All language subtitles for Greasers Palace EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,646 --> 00:02:17,569 Beware you men, where�re you go the cherry tree must stand 2 00:02:18,470 --> 00:02:24,450 The glory of your fatherhood is threatened near at hand 3 00:02:25,451 --> 00:02:31,383 The maiden who is smiling so is wont to all your seed 4 00:02:32,884 --> 00:02:38,837 And never was a maiden born to never know your need 5 00:02:40,338 --> 00:02:46,257 She'll wink her thoughts and let you know the lust that�s on her mind 6 00:02:47,458 --> 00:02:53,369 And use the Devil's thrust to show you what you dream to find 7 00:02:54,470 --> 00:02:58,812 Save your flower 8 00:02:58,813 --> 00:03:04,761 for tomorrow, you never know what's apt to go 9 00:03:05,762 --> 00:03:09,146 through a tender maiden's head 10 00:03:09,147 --> 00:03:13,018 So, save your flower 11 00:03:13,019 --> 00:03:16,220 for tomorrow 12 00:03:16,221 --> 00:03:22,219 many men have felt the ruin of the harlot's bed 13 00:03:23,320 --> 00:03:29,225 As you can see, so few like me remain unspoiled and pure 14 00:03:30,426 --> 00:03:34,408 By virtue's fact I am intact 15 00:03:34,409 --> 00:03:37,732 done soiled by passions lure 16 00:03:37,733 --> 00:03:41,489 So when temptation calls to you 17 00:03:41,490 --> 00:03:44,799 you must remember well 18 00:03:44,800 --> 00:03:48,862 adultery is the Devil's tool 19 00:03:48,863 --> 00:03:52,091 for bringing' you to hell 20 00:03:52,092 --> 00:03:56,081 When in the end desires role 21 00:03:56,082 --> 00:03:59,802 has led you to its fork 22 00:03:59,803 --> 00:04:03,770 It won't be hard if you're on guard 23 00:04:03,771 --> 00:04:07,367 and always salt your pork 24 00:04:07,368 --> 00:04:11,391 Save your flower 25 00:04:11,392 --> 00:04:14,427 for tomorrow 26 00:04:14,428 --> 00:04:17,918 you never know what's apt to go 27 00:04:17,919 --> 00:04:21,316 through a tender maiden's head 28 00:04:21,317 --> 00:04:24,213 So, save your flower 29 00:04:29,952 --> 00:04:31,071 Play some music 30 00:05:13,532 --> 00:05:14,901 You better make for the border 31 00:05:14,902 --> 00:05:18,384 It wasn't my fault dad; something burned me 32 00:05:18,385 --> 00:05:20,159 Get on your animal Lamy 33 00:05:30,527 --> 00:05:32,603 Lamy Homo! 34 00:05:37,947 --> 00:05:38,771 My son 35 00:07:41,376 --> 00:07:45,194 Mr. Greaser, I came to pay my taxes, my dues and my respects to you 36 00:07:51,849 --> 00:07:52,607 Next! 37 00:07:56,782 --> 00:07:58,619 Gracias, Senor Greaser 38 00:08:08,966 --> 00:08:10,560 Thank you, mister 39 00:08:16,073 --> 00:08:17,365 Next 40 00:08:19,672 --> 00:08:20,890 Come on! 41 00:08:28,491 --> 00:08:33,724 Red, amber mountains 42 00:08:33,725 --> 00:08:37,941 Navajo, who guns nearby 43 00:08:37,942 --> 00:08:40,968 A white cloud is floating 44 00:08:40,969 --> 00:08:44,616 over this land of enchantment 45 00:08:44,617 --> 00:08:47,447 Under turquoise skies 46 00:08:48,214 --> 00:08:50,553 I hear distant drums 47 00:08:50,554 --> 00:08:53,323 I hear roaring guns 48 00:08:53,324 --> 00:08:55,032 I hear Indians 49 00:08:55,033 --> 00:08:58,048 I hear a war cry 50 00:08:58,049 --> 00:09:00,201 Or soldiers 51 00:09:00,202 --> 00:09:03,095 in blu-u-ue 52 00:09:03,096 --> 00:09:06,199 I hear bugels 53 00:09:06,200 --> 00:09:10,875 Under turquoise skies 54 00:11:24,317 --> 00:11:25,530 Seaweed head 55 00:11:26,804 --> 00:11:28,391 tomorrow night I'm going to get me a horse, 56 00:11:28,392 --> 00:11:30,613 and ride up to Four Corners an' see Red Snapper 57 00:11:30,614 --> 00:11:32,354 I know she�s waiting� for me 58 00:11:32,355 --> 00:11:35,605 �cause ten minutes ago she sent me the finest smoke signal I ever seen 59 00:11:36,727 --> 00:11:37,681 She said, 60 00:11:37,682 --> 00:11:38,442 �Vernon, 61 00:11:39,841 --> 00:11:42,230 you are the only man who ever made my bell ring. 62 00:11:43,793 --> 00:11:45,978 All my love, Red Snapper 63 00:11:47,582 --> 00:11:51,268 P.S. Ugly-old-hiney-ho says hello. � 64 00:11:56,864 --> 00:11:58,323 Take a card Mr. Greaser 65 00:11:58,709 --> 00:12:00,367 alright, put it back anywhere 66 00:12:02,116 --> 00:12:03,340 - Is this it? - No 67 00:12:04,195 --> 00:12:05,599 - This one? - No 68 00:12:06,335 --> 00:12:07,541 - That one? - No! 69 00:12:08,421 --> 00:12:09,735 - This one? - No 70 00:12:10,483 --> 00:12:11,429 - That one? - No 71 00:12:13,154 --> 00:12:14,092 - That it? - No 72 00:12:14,093 --> 00:12:16,120 - That one? - No! 73 00:12:17,164 --> 00:12:18,004 - This one? - uh-uh 74 00:12:18,999 --> 00:12:19,856 - That one? - No 75 00:12:20,885 --> 00:12:22,095 - This one? - No 76 00:12:23,587 --> 00:12:24,490 - This it? - No 77 00:12:25,736 --> 00:12:26,701 - That it? - No 78 00:12:28,445 --> 00:12:29,657 - This one? - No 79 00:12:30,371 --> 00:12:31,818 - Here it comes! - No 80 00:12:32,724 --> 00:12:34,151 - This one? - No 81 00:12:35,691 --> 00:12:36,863 - That one? - No 82 00:12:37,542 --> 00:12:38,762 - This one? - No 83 00:12:39,067 --> 00:12:40,582 - Is that it? - No 84 00:12:40,583 --> 00:12:42,294 - This one? - No 85 00:12:42,295 --> 00:12:43,934 - That one? - No! 86 00:13:20,271 --> 00:13:22,538 If Senor Greaser don't like the way you sing 87 00:13:22,539 --> 00:13:24,590 we'll go back to Juarez 88 00:13:25,000 --> 00:13:26,691 buy a new homestead, 89 00:13:26,692 --> 00:13:27,692 settle down, 90 00:13:29,526 --> 00:13:31,600 and maybe you'll be happy 91 00:13:31,601 --> 00:13:35,719 because at least you had the chance to sing for Senior Greaser 92 00:15:57,183 --> 00:15:58,682 You're on 93 00:16:16,303 --> 00:16:18,266 If you feel, you heal 94 00:16:26,399 --> 00:16:28,749 I was swimming with millions of babies... 95 00:16:28,750 --> 00:16:30,367 in a rainbow... 96 00:16:30,368 --> 00:16:32,150 and they was naked... 97 00:16:33,185 --> 00:16:36,112 and then all of the sudden I turned into a perfect smile! 98 00:16:38,053 --> 00:16:40,844 I'm sorry I brought you back but I need your help 99 00:16:41,402 --> 00:16:42,670 Who are you? 100 00:16:45,346 --> 00:16:48,375 I'm sorry I brought you back but I need your help 101 00:16:48,376 --> 00:16:51,931 I'm on my way to Jerusalem to be an actor/singer 102 00:16:52,883 --> 00:16:56,413 It is written that the Agent Morris awaits me. 103 00:16:58,087 --> 00:16:59,332 Let's go! 104 00:17:21,735 --> 00:17:23,370 Well, Come on! 105 00:18:35,089 --> 00:18:36,278 Get up! 106 00:18:37,572 --> 00:18:38,692 He's up 107 00:18:57,247 --> 00:18:59,649 Mother, is there anything I can do for you? 108 00:18:59,986 --> 00:19:01,736 I want to go out today. 109 00:19:02,382 --> 00:19:04,309 You'll go out when I tell you to go out! 110 00:19:04,727 --> 00:19:07,515 You'll always be my favorite 111 00:19:51,043 --> 00:19:52,117 Seaweed head, 112 00:19:52,676 --> 00:19:55,756 Last night I called on that German girl up in Los Alamos 113 00:19:55,757 --> 00:19:59,542 Round about midnight, I put my nose in her cunny and rubbed it back and forth 114 00:19:59,543 --> 00:20:01,773 back and forth and up and down, and back and forth 115 00:20:02,070 --> 00:20:03,707 and she went to sleep on me 116 00:20:03,708 --> 00:20:05,427 While she was sleeping, 117 00:20:05,428 --> 00:20:07,998 I pulled out my John Thomas and did the deed 118 00:20:07,999 --> 00:20:09,476 and she woke up screaming... 119 00:20:09,477 --> 00:20:11,065 Wernon it hurts! it hurts! 120 00:20:11,066 --> 00:20:12,661 and I said ' No it don't, No it don't' 121 00:20:12,662 --> 00:20:15,518 and she said 'Wernon, Wernon aah Wernon!' 122 00:25:08,326 --> 00:25:09,417 Coo Coo 123 00:25:12,220 --> 00:25:15,960 I wish I could put my arms around each and every one of them 124 00:25:17,394 --> 00:25:20,242 and let them know that everything is going to be ok 125 00:25:20,243 --> 00:25:22,339 Why don't you, Sea? 126 00:25:23,733 --> 00:25:25,517 I'm not bizarre enough 127 00:25:26,003 --> 00:25:27,378 Who is? 128 00:26:11,021 --> 00:26:13,556 Mr. Greaser, Lamy Homo's back in town! 129 00:27:36,561 --> 00:27:38,018 Who's your friend, Lamy? 130 00:27:38,019 --> 00:27:39,807 Where you been, Lamy? 131 00:28:34,203 --> 00:28:35,843 I told you to make for the border! 132 00:29:00,772 --> 00:29:02,307 Good morning', Mr. Greaser. 133 00:29:07,619 --> 00:29:09,102 What's your business here, Lady? 134 00:29:11,482 --> 00:29:15,507 I'm on my way to Jerusalem to be an actor. Excuse me. 135 00:29:23,990 --> 00:29:26,231 If you feel, you heal 136 00:29:32,783 --> 00:29:34,472 If you feel, you heal 137 00:29:39,916 --> 00:29:42,859 Dad, I was swimming in a rainbow with millions of babies... 138 00:29:43,301 --> 00:29:44,302 and they was naked... 139 00:29:44,303 --> 00:29:47,186 and then all of the sudden I turned into a perfect smile! 140 00:29:47,538 --> 00:29:50,076 Put a rope around the son of a bitch! 141 00:29:50,749 --> 00:29:52,536 What's going' down here? 142 00:29:53,195 --> 00:29:56,042 Do not make us doubt and speculate! 143 00:29:56,776 --> 00:29:59,369 Say to us why you are here. 144 00:29:59,764 --> 00:30:02,417 What is the message to these people? 145 00:35:38,884 --> 00:35:40,634 Afternoon, Mr. Greaser! 146 00:37:09,958 --> 00:37:11,455 Go back and look again 147 00:37:11,895 --> 00:37:13,545 if this man is real 148 00:37:13,546 --> 00:37:14,743 bring him to me 149 00:38:05,409 --> 00:38:06,379 Messiah! 150 00:38:07,515 --> 00:38:08,534 Messiah! 151 00:38:09,889 --> 00:38:11,967 Most Holy One, let me see! 152 00:38:14,885 --> 00:38:16,509 If you feel, you heal 153 00:38:35,659 --> 00:38:37,622 I can crawl again! 154 00:38:39,635 --> 00:38:40,869 If you feel, you heal 155 00:38:41,336 --> 00:38:43,095 I can crawl again! 156 00:38:46,499 --> 00:38:49,935 I... I can... I can see! 157 00:38:50,531 --> 00:38:51,499 I can see! 158 00:38:53,622 --> 00:38:55,668 - If you feel... - Get your hands off me! 159 00:38:56,675 --> 00:38:58,296 What's going' down here? 160 00:39:03,769 --> 00:39:04,699 Who am I? 161 00:39:06,254 --> 00:39:08,016 This is Blasphemy! 162 00:39:08,362 --> 00:39:09,819 Blas - phe - my! 163 00:39:14,650 --> 00:39:15,515 Give to us... 164 00:39:15,928 --> 00:39:17,406 something to live for. 165 00:39:17,649 --> 00:39:18,655 Anything! 166 00:39:19,895 --> 00:39:21,753 We need hope now, Love. 167 00:40:40,803 --> 00:40:41,941 Is he the One? 168 00:40:43,309 --> 00:40:44,457 He's got to be the One 169 00:40:44,670 --> 00:40:45,981 Who else could it be? 170 00:40:47,398 --> 00:40:49,220 I'm very disappointed 171 00:40:50,466 --> 00:40:51,395 So am I 172 00:41:12,538 --> 00:41:14,863 I can crawl again! 173 00:41:17,923 --> 00:41:20,348 I can crawl again! 174 00:41:23,500 --> 00:41:25,159 I can crawl again! 175 00:41:28,857 --> 00:41:31,040 I can crawl again! 176 00:42:28,403 --> 00:42:31,410 Come on down here you great big, ugly pile of shit! 177 00:42:34,877 --> 00:42:37,320 Come on down here you big pile of shit! 178 00:42:57,432 --> 00:42:58,216 Coo Coo 179 00:44:19,318 --> 00:44:20,722 Please Sheriff, not this! 180 00:44:20,723 --> 00:44:24,417 Anything but this! No! No! 181 00:44:32,585 --> 00:44:34,276 Please Sheriff, not this! 182 00:46:43,879 --> 00:46:45,029 Where does it hurt? 183 00:46:48,333 --> 00:46:49,152 Hiya-hiya-hike 184 00:46:51,587 --> 00:46:52,531 Here 185 00:47:34,224 --> 00:47:35,337 Osima! 186 00:47:36,224 --> 00:47:36,980 Osima! 187 00:47:37,571 --> 00:47:38,400 Osima! 188 00:49:17,392 --> 00:49:19,824 You'll never know what I could do 189 00:49:19,825 --> 00:49:22,341 'cause you never give me a chance 190 00:50:44,768 --> 00:50:45,684 What is it? 191 00:50:47,063 --> 00:50:49,448 - What is what? - What do you want here? 192 00:50:49,745 --> 00:50:50,683 I'm hungry 193 00:51:00,354 --> 00:51:01,585 Come in here 194 00:51:08,660 --> 00:51:10,086 Spitunia! 195 00:51:10,390 --> 00:51:11,922 Spitunia! 196 00:51:12,652 --> 00:51:13,807 Spitunia! 197 00:51:14,422 --> 00:51:15,664 Spitunia! 198 00:51:16,141 --> 00:51:17,330 Spitunia! 199 00:51:18,088 --> 00:51:19,219 Spitunia! 200 00:51:20,102 --> 00:51:21,540 Spitunia! 201 00:51:22,632 --> 00:51:24,046 Spitunia! 202 00:51:25,054 --> 00:51:26,495 Spitunia! 203 00:51:31,710 --> 00:51:33,508 Spitunia, how about some grub? 204 00:51:33,685 --> 00:51:34,997 Everybody's famished 205 00:51:37,496 --> 00:51:38,856 I have vanilla grits 206 00:51:38,857 --> 00:51:41,302 and get the fuck outta here if you know what's good for ye! 207 00:51:47,818 --> 00:51:49,696 She has a very nice clit 208 00:51:54,252 --> 00:51:55,415 Where am I? 209 00:51:57,056 --> 00:51:58,443 You're very handsome 210 00:52:30,605 --> 00:52:32,552 - I really should leave - No, no, no, don't leave. 211 00:52:32,587 --> 00:52:33,815 - Please sit down - No really I should 212 00:53:02,432 --> 00:53:03,801 You crazy boy! 213 00:53:08,573 --> 00:53:10,285 Do you really think I'm handsome? 214 00:53:10,470 --> 00:53:11,460 Yes, you are. 215 00:53:48,212 --> 00:53:49,334 Good grub, Spit 216 00:54:25,933 --> 00:54:27,829 Thank you very much for the meal 217 00:54:28,606 --> 00:54:29,710 Where are you going? 218 00:54:30,354 --> 00:54:34,174 I'm on my way to Jerusalem to be an actor/singer/dancer 219 00:54:34,630 --> 00:54:35,868 Take me with you 220 00:54:35,962 --> 00:54:37,089 I can't 221 00:54:38,207 --> 00:54:40,215 What's the matter? Don't you love me? 222 00:54:40,889 --> 00:54:42,260 I don't even know you 223 00:55:12,316 --> 00:55:13,473 What do you want? 224 00:55:13,508 --> 00:55:14,587 'Afternoon, Miss Greaser 225 00:55:14,926 --> 00:55:16,208 I just want to know... 226 00:55:17,604 --> 00:55:18,946 if there's anything you needed? 227 00:55:19,862 --> 00:55:20,601 I mean, if... 228 00:55:21,047 --> 00:55:23,923 if there's anything I can do for you I'd be more than happy to do it 229 00:55:24,733 --> 00:55:25,487 I mean, I... 230 00:55:26,406 --> 00:55:28,421 I'd do anything for you Miss Greaser, anything 231 00:55:28,695 --> 00:55:30,433 Miss Greaser, if you'd be my woman I... 232 00:55:31,053 --> 00:55:32,773 I'd kill the first man that looked at you 233 00:55:35,687 --> 00:55:37,195 Where's my father? 234 00:55:38,440 --> 00:55:40,084 He... He just rode out town 235 00:55:42,895 --> 00:55:48,447 Then why don't you come in here and let me suckle on your stinger 236 00:56:42,049 --> 00:56:43,101 Take the burro 237 00:56:43,257 --> 00:56:44,102 it's yours 238 00:56:44,978 --> 00:56:46,235 What about you, sir? 239 00:56:46,681 --> 00:56:48,761 It's more blessed to give than to receive 240 00:56:49,364 --> 00:56:51,196 You're very kind, thank you 241 00:56:58,857 --> 00:56:59,748 Who is he, Gip? 242 00:57:00,719 --> 00:57:01,591 Who is he, Gip? 243 00:57:02,485 --> 00:57:03,192 Who is he, Gip? 244 00:57:06,394 --> 00:57:07,296 Who is he, Gip? 245 00:57:08,326 --> 00:57:09,082 Who is he, Gip? 246 00:57:10,937 --> 00:57:11,880 Who is he, Gip? 247 00:57:13,409 --> 00:57:14,336 Who is he, Gip? 248 00:57:15,304 --> 00:57:16,078 Who is he, Gip? 249 00:57:17,582 --> 00:57:18,354 Who is he, Gip? 250 00:57:19,943 --> 00:57:20,726 Who is he, Gip? 251 00:57:22,116 --> 00:57:23,079 Who is he, Gip? 252 00:59:45,574 --> 00:59:46,907 He has come! 253 00:59:53,649 --> 00:59:55,998 Put a rope 'round the son of a bitch! 254 00:59:56,605 --> 00:59:58,355 One moment please. 255 00:59:58,721 --> 01:00:00,053 I bring you a message 256 01:00:01,541 --> 01:00:05,773 Exactly 6 miles north of Skag Mountain, in the Valley of Pain 257 01:00:05,975 --> 01:00:08,268 there lives an evil devil-monster 258 01:00:09,723 --> 01:00:13,147 His name is Bingo Gas Station Motel Cheeseburger 259 01:00:13,148 --> 01:00:16,328 With A Side Of Aircraft Noise And You'll Be Gary Indiana 260 01:00:17,602 --> 01:00:19,894 And he loves to hurt people. 261 01:00:21,323 --> 01:00:24,882 The last time I saw Bingo Gas Station Motel Cheeseburger 262 01:00:24,883 --> 01:00:27,655 With A Side Of Aircraft Noise And You'll Be Gary Indiana, 263 01:00:28,284 --> 01:00:30,044 he told me what he wants to do. 264 01:00:31,282 --> 01:00:35,590 He wants to come down here and kill each and every one of you! 265 01:00:36,443 --> 01:00:38,759 But I said to him: "Bingo, wait a minute" 266 01:00:39,932 --> 01:00:42,970 And the reason I said that is because I believe in you people 267 01:00:43,675 --> 01:00:45,398 I believe you can do the job. 268 01:00:46,298 --> 01:00:48,028 I believe you can help each other. 269 01:00:49,325 --> 01:00:52,901 I believe you can make this world a better place to live in. 270 01:00:57,245 --> 01:00:58,004 That's it. 271 01:00:59,111 --> 01:01:01,914 Never mind this... how you say, Bingo 272 01:01:01,915 --> 01:01:05,210 Just tell us whether there is a life after death or not 273 01:01:07,786 --> 01:01:08,563 Seaweed head 274 01:01:10,449 --> 01:01:12,249 Last Tuesday night... 275 01:01:13,515 --> 01:01:15,042 I took my favorite Chiquita 276 01:01:15,344 --> 01:01:16,234 out on the mesa 277 01:01:17,743 --> 01:01:20,742 we cozied for six days and six nights 278 01:01:21,351 --> 01:01:23,083 without food and without sleep 279 01:01:24,555 --> 01:01:26,762 when we finally stopped I said "Chiquita... " 280 01:01:27,690 --> 01:01:28,584 "from now on... " 281 01:01:29,385 --> 01:01:31,198 "I'm calling' you Vagina Lips" 282 01:01:32,229 --> 01:01:33,748 She said, "Vernon... " 283 01:01:34,518 --> 01:01:36,157 "you call me anything you want" 284 01:03:19,677 --> 01:03:22,480 Oh, eh... I'd like you to meet my daughter, Cholera 285 01:03:22,893 --> 01:03:25,799 Chol', this is the man who walked on the water 286 01:03:28,484 --> 01:03:30,336 It's show time 287 01:03:41,318 --> 01:03:43,577 She's awreet daddy! 288 01:03:44,762 --> 01:03:46,826 That's mighty fine, mighty fine! 289 01:03:46,827 --> 01:03:48,684 I do believe it's show time 290 01:03:49,316 --> 01:03:51,312 Cholera! 291 01:07:15,811 --> 01:07:17,985 - Mr. Greaser, that was it. - What? 292 01:07:18,269 --> 01:07:19,943 - Give me a chance up there baby! - What? 293 01:07:20,599 --> 01:07:21,657 Give me a shot 294 01:07:22,529 --> 01:07:23,387 Take it 295 01:07:28,067 --> 01:07:30,117 Monsieur Greaser, C'est scandaleux! 296 01:07:31,139 --> 01:07:32,875 C'est pas possible! 297 01:08:23,096 --> 01:08:26,089 Well I'm a killer Diller daddy with a peg in my pants 298 01:08:26,090 --> 01:08:29,070 and I'm a groove juice Jackson, won't you give me a chance? 299 01:08:29,071 --> 01:08:30,472 a solid sender! 300 01:08:31,013 --> 01:08:33,366 So daddy, beat me to the bar 301 01:08:34,601 --> 01:08:36,395 you hear me laying' it down 302 01:08:36,828 --> 01:08:39,481 Oh baby, Jessy�s back in town 303 01:08:40,666 --> 01:08:43,550 I got the boogie on my fingers boogie-woogie-a-lee 304 01:08:43,551 --> 01:08:46,497 I got the boogie in my toes that boogie down to my feet 305 01:08:46,498 --> 01:08:48,430 they call it murder 306 01:08:48,724 --> 01:08:51,233 whenever I begin to jive 307 01:08:52,363 --> 01:08:54,367 you hear me laying' it down 308 01:08:54,535 --> 01:08:56,903 Oh baby, Jessy�s back in town 309 01:08:58,409 --> 01:09:02,914 I got the boogie on my fingers, got the hubba hubba in my soles 310 01:09:04,154 --> 01:09:09,099 I got the boogie on my fingers, got the hubba hubba in my soles 311 01:09:10,099 --> 01:09:11,033 I got the boogie 312 01:09:11,499 --> 01:09:12,876 I got the woogie 313 01:09:12,877 --> 01:09:17,416 I got the hubba hubba hubba hubba hubba hubba hubba hubba ho-ooo! 314 01:09:53,726 --> 01:09:56,769 I will be around 315 01:09:56,770 --> 01:10:00,703 when you need me 316 01:10:02,777 --> 01:10:08,764 Come to me when a friend is hard to find 317 01:10:14,293 --> 01:10:18,410 I will be around 318 01:10:18,411 --> 01:10:21,949 when you need me 319 01:10:23,889 --> 01:10:25,954 Come along 320 01:10:26,205 --> 01:10:29,340 and leave your teardrops 321 01:10:29,861 --> 01:10:33,579 behind 322 01:10:35,815 --> 01:10:40,679 I got the boogie on my fingers, got the hubba hubba in my soles 323 01:10:41,586 --> 01:10:46,177 I got the boogie on my fingers, got the hubba hubba in my soles 324 01:10:47,326 --> 01:10:49,245 you hear me laying' it down 325 01:10:49,246 --> 01:10:51,677 Oh baby, Jessy�s back in town 326 01:10:52,825 --> 01:10:54,763 you hear me laying' it down 327 01:10:55,070 --> 01:10:57,618 Oh baby, Jessy�s back in town 328 01:10:58,808 --> 01:11:00,717 you hear me laying' it down 329 01:11:00,881 --> 01:11:02,835 Oh baby, Jessy�s back in town 330 01:12:02,555 --> 01:12:03,999 Help me! 331 01:12:37,392 --> 01:12:39,235 It's the greatest thing I've ever seen 332 01:12:39,236 --> 01:12:40,012 Let's talk 333 01:12:40,884 --> 01:12:42,255 You'll have to see my agent 334 01:12:42,256 --> 01:12:43,685 I'm with the agent, Morris 335 01:12:43,686 --> 01:12:44,824 I don't care who you're with 336 01:12:45,004 --> 01:12:46,768 it's the greatest thing I've ever seen 337 01:12:46,942 --> 01:12:47,769 Let's talk 338 01:12:57,736 --> 01:13:01,740 In my whole life, that's the worst act I've ever seen 339 01:13:03,438 --> 01:13:04,944 Your own career! 340 01:13:05,711 --> 01:13:08,484 How do you do that material with a straight face? 341 01:13:10,658 --> 01:13:11,914 You're an embarrassment 342 01:13:11,915 --> 01:13:13,383 Morris, please 343 01:13:13,644 --> 01:13:14,624 Forget it! 344 01:13:17,108 --> 01:13:19,051 You're totally out of the question 345 01:13:20,421 --> 01:13:22,226 There's no way for you 346 01:13:23,018 --> 01:13:25,592 Morris, I know I can do it! 347 01:13:28,448 --> 01:13:29,392 Later 348 01:13:30,926 --> 01:13:32,591 I'll be back 349 01:14:15,187 --> 01:14:15,912 Coo Coo! 350 01:15:40,523 --> 01:15:43,022 Chol, it's me! 351 01:15:45,440 --> 01:15:50,963 A man with holes in his hands gets a bigger applause than me 352 01:15:50,964 --> 01:15:53,979 and you talk of greatness! 353 01:15:54,680 --> 01:15:55,537 Cholera, 354 01:15:55,936 --> 01:15:57,646 there are different kinds of greatness 355 01:15:57,647 --> 01:16:00,305 Don't preach to me dad 356 01:16:06,312 --> 01:16:07,477 Mr. Greaser 357 01:16:08,043 --> 01:16:08,747 What! 358 01:16:09,639 --> 01:16:10,824 I am sorry 359 01:16:10,995 --> 01:16:11,719 but uh... 360 01:16:12,128 --> 01:16:13,431 I have to, uh... 361 01:16:13,432 --> 01:16:14,740 have my dog back 362 01:16:14,902 --> 01:16:16,459 and uh... 363 01:16:17,548 --> 01:16:18,635 but uh... 364 01:16:19,681 --> 01:16:22,062 Lamy Homo has my dog 365 01:16:23,085 --> 01:16:24,689 and he won't give it back 366 01:16:52,008 --> 01:16:52,794 Son... 367 01:16:53,740 --> 01:16:55,930 give the man back his dog 368 01:16:58,541 --> 01:17:01,092 Thank you very, very much, Lamy 369 01:17:04,395 --> 01:17:08,166 Dad, I was swimming in a rainbow with millions of babies and they was naked 370 01:17:08,519 --> 01:17:11,261 and then all of the sudden I turned into a perfect smile 371 01:17:11,787 --> 01:17:13,086 just like last time 372 01:17:14,193 --> 01:17:16,069 Dad, I don't want to die anymore 373 01:17:16,900 --> 01:17:18,485 Then behave yourself! 374 01:17:21,430 --> 01:17:23,870 Dad, can I buy you a whiskey? 375 01:17:24,256 --> 01:17:25,902 That's mighty fine, Lamy 376 01:17:26,088 --> 01:17:26,903 mighty fine! 377 01:17:47,554 --> 01:17:48,318 Lamy 378 01:17:49,578 --> 01:17:51,208 You're not a Homo 379 01:17:51,209 --> 01:17:52,771 you're a Greaser! 380 01:17:53,300 --> 01:17:54,072 Thanks dad 381 01:18:18,625 --> 01:18:19,333 Come on! 382 01:18:27,736 --> 01:18:29,211 I love you dad 383 01:18:44,710 --> 01:18:46,268 I love you dad 384 01:18:59,921 --> 01:19:01,324 I love you dad 385 01:19:11,194 --> 01:19:12,699 I love you dad 386 01:19:18,746 --> 01:19:20,106 I love you 387 01:19:25,452 --> 01:19:26,698 I love you dad 388 01:21:08,271 --> 01:21:10,150 I took my pants off 389 01:21:11,698 --> 01:21:13,302 I hope you don't mind 390 01:21:19,244 --> 01:21:20,379 I love you 391 01:21:20,651 --> 01:21:21,878 I love you 392 01:21:22,045 --> 01:21:24,168 - I love you, I love you - Ooh, Jessy! 393 01:21:25,407 --> 01:21:26,119 I love you 394 01:21:26,120 --> 01:21:28,384 - I love you - Jessy! 395 01:21:28,385 --> 01:21:29,439 I adore you! 396 01:21:29,440 --> 01:21:31,126 I love you so much 397 01:21:31,290 --> 01:21:32,101 I love you 398 01:21:52,211 --> 01:21:54,099 Ooh, Jessy! 399 01:22:15,416 --> 01:22:17,411 I love you so much 400 01:22:18,060 --> 01:22:18,845 Do it! 401 01:22:19,272 --> 01:22:20,541 - Do it! - What? 402 01:22:21,404 --> 01:22:22,520 Now! 403 01:22:22,726 --> 01:22:24,120 Now! Now! 404 01:22:28,840 --> 01:22:29,759 Oh God! 405 01:22:30,227 --> 01:22:31,343 Now! Now! 406 01:22:31,631 --> 01:22:34,206 No!, Yes!, Yes!, No! 407 01:22:34,731 --> 01:22:36,060 Marry me! 408 01:22:45,131 --> 01:22:47,289 I love everybody! 409 01:22:47,491 --> 01:22:48,290 Oh God! 410 01:22:49,548 --> 01:22:50,417 Oh God! 411 01:22:50,837 --> 01:22:53,188 You're unbelievable! 412 01:22:59,146 --> 01:23:00,508 I love you 413 01:23:01,767 --> 01:23:02,870 Don't stop! 414 01:23:03,597 --> 01:23:04,508 Don't stop! 415 01:23:05,538 --> 01:23:06,278 Don't stop! 416 01:24:28,309 --> 01:24:29,061 Thank you! 417 01:24:33,064 --> 01:24:34,088 Where's father? 418 01:24:34,258 --> 01:24:35,120 Who knows? 419 01:24:36,312 --> 01:24:37,762 Maybe something is wrong? 420 01:24:40,009 --> 01:24:41,735 I don't want to leave 421 01:24:42,350 --> 01:24:43,293 You're going'! 422 01:24:44,076 --> 01:24:45,554 I wish I were you 423 01:24:46,516 --> 01:24:49,047 Nobody knows who I am and nobody care either 424 01:25:07,681 --> 01:25:08,789 It's time 425 01:25:10,003 --> 01:25:12,339 Father, I can't do it 426 01:25:12,883 --> 01:25:13,832 Why? 427 01:25:15,261 --> 01:25:17,264 I think I found myself 428 01:25:17,513 --> 01:25:19,357 and I really don't trust you 429 01:25:20,915 --> 01:25:23,066 You get moving! 430 01:25:28,575 --> 01:25:29,587 Jessy! 28293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.