Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,700
Previously on "God Friended Me"...
2
00:00:01,710 --> 00:00:02,999
I love you,
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,200
but we can't be together.
4
00:00:04,210 --> 00:00:05,700
But we're soul mates.
5
00:00:05,710 --> 00:00:07,849
The president of IdentitySeal
liked your idea?
6
00:00:07,850 --> 00:00:10,339
- My soul mate app.
- You really think an app
7
00:00:10,340 --> 00:00:12,639
- is gonna help you win Jaya back?
- Yeah.
8
00:00:12,640 --> 00:00:14,473
If the God Account can save Ali,
9
00:00:14,474 --> 00:00:17,010
I'll agree to become its prophet,
10
00:00:17,020 --> 00:00:18,729
even if that means giving up love.
11
00:00:18,730 --> 00:00:20,269
Then that's what you need to do.
12
00:00:20,270 --> 00:00:22,590
You have a ductal carcinoma
in your left breast.
13
00:00:22,600 --> 00:00:25,639
I wanna see Dad marry
the woman he loves.
14
00:00:25,640 --> 00:00:26,840
Just for today,
15
00:00:26,850 --> 00:00:29,363
I wanna pretend that everything
is right in this world.
16
00:00:29,364 --> 00:00:31,899
I now pronounce you husband and wife.
17
00:00:46,300 --> 00:00:49,190
Hey, where's Rakesh and Cara?
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,499
You're the first one here.
19
00:00:50,500 --> 00:00:52,619
Any idea what Rakesh wants with us?
20
00:00:52,620 --> 00:00:54,330
No clue.
21
00:00:55,520 --> 00:00:59,050
So, how are things going
with you and Cara?
22
00:00:59,060 --> 00:01:02,019
You making the whole
"just friends" thing work?
23
00:01:02,020 --> 00:01:03,690
Yeah, kinda.
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,440
Am I just kidding myself?
25
00:01:06,450 --> 00:01:08,340
Will things ever get easier?
26
00:01:08,350 --> 00:01:11,019
Yeah. Just gonna take some time.
27
00:01:11,020 --> 00:01:12,349
Hey, look.
28
00:01:12,350 --> 00:01:14,950
Not to completely change the subject,
29
00:01:14,960 --> 00:01:17,129
- but can I ask you for a favor?
- Yeah.
30
00:01:17,130 --> 00:01:18,849
Dad and Trish are back
from the honeymoon.
31
00:01:18,850 --> 00:01:23,030
I'm going to tell them about
my diagnosis this afternoon.
32
00:01:23,040 --> 00:01:24,350
Would you mind going with me?
33
00:01:26,230 --> 00:01:27,600
Of course I'll come with you.
34
00:01:27,610 --> 00:01:28,850
Thank you.
35
00:01:31,710 --> 00:01:33,940
Oh, good. Okay. Everyone got my message.
36
00:01:33,950 --> 00:01:35,489
What is this about, Rakesh?
37
00:01:35,490 --> 00:01:37,448
He wouldn't even give me a
hint as we were walking in.
38
00:01:37,450 --> 00:01:39,029
Well, I wanted us all to be together.
39
00:01:39,030 --> 00:01:41,352
I have incredible news.
40
00:01:43,800 --> 00:01:45,269
I finished my soul mate app.
41
00:01:45,270 --> 00:01:47,430
It's up and running and
ready to be unveiled.
42
00:01:47,440 --> 00:01:48,519
That's great, Rakesh.
43
00:01:48,520 --> 00:01:50,849
It sounds like you just secured
your job at IdentitySeal.
44
00:01:50,850 --> 00:01:53,650
And more importantly,
once I put my name in the app
45
00:01:53,660 --> 00:01:55,490
and Jaya's name appears
as my perfect match,
46
00:01:55,500 --> 00:01:57,229
I can finally prove to her
that we belong together.
47
00:01:57,230 --> 00:01:59,910
I just wanted to share this
moment with my best friends.
48
00:01:59,920 --> 00:02:01,389
Whoo! Okay.
49
00:02:01,390 --> 00:02:02,599
Here we go.
50
00:02:02,600 --> 00:02:03,979
So, right now,
51
00:02:03,980 --> 00:02:05,930
the app is scanning the internet
52
00:02:05,940 --> 00:02:07,870
for compatible data points
to find the person
53
00:02:07,880 --> 00:02:10,790
whose unique online
footprint most complements
54
00:02:10,800 --> 00:02:14,470
my unique footprint,
and my soul mate is...
55
00:02:19,220 --> 00:02:20,640
"Lulu Achebe."
56
00:02:23,940 --> 00:02:25,539
That doesn't make any sense.
57
00:02:25,540 --> 00:02:27,690
Who is Lulu Achebe?
58
00:02:30,600 --> 00:02:33,940
Um, your soul mate is
my Friend Suggestion.
59
00:02:39,100 --> 00:02:42,121
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
60
00:02:42,122 --> 00:02:44,740
Okay, Rakesh, I'm confused.
61
00:02:44,750 --> 00:02:46,910
- Didn't you test your app?
- I did.
62
00:02:46,920 --> 00:02:48,250
Yeah, with famous couples,
63
00:02:48,260 --> 00:02:49,269
you know, to see if the code was right.
64
00:02:49,270 --> 00:02:50,880
Like Kim and Kanye?
65
00:02:50,890 --> 00:02:53,100
No surprise. Soul mates.
66
00:02:54,060 --> 00:02:55,450
And I was sure Jaya would come up.
67
00:02:55,460 --> 00:02:57,479
Otherwise I would not have
made such a production.
68
00:02:57,480 --> 00:02:58,680
Well, I'm sorry, bro.
69
00:02:58,690 --> 00:03:00,170
I know you wanted to prove to Jaya
70
00:03:00,180 --> 00:03:01,380
that you two belong together.
71
00:03:01,390 --> 00:03:02,959
We do belong together, okay?
72
00:03:02,960 --> 00:03:05,230
I'm having my staff run a system check.
73
00:03:05,240 --> 00:03:06,559
It's just a glitch.
74
00:03:06,560 --> 00:03:08,100
Okay.
75
00:03:08,110 --> 00:03:10,730
Or maybe it isn't.
76
00:03:11,940 --> 00:03:14,679
Look, I'm just saying it's
kind of hard to ignore
77
00:03:14,680 --> 00:03:16,440
the timing of the Friend Suggestion.
78
00:03:16,450 --> 00:03:18,610
Maybe the God Account
agrees with your app.
79
00:03:18,620 --> 00:03:20,430
Maybe Lulu is your soul mate.
80
00:03:20,440 --> 00:03:23,880
And your soul mate needs
our help with a problem.
81
00:03:23,900 --> 00:03:27,380
Can you stop calling her my soul mate?
82
00:03:27,400 --> 00:03:28,834
Can you please just look into her?
83
00:03:30,840 --> 00:03:32,510
Okay, fine.
84
00:03:33,700 --> 00:03:35,631
Lulu Achebe.
85
00:03:35,632 --> 00:03:37,801
Let's see what we've got.
86
00:03:38,400 --> 00:03:39,840
Okay, that's weird.
87
00:03:39,850 --> 00:03:41,169
I can't find anything online
88
00:03:41,170 --> 00:03:42,514
outside of her Facebook page.
89
00:03:42,520 --> 00:03:44,010
What, she doesn't have an Instagram?
90
00:03:44,020 --> 00:03:45,930
No, she has one social media account.
91
00:03:45,940 --> 00:03:47,810
Clearly, this would never work.
92
00:03:51,770 --> 00:03:54,479
Okay, well, according
to her Facebook page,
93
00:03:54,480 --> 00:03:56,820
she's a grad student at
Columbia University.
94
00:03:56,830 --> 00:03:59,440
- Could you pull up her schedule?
- Yeah, on it.
95
00:04:00,280 --> 00:04:04,979
Looks like her next class is...
96
00:04:04,980 --> 00:04:06,229
tomorrow afternoon.
97
00:04:06,230 --> 00:04:08,450
Okay, I'll see what I can find on Lulu.
98
00:04:08,460 --> 00:04:10,730
Who, for the record,
99
00:04:10,740 --> 00:04:13,390
definitely not my soul mate.
100
00:04:16,250 --> 00:04:20,299
You should have seen this waterfall.
101
00:04:20,300 --> 00:04:23,589
Nature is truly the art of God.
102
00:04:23,590 --> 00:04:26,309
This is what he says now.
103
00:04:26,310 --> 00:04:28,979
You should have heard him
on the way up the mountain.
104
00:04:28,980 --> 00:04:30,990
Oh, please. There had to
have been a better way
105
00:04:31,000 --> 00:04:33,070
- to get up there.
- It looks amazing, Dad.
106
00:04:33,080 --> 00:04:36,010
Well, as amazing as it was, and it was,
107
00:04:36,020 --> 00:04:37,200
we're glad to be back home.
108
00:04:37,210 --> 00:04:38,850
So what's been going on with you guys?
109
00:04:41,800 --> 00:04:44,950
Actually there is something
I wanna talk to you guys about.
110
00:04:51,210 --> 00:04:53,419
Three weeks ago, I found a lump
111
00:04:53,420 --> 00:04:54,980
in my left breast.
112
00:04:56,590 --> 00:04:57,770
It's cancer.
113
00:05:00,320 --> 00:05:01,340
Oh, Ali.
114
00:05:01,350 --> 00:05:03,390
I didn't want to tell you
guys before the wedding
115
00:05:03,400 --> 00:05:06,600
because I knew you'd
put the honeymoon off.
116
00:05:06,610 --> 00:05:08,100
So what did your doctor say?
117
00:05:09,570 --> 00:05:11,810
That it's invasive ductal carcinoma.
118
00:05:13,460 --> 00:05:15,139
But I'm gonna meet with
my doctor tomorrow.
119
00:05:15,140 --> 00:05:18,279
We are going to go over the
results of my genetics test
120
00:05:18,280 --> 00:05:21,840
and talk about treatment options.
121
00:05:21,850 --> 00:05:23,350
Miles is gonna come with me.
122
00:05:24,200 --> 00:05:26,952
Sweetheart, I am so sorry
I wasn't here for you.
123
00:05:26,960 --> 00:05:30,650
- You are now.
- Every step of the way,
124
00:05:30,660 --> 00:05:32,178
I'll go with you on
your next appointment,
125
00:05:32,180 --> 00:05:34,979
- we'll alternate, or...
- We'll do whatever you need.
126
00:05:34,980 --> 00:05:35,989
Thank you.
127
00:05:35,990 --> 00:05:38,390
And the good news is is
that they found it early.
128
00:05:38,400 --> 00:05:40,930
And the doctor's extremely optimistic.
129
00:05:40,940 --> 00:05:42,590
We caught your mother's early as well.
130
00:05:42,600 --> 00:05:45,019
Starting treatment quickly
131
00:05:45,020 --> 00:05:46,929
makes all the difference.
132
00:05:46,930 --> 00:05:48,089
This is a battle.
133
00:05:48,090 --> 00:05:49,750
A battle we have fought
134
00:05:49,760 --> 00:05:51,750
and we have won before.
135
00:05:51,760 --> 00:05:53,010
And we will again.
136
00:06:24,500 --> 00:06:28,930
_
137
00:06:28,960 --> 00:06:31,080
_
138
00:06:32,750 --> 00:06:38,440
_
139
00:06:38,470 --> 00:06:40,734
_
140
00:06:40,740 --> 00:06:43,320
Excuse me.
141
00:06:43,330 --> 00:06:45,405
You're holding up the line.
142
00:06:47,150 --> 00:06:48,400
I'm sorry.
143
00:06:48,410 --> 00:06:50,168
Um, my friends were
supposed to come with me,
144
00:06:50,170 --> 00:06:51,860
but they bailed, so. You know.
145
00:06:51,870 --> 00:06:53,650
- Mine too.
- Really?
146
00:06:53,660 --> 00:06:55,879
It sounds like we got
some really lame friends.
147
00:06:55,880 --> 00:06:58,170
I'm Rakesh.
148
00:06:58,180 --> 00:06:59,790
- Hi.
- Lulu.
149
00:06:59,800 --> 00:07:01,300
How did you hear about the truck?
150
00:07:01,310 --> 00:07:04,290
My favorite site,
"Catapult's" food page.
151
00:07:04,300 --> 00:07:06,700
I'm constantly checking it for
new spots or where to find
152
00:07:06,710 --> 00:07:09,330
the best pumpkin mac and cheese.
153
00:07:09,340 --> 00:07:11,219
- Charlotte's?
- Charlotte's.
154
00:07:11,220 --> 00:07:13,970
- Charlotte's.
- Yeah.
155
00:07:14,750 --> 00:07:16,838
My, uh, my friend Cara's
actually the head of features
156
00:07:16,840 --> 00:07:19,410
- at "Catapult."
- Wait, really?
157
00:07:19,420 --> 00:07:21,610
Mm-hmm, yeah. Why?
158
00:07:28,680 --> 00:07:30,550
Everything okay?
159
00:07:30,560 --> 00:07:32,340
- Yeah, I'm fine.
- Okay.
160
00:07:32,350 --> 00:07:34,000
This line is too long.
161
00:07:37,220 --> 00:07:40,870
Hey, any chance you'd like to
grab a bite someplace else?
162
00:07:42,520 --> 00:07:43,980
Sure, yeah.
163
00:07:43,990 --> 00:07:45,660
I know a great spot, actually.
164
00:07:45,670 --> 00:07:49,120
- Okay.
- That way.
165
00:07:54,370 --> 00:07:55,910
I can't believe that.
166
00:07:55,920 --> 00:07:57,700
You know, I had a full
conversation where
167
00:07:57,710 --> 00:08:00,010
I was talking about Data
from "Next Generation"
168
00:08:00,020 --> 00:08:02,209
and they were talking about
Data from "Goonies."
169
00:08:02,210 --> 00:08:03,999
Well, they're both great Datas.
170
00:08:08,020 --> 00:08:11,680
Hey, so does everybody
from Central Africa
171
00:08:11,690 --> 00:08:14,550
know this much about,
you know, pop culture in America,
172
00:08:14,560 --> 00:08:15,787
or is that just you?
173
00:08:16,570 --> 00:08:18,459
My parents went to
University in the States,
174
00:08:18,460 --> 00:08:22,350
and my mother fell in love
with everything America.
175
00:08:22,360 --> 00:08:24,530
She died when I was
seven, but she made sure
176
00:08:24,540 --> 00:08:25,921
she pass on that love to me.
177
00:08:25,922 --> 00:08:28,717
Yeah, well, sounds like
she had great taste.
178
00:08:28,718 --> 00:08:29,789
Oh, the best.
179
00:08:33,440 --> 00:08:34,810
Hey, don't look now,
180
00:08:34,820 --> 00:08:36,869
but that guy from the
food truck is over here.
181
00:08:36,870 --> 00:08:38,910
Is this, like, a stalker situation...
182
00:08:38,920 --> 00:08:40,950
Also, Lulu, I said don't look.
183
00:08:40,960 --> 00:08:42,700
Relax, Rakesh.
184
00:08:42,720 --> 00:08:46,320
That's just Mohammed.
He's kinda my, um...
185
00:08:46,330 --> 00:08:47,420
Boyfriend?
186
00:08:47,430 --> 00:08:49,420
No.
187
00:08:49,430 --> 00:08:50,680
My bodyguard.
188
00:08:51,710 --> 00:08:54,170
I haven't been totally honest with you.
189
00:08:55,000 --> 00:08:57,999
My real name is Louella Avila Chuke.
190
00:08:58,000 --> 00:09:00,430
I come from an important
family in my country,
191
00:09:00,440 --> 00:09:03,620
and my father can be a
little overprotective.
192
00:09:05,500 --> 00:09:08,422
So Lulu Achebe is just an alias?
193
00:09:08,423 --> 00:09:10,884
Like Trinity from "The Matrix."
194
00:09:12,420 --> 00:09:16,630
Look, Rakesh, there's something
I need your help with.
195
00:09:16,640 --> 00:09:18,225
Any chance we can meet tomorrow?
196
00:09:19,140 --> 00:09:20,330
Yeah.
197
00:09:20,340 --> 00:09:21,750
Yeah, definitely.
198
00:09:22,680 --> 00:09:24,080
Great.
199
00:09:35,900 --> 00:09:37,350
- Hey.
- Hey.
200
00:09:37,360 --> 00:09:38,830
Wasn't that Lulu?
201
00:09:39,920 --> 00:09:40,929
What happened?
202
00:09:40,930 --> 00:09:42,970
The reason why we
couldn't find her online
203
00:09:42,980 --> 00:09:45,659
was because Lulu isn't her real name.
204
00:09:45,660 --> 00:09:50,210
- What do you mean?
- She's Louella Avila Chuke,
205
00:09:50,220 --> 00:09:52,716
and her father's the king of Longo.
206
00:09:52,717 --> 00:09:55,971
Our Friend Suggestion is a princess.
207
00:10:02,780 --> 00:10:04,510
So unlike Lulu Achebe,
208
00:10:04,520 --> 00:10:07,130
there's tons online about
Louella Avila Chuke.
209
00:10:07,140 --> 00:10:08,610
Well, you said she needed your help.
210
00:10:08,620 --> 00:10:10,860
- Any idea what's going on?
- Not yet.
211
00:10:10,861 --> 00:10:12,112
What else do we know?
212
00:10:12,113 --> 00:10:13,320
Um, her father,
213
00:10:13,340 --> 00:10:16,360
King Omari, is a very
influential leader in Africa,
214
00:10:16,370 --> 00:10:19,110
and it looks like he raised
Lulu and her brother Zain
215
00:10:19,120 --> 00:10:20,458
on his own after their mother died.
216
00:10:20,460 --> 00:10:22,450
Hmm. Anything else?
217
00:10:22,480 --> 00:10:26,979
Uh, mostly just articles
about her philanthropic work
218
00:10:26,980 --> 00:10:28,460
and photos of her helping people, so.
219
00:10:28,470 --> 00:10:30,550
Yeah, which is a standard
public image of a royal.
220
00:10:30,560 --> 00:10:32,760
You know, no wonder my soul mate app
221
00:10:32,770 --> 00:10:34,590
paired me with Lulu instead of Louella,
222
00:10:34,600 --> 00:10:36,199
because I barely looked
at her Facebook page,
223
00:10:36,200 --> 00:10:38,060
but it matches me perfectly.
224
00:10:38,070 --> 00:10:41,120
Like, impeccable taste in
rom-com, sci-fi, you know,
225
00:10:41,130 --> 00:10:43,310
loves old school arcade games.
226
00:10:43,320 --> 00:10:45,890
Very into the mobile
culinary experience.
227
00:10:45,900 --> 00:10:49,398
Huh, switch the profile
pic, and she's you.
228
00:10:49,399 --> 00:10:51,066
So you're saying she
could be your soul mate?
229
00:10:51,067 --> 00:10:53,320
No, I'm just saying she's cool.
230
00:10:54,190 --> 00:10:57,880
Hey, it looks like King Omari
is coming into town tomorrow
231
00:10:57,890 --> 00:10:59,429
to give a huge speech at the UN.
232
00:10:59,430 --> 00:11:01,300
Maybe that has something
to do with this.
233
00:11:01,310 --> 00:11:02,580
Yeah, maybe.
234
00:11:04,810 --> 00:11:06,040
Oh, it's Lulu.
235
00:11:06,050 --> 00:11:07,599
She wants to meet at
Honeysuckle in an hour,
236
00:11:07,600 --> 00:11:09,752
- and... that's weird.
- What?
237
00:11:09,753 --> 00:11:11,755
She asked if I could bring you.
238
00:11:16,050 --> 00:11:17,810
Ah.
239
00:11:17,830 --> 00:11:19,699
This is a pleasant surprise.
240
00:11:19,700 --> 00:11:21,059
Well, I was just in the neighborhood,
241
00:11:21,060 --> 00:11:23,290
and I thought I'd pop by.
242
00:11:25,970 --> 00:11:28,430
You were pretty quiet last night.
243
00:11:29,600 --> 00:11:31,010
You wanna talk about it?
244
00:11:31,020 --> 00:11:33,270
Honestly...
245
00:11:35,270 --> 00:11:36,970
I'm not sure.
246
00:11:38,910 --> 00:11:41,520
I thought what you said to Ali yesterday
247
00:11:41,530 --> 00:11:43,828
was exactly what
everyone needed to hear:
248
00:11:44,700 --> 00:11:47,791
that you fought this
battle before and won.
249
00:11:50,150 --> 00:11:53,579
What else was I supposed to say?
250
00:11:53,580 --> 00:11:58,620
That watching that battle
play out with Ella
251
00:11:58,630 --> 00:12:00,699
almost broke me?
252
00:12:00,700 --> 00:12:02,590
That there would be days
that she's gonna feel
253
00:12:02,600 --> 00:12:04,688
so sick that she's not gonna
be able to get out of bed?
254
00:12:04,690 --> 00:12:06,599
Days when I have to look her in the eye
255
00:12:06,600 --> 00:12:08,800
and say, "Oh, no, no, baby,
no, it's gonna be fine,"
256
00:12:08,810 --> 00:12:10,981
hoping that she's not gonna
see the fear in my eyes?
257
00:12:11,000 --> 00:12:12,320
They caught it early,
258
00:12:12,330 --> 00:12:15,680
which means she's gonna
start treatment early.
259
00:12:18,740 --> 00:12:21,870
We are gonna get through this.
260
00:12:21,880 --> 00:12:24,661
Ali is going to get through this.
261
00:12:25,470 --> 00:12:27,910
Yeah. No, you're right.
262
00:12:31,890 --> 00:12:33,320
Rakesh.
263
00:12:33,330 --> 00:12:34,462
Hey, Lulu.
264
00:12:34,470 --> 00:12:36,849
Uh, these are my friends Miles and Cara.
265
00:12:36,850 --> 00:12:38,059
It's a pleasure to meet you both.
266
00:12:38,060 --> 00:12:40,179
Yeah, Rakesh said that
you wanted to meet me.
267
00:12:40,180 --> 00:12:41,520
Yes.
268
00:12:41,530 --> 00:12:44,221
I assume by now you
know who I really am.
269
00:12:44,222 --> 00:12:45,974
Princess Louella.
270
00:12:47,090 --> 00:12:50,602
My father's coming to town
tomorrow to speak at the UN.
271
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
He asked me to prepare a speech.
272
00:12:53,106 --> 00:12:56,109
I believe he's going to
name me as his successor.
273
00:12:58,400 --> 00:13:01,000
I'll be the first woman
to rule our nation.
274
00:13:01,010 --> 00:13:04,408
- Wow, that is incredible.
- Congratulations.
275
00:13:04,409 --> 00:13:05,826
I'm humbled by the thought.
276
00:13:05,827 --> 00:13:08,413
I mean, I have to ask.
How could I possibly help?
277
00:13:08,414 --> 00:13:10,530
I love my country,
278
00:13:10,540 --> 00:13:13,140
but we struggle with gender equality.
279
00:13:13,150 --> 00:13:15,870
Which is why I spoke out
against an article online
280
00:13:15,880 --> 00:13:17,830
praising Longon education
281
00:13:17,840 --> 00:13:20,299
when 2/3 of our girls
are being denied one.
282
00:13:20,300 --> 00:13:22,870
I used a pseudonym to
protect my identity,
283
00:13:22,880 --> 00:13:25,389
but somehow, a journalist at "Catapult"
284
00:13:25,390 --> 00:13:27,639
figured out who I was,
and is now quoting me
285
00:13:27,640 --> 00:13:29,128
- in their article.
- And you're worried that
286
00:13:29,130 --> 00:13:30,899
if your father learns
about what you said,
287
00:13:30,900 --> 00:13:33,271
then he may change his mind
about you running the country?
288
00:13:33,272 --> 00:13:35,160
- Yes.
- Hmm.
289
00:13:35,170 --> 00:13:37,320
Which is why I was
hoping you could speak
290
00:13:37,330 --> 00:13:38,970
to the journalist writing this story.
291
00:13:39,027 --> 00:13:41,028
Well, yeah, of course.
What's their name?
292
00:13:41,029 --> 00:13:42,279
Erin Blake.
293
00:13:42,280 --> 00:13:43,947
Sure. I know her well.
294
00:13:43,948 --> 00:13:46,239
That's wonderful.
295
00:13:51,120 --> 00:13:54,249
Lulu, this is Erin.
296
00:13:54,250 --> 00:13:56,619
It is a pleasure to meet you.
297
00:13:56,620 --> 00:13:58,670
You too. Cara told me
298
00:13:58,680 --> 00:14:00,820
you wanted to keep your
name out of my article,
299
00:14:00,830 --> 00:14:02,210
but I'm sorry.
300
00:14:02,220 --> 00:14:03,718
Your quotes are news.
301
00:14:04,630 --> 00:14:06,570
I understand your position.
302
00:14:06,580 --> 00:14:08,930
All I ask is that you
let me explain mine.
303
00:14:09,750 --> 00:14:10,892
Okay.
304
00:14:12,170 --> 00:14:15,590
My father has accomplished
a lot for our country,
305
00:14:15,600 --> 00:14:18,430
advances in technology and health care.
306
00:14:18,440 --> 00:14:21,930
But we still have a long
way to go with gender
307
00:14:21,940 --> 00:14:23,640
and social equality.
308
00:14:23,650 --> 00:14:25,809
That's why I was speaking out.
309
00:14:25,810 --> 00:14:27,310
If you reveal my identity,
310
00:14:27,320 --> 00:14:30,179
the attention will be on
me, and not the issues.
311
00:14:30,180 --> 00:14:32,520
The princess of Longo
criticizing her country
312
00:14:32,530 --> 00:14:34,039
is too good of a story.
313
00:14:34,040 --> 00:14:35,625
I'm sorry.
314
00:14:35,630 --> 00:14:37,910
Ok... okay, what if...
315
00:14:37,920 --> 00:14:39,963
we can guarantee you an even better one?
316
00:14:41,770 --> 00:14:43,133
I'm listening.
317
00:14:44,350 --> 00:14:48,240
Well, why settle for a couple
quotes from a princess
318
00:14:48,250 --> 00:14:51,679
when you could get the
first exclusive interview
319
00:14:51,680 --> 00:14:54,060
with the future queen of Longo?
320
00:14:56,690 --> 00:14:58,930
Tomorrow at the UN,
my father will announce
321
00:14:58,940 --> 00:15:00,769
that I am his successor.
322
00:15:00,770 --> 00:15:03,800
After I'm named queen,
it would be an honor
323
00:15:03,810 --> 00:15:04,988
to sit down with you.
324
00:15:11,810 --> 00:15:12,912
Deal.
325
00:15:17,230 --> 00:15:18,639
I can't thank you all enough.
326
00:15:18,640 --> 00:15:20,810
We are happy that we could help.
327
00:15:21,500 --> 00:15:24,220
I have to get back to class,
but I would like to take
328
00:15:24,230 --> 00:15:26,301
the three of you out
as a proper thank-you.
329
00:15:27,010 --> 00:15:28,303
Yeah, we'd love that.
330
00:15:31,510 --> 00:15:33,970
Hey, uh, Lulu, I'm headed
that way, actually.
331
00:15:33,980 --> 00:15:36,140
Can I walk you back to Columbia?
332
00:15:37,590 --> 00:15:38,640
I'd like that.
333
00:15:39,690 --> 00:15:41,640
Okay.
334
00:15:47,530 --> 00:15:49,129
You know, Rakesh might
be on to something
335
00:15:49,130 --> 00:15:50,228
with his whole soul mate app.
336
00:15:50,230 --> 00:15:52,451
- They seem really good together.
- Yeah, they do.
337
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
And she's gonna make a great queen.
338
00:15:54,170 --> 00:15:57,960
- Thanks to you.
- Well, thanks to us.
339
00:15:57,970 --> 00:15:59,125
We're a good team.
340
00:16:00,370 --> 00:16:02,090
We always have been.
341
00:16:05,550 --> 00:16:07,299
Look, I know this isn't easy for us,
342
00:16:07,300 --> 00:16:09,660
but we're still friends,
343
00:16:09,670 --> 00:16:11,345
and I am so thankful for that.
344
00:16:11,346 --> 00:16:16,392
Me too. It's just a lot
harder than I thought.
345
00:16:18,500 --> 00:16:20,230
Yeah, I know.
346
00:16:22,060 --> 00:16:24,680
Uh, I gotta run. I'm going with Ali
347
00:16:24,690 --> 00:16:28,270
to her doctor's appointment,
and then to my dad's for lunch.
348
00:16:28,280 --> 00:16:30,809
Um, I'll call you later?
349
00:16:30,810 --> 00:16:32,060
Mm-hmm.
350
00:16:38,400 --> 00:16:41,309
So, you nervous about
this speech at the UN?
351
00:16:41,310 --> 00:16:43,860
Like, isn't there supposed
to be, like, 300 countries?
352
00:16:43,870 --> 00:16:45,750
193.
353
00:16:45,760 --> 00:16:48,740
- Okay.
- Of course I'm nervous.
354
00:16:48,750 --> 00:16:51,410
Yeah. Well, you're gonna be great.
355
00:16:52,960 --> 00:16:55,910
Can't believe some guy I met
in line at a food truck
356
00:16:55,920 --> 00:16:58,200
just changed the course of my life.
357
00:16:59,227 --> 00:17:01,437
Maybe we were destined to meet.
358
00:17:03,220 --> 00:17:05,066
Maybe we were.
359
00:17:10,500 --> 00:17:13,640
I'm guessing this is not for me.
360
00:17:13,650 --> 00:17:14,949
It's my father.
361
00:17:14,950 --> 00:17:17,720
He wasn't supposed to
arrive until tomorrow.
362
00:17:19,260 --> 00:17:21,890
Father, this is a surprise.
363
00:17:21,900 --> 00:17:23,950
My plans changed last minute.
364
00:17:23,960 --> 00:17:25,086
Hi, Louella.
365
00:17:25,880 --> 00:17:28,630
Zain, I didn't realize you were coming.
366
00:17:28,631 --> 00:17:30,133
Father asked me to join.
367
00:17:32,420 --> 00:17:36,280
Sorry, I'd like you both
to meet my friend Rakesh.
368
00:17:36,290 --> 00:17:37,620
Hello.
369
00:17:37,630 --> 00:17:39,410
We're on our way to the hotel.
370
00:17:39,420 --> 00:17:40,850
But I wanted to stop here first
371
00:17:40,860 --> 00:17:42,645
to talk to you about the speech.
372
00:17:42,650 --> 00:17:45,147
I can come by this
evening to go over it.
373
00:17:45,148 --> 00:17:46,733
That won't be necessary.
374
00:17:48,140 --> 00:17:49,360
I decided your brother
375
00:17:49,370 --> 00:17:51,112
will be speaking at the UN tomorrow.
376
00:17:53,948 --> 00:17:55,532
Of course.
377
00:18:15,750 --> 00:18:17,120
Wait.
378
00:18:17,130 --> 00:18:19,510
If your brother's giving
the speech, that means...
379
00:18:19,570 --> 00:18:22,850
My father chose him to rule the country.
380
00:18:22,860 --> 00:18:24,103
Not me.
381
00:18:25,980 --> 00:18:28,858
My brother's going to be king.
382
00:18:29,890 --> 00:18:32,340
Dr. Chang, it's nice to see you again.
383
00:18:32,350 --> 00:18:33,946
Nice to see you too.
384
00:18:36,060 --> 00:18:38,660
So, I have your results.
385
00:18:38,670 --> 00:18:41,550
Based on the genetic testing,
we were able to identify
386
00:18:41,560 --> 00:18:44,081
specific markers that indicate
your type of cancer
387
00:18:44,082 --> 00:18:46,542
should respond well to chemo.
388
00:18:50,380 --> 00:18:52,650
Okay.
389
00:18:52,660 --> 00:18:54,216
Uh, when would I start?
390
00:18:54,217 --> 00:18:55,718
Well, immediately.
391
00:18:55,720 --> 00:18:58,390
Actually, I've been thinking about
392
00:18:58,400 --> 00:19:00,220
holding off for a bit before starting.
393
00:19:02,684 --> 00:19:05,311
Al... Ali, holding off?
What are you talking about?
394
00:19:06,050 --> 00:19:07,605
I've been doing some research.
395
00:19:08,370 --> 00:19:11,149
I know that chemo can deplete
a woman's egg reserves
396
00:19:11,150 --> 00:19:13,519
- and affect fertility.
- It can.
397
00:19:13,520 --> 00:19:18,090
And I've always assumed
I'd be a mother one day.
398
00:19:18,100 --> 00:19:20,159
So I was considering freezing my eggs
399
00:19:20,160 --> 00:19:22,578
before treatment, just in case.
400
00:19:22,580 --> 00:19:27,130
Yes, chemo carries a risk of damage
to your reproductive health,
401
00:19:27,140 --> 00:19:29,150
but the egg freezing process
402
00:19:29,160 --> 00:19:31,009
means you'll delay treatment.
403
00:19:31,010 --> 00:19:33,650
I know, but we caught it early
404
00:19:33,660 --> 00:19:36,050
and we're only talking about a few weeks
405
00:19:36,060 --> 00:19:39,090
Ali, there are so many variables
406
00:19:39,100 --> 00:19:41,120
and complications that could come up.
407
00:19:41,130 --> 00:19:44,391
And knowing how aggressive
your cancer is,
408
00:19:44,392 --> 00:19:46,310
a few weeks could mean a great deal.
409
00:19:46,330 --> 00:19:51,148
It is something you should
seriously consider.
410
00:19:58,300 --> 00:20:01,000
You know, a family lunch
is just what I needed.
411
00:20:01,010 --> 00:20:02,838
Thank you guys so much
for putting this together.
412
00:20:02,840 --> 00:20:04,350
Of course, sweetheart.
413
00:20:04,360 --> 00:20:06,204
You know, when your mother was sick,
414
00:20:06,205 --> 00:20:08,290
after every doctor's
appointment, good or bad,
415
00:20:08,291 --> 00:20:10,542
we would do something
together as a family.
416
00:20:10,543 --> 00:20:13,003
I thought we could start that
again. I mean, if you like.
417
00:20:13,004 --> 00:20:14,209
I love that idea.
418
00:20:14,210 --> 00:20:15,400
Oh, good.
419
00:20:15,410 --> 00:20:17,467
So what did the doctor say
420
00:20:17,480 --> 00:20:19,620
and when do you start treatment?
421
00:20:19,630 --> 00:20:22,220
Uh, well, she'd like
to start right away,
422
00:20:22,221 --> 00:20:25,390
but I might postpone it.
423
00:20:25,391 --> 00:20:26,938
Ali, what... what are you talking about?
424
00:20:26,940 --> 00:20:29,820
Dad, I need you to hear me out on this.
425
00:20:29,830 --> 00:20:31,480
I have done a ton of research.
426
00:20:31,481 --> 00:20:36,109
Going through chemo carries a
high risk of infertility, so...
427
00:20:36,110 --> 00:20:37,820
I was considering freezing my eggs.
428
00:20:38,760 --> 00:20:41,157
Well, how long does that process take?
429
00:20:42,220 --> 00:20:43,366
Three to four weeks.
430
00:20:43,367 --> 00:20:46,120
A month? Ali, this is no
time to be taking risks.
431
00:20:47,970 --> 00:20:49,789
Well, Dad, it's like Ali says.
432
00:20:49,790 --> 00:20:51,139
She's just considering it.
433
00:20:51,140 --> 00:20:53,877
She hasn't decided or anything just yet.
434
00:20:53,878 --> 00:20:55,729
The decision couldn't be clearer.
435
00:20:55,730 --> 00:20:58,949
Your doctor said she wants to
begin treatment immediately.
436
00:20:58,950 --> 00:21:01,301
Time is a luxury we don't have.
437
00:21:01,302 --> 00:21:03,369
"We"? Don't you mean me?
438
00:21:03,370 --> 00:21:05,719
I am the one going
through this, remember?
439
00:21:05,720 --> 00:21:07,189
Ali, that's not what I
meant, and you know it.
440
00:21:07,190 --> 00:21:10,268
All I'm asking you is to
listen to your doctors.
441
00:21:10,269 --> 00:21:14,289
If starting now gives you even
a 1% better chance of success,
442
00:21:14,290 --> 00:21:15,524
it's worth it.
443
00:21:24,090 --> 00:21:25,639
I always knew it was a possibility
444
00:21:25,640 --> 00:21:27,494
my brother would be chosen.
445
00:21:27,495 --> 00:21:31,540
I just assumed I was my father's choice.
446
00:21:31,541 --> 00:21:34,335
Clearly, something happened
that changed his mind, right?
447
00:21:40,990 --> 00:21:42,218
I got your message.
448
00:21:43,950 --> 00:21:45,049
I'm sorry, Louella.
449
00:21:45,050 --> 00:21:46,471
I know how much you wanted this.
450
00:21:46,472 --> 00:21:47,973
How long have you known?
451
00:21:47,974 --> 00:21:49,589
Father told me on the plane.
452
00:21:49,590 --> 00:21:50,599
I wanted to call you,
453
00:21:50,600 --> 00:21:52,562
but he insisted on telling you himself.
454
00:21:53,200 --> 00:21:55,021
Did he say anything about his decision?
455
00:21:55,022 --> 00:21:56,524
Not in so many words,
456
00:21:57,220 --> 00:21:58,889
but I'm almost positive it came down
457
00:21:58,890 --> 00:22:00,194
to the politics of our country.
458
00:22:01,420 --> 00:22:03,321
You mean the politics of men.
459
00:22:03,322 --> 00:22:06,658
Louella, our country's no
different from America.
460
00:22:06,659 --> 00:22:09,828
There's never been a female
leader in its history.
461
00:22:09,829 --> 00:22:12,009
I thought you were
going to be our first,
462
00:22:12,010 --> 00:22:13,249
but I was wrong.
463
00:22:14,440 --> 00:22:15,876
And so was I.
464
00:22:15,877 --> 00:22:18,269
I can't do this alone.
465
00:22:18,270 --> 00:22:21,090
Father has always leaned on
you for advice, and so will I.
466
00:22:24,200 --> 00:22:25,989
I have to go.
467
00:22:25,990 --> 00:22:28,399
I know tomorrow will be difficult,
468
00:22:28,400 --> 00:22:31,058
but it'll mean the world to me
if you would be by my side.
469
00:22:33,710 --> 00:22:34,937
Of course.
470
00:22:37,356 --> 00:22:39,329
No one knows of my father's decision.
471
00:22:39,330 --> 00:22:41,443
We'd prefer to keep it
that way until tomorrow.
472
00:22:41,444 --> 00:22:43,154
I'll keep quiet.
473
00:22:49,560 --> 00:22:51,036
Lulu, you cannot give up.
474
00:22:51,037 --> 00:22:54,080
You need to talk to your father
and try and change his mind.
475
00:22:54,081 --> 00:22:56,669
It's too late.
476
00:22:56,670 --> 00:22:58,189
He's made his decision,
477
00:22:58,190 --> 00:23:00,296
and I must support my brother.
478
00:23:03,800 --> 00:23:05,133
Hey, what are you doing here?
479
00:23:05,134 --> 00:23:07,659
You want the long version or the short?
480
00:23:07,660 --> 00:23:09,269
Uh, short.
481
00:23:09,270 --> 00:23:12,829
Well, the king is choosing
the son to be the next king.
482
00:23:12,830 --> 00:23:14,609
What? I thought that Lulu said
483
00:23:14,610 --> 00:23:16,349
her father was grooming
her to take over.
484
00:23:16,350 --> 00:23:17,709
He was. I think something happened
485
00:23:17,710 --> 00:23:19,499
- that made him change his mind.
- Like what?
486
00:23:19,500 --> 00:23:21,329
I don't know, maybe he found
out that Lulu was behind
487
00:23:21,330 --> 00:23:22,859
- the quotes in the article.
- No, how?
488
00:23:22,860 --> 00:23:26,112
- Her name was protected.
- Thanks a lot, Cara.
489
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
Uh, what are you talking about?
490
00:23:28,282 --> 00:23:30,209
The only reason I promised
to keep Lulu's name
491
00:23:30,210 --> 00:23:32,077
out of the article was
because you promised me
492
00:23:32,078 --> 00:23:33,328
an exclusive with her.
493
00:23:33,329 --> 00:23:34,969
But apparently, her brother
is going to be announced
494
00:23:34,970 --> 00:23:36,039
as the next ruler.
495
00:23:36,040 --> 00:23:37,789
Look, we just found out.
I'm... I'm sorry.
496
00:23:37,790 --> 00:23:39,584
Wait, how could you
possibly know about that?
497
00:23:39,585 --> 00:23:40,999
I reached out to my source to confirm
498
00:23:41,000 --> 00:23:42,679
Lulu was going to be named queen,
499
00:23:42,680 --> 00:23:44,298
and they broke the news.
500
00:23:49,760 --> 00:23:52,769
Cara, that doesn't make any sense.
501
00:23:52,770 --> 00:23:55,569
- What... what do you mean?
- Well, Erin said her source
502
00:23:55,570 --> 00:23:57,669
broke the news, but
Zain just told me that
503
00:23:57,670 --> 00:23:59,521
nobody knows about
their father's decision.
504
00:23:59,522 --> 00:24:02,315
Okay, so the source must be
close to the royal family.
505
00:24:02,316 --> 00:24:04,192
Or in the royal family.
506
00:24:04,193 --> 00:24:06,539
Like, what if Erin's source
is the same person
507
00:24:06,540 --> 00:24:08,571
trying to expose Lulu
in the first place?
508
00:24:08,572 --> 00:24:09,769
And there is only one person
509
00:24:09,770 --> 00:24:11,199
who would gain something from that.
510
00:24:11,200 --> 00:24:12,868
Zain.
511
00:24:16,940 --> 00:24:18,082
We need to talk.
512
00:24:18,990 --> 00:24:22,670
Ali, I am sorry about lunch.
513
00:24:24,270 --> 00:24:27,639
I have always supported you
in everything you've done.
514
00:24:27,640 --> 00:24:28,801
Everything!
515
00:24:29,370 --> 00:24:31,149
But when I needed you to have my back,
516
00:24:31,150 --> 00:24:32,637
you just sat there, quiet.
517
00:24:32,638 --> 00:24:34,222
That was me supporting you.
518
00:24:34,223 --> 00:24:36,182
Really? How so?
519
00:24:36,183 --> 00:24:37,909
Because if I would've opened my mouth,
520
00:24:37,910 --> 00:24:40,270
I would've agreed with Dad.
I would've said,
521
00:24:40,271 --> 00:24:41,529
"Forget about freezing your eggs,
522
00:24:41,530 --> 00:24:43,732
and start treatment
as fast as possible."
523
00:24:43,733 --> 00:24:44,989
Miles.
524
00:24:44,990 --> 00:24:47,277
This is my decision.
525
00:24:47,278 --> 00:24:48,389
Ali, I have been sitting here
526
00:24:48,390 --> 00:24:51,656
reading every cancer
statistic I can find.
527
00:24:51,657 --> 00:24:53,089
Dad's right.
528
00:24:53,090 --> 00:24:56,495
Starting treatment right away
is the smart thing to do.
529
00:24:59,130 --> 00:25:01,916
You know, a piece of me has
always been jealous of you,
530
00:25:01,917 --> 00:25:06,289
that you have so many
more memories of Mom.
531
00:25:06,290 --> 00:25:08,609
I was so young, most
of mine get mixed up
532
00:25:08,610 --> 00:25:10,133
with pictures I have.
533
00:25:10,134 --> 00:25:13,549
Miles, for as long as I can remember,
534
00:25:13,550 --> 00:25:16,909
I've always imagined that
one day I'd be a mom,
535
00:25:16,910 --> 00:25:18,669
that my child would grow up
536
00:25:18,670 --> 00:25:20,435
having the one thing I never did.
537
00:25:20,436 --> 00:25:24,339
So excuse me if I wanna take a step back
538
00:25:24,340 --> 00:25:27,709
and think about the rest of my life
539
00:25:27,710 --> 00:25:30,529
before making a decision
that could take that away.
540
00:25:33,530 --> 00:25:34,783
I understand.
541
00:25:34,784 --> 00:25:40,569
And Ali, I want that for
you more than anything.
542
00:25:40,570 --> 00:25:42,069
But, Ali, none of that can happen
543
00:25:42,070 --> 00:25:43,626
if you're not here to see it.
544
00:25:53,420 --> 00:25:54,595
It was you, wasn't it?
545
00:25:57,610 --> 00:26:00,226
I'm sorry, Louella. I really am.
546
00:26:02,560 --> 00:26:04,809
How could you betray me like that?
547
00:26:04,810 --> 00:26:06,731
You know how much I wanted this.
548
00:26:06,732 --> 00:26:08,900
So did I. When I found out
549
00:26:08,901 --> 00:26:10,489
Father was going to
make you his successor,
550
00:26:10,490 --> 00:26:11,694
I was devastated.
551
00:26:11,695 --> 00:26:14,069
But I wanted to believe he
was making the right choice
552
00:26:14,070 --> 00:26:16,241
for our country, for our people.
553
00:26:16,242 --> 00:26:18,327
He was.
554
00:26:19,328 --> 00:26:21,538
I know about your online aliases.
555
00:26:21,539 --> 00:26:24,769
And when I saw the comments you
made, it took me by surprise.
556
00:26:24,770 --> 00:26:27,329
Father and I always knew
you had liberal views.
557
00:26:27,330 --> 00:26:29,462
I guess I never realized
just how far they went.
558
00:26:29,463 --> 00:26:31,840
So you called the reporter
and told her it was me?
559
00:26:31,841 --> 00:26:34,479
And when we protected her
name, you told your father
560
00:26:34,480 --> 00:26:36,177
that Lulu was behind
the anonymous quote?
561
00:26:36,178 --> 00:26:37,179
He had a right to know.
562
00:26:38,190 --> 00:26:39,309
The truth is,
563
00:26:39,310 --> 00:26:42,209
my political views are a
better fit for our country.
564
00:26:42,210 --> 00:26:44,018
I did what was best for our people.
565
00:26:44,019 --> 00:26:47,397
No, you did what was best for you.
566
00:26:47,398 --> 00:26:49,649
I know my views are progressive,
567
00:26:49,650 --> 00:26:51,442
but I wasn't going to
force them on our people.
568
00:26:51,443 --> 00:26:54,028
I was going to make small
changes in the hopes that
569
00:26:54,029 --> 00:26:56,073
one day, bigger ones could be achieved.
570
00:27:00,350 --> 00:27:01,870
I guess we'll never know.
571
00:27:14,580 --> 00:27:16,849
So what is Lulu gonna do?
572
00:27:16,850 --> 00:27:19,899
I don't know. It was kind of a
one-two punch, her finding out that
573
00:27:19,900 --> 00:27:22,349
her father was actually
gonna choose her to lead,
574
00:27:22,350 --> 00:27:24,430
only to be betrayed by her own brother.
575
00:27:25,050 --> 00:27:27,469
Look, the God Account would
not have sent you her name
576
00:27:27,470 --> 00:27:29,609
if she was supposed to be passed over.
577
00:27:29,610 --> 00:27:31,410
Like, there must be something we can do.
578
00:27:33,920 --> 00:27:36,489
Hey, it's a Facebook Marketplace alert
579
00:27:36,490 --> 00:27:37,959
for a collection of issues
580
00:27:37,960 --> 00:27:39,639
from some magazine called "Century."
581
00:27:39,640 --> 00:27:41,719
Sure, yeah, it's like "Life" or "TIME."
582
00:27:41,720 --> 00:27:43,439
But they went out of
business decades ago.
583
00:27:43,440 --> 00:27:46,119
Okay, well, this has to be a
clue from the God Account.
584
00:27:46,120 --> 00:27:47,989
Well, it's listed on here as free.
585
00:27:47,990 --> 00:27:50,461
The seller just needs
them to be picked up.
586
00:27:53,170 --> 00:27:54,215
They're ours.
587
00:27:57,390 --> 00:27:59,669
Thank you for letting me stop by.
588
00:27:59,670 --> 00:28:01,329
Hope it's okay that it's
just the two of us.
589
00:28:01,330 --> 00:28:03,320
Of course.
590
00:28:03,330 --> 00:28:05,017
Your dad won't be home for a while.
591
00:28:06,520 --> 00:28:09,562
And I imagine that's who
you came to talk about.
592
00:28:09,563 --> 00:28:11,190
Him and Miles.
593
00:28:11,830 --> 00:28:14,979
You know, they've never
agreed on anything
594
00:28:14,980 --> 00:28:17,169
outside of the Yankees.
595
00:28:17,170 --> 00:28:19,156
And yet, on this they're united?
596
00:28:20,230 --> 00:28:23,549
Well, I think it's coming
from a good place.
597
00:28:23,550 --> 00:28:25,119
They're just scared.
598
00:28:25,120 --> 00:28:27,649
I am too.
599
00:28:27,650 --> 00:28:29,875
I'm more scared than I've ever been.
600
00:28:30,720 --> 00:28:34,209
I know what it might mean
if I put off treatment
601
00:28:34,210 --> 00:28:37,029
even for a few weeks.
602
00:28:37,030 --> 00:28:41,089
And I know there's more than
one way to become a mother.
603
00:28:41,090 --> 00:28:43,869
But I've just...
604
00:28:43,870 --> 00:28:48,060
I've always imagined that I...
605
00:28:48,810 --> 00:28:51,145
I know.
606
00:28:51,146 --> 00:28:53,429
And I understand.
607
00:28:53,430 --> 00:28:56,749
So you don't think I'm
crazy for risking my life
608
00:28:56,750 --> 00:29:00,864
for some promise of
something in the future?
609
00:29:02,300 --> 00:29:05,911
Ali, putting off treatment
carries a risk.
610
00:29:06,910 --> 00:29:08,699
But having something to fight for,
611
00:29:08,700 --> 00:29:10,873
to look forward to...
612
00:29:10,874 --> 00:29:13,169
I think for you,
613
00:29:13,170 --> 00:29:16,213
not having that is a bigger risk.
614
00:29:22,470 --> 00:29:25,514
I mean, there must be,
like, 200 issues here.
615
00:29:25,515 --> 00:29:29,019
It's like trying to find
a needle in a haystack,
616
00:29:29,020 --> 00:29:31,979
but we don't know what
the needle looks like.
617
00:29:31,980 --> 00:29:33,809
Well, Lulu's on her way.
Hopefully she can point us
618
00:29:33,810 --> 00:29:35,023
in the right direction.
619
00:29:35,024 --> 00:29:36,858
Yup.
620
00:29:45,850 --> 00:29:47,118
Wow.
621
00:29:47,119 --> 00:29:49,537
I'll take that as a compliment.
622
00:29:53,830 --> 00:29:55,179
Nice poster.
623
00:29:55,180 --> 00:29:57,729
But you should really check
out the Japanese print.
624
00:29:57,730 --> 00:29:58,881
It's way cooler.
625
00:29:59,600 --> 00:30:02,176
I'm gonna buy that the moment you leave.
626
00:30:03,385 --> 00:30:06,221
So I take it you're still
attending the speech at the UN?
627
00:30:06,900 --> 00:30:08,549
I need to, for the photo op,
628
00:30:08,550 --> 00:30:10,558
especially since it'll be my last one.
629
00:30:10,559 --> 00:30:12,268
What do you mean?
630
00:30:12,269 --> 00:30:13,979
I've decided not to return home
631
00:30:13,980 --> 00:30:15,147
after graduation.
632
00:30:15,810 --> 00:30:18,999
I've spent my life preparing
to help lead my country,
633
00:30:19,000 --> 00:30:22,109
but if my father and brother
aren't interested in progress,
634
00:30:22,110 --> 00:30:23,989
there's a whole world out there that is.
635
00:30:23,990 --> 00:30:28,320
Okay, well, hopefully,
it won't come to that, okay?
636
00:30:28,330 --> 00:30:30,409
I'm sure there's a way to
change your father's mind.
637
00:30:30,410 --> 00:30:31,662
There has to be.
638
00:30:31,663 --> 00:30:33,529
You know how I was telling
you about the God Account?
639
00:30:33,530 --> 00:30:35,289
Lulu, I'm asking you to trust me, okay?
640
00:30:35,290 --> 00:30:37,160
There's something in these magazines
641
00:30:37,170 --> 00:30:39,295
that is a clue about how
to help with your dad.
642
00:30:39,296 --> 00:30:43,159
Yeah, these issues are
from 1952 to 1984.
643
00:30:43,160 --> 00:30:45,049
Is there anything
during that time period
644
00:30:45,050 --> 00:30:46,369
that jumps out at you?
645
00:30:46,370 --> 00:30:48,513
Maybe something that has
to do with your family?
646
00:30:48,514 --> 00:30:50,429
I can't see how.
647
00:30:50,430 --> 00:30:52,309
My brother and I weren't even born yet.
648
00:30:52,320 --> 00:30:54,880
And my parents didn't meet until...
649
00:30:55,830 --> 00:30:57,272
1984.
650
00:30:58,357 --> 00:31:02,653
Okay, um, this box is from '84.
651
00:31:05,906 --> 00:31:08,700
They were both studying at Columbia.
652
00:31:10,160 --> 00:31:11,494
Oh, my God.
653
00:31:11,495 --> 00:31:12,789
That's my mom!
654
00:31:12,790 --> 00:31:15,460
But I knew she was super
progressive back then,
655
00:31:15,470 --> 00:31:16,829
always speaking out
656
00:31:16,830 --> 00:31:18,579
on human rights and gender
inequality back home.
657
00:31:18,580 --> 00:31:20,799
But she stopped after we were born.
658
00:31:20,800 --> 00:31:23,214
Lulu, isn't that your dad?
659
00:31:23,215 --> 00:31:24,879
I can't believe it.
660
00:31:24,880 --> 00:31:27,269
Sounds like your
father's political views
661
00:31:27,270 --> 00:31:29,012
were aligned with your
mother's back then.
662
00:31:29,880 --> 00:31:31,556
I don't know if this matters.
663
00:31:31,557 --> 00:31:33,449
He's clearly not that man anymore.
664
00:31:33,450 --> 00:31:35,894
Well, maybe that's what you're
supposed to remind him of.
665
00:31:36,810 --> 00:31:38,272
The man he used to be.
666
00:31:38,940 --> 00:31:42,190
There is still time to change
your father's mind.
667
00:31:53,912 --> 00:31:55,330
Louella.
668
00:31:56,500 --> 00:31:58,199
Father.
669
00:31:58,200 --> 00:32:01,269
You've met my friend Rakesh.
670
00:32:01,270 --> 00:32:03,839
This is Miles and Cara.
671
00:32:05,000 --> 00:32:06,469
I'm glad to see you were able
672
00:32:06,470 --> 00:32:08,218
to set aside personal feelings.
673
00:32:08,710 --> 00:32:10,199
Your brother is going
to need your support
674
00:32:10,200 --> 00:32:11,305
in the coming months.
675
00:32:12,090 --> 00:32:14,379
I know he told you about the article,
676
00:32:14,380 --> 00:32:16,225
the quote I gave.
677
00:32:16,226 --> 00:32:17,999
Yes, he did.
678
00:32:18,000 --> 00:32:20,688
I had no idea your
views were so extreme.
679
00:32:20,689 --> 00:32:23,329
You sent me to a London prep school
680
00:32:23,330 --> 00:32:25,269
and then to Columbia.
681
00:32:25,270 --> 00:32:26,689
You must have known
682
00:32:26,690 --> 00:32:30,099
that I would become more progressive,
683
00:32:30,100 --> 00:32:31,770
like Mom...
684
00:32:33,700 --> 00:32:34,912
And like you.
685
00:32:36,205 --> 00:32:37,455
I beg your pardon?
686
00:32:37,456 --> 00:32:39,429
Well, we, uh...
687
00:32:39,430 --> 00:32:41,929
We happened to come across this.
688
00:32:43,795 --> 00:32:45,671
_
689
00:32:48,090 --> 00:32:50,489
I was young,
690
00:32:50,490 --> 00:32:53,139
unburdened by the
politics and pragmatism
691
00:32:53,140 --> 00:32:55,389
that being a king would one day demand.
692
00:32:55,390 --> 00:32:57,940
But that's why you should've chosen me.
693
00:32:57,950 --> 00:33:01,104
I can carry on what you and
Mom set out to accomplish.
694
00:33:02,020 --> 00:33:05,299
What your mother wanted,
our country wasn't ready for.
695
00:33:05,300 --> 00:33:06,317
It's ready now.
696
00:33:06,318 --> 00:33:07,402
But what if it isn't?
697
00:33:08,110 --> 00:33:09,612
I can't take that risk.
698
00:33:09,613 --> 00:33:12,115
I'm sorry, but what risk?
699
00:33:14,950 --> 00:33:17,279
Lulu said that your wife
700
00:33:17,280 --> 00:33:19,540
stopped speaking up
after they were born.
701
00:33:20,870 --> 00:33:23,001
But that wasn't the only reason, was it?
702
00:33:24,160 --> 00:33:25,337
No.
703
00:33:26,080 --> 00:33:29,550
She only stopped when I finally
told her about the threats.
704
00:33:31,150 --> 00:33:33,594
You mean death threats?
705
00:33:33,595 --> 00:33:35,219
I begged her to stay silent
706
00:33:35,220 --> 00:33:36,890
about the issues she believed in.
707
00:33:38,267 --> 00:33:40,729
But not as a king.
708
00:33:40,730 --> 00:33:43,020
As a terrified husband.
709
00:33:43,021 --> 00:33:45,919
It was the only way
to ensure her safety.
710
00:33:45,920 --> 00:33:49,019
Which is the same thing you're doing.
711
00:33:49,020 --> 00:33:53,779
The decision to pass over
Lulu was not made by a king.
712
00:33:53,780 --> 00:33:55,409
It was made by a father.
713
00:33:59,860 --> 00:34:03,580
Papa, I know you're scared.
714
00:34:04,200 --> 00:34:07,540
But your fear as a father
can't be what this is about.
715
00:34:07,546 --> 00:34:09,849
You have to trust me,
716
00:34:09,850 --> 00:34:12,849
trust our country, and trust our people
717
00:34:12,850 --> 00:34:14,799
that they are ready for this.
718
00:34:14,800 --> 00:34:17,848
Ready for a queen to rule.
719
00:34:31,040 --> 00:34:33,619
- Thank you for coming with me.
- Are you kidding?
720
00:34:33,620 --> 00:34:35,615
This is a once in a
lifetime opportunity.
721
00:34:35,616 --> 00:34:39,469
And you deserve to give this
speech, Lulu, not your brother.
722
00:34:39,470 --> 00:34:40,912
You never know.
723
00:34:40,930 --> 00:34:43,789
Maybe we were able to get
through to your father.
724
00:34:43,790 --> 00:34:45,374
He's pretty headstrong.
725
00:34:45,375 --> 00:34:48,420
He told me he would need
time to think about it.
726
00:34:53,710 --> 00:34:55,677
Father.
727
00:34:56,360 --> 00:34:59,029
I know you think that my
views are too aggressive,
728
00:34:59,030 --> 00:35:03,185
but I won't be silenced
by anyone, even you,
729
00:35:04,170 --> 00:35:06,604
which is why I'm going to come home
730
00:35:06,605 --> 00:35:08,482
and continue to speak my mind;
731
00:35:08,483 --> 00:35:10,900
continue to push for change,
732
00:35:10,901 --> 00:35:12,443
regardless of your decision.
733
00:35:12,444 --> 00:35:14,069
And as a father,
734
00:35:14,070 --> 00:35:17,719
that terrifies me more than you know.
735
00:35:17,720 --> 00:35:21,536
But as a king, it makes me proud.
736
00:35:23,240 --> 00:35:26,320
Which is why I've decided you
will be giving the speech.
737
00:35:27,480 --> 00:35:31,710
And why I will announce
you as my successor.
738
00:35:34,150 --> 00:35:36,425
You say our country is ready.
739
00:35:36,426 --> 00:35:38,299
I hope you are right.
740
00:35:38,300 --> 00:35:40,055
I am.
741
00:35:41,380 --> 00:35:42,389
Father told me.
742
00:35:42,390 --> 00:35:44,099
That does not mean I agree with him.
743
00:35:44,100 --> 00:35:45,869
Nor do I agree with
your reckless decision
744
00:35:45,870 --> 00:35:47,604
to expose your sister to a journalist.
745
00:35:47,620 --> 00:35:50,060
Your actions could've
endangered her life.
746
00:35:50,065 --> 00:35:52,229
Our country is not ready
for the direction
747
00:35:52,230 --> 00:35:54,611
- she wants to take them in.
- I disagree.
748
00:35:54,612 --> 00:35:57,360
And I'm going to prove
to you that they are.
749
00:36:00,033 --> 00:36:03,929
King Omari, they're ready for you.
750
00:36:03,930 --> 00:36:05,162
Shall we?
751
00:36:30,856 --> 00:36:33,959
Hey, Ali, what's going on?
752
00:36:33,960 --> 00:36:35,440
We got your message.
753
00:36:39,300 --> 00:36:42,951
I have decided to meet
with a fertility specialist.
754
00:36:50,730 --> 00:36:52,626
You're going to delay the treatment?
755
00:36:52,627 --> 00:36:54,087
Yes.
756
00:36:58,341 --> 00:37:00,135
Did you know about this?
757
00:37:01,110 --> 00:37:03,529
We spoke earlier,
758
00:37:03,530 --> 00:37:07,017
and I support her in this, Arthur.
759
00:37:07,900 --> 00:37:11,100
- You do?
- Yes, I do.
760
00:37:13,982 --> 00:37:16,579
You said the process
of freezing your eggs
761
00:37:16,580 --> 00:37:18,600
could take a month.
What if it takes longer?
762
00:37:19,790 --> 00:37:21,197
I'm hoping it won't.
763
00:37:21,198 --> 00:37:23,009
You're hoping.
764
00:37:23,010 --> 00:37:26,369
You're putting your life on
the line, based on hope.
765
00:37:28,390 --> 00:37:31,009
Yeah.
766
00:37:31,010 --> 00:37:33,877
Because right now, hope is all I have.
767
00:37:36,087 --> 00:37:37,963
Hope is how Mom got through it.
768
00:37:37,964 --> 00:37:42,149
I remember once when she was
having a bad day after chemo,
769
00:37:42,150 --> 00:37:46,069
I asked her if she was going to be okay.
770
00:37:46,070 --> 00:37:48,057
And she told me she was gonna be fine.
771
00:37:48,058 --> 00:37:49,892
And I said, "How do you know for sure?"
772
00:37:49,893 --> 00:37:52,249
And she told me,
773
00:37:52,250 --> 00:37:56,817
because she would never
leave me or my sister.
774
00:38:01,860 --> 00:38:03,490
Dad, we gave her hope.
775
00:38:10,050 --> 00:38:11,331
I need to do this.
776
00:38:12,916 --> 00:38:15,751
And I need you to understand why.
777
00:38:15,752 --> 00:38:17,587
I do.
778
00:38:19,890 --> 00:38:22,229
Miles is right.
779
00:38:22,230 --> 00:38:25,690
I saw it firsthand with your mother.
780
00:38:27,450 --> 00:38:29,431
I just needed to be reminded.
781
00:38:41,653 --> 00:38:45,906
Gender inequality still remains
one of our greatest issues.
782
00:38:45,907 --> 00:38:48,919
As the first woman representing Longo
783
00:38:48,920 --> 00:38:51,239
on this prestigious stage,
784
00:38:51,240 --> 00:38:53,599
I can say with all certainty
785
00:38:53,600 --> 00:38:54,739
those days are over,
786
00:38:54,740 --> 00:38:58,349
because more firsts for
the women of my country
787
00:38:58,350 --> 00:39:00,588
are about to come.
788
00:39:12,820 --> 00:39:14,435
You brought me a good-bye gift?
789
00:39:14,436 --> 00:39:15,687
Yeah, maybe.
790
00:39:18,740 --> 00:39:21,640
Pumpkin mac and cheese from Charlotte's!
791
00:39:24,029 --> 00:39:26,113
You know, in my country,
792
00:39:26,114 --> 00:39:28,029
when a man brings a woman
793
00:39:28,030 --> 00:39:30,019
something he's cooked from the hand,
794
00:39:30,020 --> 00:39:31,828
it's tantamount to an engagement.
795
00:39:33,100 --> 00:39:36,040
Hey, Prince Rakesh,
that... that sounds right.
796
00:39:37,490 --> 00:39:40,499
Hey, Lulu, um...
797
00:39:40,500 --> 00:39:41,921
I'm gonna miss you.
798
00:39:41,922 --> 00:39:44,629
I know it sounds crazy,
799
00:39:44,630 --> 00:39:48,720
we just met, but I will.
800
00:39:49,940 --> 00:39:53,319
Growing up, my grandmother
used to tell me a story
801
00:39:53,320 --> 00:39:55,949
about meeting a...
802
00:39:55,950 --> 00:39:58,812
which roughly translates to "soul mate."
803
00:39:59,950 --> 00:40:02,107
You gotta be kidding me.
804
00:40:02,108 --> 00:40:05,089
In the story, a soul
mate is a good spirit
805
00:40:05,090 --> 00:40:06,528
that takes on human form
806
00:40:06,529 --> 00:40:08,614
to help you along your journey,
807
00:40:08,615 --> 00:40:10,992
and will always be there for you.
808
00:40:13,000 --> 00:40:16,831
I didn't believe in them until now.
809
00:40:27,120 --> 00:40:30,344
Man, I wish weren't leaving
to go around the country.
810
00:40:39,410 --> 00:40:42,139
Did you at least say good-bye to Lulu?
811
00:40:42,140 --> 00:40:43,357
Yeah, I did.
812
00:40:43,358 --> 00:40:45,317
Okay, and for some reason
that makes you happy?
813
00:40:46,710 --> 00:40:48,899
Look, I know I've only known
her for a couple of days,
814
00:40:48,900 --> 00:40:50,089
but for the first time,
815
00:40:50,090 --> 00:40:52,616
I could at least picture
a future without Jaya.
816
00:40:52,617 --> 00:40:55,203
And I know, a part of me
will always love her,
817
00:40:55,204 --> 00:40:58,239
but Lulu told me that in Longo folklore,
818
00:40:58,240 --> 00:41:00,749
the word "soul mate"
translates closer to
819
00:41:00,750 --> 00:41:03,179
someone who comes into your
life when you need them
820
00:41:03,180 --> 00:41:04,539
and is always there for you,
821
00:41:04,540 --> 00:41:07,099
which means we can all have
more than one soul mate,
822
00:41:07,100 --> 00:41:08,967
depending on where
we are in our journey.
823
00:41:13,470 --> 00:41:17,019
Hey, speaking of soul mates,
the president of IdentitySeal
824
00:41:17,020 --> 00:41:20,311
loved the app, so I guess
it served its purpose.
825
00:41:22,450 --> 00:41:24,139
Cheers to that.
826
00:41:24,140 --> 00:41:25,983
Wait, wait, wait.
827
00:41:27,460 --> 00:41:29,440
Cheers.
828
00:41:31,500 --> 00:41:32,614
Okay.
829
00:41:32,615 --> 00:41:34,119
Well, I gotta go check in with my team.
830
00:41:34,120 --> 00:41:35,799
I'll let you know when
the app goes live.
831
00:41:35,800 --> 00:41:37,449
Yeah, we have no doubt.
832
00:41:37,450 --> 00:41:39,240
I'm gonna get back to work, guys.
833
00:41:40,600 --> 00:41:42,459
Oh, what are we toasting to now?
834
00:41:43,350 --> 00:41:47,820
Uh, how about the Longo
definition of soul mate?
835
00:41:52,850 --> 00:41:54,339
Being just friends
836
00:41:54,340 --> 00:41:56,514
is going to take some
time to get used to.
837
00:41:58,880 --> 00:42:01,060
But there is an upside to all of this.
838
00:42:01,061 --> 00:42:02,069
Hmm.
839
00:42:02,070 --> 00:42:03,605
Okay, please share.
840
00:42:04,380 --> 00:42:08,289
Couples can always break up.
841
00:42:08,290 --> 00:42:11,039
But true soul mates,
842
00:42:11,040 --> 00:42:12,447
friends...
843
00:42:14,710 --> 00:42:16,493
They stay together forever.
844
00:42:17,660 --> 00:42:19,280
To forever.
845
00:42:21,456 --> 00:42:24,440
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
61652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.