Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,379
We give children stickers and lollipops
2
00:00:02,380 --> 00:00:04,019
after they visit the doctor.
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,112
Bear attack, Longfellow State Park.
4
00:00:06,146 --> 00:00:07,580
I got him. His wife arm's shredded.
5
00:00:07,614 --> 00:00:10,049
Scott? Scott?
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,784
Scott!
7
00:00:11,852 --> 00:00:14,012
We congratulate them
for putting on a brave face.
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,221
Scott!
9
00:00:17,457 --> 00:00:19,158
Needles in their arm,
10
00:00:19,192 --> 00:00:22,595
strangers inspecting their body
for signs of illness.
11
00:00:22,629 --> 00:00:24,897
"Here's some candy, kid. Try to smile."
12
00:00:30,003 --> 00:00:32,004
We do it to adults, too.
13
00:00:32,039 --> 00:00:33,187
- Are you Helm?
- Is this the...
14
00:00:33,222 --> 00:00:34,583
This is the nose.
Can you take that to Dr. Avery?
15
00:00:34,617 --> 00:00:35,574
Mm-hmm.
16
00:00:35,609 --> 00:00:36,987
It's considered impolite to discuss
17
00:00:37,021 --> 00:00:39,612
your cancer diagnosis at a dinner party.
18
00:00:43,091 --> 00:00:45,826
You're supposed to smile,
make small talk,
19
00:00:45,851 --> 00:00:47,718
suck on the invisible lollipop.
20
00:00:51,800 --> 00:00:55,736
Because for some reason,
someone decided a long time ago
21
00:00:55,770 --> 00:00:58,005
that naming pain is impolite...
22
00:00:59,307 --> 00:01:03,610
...that hiding it and hiding
from it makes more sense.
23
00:01:09,818 --> 00:01:11,051
It doesn't.
24
00:01:11,086 --> 00:01:12,353
It's a lie,
25
00:01:12,378 --> 00:01:16,815
a lie that both comforts and destroys us.
26
00:01:20,458 --> 00:01:22,065
Matty?
27
00:01:22,397 --> 00:01:24,401
Can you get me a soda?
28
00:01:30,651 --> 00:01:31,985
- Okay, okay.
- Okay.
29
00:01:32,010 --> 00:01:33,244
All right.
30
00:01:34,906 --> 00:01:36,229
Okay.
31
00:01:39,154 --> 00:01:40,687
I know you said no medicine, but...
32
00:01:40,712 --> 00:01:42,813
I will speak with Dr. Riley.
33
00:01:45,231 --> 00:01:46,898
Do you mind calling pathology
34
00:01:46,923 --> 00:01:48,057
- to get the lab results?
- No problem.
35
00:01:48,082 --> 00:01:51,051
Hey, c-can we give her something
for the nausea, please?
36
00:01:51,076 --> 00:01:53,177
We are not suppressing her symptoms...
37
00:01:53,202 --> 00:01:54,368
we're studying them.
38
00:01:54,393 --> 00:01:55,460
Okay, but she's suffering.
39
00:01:55,485 --> 00:01:58,187
Suffering is better than dying.
40
00:01:58,212 --> 00:02:02,148
We need the diagnosis, DeLuca.
41
00:02:02,173 --> 00:02:03,473
Stay the course.
42
00:02:15,683 --> 00:02:22,401
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:02:30,911 --> 00:02:33,312
_
44
00:02:36,171 --> 00:02:38,967
Thought the baby might be hungry...
45
00:02:39,002 --> 00:02:40,811
even if you aren't.
46
00:02:46,013 --> 00:02:50,317
You sure we can't, um,
send a doctor to check in on you?
47
00:02:50,342 --> 00:02:51,585
An OB?
48
00:02:51,619 --> 00:02:53,387
An orthopedic surgeon?
49
00:02:53,455 --> 00:02:55,784
No. But thank you.
50
00:03:00,095 --> 00:03:01,495
Amelia.
51
00:03:01,563 --> 00:03:03,797
Maggie.
52
00:03:03,865 --> 00:03:05,399
Pretty recently,
53
00:03:05,433 --> 00:03:07,045
you were going through something.
54
00:03:08,082 --> 00:03:10,250
And you hid in your room,
55
00:03:10,505 --> 00:03:13,941
and you rejected both food and company.
56
00:03:13,975 --> 00:03:17,010
And we wanted to bury you
in love all day, every day,
57
00:03:17,045 --> 00:03:19,016
but you locked the door and...
58
00:03:20,315 --> 00:03:24,585
and we grudgingly respected
your desire for privacy.
59
00:03:25,230 --> 00:03:27,154
I appreciated that.
60
00:03:28,176 --> 00:03:29,410
I needed it.
61
00:03:31,185 --> 00:03:32,185
Fine.
62
00:03:32,210 --> 00:03:33,989
Eat the toast...
63
00:03:35,062 --> 00:03:36,825
and I'll spare you the comfort.
64
00:03:44,405 --> 00:03:46,106
Still haven't found
the perfect apartment?
65
00:03:46,141 --> 00:03:48,075
I've given up on perfect.
66
00:03:48,109 --> 00:03:51,131
Now I'm just hoping for
four walls and a floor.
67
00:03:51,859 --> 00:03:54,468
Unless you've reconsidered
letting me just stay with you.
68
00:03:55,169 --> 00:03:56,669
I thought we were past that.
69
00:03:56,871 --> 00:03:59,305
Right. We are. So I'm looking
at something tonight.
70
00:03:59,330 --> 00:04:00,497
You want to come?
71
00:04:00,522 --> 00:04:02,623
Tonight? Uh, I can't, sorry.
72
00:04:02,790 --> 00:04:04,791
You can't because you think I'm needy
73
00:04:04,826 --> 00:04:06,927
- and you're secretly over me or...
- No.
74
00:04:06,961 --> 00:04:10,264
Um, my... my parents
are in town, actually.
75
00:04:10,298 --> 00:04:12,137
Oh.
76
00:04:12,138 --> 00:04:13,739
Finally get to meet 'em.
77
00:04:13,773 --> 00:04:15,441
Uh, no, you do not want that.
78
00:04:15,475 --> 00:04:18,711
They're super critical and have
impossibly high standards.
79
00:04:18,745 --> 00:04:21,413
But good luck on that apartment.
80
00:04:24,985 --> 00:04:26,952
Schmitt. Plan on doing any work today,
81
00:04:26,987 --> 00:04:28,487
or are you just gonna stand and stare?
82
00:04:29,660 --> 00:04:31,463
Morning, Joey.
83
00:04:32,092 --> 00:04:33,959
Ready to do some PT?
84
00:04:33,994 --> 00:04:35,094
Again?
85
00:04:35,128 --> 00:04:37,200
Every eight hours.
86
00:04:37,234 --> 00:04:38,297
Okay.
87
00:04:38,331 --> 00:04:39,531
Let's check your range of motion.
88
00:04:41,935 --> 00:04:43,936
Okay.
89
00:04:46,862 --> 00:04:49,363
Abduction's to 45 degrees,
same as last two days.
90
00:04:51,011 --> 00:04:52,644
I'm not really feeling this.
91
00:04:52,679 --> 00:04:53,752
Could we just try again tomorrow?
92
00:04:53,786 --> 00:04:55,414
Joey, if you don't do your PT every day,
93
00:04:55,448 --> 00:04:57,449
you might never regain your mobility.
94
00:04:57,517 --> 00:04:59,151
Okay, that's enough for today.
95
00:04:59,219 --> 00:05:01,420
We'll be back
to check on you later, Joey.
96
00:05:01,454 --> 00:05:03,155
That's it?
97
00:05:03,223 --> 00:05:04,423
He's obviously feeling discouraged.
98
00:05:04,457 --> 00:05:06,325
So you're just gonna
let him off the hook?
99
00:05:06,350 --> 00:05:09,051
No, we need to find a way
to make it feel less daunting.
100
00:05:12,766 --> 00:05:15,501
Hey. Anything from Amelia?
101
00:05:15,535 --> 00:05:16,735
No.
102
00:05:16,803 --> 00:05:18,237
- Alex?
- No.
103
00:05:18,271 --> 00:05:20,672
There was a bear attack
last night, did you hear?
104
00:05:20,707 --> 00:05:22,341
Avery was out camping,
and this bear just...
105
00:05:22,375 --> 00:05:24,676
just came out of nowhere
and ripped this guy's nose off
106
00:05:24,711 --> 00:05:26,445
and severed his wife's brachial artery.
107
00:05:26,479 --> 00:05:28,781
- Whoa.
- Yeah.
108
00:05:28,815 --> 00:05:31,417
But that's not what this is, right?
109
00:05:31,451 --> 00:05:33,425
- What what is?
- Amelia? Alex?
110
00:05:33,492 --> 00:05:34,586
I'm not following.
111
00:05:34,621 --> 00:05:36,455
Do we have bears, Link, and not know it?
112
00:05:36,489 --> 00:05:38,424
Are we just sleeping soundly
113
00:05:38,458 --> 00:05:40,926
and they're gonna jump out of
nowhere and rip our noses off?
114
00:05:40,960 --> 00:05:43,529
Alex is going through something
with his family
115
00:05:43,596 --> 00:05:46,231
that he will tell you about
when he's ready
116
00:05:46,266 --> 00:05:48,540
because he's a good guy and he loves you.
117
00:05:48,721 --> 00:05:50,555
And you just got married.
118
00:05:50,722 --> 00:05:52,857
Right. Right.
119
00:05:53,039 --> 00:05:54,973
And Amelia just does this sometimes.
120
00:05:55,008 --> 00:05:56,642
What?
121
00:05:56,676 --> 00:05:58,377
Wait. What?
122
00:05:58,445 --> 00:06:01,847
Well, she and Owen were once
fighting over having kids,
123
00:06:01,881 --> 00:06:03,882
and then she just ghosted him
124
00:06:03,917 --> 00:06:05,350
and camped out
at my friend Stephanie's house.
125
00:06:05,385 --> 00:06:07,219
Drove her crazy,
but she couldn't say anything
126
00:06:07,253 --> 00:06:09,452
because Amelia was her boss, so...
127
00:06:10,590 --> 00:06:11,657
Oh.
128
00:06:11,691 --> 00:06:14,426
Uh, in all fairness, there was
a brain tumor back then
129
00:06:14,461 --> 00:06:15,610
that has since been removed.
130
00:06:15,645 --> 00:06:17,463
Think the brain tumor's back?
131
00:06:17,497 --> 00:06:19,331
We can hope.
132
00:06:20,467 --> 00:06:22,201
Well, what am I supposed to do?
Just wait it out?
133
00:06:22,235 --> 00:06:23,869
Avoid Owen and Teddy?
134
00:06:23,903 --> 00:06:26,004
Lock up your food, zip up your tent?
135
00:06:26,039 --> 00:06:27,973
Too dark?
136
00:06:28,041 --> 00:06:29,508
Never.
137
00:06:31,365 --> 00:06:33,078
Dr. Brandy to the blood bank.
138
00:06:33,113 --> 00:06:35,214
Dr. Brandy to the blood bank.
139
00:06:36,583 --> 00:06:38,550
Good morning, Dr. Webber!
140
00:06:38,585 --> 00:06:41,253
These doctors need your help.
141
00:06:41,287 --> 00:06:44,556
They need more training... your training.
142
00:06:44,591 --> 00:06:48,227
- Um... you'll excuse us.
- W...
143
00:06:48,261 --> 00:06:50,996
Is, uh, this you worrying about me
144
00:06:51,030 --> 00:06:53,599
because my marriage fell apart?
145
00:06:53,633 --> 00:06:54,863
Richard Webber.
146
00:06:54,897 --> 00:06:58,203
You have a gift
for spotting emerging talent
147
00:06:58,238 --> 00:07:00,439
and guiding them to excellence,
148
00:07:00,473 --> 00:07:03,208
and, yes, your marriage
fell apart, and...
149
00:07:03,243 --> 00:07:05,577
of course I'm worried about you, Richard.
150
00:07:06,980 --> 00:07:09,781
I'm fine. But thank you.
151
00:07:09,816 --> 00:07:11,517
Okay.
152
00:07:11,551 --> 00:07:12,918
But if you need to come by
for dinner this week...
153
00:07:12,952 --> 00:07:14,586
All right, let's go!
154
00:07:21,161 --> 00:07:22,761
Scott Burke, admitted last night
155
00:07:22,829 --> 00:07:24,486
for multiple chest lacerations,
156
00:07:24,521 --> 00:07:25,664
left hemothorax,
157
00:07:25,698 --> 00:07:27,766
and deep soft-tissue injuries to the face
158
00:07:27,800 --> 00:07:29,501
from a bear attack.
159
00:07:29,536 --> 00:07:30,602
Don't sugarcoat it.
160
00:07:30,637 --> 00:07:32,638
Damn animal took off my nose.
161
00:07:32,672 --> 00:07:35,374
- And we put it into your arm.
- All right, Scott.
162
00:07:35,408 --> 00:07:36,808
Ready to take a look?
163
00:07:37,877 --> 00:07:39,545
Thing of beauty.
164
00:07:39,579 --> 00:07:40,746
Oh.
165
00:07:41,507 --> 00:07:44,483
So, it's just gonna sit there?
166
00:07:44,517 --> 00:07:45,671
For how long?
167
00:07:45,706 --> 00:07:47,586
Well, we need your facial wounds
to heal first
168
00:07:47,620 --> 00:07:48,954
before we can reattach it.
169
00:07:49,022 --> 00:07:50,255
Got really good blood flow
170
00:07:50,290 --> 00:07:52,491
coming in from your radial artery here.
171
00:07:52,525 --> 00:07:54,993
And that'll keep it viable
until we're ready to reattach.
172
00:07:55,028 --> 00:07:58,597
And... my wife, Rachel?
173
00:07:58,665 --> 00:08:00,966
Can I see her?
174
00:08:01,000 --> 00:08:03,202
Okay, can you squeeze my fingers?
175
00:08:03,236 --> 00:08:06,189
Okay, she still has weakness
in median nerve distribution.
176
00:08:06,223 --> 00:08:07,639
Okay, Rachel.
177
00:08:07,674 --> 00:08:09,675
We repaired the artery last night,
178
00:08:09,709 --> 00:08:13,184
but today we need to do a washout
to prevent infection, okay?
179
00:08:13,680 --> 00:08:17,449
We, uh... We had j-just woken up,
180
00:08:17,474 --> 00:08:20,309
and Scott was gonna make some coffee.
181
00:08:20,334 --> 00:08:24,905
And out of nowhere, there was a-a-a bear.
182
00:08:25,077 --> 00:08:27,312
A h-huge bear.
183
00:08:27,553 --> 00:08:29,254
And S-Scott jumped in front of me,
184
00:08:29,784 --> 00:08:31,530
tried to protect me.
185
00:08:31,564 --> 00:08:33,760
He jumped in front of a bear for me.
186
00:08:33,794 --> 00:08:35,641
Yeah. And the good news is
187
00:08:35,666 --> 00:08:38,337
we found his nose and we were
able to salvage it, okay?
188
00:08:39,739 --> 00:08:41,840
Do you want us to take you to see him?
189
00:08:42,909 --> 00:08:44,341
Rach?
190
00:08:44,877 --> 00:08:47,546
Oh, my God.
You scared the hell out of me.
191
00:08:49,682 --> 00:08:50,983
- Are you okay?
- Yeah.
192
00:08:51,017 --> 00:08:52,184
I love you.
193
00:08:52,218 --> 00:08:53,518
I love you so much, baby.
194
00:08:53,553 --> 00:08:55,053
Oh, God.
195
00:08:57,423 --> 00:08:59,258
Nurse Karen.
196
00:08:59,292 --> 00:09:01,159
Do you have any idea where
the video-game cart might be?
197
00:09:01,227 --> 00:09:03,362
I have a patient
who doesn't want to do his PT,
198
00:09:03,396 --> 00:09:04,529
and I think it might help.
199
00:09:04,564 --> 00:09:06,665
- Let me look.
- Thank you.
200
00:09:09,068 --> 00:09:11,236
Did you have any idea
you'd be in the arcade business
201
00:09:11,271 --> 00:09:12,271
when you took up peds?
202
00:09:12,305 --> 00:09:14,039
I'd be a lot more popular
with my kids if I was.
203
00:09:14,107 --> 00:09:15,641
All they want to do is play video games.
204
00:09:15,675 --> 00:09:17,008
I think I might just see
the top of their heads
205
00:09:17,043 --> 00:09:18,189
until they're 25.
206
00:09:18,223 --> 00:09:20,245
What are you guys working on?
207
00:09:20,280 --> 00:09:22,914
We are organizing a pro bono surgery day
208
00:09:22,982 --> 00:09:25,284
for people who can't afford insurance.
209
00:09:25,318 --> 00:09:26,473
Ah. Good.
210
00:09:26,507 --> 00:09:30,922
Uh, there's a-a game room
on the fourth floor.
211
00:09:30,957 --> 00:09:32,524
What, like a whole room just for PT?
212
00:09:32,592 --> 00:09:34,192
Well, it's not exactly
just a room for that...
213
00:09:34,227 --> 00:09:35,761
Uh, hey, hey, do you remember,
uh, a Fred...
214
00:09:35,795 --> 00:09:37,162
uh, sorry, Frank... Fred Mercer?
215
00:09:37,230 --> 00:09:38,597
You did a lap appy on him two years ago.
216
00:09:38,631 --> 00:09:39,631
You remember that?
217
00:09:39,666 --> 00:09:41,767
Kind of in the middle
of a conversation here, bud.
218
00:09:41,834 --> 00:09:43,192
_
219
00:09:43,226 --> 00:09:45,850
_
220
00:09:45,885 --> 00:09:47,306
- You speak Italian?
- You speak Italian?
221
00:09:48,741 --> 00:09:50,876
- Fourth floor, you said?
- Yeah, it's, um...
222
00:09:50,910 --> 00:09:52,541
it's in between the blue
and the green room. Yeah.
223
00:09:52,566 --> 00:09:53,612
Okay. Thank you.
224
00:09:53,646 --> 00:09:54,883
And, uh, count me in for that
225
00:09:54,908 --> 00:09:56,109
- pro bono surgery day, okay?
- Yes!
226
00:09:56,143 --> 00:09:58,083
- Hey, a Fred Mercer, okay? Stay with me.
- Put him down. Yes.
227
00:09:58,117 --> 00:09:59,918
I was going through some of the
transcripts from a lecture that you gave.
228
00:09:59,952 --> 00:10:01,553
You said he had post-op rashes
229
00:10:01,621 --> 00:10:02,721
and electrolyte abnormalities.
230
00:10:02,755 --> 00:10:05,123
Now, I need to know if his
appendix had a carcinoid tumor
231
00:10:05,158 --> 00:10:07,459
because he already shares two
symptoms with Suzanne Britland,
232
00:10:07,527 --> 00:10:09,294
so I'm thinking maybe she's got
a carcinoid tumor
233
00:10:09,329 --> 00:10:11,045
and, you know, we just can't see it.
234
00:10:11,079 --> 00:10:12,798
Okay.
235
00:10:12,832 --> 00:10:15,100
You've been going through
transcripts of my old lectures?
236
00:10:15,134 --> 00:10:17,002
Well, yeah, I'm going through
transcripts from everyone's lectures.
237
00:10:17,036 --> 00:10:19,671
When's the last time you slept, Andrew?
238
00:10:19,706 --> 00:10:21,373
What's that have to do with anything?
239
00:10:21,398 --> 00:10:23,699
You can't help Suzanne
if you're exhausted.
240
00:10:23,724 --> 00:10:25,859
You took Suzanne off the meds
three days ago.
241
00:10:25,884 --> 00:10:27,251
- Mm-hmm.
- Have you taken a break?
242
00:10:27,276 --> 00:10:30,044
Look, c-can you just...
answer the question, please?
243
00:10:32,062 --> 00:10:34,863
I think the rash was, um,
244
00:10:34,888 --> 00:10:36,956
propofol-infusion syndrome.
245
00:10:36,981 --> 00:10:38,181
Propofol infus... Okay.
246
00:10:38,358 --> 00:10:39,858
- You could try to run a CgA.
- Thank you.
247
00:10:39,892 --> 00:10:41,293
It didn't need to be that hard.
248
00:10:41,327 --> 00:10:43,895
DeLuca, the pericardial biopsy
249
00:10:43,963 --> 00:10:46,765
came back negative for carcinomatosis.
250
00:10:46,799 --> 00:10:48,047
Okay. Thank you.
251
00:10:48,082 --> 00:10:49,601
Excuse me.
252
00:10:49,635 --> 00:10:52,104
Is there any progress?
253
00:10:52,138 --> 00:10:54,406
Everything I rule out is progress.
254
00:10:54,440 --> 00:10:55,774
Are you working in shifts?
255
00:10:55,808 --> 00:10:57,609
Because he seems pretty fried.
256
00:10:57,643 --> 00:11:00,946
By the time I brought
someone else up to speed,
257
00:11:00,980 --> 00:11:03,915
Suzanne could be dead,
and DeLuca, he's a machine.
258
00:11:03,950 --> 00:11:07,018
He isn't a machine. He's a resident.
259
00:11:07,086 --> 00:11:08,453
And he seems like he could use a break.
260
00:11:08,488 --> 00:11:09,621
He's obsessing.
261
00:11:09,646 --> 00:11:12,354
I'm relying on that,
262
00:11:12,388 --> 00:11:15,550
and Suzanne's life may depend on it.
263
00:11:24,601 --> 00:11:26,055
Hi there, I called in sick.
264
00:11:26,080 --> 00:11:26,946
What?
265
00:11:26,981 --> 00:11:29,048
I thought we had a deal.
266
00:11:29,083 --> 00:11:30,546
I'm backing out of our deal.
267
00:11:30,581 --> 00:11:32,953
See, I appreciated the space
268
00:11:32,954 --> 00:11:35,131
because I grew up an only child
269
00:11:35,199 --> 00:11:38,101
and I am better
at solving problems on my own,
270
00:11:38,135 --> 00:11:40,637
but you grew up in a wolf pack,
271
00:11:40,671 --> 00:11:42,372
and wolves only retreat from the pack
272
00:11:42,406 --> 00:11:44,441
when they are going off alone to die.
273
00:11:44,475 --> 00:11:46,943
So, I'm backing out of our deal.
274
00:11:57,659 --> 00:11:58,986
Well, the only way I've ever seen you
275
00:11:59,053 --> 00:12:00,957
get yourself out of a really deep spiral
276
00:12:00,991 --> 00:12:03,893
is to spiral out loud
until you land on something
277
00:12:03,918 --> 00:12:06,753
that is healthier than whatever
is happening inside your head.
278
00:12:11,569 --> 00:12:15,031
For an only child,
you are an excellent sister.
279
00:12:20,911 --> 00:12:22,745
Hi!
280
00:12:22,813 --> 00:12:27,083
Your, uh, husband wants to see you.
281
00:12:27,117 --> 00:12:29,385
I-I sh... I should go, right?
282
00:12:29,420 --> 00:12:31,688
I mean, I-I go?
283
00:12:31,722 --> 00:12:33,156
He jumped in front of a bear for me.
284
00:12:33,181 --> 00:12:34,881
Babe.
285
00:12:34,959 --> 00:12:36,392
You have to tell him sooner or later.
286
00:12:36,460 --> 00:12:38,328
- Oh, God.
- Helm.
287
00:12:38,362 --> 00:12:40,129
I-I love him, o-okay?
288
00:12:40,164 --> 00:12:42,899
He's... He's my husband,
and I-I love him,
289
00:12:42,933 --> 00:12:45,668
but I'm not in...
in love with him anymore.
290
00:12:45,703 --> 00:12:47,637
I'm... I'm in love with Brian and...
291
00:12:48,672 --> 00:12:50,740
We went to high school together.
292
00:12:50,808 --> 00:12:52,575
Uh...
293
00:12:52,610 --> 00:12:54,077
We reconnected online,
294
00:12:54,111 --> 00:12:56,446
and, well, one thing led to another.
295
00:12:56,514 --> 00:12:57,647
I was gonna tell Scott
296
00:12:57,681 --> 00:12:59,949
on the... on the camp... camping trip.
297
00:12:59,974 --> 00:13:02,642
I th... I thought
the nature would be c...
298
00:13:02,667 --> 00:13:05,602
be comforting for... for him, and then...
299
00:13:05,627 --> 00:13:07,861
And then he jumped
in front of a bear for you.
300
00:13:07,886 --> 00:13:09,453
W-What... What do I do?
301
00:13:09,478 --> 00:13:10,925
I mean, what... what do I say?
302
00:13:10,950 --> 00:13:13,004
Neither one of you needs
any more stress right now,
303
00:13:13,029 --> 00:13:14,730
so we'll just... we'll let him know
304
00:13:14,755 --> 00:13:16,122
that we're prepping you for surgery.
305
00:13:16,147 --> 00:13:17,915
Helm, prep her for surgery,
306
00:13:17,940 --> 00:13:20,108
and bite your tongue.
307
00:13:22,922 --> 00:13:25,023
We will clean the wound to help her heal,
308
00:13:25,048 --> 00:13:26,381
but she should be fine.
309
00:13:26,406 --> 00:13:29,141
But can I see her before you take her?
310
00:13:29,166 --> 00:13:31,401
I'll sit in a wheelchair,
I-I-I'll be careful,
311
00:13:31,426 --> 00:13:32,635
what... what... whatever you want.
312
00:13:32,660 --> 00:13:35,595
I mean, I don't... I don't see why not.
313
00:13:35,620 --> 00:13:37,221
No, I'm... I'm sorry.
314
00:13:37,246 --> 00:13:40,248
The operating rooms
are on a strict schedule today,
315
00:13:40,273 --> 00:13:42,408
um, but we can update you again
when we're done.
316
00:13:44,795 --> 00:13:46,863
You'll tell her I-I love her?
317
00:13:52,193 --> 00:13:54,227
His wife is in love with someone else.
318
00:13:55,205 --> 00:13:57,473
Got it. O-kay.
319
00:13:57,498 --> 00:13:59,165
His wife is in love with someone else.
320
00:13:59,190 --> 00:14:01,358
I just lied to him
while he has a nose in his arm
321
00:14:01,383 --> 00:14:03,284
because he saved her from a bear.
322
00:14:03,309 --> 00:14:06,511
All right, well, sometimes patient care
323
00:14:06,536 --> 00:14:08,236
is... is complicated.
324
00:14:11,403 --> 00:14:12,780
Hey, little bunnies.
325
00:14:12,805 --> 00:14:14,239
- It's Mom.
- Oh, stop.
326
00:14:14,264 --> 00:14:15,530
It's doing something.
327
00:14:15,893 --> 00:14:17,699
All right, well, we've, uh...
328
00:14:17,734 --> 00:14:18,861
we've ruled out a lot of bad things,
329
00:14:18,896 --> 00:14:20,330
which is a-a good sign,
330
00:14:20,355 --> 00:14:21,656
but I do need to draw some more blood
331
00:14:21,681 --> 00:14:23,249
for a few more tests.
332
00:14:23,274 --> 00:14:24,341
Does she have any left?
333
00:14:24,366 --> 00:14:25,567
Hadley.
334
00:14:25,602 --> 00:14:27,119
Come on.
335
00:14:27,144 --> 00:14:28,895
I barely have enough energy for this.
336
00:14:28,920 --> 00:14:30,087
Sorry.
337
00:14:30,112 --> 00:14:31,645
Okay, um, I got it.
338
00:14:31,670 --> 00:14:33,037
- Let's do it again.
- Okay.
339
00:14:33,062 --> 00:14:34,496
Okay.
340
00:14:34,521 --> 00:14:36,556
Hey, little bunnies. It's me.
341
00:14:36,581 --> 00:14:37,719
I'm just checking to make sure
342
00:14:37,744 --> 00:14:39,574
that you're eating
all your carrots and...
343
00:14:39,599 --> 00:14:41,533
No, wait. It's doing something
to your mouth.
344
00:14:41,558 --> 00:14:43,192
- Huh?
- What?
345
00:14:43,217 --> 00:14:44,350
Oh, my God.
346
00:14:44,375 --> 00:14:46,009
Oh, my God. Her mouth is bleeding!
347
00:14:46,034 --> 00:14:47,968
What? What?
348
00:14:47,993 --> 00:14:49,827
Open your mouth for me, Suzanne.
349
00:14:49,852 --> 00:14:51,452
No, no, no, no, no, no, no.
350
00:14:51,477 --> 00:14:53,211
What's happening? I-I'm not sure.
351
00:14:53,236 --> 00:14:55,303
Oh!
352
00:14:55,328 --> 00:14:57,863
Platelet count went from 250 to 5.
All of her cell counts are down.
353
00:14:57,888 --> 00:14:59,655
- Well, what does it mean?
- I just said I don't know, okay?!
354
00:14:59,680 --> 00:15:01,280
I just... I-I'm sorry.
355
00:15:01,305 --> 00:15:03,106
I'm sorry.
356
00:15:03,131 --> 00:15:05,299
I... C-Can someone page
Dr. Riley, please?
357
00:15:05,324 --> 00:15:07,859
We need to prep for
a bone-marrow biopsy right now.
358
00:15:11,435 --> 00:15:14,170
Can I have her chart? Yeah.
359
00:15:15,540 --> 00:15:17,541
Oh. D-Dr. Grey?
360
00:15:19,644 --> 00:15:22,212
- Hi.
- Hi.
361
00:15:22,237 --> 00:15:23,571
I know you're worried about him, right?
362
00:15:23,596 --> 00:15:25,430
Yes, for a long time now.
363
00:15:25,750 --> 00:15:27,017
Yeah. He's exhausted.
364
00:15:27,042 --> 00:15:28,576
Riley is working him...
365
00:15:28,601 --> 00:15:30,201
Meredith, I came to Seattle
366
00:15:30,226 --> 00:15:32,594
because Andrew is now
the same age as our father was
367
00:15:32,619 --> 00:15:34,520
- when his symptoms started.
- Ohh.
368
00:15:34,545 --> 00:15:36,613
It... It runs in the family.
369
00:15:38,510 --> 00:15:40,344
I mean, he's been... he's been fine.
370
00:15:40,378 --> 00:15:42,813
It's just his patient's
circling the drain,
371
00:15:42,847 --> 00:15:44,281
he can't figure it out,
372
00:15:44,315 --> 00:15:45,582
and we've all been there.
373
00:15:45,617 --> 00:15:47,551
It's not just this patient, though.
374
00:15:47,585 --> 00:15:49,987
There have been warning signs...
high highs, low lows.
375
00:15:50,021 --> 00:15:51,655
Do you remember when Sam left
376
00:15:51,689 --> 00:15:53,657
and he couldn't get off your sofa?
377
00:15:53,691 --> 00:15:55,626
A-And then he went
and threw himself on the fire
378
00:15:55,660 --> 00:15:56,823
in Dr. Webber's operating room.
379
00:15:56,891 --> 00:15:59,463
He was very low,
and he was suddenly the opposite.
380
00:15:59,497 --> 00:16:01,432
Well, he does feel things very deeply.
381
00:16:01,466 --> 00:16:03,634
Failing to understand
or properly consider
382
00:16:03,668 --> 00:16:06,670
the consequences of your actions
is a sign of mania.
383
00:16:06,704 --> 00:16:08,839
He aggressively pursued
a relationship with his boss,
384
00:16:08,873 --> 00:16:10,374
he claimed credit for your crime,
385
00:16:10,408 --> 00:16:11,675
and then he went...
386
00:16:11,709 --> 00:16:12,943
to jail,
387
00:16:12,977 --> 00:16:14,745
prepared to lose his medical career.
388
00:16:14,779 --> 00:16:17,548
I mean, we're all a little manic
when we're in love.
389
00:16:17,582 --> 00:16:20,284
Yes, but you don't all have
his family history.
390
00:16:20,318 --> 00:16:22,252
He's not sleeping, he's not eating.
391
00:16:22,287 --> 00:16:25,222
Okay, so how do you tell
a healthy obsession from mania?
392
00:16:25,256 --> 00:16:27,825
He's a resident,
and you're chief of general surgery.
393
00:16:27,859 --> 00:16:29,493
Would you even think to ask that question
394
00:16:29,527 --> 00:16:30,932
if you didn't love him?
395
00:16:43,849 --> 00:16:45,684
Bailey, do you have a second?
396
00:16:47,653 --> 00:16:49,254
You okay?
397
00:16:49,288 --> 00:16:51,223
I'm perimenopausal, Grey.
398
00:16:51,257 --> 00:16:52,758
You know what that means.
399
00:16:52,792 --> 00:16:53,892
I go to bed freezing,
400
00:16:53,926 --> 00:16:56,428
and then I wake up in the middle
of the night broiling.
401
00:16:56,462 --> 00:16:58,764
I'm in an all-night battle
with my blanket.
402
00:16:58,831 --> 00:17:00,632
I'm happy, then I'm sad, I'm laughing,
403
00:17:00,666 --> 00:17:03,769
and then I want to
throw this fan at the wall.
404
00:17:03,803 --> 00:17:04,836
Am I okay?
405
00:17:04,871 --> 00:17:07,639
I mean, what, women are
51% of the population,
406
00:17:07,673 --> 00:17:09,341
and every single one of them
407
00:17:09,409 --> 00:17:11,276
have or will experience this joy
408
00:17:11,310 --> 00:17:13,178
at some time in their lives,
409
00:17:13,246 --> 00:17:15,614
so in that sense, I guess I'm just fine.
410
00:17:15,648 --> 00:17:16,915
Talk.
411
00:17:17,850 --> 00:17:20,419
I'm worried about our chief resident.
412
00:17:24,490 --> 00:17:25,791
You waiting for me to put this fan down?
413
00:17:25,825 --> 00:17:27,325
'Cause that's not gonna happen, Grey.
414
00:17:27,360 --> 00:17:29,694
Sit down. Tell me more.
415
00:17:29,729 --> 00:17:31,596
Okay, so, you're familiar with this case.
416
00:17:37,702 --> 00:17:39,370
You're holding it sideways.
417
00:17:39,395 --> 00:17:40,996
Don't come for me.
418
00:17:41,021 --> 00:17:42,888
The tips of the Maryland
should be pointing down,
419
00:17:42,913 --> 00:17:43,980
right, Dr. Webber?
420
00:17:46,651 --> 00:17:47,612
Uh, what's that?
421
00:17:47,647 --> 00:17:49,281
The tip should be pointing down...
422
00:17:49,306 --> 00:17:50,407
the Maryland dissectors?
423
00:17:50,432 --> 00:17:51,499
Uh, yeah, yeah.
424
00:17:53,352 --> 00:17:54,753
Is this a mind game?
425
00:17:54,787 --> 00:17:57,622
Maybe he doesn't like know-it-alls.
426
00:18:02,445 --> 00:18:04,830
Do you get this involved
with every patient?
427
00:18:04,864 --> 00:18:06,665
Most patients aren't this difficult.
428
00:18:06,699 --> 00:18:09,234
Yeah. Just the fun ones.
429
00:18:11,504 --> 00:18:14,952
So, are you still dating your boss?
430
00:18:16,003 --> 00:18:19,311
I observe people closely
because I have to
431
00:18:19,378 --> 00:18:21,780
as a doctor and as a person,
432
00:18:21,848 --> 00:18:25,417
and the way people
who have slept together argue
433
00:18:25,451 --> 00:18:27,766
is very different
than people who have not.
434
00:18:27,800 --> 00:18:31,423
Their bodies have a completely
different language.
435
00:18:31,448 --> 00:18:33,148
We're still dating, I think.
436
00:18:33,173 --> 00:18:35,974
Hmm. That would explain her concern.
437
00:18:35,999 --> 00:18:37,725
Concern? What, did she
say something to you?
438
00:18:39,198 --> 00:18:42,000
Just wants to make sure
I don't work you to death.
439
00:18:42,034 --> 00:18:43,735
It was nice.
440
00:18:47,907 --> 00:18:49,441
You see, Joey? It couldn't be easier.
441
00:18:49,466 --> 00:18:51,600
It's exactly like
your PT exercises, so go on.
442
00:18:51,625 --> 00:18:52,887
- Give it a try.
- No, thanks.
443
00:18:52,912 --> 00:18:54,346
- Just try it.
- No.
444
00:18:54,380 --> 00:18:56,848
Joey, you could lose
your ability to use your arm.
445
00:18:56,883 --> 00:18:58,650
I can't play video games!
446
00:19:01,133 --> 00:19:02,667
I'm here with video games
447
00:19:02,692 --> 00:19:04,560
and people taking care of me.
448
00:19:04,585 --> 00:19:07,020
I sleep in a warm bed, and I have no idea
449
00:19:07,045 --> 00:19:09,346
if my little sister and brothers are okay
450
00:19:09,371 --> 00:19:11,673
or if they're safe or if they're scared.
451
00:19:12,176 --> 00:19:14,666
Uh, you guys
are all worried about my arm,
452
00:19:14,700 --> 00:19:16,034
but I'm shaking.
453
00:19:16,068 --> 00:19:17,836
Look, I'm so scared for them,
I'm shaking.
454
00:19:17,870 --> 00:19:19,704
Why doesn't anyone care about that?
455
00:19:20,071 --> 00:19:22,172
Why doesn't anyone try to fix that?
456
00:19:25,350 --> 00:19:27,718
Okay, more irrigation.
457
00:19:29,081 --> 00:19:31,583
What if you, uh
458
00:19:31,608 --> 00:19:34,676
Found out Amelia's baby was yours?
459
00:19:34,701 --> 00:19:36,135
What?
460
00:19:36,576 --> 00:19:37,938
Why would you say that?
461
00:19:37,972 --> 00:19:40,692
It's... It's a hypothetical.
462
00:19:40,717 --> 00:19:42,951
That's not something I want to consider.
463
00:19:42,976 --> 00:19:43,971
Why not?
464
00:19:43,996 --> 00:19:46,097
Would it change things for you and Teddy?
465
00:19:46,165 --> 00:19:47,766
Karev, why are you asking me this?
466
00:19:47,800 --> 00:19:50,068
Alex went home to Iowa,
467
00:19:50,102 --> 00:19:51,336
and I've barely heard from him,
468
00:19:51,370 --> 00:19:53,872
and my worst-case-scenario meter
is off the charts right now
469
00:19:53,906 --> 00:19:55,774
because this patient
is cheating on her husband
470
00:19:55,808 --> 00:19:58,910
right under his nose,
which is in his arm.
471
00:19:58,945 --> 00:19:59,945
And you think Alex is...
472
00:19:59,979 --> 00:20:02,547
She reconnected with an ex
from high school,
473
00:20:02,582 --> 00:20:03,782
and then one thing led to another.
474
00:20:03,816 --> 00:20:04,783
So what if he just
475
00:20:04,817 --> 00:20:07,052
ran into some old girlfriend
from high school
476
00:20:07,086 --> 00:20:08,887
and one thing led to another?
477
00:20:08,912 --> 00:20:10,055
Okay. Ready to pack.
478
00:20:13,326 --> 00:20:14,693
Jo, it took me a long, long time
479
00:20:14,727 --> 00:20:16,795
to get to this place in my life
with me and Teddy,
480
00:20:16,829 --> 00:20:18,701
you know, just like you and Karev.
481
00:20:19,938 --> 00:20:21,839
I'm not gonna screw that up for anything.
482
00:20:22,547 --> 00:20:23,868
And neither is your husband.
483
00:20:28,887 --> 00:20:31,255
Chief, i-if this can wait,
please, I got to...
484
00:20:31,280 --> 00:20:34,815
Dr. DeLuca, all surgeons
occasionally have patients
485
00:20:34,840 --> 00:20:36,207
that get under their skin.
486
00:20:36,232 --> 00:20:37,665
- What, uh...
- But...
487
00:20:37,690 --> 00:20:38,857
Hmm. No, no, no.
488
00:20:38,882 --> 00:20:40,382
What did she tell you?
489
00:20:40,407 --> 00:20:42,274
That I'm making mistakes?
Because I'm not.
490
00:20:42,299 --> 00:20:44,801
Uh, Meredith Grey will be taking over
491
00:20:44,826 --> 00:20:46,627
Suzanne Britland's care.
492
00:20:46,652 --> 00:20:49,721
Every test, every treatment
will be approved by her.
493
00:20:49,996 --> 00:20:51,162
She's my patient.
494
00:20:51,197 --> 00:20:53,402
She's the hospital's patient.
495
00:20:53,899 --> 00:20:55,433
And you need to get some rest.
496
00:20:55,468 --> 00:20:57,736
So what's your plan,
then? Do you even have one?
497
00:20:59,325 --> 00:21:01,259
I have instructed Dr. Grey
498
00:21:01,284 --> 00:21:04,019
to put Suzanne Britland
back on her medication
499
00:21:04,044 --> 00:21:05,097
while she continues
- No, no.
500
00:21:05,122 --> 00:21:06,120
To seek a diagnosis.
501
00:21:06,145 --> 00:21:07,612
So your plan is to kill her, then.
502
00:21:07,647 --> 00:21:09,281
Dr. DeLuca, do I need to remind you
503
00:21:09,315 --> 00:21:10,682
to whom you are speaking?
504
00:21:10,716 --> 00:21:12,017
Just because this hasn't worked yet
505
00:21:12,051 --> 00:21:13,285
does not mean that it won't, okay?
506
00:21:13,319 --> 00:21:14,819
We are on the verge of something.
507
00:21:14,854 --> 00:21:16,621
I-I know it. I can feel it. Please.
508
00:21:16,656 --> 00:21:19,157
Meredith Grey is
the chief of general surgery.
509
00:21:19,191 --> 00:21:20,525
You should be grateful
510
00:21:20,559 --> 00:21:22,794
she's taken an interest in your case.
511
00:21:22,828 --> 00:21:23,962
Get some sleep.
512
00:21:23,996 --> 00:21:25,476
Dr. Bailey, please.
513
00:21:25,511 --> 00:21:26,731
DeLuca, walk away now
514
00:21:26,766 --> 00:21:28,967
before you say something you'll regret.
515
00:21:38,629 --> 00:21:39,796
Dr. Bailey.
516
00:21:39,821 --> 00:21:41,342
I've been working with Joey Phillips.
517
00:21:41,732 --> 00:21:43,966
Oh, let me guess.
He doesn't want to do PT.
518
00:21:43,991 --> 00:21:45,325
How'd you know?
519
00:21:45,350 --> 00:21:47,318
'Cause he doesn't want to do
much of anything.
520
00:21:47,343 --> 00:21:48,877
Yeah, well, the poor kid
was living on the street
521
00:21:48,902 --> 00:21:50,169
before they brought him in here.
522
00:21:50,194 --> 00:21:51,227
I'd like to try
to find a way to help him.
523
00:21:51,249 --> 00:21:53,183
You don't think I want to help him?
524
00:21:53,217 --> 00:21:55,285
I mean, all I think about is, you know,
525
00:21:55,310 --> 00:21:56,970
what happens when he's ready
to be discharged?
526
00:21:56,995 --> 00:21:58,136
Then what?
527
00:21:58,161 --> 00:22:00,062
Do we put him back on the street?
528
00:22:00,087 --> 00:22:01,254
And th... Okay, and then let's say
529
00:22:01,279 --> 00:22:03,948
he manages to find a place to live,
530
00:22:03,973 --> 00:22:06,011
finish high school, go to college.
531
00:22:06,011 --> 00:22:09,013
Well, who visits him on parents' weekend?
532
00:22:09,047 --> 00:22:10,247
Where does he go for Thanksgiving?
533
00:22:10,282 --> 00:22:12,583
Who shows up at his graduation
534
00:22:12,617 --> 00:22:15,219
with embarrassing signs and a foghorn?
535
00:22:15,253 --> 00:22:16,987
Um...
536
00:22:17,022 --> 00:22:20,656
I actually wasn't thinking
that far ahead.
537
00:22:21,126 --> 00:22:23,260
I was thinking more like
how can I help him today.
538
00:22:23,295 --> 00:22:25,095
Sure, uh, oka... Oh.
539
00:22:25,130 --> 00:22:27,031
H-He'd like to talk
to his brothers and sister.
540
00:22:27,472 --> 00:22:29,273
Do you know anyone we can call?
541
00:22:33,872 --> 00:22:36,040
So, he's healthy.
542
00:22:37,442 --> 00:22:39,743
- And that feels like a miracle.
- Mm.
543
00:22:39,768 --> 00:22:43,304
And, uh, he's already
the size of a cabbage,
544
00:22:43,468 --> 00:22:48,439
uh, which means that I am
further along than I thought.
545
00:22:48,464 --> 00:22:52,500
So, um, the baby might be Owen's,
546
00:22:52,745 --> 00:22:53,845
not Link's.
547
00:22:54,606 --> 00:22:56,093
Might be, or is?
548
00:22:57,155 --> 00:22:58,222
Might be.
549
00:22:58,247 --> 00:23:00,014
Um, I don't know.
550
00:23:00,039 --> 00:23:03,074
There wasn't a ton of time
551
00:23:03,099 --> 00:23:05,333
between the breakup and the hookup.
552
00:23:09,074 --> 00:23:10,708
Link and I
- are really good together,
553
00:23:10,742 --> 00:23:15,813
um, like, almost painfully good.
554
00:23:17,088 --> 00:23:18,689
You know, it felt like
555
00:23:18,714 --> 00:23:21,449
that thing that we'd both earned
in this life.
556
00:23:22,541 --> 00:23:26,379
It was accidental
and it was perfect, and...
557
00:23:29,739 --> 00:23:30,995
And now it's not.
558
00:23:31,553 --> 00:23:34,198
Because he wants to know
the baby's biology?
559
00:23:34,223 --> 00:23:35,256
Because he's, um,
560
00:23:35,281 --> 00:23:38,283
not sure that he wants to be with me
561
00:23:38,308 --> 00:23:40,194
if the baby isn't his.
562
00:23:41,206 --> 00:23:44,041
And that makes me not so sure
563
00:23:44,075 --> 00:23:45,276
that I want to be with him
564
00:23:45,310 --> 00:23:49,246
if the baby is his.
565
00:23:53,151 --> 00:23:55,486
You and Owen have
a complicated relationship.
566
00:23:55,520 --> 00:23:56,554
Mm-hmm.
567
00:23:56,621 --> 00:23:57,711
- Yeah.
- Yeah.
568
00:23:57,745 --> 00:23:59,963
Um, that's what he said.
569
00:24:00,031 --> 00:24:02,092
But I want him to love me enough
570
00:24:02,127 --> 00:24:04,261
that that doesn't matter.
571
00:24:05,196 --> 00:24:08,198
I love you more than
my biological sisters.
572
00:24:08,233 --> 00:24:09,807
Biology doesn't matter.
573
00:24:10,869 --> 00:24:12,469
Love matters.
574
00:24:14,072 --> 00:24:15,906
Okay.
575
00:24:15,941 --> 00:24:17,481
And, still,
576
00:24:18,890 --> 00:24:21,726
if I were Link, I would be terrified.
577
00:24:23,415 --> 00:24:26,061
I would terrified that the baby is Owen's
578
00:24:26,972 --> 00:24:30,375
and that, if it is,
that connection might reignite
579
00:24:30,400 --> 00:24:33,069
whatever embers still exist
between you and Owen.
580
00:24:33,458 --> 00:24:37,293
If I were Link,
I would want to know, too.
581
00:24:38,690 --> 00:24:40,390
And it wouldn't have anything to do
582
00:24:40,415 --> 00:24:41,649
with how much I love you.
583
00:24:45,317 --> 00:24:48,552
Okay, but can you stop
pretending that you're Link?
584
00:24:51,209 --> 00:24:52,743
Can you pretend
- that you're me for a minute?
585
00:24:54,853 --> 00:24:57,721
Okay. Okay, okay.
586
00:24:57,746 --> 00:25:00,181
Okay.
587
00:25:00,206 --> 00:25:02,741
Okay, if I'm you...
588
00:25:05,156 --> 00:25:09,159
...imagine that the hormones
coursing through my body
589
00:25:09,194 --> 00:25:10,961
would be overwhelming.
590
00:25:13,531 --> 00:25:15,966
They might overwhelm rationality,
591
00:25:16,001 --> 00:25:17,601
and I just might want to be held...
592
00:25:20,271 --> 00:25:24,074
...and, um, loved no matter what...
593
00:25:26,678 --> 00:25:29,146
...and reassured that
I'm not going to be alone.
594
00:25:31,182 --> 00:25:33,250
Hey, I love you.
595
00:25:33,284 --> 00:25:35,352
I got you. I got you.
596
00:25:35,387 --> 00:25:37,821
You're not gonna be alone.
597
00:25:39,224 --> 00:25:40,814
I love you.
598
00:25:51,169 --> 00:25:52,403
Oh. Hey, how you doing?
599
00:25:53,505 --> 00:25:55,239
Uh, great.
600
00:25:55,306 --> 00:25:56,273
Yeah. You?
601
00:25:56,341 --> 00:25:57,908
Uh, Teddy's still got the flu,
602
00:25:57,942 --> 00:26:00,511
so I'm in single-dad mode,
but I can't complain.
603
00:26:00,545 --> 00:26:02,813
Everything okay? Not freaking out?
604
00:26:03,972 --> 00:26:05,706
Trying not to.
605
00:26:05,817 --> 00:26:09,386
Amelia's... what, she's...
she's halfway there, right?
606
00:26:09,421 --> 00:26:11,655
Yeah, something like that.
607
00:26:11,690 --> 00:26:12,690
I noticed she missed a couple days.
608
00:26:12,724 --> 00:26:14,792
Everything okay?
There's no complications or...
609
00:26:16,127 --> 00:26:18,362
Things are definitely complicated,
610
00:26:18,396 --> 00:26:19,963
but, uh... but the baby's healthy.
611
00:26:19,998 --> 00:26:20,998
Good, good.
612
00:26:21,032 --> 00:26:22,966
That's good.
613
00:26:25,704 --> 00:26:27,204
Yeah, when Teddy was pregnant,
614
00:26:27,238 --> 00:26:29,473
I remember feeling useless
most of the time.
615
00:26:29,498 --> 00:26:31,632
Definitely feel useless.
616
00:26:31,657 --> 00:26:32,757
Yeah. How can you not?
617
00:26:32,844 --> 00:26:34,211
I mean, women go through something
618
00:26:34,245 --> 00:26:35,446
that we can't ever comprehend.
619
00:26:35,513 --> 00:26:38,215
Best we can do is just listen,
sympathize,
620
00:26:38,249 --> 00:26:40,984
and just keep trying to help...
621
00:26:41,052 --> 00:26:43,821
...even if you're not sure how.
622
00:26:50,995 --> 00:26:54,364
I'm the one who got
kicked off the case, not you.
623
00:26:54,399 --> 00:26:55,966
You can stay, so stay.
624
00:26:56,000 --> 00:26:57,434
Please. Consult.
625
00:26:57,469 --> 00:26:58,769
Consult?
626
00:26:58,803 --> 00:27:02,319
Your chief of surgery gave an
order that undoes everything.
627
00:27:02,688 --> 00:27:04,374
I was...
628
00:27:04,442 --> 00:27:06,310
We were making progress.
629
00:27:06,344 --> 00:27:11,048
But now we've really made that
poor woman suffer for nothing.
630
00:27:13,985 --> 00:27:15,385
Just e-mail me the autopsy report,
631
00:27:15,420 --> 00:27:18,120
and maybe we'll know what happens then.
632
00:27:20,111 --> 00:27:22,212
- Are you even listening to me?
- I-It's Suzanne's bone-marrow results.
633
00:27:22,237 --> 00:27:24,405
Th-They're showing something
called hemophagocytosis?
634
00:27:24,430 --> 00:27:25,878
Have you heard of that?
635
00:27:29,968 --> 00:27:33,570
That's MAS,
macrophage activation syndrome.
636
00:27:35,106 --> 00:27:38,229
Her white cells are eating
her other blood cells.
637
00:27:38,263 --> 00:27:39,224
Okay, okay.
638
00:27:39,249 --> 00:27:40,878
It's a complication I've
seen of Still's disease.
639
00:27:40,912 --> 00:27:42,346
I've never seen it before in person.
640
00:27:42,371 --> 00:27:44,740
- MAS or Still's?
- Either.
641
00:27:44,765 --> 00:27:46,365
It's extremely rare.
642
00:27:46,451 --> 00:27:48,752
Okay, so... so this is it?
We... We figured it out?
643
00:27:48,787 --> 00:27:50,254
Yeah!
644
00:27:50,694 --> 00:27:52,322
But we don't have much time
645
00:27:52,357 --> 00:27:53,757
- before her organs shut down.
- Yeah. Right.
646
00:27:53,792 --> 00:27:55,824
Okay, let's go, let's go. Come on.
647
00:27:57,295 --> 00:27:58,729
She'll need a few weeks' downtime
648
00:27:58,797 --> 00:28:00,164
and some physical therapy,
649
00:28:00,198 --> 00:28:02,372
but she should make a full recovery.
650
00:28:06,571 --> 00:28:08,837
I used to judge people who, uh...
651
00:28:09,541 --> 00:28:13,977
people like me, home-wreckers.
652
00:28:14,012 --> 00:28:17,314
I never in a million years
thought that I would...
653
00:28:17,348 --> 00:28:19,216
thought that I could.
654
00:28:19,250 --> 00:28:20,751
What happened?
655
00:28:20,785 --> 00:28:22,319
Why did you?
656
00:28:23,143 --> 00:28:25,656
Life came in and taught me
not to judge others.
657
00:28:25,690 --> 00:28:29,459
Life came in and turned me
upside down and shook me.
658
00:28:31,496 --> 00:28:35,265
I'm so in love with her
that I don't care who gets hurt.
659
00:28:35,300 --> 00:28:38,468
I just don't want it to be me.
660
00:28:39,326 --> 00:28:41,138
Now, look, I know how that sounds,
661
00:28:41,206 --> 00:28:43,173
but I'm not a terrible person.
662
00:28:43,208 --> 00:28:45,142
I-I take care of my parents.
663
00:28:45,176 --> 00:28:47,337
I-I mentor my students.
664
00:28:48,146 --> 00:28:49,479
I plant trees on the weekends,
665
00:28:49,514 --> 00:28:51,849
and I... and I buy groceries
for homeless people.
666
00:28:51,883 --> 00:28:54,785
I'm not a terrible person.
667
00:28:56,287 --> 00:28:58,589
I'm just a person who's terribly in love.
668
00:29:05,363 --> 00:29:06,930
V-fib. Paddles.
669
00:29:06,965 --> 00:29:08,432
What the hell happened?
670
00:29:08,466 --> 00:29:09,533
He was talking,
671
00:29:09,567 --> 00:29:11,301
and he coded right in front of us.
672
00:29:11,326 --> 00:29:13,185
Uh, chest tube put out
about 400 ccs of blood.
673
00:29:13,210 --> 00:29:14,262
He's bleeding into his chest.
674
00:29:14,287 --> 00:29:15,310
All right, I got it.
Move, Helm. Thank you.
675
00:29:15,373 --> 00:29:18,242
Okay, charge to 120. And... clear.
676
00:29:19,377 --> 00:29:21,144
Still V-fib. All right, push another epi.
677
00:29:21,179 --> 00:29:23,180
Charge to 200.
678
00:29:23,214 --> 00:29:24,548
Okay, and clear.
679
00:29:24,582 --> 00:29:25,983
Come on, Scott! Come on!
680
00:29:26,017 --> 00:29:27,451
- I'm gonna open his chest.
- Where? Here?
681
00:29:27,485 --> 00:29:28,852
Yeah. Here.
682
00:29:28,887 --> 00:29:30,090
Here, let's go. All right. Come on.
683
00:29:30,124 --> 00:29:31,221
Betadine.
684
00:29:50,531 --> 00:29:52,966
Hey. Um...
685
00:29:53,001 --> 00:29:55,369
Brian, could you give us a minute?
686
00:29:55,403 --> 00:29:57,504
I need to talk to Rachel,
and I think it would be better I...
687
00:29:57,572 --> 00:29:59,640
What is it? Is it... Is it Scott?
688
00:29:59,707 --> 00:30:02,342
Is it... Does he know? Did he see Brian?
689
00:30:02,377 --> 00:30:04,286
No.
690
00:30:05,580 --> 00:30:07,481
No, he didn't see Brian.
691
00:30:09,784 --> 00:30:12,286
I'm sorry. Scott, he...
692
00:30:12,320 --> 00:30:15,155
he had major bleeding inside his chest.
693
00:30:15,189 --> 00:30:18,058
We tried to resuscitate him,
but we couldn't.
694
00:30:18,092 --> 00:30:19,293
He died.
695
00:30:19,327 --> 00:30:21,561
W-W-W-What?
696
00:30:21,596 --> 00:30:22,663
Sweetie, I'm...
697
00:30:22,697 --> 00:30:24,564
Don't... Don't... Don't touch me.
698
00:30:24,632 --> 00:30:25,966
Rachel, I...
699
00:30:28,202 --> 00:30:30,537
Please.
700
00:30:30,605 --> 00:30:32,372
Please, please.
701
00:30:34,642 --> 00:30:36,677
Please, you need to leave. Please.
702
00:30:57,265 --> 00:30:58,932
You've reached Alex Karev.
Leave a message.
703
00:30:58,966 --> 00:31:00,467
Hey, Alex.
704
00:31:00,501 --> 00:31:02,436
I...
705
00:31:02,470 --> 00:31:04,304
I need you to call me.
706
00:31:04,339 --> 00:31:06,273
I need to hear your voice.
707
00:31:06,307 --> 00:31:07,841
I need to know what's going on,
708
00:31:07,875 --> 00:31:10,043
whatever it is.
709
00:31:13,648 --> 00:31:16,450
Whatever it is, I need to know.
710
00:31:16,517 --> 00:31:17,951
I want to know.
711
00:31:17,985 --> 00:31:19,453
Because...
712
00:31:19,487 --> 00:31:22,322
Because I would jump in front
of a bear for you, Alex.
713
00:31:24,258 --> 00:31:26,493
Please call me.
714
00:31:32,767 --> 00:31:34,768
Hey, Joey.
715
00:31:34,802 --> 00:31:36,403
We thought maybe you could
use a little company.
716
00:31:36,471 --> 00:31:37,671
I just want to be alone.
717
00:31:37,705 --> 00:31:38,872
You sure about that?
718
00:31:43,411 --> 00:31:44,878
- You guys are here?!
- Careful of your arm.
719
00:31:44,912 --> 00:31:46,113
I can't believe it!
720
00:31:46,147 --> 00:31:49,449
Well, Dr. Bailey made a few
calls, pulled a few strings.
721
00:31:50,685 --> 00:31:52,252
Are you guys okay?
722
00:31:52,286 --> 00:31:53,320
How are your new foster parents?
723
00:31:53,354 --> 00:31:55,922
I have a pretty nice lady
who makes pancakes.
724
00:31:55,957 --> 00:31:58,058
Ours is actually okay.
725
00:31:58,092 --> 00:31:59,960
I know you told us not to get help,
726
00:32:00,027 --> 00:32:02,262
but I was scared, and I'm sorry.
727
00:32:02,330 --> 00:32:04,498
No. Hey, it's okay.
728
00:32:04,532 --> 00:32:05,614
You did the right thing.
729
00:32:05,648 --> 00:32:07,200
I'm just glad you're all okay.
730
00:32:07,235 --> 00:32:08,902
I have my own room with a purple bed.
731
00:32:08,936 --> 00:32:10,637
Oh, yeah?
732
00:32:10,705 --> 00:32:11,972
Now, they can't stay all night,
733
00:32:12,006 --> 00:32:14,141
but they can stick around for pizza.
734
00:32:14,175 --> 00:32:15,208
- Yes!
- Ooh.
735
00:32:15,243 --> 00:32:18,545
And video games, 'cause
that PT is nonnegotiable.
736
00:32:24,986 --> 00:32:26,486
Hmm.
737
00:32:26,521 --> 00:32:29,156
Dr. Evans to the psych ward.
738
00:32:29,223 --> 00:32:31,124
- Dr. Evans to the psych ward.
- Perez?
739
00:32:31,159 --> 00:32:32,993
What, aren't you supposed to
be with Dr. Webber?
740
00:32:33,060 --> 00:32:34,594
Oh, he said we could leave early.
741
00:32:34,629 --> 00:32:37,330
Good night, Chief Bailey. You're an icon.
742
00:32:39,600 --> 00:32:41,601
It's not even 5:00!
743
00:32:47,008 --> 00:32:48,241
Hey, Suzanne.
744
00:32:48,276 --> 00:32:50,677
Dr. DeLuca. What are you doing?
745
00:32:50,711 --> 00:32:52,846
Suzanne, you have Still's disease.
746
00:32:52,880 --> 00:32:54,648
It's rare, really rare.
747
00:32:54,682 --> 00:32:56,542
Fewer than one in a million
people have it.
748
00:32:56,576 --> 00:32:57,756
Dr. DeLuca, what are you doing?
749
00:32:57,781 --> 00:33:00,020
I don't have time, Dr. Grey.
I don't have time to ask your permission
750
00:33:00,054 --> 00:33:01,488
to treat a patient
that I've been monitoring
751
00:33:01,556 --> 00:33:02,756
around the clock.
752
00:33:02,790 --> 00:33:04,791
DeLuca, let's step away
from the IV, please.
753
00:33:07,228 --> 00:33:09,162
What did he just do?
What did you give her?!
754
00:33:09,230 --> 00:33:11,031
Suzanne, there's no cure
for Still's disease,
755
00:33:11,065 --> 00:33:12,332
but it can be managed,
756
00:33:12,400 --> 00:33:13,366
and I just gave you high-dose steroids,
757
00:33:13,401 --> 00:33:15,402
and if I'm right, you should
start feeling better
758
00:33:15,470 --> 00:33:17,337
almost immediately, okay?
759
00:33:17,371 --> 00:33:19,005
Dr. DeLuca, out in the hallway, please?
760
00:33:19,040 --> 00:33:20,740
Wait, what if you're wrong?
761
00:33:20,775 --> 00:33:22,075
- He's not.
- I'm not.
762
00:33:22,109 --> 00:33:26,646
Andrew, we couldn't have had a
conversation before you did that?
763
00:33:26,681 --> 00:33:27,681
Andrew!
764
00:33:32,987 --> 00:33:35,155
Well, if you're wrong,
the steroids could kill her.
765
00:33:35,189 --> 00:33:36,389
I'm not wrong.
766
00:33:36,457 --> 00:33:39,192
You were wrong to take
our case away from us.
767
00:33:39,227 --> 00:33:40,727
He is my resident.
768
00:33:40,761 --> 00:33:42,262
I am his supervisor.
769
00:33:42,296 --> 00:33:44,030
You're also his girlfriend.
770
00:33:44,065 --> 00:33:46,099
It's muddy.
771
00:33:46,133 --> 00:33:47,801
She'll need supervision.
772
00:33:58,191 --> 00:34:00,191
...make you sleepy.
773
00:34:00,999 --> 00:34:02,433
You look like a new person.
774
00:34:02,467 --> 00:34:03,767
I feel like one.
775
00:34:03,802 --> 00:34:05,502
God, I feel alive again.
776
00:34:05,570 --> 00:34:07,604
So, um, was it the appendectomy
777
00:34:07,639 --> 00:34:08,839
that gave her the Still's disease?
778
00:34:08,873 --> 00:34:10,774
Oh, no, we suspect she had it before.
779
00:34:10,809 --> 00:34:12,242
The flu-like symptoms and the fatigue,
780
00:34:12,310 --> 00:34:13,343
that's all a part of it.
781
00:34:13,411 --> 00:34:14,945
Oh. And I thought I was just tired
782
00:34:14,979 --> 00:34:16,269
from chasing my kids around.
783
00:34:16,303 --> 00:34:18,615
Your innate immune system
was in overdrive,
784
00:34:18,650 --> 00:34:20,017
and the high-dose steroids
785
00:34:20,051 --> 00:34:21,518
are bringing that back to normal,
786
00:34:21,553 --> 00:34:23,053
but you can't stay on those forever.
787
00:34:23,088 --> 00:34:24,054
So, then what's next?
788
00:34:24,089 --> 00:34:26,123
We're going to set you up
with a rheumatologist.
789
00:34:26,157 --> 00:34:28,358
People with Still's disease
can live very full lives.
790
00:34:28,426 --> 00:34:30,160
We just need to get you
on the right medication.
791
00:34:31,196 --> 00:34:33,030
Can you set me up with my kids?
792
00:34:33,064 --> 00:34:35,699
Yes. Now that your counts are
up, that's next on the list.
793
00:34:35,767 --> 00:34:38,135
I don't know how you all
figured this out, but thank you.
794
00:34:38,169 --> 00:34:40,204
Of course.
Let me go work on that for you.
795
00:34:40,238 --> 00:34:41,505
Excuse me.
796
00:34:45,276 --> 00:34:46,406
You should get in there
797
00:34:46,431 --> 00:34:47,835
- and let them thank you.
- I'm good.
798
00:34:47,879 --> 00:34:49,346
Why don't you go in there
and take the credit?
799
00:34:49,380 --> 00:34:51,215
You took the case over,
right? It's your patient.
800
00:34:51,249 --> 00:34:53,383
Andrew, that was an amazing diagnosis.
801
00:34:53,418 --> 00:34:54,551
You saved her life.
802
00:34:54,586 --> 00:34:56,453
Yeah, no thanks to you.
803
00:34:57,055 --> 00:34:59,723
Andrew, but if you had been wrong,
804
00:34:59,757 --> 00:35:01,191
those steroids could have wiped out
805
00:35:01,226 --> 00:35:02,860
her entire bone marrow.
806
00:35:02,894 --> 00:35:04,528
If you had been wrong,
807
00:35:04,562 --> 00:35:06,063
your decision to go rogue
808
00:35:06,097 --> 00:35:08,031
could've cost you your entire career.
809
00:35:08,066 --> 00:35:09,833
Okay, i-if I had asked your permission
810
00:35:09,901 --> 00:35:11,635
to administer the steroids,
would you have granted it?
811
00:35:11,703 --> 00:35:13,170
I would have asked a few questions.
812
00:35:13,238 --> 00:35:14,771
Yes, and she could've died when you did.
813
00:35:14,806 --> 00:35:16,240
Okay, listen, Andrew, you saved her life.
814
00:35:16,307 --> 00:35:18,075
No one is trying to
take that away from you.
815
00:35:18,109 --> 00:35:20,377
All I'm saying is you
could've taken a moment
816
00:35:20,411 --> 00:35:22,880
to just tell me what you were giving her.
817
00:35:22,914 --> 00:35:24,348
Because at that time,
818
00:35:24,415 --> 00:35:26,283
you were not in the right state of mind
819
00:35:26,317 --> 00:35:27,851
to be making life-or-death decisions.
820
00:35:27,886 --> 00:35:30,320
Right decisions.
Life-saving decisions, Mer.
821
00:35:30,388 --> 00:35:33,190
Andrew, you're not sleeping,
you're not eating...
822
00:35:33,224 --> 00:35:35,692
- What?
- You are not acting like yourself.
823
00:35:35,760 --> 00:35:38,061
You are unbelievable!
824
00:35:38,096 --> 00:35:40,097
You're such a hypocrite!
All... All... All the rules
825
00:35:40,131 --> 00:35:42,057
apply to everybody else
except for you, is that it?!
826
00:35:42,092 --> 00:35:43,137
_
827
00:35:43,171 --> 00:35:44,368
Hey. _
828
00:35:44,402 --> 00:35:46,503
Okay, Hayes, it's fine. We're fine.
829
00:35:46,538 --> 00:35:47,571
I saved her life!
830
00:35:47,605 --> 00:35:49,072
I did that, okay?!
831
00:35:49,107 --> 00:35:52,509
Against all odds, it was a
one-in-a-million diagnosis!
832
00:35:52,577 --> 00:35:54,144
I did the job that needed to be done!
833
00:35:54,179 --> 00:35:56,555
Andrew, listen to yourself!
834
00:35:57,115 --> 00:35:58,715
You sound like your father.
835
00:36:01,486 --> 00:36:04,688
Just please, can you just
go home and get some sleep?
836
00:36:04,722 --> 00:36:07,024
You just need to go get some sleep.
837
00:36:07,058 --> 00:36:10,127
I don't need this, and I don't need you.
838
00:36:11,596 --> 00:36:13,897
So we're done.
839
00:36:13,932 --> 00:36:15,098
I'm done.
840
00:36:20,338 --> 00:36:22,139
You should write him up, Grey.
That's not okay.
841
00:36:22,173 --> 00:36:23,974
Yeah, thanks.
842
00:36:36,287 --> 00:36:38,655
I told you I don't need
you checking up on me.
843
00:36:38,690 --> 00:36:40,791
And I don't need
my residents leaving early
844
00:36:40,825 --> 00:36:43,527
because they've
"done enough for the day."
845
00:36:46,364 --> 00:36:48,189
I don't have it in me, Bailey.
846
00:36:49,000 --> 00:36:51,001
I mean, that set...
847
00:36:51,035 --> 00:36:52,636
they aren't Grey-Sloan caliber.
848
00:36:52,670 --> 00:36:54,487
They shouldn't be here.
849
00:36:55,206 --> 00:36:56,974
I mean, at Pac-North,
trying to teach them
850
00:36:57,008 --> 00:36:59,476
felt... like a challenge.
851
00:36:59,510 --> 00:37:00,577
But this...
852
00:37:00,612 --> 00:37:04,248
This feels like punishment.
853
00:37:04,282 --> 00:37:07,017
Feels like Catherine won
854
00:37:07,051 --> 00:37:10,587
and she's rubbing my nose
in it all day every day.
855
00:37:10,655 --> 00:37:14,257
I know this isn't an easy time.
856
00:37:15,126 --> 00:37:17,194
But I want to help.
857
00:37:17,228 --> 00:37:18,962
Tell me how to help you.
858
00:37:21,866 --> 00:37:23,516
I'm just tired.
859
00:37:24,769 --> 00:37:27,037
Just bone tired.
860
00:37:28,273 --> 00:37:29,973
Well, that sounds like depression.
861
00:37:34,412 --> 00:37:36,246
I appreciate the concern.
862
00:37:39,017 --> 00:37:40,350
I'll be okay.
863
00:37:48,226 --> 00:37:49,326
I did it!
864
00:37:49,394 --> 00:37:51,395
I got Joey to do PT
865
00:37:51,429 --> 00:37:53,897
because I am an excellent doctor.
866
00:37:56,467 --> 00:37:58,268
And I want to meet your family.
867
00:37:58,303 --> 00:38:00,337
It doesn't have to be a whole dinner.
868
00:38:00,405 --> 00:38:03,040
I can just meet for dessert, or coffee...
869
00:38:03,074 --> 00:38:04,675
Please don't make this a thing.
870
00:38:04,742 --> 00:38:07,210
You met my neurotic mom.
871
00:38:07,245 --> 00:38:08,578
You met my Uncle Saul
872
00:38:08,613 --> 00:38:10,414
as he was gasping for his last breath.
873
00:38:10,448 --> 00:38:15,185
- You met my Aunt Gertie...
- Levi, I told you, they're critical.
874
00:38:15,253 --> 00:38:18,488
Newsflash... I know how
to take criticism.
875
00:38:18,523 --> 00:38:20,357
I've been doing it my whole life.
876
00:38:21,926 --> 00:38:25,062
If they think I'm not good
enough, I can deal with that.
877
00:38:25,096 --> 00:38:27,964
No, they're critical of me all the time,
878
00:38:27,999 --> 00:38:31,042
no matter what I do, which
is why I haven't told them.
879
00:38:33,404 --> 00:38:35,305
About me?
880
00:38:37,809 --> 00:38:39,209
That I'm gay.
881
00:38:41,346 --> 00:38:42,679
I haven't told them.
882
00:38:42,714 --> 00:38:44,514
Um...
883
00:38:44,549 --> 00:38:46,516
You... You called me a baby gay.
884
00:38:46,551 --> 00:38:48,618
You said that you wanted
no part in my shame spiral,
885
00:38:48,653 --> 00:38:50,654
- you said...
- I-I-I know... I know what I said. I...
886
00:38:54,158 --> 00:38:56,460
I have to go to dinner now.
887
00:38:56,494 --> 00:38:59,696
A survey showed the
typical adult says "I'm fine"
888
00:38:59,731 --> 00:39:01,365
14 times a week...
889
00:39:06,871 --> 00:39:10,440
But less than 1 in 5 of them means it.
890
00:39:10,475 --> 00:39:12,843
Our default is to put on a brave face.
891
00:39:12,877 --> 00:39:15,579
Have you heard from her at all?
892
00:39:15,613 --> 00:39:17,314
I'm really worried.
893
00:39:17,348 --> 00:39:21,785
Yeah, I'm... I'm...
I have heard from her.
894
00:39:21,819 --> 00:39:23,620
She's okay, Link.
895
00:39:23,688 --> 00:39:25,455
She's okay.
896
00:39:25,490 --> 00:39:27,891
She just doesn't want to talk to me.
897
00:39:27,959 --> 00:39:30,827
She just doesn't want to tell me
what the test said.
898
00:39:30,862 --> 00:39:32,129
She doesn't know what they are.
899
00:39:32,163 --> 00:39:33,497
She didn't pick up the test results.
900
00:39:33,531 --> 00:39:35,031
And I'm not going to.
901
00:39:37,802 --> 00:39:39,469
She was here.
902
00:39:39,504 --> 00:39:41,171
Sorry I lied.
903
00:39:41,205 --> 00:39:43,573
But sometimes it's braver
to admit something's wrong.
904
00:39:48,179 --> 00:39:50,414
I'm growing a whole human in my body,
905
00:39:50,481 --> 00:39:53,450
and I want to raise him with
someone who is gonna love him
906
00:39:53,484 --> 00:39:56,253
and me no matter what a blood test says.
907
00:39:58,356 --> 00:40:01,892
And it turns out that's my sisters.
908
00:40:03,528 --> 00:40:05,662
And I'm gonna be pushier
next time you're sad,
909
00:40:05,696 --> 00:40:07,297
because you were raised an only child,
910
00:40:07,365 --> 00:40:09,032
but you are not one anymore.
911
00:40:09,066 --> 00:40:12,436
You are everything that
I never knew I needed.
912
00:40:13,438 --> 00:40:15,405
- Amelia...
- Amelia.
913
00:40:18,042 --> 00:40:19,309
Go home, Link.
914
00:40:21,279 --> 00:40:22,904
We're over.
915
00:40:30,188 --> 00:40:32,389
I really think it's mostly
just the hormones.
916
00:40:32,457 --> 00:40:35,625
Does she plan on telling Owen
that the baby might be his?
917
00:40:35,660 --> 00:40:37,561
Doesn't seem like it.
918
00:40:37,595 --> 00:40:39,229
Okay.
919
00:40:39,297 --> 00:40:40,564
Um, I...
920
00:40:53,578 --> 00:40:55,512
Because pretending everything's fine
921
00:40:55,580 --> 00:40:57,714
eventually catches up to you.
922
00:40:57,748 --> 00:41:00,450
I shouldn't have left you
alone in the woods.
923
00:41:00,485 --> 00:41:01,852
I shouldn't have walked away.
924
00:41:01,886 --> 00:41:03,887
I should not have done that.
925
00:41:03,955 --> 00:41:05,589
And I've owed you an apology
926
00:41:05,656 --> 00:41:09,192
that I've just been too proud to give.
927
00:41:09,227 --> 00:41:12,095
So I do apologize, Maggie.
928
00:41:13,931 --> 00:41:15,532
Plus, you were right. There were bears.
929
00:41:17,468 --> 00:41:18,902
Thank you.
930
00:41:18,970 --> 00:41:19,903
You're welcome.
931
00:41:50,034 --> 00:41:52,051
And when it does...
932
00:41:54,405 --> 00:41:56,072
...you better hope you can
repair the damage
933
00:41:56,107 --> 00:41:57,474
that's already done.
66623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.