All language subtitles for Girls in the Night Traffic (1976) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:11,183 Girls in the Night Traffic 2 00:02:01,914 --> 00:02:03,885 Shut that damn thing off. 3 00:02:08,425 --> 00:02:09,431 Good morning... 4 00:02:09,511 --> 00:02:12,539 This is the wake-up service. It is 13 minutes past seven. 5 00:02:13,967 --> 00:02:16,436 Fancy waking us like that. 6 00:02:16,883 --> 00:02:19,011 Who ordered the wake-up service? You did. 7 00:02:19,342 --> 00:02:21,561 Otherwise you wouldn't get up at all. 8 00:02:23,300 --> 00:02:26,453 What a night! I'm through. 9 00:02:26,800 --> 00:02:28,643 Oh boy, did he fuck! 10 00:02:33,258 --> 00:02:34,828 That's only professional jealousy. 11 00:02:35,410 --> 00:02:36,972 There was nothing doing with you, I guess. 12 00:02:37,217 --> 00:02:40,801 You can come and hold up the candle next time, then you'll see what goes on. 13 00:02:43,425 --> 00:02:46,428 - Feel this. - I'm completely groggy. 14 00:02:46,508 --> 00:02:50,012 This guy was prominent and also had a prominent penis. 15 00:02:50,229 --> 00:02:53,599 How awful, now I'm describing my customers too. 16 00:02:55,758 --> 00:02:58,432 Oh, nothing can spoil our love. 17 00:02:58,784 --> 00:02:59,804 No... 18 00:03:01,383 --> 00:03:04,520 We three, we will yet found a sister's school. 19 00:03:09,175 --> 00:03:11,928 A school for beginners. A good idea. 20 00:03:12,967 --> 00:03:15,298 Rubbish, that's not lucrative. 21 00:03:15,378 --> 00:03:18,842 But if we slog away we'll get somewhere. 22 00:03:18,922 --> 00:03:23,500 We'll have to be more thrifty with the dough so the money's OK. 23 00:03:23,863 --> 00:03:28,598 We can save the costs for a masseur. Your kneading is great! 24 00:03:30,445 --> 00:03:32,046 Oh, Pia! 25 00:03:35,758 --> 00:03:41,154 Oh, girls, you're darlings. Another night with that boy wonder and I'll go crazy. 26 00:03:41,842 --> 00:03:47,970 On the other hand, I must say, he's noble and throws his money about. 27 00:03:49,217 --> 00:03:51,787 The way he pushed it in to me! 28 00:03:56,720 --> 00:03:59,530 My home is my castle. 29 00:03:59,610 --> 00:04:00,634 Very good. 30 00:04:03,889 --> 00:04:07,402 Mustafa, so nice and big and strong. 31 00:04:07,758 --> 00:04:10,181 If it not cost much, I make love. 32 00:04:10,964 --> 00:04:13,618 - Not just stick it in? - No, more. 33 00:04:13,698 --> 00:04:15,953 What, a real big act? 34 00:04:16,213 --> 00:04:19,516 Just a minute. First dough, then big act. 35 00:04:23,300 --> 00:04:25,098 Thank you, darling. 36 00:04:35,461 --> 00:04:36,930 It's costing me time. 37 00:04:38,191 --> 00:04:42,934 Why don't you undress? You're so handsome, so young and masculine. 38 00:04:49,008 --> 00:04:52,933 Even if you're a foreign worker, you're still a man for me. 39 00:04:53,298 --> 00:04:55,223 If you don't cost much I'll be your man. 40 00:04:59,717 --> 00:05:04,848 Why dream of working your way up? You pay and I do blow job. 41 00:05:14,675 --> 00:05:18,225 - You have plump bust. - I hope you have plump willy. 42 00:05:20,008 --> 00:05:21,351 Let's take a look. 43 00:05:33,250 --> 00:05:35,261 Willy is terrific! 44 00:05:52,013 --> 00:05:53,560 You lick more honey. 45 00:06:05,213 --> 00:06:06,597 Is that all? 46 00:06:08,092 --> 00:06:10,209 - Mustafa, come! - Good. 47 00:06:58,675 --> 00:07:00,983 It was pure bliss. 48 00:07:01,602 --> 00:07:05,620 Just to think of the weight of that guy! Monstrous! 49 00:07:06,000 --> 00:07:08,845 It was too much even for the likes of me. 50 00:07:14,050 --> 00:07:16,849 - You have a rich imagination. - It's the plain truth. 51 00:07:17,056 --> 00:07:24,531 Well, girls, I had a sturdy stallion. You couldn't control him. 52 00:07:25,019 --> 00:07:30,348 I'm no child of sorrow, but that boy beats anything we've ever come across. 53 00:07:30,428 --> 00:07:31,428 No. 54 00:07:31,508 --> 00:07:34,179 Yes, like an ape just caught in the bush. 55 00:07:34,259 --> 00:07:37,001 And not even any bread in his wallet. 56 00:07:37,576 --> 00:07:39,473 I'd had enough. 57 00:07:40,675 --> 00:07:42,960 But he pretended to be tireless. 58 00:07:43,299 --> 00:07:46,053 Seven times in a row and still lively. 59 00:07:47,133 --> 00:07:49,800 I was surprised how he does it. 60 00:07:50,188 --> 00:07:54,680 The right guy to marry. The widow would still shout: "Listen!" 61 00:07:56,108 --> 00:07:58,670 That's what it's like, the luck of the bourgeois. 62 00:07:59,508 --> 00:08:01,220 It's enough to become jealous. 63 00:08:01,300 --> 00:08:03,245 But if I think of it, such a life! 64 00:08:03,505 --> 00:08:05,720 Seven times, and on Sunday possibly eight times. 65 00:08:05,800 --> 00:08:07,796 And always the same thing. 66 00:08:07,876 --> 00:08:10,470 And you know the position by heart. 67 00:08:10,550 --> 00:08:12,894 Show your cards. It backfired, didn't it? 68 00:08:23,425 --> 00:08:24,307 Well... 69 00:08:26,197 --> 00:08:27,073 then... 70 00:08:32,633 --> 00:08:35,762 Let's first see what you can offer before we launch in to it. 71 00:08:38,764 --> 00:08:39,815 Well then? 72 00:08:42,386 --> 00:08:47,098 A girl like you may not know what to do with a fine figure of a man like me. 73 00:08:50,217 --> 00:08:52,595 So you're a real wild one, are you? 74 00:09:05,605 --> 00:09:08,608 Don't be afraid, I haven't bitten anything off. 75 00:09:08,967 --> 00:09:11,870 Now you'll do whatever Daddy says. 76 00:09:12,130 --> 00:09:15,124 So that's it. You can't get it up? 77 00:09:16,708 --> 00:09:18,120 Not without difficulty. 78 00:09:19,342 --> 00:09:22,700 You'll soon notice you're a handball player. 79 00:09:22,780 --> 00:09:24,765 Don't you react to tricks, either? 80 00:09:25,284 --> 00:09:28,406 - I've no idea. - Oh, come on! 81 00:09:34,437 --> 00:09:37,557 You prefer roast to ham, don't you? 82 00:09:38,635 --> 00:09:41,351 You have great legs, they're a dream. 83 00:09:44,576 --> 00:09:46,601 You're a dream doll. 84 00:09:47,425 --> 00:09:48,597 Keep going! 85 00:09:53,081 --> 00:09:57,343 Oh yes, great, it raises my spirits, quite extraordinarily. 86 00:09:57,693 --> 00:10:01,342 So I'm lucky. And what if I touch it? 87 00:10:09,226 --> 00:10:10,578 That's right. 88 00:10:23,139 --> 00:10:24,183 Oh, yes. 89 00:10:39,842 --> 00:10:41,078 Get undressed. 90 00:10:41,338 --> 00:10:42,643 I won't look. 91 00:10:49,941 --> 00:10:51,259 Not yet? 92 00:11:01,802 --> 00:11:04,787 - Time is money. - Don't hurry me. 93 00:11:05,047 --> 00:11:07,181 Come here, darling. Mummy's calling. 94 00:11:07,800 --> 00:11:09,052 Get a move on. 95 00:11:10,680 --> 00:11:11,926 Come on! 96 00:11:12,463 --> 00:11:15,547 - Was that all? - Go! Go away! 97 00:11:16,053 --> 00:11:19,933 Get lost. Don't get in the way of my children. 98 00:11:20,520 --> 00:11:23,874 All right then, toss off. 99 00:12:26,550 --> 00:12:29,953 - What a wood chopper! - Don't remind me of wood. 100 00:12:30,213 --> 00:12:32,953 Have you ever spent a night between fir boards? 101 00:12:33,213 --> 00:12:37,056 Luckily there was no lid. You feel like a mummy. 102 00:12:39,675 --> 00:12:43,189 - I already heard the death knell. - He must have bats in the belfry. 103 00:12:43,590 --> 00:12:47,968 He rooted around in the bell tower. It was sensational. 104 00:12:51,048 --> 00:12:56,515 He modestly asked me if I'd perform the trumpet angel for him. Why not? 105 00:12:58,047 --> 00:13:01,331 You have no sense of foreboding, do you? I'm still so naive. 106 00:13:01,411 --> 00:13:05,259 If I'd known before, that they really believe in supernatural beings, 107 00:13:05,339 --> 00:13:08,381 I wouldn't have agreed to it, believe me. 108 00:13:13,683 --> 00:13:15,094 Please follow me. 109 00:13:16,050 --> 00:13:18,018 Can't you put the light on? 110 00:13:21,203 --> 00:13:23,515 This is the place where we unite. 111 00:13:26,258 --> 00:13:29,597 Get yourself another fool. This won't do. 112 00:13:29,677 --> 00:13:32,849 My dear late wife was in the habit of making love to me here. 113 00:13:33,092 --> 00:13:37,149 There's no accounting for tastes. You had strange ways. 114 00:13:37,675 --> 00:13:39,348 You don't normally fuck in here. 115 00:13:39,809 --> 00:13:43,037 Change your tune when you speak of the woman 116 00:13:43,192 --> 00:13:46,887 who experienced her highest bliss here and breathed her last breath here. 117 00:13:46,967 --> 00:13:50,012 You mean, she ran out of puff here? 118 00:13:50,638 --> 00:13:52,909 We'll have to renegotiate. 119 00:13:53,328 --> 00:13:55,574 I'll pay whatever you ask. 120 00:13:56,175 --> 00:13:58,387 - Let's say 1,000. - Okay. 121 00:13:58,467 --> 00:14:00,344 Agreed? Come along. 122 00:14:02,842 --> 00:14:05,595 Well I never, there are things that shouldn't exist. 123 00:14:09,299 --> 00:14:11,646 She never received me so unadorned. 124 00:14:12,101 --> 00:14:13,302 A moment... 125 00:14:36,842 --> 00:14:38,162 Prepare to receive me. 126 00:14:48,967 --> 00:14:51,436 Gondola! Here it is. 127 00:15:10,675 --> 00:15:12,512 She must have been of iron. 128 00:15:12,592 --> 00:15:14,720 She used to scream with joy. 129 00:15:17,925 --> 00:15:19,518 You scream just like her. 130 00:15:21,842 --> 00:15:25,539 Of course, that's because she also had fir wood under her bottom. 131 00:15:27,242 --> 00:15:29,059 Come! Just like her. 132 00:15:35,967 --> 00:15:37,598 Terrible! 133 00:15:46,842 --> 00:15:48,095 At least you're still alive. 134 00:15:48,175 --> 00:15:50,894 But only just. I almost ended up like her. 135 00:15:50,974 --> 00:15:52,635 Can't you be more quiet? 136 00:15:52,715 --> 00:15:55,466 It's a good thing you didn't kick the bucket. 137 00:15:55,546 --> 00:15:57,887 The 1,000 francs would've been no use to me. 138 00:15:57,967 --> 00:15:59,678 - That's right. - But to you. 139 00:15:59,758 --> 00:16:02,752 You wouldn't risk it again, would you? 140 00:16:03,467 --> 00:16:06,887 To be honest, it's no pleasure to lie in a coffin. 141 00:16:06,967 --> 00:16:08,470 Be quiet! 142 00:16:09,220 --> 00:16:11,142 All she wants to do is sleep. 143 00:16:11,222 --> 00:16:15,003 Let's go to the other room. We have to talk about our finances anyway. 144 00:16:18,213 --> 00:16:19,995 OK, let's see what we've got. 145 00:16:20,883 --> 00:16:23,370 Did you put 500 in or was it Girlie? 146 00:16:24,014 --> 00:16:24,940 She did. 147 00:16:25,984 --> 00:16:28,762 She got it off that lecherous Turk. 148 00:16:28,842 --> 00:16:30,616 I thought he was so generous. 149 00:16:35,550 --> 00:16:38,178 - What are you thinking of? - Castles in the air. 150 00:16:38,258 --> 00:16:39,672 The future? 151 00:16:40,986 --> 00:16:44,203 I'll invest my money and then I'll fly home. 152 00:16:44,765 --> 00:16:49,928 Before that I'll hire an escort who'll conduct my business for me in Cuba. 153 00:16:50,008 --> 00:16:51,890 We'll land at Havana airport. 154 00:16:54,883 --> 00:16:57,454 The Minister of Culture will roll out the red carpet 155 00:16:58,167 --> 00:17:01,975 I'll smile and wrap myself up in the cape of Russian sable. 156 00:17:02,665 --> 00:17:07,230 Of course I'll buy a villa where film stars and celebrities come and go. 157 00:17:07,310 --> 00:17:12,172 Oh, I'll have a private jet, sailors for my sea-going yacht 158 00:17:12,252 --> 00:17:14,956 and I'll only eat caviar and drink champagne. 159 00:17:16,133 --> 00:17:18,477 I wonder if we'll ever raise that much money? 160 00:17:20,258 --> 00:17:22,852 We have a slim chance with what's in the cash box. 161 00:17:24,467 --> 00:17:26,720 Shit. Have it your way. 162 00:17:29,383 --> 00:17:30,892 Let's slog away then. 163 00:17:58,758 --> 00:18:01,602 - I've had a good sleep. - And now you're ready. 164 00:18:01,682 --> 00:18:03,594 - No, I'm not. - Too bad. 165 00:18:54,547 --> 00:18:56,168 Now you've got the hiccups. 166 00:19:35,981 --> 00:19:38,554 Honestly, we never get bored. 167 00:20:13,175 --> 00:20:15,303 I say, how about a threesome? 168 00:20:15,717 --> 00:20:18,561 What do you mean, we're doing it as a threesome. 169 00:21:01,967 --> 00:21:03,322 Look at that! 170 00:22:04,520 --> 00:22:06,912 Well, girls, if you ask me... 171 00:22:09,175 --> 00:22:11,217 Now Girlie's getting excited too. 172 00:22:11,967 --> 00:22:13,810 We'll have to take advantage. 173 00:22:57,422 --> 00:22:59,631 This is what I've always wished for. 174 00:23:00,582 --> 00:23:02,603 You're absolutely terrific. 175 00:24:29,179 --> 00:24:33,013 Hello! Can't you hear me? 176 00:24:34,050 --> 00:24:38,651 I have to get out of this prison. I'll do whatever you want. 177 00:24:51,630 --> 00:24:54,137 - Hey, can't you hear me? - Who are you anyway? 178 00:24:54,217 --> 00:24:57,968 I'm Patricia. I'll do it voluntarily. I need help. 179 00:24:58,172 --> 00:25:02,112 - You'll see. I won't play any tricks. - You need a guy, huh? 180 00:25:02,192 --> 00:25:04,553 No, I do it with women too. I'll do anything. 181 00:25:04,633 --> 00:25:06,806 I'll prove to you that I'm a good mate. 182 00:25:09,467 --> 00:25:13,006 We'll soon find out if you're a mate. 183 00:25:13,675 --> 00:25:16,676 Easy does it. Lift your head up! 184 00:25:20,811 --> 00:25:22,469 Everything's OK, Commander. 185 00:25:32,380 --> 00:25:34,250 Prevented attempted mutiny. 186 00:25:51,300 --> 00:25:53,427 At your disposal, Commander. 187 00:26:24,000 --> 00:26:26,390 Well, Petty, you randy guy. 188 00:26:32,717 --> 00:26:34,560 Better than the Turkish mamas. 189 00:27:00,869 --> 00:27:03,009 - Undress! - Yes, sir. 190 00:27:56,800 --> 00:27:59,120 OK, but I doubt they'll agree. 191 00:27:59,550 --> 00:28:02,412 It's a poor country. 192 00:28:03,925 --> 00:28:05,222 Get on with it! 193 00:28:07,050 --> 00:28:09,718 I hope you've got some pep. 194 00:28:12,088 --> 00:28:14,586 That's enough! Now it's my turn, my sweet little boy. 195 00:28:15,547 --> 00:28:18,626 - Really great. - Yes, great. 196 00:28:24,508 --> 00:28:26,761 My pussy cat. 197 00:28:34,663 --> 00:28:39,350 Yes, come. She can join in on a little bank robbery, the silly goose. 198 00:30:24,925 --> 00:30:27,144 One of them is more stupid than the other. 199 00:30:35,050 --> 00:30:37,269 I've come just at the right time. 200 00:32:08,713 --> 00:32:10,476 You only see them. 201 00:33:31,800 --> 00:33:33,889 Let the bird out of the cage. 202 00:33:37,465 --> 00:33:39,422 What are your orders, Captain? 203 00:33:39,502 --> 00:33:43,074 Long.,, Very long. 204 00:33:57,800 --> 00:33:58,801 Impressive. 205 00:34:03,862 --> 00:34:06,302 I'll ingratiate myself. 206 00:34:07,092 --> 00:34:08,685 Yes, sir. 207 00:34:11,008 --> 00:34:13,261 It is my job to serve. 208 00:34:58,860 --> 00:35:00,011 Stop. 209 00:35:02,633 --> 00:35:03,787 End of the show. 210 00:35:13,425 --> 00:35:14,828 They're very good. 211 00:35:26,412 --> 00:35:29,845 Oh, I'm sorry. Did I hurt you? 212 00:35:29,925 --> 00:35:31,552 It's all good. 213 00:35:32,342 --> 00:35:33,638 I'm sorry. 214 00:35:34,703 --> 00:35:37,066 You're sensitive and polite. 215 00:35:37,675 --> 00:35:39,143 - I can tell. - Why? 216 00:35:39,800 --> 00:35:42,519 - It's not worth mentioning. - I'd like to adopt you. 217 00:35:44,883 --> 00:35:46,110 Old sourpuss! 218 00:35:50,633 --> 00:35:53,748 A charming boy, he's crazy about me. 219 00:35:53,828 --> 00:35:54,981 You don't say! 220 00:35:55,061 --> 00:35:58,397 He insisted on us going out to a fantastic restaurant. 221 00:35:58,800 --> 00:36:00,177 Chic! First-rate! 222 00:36:02,842 --> 00:36:04,936 May I? Come on, don't be mean. 223 00:36:05,016 --> 00:36:07,098 Men like shiny noses. 224 00:36:07,383 --> 00:36:11,928 Unfortunately I had to say no. I have an appointment with a famous photographer. 225 00:36:12,008 --> 00:36:14,970 There seem to be many famous people around here. 226 00:36:15,050 --> 00:36:18,759 I never meet any but then I know some people with quite a bit of brass. 227 00:36:23,008 --> 00:36:25,122 Some people are unlucky and never meet one. 228 00:36:31,721 --> 00:36:33,601 Here we are, my dear artist. 229 00:36:34,300 --> 00:36:37,637 Oh, what an intimate atmosphere. And the champagnes in the ice bucket. 230 00:36:37,717 --> 00:36:40,303 This is quite my style. How charming of you. 231 00:36:40,383 --> 00:36:42,913 Yes, we'll have a glass after work. 232 00:36:43,250 --> 00:36:44,933 I'm dying of thirst. 233 00:37:03,088 --> 00:37:05,928 - Come along, sweetie. - We don't want it to get too cold. 234 00:37:06,008 --> 00:37:07,885 We only drink after work, on principle. 235 00:37:08,984 --> 00:37:10,851 Where will the photos be published. 236 00:37:13,550 --> 00:37:14,878 The first step towards fame. 237 00:37:14,958 --> 00:37:17,173 - I'm very photogenic. - All the better. 238 00:37:21,212 --> 00:37:23,143 - What do you say to our show? - Terrific. 239 00:37:23,717 --> 00:37:26,237 Unfortunately the others are rather clumsy. 240 00:37:29,175 --> 00:37:30,643 It was my idea. 241 00:37:31,804 --> 00:37:33,134 Oh, you're great! 242 00:37:36,342 --> 00:37:41,303 I'm talented, my little mouse. Especially artistically. 243 00:37:46,967 --> 00:37:50,346 Oh, Isabelle, you've made me quite sensual, you little devil. 244 00:37:51,800 --> 00:37:54,928 OK, now you're in form for the photos I want to shoot. 245 00:37:55,008 --> 00:37:56,822 You can have anything from me. 246 00:37:56,902 --> 00:37:58,806 Oh boy, what hot suspenders! 247 00:38:07,925 --> 00:38:10,269 The tiger of Eshnapur hasn't got such sharp teeth. 248 00:38:10,883 --> 00:38:12,990 If we don't give him a prize, he can have her. 249 00:38:13,554 --> 00:38:15,305 You won't feed me to anyone, will you? 250 00:38:30,314 --> 00:38:34,131 Oh, Isabelle, nobody's done it like that before. 251 00:38:38,600 --> 00:38:40,621 Now he has better plans. 252 00:39:23,730 --> 00:39:26,595 If she saddles herself with someone who isn't gay, 253 00:39:26,675 --> 00:39:29,692 she shouldn't make us have to pay for it. 254 00:39:30,247 --> 00:39:31,678 But even that... 255 00:39:31,758 --> 00:39:32,995 What are you complaining about? 256 00:39:34,595 --> 00:39:38,332 - She hasn't defrosted the fridge. - So what? 257 00:39:41,294 --> 00:39:44,220 Who knows if we'll ever set eyes on her again. 258 00:39:44,300 --> 00:39:46,598 Well, we'll get over it. 259 00:39:47,633 --> 00:39:51,809 We'll do our show even without her. She has no talent anyway. 260 00:39:51,889 --> 00:39:54,806 But if she starts to talk and they believe her, 261 00:39:54,886 --> 00:39:58,800 she'll end up in an eastern whorehouse. 262 00:40:00,644 --> 00:40:03,432 We can't protect her from fate. 263 00:40:03,512 --> 00:40:07,920 You watch TV too much. There's no more white slave trade nowadays. 264 00:40:08,000 --> 00:40:13,280 OK, but you must admit that it's dreadful if I don't know if anybody will come and clean. 265 00:40:13,360 --> 00:40:17,222 We should at least be able to expect her to tell us she's leaving, damn it all! 266 00:40:17,302 --> 00:40:19,833 It should be possible if she's too stupid to do 267 00:40:19,913 --> 00:40:22,688 anything else apart from drag along this Carla. 268 00:40:22,768 --> 00:40:26,953 She isn't that stupid as not to notice that you're overflowing with noble-mindedness. 269 00:40:27,033 --> 00:40:31,664 Just wait until you're in Havana. You'll have a broker and a secretary. 270 00:40:37,977 --> 00:40:41,722 - That was a good story. - It wasn't meant to be a story. 271 00:40:43,595 --> 00:40:46,181 You have quite an imagination. 272 00:40:49,568 --> 00:40:50,637 Yes, hello. 273 00:40:50,717 --> 00:40:53,516 - It's me. - Girlie! You see! 274 00:40:53,596 --> 00:40:54,928 Hey, Girlie. 275 00:40:55,008 --> 00:40:59,773 I wanted to say goodbye. I won't be coming for some time. I'm going away. 276 00:41:01,008 --> 00:41:03,615 You needn't giggle. It isn't at all funny. 277 00:41:03,883 --> 00:41:08,512 I'm serious. I'm going on a world tour. From pole to pole. 278 00:41:08,592 --> 00:41:11,387 - With last night's photographer? - No, a film guy. 279 00:41:11,467 --> 00:41:12,949 - What's his name? - I don't know. 280 00:41:13,029 --> 00:41:15,436 - His name! - Leave me alone. Bye. 281 00:41:17,342 --> 00:41:18,843 There we are! 282 00:41:20,050 --> 00:41:22,028 You heard her. 283 00:41:23,442 --> 00:41:26,252 Great! She just leaves us in the lurch. 284 00:41:26,883 --> 00:41:29,432 When I think how I met you two. 285 00:41:33,923 --> 00:41:36,277 That was rather strange. 286 00:41:38,535 --> 00:41:40,188 It's almost a year ago. 287 00:41:40,268 --> 00:41:42,674 I lived with this guy made of papier-mâché 288 00:41:42,754 --> 00:41:46,814 and my saxophone, and can still hear people swear. 289 00:41:47,466 --> 00:41:49,328 During the day I busily tootled to myself, 290 00:41:49,508 --> 00:41:54,428 because I was scared they would throw me out of the big band 291 00:41:54,508 --> 00:41:58,037 in which I played at night to earn money to pay for my music studies. 292 00:41:58,297 --> 00:42:02,262 That very evening, when it was uncertain whether they would fire me 293 00:42:02,342 --> 00:42:05,168 and I would continue my life in a Salvation Army kitchen, 294 00:42:05,248 --> 00:42:10,031 or under the wings of the Jehovah's Witnesses, you turned up. 295 00:42:10,111 --> 00:42:13,095 My nerves were taut as bowstrings. 296 00:42:13,175 --> 00:42:15,169 I was seeing things in broad daylight. 297 00:42:15,249 --> 00:42:17,486 But this time I wasn't mistaken. 298 00:42:17,566 --> 00:42:22,946 Although I must admit that you resemble a ghost as little as my papier-mâché guy 299 00:42:23,026 --> 00:42:24,953 resembles a man of flesh and blood. 300 00:42:25,213 --> 00:42:26,666 Well, never mind. 301 00:42:26,746 --> 00:42:31,053 I couldn't have guessed that you were moving around like a ghost outside. 302 00:42:31,133 --> 00:42:33,409 And that I'd finally have you on my back. 303 00:42:34,823 --> 00:42:40,322 Anyway, I'd also thought up a story, the end of which I didn't know. 304 00:42:53,800 --> 00:42:55,017 Is anybody there? 305 00:43:26,838 --> 00:43:28,871 Why did you want to rob me? 306 00:43:28,951 --> 00:43:31,015 Because you had a terrible childhood? 307 00:43:34,490 --> 00:43:36,995 Because I'm in such a mess. 308 00:43:39,542 --> 00:43:43,453 Damn it, where you hit there'll be no more grass. 309 00:43:44,873 --> 00:43:46,803 You almost hit my skull. 310 00:43:46,883 --> 00:43:50,188 You were in a mess? Tell me if it's worth it. 311 00:43:52,178 --> 00:43:55,347 I mean burglaries. Do they really pay? 312 00:43:55,691 --> 00:43:59,222 - Not if you get hit over the head. - You don't have such hard luck everyday. 313 00:43:59,302 --> 00:44:00,592 No... 314 00:44:02,582 --> 00:44:04,220 Damn it, my head's buzzing. 315 00:44:04,300 --> 00:44:07,194 What about men? No luck either? 316 00:44:07,274 --> 00:44:10,592 I considered opening a massage salon. 317 00:44:13,967 --> 00:44:17,512 Muscle shaping? No, you don't make money on that. 318 00:44:17,592 --> 00:44:20,494 - Why not? - Because they don't pay. 319 00:44:21,307 --> 00:44:25,805 Apart from that, having it all at home wouldn't suit me. 320 00:44:25,885 --> 00:44:28,555 But you must do something if you're on the wrong track like us, 321 00:44:28,635 --> 00:44:30,177 don't you think, sweetie? 322 00:44:32,717 --> 00:44:34,303 From nothing, nothing comes. 323 00:44:36,008 --> 00:44:39,121 If it comes to the worst I'll work as a model. 324 00:44:39,201 --> 00:44:41,383 I've talked about it with my friend here. 325 00:44:41,463 --> 00:44:45,042 He lacks the important part, and that's why he gives me good advice. 326 00:44:48,383 --> 00:44:49,866 Do you want a puff? 327 00:44:52,047 --> 00:44:54,678 - This is our peace pipe. - It's OK by me. 328 00:44:56,431 --> 00:45:00,592 Put some ointment on your bump and stick your card on my door. 329 00:45:02,008 --> 00:45:03,464 As from now this is your home. 330 00:45:03,544 --> 00:45:08,097 If I don't get the job as a model, I'll sell the saxophone. I'll get something. 331 00:45:10,467 --> 00:45:14,517 I was full of life, but modelling is no picnic. 332 00:45:15,217 --> 00:45:17,787 And I didn't land anything, big money least of all, 333 00:45:18,425 --> 00:45:22,976 except Girlie, who prowled around the studio like a cat 334 00:45:23,467 --> 00:45:28,052 and played the muse of this miserable dauber whom she called Daddy. 335 00:46:05,467 --> 00:46:08,203 - She excites me, Daddy. - An exciting pussy. 336 00:46:10,050 --> 00:46:11,701 I'm in love with you. 337 00:46:32,897 --> 00:46:36,464 It's nice painting her thighs when one's used to yours. 338 00:46:36,544 --> 00:46:39,328 Oh, Daddy, hers are so smashing. 339 00:46:39,588 --> 00:46:43,156 - Certainly not to be compared with yours. - You're mistaken. 340 00:46:43,236 --> 00:46:46,596 May I ask, is he your lover or your brother? 341 00:46:49,795 --> 00:46:51,384 He's my father. 342 00:46:55,326 --> 00:46:58,120 - Are you sure? - Yes. 343 00:47:03,755 --> 00:47:05,851 If she's tired she can have a rest. 344 00:47:07,498 --> 00:47:09,850 Are you tired? Would you like to have a rest? 345 00:47:09,930 --> 00:47:11,684 Only with you. 346 00:47:13,269 --> 00:47:15,090 Sweet, the way you said that. 347 00:47:26,708 --> 00:47:28,890 I thought you had something against me. 348 00:47:39,008 --> 00:47:41,058 And now you trust in me, don't you? 349 00:47:44,550 --> 00:47:47,441 - It's rather strange. - Do you want to sleep with me? 350 00:47:47,800 --> 00:47:50,474 Fancy suggesting it in the presence of your father. 351 00:47:50,554 --> 00:47:56,287 Daddy's very progressive, he has no sexual taboos. He encourages me in that respect. 352 00:48:01,213 --> 00:48:04,846 I have it off with lots of nice people. He appreciates it. 353 00:48:08,300 --> 00:48:11,303 We're permissive, but we have a sense for style. 354 00:48:11,383 --> 00:48:13,306 - So there are limits? - Of course. 355 00:48:40,597 --> 00:48:45,559 Sweetie, your eastern smock is very pretty, but why don't you change? 356 00:48:46,258 --> 00:48:49,011 Such modest wishes will be fulfilled immediately. 357 00:48:53,967 --> 00:48:55,620 You're so natural about everything. 358 00:48:56,166 --> 00:48:59,695 It must be because your Daddy's so sensible about it all. 359 00:49:01,849 --> 00:49:05,471 Come, I've always wanted a friend like you. 360 00:49:43,092 --> 00:49:44,719 I'll put you in my memoirs. 361 00:50:01,425 --> 00:50:03,620 Daddy, she's real cuddly. 362 00:50:03,880 --> 00:50:05,928 A real little one to warm you up. 363 00:50:26,591 --> 00:50:28,086 My little daughter. 364 00:50:33,660 --> 00:50:35,720 I see you're amusing yourselves. 365 00:50:35,800 --> 00:50:39,304 That's right, because I've really got the hang of it. 366 00:50:40,050 --> 00:50:42,828 Come on, Daddy, it's time for little willy. 367 00:50:45,919 --> 00:50:49,142 I don't want to seduce you into fucking, it's she who likes you. 368 00:50:49,654 --> 00:50:52,740 - Yes. - You see, she's madly in love with you. 369 00:50:52,820 --> 00:50:56,057 - You're just saying that. - No, she has a crush on you. 370 00:51:05,338 --> 00:51:09,262 He's such a dear little boy. He dreams of a girl blowing his pipe. 371 00:51:09,342 --> 00:51:11,338 You'll do him that favour, won't you? 372 00:51:11,925 --> 00:51:13,598 Why don't you? 373 00:51:17,292 --> 00:51:20,470 Why don't you understand? We explained it to you. 374 00:51:20,550 --> 00:51:22,177 Daddy really is very sensitive. 375 00:51:24,820 --> 00:51:27,085 All right then, okey-dokey. 376 00:51:29,675 --> 00:51:30,776 You're sweet. 377 00:51:31,508 --> 00:51:34,286 I can't resist your discreet show. 378 00:51:36,776 --> 00:51:38,935 Don't raise your expectations too high. 379 00:51:39,015 --> 00:51:42,383 One always looks forward to the opening of a theatre. 380 00:51:42,463 --> 00:51:46,592 - I wonder if the hero's good. - Make allowances for his stage fright. 381 00:51:46,672 --> 00:51:47,412 Naturally. 382 00:51:49,770 --> 00:51:52,453 Shit! Shit! 383 00:52:08,588 --> 00:52:09,968 Daddy! 384 00:52:24,881 --> 00:52:26,033 Oh, great! 385 00:52:27,384 --> 00:52:30,381 Daddy will give you an award for playing the trumpet. 386 00:52:36,880 --> 00:52:38,753 - Daddy... - Yes... 387 00:52:48,383 --> 00:52:51,596 You see, you're a great bull, Daddy. 388 00:52:53,463 --> 00:52:55,686 You're a jack-in-the-box. 389 00:52:56,175 --> 00:52:58,917 Get going with your draught animal, go on! 390 00:53:01,529 --> 00:53:02,892 Get a move on, faster! 391 00:53:02,972 --> 00:53:07,662 Watching you one can save on one's sleeping pills. 392 00:53:07,922 --> 00:53:11,888 That can't have been all, that was only a little prelude. 393 00:53:12,206 --> 00:53:13,701 He's lame. 394 00:53:18,600 --> 00:53:21,064 Once he's put on a big show, 395 00:53:22,579 --> 00:53:23,745 it knocks him out. 396 00:53:26,501 --> 00:53:28,209 Give him another chance. 397 00:53:29,862 --> 00:53:33,016 - A real one. - You try and milk an ox. 398 00:53:33,096 --> 00:53:34,472 Let him sleep then. 399 00:53:35,092 --> 00:53:38,020 Stay, baby. I'll get a hard on. 400 00:53:38,425 --> 00:53:42,095 I'll try shock treatment. Nobody can beat me in shock treatment. 401 00:53:42,175 --> 00:53:44,894 No, it's useless. 402 00:53:45,133 --> 00:53:47,078 The lake is calm. Come to me. 403 00:53:52,979 --> 00:53:56,808 I won't do shock therapy with you. I'll do 'shell seeking', that's easy. 404 00:53:57,883 --> 00:54:00,095 - Ever heard of it? - No. 405 00:54:00,175 --> 00:54:00,995 Honestly? 406 00:54:01,200 --> 00:54:04,120 It's great. I'm sure you can imagine it. 407 00:54:05,758 --> 00:54:08,678 I quite like gay girls, but I'm not bent. 408 00:54:08,758 --> 00:54:11,720 A bit, yes. Every girl is a little bit. 409 00:54:11,800 --> 00:54:15,414 It never put me off, it rather provoked me, like now for example. 410 00:54:17,800 --> 00:54:20,695 There are moments when I can't resist. 411 00:54:21,422 --> 00:54:23,053 Is this such a one? 412 00:54:29,921 --> 00:54:31,760 I think I'll turn lesbian. 413 00:54:32,684 --> 00:54:34,643 You could make me become one. 414 00:54:49,173 --> 00:54:52,790 She dropped her daddy then and came to you. 415 00:54:52,870 --> 00:54:54,931 And now she's kicking us up the ass. 416 00:54:55,011 --> 00:54:57,433 What I can't stand is someone who pretends to 417 00:54:57,513 --> 00:54:59,830 be a friend and then always needs something special. 418 00:54:59,910 --> 00:55:02,553 If we aren't as thick as thieves we've had it. 419 00:55:02,633 --> 00:55:06,444 We don't need her. Let's just write her off and that's it. 420 00:55:06,524 --> 00:55:11,512 She's so stupid that the film uncle will throw her out of the plane or throttle her. 421 00:55:11,592 --> 00:55:13,845 You don't honestly think she's gone on a world tour. 422 00:55:13,925 --> 00:55:16,815 Don't worry, I'll find out. 423 00:55:47,207 --> 00:55:49,412 The little fat man on the left, go! 424 00:56:03,297 --> 00:56:04,662 Not good today? 425 00:56:06,217 --> 00:56:09,387 - You not from here? - I not from here, I from there. 426 00:56:09,467 --> 00:56:13,784 Oh, you have stomach. I can see, you not laugh. 427 00:56:14,522 --> 00:56:16,893 - Big bosom, for me. - No. 428 00:56:17,467 --> 00:56:20,066 We two, on sofa, yes? 429 00:56:20,842 --> 00:56:25,853 Yes, I want you know what, yes. Come on! 430 00:56:25,933 --> 00:56:27,262 - Yes. - Come. 431 00:56:27,342 --> 00:56:29,440 - You have to seduce me. - No forcing. 432 00:57:52,258 --> 00:57:54,176 - Hello, we're here. - Yes! 433 00:57:54,925 --> 00:57:56,802 - Good evening. - You were wonderful. 434 00:58:01,042 --> 00:58:03,720 No, I'd like to sit between the two of you. 435 00:58:04,604 --> 00:58:06,278 Waiter, another Campari. 436 00:58:07,388 --> 00:58:08,959 Your performance was great. 437 00:58:09,039 --> 00:58:12,007 - Yes? You thought so too? - Absolutely great. 438 00:58:12,087 --> 00:58:13,428 - Incredible! - No... 439 00:58:13,508 --> 00:58:15,260 This isn't the place for you. 440 00:58:16,436 --> 00:58:18,607 I haven't got an engagement right now. 441 00:58:18,687 --> 00:58:21,335 And why do you think we asked to see you? 442 00:58:22,004 --> 00:58:24,876 Don't say you want to take me on for a video? 443 00:58:30,383 --> 00:58:34,183 It's my dream to be a film star. 444 00:58:34,767 --> 00:58:36,657 Waiter, no drink for madam. 445 00:58:47,172 --> 00:58:49,186 Here we are, my dear artist. 446 00:58:49,766 --> 00:58:51,679 Oh, what an intimate atmosphere. 447 00:58:51,759 --> 00:58:54,706 And the champagnes in the ice bucket. Quite my style. 448 00:58:54,786 --> 00:58:57,932 - Only after work. - Oh, I'm dying of thirst. 449 00:59:09,258 --> 00:59:12,057 - Won't it get too cold. - Only after work, on principle. 450 00:59:54,258 --> 00:59:56,983 You lack the important part. 451 01:00:00,036 --> 01:00:02,769 At least you split yourself in two for me. 452 01:01:23,050 --> 01:01:25,269 You're the only one I can rely on. 453 01:01:37,883 --> 01:01:39,533 She sleeps like a marmot. 454 01:01:43,258 --> 01:01:44,430 Get to work. 455 01:02:04,133 --> 01:02:08,791 Have you gone mad? I won't put up with this. What's the idea? 456 01:02:10,342 --> 01:02:11,889 She's had enough. 457 01:02:23,270 --> 01:02:25,065 Special priority call, as usual. 458 01:02:28,275 --> 01:02:33,387 Receptionist. Ankara please, Hotel Ambassador. Special priority call. 459 01:02:33,467 --> 01:02:36,152 Hang on, I've got a free line. 460 01:02:39,537 --> 01:02:42,732 Tell Mustafa reinforcements are on the way. 461 01:03:02,855 --> 01:03:04,244 Repulsive. 462 01:03:13,945 --> 01:03:16,887 Did Mohammed give you a wink? 463 01:03:17,530 --> 01:03:18,620 Watch it. 464 01:03:20,050 --> 01:03:23,549 - Go ahead. - May Allah reward you. 465 01:03:31,858 --> 01:03:34,254 Don't be sad, I'm coming. 466 01:03:58,704 --> 01:04:01,526 Real strange, these Orientals. 467 01:04:02,633 --> 01:04:05,249 I'm sure they won't make you any spaetzle. 468 01:04:10,299 --> 01:04:11,426 Hey, Girlie! 469 01:04:18,162 --> 01:04:19,970 Have you come specially for me? 470 01:04:20,050 --> 01:04:21,939 - They must have kidnapped you. - Yes, they did. 471 01:04:22,019 --> 01:04:25,137 - Come and sit down. - They drugged me too. 472 01:04:26,703 --> 01:04:27,969 What do we do now? 473 01:04:28,049 --> 01:04:30,548 If only I knew. Haven't you got any papers? 474 01:04:32,210 --> 01:04:33,419 No, I have none. 475 01:04:34,296 --> 01:04:36,512 I'm glad you're here. 476 01:04:36,592 --> 01:04:40,012 - Wait until we get home. - You've said it - home. 477 01:04:40,092 --> 01:04:42,094 - Pussy cat. - Get off! 478 01:04:45,258 --> 01:04:47,995 - I can't think of anything. - Is that woman free? 479 01:04:53,236 --> 01:04:57,845 - These customers get on your nerves. - More and more Germans. 480 01:04:57,925 --> 01:05:00,348 - Mousy. - I don't know how you could stand it. 481 01:05:04,696 --> 01:05:06,640 You'll be in for a surprise. 482 01:05:07,709 --> 01:05:12,093 You listen to me, man. Cough up your dough. 483 01:05:22,630 --> 01:05:25,385 He makes a lot of fuss about his short dick. 484 01:05:51,133 --> 01:05:54,544 Allah is great and Muhammad is his prophet. 485 01:06:03,963 --> 01:06:05,598 I'm the greatest. 486 01:06:08,656 --> 01:06:13,913 There was a time when the girls cooked and knitted socks. 487 01:06:14,176 --> 01:06:16,798 And the men went raiding. 488 01:06:17,098 --> 01:06:20,322 It's such a long time ago that hardly anybody remembers. 489 01:06:20,939 --> 01:06:23,053 Because the girls got the hang of it. 490 01:06:23,133 --> 01:06:25,727 They thought: We can carry out raids, too. 491 01:06:26,935 --> 01:06:30,802 So they grabbed as many men as they could. 492 01:06:32,153 --> 01:06:34,095 And they had fun with them. 493 01:06:34,175 --> 01:06:38,405 I'm sure Girlie and Margret are having fun now and leave me in the lurch. 494 01:06:41,207 --> 01:06:44,273 I can look after myself. With this blockhead. 495 01:06:44,992 --> 01:06:46,987 Who can't say a word. 496 01:06:48,633 --> 01:06:54,232 And I can busy myself with my saxophone to make money. 497 01:06:54,925 --> 01:06:55,892 Shit! 498 01:07:52,873 --> 01:07:55,069 I might come across something. 499 01:08:06,217 --> 01:08:09,266 I should be able to find them somehow. 500 01:08:14,588 --> 01:08:18,017 What an intimate atmosphere. And the champagne's in the ice bucket. 501 01:08:18,842 --> 01:08:20,037 Quite my style. 502 01:08:20,842 --> 01:08:24,346 - We'll have a glass after work. - I'd rather have one now. 503 01:08:24,426 --> 01:08:26,512 We drink after work, on principle. 504 01:08:41,415 --> 01:08:43,524 This is no pleasant way to earn money. 505 01:08:47,038 --> 01:08:49,078 No matter what he is, we're together. 506 01:08:52,072 --> 01:08:55,262 We'll get him yet, I swear it on the Holy Bible. 507 01:08:55,342 --> 01:08:57,537 You should swear on the Koran. 508 01:08:58,367 --> 01:09:00,727 He's no more a Turk than I am. 509 01:09:02,133 --> 01:09:04,514 Turk or no Turk, he's hot. 510 01:09:08,672 --> 01:09:10,331 Look at his goggle-eyes. 511 01:09:11,720 --> 01:09:14,693 We'll present our pussy until he falls over. 512 01:09:16,157 --> 01:09:18,599 Smile, Margret, smile. 513 01:09:21,713 --> 01:09:26,257 Yes, Mustafa, our motto is one for three. 514 01:09:29,173 --> 01:09:31,012 Three for one. 515 01:09:31,092 --> 01:09:33,133 Viva the musketeers! 516 01:10:03,924 --> 01:10:05,370 One for three. 517 01:10:19,294 --> 01:10:22,247 Oh, it's like the fire brigade. 518 01:10:31,505 --> 01:10:33,452 - Now, you. - Yes. 519 01:10:35,425 --> 01:10:37,897 She'll give him the rest. 520 01:10:46,888 --> 01:10:49,269 You're worth a grand. 521 01:10:49,349 --> 01:10:51,806 - That you'll pay. - I get it for free. 522 01:11:14,052 --> 01:11:18,212 - And when the till is full - We won't hand it over. 523 01:11:23,057 --> 01:11:29,107 You put your body at our disposal and we collect the money. 524 01:11:29,707 --> 01:11:31,473 Do you understand? 40530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.