All language subtitles for Greys E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,379 We give children stickers and lollipops 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,019 after they visit the doctor. 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,112 Bear attack, Longfellow State Park. 4 00:00:06,146 --> 00:00:07,580 I got him. His wife arm's shredded. 5 00:00:07,614 --> 00:00:10,049 Scott? Scott? 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,784 Scott! 7 00:00:11,852 --> 00:00:14,012 We congratulate them for putting on a brave face. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,221 Scott! 9 00:00:17,457 --> 00:00:19,158 Needles in their arm, 10 00:00:19,192 --> 00:00:22,595 strangers inspecting their body for signs of illness. 11 00:00:22,629 --> 00:00:24,897 "Here's some candy, kid. Try to smile." 12 00:00:30,003 --> 00:00:32,004 We do it to adults, too. 13 00:00:32,039 --> 00:00:33,187 - Are you Helm? - Is this the... 14 00:00:33,222 --> 00:00:34,583 This is the nose. Can you take that to Dr. Avery? 15 00:00:34,617 --> 00:00:35,574 Mm-hmm. 16 00:00:35,609 --> 00:00:36,987 It's considered impolite to discuss 17 00:00:37,021 --> 00:00:39,612 your cancer diagnosis at a dinner party. 18 00:00:43,091 --> 00:00:45,826 You're supposed to smile, make small talk, 19 00:00:45,851 --> 00:00:47,718 suck on the invisible lollipop. 20 00:00:51,800 --> 00:00:55,736 Because for some reason, someone decided a long time ago 21 00:00:55,770 --> 00:00:58,005 that naming pain is impolite... 22 00:00:59,307 --> 00:01:03,610 ...that hiding it and hiding from it makes more sense. 23 00:01:09,818 --> 00:01:11,051 It doesn't. 24 00:01:11,086 --> 00:01:12,353 It's a lie, 25 00:01:12,378 --> 00:01:16,815 a lie that both comforts and destroys us. 26 00:01:20,458 --> 00:01:22,065 Matty? 27 00:01:22,397 --> 00:01:24,401 Can you get me a soda? 28 00:01:30,651 --> 00:01:31,985 - Okay, okay. - Okay. 29 00:01:32,010 --> 00:01:33,244 All right. 30 00:01:34,906 --> 00:01:36,229 Okay. 31 00:01:39,154 --> 00:01:40,687 I know you said no medicine, but... 32 00:01:40,712 --> 00:01:42,813 I will speak with Dr. Riley. 33 00:01:45,231 --> 00:01:46,898 Do you mind calling pathology 34 00:01:46,923 --> 00:01:48,057 - to get the lab results? - No problem. 35 00:01:48,082 --> 00:01:51,051 Hey, c-can we give her something for the nausea, please? 36 00:01:51,076 --> 00:01:53,177 We are not suppressing her symptoms... 37 00:01:53,202 --> 00:01:54,368 we're studying them. 38 00:01:54,393 --> 00:01:55,460 Okay, but she's suffering. 39 00:01:55,485 --> 00:01:58,187 Suffering is better than dying. 40 00:01:58,212 --> 00:02:02,148 We need the diagnosis, DeLuca. 41 00:02:02,173 --> 00:02:03,473 Stay the course. 42 00:02:15,683 --> 00:02:22,401 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:30,911 --> 00:02:33,312 _ 44 00:02:36,171 --> 00:02:38,967 Thought the baby might be hungry... 45 00:02:39,002 --> 00:02:40,811 even if you aren't. 46 00:02:46,013 --> 00:02:50,317 You sure we can't, um, send a doctor to check in on you? 47 00:02:50,342 --> 00:02:51,585 An OB? 48 00:02:51,619 --> 00:02:53,387 An orthopedic surgeon? 49 00:02:53,455 --> 00:02:55,784 No. But thank you. 50 00:03:00,095 --> 00:03:01,495 Amelia. 51 00:03:01,563 --> 00:03:03,797 Maggie. 52 00:03:03,865 --> 00:03:05,399 Pretty recently, 53 00:03:05,433 --> 00:03:07,045 you were going through something. 54 00:03:08,082 --> 00:03:10,250 And you hid in your room, 55 00:03:10,505 --> 00:03:13,941 and you rejected both food and company. 56 00:03:13,975 --> 00:03:17,010 And we wanted to bury you in love all day, every day, 57 00:03:17,045 --> 00:03:19,016 but you locked the door and... 58 00:03:20,315 --> 00:03:24,585 and we grudgingly respected your desire for privacy. 59 00:03:25,230 --> 00:03:27,154 I appreciated that. 60 00:03:28,176 --> 00:03:29,410 I needed it. 61 00:03:31,185 --> 00:03:32,185 Fine. 62 00:03:32,210 --> 00:03:33,989 Eat the toast... 63 00:03:35,062 --> 00:03:36,825 and I'll spare you the comfort. 64 00:03:44,405 --> 00:03:46,106 Still haven't found the perfect apartment? 65 00:03:46,141 --> 00:03:48,075 I've given up on perfect. 66 00:03:48,109 --> 00:03:51,131 Now I'm just hoping for four walls and a floor. 67 00:03:51,859 --> 00:03:54,468 Unless you've reconsidered letting me just stay with you. 68 00:03:55,169 --> 00:03:56,669 I thought we were past that. 69 00:03:56,871 --> 00:03:59,305 Right. We are. So I'm looking at something tonight. 70 00:03:59,330 --> 00:04:00,497 You want to come? 71 00:04:00,522 --> 00:04:02,623 Tonight? Uh, I can't, sorry. 72 00:04:02,790 --> 00:04:04,791 You can't because you think I'm needy 73 00:04:04,826 --> 00:04:06,927 - and you're secretly over me or... - No. 74 00:04:06,961 --> 00:04:10,264 Um, my... my parents are in town, actually. 75 00:04:10,298 --> 00:04:12,137 Oh. 76 00:04:12,138 --> 00:04:13,739 Finally get to meet 'em. 77 00:04:13,773 --> 00:04:15,441 Uh, no, you do not want that. 78 00:04:15,475 --> 00:04:18,711 They're super critical and have impossibly high standards. 79 00:04:18,745 --> 00:04:21,413 But good luck on that apartment. 80 00:04:24,985 --> 00:04:26,952 Schmitt. Plan on doing any work today, 81 00:04:26,987 --> 00:04:28,487 or are you just gonna stand and stare? 82 00:04:29,660 --> 00:04:31,463 Morning, Joey. 83 00:04:32,092 --> 00:04:33,959 Ready to do some PT? 84 00:04:33,994 --> 00:04:35,094 Again? 85 00:04:35,128 --> 00:04:37,200 Every eight hours. 86 00:04:37,234 --> 00:04:38,297 Okay. 87 00:04:38,331 --> 00:04:39,531 Let's check your range of motion. 88 00:04:41,935 --> 00:04:43,936 Okay. 89 00:04:46,862 --> 00:04:49,363 Abduction's to 45 degrees, same as last two days. 90 00:04:51,011 --> 00:04:52,644 I'm not really feeling this. 91 00:04:52,679 --> 00:04:53,752 Could we just try again tomorrow? 92 00:04:53,786 --> 00:04:55,414 Joey, if you don't do your PT every day, 93 00:04:55,448 --> 00:04:57,449 you might never regain your mobility. 94 00:04:57,517 --> 00:04:59,151 Okay, that's enough for today. 95 00:04:59,219 --> 00:05:01,420 We'll be back to check on you later, Joey. 96 00:05:01,454 --> 00:05:03,155 That's it? 97 00:05:03,223 --> 00:05:04,423 He's obviously feeling discouraged. 98 00:05:04,457 --> 00:05:06,325 So you're just gonna let him off the hook? 99 00:05:06,350 --> 00:05:09,051 No, we need to find a way to make it feel less daunting. 100 00:05:12,766 --> 00:05:15,501 Hey. Anything from Amelia? 101 00:05:15,535 --> 00:05:16,735 No. 102 00:05:16,803 --> 00:05:18,237 - Alex? - No. 103 00:05:18,271 --> 00:05:20,672 There was a bear attack last night, did you hear? 104 00:05:20,707 --> 00:05:22,341 Avery was out camping, and this bear just... 105 00:05:22,375 --> 00:05:24,676 just came out of nowhere and ripped this guy's nose off 106 00:05:24,711 --> 00:05:26,445 and severed his wife's brachial artery. 107 00:05:26,479 --> 00:05:28,781 - Whoa. - Yeah. 108 00:05:28,815 --> 00:05:31,417 But that's not what this is, right? 109 00:05:31,451 --> 00:05:33,425 - What what is? - Amelia? Alex? 110 00:05:33,492 --> 00:05:34,586 I'm not following. 111 00:05:34,621 --> 00:05:36,455 Do we have bears, Link, and not know it? 112 00:05:36,489 --> 00:05:38,424 Are we just sleeping soundly 113 00:05:38,458 --> 00:05:40,926 and they're gonna jump out of nowhere and rip our noses off? 114 00:05:40,960 --> 00:05:43,529 Alex is going through something with his family 115 00:05:43,596 --> 00:05:46,231 that he will tell you about when he's ready 116 00:05:46,266 --> 00:05:48,540 because he's a good guy and he loves you. 117 00:05:48,721 --> 00:05:50,555 And you just got married. 118 00:05:50,722 --> 00:05:52,857 Right. Right. 119 00:05:53,039 --> 00:05:54,973 And Amelia just does this sometimes. 120 00:05:55,008 --> 00:05:56,642 What? 121 00:05:56,676 --> 00:05:58,377 Wait. What? 122 00:05:58,445 --> 00:06:01,847 Well, she and Owen were once fighting over having kids, 123 00:06:01,881 --> 00:06:03,882 and then she just ghosted him 124 00:06:03,917 --> 00:06:05,350 and camped out at my friend Stephanie's house. 125 00:06:05,385 --> 00:06:07,219 Drove her crazy, but she couldn't say anything 126 00:06:07,253 --> 00:06:09,452 because Amelia was her boss, so... 127 00:06:10,590 --> 00:06:11,657 Oh. 128 00:06:11,691 --> 00:06:14,426 Uh, in all fairness, there was a brain tumor back then 129 00:06:14,461 --> 00:06:15,610 that has since been removed. 130 00:06:15,645 --> 00:06:17,463 Think the brain tumor's back? 131 00:06:17,497 --> 00:06:19,331 We can hope. 132 00:06:20,467 --> 00:06:22,201 Well, what am I supposed to do? Just wait it out? 133 00:06:22,235 --> 00:06:23,869 Avoid Owen and Teddy? 134 00:06:23,903 --> 00:06:26,004 Lock up your food, zip up your tent? 135 00:06:26,039 --> 00:06:27,973 Too dark? 136 00:06:28,041 --> 00:06:29,508 Never. 137 00:06:31,365 --> 00:06:33,078 Dr. Brandy to the blood bank. 138 00:06:33,113 --> 00:06:35,214 Dr. Brandy to the blood bank. 139 00:06:36,583 --> 00:06:38,550 Good morning, Dr. Webber! 140 00:06:38,585 --> 00:06:41,253 These doctors need your help. 141 00:06:41,287 --> 00:06:44,556 They need more training... your training. 142 00:06:44,591 --> 00:06:48,227 - Um... you'll excuse us. - W... 143 00:06:48,261 --> 00:06:50,996 Is, uh, this you worrying about me 144 00:06:51,030 --> 00:06:53,599 because my marriage fell apart? 145 00:06:53,633 --> 00:06:54,863 Richard Webber. 146 00:06:54,897 --> 00:06:58,203 You have a gift for spotting emerging talent 147 00:06:58,238 --> 00:07:00,439 and guiding them to excellence, 148 00:07:00,473 --> 00:07:03,208 and, yes, your marriage fell apart, and... 149 00:07:03,243 --> 00:07:05,577 of course I'm worried about you, Richard. 150 00:07:06,980 --> 00:07:09,781 I'm fine. But thank you. 151 00:07:09,816 --> 00:07:11,517 Okay. 152 00:07:11,551 --> 00:07:12,918 But if you need to come by for dinner this week... 153 00:07:12,952 --> 00:07:14,586 All right, let's go! 154 00:07:21,161 --> 00:07:22,761 Scott Burke, admitted last night 155 00:07:22,829 --> 00:07:24,486 for multiple chest lacerations, 156 00:07:24,521 --> 00:07:25,664 left hemothorax, 157 00:07:25,698 --> 00:07:27,766 and deep soft-tissue injuries to the face 158 00:07:27,800 --> 00:07:29,501 from a bear attack. 159 00:07:29,536 --> 00:07:30,602 Don't sugarcoat it. 160 00:07:30,637 --> 00:07:32,638 Damn animal took off my nose. 161 00:07:32,672 --> 00:07:35,374 - And we put it into your arm. - All right, Scott. 162 00:07:35,408 --> 00:07:36,808 Ready to take a look? 163 00:07:37,877 --> 00:07:39,545 Thing of beauty. 164 00:07:39,579 --> 00:07:40,746 Oh. 165 00:07:41,507 --> 00:07:44,483 So, it's just gonna sit there? 166 00:07:44,517 --> 00:07:45,671 For how long? 167 00:07:45,706 --> 00:07:47,586 Well, we need your facial wounds to heal first 168 00:07:47,620 --> 00:07:48,954 before we can reattach it. 169 00:07:49,022 --> 00:07:50,255 Got really good blood flow 170 00:07:50,290 --> 00:07:52,491 coming in from your radial artery here. 171 00:07:52,525 --> 00:07:54,993 And that'll keep it viable until we're ready to reattach. 172 00:07:55,028 --> 00:07:58,597 And... my wife, Rachel? 173 00:07:58,665 --> 00:08:00,966 Can I see her? 174 00:08:01,000 --> 00:08:03,202 Okay, can you squeeze my fingers? 175 00:08:03,236 --> 00:08:06,189 Okay, she still has weakness in median nerve distribution. 176 00:08:06,223 --> 00:08:07,639 Okay, Rachel. 177 00:08:07,674 --> 00:08:09,675 We repaired the artery last night, 178 00:08:09,709 --> 00:08:13,184 but today we need to do a washout to prevent infection, okay? 179 00:08:13,680 --> 00:08:17,449 We, uh... We had j-just woken up, 180 00:08:17,474 --> 00:08:20,309 and Scott was gonna make some coffee. 181 00:08:20,334 --> 00:08:24,905 And out of nowhere, there was a-a-a bear. 182 00:08:25,077 --> 00:08:27,312 A h-huge bear. 183 00:08:27,553 --> 00:08:29,254 And S-Scott jumped in front of me, 184 00:08:29,784 --> 00:08:31,530 tried to protect me. 185 00:08:31,564 --> 00:08:33,760 He jumped in front of a bear for me. 186 00:08:33,794 --> 00:08:35,641 Yeah. And the good news is 187 00:08:35,666 --> 00:08:38,337 we found his nose and we were able to salvage it, okay? 188 00:08:39,739 --> 00:08:41,840 Do you want us to take you to see him? 189 00:08:42,909 --> 00:08:44,341 Rach? 190 00:08:44,877 --> 00:08:47,546 Oh, my God. You scared the hell out of me. 191 00:08:49,682 --> 00:08:50,983 - Are you okay? - Yeah. 192 00:08:51,017 --> 00:08:52,184 I love you. 193 00:08:52,218 --> 00:08:53,518 I love you so much, baby. 194 00:08:53,553 --> 00:08:55,053 Oh, God. 195 00:08:57,423 --> 00:08:59,258 Nurse Karen. 196 00:08:59,292 --> 00:09:01,159 Do you have any idea where the video-game cart might be? 197 00:09:01,227 --> 00:09:03,362 I have a patient who doesn't want to do his PT, 198 00:09:03,396 --> 00:09:04,529 and I think it might help. 199 00:09:04,564 --> 00:09:06,665 - Let me look. - Thank you. 200 00:09:09,068 --> 00:09:11,236 Did you have any idea you'd be in the arcade business 201 00:09:11,271 --> 00:09:12,271 when you took up peds? 202 00:09:12,305 --> 00:09:14,039 I'd be a lot more popular with my kids if I was. 203 00:09:14,107 --> 00:09:15,641 All they want to do is play video games. 204 00:09:15,675 --> 00:09:17,008 I think I might just see the top of their heads 205 00:09:17,043 --> 00:09:18,189 until they're 25. 206 00:09:18,223 --> 00:09:20,245 What are you guys working on? 207 00:09:20,280 --> 00:09:22,914 We are organizing a pro bono surgery day 208 00:09:22,982 --> 00:09:25,284 for people who can't afford insurance. 209 00:09:25,318 --> 00:09:26,473 Ah. Good. 210 00:09:26,507 --> 00:09:30,922 Uh, there's a-a game room on the fourth floor. 211 00:09:30,957 --> 00:09:32,524 What, like a whole room just for PT? 212 00:09:32,592 --> 00:09:34,192 Well, it's not exactly just a room for that... 213 00:09:34,227 --> 00:09:35,761 Uh, hey, hey, do you remember, uh, a Fred... 214 00:09:35,795 --> 00:09:37,162 uh, sorry, Frank... Fred Mercer? 215 00:09:37,230 --> 00:09:38,597 You did a lap appy on him two years ago. 216 00:09:38,631 --> 00:09:39,631 You remember that? 217 00:09:39,666 --> 00:09:41,767 Kind of in the middle of a conversation here, bud. 218 00:09:41,834 --> 00:09:43,192 _ 219 00:09:43,226 --> 00:09:45,850 _ 220 00:09:45,885 --> 00:09:47,306 - You speak Italian? - You speak Italian? 221 00:09:48,741 --> 00:09:50,876 - Fourth floor, you said? - Yeah, it's, um... 222 00:09:50,910 --> 00:09:52,541 it's in between the blue and the green room. Yeah. 223 00:09:52,566 --> 00:09:53,612 Okay. Thank you. 224 00:09:53,646 --> 00:09:54,883 And, uh, count me in for that 225 00:09:54,908 --> 00:09:56,109 - pro bono surgery day, okay? - Yes! 226 00:09:56,143 --> 00:09:58,083 - Hey, a Fred Mercer, okay? Stay with me. - Put him down. Yes. 227 00:09:58,117 --> 00:09:59,918 I was going through some of the transcripts from a lecture that you gave. 228 00:09:59,952 --> 00:10:01,553 You said he had post-op rashes 229 00:10:01,621 --> 00:10:02,721 and electrolyte abnormalities. 230 00:10:02,755 --> 00:10:05,123 Now, I need to know if his appendix had a carcinoid tumor 231 00:10:05,158 --> 00:10:07,459 because he already shares two symptoms with Suzanne Britland, 232 00:10:07,527 --> 00:10:09,294 so I'm thinking maybe she's got a carcinoid tumor 233 00:10:09,329 --> 00:10:11,045 and, you know, we just can't see it. 234 00:10:11,079 --> 00:10:12,798 Okay. 235 00:10:12,832 --> 00:10:15,100 You've been going through transcripts of my old lectures? 236 00:10:15,134 --> 00:10:17,002 Well, yeah, I'm going through transcripts from everyone's lectures. 237 00:10:17,036 --> 00:10:19,671 When's the last time you slept, Andrew? 238 00:10:19,706 --> 00:10:21,373 What's that have to do with anything? 239 00:10:21,398 --> 00:10:23,699 You can't help Suzanne if you're exhausted. 240 00:10:23,724 --> 00:10:25,859 You took Suzanne off the meds three days ago. 241 00:10:25,884 --> 00:10:27,251 - Mm-hmm. - Have you taken a break? 242 00:10:27,276 --> 00:10:30,044 Look, c-can you just... answer the question, please? 243 00:10:32,062 --> 00:10:34,863 I think the rash was, um, 244 00:10:34,888 --> 00:10:36,956 propofol-infusion syndrome. 245 00:10:36,981 --> 00:10:38,181 Propofol infus... Okay. 246 00:10:38,358 --> 00:10:39,858 - You could try to run a CgA. - Thank you. 247 00:10:39,892 --> 00:10:41,293 It didn't need to be that hard. 248 00:10:41,327 --> 00:10:43,895 DeLuca, the pericardial biopsy 249 00:10:43,963 --> 00:10:46,765 came back negative for carcinomatosis. 250 00:10:46,799 --> 00:10:48,047 Okay. Thank you. 251 00:10:48,082 --> 00:10:49,601 Excuse me. 252 00:10:49,635 --> 00:10:52,104 Is there any progress? 253 00:10:52,138 --> 00:10:54,406 Everything I rule out is progress. 254 00:10:54,440 --> 00:10:55,774 Are you working in shifts? 255 00:10:55,808 --> 00:10:57,609 Because he seems pretty fried. 256 00:10:57,643 --> 00:11:00,946 By the time I brought someone else up to speed, 257 00:11:00,980 --> 00:11:03,915 Suzanne could be dead, and DeLuca, he's a machine. 258 00:11:03,950 --> 00:11:07,018 He isn't a machine. He's a resident. 259 00:11:07,086 --> 00:11:08,453 And he seems like he could use a break. 260 00:11:08,488 --> 00:11:09,621 He's obsessing. 261 00:11:09,646 --> 00:11:12,354 I'm relying on that, 262 00:11:12,388 --> 00:11:15,550 and Suzanne's life may depend on it. 263 00:11:24,601 --> 00:11:26,055 Hi there, I called in sick. 264 00:11:26,080 --> 00:11:26,946 What? 265 00:11:26,981 --> 00:11:29,048 I thought we had a deal. 266 00:11:29,083 --> 00:11:30,546 I'm backing out of our deal. 267 00:11:30,581 --> 00:11:32,953 See, I appreciated the space 268 00:11:32,954 --> 00:11:35,131 because I grew up an only child 269 00:11:35,199 --> 00:11:38,101 and I am better at solving problems on my own, 270 00:11:38,135 --> 00:11:40,637 but you grew up in a wolf pack, 271 00:11:40,671 --> 00:11:42,372 and wolves only retreat from the pack 272 00:11:42,406 --> 00:11:44,441 when they are going off alone to die. 273 00:11:44,475 --> 00:11:46,943 So, I'm backing out of our deal. 274 00:11:57,659 --> 00:11:58,986 Well, the only way I've ever seen you 275 00:11:59,053 --> 00:12:00,957 get yourself out of a really deep spiral 276 00:12:00,991 --> 00:12:03,893 is to spiral out loud until you land on something 277 00:12:03,918 --> 00:12:06,753 that is healthier than whatever is happening inside your head. 278 00:12:11,569 --> 00:12:15,031 For an only child, you are an excellent sister. 279 00:12:20,911 --> 00:12:22,745 Hi! 280 00:12:22,813 --> 00:12:27,083 Your, uh, husband wants to see you. 281 00:12:27,117 --> 00:12:29,385 I-I sh... I should go, right? 282 00:12:29,420 --> 00:12:31,688 I mean, I-I go? 283 00:12:31,722 --> 00:12:33,156 He jumped in front of a bear for me. 284 00:12:33,181 --> 00:12:34,881 Babe. 285 00:12:34,959 --> 00:12:36,392 You have to tell him sooner or later. 286 00:12:36,460 --> 00:12:38,328 - Oh, God. - Helm. 287 00:12:38,362 --> 00:12:40,129 I-I love him, o-okay? 288 00:12:40,164 --> 00:12:42,899 He's... He's my husband, and I-I love him, 289 00:12:42,933 --> 00:12:45,668 but I'm not in... in love with him anymore. 290 00:12:45,703 --> 00:12:47,637 I'm... I'm in love with Brian and... 291 00:12:48,672 --> 00:12:50,740 We went to high school together. 292 00:12:50,808 --> 00:12:52,575 Uh... 293 00:12:52,610 --> 00:12:54,077 We reconnected online, 294 00:12:54,111 --> 00:12:56,446 and, well, one thing led to another. 295 00:12:56,514 --> 00:12:57,647 I was gonna tell Scott 296 00:12:57,681 --> 00:12:59,949 on the... on the camp... camping trip. 297 00:12:59,974 --> 00:13:02,642 I th... I thought the nature would be c... 298 00:13:02,667 --> 00:13:05,602 be comforting for... for him, and then... 299 00:13:05,627 --> 00:13:07,861 And then he jumped in front of a bear for you. 300 00:13:07,886 --> 00:13:09,453 W-What... What do I do? 301 00:13:09,478 --> 00:13:10,925 I mean, what... what do I say? 302 00:13:10,950 --> 00:13:13,004 Neither one of you needs any more stress right now, 303 00:13:13,029 --> 00:13:14,730 so we'll just... we'll let him know 304 00:13:14,755 --> 00:13:16,122 that we're prepping you for surgery. 305 00:13:16,147 --> 00:13:17,915 Helm, prep her for surgery, 306 00:13:17,940 --> 00:13:20,108 and bite your tongue. 307 00:13:22,922 --> 00:13:25,023 We will clean the wound to help her heal, 308 00:13:25,048 --> 00:13:26,381 but she should be fine. 309 00:13:26,406 --> 00:13:29,141 But can I see her before you take her? 310 00:13:29,166 --> 00:13:31,401 I'll sit in a wheelchair, I-I-I'll be careful, 311 00:13:31,426 --> 00:13:32,635 what... what... whatever you want. 312 00:13:32,660 --> 00:13:35,595 I mean, I don't... I don't see why not. 313 00:13:35,620 --> 00:13:37,221 No, I'm... I'm sorry. 314 00:13:37,246 --> 00:13:40,248 The operating rooms are on a strict schedule today, 315 00:13:40,273 --> 00:13:42,408 um, but we can update you again when we're done. 316 00:13:44,795 --> 00:13:46,863 You'll tell her I-I love her? 317 00:13:52,193 --> 00:13:54,227 His wife is in love with someone else. 318 00:13:55,205 --> 00:13:57,473 Got it. O-kay. 319 00:13:57,498 --> 00:13:59,165 His wife is in love with someone else. 320 00:13:59,190 --> 00:14:01,358 I just lied to him while he has a nose in his arm 321 00:14:01,383 --> 00:14:03,284 because he saved her from a bear. 322 00:14:03,309 --> 00:14:06,511 All right, well, sometimes patient care 323 00:14:06,536 --> 00:14:08,236 is... is complicated. 324 00:14:11,403 --> 00:14:12,780 Hey, little bunnies. 325 00:14:12,805 --> 00:14:14,239 - It's Mom. - Oh, stop. 326 00:14:14,264 --> 00:14:15,530 It's doing something. 327 00:14:15,893 --> 00:14:17,699 All right, well, we've, uh... 328 00:14:17,734 --> 00:14:18,861 we've ruled out a lot of bad things, 329 00:14:18,896 --> 00:14:20,330 which is a-a good sign, 330 00:14:20,355 --> 00:14:21,656 but I do need to draw some more blood 331 00:14:21,681 --> 00:14:23,249 for a few more tests. 332 00:14:23,274 --> 00:14:24,341 Does she have any left? 333 00:14:24,366 --> 00:14:25,567 Hadley. 334 00:14:25,602 --> 00:14:27,119 Come on. 335 00:14:27,144 --> 00:14:28,895 I barely have enough energy for this. 336 00:14:28,920 --> 00:14:30,087 Sorry. 337 00:14:30,112 --> 00:14:31,645 Okay, um, I got it. 338 00:14:31,670 --> 00:14:33,037 - Let's do it again. - Okay. 339 00:14:33,062 --> 00:14:34,496 Okay. 340 00:14:34,521 --> 00:14:36,556 Hey, little bunnies. It's me. 341 00:14:36,581 --> 00:14:37,719 I'm just checking to make sure 342 00:14:37,744 --> 00:14:39,574 that you're eating all your carrots and... 343 00:14:39,599 --> 00:14:41,533 No, wait. It's doing something to your mouth. 344 00:14:41,558 --> 00:14:43,192 - Huh? - What? 345 00:14:43,217 --> 00:14:44,350 Oh, my God. 346 00:14:44,375 --> 00:14:46,009 Oh, my God. Her mouth is bleeding! 347 00:14:46,034 --> 00:14:47,968 What? What? 348 00:14:47,993 --> 00:14:49,827 Open your mouth for me, Suzanne. 349 00:14:49,852 --> 00:14:51,452 No, no, no, no, no, no, no. 350 00:14:51,477 --> 00:14:53,211 What's happening? I-I'm not sure. 351 00:14:53,236 --> 00:14:55,303 Oh! 352 00:14:55,328 --> 00:14:57,863 Platelet count went from 250 to 5. All of her cell counts are down. 353 00:14:57,888 --> 00:14:59,655 - Well, what does it mean? - I just said I don't know, okay?! 354 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 I just... I-I'm sorry. 355 00:15:01,305 --> 00:15:03,106 I'm sorry. 356 00:15:03,131 --> 00:15:05,299 I... C-Can someone page Dr. Riley, please? 357 00:15:05,324 --> 00:15:07,859 We need to prep for a bone-marrow biopsy right now. 358 00:15:11,435 --> 00:15:14,170 Can I have her chart? Yeah. 359 00:15:15,540 --> 00:15:17,541 Oh. D-Dr. Grey? 360 00:15:19,644 --> 00:15:22,212 - Hi. - Hi. 361 00:15:22,237 --> 00:15:23,571 I know you're worried about him, right? 362 00:15:23,596 --> 00:15:25,430 Yes, for a long time now. 363 00:15:25,750 --> 00:15:27,017 Yeah. He's exhausted. 364 00:15:27,042 --> 00:15:28,576 Riley is working him... 365 00:15:28,601 --> 00:15:30,201 Meredith, I came to Seattle 366 00:15:30,226 --> 00:15:32,594 because Andrew is now the same age as our father was 367 00:15:32,619 --> 00:15:34,520 - when his symptoms started. - Ohh. 368 00:15:34,545 --> 00:15:36,613 It... It runs in the family. 369 00:15:38,510 --> 00:15:40,344 I mean, he's been... he's been fine. 370 00:15:40,378 --> 00:15:42,813 It's just his patient's circling the drain, 371 00:15:42,847 --> 00:15:44,281 he can't figure it out, 372 00:15:44,315 --> 00:15:45,582 and we've all been there. 373 00:15:45,617 --> 00:15:47,551 It's not just this patient, though. 374 00:15:47,585 --> 00:15:49,987 There have been warning signs... high highs, low lows. 375 00:15:50,021 --> 00:15:51,655 Do you remember when Sam left 376 00:15:51,689 --> 00:15:53,657 and he couldn't get off your sofa? 377 00:15:53,691 --> 00:15:55,626 A-And then he went and threw himself on the fire 378 00:15:55,660 --> 00:15:56,823 in Dr. Webber's operating room. 379 00:15:56,891 --> 00:15:59,463 He was very low, and he was suddenly the opposite. 380 00:15:59,497 --> 00:16:01,432 Well, he does feel things very deeply. 381 00:16:01,466 --> 00:16:03,634 Failing to understand or properly consider 382 00:16:03,668 --> 00:16:06,670 the consequences of your actions is a sign of mania. 383 00:16:06,704 --> 00:16:08,839 He aggressively pursued a relationship with his boss, 384 00:16:08,873 --> 00:16:10,374 he claimed credit for your crime, 385 00:16:10,408 --> 00:16:11,675 and then he went... 386 00:16:11,709 --> 00:16:12,943 to jail, 387 00:16:12,977 --> 00:16:14,745 prepared to lose his medical career. 388 00:16:14,779 --> 00:16:17,548 I mean, we're all a little manic when we're in love. 389 00:16:17,582 --> 00:16:20,284 Yes, but you don't all have his family history. 390 00:16:20,318 --> 00:16:22,252 He's not sleeping, he's not eating. 391 00:16:22,287 --> 00:16:25,222 Okay, so how do you tell a healthy obsession from mania? 392 00:16:25,256 --> 00:16:27,825 He's a resident, and you're chief of general surgery. 393 00:16:27,859 --> 00:16:29,493 Would you even think to ask that question 394 00:16:29,527 --> 00:16:30,932 if you didn't love him? 395 00:16:43,849 --> 00:16:45,684 Bailey, do you have a second? 396 00:16:47,653 --> 00:16:49,254 You okay? 397 00:16:49,288 --> 00:16:51,223 I'm perimenopausal, Grey. 398 00:16:51,257 --> 00:16:52,758 You know what that means. 399 00:16:52,792 --> 00:16:53,892 I go to bed freezing, 400 00:16:53,926 --> 00:16:56,428 and then I wake up in the middle of the night broiling. 401 00:16:56,462 --> 00:16:58,764 I'm in an all-night battle with my blanket. 402 00:16:58,831 --> 00:17:00,632 I'm happy, then I'm sad, I'm laughing, 403 00:17:00,666 --> 00:17:03,769 and then I want to throw this fan at the wall. 404 00:17:03,803 --> 00:17:04,836 Am I okay? 405 00:17:04,871 --> 00:17:07,639 I mean, what, women are 51% of the population, 406 00:17:07,673 --> 00:17:09,341 and every single one of them 407 00:17:09,409 --> 00:17:11,276 have or will experience this joy 408 00:17:11,310 --> 00:17:13,178 at some time in their lives, 409 00:17:13,246 --> 00:17:15,614 so in that sense, I guess I'm just fine. 410 00:17:15,648 --> 00:17:16,915 Talk. 411 00:17:17,850 --> 00:17:20,419 I'm worried about our chief resident. 412 00:17:24,490 --> 00:17:25,791 You waiting for me to put this fan down? 413 00:17:25,825 --> 00:17:27,325 'Cause that's not gonna happen, Grey. 414 00:17:27,360 --> 00:17:29,694 Sit down. Tell me more. 415 00:17:29,729 --> 00:17:31,596 Okay, so, you're familiar with this case. 416 00:17:37,702 --> 00:17:39,370 You're holding it sideways. 417 00:17:39,395 --> 00:17:40,996 Don't come for me. 418 00:17:41,021 --> 00:17:42,888 The tips of the Maryland should be pointing down, 419 00:17:42,913 --> 00:17:43,980 right, Dr. Webber? 420 00:17:46,651 --> 00:17:47,612 Uh, what's that? 421 00:17:47,647 --> 00:17:49,281 The tip should be pointing down... 422 00:17:49,306 --> 00:17:50,407 the Maryland dissectors? 423 00:17:50,432 --> 00:17:51,499 Uh, yeah, yeah. 424 00:17:53,352 --> 00:17:54,753 Is this a mind game? 425 00:17:54,787 --> 00:17:57,622 Maybe he doesn't like know-it-alls. 426 00:18:02,445 --> 00:18:04,830 Do you get this involved with every patient? 427 00:18:04,864 --> 00:18:06,665 Most patients aren't this difficult. 428 00:18:06,699 --> 00:18:09,234 Yeah. Just the fun ones. 429 00:18:11,504 --> 00:18:14,952 So, are you still dating your boss? 430 00:18:16,003 --> 00:18:19,311 I observe people closely because I have to 431 00:18:19,378 --> 00:18:21,780 as a doctor and as a person, 432 00:18:21,848 --> 00:18:25,417 and the way people who have slept together argue 433 00:18:25,451 --> 00:18:27,766 is very different than people who have not. 434 00:18:27,800 --> 00:18:31,423 Their bodies have a completely different language. 435 00:18:31,448 --> 00:18:33,148 We're still dating, I think. 436 00:18:33,173 --> 00:18:35,974 Hmm. That would explain her concern. 437 00:18:35,999 --> 00:18:37,725 Concern? What, did she say something to you? 438 00:18:39,198 --> 00:18:42,000 Just wants to make sure I don't work you to death. 439 00:18:42,034 --> 00:18:43,735 It was nice. 440 00:18:47,907 --> 00:18:49,441 You see, Joey? It couldn't be easier. 441 00:18:49,466 --> 00:18:51,600 It's exactly like your PT exercises, so go on. 442 00:18:51,625 --> 00:18:52,887 - Give it a try. - No, thanks. 443 00:18:52,912 --> 00:18:54,346 - Just try it. - No. 444 00:18:54,380 --> 00:18:56,848 Joey, you could lose your ability to use your arm. 445 00:18:56,883 --> 00:18:58,650 I can't play video games! 446 00:19:01,133 --> 00:19:02,667 I'm here with video games 447 00:19:02,692 --> 00:19:04,560 and people taking care of me. 448 00:19:04,585 --> 00:19:07,020 I sleep in a warm bed, and I have no idea 449 00:19:07,045 --> 00:19:09,346 if my little sister and brothers are okay 450 00:19:09,371 --> 00:19:11,673 or if they're safe or if they're scared. 451 00:19:12,176 --> 00:19:14,666 Uh, you guys are all worried about my arm, 452 00:19:14,700 --> 00:19:16,034 but I'm shaking. 453 00:19:16,068 --> 00:19:17,836 Look, I'm so scared for them, I'm shaking. 454 00:19:17,870 --> 00:19:19,704 Why doesn't anyone care about that? 455 00:19:20,071 --> 00:19:22,172 Why doesn't anyone try to fix that? 456 00:19:25,350 --> 00:19:27,718 Okay, more irrigation. 457 00:19:29,081 --> 00:19:31,583 What if you, uh 458 00:19:31,608 --> 00:19:34,676 Found out Amelia's baby was yours? 459 00:19:34,701 --> 00:19:36,135 What? 460 00:19:36,576 --> 00:19:37,938 Why would you say that? 461 00:19:37,972 --> 00:19:40,692 It's... It's a hypothetical. 462 00:19:40,717 --> 00:19:42,951 That's not something I want to consider. 463 00:19:42,976 --> 00:19:43,971 Why not? 464 00:19:43,996 --> 00:19:46,097 Would it change things for you and Teddy? 465 00:19:46,165 --> 00:19:47,766 Karev, why are you asking me this? 466 00:19:47,800 --> 00:19:50,068 Alex went home to Iowa, 467 00:19:50,102 --> 00:19:51,336 and I've barely heard from him, 468 00:19:51,370 --> 00:19:53,872 and my worst-case-scenario meter is off the charts right now 469 00:19:53,906 --> 00:19:55,774 because this patient is cheating on her husband 470 00:19:55,808 --> 00:19:58,910 right under his nose, which is in his arm. 471 00:19:58,945 --> 00:19:59,945 And you think Alex is... 472 00:19:59,979 --> 00:20:02,547 She reconnected with an ex from high school, 473 00:20:02,582 --> 00:20:03,782 and then one thing led to another. 474 00:20:03,816 --> 00:20:04,783 So what if he just 475 00:20:04,817 --> 00:20:07,052 ran into some old girlfriend from high school 476 00:20:07,086 --> 00:20:08,887 and one thing led to another? 477 00:20:08,912 --> 00:20:10,055 Okay. Ready to pack. 478 00:20:13,326 --> 00:20:14,693 Jo, it took me a long, long time 479 00:20:14,727 --> 00:20:16,795 to get to this place in my life with me and Teddy, 480 00:20:16,829 --> 00:20:18,701 you know, just like you and Karev. 481 00:20:19,938 --> 00:20:21,839 I'm not gonna screw that up for anything. 482 00:20:22,547 --> 00:20:23,868 And neither is your husband. 483 00:20:28,887 --> 00:20:31,255 Chief, i-if this can wait, please, I got to... 484 00:20:31,280 --> 00:20:34,815 Dr. DeLuca, all surgeons occasionally have patients 485 00:20:34,840 --> 00:20:36,207 that get under their skin. 486 00:20:36,232 --> 00:20:37,665 - What, uh... - But... 487 00:20:37,690 --> 00:20:38,857 Hmm. No, no, no. 488 00:20:38,882 --> 00:20:40,382 What did she tell you? 489 00:20:40,407 --> 00:20:42,274 That I'm making mistakes? Because I'm not. 490 00:20:42,299 --> 00:20:44,801 Uh, Meredith Grey will be taking over 491 00:20:44,826 --> 00:20:46,627 Suzanne Britland's care. 492 00:20:46,652 --> 00:20:49,721 Every test, every treatment will be approved by her. 493 00:20:49,996 --> 00:20:51,162 She's my patient. 494 00:20:51,197 --> 00:20:53,402 She's the hospital's patient. 495 00:20:53,899 --> 00:20:55,433 And you need to get some rest. 496 00:20:55,468 --> 00:20:57,736 So what's your plan, then? Do you even have one? 497 00:20:59,325 --> 00:21:01,259 I have instructed Dr. Grey 498 00:21:01,284 --> 00:21:04,019 to put Suzanne Britland back on her medication 499 00:21:04,044 --> 00:21:05,097 while she continues - No, no. 500 00:21:05,122 --> 00:21:06,120 To seek a diagnosis. 501 00:21:06,145 --> 00:21:07,612 So your plan is to kill her, then. 502 00:21:07,647 --> 00:21:09,281 Dr. DeLuca, do I need to remind you 503 00:21:09,315 --> 00:21:10,682 to whom you are speaking? 504 00:21:10,716 --> 00:21:12,017 Just because this hasn't worked yet 505 00:21:12,051 --> 00:21:13,285 does not mean that it won't, okay? 506 00:21:13,319 --> 00:21:14,819 We are on the verge of something. 507 00:21:14,854 --> 00:21:16,621 I-I know it. I can feel it. Please. 508 00:21:16,656 --> 00:21:19,157 Meredith Grey is the chief of general surgery. 509 00:21:19,191 --> 00:21:20,525 You should be grateful 510 00:21:20,559 --> 00:21:22,794 she's taken an interest in your case. 511 00:21:22,828 --> 00:21:23,962 Get some sleep. 512 00:21:23,996 --> 00:21:25,476 Dr. Bailey, please. 513 00:21:25,511 --> 00:21:26,731 DeLuca, walk away now 514 00:21:26,766 --> 00:21:28,967 before you say something you'll regret. 515 00:21:38,629 --> 00:21:39,796 Dr. Bailey. 516 00:21:39,821 --> 00:21:41,342 I've been working with Joey Phillips. 517 00:21:41,732 --> 00:21:43,966 Oh, let me guess. He doesn't want to do PT. 518 00:21:43,991 --> 00:21:45,325 How'd you know? 519 00:21:45,350 --> 00:21:47,318 'Cause he doesn't want to do much of anything. 520 00:21:47,343 --> 00:21:48,877 Yeah, well, the poor kid was living on the street 521 00:21:48,902 --> 00:21:50,169 before they brought him in here. 522 00:21:50,194 --> 00:21:51,227 I'd like to try to find a way to help him. 523 00:21:51,249 --> 00:21:53,183 You don't think I want to help him? 524 00:21:53,217 --> 00:21:55,285 I mean, all I think about is, you know, 525 00:21:55,310 --> 00:21:56,970 what happens when he's ready to be discharged? 526 00:21:56,995 --> 00:21:58,136 Then what? 527 00:21:58,161 --> 00:22:00,062 Do we put him back on the street? 528 00:22:00,087 --> 00:22:01,254 And th... Okay, and then let's say 529 00:22:01,279 --> 00:22:03,948 he manages to find a place to live, 530 00:22:03,973 --> 00:22:06,011 finish high school, go to college. 531 00:22:06,011 --> 00:22:09,013 Well, who visits him on parents' weekend? 532 00:22:09,047 --> 00:22:10,247 Where does he go for Thanksgiving? 533 00:22:10,282 --> 00:22:12,583 Who shows up at his graduation 534 00:22:12,617 --> 00:22:15,219 with embarrassing signs and a foghorn? 535 00:22:15,253 --> 00:22:16,987 Um... 536 00:22:17,022 --> 00:22:20,656 I actually wasn't thinking that far ahead. 537 00:22:21,126 --> 00:22:23,260 I was thinking more like how can I help him today. 538 00:22:23,295 --> 00:22:25,095 Sure, uh, oka... Oh. 539 00:22:25,130 --> 00:22:27,031 H-He'd like to talk to his brothers and sister. 540 00:22:27,472 --> 00:22:29,273 Do you know anyone we can call? 541 00:22:33,872 --> 00:22:36,040 So, he's healthy. 542 00:22:37,442 --> 00:22:39,743 - And that feels like a miracle. - Mm. 543 00:22:39,768 --> 00:22:43,304 And, uh, he's already the size of a cabbage, 544 00:22:43,468 --> 00:22:48,439 uh, which means that I am further along than I thought. 545 00:22:48,464 --> 00:22:52,500 So, um, the baby might be Owen's, 546 00:22:52,745 --> 00:22:53,845 not Link's. 547 00:22:54,606 --> 00:22:56,093 Might be, or is? 548 00:22:57,155 --> 00:22:58,222 Might be. 549 00:22:58,247 --> 00:23:00,014 Um, I don't know. 550 00:23:00,039 --> 00:23:03,074 There wasn't a ton of time 551 00:23:03,099 --> 00:23:05,333 between the breakup and the hookup. 552 00:23:09,074 --> 00:23:10,708 Link and I - are really good together, 553 00:23:10,742 --> 00:23:15,813 um, like, almost painfully good. 554 00:23:17,088 --> 00:23:18,689 You know, it felt like 555 00:23:18,714 --> 00:23:21,449 that thing that we'd both earned in this life. 556 00:23:22,541 --> 00:23:26,379 It was accidental and it was perfect, and... 557 00:23:29,739 --> 00:23:30,995 And now it's not. 558 00:23:31,553 --> 00:23:34,198 Because he wants to know the baby's biology? 559 00:23:34,223 --> 00:23:35,256 Because he's, um, 560 00:23:35,281 --> 00:23:38,283 not sure that he wants to be with me 561 00:23:38,308 --> 00:23:40,194 if the baby isn't his. 562 00:23:41,206 --> 00:23:44,041 And that makes me not so sure 563 00:23:44,075 --> 00:23:45,276 that I want to be with him 564 00:23:45,310 --> 00:23:49,246 if the baby is his. 565 00:23:53,151 --> 00:23:55,486 You and Owen have a complicated relationship. 566 00:23:55,520 --> 00:23:56,554 Mm-hmm. 567 00:23:56,621 --> 00:23:57,711 - Yeah. - Yeah. 568 00:23:57,745 --> 00:23:59,963 Um, that's what he said. 569 00:24:00,031 --> 00:24:02,092 But I want him to love me enough 570 00:24:02,127 --> 00:24:04,261 that that doesn't matter. 571 00:24:05,196 --> 00:24:08,198 I love you more than my biological sisters. 572 00:24:08,233 --> 00:24:09,807 Biology doesn't matter. 573 00:24:10,869 --> 00:24:12,469 Love matters. 574 00:24:14,072 --> 00:24:15,906 Okay. 575 00:24:15,941 --> 00:24:17,481 And, still, 576 00:24:18,890 --> 00:24:21,726 if I were Link, I would be terrified. 577 00:24:23,415 --> 00:24:26,061 I would terrified that the baby is Owen's 578 00:24:26,972 --> 00:24:30,375 and that, if it is, that connection might reignite 579 00:24:30,400 --> 00:24:33,069 whatever embers still exist between you and Owen. 580 00:24:33,458 --> 00:24:37,293 If I were Link, I would want to know, too. 581 00:24:38,690 --> 00:24:40,390 And it wouldn't have anything to do 582 00:24:40,415 --> 00:24:41,649 with how much I love you. 583 00:24:45,317 --> 00:24:48,552 Okay, but can you stop pretending that you're Link? 584 00:24:51,209 --> 00:24:52,743 Can you pretend - that you're me for a minute? 585 00:24:54,853 --> 00:24:57,721 Okay. Okay, okay. 586 00:24:57,746 --> 00:25:00,181 Okay. 587 00:25:00,206 --> 00:25:02,741 Okay, if I'm you... 588 00:25:05,156 --> 00:25:09,159 ...imagine that the hormones coursing through my body 589 00:25:09,194 --> 00:25:10,961 would be overwhelming. 590 00:25:13,531 --> 00:25:15,966 They might overwhelm rationality, 591 00:25:16,001 --> 00:25:17,601 and I just might want to be held... 592 00:25:20,271 --> 00:25:24,074 ...and, um, loved no matter what... 593 00:25:26,678 --> 00:25:29,146 ...and reassured that I'm not going to be alone. 594 00:25:31,182 --> 00:25:33,250 Hey, I love you. 595 00:25:33,284 --> 00:25:35,352 I got you. I got you. 596 00:25:35,387 --> 00:25:37,821 You're not gonna be alone. 597 00:25:39,224 --> 00:25:40,814 I love you. 598 00:25:51,169 --> 00:25:52,403 Oh. Hey, how you doing? 599 00:25:53,505 --> 00:25:55,239 Uh, great. 600 00:25:55,306 --> 00:25:56,273 Yeah. You? 601 00:25:56,341 --> 00:25:57,908 Uh, Teddy's still got the flu, 602 00:25:57,942 --> 00:26:00,511 so I'm in single-dad mode, but I can't complain. 603 00:26:00,545 --> 00:26:02,813 Everything okay? Not freaking out? 604 00:26:03,972 --> 00:26:05,706 Trying not to. 605 00:26:05,817 --> 00:26:09,386 Amelia's... what, she's... she's halfway there, right? 606 00:26:09,421 --> 00:26:11,655 Yeah, something like that. 607 00:26:11,690 --> 00:26:12,690 I noticed she missed a couple days. 608 00:26:12,724 --> 00:26:14,792 Everything okay? There's no complications or... 609 00:26:16,127 --> 00:26:18,362 Things are definitely complicated, 610 00:26:18,396 --> 00:26:19,963 but, uh... but the baby's healthy. 611 00:26:19,998 --> 00:26:20,998 Good, good. 612 00:26:21,032 --> 00:26:22,966 That's good. 613 00:26:25,704 --> 00:26:27,204 Yeah, when Teddy was pregnant, 614 00:26:27,238 --> 00:26:29,473 I remember feeling useless most of the time. 615 00:26:29,498 --> 00:26:31,632 Definitely feel useless. 616 00:26:31,657 --> 00:26:32,757 Yeah. How can you not? 617 00:26:32,844 --> 00:26:34,211 I mean, women go through something 618 00:26:34,245 --> 00:26:35,446 that we can't ever comprehend. 619 00:26:35,513 --> 00:26:38,215 Best we can do is just listen, sympathize, 620 00:26:38,249 --> 00:26:40,984 and just keep trying to help... 621 00:26:41,052 --> 00:26:43,821 ...even if you're not sure how. 622 00:26:50,995 --> 00:26:54,364 I'm the one who got kicked off the case, not you. 623 00:26:54,399 --> 00:26:55,966 You can stay, so stay. 624 00:26:56,000 --> 00:26:57,434 Please. Consult. 625 00:26:57,469 --> 00:26:58,769 Consult? 626 00:26:58,803 --> 00:27:02,319 Your chief of surgery gave an order that undoes everything. 627 00:27:02,688 --> 00:27:04,374 I was... 628 00:27:04,442 --> 00:27:06,310 We were making progress. 629 00:27:06,344 --> 00:27:11,048 But now we've really made that poor woman suffer for nothing. 630 00:27:13,985 --> 00:27:15,385 Just e-mail me the autopsy report, 631 00:27:15,420 --> 00:27:18,120 and maybe we'll know what happens then. 632 00:27:20,111 --> 00:27:22,212 - Are you even listening to me? - I-It's Suzanne's bone-marrow results. 633 00:27:22,237 --> 00:27:24,405 Th-They're showing something called hemophagocytosis? 634 00:27:24,430 --> 00:27:25,878 Have you heard of that? 635 00:27:29,968 --> 00:27:33,570 That's MAS, macrophage activation syndrome. 636 00:27:35,106 --> 00:27:38,229 Her white cells are eating her other blood cells. 637 00:27:38,263 --> 00:27:39,224 Okay, okay. 638 00:27:39,249 --> 00:27:40,878 It's a complication I've seen of Still's disease. 639 00:27:40,912 --> 00:27:42,346 I've never seen it before in person. 640 00:27:42,371 --> 00:27:44,740 - MAS or Still's? - Either. 641 00:27:44,765 --> 00:27:46,365 It's extremely rare. 642 00:27:46,451 --> 00:27:48,752 Okay, so... so this is it? We... We figured it out? 643 00:27:48,787 --> 00:27:50,254 Yeah! 644 00:27:50,694 --> 00:27:52,322 But we don't have much time 645 00:27:52,357 --> 00:27:53,757 - before her organs shut down. - Yeah. Right. 646 00:27:53,792 --> 00:27:55,824 Okay, let's go, let's go. Come on. 647 00:27:57,295 --> 00:27:58,729 She'll need a few weeks' downtime 648 00:27:58,797 --> 00:28:00,164 and some physical therapy, 649 00:28:00,198 --> 00:28:02,372 but she should make a full recovery. 650 00:28:06,571 --> 00:28:08,837 I used to judge people who, uh... 651 00:28:09,541 --> 00:28:13,977 people like me, home-wreckers. 652 00:28:14,012 --> 00:28:17,314 I never in a million years thought that I would... 653 00:28:17,348 --> 00:28:19,216 thought that I could. 654 00:28:19,250 --> 00:28:20,751 What happened? 655 00:28:20,785 --> 00:28:22,319 Why did you? 656 00:28:23,143 --> 00:28:25,656 Life came in and taught me not to judge others. 657 00:28:25,690 --> 00:28:29,459 Life came in and turned me upside down and shook me. 658 00:28:31,496 --> 00:28:35,265 I'm so in love with her that I don't care who gets hurt. 659 00:28:35,300 --> 00:28:38,468 I just don't want it to be me. 660 00:28:39,326 --> 00:28:41,138 Now, look, I know how that sounds, 661 00:28:41,206 --> 00:28:43,173 but I'm not a terrible person. 662 00:28:43,208 --> 00:28:45,142 I-I take care of my parents. 663 00:28:45,176 --> 00:28:47,337 I-I mentor my students. 664 00:28:48,146 --> 00:28:49,479 I plant trees on the weekends, 665 00:28:49,514 --> 00:28:51,849 and I... and I buy groceries for homeless people. 666 00:28:51,883 --> 00:28:54,785 I'm not a terrible person. 667 00:28:56,287 --> 00:28:58,589 I'm just a person who's terribly in love. 668 00:29:05,363 --> 00:29:06,930 V-fib. Paddles. 669 00:29:06,965 --> 00:29:08,432 What the hell happened? 670 00:29:08,466 --> 00:29:09,533 He was talking, 671 00:29:09,567 --> 00:29:11,301 and he coded right in front of us. 672 00:29:11,326 --> 00:29:13,185 Uh, chest tube put out about 400 ccs of blood. 673 00:29:13,210 --> 00:29:14,262 He's bleeding into his chest. 674 00:29:14,287 --> 00:29:15,310 All right, I got it. Move, Helm. Thank you. 675 00:29:15,373 --> 00:29:18,242 Okay, charge to 120. And... clear. 676 00:29:19,377 --> 00:29:21,144 Still V-fib. All right, push another epi. 677 00:29:21,179 --> 00:29:23,180 Charge to 200. 678 00:29:23,214 --> 00:29:24,548 Okay, and clear. 679 00:29:24,582 --> 00:29:25,983 Come on, Scott! Come on! 680 00:29:26,017 --> 00:29:27,451 - I'm gonna open his chest. - Where? Here? 681 00:29:27,485 --> 00:29:28,852 Yeah. Here. 682 00:29:28,887 --> 00:29:30,090 Here, let's go. All right. Come on. 683 00:29:30,124 --> 00:29:31,221 Betadine. 684 00:29:50,531 --> 00:29:52,966 Hey. Um... 685 00:29:53,001 --> 00:29:55,369 Brian, could you give us a minute? 686 00:29:55,403 --> 00:29:57,504 I need to talk to Rachel, and I think it would be better I... 687 00:29:57,572 --> 00:29:59,640 What is it? Is it... Is it Scott? 688 00:29:59,707 --> 00:30:02,342 Is it... Does he know? Did he see Brian? 689 00:30:02,377 --> 00:30:04,286 No. 690 00:30:05,580 --> 00:30:07,481 No, he didn't see Brian. 691 00:30:09,784 --> 00:30:12,286 I'm sorry. Scott, he... 692 00:30:12,320 --> 00:30:15,155 he had major bleeding inside his chest. 693 00:30:15,189 --> 00:30:18,058 We tried to resuscitate him, but we couldn't. 694 00:30:18,092 --> 00:30:19,293 He died. 695 00:30:19,327 --> 00:30:21,561 W-W-W-What? 696 00:30:21,596 --> 00:30:22,663 Sweetie, I'm... 697 00:30:22,697 --> 00:30:24,564 Don't... Don't... Don't touch me. 698 00:30:24,632 --> 00:30:25,966 Rachel, I... 699 00:30:28,202 --> 00:30:30,537 Please. 700 00:30:30,605 --> 00:30:32,372 Please, please. 701 00:30:34,642 --> 00:30:36,677 Please, you need to leave. Please. 702 00:30:57,265 --> 00:30:58,932 You've reached Alex Karev. Leave a message. 703 00:30:58,966 --> 00:31:00,467 Hey, Alex. 704 00:31:00,501 --> 00:31:02,436 I... 705 00:31:02,470 --> 00:31:04,304 I need you to call me. 706 00:31:04,339 --> 00:31:06,273 I need to hear your voice. 707 00:31:06,307 --> 00:31:07,841 I need to know what's going on, 708 00:31:07,875 --> 00:31:10,043 whatever it is. 709 00:31:13,648 --> 00:31:16,450 Whatever it is, I need to know. 710 00:31:16,517 --> 00:31:17,951 I want to know. 711 00:31:17,985 --> 00:31:19,453 Because... 712 00:31:19,487 --> 00:31:22,322 Because I would jump in front of a bear for you, Alex. 713 00:31:24,258 --> 00:31:26,493 Please call me. 714 00:31:32,767 --> 00:31:34,768 Hey, Joey. 715 00:31:34,802 --> 00:31:36,403 We thought maybe you could use a little company. 716 00:31:36,471 --> 00:31:37,671 I just want to be alone. 717 00:31:37,705 --> 00:31:38,872 You sure about that? 718 00:31:43,411 --> 00:31:44,878 - You guys are here?! - Careful of your arm. 719 00:31:44,912 --> 00:31:46,113 I can't believe it! 720 00:31:46,147 --> 00:31:49,449 Well, Dr. Bailey made a few calls, pulled a few strings. 721 00:31:50,685 --> 00:31:52,252 Are you guys okay? 722 00:31:52,286 --> 00:31:53,320 How are your new foster parents? 723 00:31:53,354 --> 00:31:55,922 I have a pretty nice lady who makes pancakes. 724 00:31:55,957 --> 00:31:58,058 Ours is actually okay. 725 00:31:58,092 --> 00:31:59,960 I know you told us not to get help, 726 00:32:00,027 --> 00:32:02,262 but I was scared, and I'm sorry. 727 00:32:02,330 --> 00:32:04,498 No. Hey, it's okay. 728 00:32:04,532 --> 00:32:05,614 You did the right thing. 729 00:32:05,648 --> 00:32:07,200 I'm just glad you're all okay. 730 00:32:07,235 --> 00:32:08,902 I have my own room with a purple bed. 731 00:32:08,936 --> 00:32:10,637 Oh, yeah? 732 00:32:10,705 --> 00:32:11,972 Now, they can't stay all night, 733 00:32:12,006 --> 00:32:14,141 but they can stick around for pizza. 734 00:32:14,175 --> 00:32:15,208 - Yes! - Ooh. 735 00:32:15,243 --> 00:32:18,545 And video games, 'cause that PT is nonnegotiable. 736 00:32:24,986 --> 00:32:26,486 Hmm. 737 00:32:26,521 --> 00:32:29,156 Dr. Evans to the psych ward. 738 00:32:29,223 --> 00:32:31,124 - Dr. Evans to the psych ward. - Perez? 739 00:32:31,159 --> 00:32:32,993 What, aren't you supposed to be with Dr. Webber? 740 00:32:33,060 --> 00:32:34,594 Oh, he said we could leave early. 741 00:32:34,629 --> 00:32:37,330 Good night, Chief Bailey. You're an icon. 742 00:32:39,600 --> 00:32:41,601 It's not even 5:00! 743 00:32:47,008 --> 00:32:48,241 Hey, Suzanne. 744 00:32:48,276 --> 00:32:50,677 Dr. DeLuca. What are you doing? 745 00:32:50,711 --> 00:32:52,846 Suzanne, you have Still's disease. 746 00:32:52,880 --> 00:32:54,648 It's rare, really rare. 747 00:32:54,682 --> 00:32:56,542 Fewer than one in a million people have it. 748 00:32:56,576 --> 00:32:57,756 Dr. DeLuca, what are you doing? 749 00:32:57,781 --> 00:33:00,020 I don't have time, Dr. Grey. I don't have time to ask your permission 750 00:33:00,054 --> 00:33:01,488 to treat a patient that I've been monitoring 751 00:33:01,556 --> 00:33:02,756 around the clock. 752 00:33:02,790 --> 00:33:04,791 DeLuca, let's step away from the IV, please. 753 00:33:07,228 --> 00:33:09,162 What did he just do? What did you give her?! 754 00:33:09,230 --> 00:33:11,031 Suzanne, there's no cure for Still's disease, 755 00:33:11,065 --> 00:33:12,332 but it can be managed, 756 00:33:12,400 --> 00:33:13,366 and I just gave you high-dose steroids, 757 00:33:13,401 --> 00:33:15,402 and if I'm right, you should start feeling better 758 00:33:15,470 --> 00:33:17,337 almost immediately, okay? 759 00:33:17,371 --> 00:33:19,005 Dr. DeLuca, out in the hallway, please? 760 00:33:19,040 --> 00:33:20,740 Wait, what if you're wrong? 761 00:33:20,775 --> 00:33:22,075 - He's not. - I'm not. 762 00:33:22,109 --> 00:33:26,646 Andrew, we couldn't have had a conversation before you did that? 763 00:33:26,681 --> 00:33:27,681 Andrew! 764 00:33:32,987 --> 00:33:35,155 Well, if you're wrong, the steroids could kill her. 765 00:33:35,189 --> 00:33:36,389 I'm not wrong. 766 00:33:36,457 --> 00:33:39,192 You were wrong to take our case away from us. 767 00:33:39,227 --> 00:33:40,727 He is my resident. 768 00:33:40,761 --> 00:33:42,262 I am his supervisor. 769 00:33:42,296 --> 00:33:44,030 You're also his girlfriend. 770 00:33:44,065 --> 00:33:46,099 It's muddy. 771 00:33:46,133 --> 00:33:47,801 She'll need supervision. 772 00:33:58,191 --> 00:34:00,191 ...make you sleepy. 773 00:34:00,999 --> 00:34:02,433 You look like a new person. 774 00:34:02,467 --> 00:34:03,767 I feel like one. 775 00:34:03,802 --> 00:34:05,502 God, I feel alive again. 776 00:34:05,570 --> 00:34:07,604 So, um, was it the appendectomy 777 00:34:07,639 --> 00:34:08,839 that gave her the Still's disease? 778 00:34:08,873 --> 00:34:10,774 Oh, no, we suspect she had it before. 779 00:34:10,809 --> 00:34:12,242 The flu-like symptoms and the fatigue, 780 00:34:12,310 --> 00:34:13,343 that's all a part of it. 781 00:34:13,411 --> 00:34:14,945 Oh. And I thought I was just tired 782 00:34:14,979 --> 00:34:16,269 from chasing my kids around. 783 00:34:16,303 --> 00:34:18,615 Your innate immune system was in overdrive, 784 00:34:18,650 --> 00:34:20,017 and the high-dose steroids 785 00:34:20,051 --> 00:34:21,518 are bringing that back to normal, 786 00:34:21,553 --> 00:34:23,053 but you can't stay on those forever. 787 00:34:23,088 --> 00:34:24,054 So, then what's next? 788 00:34:24,089 --> 00:34:26,123 We're going to set you up with a rheumatologist. 789 00:34:26,157 --> 00:34:28,358 People with Still's disease can live very full lives. 790 00:34:28,426 --> 00:34:30,160 We just need to get you on the right medication. 791 00:34:31,196 --> 00:34:33,030 Can you set me up with my kids? 792 00:34:33,064 --> 00:34:35,699 Yes. Now that your counts are up, that's next on the list. 793 00:34:35,767 --> 00:34:38,135 I don't know how you all figured this out, but thank you. 794 00:34:38,169 --> 00:34:40,204 Of course. Let me go work on that for you. 795 00:34:40,238 --> 00:34:41,505 Excuse me. 796 00:34:45,276 --> 00:34:46,406 You should get in there 797 00:34:46,431 --> 00:34:47,835 - and let them thank you. - I'm good. 798 00:34:47,879 --> 00:34:49,346 Why don't you go in there and take the credit? 799 00:34:49,380 --> 00:34:51,215 You took the case over, right? It's your patient. 800 00:34:51,249 --> 00:34:53,383 Andrew, that was an amazing diagnosis. 801 00:34:53,418 --> 00:34:54,551 You saved her life. 802 00:34:54,586 --> 00:34:56,453 Yeah, no thanks to you. 803 00:34:57,055 --> 00:34:59,723 Andrew, but if you had been wrong, 804 00:34:59,757 --> 00:35:01,191 those steroids could have wiped out 805 00:35:01,226 --> 00:35:02,860 her entire bone marrow. 806 00:35:02,894 --> 00:35:04,528 If you had been wrong, 807 00:35:04,562 --> 00:35:06,063 your decision to go rogue 808 00:35:06,097 --> 00:35:08,031 could've cost you your entire career. 809 00:35:08,066 --> 00:35:09,833 Okay, i-if I had asked your permission 810 00:35:09,901 --> 00:35:11,635 to administer the steroids, would you have granted it? 811 00:35:11,703 --> 00:35:13,170 I would have asked a few questions. 812 00:35:13,238 --> 00:35:14,771 Yes, and she could've died when you did. 813 00:35:14,806 --> 00:35:16,240 Okay, listen, Andrew, you saved her life. 814 00:35:16,307 --> 00:35:18,075 No one is trying to take that away from you. 815 00:35:18,109 --> 00:35:20,377 All I'm saying is you could've taken a moment 816 00:35:20,411 --> 00:35:22,880 to just tell me what you were giving her. 817 00:35:22,914 --> 00:35:24,348 Because at that time, 818 00:35:24,415 --> 00:35:26,283 you were not in the right state of mind 819 00:35:26,317 --> 00:35:27,851 to be making life-or-death decisions. 820 00:35:27,886 --> 00:35:30,320 Right decisions. Life-saving decisions, Mer. 821 00:35:30,388 --> 00:35:33,190 Andrew, you're not sleeping, you're not eating... 822 00:35:33,224 --> 00:35:35,692 - What? - You are not acting like yourself. 823 00:35:35,760 --> 00:35:38,061 You are unbelievable! 824 00:35:38,096 --> 00:35:40,097 You're such a hypocrite! All... All... All the rules 825 00:35:40,131 --> 00:35:42,057 apply to everybody else except for you, is that it?! 826 00:35:42,092 --> 00:35:43,137 _ 827 00:35:43,171 --> 00:35:44,368 Hey. _ 828 00:35:44,402 --> 00:35:46,503 Okay, Hayes, it's fine. We're fine. 829 00:35:46,538 --> 00:35:47,571 I saved her life! 830 00:35:47,605 --> 00:35:49,072 I did that, okay?! 831 00:35:49,107 --> 00:35:52,509 Against all odds, it was a one-in-a-million diagnosis! 832 00:35:52,577 --> 00:35:54,144 I did the job that needed to be done! 833 00:35:54,179 --> 00:35:56,555 Andrew, listen to yourself! 834 00:35:57,115 --> 00:35:58,715 You sound like your father. 835 00:36:01,486 --> 00:36:04,688 Just please, can you just go home and get some sleep? 836 00:36:04,722 --> 00:36:07,024 You just need to go get some sleep. 837 00:36:07,058 --> 00:36:10,127 I don't need this, and I don't need you. 838 00:36:11,596 --> 00:36:13,897 So we're done. 839 00:36:13,932 --> 00:36:15,098 I'm done. 840 00:36:20,338 --> 00:36:22,139 You should write him up, Grey. That's not okay. 841 00:36:22,173 --> 00:36:23,974 Yeah, thanks. 842 00:36:36,287 --> 00:36:38,655 I told you I don't need you checking up on me. 843 00:36:38,690 --> 00:36:40,791 And I don't need my residents leaving early 844 00:36:40,825 --> 00:36:43,527 because they've "done enough for the day." 845 00:36:46,364 --> 00:36:48,189 I don't have it in me, Bailey. 846 00:36:49,000 --> 00:36:51,001 I mean, that set... 847 00:36:51,035 --> 00:36:52,636 they aren't Grey-Sloan caliber. 848 00:36:52,670 --> 00:36:54,487 They shouldn't be here. 849 00:36:55,206 --> 00:36:56,974 I mean, at Pac-North, trying to teach them 850 00:36:57,008 --> 00:36:59,476 felt... like a challenge. 851 00:36:59,510 --> 00:37:00,577 But this... 852 00:37:00,612 --> 00:37:04,248 This feels like punishment. 853 00:37:04,282 --> 00:37:07,017 Feels like Catherine won 854 00:37:07,051 --> 00:37:10,587 and she's rubbing my nose in it all day every day. 855 00:37:10,655 --> 00:37:14,257 I know this isn't an easy time. 856 00:37:15,126 --> 00:37:17,194 But I want to help. 857 00:37:17,228 --> 00:37:18,962 Tell me how to help you. 858 00:37:21,866 --> 00:37:23,516 I'm just tired. 859 00:37:24,769 --> 00:37:27,037 Just bone tired. 860 00:37:28,273 --> 00:37:29,973 Well, that sounds like depression. 861 00:37:34,412 --> 00:37:36,246 I appreciate the concern. 862 00:37:39,017 --> 00:37:40,350 I'll be okay. 863 00:37:48,226 --> 00:37:49,326 I did it! 864 00:37:49,394 --> 00:37:51,395 I got Joey to do PT 865 00:37:51,429 --> 00:37:53,897 because I am an excellent doctor. 866 00:37:56,467 --> 00:37:58,268 And I want to meet your family. 867 00:37:58,303 --> 00:38:00,337 It doesn't have to be a whole dinner. 868 00:38:00,405 --> 00:38:03,040 I can just meet for dessert, or coffee... 869 00:38:03,074 --> 00:38:04,675 Please don't make this a thing. 870 00:38:04,742 --> 00:38:07,210 You met my neurotic mom. 871 00:38:07,245 --> 00:38:08,578 You met my Uncle Saul 872 00:38:08,613 --> 00:38:10,414 as he was gasping for his last breath. 873 00:38:10,448 --> 00:38:15,185 - You met my Aunt Gertie... - Levi, I told you, they're critical. 874 00:38:15,253 --> 00:38:18,488 Newsflash... I know how to take criticism. 875 00:38:18,523 --> 00:38:20,357 I've been doing it my whole life. 876 00:38:21,926 --> 00:38:25,062 If they think I'm not good enough, I can deal with that. 877 00:38:25,096 --> 00:38:27,964 No, they're critical of me all the time, 878 00:38:27,999 --> 00:38:31,042 no matter what I do, which is why I haven't told them. 879 00:38:33,404 --> 00:38:35,305 About me? 880 00:38:37,809 --> 00:38:39,209 That I'm gay. 881 00:38:41,346 --> 00:38:42,679 I haven't told them. 882 00:38:42,714 --> 00:38:44,514 Um... 883 00:38:44,549 --> 00:38:46,516 You... You called me a baby gay. 884 00:38:46,551 --> 00:38:48,618 You said that you wanted no part in my shame spiral, 885 00:38:48,653 --> 00:38:50,654 - you said... - I-I-I know... I know what I said. I... 886 00:38:54,158 --> 00:38:56,460 I have to go to dinner now. 887 00:38:56,494 --> 00:38:59,696 A survey showed the typical adult says "I'm fine" 888 00:38:59,731 --> 00:39:01,365 14 times a week... 889 00:39:06,871 --> 00:39:10,440 But less than 1 in 5 of them means it. 890 00:39:10,475 --> 00:39:12,843 Our default is to put on a brave face. 891 00:39:12,877 --> 00:39:15,579 Have you heard from her at all? 892 00:39:15,613 --> 00:39:17,314 I'm really worried. 893 00:39:17,348 --> 00:39:21,785 Yeah, I'm... I'm... I have heard from her. 894 00:39:21,819 --> 00:39:23,620 She's okay, Link. 895 00:39:23,688 --> 00:39:25,455 She's okay. 896 00:39:25,490 --> 00:39:27,891 She just doesn't want to talk to me. 897 00:39:27,959 --> 00:39:30,827 She just doesn't want to tell me what the test said. 898 00:39:30,862 --> 00:39:32,129 She doesn't know what they are. 899 00:39:32,163 --> 00:39:33,497 She didn't pick up the test results. 900 00:39:33,531 --> 00:39:35,031 And I'm not going to. 901 00:39:37,802 --> 00:39:39,469 She was here. 902 00:39:39,504 --> 00:39:41,171 Sorry I lied. 903 00:39:41,205 --> 00:39:43,573 But sometimes it's braver to admit something's wrong. 904 00:39:48,179 --> 00:39:50,414 I'm growing a whole human in my body, 905 00:39:50,481 --> 00:39:53,450 and I want to raise him with someone who is gonna love him 906 00:39:53,484 --> 00:39:56,253 and me no matter what a blood test says. 907 00:39:58,356 --> 00:40:01,892 And it turns out that's my sisters. 908 00:40:03,528 --> 00:40:05,662 And I'm gonna be pushier next time you're sad, 909 00:40:05,696 --> 00:40:07,297 because you were raised an only child, 910 00:40:07,365 --> 00:40:09,032 but you are not one anymore. 911 00:40:09,066 --> 00:40:12,436 You are everything that I never knew I needed. 912 00:40:13,438 --> 00:40:15,405 - Amelia... - Amelia. 913 00:40:18,042 --> 00:40:19,309 Go home, Link. 914 00:40:21,279 --> 00:40:22,904 We're over. 915 00:40:30,188 --> 00:40:32,389 I really think it's mostly just the hormones. 916 00:40:32,457 --> 00:40:35,625 Does she plan on telling Owen that the baby might be his? 917 00:40:35,660 --> 00:40:37,561 Doesn't seem like it. 918 00:40:37,595 --> 00:40:39,229 Okay. 919 00:40:39,297 --> 00:40:40,564 Um, I... 920 00:40:53,578 --> 00:40:55,512 Because pretending everything's fine 921 00:40:55,580 --> 00:40:57,714 eventually catches up to you. 922 00:40:57,748 --> 00:41:00,450 I shouldn't have left you alone in the woods. 923 00:41:00,485 --> 00:41:01,852 I shouldn't have walked away. 924 00:41:01,886 --> 00:41:03,887 I should not have done that. 925 00:41:03,955 --> 00:41:05,589 And I've owed you an apology 926 00:41:05,656 --> 00:41:09,192 that I've just been too proud to give. 927 00:41:09,227 --> 00:41:12,095 So I do apologize, Maggie. 928 00:41:13,931 --> 00:41:15,532 Plus, you were right. There were bears. 929 00:41:17,468 --> 00:41:18,902 Thank you. 930 00:41:18,970 --> 00:41:19,903 You're welcome. 931 00:41:50,034 --> 00:41:52,051 And when it does... 932 00:41:54,405 --> 00:41:56,072 ...you better hope you can repair the damage 933 00:41:56,107 --> 00:41:57,474 that's already done. 66623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.