All language subtitles for God Friended Me - 02x13 - The Princess and the Hacker.AVS+SVA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,700 Previously on "God Friended Me"... 2 00:00:01,710 --> 00:00:02,999 I love you, 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,200 but we can't be together. 4 00:00:04,210 --> 00:00:05,700 But we're soul mates. 5 00:00:05,710 --> 00:00:07,849 The president of IdentitySeal liked your idea? 6 00:00:07,850 --> 00:00:10,339 - My soul mate app. - You really think an app 7 00:00:10,340 --> 00:00:12,639 - is gonna help you win Jaya back? - Yeah. 8 00:00:12,640 --> 00:00:14,473 If the God Account can save Ali, 9 00:00:14,474 --> 00:00:17,010 I'll agree to become its prophet, 10 00:00:17,020 --> 00:00:18,729 even if that means giving up love. 11 00:00:18,730 --> 00:00:20,269 Then that's what you need to do. 12 00:00:20,270 --> 00:00:22,590 You have a ductal carcinoma in your left breast. 13 00:00:22,600 --> 00:00:25,639 I wanna see Dad marry the woman he loves. 14 00:00:25,640 --> 00:00:26,840 Just for today, 15 00:00:26,850 --> 00:00:29,363 I wanna pretend that everything is right in this world. 16 00:00:29,364 --> 00:00:31,899 I now pronounce you husband and wife. 17 00:00:46,300 --> 00:00:49,190 Hey, where's Rakesh and Cara? 18 00:00:49,200 --> 00:00:50,499 You're the first one here. 19 00:00:50,500 --> 00:00:52,619 Any idea what Rakesh wants with us? 20 00:00:52,620 --> 00:00:54,330 No clue. 21 00:00:55,520 --> 00:00:59,050 So, how are things going with you and Cara? 22 00:00:59,060 --> 00:01:02,019 You making the whole "just friends" thing work? 23 00:01:02,020 --> 00:01:03,690 Yeah, kinda. 24 00:01:04,640 --> 00:01:06,440 Am I just kidding myself? 25 00:01:06,450 --> 00:01:08,340 Will things ever get easier? 26 00:01:08,350 --> 00:01:11,019 Yeah. Just gonna take some time. 27 00:01:11,020 --> 00:01:12,349 Hey, look. 28 00:01:12,350 --> 00:01:14,950 Not to completely change the subject, 29 00:01:14,960 --> 00:01:17,129 - but can I ask you for a favor? - Yeah. 30 00:01:17,130 --> 00:01:18,849 Dad and Trish are back from the honeymoon. 31 00:01:18,850 --> 00:01:23,030 I'm going to tell them about my diagnosis this afternoon. 32 00:01:23,040 --> 00:01:24,350 Would you mind going with me? 33 00:01:26,230 --> 00:01:27,600 Of course I'll come with you. 34 00:01:27,610 --> 00:01:28,850 Thank you. 35 00:01:31,710 --> 00:01:33,940 Oh, good. Okay. Everyone got my message. 36 00:01:33,950 --> 00:01:35,489 What is this about, Rakesh? 37 00:01:35,490 --> 00:01:37,448 He wouldn't even give me a hint as we were walking in. 38 00:01:37,450 --> 00:01:39,029 Well, I wanted us all to be together. 39 00:01:39,030 --> 00:01:41,352 I have incredible news. 40 00:01:43,800 --> 00:01:45,269 I finished my soul mate app. 41 00:01:45,270 --> 00:01:47,430 It's up and running and ready to be unveiled. 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,519 That's great, Rakesh. 43 00:01:48,520 --> 00:01:50,849 It sounds like you just secured your job at IdentitySeal. 44 00:01:50,850 --> 00:01:53,650 And more importantly, once I put my name in the app 45 00:01:53,660 --> 00:01:55,490 and Jaya's name appears as my perfect match, 46 00:01:55,500 --> 00:01:57,229 I can finally prove to her that we belong together. 47 00:01:57,230 --> 00:01:59,910 I just wanted to share this moment with my best friends. 48 00:01:59,920 --> 00:02:01,389 Whoo! Okay. 49 00:02:01,390 --> 00:02:02,599 Here we go. 50 00:02:02,600 --> 00:02:03,979 So, right now, 51 00:02:03,980 --> 00:02:05,930 the app is scanning the internet 52 00:02:05,940 --> 00:02:07,870 for compatible data points to find the person 53 00:02:07,880 --> 00:02:10,790 whose unique online footprint most complements 54 00:02:10,800 --> 00:02:14,470 my unique footprint, and my soul mate is... 55 00:02:19,220 --> 00:02:20,640 "Lulu Achebe." 56 00:02:23,940 --> 00:02:25,539 That doesn't make any sense. 57 00:02:25,540 --> 00:02:27,690 Who is Lulu Achebe? 58 00:02:30,600 --> 00:02:33,940 Um, your soul mate is my Friend Suggestion. 59 00:02:39,100 --> 00:02:42,121 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60 00:02:42,122 --> 00:02:44,740 Okay, Rakesh, I'm confused. 61 00:02:44,750 --> 00:02:46,910 - Didn't you test your app? - I did. 62 00:02:46,920 --> 00:02:48,250 Yeah, with famous couples, 63 00:02:48,260 --> 00:02:49,269 you know, to see if the code was right. 64 00:02:49,270 --> 00:02:50,880 Like Kim and Kanye? 65 00:02:50,890 --> 00:02:53,100 No surprise. Soul mates. 66 00:02:54,060 --> 00:02:55,450 And I was sure Jaya would come up. 67 00:02:55,460 --> 00:02:57,479 Otherwise I would not have made such a production. 68 00:02:57,480 --> 00:02:58,680 Well, I'm sorry, bro. 69 00:02:58,690 --> 00:03:00,170 I know you wanted to prove to Jaya 70 00:03:00,180 --> 00:03:01,380 that you two belong together. 71 00:03:01,390 --> 00:03:02,959 We do belong together, okay? 72 00:03:02,960 --> 00:03:05,230 I'm having my staff run a system check. 73 00:03:05,240 --> 00:03:06,559 It's just a glitch. 74 00:03:06,560 --> 00:03:08,100 Okay. 75 00:03:08,110 --> 00:03:10,730 Or maybe it isn't. 76 00:03:11,940 --> 00:03:14,679 Look, I'm just saying it's kind of hard to ignore 77 00:03:14,680 --> 00:03:16,440 the timing of the Friend Suggestion. 78 00:03:16,450 --> 00:03:18,610 Maybe the God Account agrees with your app. 79 00:03:18,620 --> 00:03:20,430 Maybe Lulu is your soul mate. 80 00:03:20,440 --> 00:03:23,880 And your soul mate needs our help with a problem. 81 00:03:23,900 --> 00:03:27,380 Can you stop calling her my soul mate? 82 00:03:27,400 --> 00:03:28,834 Can you please just look into her? 83 00:03:30,840 --> 00:03:32,510 Okay, fine. 84 00:03:33,700 --> 00:03:35,631 Lulu Achebe. 85 00:03:35,632 --> 00:03:37,801 Let's see what we've got. 86 00:03:38,400 --> 00:03:39,840 Okay, that's weird. 87 00:03:39,850 --> 00:03:41,169 I can't find anything online 88 00:03:41,170 --> 00:03:42,514 outside of her Facebook page. 89 00:03:42,520 --> 00:03:44,010 What, she doesn't have an Instagram? 90 00:03:44,020 --> 00:03:45,930 No, she has one social media account. 91 00:03:45,940 --> 00:03:47,810 Clearly, this would never work. 92 00:03:51,770 --> 00:03:54,479 Okay, well, according to her Facebook page, 93 00:03:54,480 --> 00:03:56,820 she's a grad student at Columbia University. 94 00:03:56,830 --> 00:03:59,440 - Could you pull up her schedule? - Yeah, on it. 95 00:04:00,280 --> 00:04:04,979 Looks like her next class is... 96 00:04:04,980 --> 00:04:06,229 tomorrow afternoon. 97 00:04:06,230 --> 00:04:08,450 Okay, I'll see what I can find on Lulu. 98 00:04:08,460 --> 00:04:10,730 Who, for the record, 99 00:04:10,740 --> 00:04:13,390 definitely not my soul mate. 100 00:04:16,250 --> 00:04:20,299 You should have seen this waterfall. 101 00:04:20,300 --> 00:04:23,589 Nature is truly the art of God. 102 00:04:23,590 --> 00:04:26,309 This is what he says now. 103 00:04:26,310 --> 00:04:28,979 You should have heard him on the way up the mountain. 104 00:04:28,980 --> 00:04:30,990 Oh, please. There had to have been a better way 105 00:04:31,000 --> 00:04:33,070 - to get up there. - It looks amazing, Dad. 106 00:04:33,080 --> 00:04:36,010 Well, as amazing as it was, and it was, 107 00:04:36,020 --> 00:04:37,200 we're glad to be back home. 108 00:04:37,210 --> 00:04:38,850 So what's been going on with you guys? 109 00:04:41,800 --> 00:04:44,950 Actually there is something I wanna talk to you guys about. 110 00:04:51,210 --> 00:04:53,419 Three weeks ago, I found a lump 111 00:04:53,420 --> 00:04:54,980 in my left breast. 112 00:04:56,590 --> 00:04:57,770 It's cancer. 113 00:05:00,320 --> 00:05:01,340 Oh, Ali. 114 00:05:01,350 --> 00:05:03,390 I didn't want to tell you guys before the wedding 115 00:05:03,400 --> 00:05:06,600 because I knew you'd put the honeymoon off. 116 00:05:06,610 --> 00:05:08,100 So what did your doctor say? 117 00:05:09,570 --> 00:05:11,810 That it's invasive ductal carcinoma. 118 00:05:13,460 --> 00:05:15,139 But I'm gonna meet with my doctor tomorrow. 119 00:05:15,140 --> 00:05:18,279 We are going to go over the results of my genetics test 120 00:05:18,280 --> 00:05:21,840 and talk about treatment options. 121 00:05:21,850 --> 00:05:23,350 Miles is gonna come with me. 122 00:05:24,200 --> 00:05:26,952 Sweetheart, I am so sorry I wasn't here for you. 123 00:05:26,960 --> 00:05:30,650 - You are now. - Every step of the way, 124 00:05:30,660 --> 00:05:32,178 I'll go with you on your next appointment, 125 00:05:32,180 --> 00:05:34,979 - we'll alternate, or... - We'll do whatever you need. 126 00:05:34,980 --> 00:05:35,989 Thank you. 127 00:05:35,990 --> 00:05:38,390 And the good news is is that they found it early. 128 00:05:38,400 --> 00:05:40,930 And the doctor's extremely optimistic. 129 00:05:40,940 --> 00:05:42,590 We caught your mother's early as well. 130 00:05:42,600 --> 00:05:45,019 Starting treatment quickly 131 00:05:45,020 --> 00:05:46,929 makes all the difference. 132 00:05:46,930 --> 00:05:48,089 This is a battle. 133 00:05:48,090 --> 00:05:49,750 A battle we have fought 134 00:05:49,760 --> 00:05:51,750 and we have won before. 135 00:05:51,760 --> 00:05:53,010 And we will again. 136 00:06:24,500 --> 00:06:28,930 _ 137 00:06:28,960 --> 00:06:31,080 _ 138 00:06:32,750 --> 00:06:38,440 _ 139 00:06:38,470 --> 00:06:40,734 _ 140 00:06:40,740 --> 00:06:43,320 Excuse me. 141 00:06:43,330 --> 00:06:45,405 You're holding up the line. 142 00:06:47,150 --> 00:06:48,400 I'm sorry. 143 00:06:48,410 --> 00:06:50,168 Um, my friends were supposed to come with me, 144 00:06:50,170 --> 00:06:51,860 but they bailed, so. You know. 145 00:06:51,870 --> 00:06:53,650 - Mine too. - Really? 146 00:06:53,660 --> 00:06:55,879 It sounds like we got some really lame friends. 147 00:06:55,880 --> 00:06:58,170 I'm Rakesh. 148 00:06:58,180 --> 00:06:59,790 - Hi. - Lulu. 149 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 How did you hear about the truck? 150 00:07:01,310 --> 00:07:04,290 My favorite site, "Catapult's" food page. 151 00:07:04,300 --> 00:07:06,700 I'm constantly checking it for new spots or where to find 152 00:07:06,710 --> 00:07:09,330 the best pumpkin mac and cheese. 153 00:07:09,340 --> 00:07:11,219 - Charlotte's? - Charlotte's. 154 00:07:11,220 --> 00:07:13,970 - Charlotte's. - Yeah. 155 00:07:14,750 --> 00:07:16,838 My, uh, my friend Cara's actually the head of features 156 00:07:16,840 --> 00:07:19,410 - at "Catapult." - Wait, really? 157 00:07:19,420 --> 00:07:21,610 Mm-hmm, yeah. Why? 158 00:07:28,680 --> 00:07:30,550 Everything okay? 159 00:07:30,560 --> 00:07:32,340 - Yeah, I'm fine. - Okay. 160 00:07:32,350 --> 00:07:34,000 This line is too long. 161 00:07:37,220 --> 00:07:40,870 Hey, any chance you'd like to grab a bite someplace else? 162 00:07:42,520 --> 00:07:43,980 Sure, yeah. 163 00:07:43,990 --> 00:07:45,660 I know a great spot, actually. 164 00:07:45,670 --> 00:07:49,120 - Okay. - That way. 165 00:07:54,370 --> 00:07:55,910 I can't believe that. 166 00:07:55,920 --> 00:07:57,700 You know, I had a full conversation where 167 00:07:57,710 --> 00:08:00,010 I was talking about Data from "Next Generation" 168 00:08:00,020 --> 00:08:02,209 and they were talking about Data from "Goonies." 169 00:08:02,210 --> 00:08:03,999 Well, they're both great Datas. 170 00:08:08,020 --> 00:08:11,680 Hey, so does everybody from Central Africa 171 00:08:11,690 --> 00:08:14,550 know this much about, you know, pop culture in America, 172 00:08:14,560 --> 00:08:15,787 or is that just you? 173 00:08:16,570 --> 00:08:18,459 My parents went to University in the States, 174 00:08:18,460 --> 00:08:22,350 and my mother fell in love with everything America. 175 00:08:22,360 --> 00:08:24,530 She died when I was seven, but she made sure 176 00:08:24,540 --> 00:08:25,921 she pass on that love to me. 177 00:08:25,922 --> 00:08:28,717 Yeah, well, sounds like she had great taste. 178 00:08:28,718 --> 00:08:29,789 Oh, the best. 179 00:08:33,440 --> 00:08:34,810 Hey, don't look now, 180 00:08:34,820 --> 00:08:36,869 but that guy from the food truck is over here. 181 00:08:36,870 --> 00:08:38,910 Is this, like, a stalker situation... 182 00:08:38,920 --> 00:08:40,950 Also, Lulu, I said don't look. 183 00:08:40,960 --> 00:08:42,700 Relax, Rakesh. 184 00:08:42,720 --> 00:08:46,320 That's just Mohammed. He's kinda my, um... 185 00:08:46,330 --> 00:08:47,420 Boyfriend? 186 00:08:47,430 --> 00:08:49,420 No. 187 00:08:49,430 --> 00:08:50,680 My bodyguard. 188 00:08:51,710 --> 00:08:54,170 I haven't been totally honest with you. 189 00:08:55,000 --> 00:08:57,999 My real name is Louella Avila Chuke. 190 00:08:58,000 --> 00:09:00,430 I come from an important family in my country, 191 00:09:00,440 --> 00:09:03,620 and my father can be a little overprotective. 192 00:09:05,500 --> 00:09:08,422 So Lulu Achebe is just an alias? 193 00:09:08,423 --> 00:09:10,884 Like Trinity from "The Matrix." 194 00:09:12,420 --> 00:09:16,630 Look, Rakesh, there's something I need your help with. 195 00:09:16,640 --> 00:09:18,225 Any chance we can meet tomorrow? 196 00:09:19,140 --> 00:09:20,330 Yeah. 197 00:09:20,340 --> 00:09:21,750 Yeah, definitely. 198 00:09:22,680 --> 00:09:24,080 Great. 199 00:09:35,900 --> 00:09:37,350 - Hey. - Hey. 200 00:09:37,360 --> 00:09:38,830 Wasn't that Lulu? 201 00:09:39,920 --> 00:09:40,929 What happened? 202 00:09:40,930 --> 00:09:42,970 The reason why we couldn't find her online 203 00:09:42,980 --> 00:09:45,659 was because Lulu isn't her real name. 204 00:09:45,660 --> 00:09:50,210 - What do you mean? - She's Louella Avila Chuke, 205 00:09:50,220 --> 00:09:52,716 and her father's the king of Longo. 206 00:09:52,717 --> 00:09:55,971 Our Friend Suggestion is a princess. 207 00:10:02,780 --> 00:10:04,510 So unlike Lulu Achebe, 208 00:10:04,520 --> 00:10:07,130 there's tons online about Louella Avila Chuke. 209 00:10:07,140 --> 00:10:08,610 Well, you said she needed your help. 210 00:10:08,620 --> 00:10:10,860 - Any idea what's going on? - Not yet. 211 00:10:10,861 --> 00:10:12,112 What else do we know? 212 00:10:12,113 --> 00:10:13,320 Um, her father, 213 00:10:13,340 --> 00:10:16,360 King Omari, is a very influential leader in Africa, 214 00:10:16,370 --> 00:10:19,110 and it looks like he raised Lulu and her brother Zain 215 00:10:19,120 --> 00:10:20,458 on his own after their mother died. 216 00:10:20,460 --> 00:10:22,450 Hmm. Anything else? 217 00:10:22,480 --> 00:10:26,979 Uh, mostly just articles about her philanthropic work 218 00:10:26,980 --> 00:10:28,460 and photos of her helping people, so. 219 00:10:28,470 --> 00:10:30,550 Yeah, which is a standard public image of a royal. 220 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 You know, no wonder my soul mate app 221 00:10:32,770 --> 00:10:34,590 paired me with Lulu instead of Louella, 222 00:10:34,600 --> 00:10:36,199 because I barely looked at her Facebook page, 223 00:10:36,200 --> 00:10:38,060 but it matches me perfectly. 224 00:10:38,070 --> 00:10:41,120 Like, impeccable taste in rom-com, sci-fi, you know, 225 00:10:41,130 --> 00:10:43,310 loves old school arcade games. 226 00:10:43,320 --> 00:10:45,890 Very into the mobile culinary experience. 227 00:10:45,900 --> 00:10:49,398 Huh, switch the profile pic, and she's you. 228 00:10:49,399 --> 00:10:51,066 So you're saying she could be your soul mate? 229 00:10:51,067 --> 00:10:53,320 No, I'm just saying she's cool. 230 00:10:54,190 --> 00:10:57,880 Hey, it looks like King Omari is coming into town tomorrow 231 00:10:57,890 --> 00:10:59,429 to give a huge speech at the UN. 232 00:10:59,430 --> 00:11:01,300 Maybe that has something to do with this. 233 00:11:01,310 --> 00:11:02,580 Yeah, maybe. 234 00:11:04,810 --> 00:11:06,040 Oh, it's Lulu. 235 00:11:06,050 --> 00:11:07,599 She wants to meet at Honeysuckle in an hour, 236 00:11:07,600 --> 00:11:09,752 - and... that's weird. - What? 237 00:11:09,753 --> 00:11:11,755 She asked if I could bring you. 238 00:11:16,050 --> 00:11:17,810 Ah. 239 00:11:17,830 --> 00:11:19,699 This is a pleasant surprise. 240 00:11:19,700 --> 00:11:21,059 Well, I was just in the neighborhood, 241 00:11:21,060 --> 00:11:23,290 and I thought I'd pop by. 242 00:11:25,970 --> 00:11:28,430 You were pretty quiet last night. 243 00:11:29,600 --> 00:11:31,010 You wanna talk about it? 244 00:11:31,020 --> 00:11:33,270 Honestly... 245 00:11:35,270 --> 00:11:36,970 I'm not sure. 246 00:11:38,910 --> 00:11:41,520 I thought what you said to Ali yesterday 247 00:11:41,530 --> 00:11:43,828 was exactly what everyone needed to hear: 248 00:11:44,700 --> 00:11:47,791 that you fought this battle before and won. 249 00:11:50,150 --> 00:11:53,579 What else was I supposed to say? 250 00:11:53,580 --> 00:11:58,620 That watching that battle play out with Ella 251 00:11:58,630 --> 00:12:00,699 almost broke me? 252 00:12:00,700 --> 00:12:02,590 That there would be days that she's gonna feel 253 00:12:02,600 --> 00:12:04,688 so sick that she's not gonna be able to get out of bed? 254 00:12:04,690 --> 00:12:06,599 Days when I have to look her in the eye 255 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 and say, "Oh, no, no, baby, no, it's gonna be fine," 256 00:12:08,810 --> 00:12:10,981 hoping that she's not gonna see the fear in my eyes? 257 00:12:11,000 --> 00:12:12,320 They caught it early, 258 00:12:12,330 --> 00:12:15,680 which means she's gonna start treatment early. 259 00:12:18,740 --> 00:12:21,870 We are gonna get through this. 260 00:12:21,880 --> 00:12:24,661 Ali is going to get through this. 261 00:12:25,470 --> 00:12:27,910 Yeah. No, you're right. 262 00:12:31,890 --> 00:12:33,320 Rakesh. 263 00:12:33,330 --> 00:12:34,462 Hey, Lulu. 264 00:12:34,470 --> 00:12:36,849 Uh, these are my friends Miles and Cara. 265 00:12:36,850 --> 00:12:38,059 It's a pleasure to meet you both. 266 00:12:38,060 --> 00:12:40,179 Yeah, Rakesh said that you wanted to meet me. 267 00:12:40,180 --> 00:12:41,520 Yes. 268 00:12:41,530 --> 00:12:44,221 I assume by now you know who I really am. 269 00:12:44,222 --> 00:12:45,974 Princess Louella. 270 00:12:47,090 --> 00:12:50,602 My father's coming to town tomorrow to speak at the UN. 271 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 He asked me to prepare a speech. 272 00:12:53,106 --> 00:12:56,109 I believe he's going to name me as his successor. 273 00:12:58,400 --> 00:13:01,000 I'll be the first woman to rule our nation. 274 00:13:01,010 --> 00:13:04,408 - Wow, that is incredible. - Congratulations. 275 00:13:04,409 --> 00:13:05,826 I'm humbled by the thought. 276 00:13:05,827 --> 00:13:08,413 I mean, I have to ask. How could I possibly help? 277 00:13:08,414 --> 00:13:10,530 I love my country, 278 00:13:10,540 --> 00:13:13,140 but we struggle with gender equality. 279 00:13:13,150 --> 00:13:15,870 Which is why I spoke out against an article online 280 00:13:15,880 --> 00:13:17,830 praising Longon education 281 00:13:17,840 --> 00:13:20,299 when 2/3 of our girls are being denied one. 282 00:13:20,300 --> 00:13:22,870 I used a pseudonym to protect my identity, 283 00:13:22,880 --> 00:13:25,389 but somehow, a journalist at "Catapult" 284 00:13:25,390 --> 00:13:27,639 figured out who I was, and is now quoting me 285 00:13:27,640 --> 00:13:29,128 - in their article. - And you're worried that 286 00:13:29,130 --> 00:13:30,899 if your father learns about what you said, 287 00:13:30,900 --> 00:13:33,271 then he may change his mind about you running the country? 288 00:13:33,272 --> 00:13:35,160 - Yes. - Hmm. 289 00:13:35,170 --> 00:13:37,320 Which is why I was hoping you could speak 290 00:13:37,330 --> 00:13:38,970 to the journalist writing this story. 291 00:13:39,027 --> 00:13:41,028 Well, yeah, of course. What's their name? 292 00:13:41,029 --> 00:13:42,279 Erin Blake. 293 00:13:42,280 --> 00:13:43,947 Sure. I know her well. 294 00:13:43,948 --> 00:13:46,239 That's wonderful. 295 00:13:51,120 --> 00:13:54,249 Lulu, this is Erin. 296 00:13:54,250 --> 00:13:56,619 It is a pleasure to meet you. 297 00:13:56,620 --> 00:13:58,670 You too. Cara told me 298 00:13:58,680 --> 00:14:00,820 you wanted to keep your name out of my article, 299 00:14:00,830 --> 00:14:02,210 but I'm sorry. 300 00:14:02,220 --> 00:14:03,718 Your quotes are news. 301 00:14:04,630 --> 00:14:06,570 I understand your position. 302 00:14:06,580 --> 00:14:08,930 All I ask is that you let me explain mine. 303 00:14:09,750 --> 00:14:10,892 Okay. 304 00:14:12,170 --> 00:14:15,590 My father has accomplished a lot for our country, 305 00:14:15,600 --> 00:14:18,430 advances in technology and health care. 306 00:14:18,440 --> 00:14:21,930 But we still have a long way to go with gender 307 00:14:21,940 --> 00:14:23,640 and social equality. 308 00:14:23,650 --> 00:14:25,809 That's why I was speaking out. 309 00:14:25,810 --> 00:14:27,310 If you reveal my identity, 310 00:14:27,320 --> 00:14:30,179 the attention will be on me, and not the issues. 311 00:14:30,180 --> 00:14:32,520 The princess of Longo criticizing her country 312 00:14:32,530 --> 00:14:34,039 is too good of a story. 313 00:14:34,040 --> 00:14:35,625 I'm sorry. 314 00:14:35,630 --> 00:14:37,910 Ok... okay, what if... 315 00:14:37,920 --> 00:14:39,963 we can guarantee you an even better one? 316 00:14:41,770 --> 00:14:43,133 I'm listening. 317 00:14:44,350 --> 00:14:48,240 Well, why settle for a couple quotes from a princess 318 00:14:48,250 --> 00:14:51,679 when you could get the first exclusive interview 319 00:14:51,680 --> 00:14:54,060 with the future queen of Longo? 320 00:14:56,690 --> 00:14:58,930 Tomorrow at the UN, my father will announce 321 00:14:58,940 --> 00:15:00,769 that I am his successor. 322 00:15:00,770 --> 00:15:03,800 After I'm named queen, it would be an honor 323 00:15:03,810 --> 00:15:04,988 to sit down with you. 324 00:15:11,810 --> 00:15:12,912 Deal. 325 00:15:17,230 --> 00:15:18,639 I can't thank you all enough. 326 00:15:18,640 --> 00:15:20,810 We are happy that we could help. 327 00:15:21,500 --> 00:15:24,220 I have to get back to class, but I would like to take 328 00:15:24,230 --> 00:15:26,301 the three of you out as a proper thank-you. 329 00:15:27,010 --> 00:15:28,303 Yeah, we'd love that. 330 00:15:31,510 --> 00:15:33,970 Hey, uh, Lulu, I'm headed that way, actually. 331 00:15:33,980 --> 00:15:36,140 Can I walk you back to Columbia? 332 00:15:37,590 --> 00:15:38,640 I'd like that. 333 00:15:39,690 --> 00:15:41,640 Okay. 334 00:15:47,530 --> 00:15:49,129 You know, Rakesh might be on to something 335 00:15:49,130 --> 00:15:50,228 with his whole soul mate app. 336 00:15:50,230 --> 00:15:52,451 - They seem really good together. - Yeah, they do. 337 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 And she's gonna make a great queen. 338 00:15:54,170 --> 00:15:57,960 - Thanks to you. - Well, thanks to us. 339 00:15:57,970 --> 00:15:59,125 We're a good team. 340 00:16:00,370 --> 00:16:02,090 We always have been. 341 00:16:05,550 --> 00:16:07,299 Look, I know this isn't easy for us, 342 00:16:07,300 --> 00:16:09,660 but we're still friends, 343 00:16:09,670 --> 00:16:11,345 and I am so thankful for that. 344 00:16:11,346 --> 00:16:16,392 Me too. It's just a lot harder than I thought. 345 00:16:18,500 --> 00:16:20,230 Yeah, I know. 346 00:16:22,060 --> 00:16:24,680 Uh, I gotta run. I'm going with Ali 347 00:16:24,690 --> 00:16:28,270 to her doctor's appointment, and then to my dad's for lunch. 348 00:16:28,280 --> 00:16:30,809 Um, I'll call you later? 349 00:16:30,810 --> 00:16:32,060 Mm-hmm. 350 00:16:38,400 --> 00:16:41,309 So, you nervous about this speech at the UN? 351 00:16:41,310 --> 00:16:43,860 Like, isn't there supposed to be, like, 300 countries? 352 00:16:43,870 --> 00:16:45,750 193. 353 00:16:45,760 --> 00:16:48,740 - Okay. - Of course I'm nervous. 354 00:16:48,750 --> 00:16:51,410 Yeah. Well, you're gonna be great. 355 00:16:52,960 --> 00:16:55,910 Can't believe some guy I met in line at a food truck 356 00:16:55,920 --> 00:16:58,200 just changed the course of my life. 357 00:16:59,227 --> 00:17:01,437 Maybe we were destined to meet. 358 00:17:03,220 --> 00:17:05,066 Maybe we were. 359 00:17:10,500 --> 00:17:13,640 I'm guessing this is not for me. 360 00:17:13,650 --> 00:17:14,949 It's my father. 361 00:17:14,950 --> 00:17:17,720 He wasn't supposed to arrive until tomorrow. 362 00:17:19,260 --> 00:17:21,890 Father, this is a surprise. 363 00:17:21,900 --> 00:17:23,950 My plans changed last minute. 364 00:17:23,960 --> 00:17:25,086 Hi, Louella. 365 00:17:25,880 --> 00:17:28,630 Zain, I didn't realize you were coming. 366 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Father asked me to join. 367 00:17:32,420 --> 00:17:36,280 Sorry, I'd like you both to meet my friend Rakesh. 368 00:17:36,290 --> 00:17:37,620 Hello. 369 00:17:37,630 --> 00:17:39,410 We're on our way to the hotel. 370 00:17:39,420 --> 00:17:40,850 But I wanted to stop here first 371 00:17:40,860 --> 00:17:42,645 to talk to you about the speech. 372 00:17:42,650 --> 00:17:45,147 I can come by this evening to go over it. 373 00:17:45,148 --> 00:17:46,733 That won't be necessary. 374 00:17:48,140 --> 00:17:49,360 I decided your brother 375 00:17:49,370 --> 00:17:51,112 will be speaking at the UN tomorrow. 376 00:17:53,948 --> 00:17:55,532 Of course. 377 00:18:15,750 --> 00:18:17,120 Wait. 378 00:18:17,130 --> 00:18:19,510 If your brother's giving the speech, that means... 379 00:18:19,570 --> 00:18:22,850 My father chose him to rule the country. 380 00:18:22,860 --> 00:18:24,103 Not me. 381 00:18:25,980 --> 00:18:28,858 My brother's going to be king. 382 00:18:29,890 --> 00:18:32,340 Dr. Chang, it's nice to see you again. 383 00:18:32,350 --> 00:18:33,946 Nice to see you too. 384 00:18:36,060 --> 00:18:38,660 So, I have your results. 385 00:18:38,670 --> 00:18:41,550 Based on the genetic testing, we were able to identify 386 00:18:41,560 --> 00:18:44,081 specific markers that indicate your type of cancer 387 00:18:44,082 --> 00:18:46,542 should respond well to chemo. 388 00:18:50,380 --> 00:18:52,650 Okay. 389 00:18:52,660 --> 00:18:54,216 Uh, when would I start? 390 00:18:54,217 --> 00:18:55,718 Well, immediately. 391 00:18:55,720 --> 00:18:58,390 Actually, I've been thinking about 392 00:18:58,400 --> 00:19:00,220 holding off for a bit before starting. 393 00:19:02,684 --> 00:19:05,311 Al... Ali, holding off? What are you talking about? 394 00:19:06,050 --> 00:19:07,605 I've been doing some research. 395 00:19:08,370 --> 00:19:11,149 I know that chemo can deplete a woman's egg reserves 396 00:19:11,150 --> 00:19:13,519 - and affect fertility. - It can. 397 00:19:13,520 --> 00:19:18,090 And I've always assumed I'd be a mother one day. 398 00:19:18,100 --> 00:19:20,159 So I was considering freezing my eggs 399 00:19:20,160 --> 00:19:22,578 before treatment, just in case. 400 00:19:22,580 --> 00:19:27,130 Yes, chemo carries a risk of damage to your reproductive health, 401 00:19:27,140 --> 00:19:29,150 but the egg freezing process 402 00:19:29,160 --> 00:19:31,009 means you'll delay treatment. 403 00:19:31,010 --> 00:19:33,650 I know, but we caught it early 404 00:19:33,660 --> 00:19:36,050 and we're only talking about a few weeks 405 00:19:36,060 --> 00:19:39,090 Ali, there are so many variables 406 00:19:39,100 --> 00:19:41,120 and complications that could come up. 407 00:19:41,130 --> 00:19:44,391 And knowing how aggressive your cancer is, 408 00:19:44,392 --> 00:19:46,310 a few weeks could mean a great deal. 409 00:19:46,330 --> 00:19:51,148 It is something you should seriously consider. 410 00:19:58,300 --> 00:20:01,000 You know, a family lunch is just what I needed. 411 00:20:01,010 --> 00:20:02,838 Thank you guys so much for putting this together. 412 00:20:02,840 --> 00:20:04,350 Of course, sweetheart. 413 00:20:04,360 --> 00:20:06,204 You know, when your mother was sick, 414 00:20:06,205 --> 00:20:08,290 after every doctor's appointment, good or bad, 415 00:20:08,291 --> 00:20:10,542 we would do something together as a family. 416 00:20:10,543 --> 00:20:13,003 I thought we could start that again. I mean, if you like. 417 00:20:13,004 --> 00:20:14,209 I love that idea. 418 00:20:14,210 --> 00:20:15,400 Oh, good. 419 00:20:15,410 --> 00:20:17,467 So what did the doctor say 420 00:20:17,480 --> 00:20:19,620 and when do you start treatment? 421 00:20:19,630 --> 00:20:22,220 Uh, well, she'd like to start right away, 422 00:20:22,221 --> 00:20:25,390 but I might postpone it. 423 00:20:25,391 --> 00:20:26,938 Ali, what... what are you talking about? 424 00:20:26,940 --> 00:20:29,820 Dad, I need you to hear me out on this. 425 00:20:29,830 --> 00:20:31,480 I have done a ton of research. 426 00:20:31,481 --> 00:20:36,109 Going through chemo carries a high risk of infertility, so... 427 00:20:36,110 --> 00:20:37,820 I was considering freezing my eggs. 428 00:20:38,760 --> 00:20:41,157 Well, how long does that process take? 429 00:20:42,220 --> 00:20:43,366 Three to four weeks. 430 00:20:43,367 --> 00:20:46,120 A month? Ali, this is no time to be taking risks. 431 00:20:47,970 --> 00:20:49,789 Well, Dad, it's like Ali says. 432 00:20:49,790 --> 00:20:51,139 She's just considering it. 433 00:20:51,140 --> 00:20:53,877 She hasn't decided or anything just yet. 434 00:20:53,878 --> 00:20:55,729 The decision couldn't be clearer. 435 00:20:55,730 --> 00:20:58,949 Your doctor said she wants to begin treatment immediately. 436 00:20:58,950 --> 00:21:01,301 Time is a luxury we don't have. 437 00:21:01,302 --> 00:21:03,369 "We"? Don't you mean me? 438 00:21:03,370 --> 00:21:05,719 I am the one going through this, remember? 439 00:21:05,720 --> 00:21:07,189 Ali, that's not what I meant, and you know it. 440 00:21:07,190 --> 00:21:10,268 All I'm asking you is to listen to your doctors. 441 00:21:10,269 --> 00:21:14,289 If starting now gives you even a 1% better chance of success, 442 00:21:14,290 --> 00:21:15,524 it's worth it. 443 00:21:24,090 --> 00:21:25,639 I always knew it was a possibility 444 00:21:25,640 --> 00:21:27,494 my brother would be chosen. 445 00:21:27,495 --> 00:21:31,540 I just assumed I was my father's choice. 446 00:21:31,541 --> 00:21:34,335 Clearly, something happened that changed his mind, right? 447 00:21:40,990 --> 00:21:42,218 I got your message. 448 00:21:43,950 --> 00:21:45,049 I'm sorry, Louella. 449 00:21:45,050 --> 00:21:46,471 I know how much you wanted this. 450 00:21:46,472 --> 00:21:47,973 How long have you known? 451 00:21:47,974 --> 00:21:49,589 Father told me on the plane. 452 00:21:49,590 --> 00:21:50,599 I wanted to call you, 453 00:21:50,600 --> 00:21:52,562 but he insisted on telling you himself. 454 00:21:53,200 --> 00:21:55,021 Did he say anything about his decision? 455 00:21:55,022 --> 00:21:56,524 Not in so many words, 456 00:21:57,220 --> 00:21:58,889 but I'm almost positive it came down 457 00:21:58,890 --> 00:22:00,194 to the politics of our country. 458 00:22:01,420 --> 00:22:03,321 You mean the politics of men. 459 00:22:03,322 --> 00:22:06,658 Louella, our country's no different from America. 460 00:22:06,659 --> 00:22:09,828 There's never been a female leader in its history. 461 00:22:09,829 --> 00:22:12,009 I thought you were going to be our first, 462 00:22:12,010 --> 00:22:13,249 but I was wrong. 463 00:22:14,440 --> 00:22:15,876 And so was I. 464 00:22:15,877 --> 00:22:18,269 I can't do this alone. 465 00:22:18,270 --> 00:22:21,090 Father has always leaned on you for advice, and so will I. 466 00:22:24,200 --> 00:22:25,989 I have to go. 467 00:22:25,990 --> 00:22:28,399 I know tomorrow will be difficult, 468 00:22:28,400 --> 00:22:31,058 but it'll mean the world to me if you would be by my side. 469 00:22:33,710 --> 00:22:34,937 Of course. 470 00:22:37,356 --> 00:22:39,329 No one knows of my father's decision. 471 00:22:39,330 --> 00:22:41,443 We'd prefer to keep it that way until tomorrow. 472 00:22:41,444 --> 00:22:43,154 I'll keep quiet. 473 00:22:49,560 --> 00:22:51,036 Lulu, you cannot give up. 474 00:22:51,037 --> 00:22:54,080 You need to talk to your father and try and change his mind. 475 00:22:54,081 --> 00:22:56,669 It's too late. 476 00:22:56,670 --> 00:22:58,189 He's made his decision, 477 00:22:58,190 --> 00:23:00,296 and I must support my brother. 478 00:23:03,800 --> 00:23:05,133 Hey, what are you doing here? 479 00:23:05,134 --> 00:23:07,659 You want the long version or the short? 480 00:23:07,660 --> 00:23:09,269 Uh, short. 481 00:23:09,270 --> 00:23:12,829 Well, the king is choosing the son to be the next king. 482 00:23:12,830 --> 00:23:14,609 What? I thought that Lulu said 483 00:23:14,610 --> 00:23:16,349 her father was grooming her to take over. 484 00:23:16,350 --> 00:23:17,709 He was. I think something happened 485 00:23:17,710 --> 00:23:19,499 - that made him change his mind. - Like what? 486 00:23:19,500 --> 00:23:21,329 I don't know, maybe he found out that Lulu was behind 487 00:23:21,330 --> 00:23:22,859 - the quotes in the article. - No, how? 488 00:23:22,860 --> 00:23:26,112 - Her name was protected. - Thanks a lot, Cara. 489 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 Uh, what are you talking about? 490 00:23:28,282 --> 00:23:30,209 The only reason I promised to keep Lulu's name 491 00:23:30,210 --> 00:23:32,077 out of the article was because you promised me 492 00:23:32,078 --> 00:23:33,328 an exclusive with her. 493 00:23:33,329 --> 00:23:34,969 But apparently, her brother is going to be announced 494 00:23:34,970 --> 00:23:36,039 as the next ruler. 495 00:23:36,040 --> 00:23:37,789 Look, we just found out. I'm... I'm sorry. 496 00:23:37,790 --> 00:23:39,584 Wait, how could you possibly know about that? 497 00:23:39,585 --> 00:23:40,999 I reached out to my source to confirm 498 00:23:41,000 --> 00:23:42,679 Lulu was going to be named queen, 499 00:23:42,680 --> 00:23:44,298 and they broke the news. 500 00:23:49,760 --> 00:23:52,769 Cara, that doesn't make any sense. 501 00:23:52,770 --> 00:23:55,569 - What... what do you mean? - Well, Erin said her source 502 00:23:55,570 --> 00:23:57,669 broke the news, but Zain just told me that 503 00:23:57,670 --> 00:23:59,521 nobody knows about their father's decision. 504 00:23:59,522 --> 00:24:02,315 Okay, so the source must be close to the royal family. 505 00:24:02,316 --> 00:24:04,192 Or in the royal family. 506 00:24:04,193 --> 00:24:06,539 Like, what if Erin's source is the same person 507 00:24:06,540 --> 00:24:08,571 trying to expose Lulu in the first place? 508 00:24:08,572 --> 00:24:09,769 And there is only one person 509 00:24:09,770 --> 00:24:11,199 who would gain something from that. 510 00:24:11,200 --> 00:24:12,868 Zain. 511 00:24:16,940 --> 00:24:18,082 We need to talk. 512 00:24:18,990 --> 00:24:22,670 Ali, I am sorry about lunch. 513 00:24:24,270 --> 00:24:27,639 I have always supported you in everything you've done. 514 00:24:27,640 --> 00:24:28,801 Everything! 515 00:24:29,370 --> 00:24:31,149 But when I needed you to have my back, 516 00:24:31,150 --> 00:24:32,637 you just sat there, quiet. 517 00:24:32,638 --> 00:24:34,222 That was me supporting you. 518 00:24:34,223 --> 00:24:36,182 Really? How so? 519 00:24:36,183 --> 00:24:37,909 Because if I would've opened my mouth, 520 00:24:37,910 --> 00:24:40,270 I would've agreed with Dad. I would've said, 521 00:24:40,271 --> 00:24:41,529 "Forget about freezing your eggs, 522 00:24:41,530 --> 00:24:43,732 and start treatment as fast as possible." 523 00:24:43,733 --> 00:24:44,989 Miles. 524 00:24:44,990 --> 00:24:47,277 This is my decision. 525 00:24:47,278 --> 00:24:48,389 Ali, I have been sitting here 526 00:24:48,390 --> 00:24:51,656 reading every cancer statistic I can find. 527 00:24:51,657 --> 00:24:53,089 Dad's right. 528 00:24:53,090 --> 00:24:56,495 Starting treatment right away is the smart thing to do. 529 00:24:59,130 --> 00:25:01,916 You know, a piece of me has always been jealous of you, 530 00:25:01,917 --> 00:25:06,289 that you have so many more memories of Mom. 531 00:25:06,290 --> 00:25:08,609 I was so young, most of mine get mixed up 532 00:25:08,610 --> 00:25:10,133 with pictures I have. 533 00:25:10,134 --> 00:25:13,549 Miles, for as long as I can remember, 534 00:25:13,550 --> 00:25:16,909 I've always imagined that one day I'd be a mom, 535 00:25:16,910 --> 00:25:18,669 that my child would grow up 536 00:25:18,670 --> 00:25:20,435 having the one thing I never did. 537 00:25:20,436 --> 00:25:24,339 So excuse me if I wanna take a step back 538 00:25:24,340 --> 00:25:27,709 and think about the rest of my life 539 00:25:27,710 --> 00:25:30,529 before making a decision that could take that away. 540 00:25:33,530 --> 00:25:34,783 I understand. 541 00:25:34,784 --> 00:25:40,569 And Ali, I want that for you more than anything. 542 00:25:40,570 --> 00:25:42,069 But, Ali, none of that can happen 543 00:25:42,070 --> 00:25:43,626 if you're not here to see it. 544 00:25:53,420 --> 00:25:54,595 It was you, wasn't it? 545 00:25:57,610 --> 00:26:00,226 I'm sorry, Louella. I really am. 546 00:26:02,560 --> 00:26:04,809 How could you betray me like that? 547 00:26:04,810 --> 00:26:06,731 You know how much I wanted this. 548 00:26:06,732 --> 00:26:08,900 So did I. When I found out 549 00:26:08,901 --> 00:26:10,489 Father was going to make you his successor, 550 00:26:10,490 --> 00:26:11,694 I was devastated. 551 00:26:11,695 --> 00:26:14,069 But I wanted to believe he was making the right choice 552 00:26:14,070 --> 00:26:16,241 for our country, for our people. 553 00:26:16,242 --> 00:26:18,327 He was. 554 00:26:19,328 --> 00:26:21,538 I know about your online aliases. 555 00:26:21,539 --> 00:26:24,769 And when I saw the comments you made, it took me by surprise. 556 00:26:24,770 --> 00:26:27,329 Father and I always knew you had liberal views. 557 00:26:27,330 --> 00:26:29,462 I guess I never realized just how far they went. 558 00:26:29,463 --> 00:26:31,840 So you called the reporter and told her it was me? 559 00:26:31,841 --> 00:26:34,479 And when we protected her name, you told your father 560 00:26:34,480 --> 00:26:36,177 that Lulu was behind the anonymous quote? 561 00:26:36,178 --> 00:26:37,179 He had a right to know. 562 00:26:38,190 --> 00:26:39,309 The truth is, 563 00:26:39,310 --> 00:26:42,209 my political views are a better fit for our country. 564 00:26:42,210 --> 00:26:44,018 I did what was best for our people. 565 00:26:44,019 --> 00:26:47,397 No, you did what was best for you. 566 00:26:47,398 --> 00:26:49,649 I know my views are progressive, 567 00:26:49,650 --> 00:26:51,442 but I wasn't going to force them on our people. 568 00:26:51,443 --> 00:26:54,028 I was going to make small changes in the hopes that 569 00:26:54,029 --> 00:26:56,073 one day, bigger ones could be achieved. 570 00:27:00,350 --> 00:27:01,870 I guess we'll never know. 571 00:27:14,580 --> 00:27:16,849 So what is Lulu gonna do? 572 00:27:16,850 --> 00:27:19,899 I don't know. It was kind of a one-two punch, her finding out that 573 00:27:19,900 --> 00:27:22,349 her father was actually gonna choose her to lead, 574 00:27:22,350 --> 00:27:24,430 only to be betrayed by her own brother. 575 00:27:25,050 --> 00:27:27,469 Look, the God Account would not have sent you her name 576 00:27:27,470 --> 00:27:29,609 if she was supposed to be passed over. 577 00:27:29,610 --> 00:27:31,410 Like, there must be something we can do. 578 00:27:33,920 --> 00:27:36,489 Hey, it's a Facebook Marketplace alert 579 00:27:36,490 --> 00:27:37,959 for a collection of issues 580 00:27:37,960 --> 00:27:39,639 from some magazine called "Century." 581 00:27:39,640 --> 00:27:41,719 Sure, yeah, it's like "Life" or "TIME." 582 00:27:41,720 --> 00:27:43,439 But they went out of business decades ago. 583 00:27:43,440 --> 00:27:46,119 Okay, well, this has to be a clue from the God Account. 584 00:27:46,120 --> 00:27:47,989 Well, it's listed on here as free. 585 00:27:47,990 --> 00:27:50,461 The seller just needs them to be picked up. 586 00:27:53,170 --> 00:27:54,215 They're ours. 587 00:27:57,390 --> 00:27:59,669 Thank you for letting me stop by. 588 00:27:59,670 --> 00:28:01,329 Hope it's okay that it's just the two of us. 589 00:28:01,330 --> 00:28:03,320 Of course. 590 00:28:03,330 --> 00:28:05,017 Your dad won't be home for a while. 591 00:28:06,520 --> 00:28:09,562 And I imagine that's who you came to talk about. 592 00:28:09,563 --> 00:28:11,190 Him and Miles. 593 00:28:11,830 --> 00:28:14,979 You know, they've never agreed on anything 594 00:28:14,980 --> 00:28:17,169 outside of the Yankees. 595 00:28:17,170 --> 00:28:19,156 And yet, on this they're united? 596 00:28:20,230 --> 00:28:23,549 Well, I think it's coming from a good place. 597 00:28:23,550 --> 00:28:25,119 They're just scared. 598 00:28:25,120 --> 00:28:27,649 I am too. 599 00:28:27,650 --> 00:28:29,875 I'm more scared than I've ever been. 600 00:28:30,720 --> 00:28:34,209 I know what it might mean if I put off treatment 601 00:28:34,210 --> 00:28:37,029 even for a few weeks. 602 00:28:37,030 --> 00:28:41,089 And I know there's more than one way to become a mother. 603 00:28:41,090 --> 00:28:43,869 But I've just... 604 00:28:43,870 --> 00:28:48,060 I've always imagined that I... 605 00:28:48,810 --> 00:28:51,145 I know. 606 00:28:51,146 --> 00:28:53,429 And I understand. 607 00:28:53,430 --> 00:28:56,749 So you don't think I'm crazy for risking my life 608 00:28:56,750 --> 00:29:00,864 for some promise of something in the future? 609 00:29:02,300 --> 00:29:05,911 Ali, putting off treatment carries a risk. 610 00:29:06,910 --> 00:29:08,699 But having something to fight for, 611 00:29:08,700 --> 00:29:10,873 to look forward to... 612 00:29:10,874 --> 00:29:13,169 I think for you, 613 00:29:13,170 --> 00:29:16,213 not having that is a bigger risk. 614 00:29:22,470 --> 00:29:25,514 I mean, there must be, like, 200 issues here. 615 00:29:25,515 --> 00:29:29,019 It's like trying to find a needle in a haystack, 616 00:29:29,020 --> 00:29:31,979 but we don't know what the needle looks like. 617 00:29:31,980 --> 00:29:33,809 Well, Lulu's on her way. Hopefully she can point us 618 00:29:33,810 --> 00:29:35,023 in the right direction. 619 00:29:35,024 --> 00:29:36,858 Yup. 620 00:29:45,850 --> 00:29:47,118 Wow. 621 00:29:47,119 --> 00:29:49,537 I'll take that as a compliment. 622 00:29:53,830 --> 00:29:55,179 Nice poster. 623 00:29:55,180 --> 00:29:57,729 But you should really check out the Japanese print. 624 00:29:57,730 --> 00:29:58,881 It's way cooler. 625 00:29:59,600 --> 00:30:02,176 I'm gonna buy that the moment you leave. 626 00:30:03,385 --> 00:30:06,221 So I take it you're still attending the speech at the UN? 627 00:30:06,900 --> 00:30:08,549 I need to, for the photo op, 628 00:30:08,550 --> 00:30:10,558 especially since it'll be my last one. 629 00:30:10,559 --> 00:30:12,268 What do you mean? 630 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 I've decided not to return home 631 00:30:13,980 --> 00:30:15,147 after graduation. 632 00:30:15,810 --> 00:30:18,999 I've spent my life preparing to help lead my country, 633 00:30:19,000 --> 00:30:22,109 but if my father and brother aren't interested in progress, 634 00:30:22,110 --> 00:30:23,989 there's a whole world out there that is. 635 00:30:23,990 --> 00:30:28,320 Okay, well, hopefully, it won't come to that, okay? 636 00:30:28,330 --> 00:30:30,409 I'm sure there's a way to change your father's mind. 637 00:30:30,410 --> 00:30:31,662 There has to be. 638 00:30:31,663 --> 00:30:33,529 You know how I was telling you about the God Account? 639 00:30:33,530 --> 00:30:35,289 Lulu, I'm asking you to trust me, okay? 640 00:30:35,290 --> 00:30:37,160 There's something in these magazines 641 00:30:37,170 --> 00:30:39,295 that is a clue about how to help with your dad. 642 00:30:39,296 --> 00:30:43,159 Yeah, these issues are from 1952 to 1984. 643 00:30:43,160 --> 00:30:45,049 Is there anything during that time period 644 00:30:45,050 --> 00:30:46,369 that jumps out at you? 645 00:30:46,370 --> 00:30:48,513 Maybe something that has to do with your family? 646 00:30:48,514 --> 00:30:50,429 I can't see how. 647 00:30:50,430 --> 00:30:52,309 My brother and I weren't even born yet. 648 00:30:52,320 --> 00:30:54,880 And my parents didn't meet until... 649 00:30:55,830 --> 00:30:57,272 1984. 650 00:30:58,357 --> 00:31:02,653 Okay, um, this box is from '84. 651 00:31:05,906 --> 00:31:08,700 They were both studying at Columbia. 652 00:31:10,160 --> 00:31:11,494 Oh, my God. 653 00:31:11,495 --> 00:31:12,789 That's my mom! 654 00:31:12,790 --> 00:31:15,460 But I knew she was super progressive back then, 655 00:31:15,470 --> 00:31:16,829 always speaking out 656 00:31:16,830 --> 00:31:18,579 on human rights and gender inequality back home. 657 00:31:18,580 --> 00:31:20,799 But she stopped after we were born. 658 00:31:20,800 --> 00:31:23,214 Lulu, isn't that your dad? 659 00:31:23,215 --> 00:31:24,879 I can't believe it. 660 00:31:24,880 --> 00:31:27,269 Sounds like your father's political views 661 00:31:27,270 --> 00:31:29,012 were aligned with your mother's back then. 662 00:31:29,880 --> 00:31:31,556 I don't know if this matters. 663 00:31:31,557 --> 00:31:33,449 He's clearly not that man anymore. 664 00:31:33,450 --> 00:31:35,894 Well, maybe that's what you're supposed to remind him of. 665 00:31:36,810 --> 00:31:38,272 The man he used to be. 666 00:31:38,940 --> 00:31:42,190 There is still time to change your father's mind. 667 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 Louella. 668 00:31:56,500 --> 00:31:58,199 Father. 669 00:31:58,200 --> 00:32:01,269 You've met my friend Rakesh. 670 00:32:01,270 --> 00:32:03,839 This is Miles and Cara. 671 00:32:05,000 --> 00:32:06,469 I'm glad to see you were able 672 00:32:06,470 --> 00:32:08,218 to set aside personal feelings. 673 00:32:08,710 --> 00:32:10,199 Your brother is going to need your support 674 00:32:10,200 --> 00:32:11,305 in the coming months. 675 00:32:12,090 --> 00:32:14,379 I know he told you about the article, 676 00:32:14,380 --> 00:32:16,225 the quote I gave. 677 00:32:16,226 --> 00:32:17,999 Yes, he did. 678 00:32:18,000 --> 00:32:20,688 I had no idea your views were so extreme. 679 00:32:20,689 --> 00:32:23,329 You sent me to a London prep school 680 00:32:23,330 --> 00:32:25,269 and then to Columbia. 681 00:32:25,270 --> 00:32:26,689 You must have known 682 00:32:26,690 --> 00:32:30,099 that I would become more progressive, 683 00:32:30,100 --> 00:32:31,770 like Mom... 684 00:32:33,700 --> 00:32:34,912 And like you. 685 00:32:36,205 --> 00:32:37,455 I beg your pardon? 686 00:32:37,456 --> 00:32:39,429 Well, we, uh... 687 00:32:39,430 --> 00:32:41,929 We happened to come across this. 688 00:32:43,795 --> 00:32:45,671 _ 689 00:32:48,090 --> 00:32:50,489 I was young, 690 00:32:50,490 --> 00:32:53,139 unburdened by the politics and pragmatism 691 00:32:53,140 --> 00:32:55,389 that being a king would one day demand. 692 00:32:55,390 --> 00:32:57,940 But that's why you should've chosen me. 693 00:32:57,950 --> 00:33:01,104 I can carry on what you and Mom set out to accomplish. 694 00:33:02,020 --> 00:33:05,299 What your mother wanted, our country wasn't ready for. 695 00:33:05,300 --> 00:33:06,317 It's ready now. 696 00:33:06,318 --> 00:33:07,402 But what if it isn't? 697 00:33:08,110 --> 00:33:09,612 I can't take that risk. 698 00:33:09,613 --> 00:33:12,115 I'm sorry, but what risk? 699 00:33:14,950 --> 00:33:17,279 Lulu said that your wife 700 00:33:17,280 --> 00:33:19,540 stopped speaking up after they were born. 701 00:33:20,870 --> 00:33:23,001 But that wasn't the only reason, was it? 702 00:33:24,160 --> 00:33:25,337 No. 703 00:33:26,080 --> 00:33:29,550 She only stopped when I finally told her about the threats. 704 00:33:31,150 --> 00:33:33,594 You mean death threats? 705 00:33:33,595 --> 00:33:35,219 I begged her to stay silent 706 00:33:35,220 --> 00:33:36,890 about the issues she believed in. 707 00:33:38,267 --> 00:33:40,729 But not as a king. 708 00:33:40,730 --> 00:33:43,020 As a terrified husband. 709 00:33:43,021 --> 00:33:45,919 It was the only way to ensure her safety. 710 00:33:45,920 --> 00:33:49,019 Which is the same thing you're doing. 711 00:33:49,020 --> 00:33:53,779 The decision to pass over Lulu was not made by a king. 712 00:33:53,780 --> 00:33:55,409 It was made by a father. 713 00:33:59,860 --> 00:34:03,580 Papa, I know you're scared. 714 00:34:04,200 --> 00:34:07,540 But your fear as a father can't be what this is about. 715 00:34:07,546 --> 00:34:09,849 You have to trust me, 716 00:34:09,850 --> 00:34:12,849 trust our country, and trust our people 717 00:34:12,850 --> 00:34:14,799 that they are ready for this. 718 00:34:14,800 --> 00:34:17,848 Ready for a queen to rule. 719 00:34:31,040 --> 00:34:33,619 - Thank you for coming with me. - Are you kidding? 720 00:34:33,620 --> 00:34:35,615 This is a once in a lifetime opportunity. 721 00:34:35,616 --> 00:34:39,469 And you deserve to give this speech, Lulu, not your brother. 722 00:34:39,470 --> 00:34:40,912 You never know. 723 00:34:40,930 --> 00:34:43,789 Maybe we were able to get through to your father. 724 00:34:43,790 --> 00:34:45,374 He's pretty headstrong. 725 00:34:45,375 --> 00:34:48,420 He told me he would need time to think about it. 726 00:34:53,710 --> 00:34:55,677 Father. 727 00:34:56,360 --> 00:34:59,029 I know you think that my views are too aggressive, 728 00:34:59,030 --> 00:35:03,185 but I won't be silenced by anyone, even you, 729 00:35:04,170 --> 00:35:06,604 which is why I'm going to come home 730 00:35:06,605 --> 00:35:08,482 and continue to speak my mind; 731 00:35:08,483 --> 00:35:10,900 continue to push for change, 732 00:35:10,901 --> 00:35:12,443 regardless of your decision. 733 00:35:12,444 --> 00:35:14,069 And as a father, 734 00:35:14,070 --> 00:35:17,719 that terrifies me more than you know. 735 00:35:17,720 --> 00:35:21,536 But as a king, it makes me proud. 736 00:35:23,240 --> 00:35:26,320 Which is why I've decided you will be giving the speech. 737 00:35:27,480 --> 00:35:31,710 And why I will announce you as my successor. 738 00:35:34,150 --> 00:35:36,425 You say our country is ready. 739 00:35:36,426 --> 00:35:38,299 I hope you are right. 740 00:35:38,300 --> 00:35:40,055 I am. 741 00:35:41,380 --> 00:35:42,389 Father told me. 742 00:35:42,390 --> 00:35:44,099 That does not mean I agree with him. 743 00:35:44,100 --> 00:35:45,869 Nor do I agree with your reckless decision 744 00:35:45,870 --> 00:35:47,604 to expose your sister to a journalist. 745 00:35:47,620 --> 00:35:50,060 Your actions could've endangered her life. 746 00:35:50,065 --> 00:35:52,229 Our country is not ready for the direction 747 00:35:52,230 --> 00:35:54,611 - she wants to take them in. - I disagree. 748 00:35:54,612 --> 00:35:57,360 And I'm going to prove to you that they are. 749 00:36:00,033 --> 00:36:03,929 King Omari, they're ready for you. 750 00:36:03,930 --> 00:36:05,162 Shall we? 751 00:36:30,856 --> 00:36:33,959 Hey, Ali, what's going on? 752 00:36:33,960 --> 00:36:35,440 We got your message. 753 00:36:39,300 --> 00:36:42,951 I have decided to meet with a fertility specialist. 754 00:36:50,730 --> 00:36:52,626 You're going to delay the treatment? 755 00:36:52,627 --> 00:36:54,087 Yes. 756 00:36:58,341 --> 00:37:00,135 Did you know about this? 757 00:37:01,110 --> 00:37:03,529 We spoke earlier, 758 00:37:03,530 --> 00:37:07,017 and I support her in this, Arthur. 759 00:37:07,900 --> 00:37:11,100 - You do? - Yes, I do. 760 00:37:13,982 --> 00:37:16,579 You said the process of freezing your eggs 761 00:37:16,580 --> 00:37:18,600 could take a month. What if it takes longer? 762 00:37:19,790 --> 00:37:21,197 I'm hoping it won't. 763 00:37:21,198 --> 00:37:23,009 You're hoping. 764 00:37:23,010 --> 00:37:26,369 You're putting your life on the line, based on hope. 765 00:37:28,390 --> 00:37:31,009 Yeah. 766 00:37:31,010 --> 00:37:33,877 Because right now, hope is all I have. 767 00:37:36,087 --> 00:37:37,963 Hope is how Mom got through it. 768 00:37:37,964 --> 00:37:42,149 I remember once when she was having a bad day after chemo, 769 00:37:42,150 --> 00:37:46,069 I asked her if she was going to be okay. 770 00:37:46,070 --> 00:37:48,057 And she told me she was gonna be fine. 771 00:37:48,058 --> 00:37:49,892 And I said, "How do you know for sure?" 772 00:37:49,893 --> 00:37:52,249 And she told me, 773 00:37:52,250 --> 00:37:56,817 because she would never leave me or my sister. 774 00:38:01,860 --> 00:38:03,490 Dad, we gave her hope. 775 00:38:10,050 --> 00:38:11,331 I need to do this. 776 00:38:12,916 --> 00:38:15,751 And I need you to understand why. 777 00:38:15,752 --> 00:38:17,587 I do. 778 00:38:19,890 --> 00:38:22,229 Miles is right. 779 00:38:22,230 --> 00:38:25,690 I saw it firsthand with your mother. 780 00:38:27,450 --> 00:38:29,431 I just needed to be reminded. 781 00:38:41,653 --> 00:38:45,906 Gender inequality still remains one of our greatest issues. 782 00:38:45,907 --> 00:38:48,919 As the first woman representing Longo 783 00:38:48,920 --> 00:38:51,239 on this prestigious stage, 784 00:38:51,240 --> 00:38:53,599 I can say with all certainty 785 00:38:53,600 --> 00:38:54,739 those days are over, 786 00:38:54,740 --> 00:38:58,349 because more firsts for the women of my country 787 00:38:58,350 --> 00:39:00,588 are about to come. 788 00:39:12,820 --> 00:39:14,435 You brought me a good-bye gift? 789 00:39:14,436 --> 00:39:15,687 Yeah, maybe. 790 00:39:18,740 --> 00:39:21,640 Pumpkin mac and cheese from Charlotte's! 791 00:39:24,029 --> 00:39:26,113 You know, in my country, 792 00:39:26,114 --> 00:39:28,029 when a man brings a woman 793 00:39:28,030 --> 00:39:30,019 something he's cooked from the hand, 794 00:39:30,020 --> 00:39:31,828 it's tantamount to an engagement. 795 00:39:33,100 --> 00:39:36,040 Hey, Prince Rakesh, that... that sounds right. 796 00:39:37,490 --> 00:39:40,499 Hey, Lulu, um... 797 00:39:40,500 --> 00:39:41,921 I'm gonna miss you. 798 00:39:41,922 --> 00:39:44,629 I know it sounds crazy, 799 00:39:44,630 --> 00:39:48,720 we just met, but I will. 800 00:39:49,940 --> 00:39:53,319 Growing up, my grandmother used to tell me a story 801 00:39:53,320 --> 00:39:55,949 about meeting a... 802 00:39:55,950 --> 00:39:58,812 which roughly translates to "soul mate." 803 00:39:59,950 --> 00:40:02,107 You gotta be kidding me. 804 00:40:02,108 --> 00:40:05,089 In the story, a soul mate is a good spirit 805 00:40:05,090 --> 00:40:06,528 that takes on human form 806 00:40:06,529 --> 00:40:08,614 to help you along your journey, 807 00:40:08,615 --> 00:40:10,992 and will always be there for you. 808 00:40:13,000 --> 00:40:16,831 I didn't believe in them until now. 809 00:40:27,120 --> 00:40:30,344 Man, I wish weren't leaving to go around the country. 810 00:40:39,410 --> 00:40:42,139 Did you at least say good-bye to Lulu? 811 00:40:42,140 --> 00:40:43,357 Yeah, I did. 812 00:40:43,358 --> 00:40:45,317 Okay, and for some reason that makes you happy? 813 00:40:46,710 --> 00:40:48,899 Look, I know I've only known her for a couple of days, 814 00:40:48,900 --> 00:40:50,089 but for the first time, 815 00:40:50,090 --> 00:40:52,616 I could at least picture a future without Jaya. 816 00:40:52,617 --> 00:40:55,203 And I know, a part of me will always love her, 817 00:40:55,204 --> 00:40:58,239 but Lulu told me that in Longo folklore, 818 00:40:58,240 --> 00:41:00,749 the word "soul mate" translates closer to 819 00:41:00,750 --> 00:41:03,179 someone who comes into your life when you need them 820 00:41:03,180 --> 00:41:04,539 and is always there for you, 821 00:41:04,540 --> 00:41:07,099 which means we can all have more than one soul mate, 822 00:41:07,100 --> 00:41:08,967 depending on where we are in our journey. 823 00:41:13,470 --> 00:41:17,019 Hey, speaking of soul mates, the president of IdentitySeal 824 00:41:17,020 --> 00:41:20,311 loved the app, so I guess it served its purpose. 825 00:41:22,450 --> 00:41:24,139 Cheers to that. 826 00:41:24,140 --> 00:41:25,983 Wait, wait, wait. 827 00:41:27,460 --> 00:41:29,440 Cheers. 828 00:41:31,500 --> 00:41:32,614 Okay. 829 00:41:32,615 --> 00:41:34,119 Well, I gotta go check in with my team. 830 00:41:34,120 --> 00:41:35,799 I'll let you know when the app goes live. 831 00:41:35,800 --> 00:41:37,449 Yeah, we have no doubt. 832 00:41:37,450 --> 00:41:39,240 I'm gonna get back to work, guys. 833 00:41:40,600 --> 00:41:42,459 Oh, what are we toasting to now? 834 00:41:43,350 --> 00:41:47,820 Uh, how about the Longo definition of soul mate? 835 00:41:52,850 --> 00:41:54,339 Being just friends 836 00:41:54,340 --> 00:41:56,514 is going to take some time to get used to. 837 00:41:58,880 --> 00:42:01,060 But there is an upside to all of this. 838 00:42:01,061 --> 00:42:02,069 Hmm. 839 00:42:02,070 --> 00:42:03,605 Okay, please share. 840 00:42:04,380 --> 00:42:08,289 Couples can always break up. 841 00:42:08,290 --> 00:42:11,039 But true soul mates, 842 00:42:11,040 --> 00:42:12,447 friends... 843 00:42:14,710 --> 00:42:16,493 They stay together forever. 844 00:42:17,660 --> 00:42:19,280 To forever. 845 00:42:21,456 --> 00:42:24,440 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 61652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.