All language subtitles for Goodnight.Mommy.2014.GERMAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,161 --> 00:00:25,761 Lullaby and goodnight 2 00:00:26,441 --> 00:00:31,441 With roses bedight 3 00:00:32,121 --> 00:00:36,961 With lilies o'er spread 4 00:00:37,681 --> 00:00:42,961 Is baby's wee bed 5 00:00:43,641 --> 00:00:49,041 Tomorrow morn, if God deems 6 00:00:49,681 --> 00:00:54,761 You will wake from your dreams 7 00:00:55,361 --> 00:01:00,841 Tomorrow morn, if God deems 8 00:01:01,681 --> 00:01:07,841 You will wake from your dreams 9 00:01:10,881 --> 00:01:12,281 Good night. 10 00:02:33,801 --> 00:02:34,801 You're it! 11 00:02:34,881 --> 00:02:37,921 One, two, three, four... 12 00:02:38,281 --> 00:02:38,961 Five! 13 00:03:48,401 --> 00:03:49,641 Lukas? 14 00:05:05,121 --> 00:05:07,281 11, 12 15 00:05:08,241 --> 00:05:10,681 13, 14 16 00:05:11,321 --> 00:05:13,961 15,16 17 00:05:14,441 --> 00:05:16,921 17, 18 18 00:05:17,921 --> 00:05:20,201 19, 20... 19 00:05:20,921 --> 00:05:22,001 Lukas? 20 00:05:36,281 --> 00:05:37,481 Lukas? 21 00:06:30,041 --> 00:06:31,441 Mom? - Mom? 22 00:06:52,121 --> 00:06:53,081 Mom? 23 00:07:13,241 --> 00:07:15,041 That's a fine hello. 24 00:07:25,921 --> 00:07:27,641 Look at your clothes. 25 00:07:28,921 --> 00:07:32,001 Filthy. Take them off right now. 26 00:07:33,401 --> 00:07:34,561 Not here! 27 00:07:35,321 --> 00:07:39,161 Undress by the washing machine. And then take a shower. 28 00:07:40,441 --> 00:07:41,641 Move it! 29 00:08:22,881 --> 00:08:24,161 There you are. 30 00:08:24,281 --> 00:08:25,401 Thanks. 31 00:08:32,481 --> 00:08:34,521 Lukas wants some too. 32 00:08:37,641 --> 00:08:40,961 Then he can ask me himself. 33 00:08:42,761 --> 00:08:45,361 You only made supper for me. 34 00:08:46,161 --> 00:08:47,441 You know why. 35 00:09:01,921 --> 00:09:04,081 You should apologize. 36 00:09:20,921 --> 00:09:23,081 Am I a person? - No. 37 00:09:23,841 --> 00:09:25,961 Am I a thing? - Yes. 38 00:09:26,321 --> 00:09:28,601 Am I a cell phone? - No. 39 00:09:31,081 --> 00:09:33,401 Am I a pair of pants? - No. 40 00:09:33,601 --> 00:09:35,601 Can you wear me? - No. 41 00:09:35,801 --> 00:09:38,081 Can you eat me? - No. 42 00:09:40,001 --> 00:09:42,801 Do you need me every clay? - Yes. 43 00:09:51,681 --> 00:09:54,041 Am I hair? - No. 44 00:09:54,441 --> 00:09:55,801 It's a thing. 45 00:09:57,001 --> 00:09:59,121 That's needed in daily life. 46 00:10:00,281 --> 00:10:02,441 You use it almost every clay. 47 00:10:02,921 --> 00:10:04,241 Do I? 48 00:10:06,281 --> 00:10:08,161 Not by yourself, but... 49 00:10:10,321 --> 00:10:12,521 A car? - Yes, right. 50 00:10:13,641 --> 00:10:15,281 You got it. 51 00:10:33,801 --> 00:10:36,641 Am I an animal? - No. 52 00:10:37,001 --> 00:10:39,281 Am I a thing? - No. 53 00:10:39,921 --> 00:10:41,321 Am I a person? 54 00:10:41,561 --> 00:10:42,761 Yes. 55 00:10:43,681 --> 00:10:46,281 Am I a man? - No. 56 00:10:47,241 --> 00:10:48,761 Am I a woman? - Yes. 57 00:10:48,881 --> 00:10:50,641 A grown-up? - Yes. 58 00:10:52,201 --> 00:10:53,801 Am I still alive? 59 00:10:54,041 --> 00:10:55,081 Yes. 60 00:10:57,361 --> 00:10:58,761 Am I on TV? 61 00:10:59,001 --> 00:11:00,041 Yes. 62 00:11:00,241 --> 00:11:01,281 Am I... 63 00:11:02,281 --> 00:11:03,281 a TV hostess? 64 00:11:03,881 --> 00:11:04,881 Yes. 65 00:11:07,721 --> 00:11:10,361 Am I on German TV? - No. 66 00:11:10,801 --> 00:11:12,561 Austrian. 67 00:11:12,841 --> 00:11:14,441 Am I famous? 68 00:11:18,041 --> 00:11:19,801 Well, sort of. 69 00:11:22,121 --> 00:11:23,561 Barbara Karlich? 70 00:11:24,801 --> 00:11:25,881 No. 71 00:11:37,201 --> 00:11:38,441 A clue? 72 00:11:40,441 --> 00:11:42,561 You like animals. 73 00:11:47,281 --> 00:11:49,081 You like animals. 74 00:11:54,281 --> 00:11:55,441 Come on! 75 00:11:56,441 --> 00:11:58,121 You like animals. 76 00:12:00,721 --> 00:12:02,241 Another clue. 77 00:12:05,161 --> 00:12:07,561 You have two kids. 78 00:12:09,881 --> 00:12:13,681 How do I know who has two kids? Do I know the person? 79 00:12:13,801 --> 00:12:14,601 Yes. 80 00:14:01,361 --> 00:14:02,441 Lukas! 81 00:14:41,321 --> 00:14:42,321 That's enough. 82 00:14:43,921 --> 00:14:44,801 That's it. 83 00:14:44,921 --> 00:14:46,681 Come on! - Mom! 84 00:14:46,841 --> 00:14:48,281 I have something to say. 85 00:14:48,841 --> 00:14:50,201 We were playing! 86 00:14:50,401 --> 00:14:51,441 I don't care. 87 00:14:51,601 --> 00:14:53,121 Dad lets us play. 88 00:14:53,281 --> 00:14:55,561 I don't care what your clad does. 89 00:14:56,401 --> 00:14:58,201 This is important. 90 00:14:58,401 --> 00:15:00,441 I want you to look at me. 91 00:15:02,881 --> 00:15:05,121 So start already. - Excuse me? 92 00:15:05,401 --> 00:15:06,561 Nothing. 93 00:15:08,881 --> 00:15:10,841 The doctor said I need rest. 94 00:15:11,441 --> 00:15:14,681 And I expect your support. There'll be some new rules. 95 00:15:16,121 --> 00:15:18,521 I want absolute quiet in the house. 96 00:15:18,801 --> 00:15:21,041 I have to sleep. If it's important, 97 00:15:21,201 --> 00:15:22,481 knock. 98 00:15:23,641 --> 00:15:24,801 And no visitors. 99 00:15:24,961 --> 00:15:26,321 If anyone asks, 100 00:15:26,481 --> 00:15:27,921 Mom is ill. 101 00:15:28,281 --> 00:15:30,761 We'll keep the blinds closed. 102 00:15:30,961 --> 00:15:32,681 I have to avoid sunlight. 103 00:15:32,801 --> 00:15:35,481 You'll play only in the garden, quietly. 104 00:15:35,601 --> 00:15:37,281 Bring nothing inside. 105 00:15:37,401 --> 00:15:39,641 No branches, no animals... 106 00:15:39,881 --> 00:15:41,161 What are you doing? 107 00:15:42,681 --> 00:15:44,321 We'll start over. 108 00:15:44,801 --> 00:15:45,881 Right? 109 00:15:46,001 --> 00:15:48,841 We need to hold this family together. 110 00:15:49,081 --> 00:15:51,601 One from me and one from Lukas. 111 00:15:52,081 --> 00:15:53,441 Very nice. 112 00:15:55,601 --> 00:15:58,321 I'm serious about what I just said. 113 00:15:58,561 --> 00:16:00,561 We won't forget, right? 114 00:16:01,361 --> 00:16:02,441 Good. 115 00:16:03,041 --> 00:16:04,761 It's bedtime now. 116 00:16:09,081 --> 00:16:10,161 Good night. 117 00:16:19,721 --> 00:16:22,001 She's so different. - Well... 118 00:16:22,361 --> 00:16:24,121 It's just the operation. 119 00:16:24,801 --> 00:16:26,321 You think? 120 00:16:26,801 --> 00:16:27,961 Yeah. 121 00:16:28,161 --> 00:16:29,441 I don't know. 122 00:16:29,641 --> 00:16:31,921 How would you feel 123 00:16:32,121 --> 00:16:36,361 if you'd had an operation like that? 124 00:16:37,681 --> 00:16:38,961 I don't know. 125 00:16:39,281 --> 00:16:41,721 She's not like our mom. 126 00:16:42,601 --> 00:16:44,521 Play it again. 127 00:16:53,361 --> 00:16:56,321 I'm giving you lots and lots of kisses. 128 00:16:57,921 --> 00:17:00,161 I can't wait until I'm back. 129 00:17:00,521 --> 00:17:04,601 Pull the covers up and close your eyes. 130 00:17:05,721 --> 00:17:09,001 Can you count the stars that brightly 131 00:17:09,441 --> 00:17:12,521 Twinkle in the midnight sky? 132 00:17:13,281 --> 00:17:16,841 Can you count the clouds, so lightly 133 00:17:17,281 --> 00:17:20,401 O'er the meadows floating by? 134 00:17:21,001 --> 00:17:24,641 God, the Lord, doth mark their number 135 00:17:24,961 --> 00:17:28,761 With His eyes that never slumber 136 00:17:29,121 --> 00:17:32,681 You He sees and you He loves 137 00:17:33,281 --> 00:17:37,161 You He sees and you He loves 138 00:17:38,201 --> 00:17:39,681 Good night. 139 00:20:47,401 --> 00:20:49,241 Get Mom. 140 00:21:34,681 --> 00:21:35,961 Mom? 141 00:22:17,841 --> 00:22:19,401 Lukas? 142 00:22:42,961 --> 00:22:44,041 Lukas? 143 00:23:06,841 --> 00:23:09,321 Hello? - Hi, good morning. 144 00:23:10,361 --> 00:23:14,241 You sure placed a killer order. So much, all at once. 145 00:23:14,441 --> 00:23:17,161 Someone having a party? - No. 146 00:23:18,521 --> 00:23:20,521 Who's all this pizza for? 147 00:23:20,961 --> 00:23:23,921 Pepperoni, pepperoni? Is that your favorite? 148 00:23:25,881 --> 00:23:28,201 Pepperoni pizza. You must love it. 149 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Yeah. 150 00:23:30,161 --> 00:23:32,281 Bought enough for a year. 151 00:23:32,681 --> 00:23:35,481 There we go, it's all in there. 152 00:27:53,521 --> 00:27:55,001 Open up. 153 00:27:57,881 --> 00:27:59,281 What in hell... 154 00:28:00,841 --> 00:28:02,441 Since when do we lock doors? 155 00:28:02,441 --> 00:28:03,601 Sorry. 156 00:28:51,081 --> 00:28:53,561 Why is there a lighter in here? 157 00:28:54,281 --> 00:28:56,201 I wanted to burn some books. 158 00:28:56,921 --> 00:28:59,281 Don't act smart. 159 00:29:13,881 --> 00:29:14,801 Get off! 160 00:29:17,081 --> 00:29:18,041 Let him go! 161 00:34:20,881 --> 00:34:22,961 OUR WEDDING 162 00:35:33,881 --> 00:35:39,241 FOR SALE: STYLISH RETREAT, PRICE ON REQUEST 163 00:37:37,441 --> 00:37:38,401 Lukas! 164 00:37:42,361 --> 00:37:43,001 Leg? 165 00:37:44,241 --> 00:37:45,841 Time for your chores! 166 00:37:58,721 --> 00:38:00,081 Leg? 167 00:38:27,681 --> 00:38:29,241 I've other worries. 168 00:38:29,361 --> 00:38:31,081 I won't play along anymore. 169 00:38:31,161 --> 00:38:35,201 I have to make him stop. He has to face it. 170 00:38:36,681 --> 00:38:38,041 Wait a second, sorry. 171 00:39:08,121 --> 00:39:09,721 Not here either. 172 00:39:11,961 --> 00:39:13,121 Leg? 173 00:39:25,081 --> 00:39:27,121 Lukas, look. 174 00:39:33,201 --> 00:39:34,921 What's wrong with him? 175 00:39:37,561 --> 00:39:38,721 Leg? 176 00:39:44,561 --> 00:39:47,481 I'm sure it was Mom. 177 00:41:19,841 --> 00:41:20,761 Well? 178 00:41:26,161 --> 00:41:26,961 Fine. 179 00:41:31,641 --> 00:41:32,721 Are you crazy? 180 00:41:34,881 --> 00:41:35,601 Stop that. 181 00:41:37,281 --> 00:41:38,321 What's going on? 182 00:41:39,241 --> 00:41:40,201 What is going on? 183 00:41:40,401 --> 00:41:42,281 We want our mom back. - What? 184 00:41:42,561 --> 00:41:44,241 We want our mom back. 185 00:41:45,681 --> 00:41:47,121 Have you gone crazy? 186 00:41:48,721 --> 00:41:50,641 Are you out of your mind? 187 00:41:51,681 --> 00:41:53,801 Clean this up and go to your room! 188 00:41:54,761 --> 00:41:56,241 You're not our mom. 189 00:42:00,801 --> 00:42:02,441 To your room! 190 00:42:02,721 --> 00:42:04,361 Show us your birthmark. 191 00:42:04,441 --> 00:42:06,681 Enough! - Show us your birthmark. 192 00:42:06,921 --> 00:42:08,161 I've had it. 193 00:42:09,881 --> 00:42:11,401 Anything else, maybe? 194 00:42:28,601 --> 00:42:31,241 I want you to say 10 times that I'm your mother. 195 00:42:32,601 --> 00:42:34,161 Open up! - Say it. 196 00:42:34,441 --> 00:42:35,841 You're my mom. - Properly. 197 00:42:35,961 --> 00:42:37,721 You're my mom. 198 00:42:37,841 --> 00:42:38,721 Look at me. 199 00:42:38,841 --> 00:42:40,961 You're my mom, you're my mom... 200 00:42:41,921 --> 00:42:42,761 Louder. 201 00:42:42,841 --> 00:42:44,801 You're my mom. 202 00:42:49,241 --> 00:42:50,721 Stop this foolishness! 203 00:42:50,841 --> 00:42:53,401 I'm not playing along anymore. Understand? 204 00:42:53,561 --> 00:42:56,161 There'll be only one breakfast and one set of clothes. 205 00:42:56,241 --> 00:42:59,681 And promise me not to talk to your brother! 206 00:42:59,801 --> 00:43:00,561 No. 207 00:43:01,481 --> 00:43:02,881 Promise me. 208 00:43:05,721 --> 00:43:08,761 I'm going to get so mad! Promise me! 209 00:43:11,521 --> 00:43:13,601 Give me your cell. Now! 210 00:43:22,841 --> 00:43:24,241 Stay in your room! 211 00:43:40,201 --> 00:43:42,841 She wants to tear us apart. 212 00:44:22,841 --> 00:44:23,961 Does that hurt? 213 00:44:24,921 --> 00:44:26,441 Does that hurt? - No. 214 00:44:28,001 --> 00:44:29,081 Does that hurt? 215 00:46:05,601 --> 00:46:07,521 Mom, please come back. 216 00:46:09,521 --> 00:46:11,441 I'll do anything you want. 217 00:46:12,441 --> 00:46:14,201 Please come back. 218 00:46:18,361 --> 00:46:22,361 All I wish for is that you'll come back to us. 219 00:46:56,041 --> 00:46:57,121 Elias? 220 00:49:28,601 --> 00:49:30,681 Trim around your ear. 221 00:49:30,961 --> 00:49:32,081 Here? 222 00:49:41,001 --> 00:49:42,201 Better? 223 00:49:45,161 --> 00:49:46,641 Now we look the same. 224 00:49:47,001 --> 00:49:49,961 Now she won't be able to tell us apart. 225 00:50:08,081 --> 00:50:10,081 It's me. Open the door. 226 00:50:13,001 --> 00:50:14,361 Are we friends? 227 00:50:15,521 --> 00:50:16,841 I'm not mad anymore. 228 00:50:18,601 --> 00:50:20,041 Please open the door. 229 00:50:45,881 --> 00:50:46,921 Well? 230 00:51:00,361 --> 00:51:01,841 Are we friends again? 231 00:51:17,321 --> 00:51:18,801 I have something. 232 00:51:24,321 --> 00:51:25,201 Thanks. 233 00:51:26,201 --> 00:51:26,961 Thanks. 234 00:51:27,681 --> 00:51:29,561 Great, huh? - Yes. 235 00:51:30,881 --> 00:51:34,001 Can we go outside and try it? 236 00:54:36,641 --> 00:54:37,601 Yes? 237 00:54:47,521 --> 00:54:48,481 Yes? 238 00:54:52,601 --> 00:54:54,001 What is it? 239 00:54:54,561 --> 00:54:55,761 Can you help us? 240 00:54:55,921 --> 00:54:56,881 Yes. 241 00:55:01,561 --> 00:55:02,801 What's it about? 242 00:55:05,561 --> 00:55:08,481 Are you the priest? - No, I'm the sexton. 243 00:55:10,281 --> 00:55:11,641 Where's the priest? 244 00:55:12,801 --> 00:55:14,201 He's not here. 245 00:55:17,921 --> 00:55:20,481 Can we call him? - Yeah. 246 00:55:22,881 --> 00:55:25,081 Sure you can. 247 00:55:47,921 --> 00:55:51,801 Can you come inside the police station with us? 248 00:55:53,161 --> 00:55:55,401 And talk to the policeman 249 00:55:55,521 --> 00:55:56,961 and explain it to him? 250 00:55:57,281 --> 00:55:58,921 Yeah, no problem. 251 00:57:01,321 --> 00:57:02,641 Open up! 252 00:57:10,721 --> 00:57:13,241 Come out of there! Come out! 253 00:57:23,881 --> 00:57:24,921 Thank you. 254 00:57:31,921 --> 00:57:34,681 Would you like to explain? 255 00:57:39,921 --> 00:57:42,041 It was all a bit much. 256 00:57:43,721 --> 00:57:45,441 The accident. The separation. 257 01:01:13,361 --> 01:01:14,921 What's going on? 258 01:01:19,561 --> 01:01:20,841 What's going on? 259 01:01:22,961 --> 01:01:24,641 Where is our mom? 260 01:01:28,561 --> 01:01:30,681 I'm going insane. Insane. 261 01:01:34,241 --> 01:01:35,881 How do I get up? 262 01:01:36,841 --> 01:01:37,961 You don't. 263 01:01:42,041 --> 01:01:43,721 Where is our mom? 264 01:01:46,241 --> 01:01:49,241 Lukas said, "Where is our mom?" 265 01:01:51,241 --> 01:01:52,681 Untie me now. 266 01:01:53,601 --> 01:01:54,481 No. 267 01:01:54,801 --> 01:01:56,281 It hurts. Untie me. 268 01:01:56,401 --> 01:01:57,361 No. 269 01:01:59,881 --> 01:02:01,721 Tell us where our mom is. 270 01:02:01,961 --> 01:02:03,281 I'm your mom! 271 01:02:07,001 --> 01:02:08,081 No. 272 01:02:19,161 --> 01:02:20,681 Who's she? 273 01:02:27,721 --> 01:02:29,041 Where are the scissors? 274 01:02:29,241 --> 01:02:30,201 Who is she? 275 01:02:37,801 --> 01:02:39,161 A friend. 276 01:02:40,441 --> 01:02:42,161 We always dressed the same. 277 01:02:45,921 --> 01:02:47,921 Who is she really? 278 01:02:52,961 --> 01:02:53,921 Answer. 279 01:02:56,921 --> 01:02:58,121 Please answer. 280 01:03:33,961 --> 01:03:35,961 Hi, I'm from Vienna. 281 01:03:36,841 --> 01:03:40,241 What should I say? It's my first time doing this. 282 01:03:41,881 --> 01:03:43,921 I like to cook, watch movies. 283 01:03:44,401 --> 01:03:47,921 But I also enjoy spending the evening watching TV. 284 01:03:48,401 --> 01:03:49,721 Look. 285 01:04:01,561 --> 01:04:02,561 Go away! 286 01:04:04,441 --> 01:04:05,721 Help me. 287 01:04:13,001 --> 01:04:14,161 Stop it! 288 01:04:15,561 --> 01:04:16,641 Stop! 289 01:04:17,681 --> 01:04:20,241 I don't see it. - What are you doing? 290 01:04:20,361 --> 01:04:21,521 Take another look. 291 01:04:22,361 --> 01:04:25,201 What is this? What is this? 292 01:04:25,601 --> 01:04:29,001 In the video your eyes are brown. - What? 293 01:04:30,041 --> 01:04:33,641 They're contacts, Christ! They're in the bathroom. 294 01:04:51,241 --> 01:04:53,161 Why are you lying to me? 295 01:04:58,681 --> 01:05:01,401 I thought we agreed not to believe her. 296 01:05:01,721 --> 01:05:03,881 So? I changed my mind. 297 01:05:04,201 --> 01:05:06,441 Do you believe her, you retard? 298 01:05:06,641 --> 01:05:08,041 You're the retard! 299 01:05:31,681 --> 01:05:32,921 Help! 300 01:05:39,481 --> 01:05:41,361 Where are the damn scissors? 301 01:05:42,281 --> 01:05:44,921 Do you understand? Get the scissors! 302 01:05:55,801 --> 01:05:57,001 Lukas? 303 01:06:04,281 --> 01:06:05,321 Elias... 304 01:06:07,241 --> 01:06:08,321 Lukas? 305 01:06:10,641 --> 01:06:12,881 Sit beside me. Come on. 306 01:06:13,841 --> 01:06:15,761 Come, Elias. Sit here. 307 01:06:19,121 --> 01:06:21,081 Come sit beside me, Elias. 308 01:06:25,001 --> 01:06:27,521 Come on, sit down. So we can talk. 309 01:06:30,041 --> 01:06:30,961 Look. 310 01:06:36,441 --> 01:06:37,601 Elias... 311 01:06:39,401 --> 01:06:41,521 You know I'm your mom. 312 01:06:56,801 --> 01:06:58,361 I can't untie myself. 313 01:06:58,601 --> 01:07:03,921 Just go to the bathroom, get the scissors and cut me loose. 314 01:07:08,561 --> 01:07:11,321 Nothing bad's happened. Cut me loose. 315 01:07:14,041 --> 01:07:17,441 I want you to say 10 times, "1 won't listen to my brother." 316 01:07:17,921 --> 01:07:20,321 I won't listen to my brother. I won't... 317 01:07:20,521 --> 01:07:21,841 Louder, please. 318 01:07:21,961 --> 01:07:25,041 I won't listen to my brother. I won't listen... 319 01:07:25,201 --> 01:07:26,601 I said louder. 320 01:07:28,201 --> 01:07:30,281 Our mom wouldn't do that. 321 01:07:30,401 --> 01:07:31,481 More clearly. 322 01:07:32,441 --> 01:07:33,521 Elias... 323 01:07:35,881 --> 01:07:37,201 I'm sorry. 324 01:07:37,761 --> 01:07:38,681 Again. 325 01:07:39,161 --> 01:07:40,881 I'm sorry, Elias. 326 01:07:51,241 --> 01:07:52,561 Come now. 327 01:07:53,481 --> 01:07:55,241 Please. Cut me loose. 328 01:08:02,921 --> 01:08:04,481 What happened to your nose? 329 01:08:05,401 --> 01:08:07,601 Nothing. Nothing serious. 330 01:08:08,441 --> 01:08:09,921 There, you see? 331 01:08:13,841 --> 01:08:15,401 You'll cut me loose 332 01:08:15,881 --> 01:08:17,641 and I'll make you breakfast. 333 01:08:18,561 --> 01:08:20,721 Cut my feet loose, they hurt. 334 01:08:26,441 --> 01:08:27,481 Lukas? 335 01:08:28,921 --> 01:08:31,481 I know it's hard, but we'll make it. 336 01:08:32,121 --> 01:08:34,441 Come, just cut my feet loose. 337 01:08:39,321 --> 01:08:42,481 Come on, it'll take a sec. I'll make breakfast. 338 01:08:46,921 --> 01:08:48,201 Just cut it. 339 01:08:50,841 --> 01:08:52,001 That's it. 340 01:08:56,121 --> 01:08:57,481 What are you doing? 341 01:09:06,641 --> 01:09:07,481 There. 342 01:09:09,681 --> 01:09:10,601 What? 343 01:09:15,281 --> 01:09:17,201 What is it? 344 01:09:20,881 --> 01:09:21,521 Stop. 345 01:09:24,001 --> 01:09:26,321 They had to remove it in hospital. 346 01:09:27,241 --> 01:09:28,801 They're dangerous. 347 01:09:29,681 --> 01:09:30,881 Liar! 348 01:09:32,681 --> 01:09:33,961 They had to. They had no... 349 01:09:34,561 --> 01:09:36,761 Admit that it's a lie. 350 01:09:38,681 --> 01:09:40,881 Just cut me loose, please. 351 01:09:50,921 --> 01:09:51,921 Stop. 352 01:09:52,561 --> 01:09:53,561 Stop! 353 01:10:19,121 --> 01:10:21,041 Tell us where our mom is. 354 01:10:27,001 --> 01:10:29,001 Tell us where our mom is! 355 01:12:28,681 --> 01:12:29,881 It's open. 356 01:12:30,601 --> 01:12:32,881 Hello, Red Cross! 357 01:12:35,441 --> 01:12:36,521 Hello? 358 01:12:37,601 --> 01:12:40,081 Red Cross. Care to make a donation? 359 01:12:40,561 --> 01:12:42,001 Is anybody home? 360 01:12:45,481 --> 01:12:46,921 I'll have a look. 361 01:12:50,361 --> 01:12:51,401 Hello? 362 01:12:51,881 --> 01:12:53,041 Red Cross. 363 01:12:56,721 --> 01:12:57,961 Nobody's there. 364 01:13:01,761 --> 01:13:04,761 It was unlocked, someone must be home. 365 01:13:10,681 --> 01:13:11,761 Hello? 366 01:13:14,561 --> 01:13:16,041 Maybe they're upstairs. 367 01:13:22,601 --> 01:13:24,001 Red Cross. 368 01:13:27,121 --> 01:13:28,801 Hello? - Hello! 369 01:13:29,681 --> 01:13:30,361 Hello. 370 01:13:35,561 --> 01:13:36,881 Is your mom home? 371 01:13:37,881 --> 01:13:39,361 No, she's not home. 372 01:13:39,521 --> 01:13:41,721 Not upstairs? We heard something. 373 01:13:42,001 --> 01:13:43,841 No, that's our dog. 374 01:13:44,161 --> 01:13:45,761 She's not home? - No. 375 01:13:46,041 --> 01:13:47,121 It's our dog. 376 01:13:49,081 --> 01:13:51,201 When will Mom be back? 377 01:13:57,041 --> 01:13:58,601 She'll be home soon. 378 01:14:00,041 --> 01:14:01,241 Can we wait? 379 01:14:01,761 --> 01:14:03,161 Where should we wait? 380 01:14:13,761 --> 01:14:17,561 Hand me the list. I'll see how much we've collected. 381 01:14:17,641 --> 01:14:20,561 The money too? - Yeah, I'll count it. 382 01:14:21,201 --> 01:14:23,681 Really bad handwriting. - Yeah. 383 01:14:23,881 --> 01:14:26,801 You'd swear a doctor had written it. 384 01:14:26,961 --> 01:14:28,721 It's barely legible. 385 01:14:30,361 --> 01:14:32,481 Looking forward to school? 386 01:14:32,921 --> 01:14:34,841 Well... - It starts soon. 387 01:14:39,401 --> 01:14:42,721 Where did you go to school before? - In Vienna. 388 01:14:45,001 --> 01:14:47,361 A lot more going on there. 389 01:14:52,561 --> 01:14:55,241 We've already collected a tidy sum. 390 01:14:55,361 --> 01:14:58,241 If somebody else gives as much as him, 391 01:14:58,481 --> 01:15:01,001 we'll have done pretty well. 392 01:15:03,281 --> 01:15:06,081 We'll see how much more we get. 393 01:15:06,521 --> 01:15:08,761 What do you do all clay? 394 01:15:09,081 --> 01:15:10,521 Not much. 395 01:15:20,481 --> 01:15:22,361 I have to go to the toilet. 396 01:15:51,881 --> 01:15:53,401 Is your mom back? 397 01:15:53,601 --> 01:15:54,801 Not yet. 398 01:15:55,121 --> 01:15:58,121 Is that your own money? 399 01:15:58,361 --> 01:15:59,401 No. 400 01:16:02,561 --> 01:16:07,001 Will your mom be OK with this? - Yes, I'm sure she will. 401 01:16:08,121 --> 01:16:10,121 She always gives that much. 402 01:16:12,161 --> 01:16:14,441 We don't want any trouble. 403 01:16:14,561 --> 01:16:16,081 You realize that... 404 01:16:17,521 --> 01:16:21,001 We usually don't accept money from children. 405 01:16:21,161 --> 01:16:22,961 That's a lot of money. 406 01:16:23,121 --> 01:16:24,881 No, we're allowed. 407 01:16:25,681 --> 01:16:28,201 Well, it is a nice house. Just look. 408 01:16:28,321 --> 01:16:30,801 I guess they can afford it. 409 01:16:36,601 --> 01:16:38,841 As a thank-you for the donation, 410 01:16:39,441 --> 01:16:40,801 here's a band-aid. 411 01:16:46,001 --> 01:16:47,161 Help! 412 01:16:48,561 --> 01:16:51,441 Help! Help! 413 01:16:51,601 --> 01:16:54,481 Help! Help! 414 01:17:15,881 --> 01:17:17,721 Stop! Stop! 415 01:20:16,241 --> 01:20:19,321 Please prove you're our mom. 416 01:20:29,321 --> 01:20:32,201 Ask her what my favorite song is. 417 01:20:33,361 --> 01:20:35,561 What's Lukas' favorite song? 418 01:20:45,241 --> 01:20:47,121 Lullaby and Good Night? 419 01:21:19,001 --> 01:21:20,081 Don't! 420 01:21:35,801 --> 01:21:40,161 Can you count the stars that brightly 421 01:21:40,561 --> 01:21:44,201 Twinkle in the midnight sky? 422 01:21:45,161 --> 01:21:49,121 Can you count the clouds, so lightly 423 01:21:49,761 --> 01:21:53,441 O'er the meadows floating by? 424 01:21:54,161 --> 01:21:58,321 God, the Lord, doth mark their number 425 01:21:58,641 --> 01:22:02,441 With His eyes that never slumber 426 01:22:02,961 --> 01:22:06,361 You He sees and you He loves 427 01:22:06,921 --> 01:22:10,041 You He sees and you He loves 428 01:22:31,041 --> 01:22:33,001 Where's our mom? 429 01:23:34,041 --> 01:23:36,161 Don't you know when you have to pee? 430 01:23:37,961 --> 01:23:39,921 We're not changing them. 431 01:23:41,561 --> 01:23:42,601 Hello? 432 01:23:47,081 --> 01:23:48,401 Untie me. 433 01:24:44,641 --> 01:24:46,361 Now change the bed. 434 01:24:46,681 --> 01:24:48,281 Take off the sheets. 435 01:24:50,801 --> 01:24:52,961 Come on, take them off. 436 01:26:54,321 --> 01:26:55,361 Elias? 437 01:26:56,401 --> 01:26:57,961 Where's our mom? 438 01:26:59,761 --> 01:27:01,201 Elias, come here. 439 01:27:02,641 --> 01:27:04,161 Where is she? 440 01:27:10,721 --> 01:27:11,561 Fine. 441 01:27:13,481 --> 01:27:15,721 Elias, let's make a deal. 442 01:27:17,081 --> 01:27:18,681 I'll play along again. 443 01:27:20,161 --> 01:27:22,201 I'll talk to Lukas again. 444 01:27:23,601 --> 01:27:25,321 Lukas will be alive. 445 01:27:30,481 --> 01:27:32,521 I'll make you both breakfast, 446 01:27:32,721 --> 01:27:36,201 put out your clothes. We'll do things, like before. 447 01:27:36,321 --> 01:27:38,401 But you have to believe me 448 01:27:39,001 --> 01:27:40,601 that I'm your mom. 449 01:27:43,801 --> 01:27:45,921 You won't really do that. 450 01:27:50,961 --> 01:27:52,361 I promise. 451 01:27:54,161 --> 01:27:55,281 Elias... 452 01:27:57,081 --> 01:27:59,881 It's not your fault Lukas died. 453 01:28:01,841 --> 01:28:04,481 The accident wasn't your fault. 454 01:28:06,321 --> 01:28:08,441 Do you really believe her? 455 01:28:16,801 --> 01:28:17,801 She's lying. 456 01:28:23,921 --> 01:28:26,521 Let her prove she's our mom. 457 01:28:32,881 --> 01:28:34,361 What am I doing? 458 01:28:35,481 --> 01:28:37,321 What's Lukas doing? 459 01:28:42,321 --> 01:28:44,321 But I can't see him! 460 01:28:44,641 --> 01:28:46,441 What's he doing? 461 01:28:52,161 --> 01:28:53,401 Elias... 462 01:28:56,881 --> 01:28:58,881 Mom would know that. 463 01:29:00,281 --> 01:29:02,081 Mom could see him. 464 01:29:04,241 --> 01:29:06,401 She'd know what he's doing. 465 01:29:16,041 --> 01:29:17,401 No, Elias. Don't! 466 01:29:19,481 --> 01:29:20,841 Elias, don't! 467 01:29:21,401 --> 01:29:23,081 Elias, do you hear me? 468 01:29:36,161 --> 01:29:38,161 Help! Help! 469 01:31:35,081 --> 01:31:38,641 God, the Lord, doth mark their number 470 01:31:39,081 --> 01:31:42,801 With His eyes that never slumber 471 01:31:43,161 --> 01:31:46,841 You He sees and you He loves 472 01:31:47,281 --> 01:31:51,561 You He sees and you He loves 26541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.