> 00:32:15,120 Stay while you finish high school, 862 00:32:15,120 --> 00:32:17,120 while we fill out your college applications. 863 00:32:17,120 --> 00:32:21,040 And after you've been away at school, 864 00:32:21,040 --> 00:32:23,750 come back and eat Thanksgiving dinner 865 00:32:23,750 --> 00:32:25,540 and -- and do your [Chuckling] laundry. 866 00:32:25,540 --> 00:32:29,500 And maybe talk about what career you want. 867 00:32:29,500 --> 00:32:31,330 Look, I don't need money from the county. 868 00:32:31,330 --> 00:32:33,120 That's not what this is about. 869 00:32:33,120 --> 00:32:36,210 I have an extra room, extra food, 870 00:32:36,210 --> 00:32:39,500 extra...love to give. 871 00:32:39,500 --> 00:32:40,960 I... 872 00:32:40,960 --> 00:32:43,580 I have a son who loves to play video games. 873 00:32:43,580 --> 00:32:49,580 And a husband who...will understand eventually. 874 00:32:51,460 --> 00:32:53,290 You're serious? 875 00:32:53,290 --> 00:32:55,290 When have you known me to not to be serious? 876 00:32:57,540 --> 00:32:58,960 Yeah. [ Laughs ] 877 00:32:58,960 --> 00:33:02,040 Yeah. I'd like that. 878 00:33:02,040 --> 00:33:04,580 You -- 879 00:33:04,580 --> 00:33:06,880 Okay. Yeah. 880 00:33:06,880 --> 00:33:08,710 Okay. 881 00:33:10,540 --> 00:33:11,960 Alright. 882 00:33:13,620 --> 00:33:15,120 [ Monitor beeping ] 883 00:33:15,120 --> 00:33:18,670 [ Voice breaking ] Thank you. Thank you so much. 884 00:33:18,670 --> 00:33:20,040 [ Crying ] 885 00:33:20,040 --> 00:33:23,790 ♪♪ 886 00:33:23,790 --> 00:33:25,710 Hi. 887 00:33:25,710 --> 00:33:30,080 ♪♪ 888 00:33:30,080 --> 00:33:33,620 I've seen her, sweetheart. 889 00:33:33,620 --> 00:33:36,710 I've seen our little girl. 890 00:33:36,710 --> 00:33:40,120 And she is... 891 00:33:40,120 --> 00:33:42,460 she is so you. 892 00:33:42,460 --> 00:33:47,830 ♪♪ 893 00:33:47,830 --> 00:33:53,380 ♪♪ 894 00:33:53,380 --> 00:33:54,620 Can I give this to you? 895 00:33:54,620 --> 00:33:56,000 Thank you. 896 00:33:56,000 --> 00:33:57,330 Maggie, I have a favor to ask you. 897 00:33:57,330 --> 00:33:58,460 Sure... 898 00:34:00,380 --> 00:34:02,710 I know that Amelia just took some personal time. 899 00:34:02,710 --> 00:34:04,540 And I know that Link is having a terrible time with it. 900 00:34:04,540 --> 00:34:06,330 And I -- I know that 901 00:34:06,330 --> 00:34:08,580 I have this feeling that I can't shake, 902 00:34:08,580 --> 00:34:10,330 but has something to do with Owen. 903 00:34:12,330 --> 00:34:13,790 I know that you're Amelia's sister, 904 00:34:13,790 --> 00:34:15,080 and that your allegiance is to her, 905 00:34:15,080 --> 00:34:17,250 and I deeply respect that. 906 00:34:17,250 --> 00:34:19,000 And I'm not asking you to tell me everything that you know, 907 00:34:19,000 --> 00:34:20,830 but I am asking you... 908 00:34:20,830 --> 00:34:22,670 Am I crazy? 909 00:34:22,670 --> 00:34:26,120 Am I seeing things that -- that -- that aren't there? 910 00:34:29,790 --> 00:34:31,290 You're not crazy. 911 00:34:39,290 --> 00:34:41,000 [ Sighs ] 912 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 [ Indistinct conversations ] 913 00:34:46,500 --> 00:34:49,170 -Hey. -Ah. 914 00:34:49,170 --> 00:34:51,580 Uh, the rigs got the all-clear, so I just -- 915 00:34:51,580 --> 00:34:56,620 we just dropped off the guy with the amputated foot. 916 00:34:56,620 --> 00:34:58,960 Uh, JJ gave birth at the station in the bathroom. 917 00:34:58,960 --> 00:35:00,420 Wow, that's, um -- 918 00:35:00,420 --> 00:35:02,460 But she's good. She's good, and the baby's good. 919 00:35:02,460 --> 00:35:04,880 So... I'm sorry, Vic. 920 00:35:04,880 --> 00:35:07,500 I'm -- Look, I'm sorry we had our first fight. 921 00:35:07,500 --> 00:35:09,670 I'm sorry I... 922 00:35:09,670 --> 00:35:10,790 God, I'm too tired to remember. 923 00:35:10,790 --> 00:35:12,880 But I -- I am sorry. 924 00:35:14,540 --> 00:35:16,210 I'm sorry, too. 925 00:35:16,210 --> 00:35:18,380 It was stupid. 926 00:35:18,380 --> 00:35:20,000 I'm pretty sure I was stupid, but... 927 00:35:20,000 --> 00:35:21,210 Not touching that. Yeah. 928 00:35:21,210 --> 00:35:23,580 [ Laughs ] I know better than that. 929 00:35:23,580 --> 00:35:25,170 Meet you at your place? Yeah. 930 00:35:25,170 --> 00:35:26,250 We could have our second fight. 931 00:35:26,250 --> 00:35:27,670 Oh, it's too soon. 932 00:35:27,670 --> 00:35:29,250 [ Chuckles ] 933 00:35:31,500 --> 00:35:32,880 [ Door opens ] 934 00:35:35,170 --> 00:35:36,620 [ Lock clicks ] Find your patient? 935 00:35:36,620 --> 00:35:39,080 Yeah, and she got to do more medicine than I did 936 00:35:39,080 --> 00:35:41,290 because she impersonated a surgeon. 937 00:35:41,290 --> 00:35:43,380 She could have killed somebody. 938 00:35:43,380 --> 00:35:46,170 [ Breathing heavily ] 939 00:35:49,460 --> 00:35:51,790 Nico, you're silencing me with sex. 940 00:35:51,790 --> 00:35:56,290 And it's really amazing sex, but it's becoming all we do. 941 00:35:56,290 --> 00:35:58,210 And I understand if you're not ready 942 00:35:58,210 --> 00:35:59,750 to talk about your parents. 943 00:35:59,750 --> 00:36:05,500 [ Sighs ] But I want a relationship, not an impersonation. 944 00:36:05,500 --> 00:36:07,620 And this...it doesn't feel real. 945 00:36:07,620 --> 00:36:08,750 Okay, look. 946 00:36:08,750 --> 00:36:10,170 Uh, Levi... 947 00:36:10,170 --> 00:36:13,290 [ Exhales sharply ] I'm not you. 948 00:36:13,290 --> 00:36:15,710 I don't like talking about feelings, 949 00:36:15,710 --> 00:36:17,080 I don't like to "dive deep." 950 00:36:17,080 --> 00:36:20,540 I like to show up and just...be together. 951 00:36:20,540 --> 00:36:23,420 And I accept all your feelings talk 952 00:36:23,420 --> 00:36:24,500 and whatever, all of you. 953 00:36:24,500 --> 00:36:26,420 I accept you. 954 00:36:26,420 --> 00:36:29,210 I don't try to change you. 955 00:36:29,210 --> 00:36:31,620 But you can't stop trying to change me. 956 00:36:31,620 --> 00:36:33,580 [ Sighs ] 957 00:36:35,000 --> 00:36:37,830 So, this is all I have to give. This right here, Levi -- 958 00:36:37,830 --> 00:36:39,170 This is who I am. 959 00:36:41,380 --> 00:36:43,170 And if I'm really not enough for you, then... 960 00:36:45,120 --> 00:36:46,460 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 961 00:36:46,460 --> 00:36:47,750 Don't go. 962 00:36:47,750 --> 00:36:49,250 I love you. 963 00:36:49,250 --> 00:36:51,420 I -- I accept you. Don't go. 964 00:36:51,420 --> 00:36:57,330 ♪ My hands are cold, but steady ♪ 965 00:36:57,330 --> 00:36:59,750 ♪♪ 966 00:36:59,750 --> 00:37:01,250 [ Sighs ] 967 00:37:01,250 --> 00:37:05,330 ♪ I hold my breath ♪ Hey. 968 00:37:05,330 --> 00:37:10,250 ♪ When the air gets heavy ♪ [ Sighs ] 969 00:37:10,250 --> 00:37:14,330 [ Knocking on door ] ♪ Looking for a sign ♪ 970 00:37:14,330 --> 00:37:19,000 ♪ Before I lose my grip ♪ Okay, no need to take it out on the door, 971 00:37:19,000 --> 00:37:21,040 I'm coming, I'm coming, coming, coming, coming. 972 00:37:21,040 --> 00:37:22,380 [ Knocking continues ] 973 00:37:22,380 --> 00:37:26,620 Hold on. ♪ This is how it goes ♪ 974 00:37:26,620 --> 00:37:28,250 Oh. 975 00:37:28,250 --> 00:37:29,620 ♪ This is how it goes ♪ I was just kidding. I, uh -- 976 00:37:29,620 --> 00:37:31,120 I love the way you knock. 977 00:37:31,120 --> 00:37:32,460 Never change -- 978 00:37:32,460 --> 00:37:34,960 ♪ This is how it goes ♪ 979 00:37:34,960 --> 00:37:38,120 [ Breathing sharply ] 980 00:37:38,120 --> 00:37:41,080 ♪ This is how ♪ 981 00:37:41,080 --> 00:37:43,670 ♪ This is how ♪ Meredith: Right after a storm, I would run outside. 982 00:37:43,670 --> 00:37:46,210 ♪ This is how it goes ♪ Whether it was the air or the fresh blanket of snow... 983 00:37:46,210 --> 00:37:48,710 ♪ I need something to believe in ♪ ...it always felt magical. 984 00:37:48,710 --> 00:37:49,670 Or new. 985 00:37:49,670 --> 00:37:51,250 Hey. Hey. 986 00:37:51,250 --> 00:37:52,330 Finally stopped snowing, so I ran out 987 00:37:52,330 --> 00:37:53,790 and made an executive decision about dinner. 988 00:37:53,790 --> 00:37:56,170 Oh. Chicken noodle soup from Harry's. 989 00:37:56,170 --> 00:37:57,620 ♪ I need something worth the kneeling ♪ You know, with the bagel chips you like. 990 00:37:57,620 --> 00:37:58,830 [ Chuckles ] Oh, wait, wait. 991 00:37:58,830 --> 00:38:00,210 [ Chuckles ] Ben. 992 00:38:00,210 --> 00:38:01,750 Are you, uh... 993 00:38:01,750 --> 00:38:02,920 ♪ This is how it goes ♪ Everything okay? 994 00:38:02,920 --> 00:38:05,420 Everything's great! 995 00:38:05,420 --> 00:38:07,670 Joey: Oh, there we go. Um... 996 00:38:07,670 --> 00:38:09,880 ♪ This is how it goes ♪ Is that Joey? 997 00:38:09,880 --> 00:38:12,210 Is he wearing my clothes? 998 00:38:12,210 --> 00:38:14,620 ♪ This is how it goes ♪ 999 00:38:14,620 --> 00:38:17,880 Uh, so we should talk. 1000 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 ♪ This is how ♪ 1001 00:38:19,880 --> 00:38:22,170 ♪ This is how ♪ 1002 00:38:22,170 --> 00:38:25,040 ♪ This is how it goes ♪ But as beautiful as it is, the snow starts to melt. 1003 00:38:25,040 --> 00:38:26,250 [ Knocking on door ] 1004 00:38:26,250 --> 00:38:28,420 ♪ I'm ready ♪ 1005 00:38:28,420 --> 00:38:32,830 ♪ And I don't want to fight anymore ♪ 1006 00:38:32,830 --> 00:38:34,620 ♪ This is how it goes ♪ 1007 00:38:34,620 --> 00:38:36,040 [ Sighs ] 1008 00:38:36,040 --> 00:38:39,000 Misery loves company, so... 1009 00:38:39,000 --> 00:38:40,580 I brought donuts... 1010 00:38:40,580 --> 00:38:43,000 and despair. 1011 00:38:49,790 --> 00:38:52,460 [ Sighs ] 1012 00:38:52,460 --> 00:38:54,460 Jo? 1013 00:38:54,460 --> 00:38:55,830 I... 1014 00:38:55,830 --> 00:38:57,380 I thought you were him. 1015 00:39:02,620 --> 00:39:04,880 I'm sorry. 1016 00:39:04,880 --> 00:39:07,710 He left me. 1017 00:39:07,710 --> 00:39:09,080 No, he didn't. 1018 00:39:11,710 --> 00:39:13,380 I think he did. 1019 00:39:16,500 --> 00:39:20,500 I think he woke up one day 1020 00:39:20,500 --> 00:39:25,080 and felt the need to escape his life and me. 1021 00:39:28,830 --> 00:39:30,460 I called his mom. 1022 00:39:32,210 --> 00:39:34,960 He wasn't there. 1023 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 He'd never been there. 1024 00:39:40,620 --> 00:39:42,710 He left me. 1025 00:39:42,710 --> 00:39:45,250 And now I can't... 1026 00:39:45,250 --> 00:39:47,710 I can't... 1027 00:39:47,710 --> 00:39:49,670 I can't breathe. 1028 00:39:49,670 --> 00:39:52,750 And you're suddenly standing in dirty slush... I can't breathe. 1029 00:39:52,750 --> 00:39:55,620 [ Sobbing ] ...frozen and unable to feel anything at all. 1030 00:39:55,620 --> 00:39:57,580 [ Sobbing continues ] 1031 00:39:57,580 --> 00:40:03,880 ♪♪ 1032 00:40:03,880 --> 00:40:08,120 But after enough time, even that disappears. 1033 00:40:08,120 --> 00:40:10,960 [ Sighs ] 1034 00:40:10,960 --> 00:40:12,710 Hey. 1035 00:40:12,710 --> 00:40:14,880 Hey. [ Sniffles ] 1036 00:40:14,880 --> 00:40:16,170 Where you off to? 1037 00:40:16,170 --> 00:40:17,880 Home to hug my boys, 1038 00:40:17,880 --> 00:40:20,330 spoil them rotten just because they're alive. 1039 00:40:20,330 --> 00:40:21,380 ♪ And it's always on her mind ♪ You? 1040 00:40:21,380 --> 00:40:22,670 Same. 1041 00:40:22,670 --> 00:40:24,920 Hmm. 1042 00:40:24,920 --> 00:40:27,960 ♪ She cries at the news when the shots ring out ♪ 1043 00:40:27,960 --> 00:40:30,580 Grey. ♪ Every single time ♪ 1044 00:40:30,580 --> 00:40:34,460 Dr. DeLuca, who is he to you? 1045 00:40:34,460 --> 00:40:36,710 ♪ And, no, I cannot fix it ♪ 1046 00:40:36,710 --> 00:40:39,080 ♪ No, I cannot make it stop ♪ 1047 00:40:39,080 --> 00:40:41,830 ♪ So I said, "Turn your phone off" ♪ 1048 00:40:41,830 --> 00:40:45,580 He's one of my firsts. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 1049 00:40:45,580 --> 00:40:47,830 He's the first man that I said 1050 00:40:47,830 --> 00:40:50,290 "I love you" to after my husband. ♪ "Can we live that real life, real life?" 1051 00:40:50,290 --> 00:40:53,790 ♪ Oh, hey, "Turn your phone off, only look me in the eyes" ♪ Hmm. 1052 00:40:53,790 --> 00:40:56,460 Was it good? 1053 00:40:56,460 --> 00:40:59,750 ♪ "Can we live, yeah, real life, real life?" To say I love you to someone new? 1054 00:40:59,750 --> 00:41:04,620 ♪♪ 1055 00:41:04,620 --> 00:41:05,710 Yeah, I -- 1056 00:41:05,710 --> 00:41:08,670 It was. 1057 00:41:08,670 --> 00:41:10,880 It was good. 1058 00:41:10,880 --> 00:41:13,120 It was really good. 1059 00:41:13,120 --> 00:41:14,880 I've been, um... 1060 00:41:14,880 --> 00:41:18,830 ♪♪ 1061 00:41:18,830 --> 00:41:21,250 [ Chuckles ] ♪ I wish I had the answers ♪ 1062 00:41:21,250 --> 00:41:23,670 It's been lonely. 1063 00:41:23,670 --> 00:41:25,540 You know? 1064 00:41:25,540 --> 00:41:27,750 I've never met anyone like me. ♪ Something you could hold to ♪ 1065 00:41:27,750 --> 00:41:30,380 Widowed so young. 1066 00:41:30,380 --> 00:41:31,670 It's nice. 1067 00:41:31,670 --> 00:41:33,420 ♪ Only thing that's real to me is you ♪ 1068 00:41:33,420 --> 00:41:36,500 It helps. 1069 00:41:36,500 --> 00:41:38,000 To have a friend. 1070 00:41:40,540 --> 00:41:42,040 It helps me, too. 1071 00:41:42,040 --> 00:41:44,750 The ground thaws, the days get longer, 1072 00:41:44,750 --> 00:41:46,710 and though you could never imagine it, 1073 00:41:46,710 --> 00:41:48,620 you start to feel again. 1074 00:41:48,620 --> 00:41:51,210 Good night, Hayes. ♪ "Turn your phone off ♪ 1075 00:41:51,210 --> 00:41:53,880 ♪ Only look me in my eyes ♪ 1076 00:41:53,880 --> 00:41:57,710 ♪ Can we live that real life, real life?" ♪ 1077 00:41:57,710 --> 00:42:01,040 She talked about having a "twisted sister." ♪ Oh, hey, "Turn your phone off" ♪ 1078 00:42:01,040 --> 00:42:03,420 Yang did. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 1079 00:42:03,420 --> 00:42:05,170 I'm guessing that's you? 1080 00:42:05,170 --> 00:42:07,750 ♪ "Can we live that real life, real life?" 1081 00:42:07,750 --> 00:42:08,790 ♪ Oh, hey ♪ 1082 00:42:08,790 --> 00:42:10,460 ♪♪ 1083 00:42:10,460 --> 00:42:12,960 [ Chuckles ] 1084 00:42:12,960 --> 00:42:15,120 ♪♪ 1085 00:42:15,120 --> 00:42:17,670 ♪ Real life, real life ♪ It surprises me every time. 1086 00:42:17,670 --> 00:42:18,920 ♪ Oh, hey ♪ 1087 00:42:18,920 --> 00:42:21,960 ♪♪ 1088 00:42:30,000 --> 00:42:38,460 ♪♪ 1089 00:42:38,460 --> 00:42:46,670 ♪♪ 1090 00:42:46,670 --> 00:42:55,120 ♪♪ 75327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.