All language subtitles for Gespenster (2005) - Christian Petzold

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,796 --> 00:00:49,216 GHOSTS 2 00:01:26,545 --> 00:01:29,256 Take the next left. 3 00:03:48,187 --> 00:03:49,146 Hey! 4 00:04:11,293 --> 00:04:13,587 And? Found anything? - No. 5 00:04:13,795 --> 00:04:15,255 How could you? 6 00:04:18,550 --> 00:04:21,261 How should the rubbish get there? 7 00:04:23,514 --> 00:04:25,682 I've cleaned up the whole area. 8 00:04:25,933 --> 00:04:27,643 The whole area! 9 00:04:28,477 --> 00:04:31,480 I'm not an idiot. 10 00:04:31,855 --> 00:04:34,066 You think you're the first to try that trick. 11 00:04:34,316 --> 00:04:36,276 Fill your bag out of the rubbish bin, 12 00:04:36,527 --> 00:04:40,239 a little nap, then off to breakfast with your poachings. 13 00:04:40,489 --> 00:04:41,990 You can't fool me. 14 00:04:42,241 --> 00:04:43,909 I didn't do that. 15 00:04:44,576 --> 00:04:47,120 I really did pick it all up. 16 00:05:01,385 --> 00:05:04,179 Now you can really pick it all up. 17 00:06:31,183 --> 00:06:32,684 Are you hurt? 18 00:06:33,560 --> 00:06:36,271 No. It's just my heel. 19 00:06:46,240 --> 00:06:47,699 Did you fight? 20 00:06:47,866 --> 00:06:50,160 My jacket's torn. 21 00:06:58,252 --> 00:07:00,003 Shall we open the roof? 22 00:07:00,337 --> 00:07:02,297 Won't you be cold? - No. 23 00:07:50,220 --> 00:07:52,014 Hey, she's stealing! 24 00:09:18,433 --> 00:09:21,019 Where did you get the earring? 25 00:09:24,523 --> 00:09:25,816 I found it. 26 00:09:26,149 --> 00:09:27,985 Up on the path. 27 00:09:30,988 --> 00:09:32,322 It's mine. 28 00:10:04,813 --> 00:10:07,274 Forget it. You can keep it. 29 00:10:09,735 --> 00:10:12,029 I'll give you a shirt. 30 00:10:12,404 --> 00:10:13,822 I've got two. 31 00:10:26,460 --> 00:10:28,462 Want to get some breakfast? 32 00:10:47,981 --> 00:10:49,650 Some music? 33 00:11:22,683 --> 00:11:24,518 Is this Gardiner? 34 00:11:27,437 --> 00:11:28,856 Richter. 35 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 It's lovely. 36 00:12:10,522 --> 00:12:12,316 I'm so sorry. 37 00:12:41,678 --> 00:12:43,055 Shit. 38 00:12:49,436 --> 00:12:51,230 Give me some coins. 39 00:13:21,844 --> 00:13:23,220 Susanne? 40 00:13:24,847 --> 00:13:26,098 Susanne! 41 00:13:26,306 --> 00:13:30,435 Answer! Please! Susanne! 42 00:13:32,479 --> 00:13:33,689 Shit. 43 00:14:07,139 --> 00:14:08,515 What's your name? 44 00:14:08,765 --> 00:14:09,808 Nina. 45 00:14:10,309 --> 00:14:11,268 Toni. 46 00:14:13,145 --> 00:14:15,314 Are you tired, too? 47 00:14:16,899 --> 00:14:19,818 Let's go to your place. - My place? 48 00:14:21,278 --> 00:14:23,363 We can't. - Why not? 49 00:14:23,614 --> 00:14:26,366 You see... I live in a... 50 00:14:26,617 --> 00:14:29,453 I hate people who start with 'You see... ' 51 00:14:37,211 --> 00:14:38,420 You see. 52 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Now? 53 00:14:44,885 --> 00:14:46,178 Yes. 54 00:14:51,225 --> 00:14:52,267 Okay. 55 00:15:31,974 --> 00:15:34,768 Ms Berendt mustn't see us. 56 00:15:37,729 --> 00:15:39,439 What is this place? 57 00:15:40,607 --> 00:15:42,109 I live here. 58 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 A home? 59 00:15:46,780 --> 00:15:49,950 No, not a home. Something like that. 60 00:15:53,495 --> 00:15:54,580 Come here. 61 00:16:36,914 --> 00:16:38,081 Hello? 62 00:16:41,335 --> 00:16:44,588 Yeah... What I've been through. It's sick. 63 00:16:45,172 --> 00:16:49,843 Yeah, I'm at some kind of home now. Some shitty home. 64 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Susanne? 65 00:16:54,139 --> 00:16:57,267 Of course I've got your money. What? 66 00:16:58,352 --> 00:17:01,146 Yes! Okay! I'm coming! 67 00:17:05,275 --> 00:17:06,860 I've got to go. 68 00:17:09,112 --> 00:17:10,364 Where to? 69 00:17:10,572 --> 00:17:13,075 To H&M. For clothes. And stuff. 70 00:17:16,328 --> 00:17:19,456 Can I come? - No. That's not a good idea. 71 00:17:20,290 --> 00:17:24,378 See, I'm meeting Susanne, and we have to prepare for a casting. 72 00:17:27,714 --> 00:17:29,800 Anyway, I've got to go now. 73 00:17:38,308 --> 00:17:41,019 Nina, I need the earring. 74 00:17:56,118 --> 00:17:57,202 Thanks. 75 00:18:10,966 --> 00:18:12,009 Nina. 76 00:18:19,933 --> 00:18:21,518 What are you doing here? 77 00:18:23,395 --> 00:18:25,355 Have you run off? 78 00:18:26,231 --> 00:18:29,860 That's stupid. They'll send you back to Oranienburg. 79 00:18:30,235 --> 00:18:32,321 Mr Ziegler got sick. 80 00:18:33,071 --> 00:18:34,489 Sick? 81 00:18:36,408 --> 00:18:37,951 Blood poisoning. 82 00:18:40,287 --> 00:18:41,580 And the others? 83 00:18:42,706 --> 00:18:48,212 They've gone to H&M. For clothes and stuff. 84 00:18:49,213 --> 00:18:51,256 Why didn't you go? 85 00:18:52,424 --> 00:18:53,967 Didn't feel like it. 86 00:19:53,735 --> 00:19:56,780 Could you apologize to the girl for me? 87 00:19:58,156 --> 00:19:59,867 Explain everything to her. 88 00:20:00,325 --> 00:20:03,579 If she sees me, she'll just be frightened again. 89 00:20:06,248 --> 00:20:07,749 Do you know where she lives? 90 00:20:07,958 --> 00:20:10,586 The police do. Or the headmaster. 91 00:20:12,421 --> 00:20:14,339 You can give her some money. 92 00:20:15,507 --> 00:20:20,262 Tell her to buy some pretty clothes. 93 00:20:28,604 --> 00:20:30,522 I'm going to burn them. 94 00:20:32,858 --> 00:20:34,234 Don't exaggerate. 95 00:20:35,194 --> 00:20:37,779 I always seem to screw up. 96 00:20:57,508 --> 00:21:00,219 We could redecorate the nursery. 97 00:21:01,803 --> 00:21:04,139 We could use it for something else. 98 00:21:04,431 --> 00:21:05,766 What else? 99 00:21:08,435 --> 00:21:09,895 A guest room? 100 00:21:12,105 --> 00:21:13,357 Or a study. 101 00:21:16,735 --> 00:21:18,278 A study for me? 102 00:21:29,498 --> 00:21:31,625 You've been watching me. 103 00:21:34,670 --> 00:21:35,629 Yes. 104 00:21:40,676 --> 00:21:43,428 Are you afraid I'll run away again? 105 00:21:45,055 --> 00:21:46,014 Yes. 106 00:21:48,684 --> 00:21:50,561 Let's go home. 107 00:21:51,603 --> 00:21:52,980 Not yet. 108 00:21:54,481 --> 00:21:56,275 Why not? 109 00:21:56,984 --> 00:21:58,986 I have an appointment. 110 00:22:05,075 --> 00:22:07,369 With Professor Burger? 111 00:22:07,619 --> 00:22:09,913 About the printers in Poland. 112 00:22:11,290 --> 00:22:14,585 You've already made the appointment? - Yes. 113 00:22:15,127 --> 00:22:16,503 When? 114 00:22:16,962 --> 00:22:18,380 Last night. 115 00:22:20,299 --> 00:22:22,009 On the way to Berlin? 116 00:22:22,968 --> 00:22:23,927 Yes. 117 00:22:29,141 --> 00:22:31,059 Where are you meeting? 118 00:22:32,227 --> 00:22:33,979 Downstairs, in the restaurant. 119 00:22:36,857 --> 00:22:39,026 I said you'd come, too. 120 00:23:58,981 --> 00:24:00,858 Could I have some tea, too? 121 00:24:33,223 --> 00:24:37,102 And the men were holding Toni down and tearing her clothes off. 122 00:24:37,769 --> 00:24:40,939 And I could see she was naked and she looked at me. 123 00:24:44,651 --> 00:24:46,153 Diary? 124 00:24:47,571 --> 00:24:48,906 Sort of. 125 00:24:56,997 --> 00:24:59,625 Hey, you've got a bathroom. 126 00:25:31,573 --> 00:25:32,658 Nina? 127 00:25:34,952 --> 00:25:37,162 Are you busy this afternoon? 128 00:25:37,955 --> 00:25:41,124 What? - Are you busy this afternoon? 129 00:25:42,584 --> 00:25:43,961 Why? 130 00:25:48,173 --> 00:25:51,802 And then we were sailing around and it was totally boring. 131 00:25:52,010 --> 00:25:56,932 We tacked back and forth and stayed on the spot. 132 00:25:57,516 --> 00:26:00,769 And there are violent wind gusts in the Lake ljssel. 133 00:26:01,061 --> 00:26:05,023 And one got us, and we capsized. 134 00:26:05,315 --> 00:26:08,819 And Achim cried and howled and clutched on to the boat. 135 00:26:09,486 --> 00:26:13,699 And I hung there in my life jacket and... 136 00:26:14,491 --> 00:26:18,745 The water was cold and I was scared... 137 00:26:21,415 --> 00:26:22,666 And then? 138 00:26:23,417 --> 00:26:28,881 And then you came! You and yourfriend. You arrived with your boat. 139 00:26:29,089 --> 00:26:31,675 First you pulled the cry-baby out of the water. 140 00:26:31,884 --> 00:26:34,052 And what's my friend like? 141 00:26:38,182 --> 00:26:39,892 He's called Jorg. 142 00:26:42,895 --> 00:26:46,690 His mother died early. Father sings opera in Cologne. 143 00:26:47,858 --> 00:26:49,693 Rich - penthouse, housekeeper. 144 00:26:49,902 --> 00:26:52,321 No time for his son, just money. 145 00:26:52,529 --> 00:26:58,118 He pulls my cry-baby out of the water. And I calmly swim towards your boat. 146 00:26:58,994 --> 00:27:04,249 And you reach down, very cool, and pull me up. 147 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 That's how we met. 148 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 And then we became friends. 149 00:27:23,018 --> 00:27:26,980 At castings, you have to tell a really wild story. 150 00:27:31,109 --> 00:27:33,570 Did you and Susanne think that up? 151 00:27:36,240 --> 00:27:37,950 Susanne's a cunt. 152 00:28:00,472 --> 00:28:01,765 I know... 153 00:28:02,975 --> 00:28:06,270 If you give a present, you can't ask for it back. 154 00:28:07,229 --> 00:28:08,438 I'm sorry. 155 00:28:28,041 --> 00:28:29,543 Hide! 156 00:28:34,089 --> 00:28:37,509 The Parks Department phoned. 157 00:28:39,761 --> 00:28:43,724 Nina, I can't keep you here anymore. 158 00:28:44,766 --> 00:28:47,519 Frankly, I've had enough. 159 00:28:48,187 --> 00:28:50,731 I'm tired of standing here, arms folded, 160 00:28:50,939 --> 00:28:53,400 speaking softly, trying to get through to you. 161 00:28:54,985 --> 00:28:56,862 I'm sick of it. Why are you spoiling your chances? 162 00:28:57,571 --> 00:28:59,823 They'll take you back to Oranienburg. 163 00:29:08,415 --> 00:29:09,917 Who's this? 164 00:29:10,417 --> 00:29:11,752 This is Toni. 165 00:29:13,170 --> 00:29:14,713 What's she doing here? 166 00:29:14,963 --> 00:29:16,673 Picking up Nina. 167 00:29:19,676 --> 00:29:21,136 Nina, you're staying here. 168 00:29:22,012 --> 00:29:23,388 I don't think so. 169 00:29:31,855 --> 00:29:34,566 Listen, Nina. I have a friend, a doctor. We'll go to him now, 170 00:29:34,775 --> 00:29:36,860 He'll write you a note, and we'll fix this, okay? 171 00:29:37,110 --> 00:29:39,112 I'm not going back to Oranienburg. 172 00:29:39,321 --> 00:29:41,615 Then I'll have to call the police. 173 00:30:04,638 --> 00:30:05,639 Toni. 174 00:30:09,142 --> 00:30:11,436 Where do we go now? 175 00:30:11,687 --> 00:30:13,105 I don't know. 176 00:30:13,522 --> 00:30:14,857 Yeah. Right. 177 00:30:16,358 --> 00:30:17,442 Shit. 178 00:30:37,504 --> 00:30:38,505 Toni. 179 00:30:49,600 --> 00:30:50,559 Come on. 180 00:31:14,041 --> 00:31:15,751 Do you live here? - No. 181 00:31:17,878 --> 00:31:19,254 Wait a sec. 182 00:31:20,714 --> 00:31:22,382 This won't take long. 183 00:31:32,351 --> 00:31:34,061 What are you doing here? 184 00:31:34,770 --> 00:31:36,480 Can you help me? 185 00:31:37,773 --> 00:31:39,483 You're crazy. 186 00:31:41,693 --> 00:31:46,323 Mathias, I know some things weren't okay, 187 00:31:47,241 --> 00:31:48,742 and I... and I think... 188 00:31:48,951 --> 00:31:50,661 Don't touch me. 189 00:31:55,624 --> 00:31:57,543 I didn't steal it. 190 00:32:00,587 --> 00:32:03,215 Your mother accused me because she's jealous. 191 00:32:03,382 --> 00:32:05,050 You know how she is. 192 00:32:23,318 --> 00:32:24,611 Mathias? 193 00:32:26,196 --> 00:32:29,449 Mama, she didn't steal the jewellery. - Is that what she says? 194 00:32:29,700 --> 00:32:32,536 Then it can't have been her! Get out! 195 00:32:32,870 --> 00:32:36,039 I've come to get my things. - You're getting nothing here! 196 00:32:36,248 --> 00:32:37,291 Throw her out, Mathias! 197 00:32:37,958 --> 00:32:39,209 Go on, throw her out! 198 00:32:39,459 --> 00:32:41,587 Where are my things? - In the rubbish, where they belong. 199 00:32:41,795 --> 00:32:44,590 Where's the phone? Get me the phone! 200 00:32:45,674 --> 00:32:48,719 Where are my things? - I said, we've thrown them away. 201 00:32:48,969 --> 00:32:50,637 Yes, Dr. Hausner here. 202 00:32:50,888 --> 00:32:52,848 The young lady who repossessed ourfamily jewellery... 203 00:32:53,056 --> 00:32:55,184 I don't have your bloody jewellery! 204 00:32:55,392 --> 00:32:57,603 Is trespassing in our home 205 00:32:57,811 --> 00:33:02,232 and threatening us with a weapon. Yes, that would be good. Thank you very much. 206 00:33:06,445 --> 00:33:08,655 I just want my things. 207 00:33:08,822 --> 00:33:11,658 Try your luck in the rubbish bins. 208 00:33:12,034 --> 00:33:14,828 Toni, come on. - Oh, another one! 209 00:33:17,247 --> 00:33:18,415 Come on... Toni! 210 00:33:56,662 --> 00:33:58,956 You can put the earring in again. 211 00:34:14,263 --> 00:34:16,890 Yes, we're coming. Thank you. 212 00:34:21,645 --> 00:34:22,771 Coming? 213 00:34:23,105 --> 00:34:26,733 What reason did you give Burger for being in Berlin? 214 00:34:30,904 --> 00:34:33,240 I said I just happened to be here. 215 00:34:34,032 --> 00:34:35,826 What did he say? 216 00:34:37,661 --> 00:34:38,787 Nothing. 217 00:34:44,001 --> 00:34:45,752 I'm staying here. 218 00:35:05,522 --> 00:35:07,733 But you like Burger. 219 00:35:14,364 --> 00:35:15,741 Come with me. 220 00:35:19,870 --> 00:35:22,122 I'll go for a little walk. 221 00:35:27,461 --> 00:35:29,713 I'll buy some shoes. 222 00:35:34,384 --> 00:35:37,346 Shall I order you something from room service? 223 00:35:43,977 --> 00:35:45,062 Go on. 224 00:35:49,566 --> 00:35:51,443 I won't be long. 225 00:36:04,540 --> 00:36:06,416 What about this green? 226 00:36:06,625 --> 00:36:08,877 I can't see how my bum looks. 227 00:36:09,086 --> 00:36:12,005 Try them on. 228 00:36:12,464 --> 00:36:13,966 But the green is stupid... 229 00:36:14,174 --> 00:36:17,636 Maybe stripes are better. - Try it on, okay? 230 00:36:17,845 --> 00:36:19,471 Yeah? - Yeah. Me, too. 231 00:36:28,438 --> 00:36:29,523 Nina. 232 00:36:31,108 --> 00:36:32,276 Hey, Nina. 233 00:36:46,123 --> 00:36:48,208 Should I take the skirt? 234 00:36:49,001 --> 00:36:50,544 Don't you like the dress? 235 00:36:50,752 --> 00:36:53,797 Yeah, but it's weird fabric. - You can iron it. 236 00:36:57,259 --> 00:36:58,260 Yeah. Anyway, I've got this... 237 00:38:21,260 --> 00:38:23,136 Here! You can have it back. 238 00:38:29,601 --> 00:38:31,186 Well, take it! 239 00:38:33,730 --> 00:38:36,233 I didn't even have them on, I swear. 240 00:38:38,026 --> 00:38:39,778 Don't be afraid, Marie. 241 00:38:45,701 --> 00:38:50,581 You have a scar. On your left ankle. 242 00:38:51,540 --> 00:38:53,959 Your ankle broke. 243 00:38:54,626 --> 00:38:56,420 Eight stitches. 244 00:38:59,339 --> 00:39:01,800 May I see your ankle? 245 00:39:09,850 --> 00:39:14,605 Marie got caught in the swing. That bloody swing. 246 00:39:15,856 --> 00:39:18,901 I could see how herfoot twisted around. 247 00:39:19,484 --> 00:39:23,113 She didn't scream. She was utterly quiet. 248 00:39:23,989 --> 00:39:27,367 She lay in hospital for 11 days. 249 00:39:27,868 --> 00:39:32,331 I sat beside her for 11 days and 11 nights. 250 00:39:37,044 --> 00:39:38,712 You have the scar. 251 00:39:40,047 --> 00:39:41,131 Nina? 252 00:39:42,382 --> 00:39:43,467 Are you coming? 253 00:39:45,802 --> 00:39:48,931 Can I have a moment alone with Marie? 254 00:39:52,059 --> 00:39:54,102 I thought you're called Nina? 255 00:39:56,522 --> 00:39:58,732 I am. 256 00:39:58,941 --> 00:40:00,734 Five minutes. 257 00:40:01,735 --> 00:40:03,362 She's my friend. 258 00:40:04,738 --> 00:40:06,156 Please! 259 00:40:06,740 --> 00:40:09,243 You can see she doesn't want to. 260 00:40:09,952 --> 00:40:14,540 I'll explain everything. But I must see your ankle first. 261 00:40:17,501 --> 00:40:19,586 Do you have a scar? 262 00:40:33,267 --> 00:40:34,226 There. 263 00:40:37,729 --> 00:40:41,525 You have a mole between your shoulder blades. A tiny one. 264 00:40:41,942 --> 00:40:45,487 Shaped like a heart. 265 00:40:47,865 --> 00:40:49,324 I don't know. 266 00:40:50,325 --> 00:40:53,161 May I look? - That's enough! Hey! 267 00:40:54,746 --> 00:40:55,706 Please! 268 00:40:55,914 --> 00:40:57,833 Nina, come on! We're going. 269 00:40:58,041 --> 00:40:59,751 No, wait. 270 00:41:02,087 --> 00:41:03,755 I want to explain. 271 00:41:05,716 --> 00:41:10,679 We were at the supermarket. I'd forgotten the milk. 272 00:41:11,180 --> 00:41:16,101 I had to go back in. I left Marie in the shopping trolley. 273 00:41:16,560 --> 00:41:19,813 I could see her through the window. 274 00:41:20,814 --> 00:41:22,900 I was gone for one minute. 275 00:41:23,901 --> 00:41:27,946 When I came back, Marie was gone. 276 00:41:32,576 --> 00:41:34,953 One minute. 277 00:41:38,457 --> 00:41:43,712 On the video tapes, you can see her in the trolley. 278 00:41:45,380 --> 00:41:50,802 Then someone pulls the trolley away. Out of the picture. 279 00:41:57,434 --> 00:42:00,562 That was the day before her 3rd birthday. 280 00:42:04,274 --> 00:42:06,735 Since then, I've been searching for her. 281 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 May I see your back? 282 00:42:10,864 --> 00:42:13,784 That's enough. She's crazy. 283 00:42:18,539 --> 00:42:23,669 How often do you think I've seen Marie again? 284 00:42:24,628 --> 00:42:28,340 How many girls in school yards I've embraced. 285 00:42:29,633 --> 00:42:31,802 At the beach. In pedestrian zones. 286 00:42:32,010 --> 00:42:35,097 Just three days ago... 287 00:42:39,476 --> 00:42:40,519 Please! 288 00:42:42,771 --> 00:42:43,939 Please! 289 00:42:53,115 --> 00:42:54,366 No! - Come on! Come! 290 00:42:54,700 --> 00:42:58,078 Stop! It's important! Marie! 291 00:43:39,077 --> 00:43:42,331 Why did you do that? - What? 292 00:43:45,417 --> 00:43:48,545 Because we're hungry and she's wearing Prada! 293 00:43:51,256 --> 00:43:54,551 She would have given us the money. - Dear Mama. 294 00:43:55,093 --> 00:43:57,346 You don't believe that shit, do you? 295 00:43:57,554 --> 00:43:58,680 She's crazy. 296 00:43:58,889 --> 00:44:01,850 What do you think, how many girls she's grabbed. 297 00:44:05,312 --> 00:44:08,273 She said so herself. - Yes, because I was there. 298 00:44:41,181 --> 00:44:43,725 I just wanted to see if it's a heart. 299 00:44:46,812 --> 00:44:48,272 Is it a heart? 300 00:45:12,212 --> 00:45:14,089 I'll start, okay? 301 00:45:16,758 --> 00:45:20,012 And when I'm floating in the water, you take over, okay? 302 00:45:21,722 --> 00:45:25,184 You can talk about how boring it was with Jorg, orwhatever. 303 00:45:26,435 --> 00:45:27,853 With Jorg? 304 00:45:28,520 --> 00:45:32,608 Or about the dry clothes you gave me in the cabin. 305 00:45:32,816 --> 00:45:36,028 You know. How much fun it was. You with the Marlene outfit. 306 00:45:42,743 --> 00:45:44,912 I'm really thirsty. - I'll get you something. 307 00:45:45,120 --> 00:45:46,496 No. 308 00:45:53,462 --> 00:45:56,715 Where is the Lake ljssel? - Holland. 309 00:45:58,967 --> 00:46:00,928 Nina? Toni? Coming? 310 00:46:05,432 --> 00:46:07,017 So... here. 311 00:46:08,185 --> 00:46:11,563 Relax. Just stay cool, okay? Then it'll be fun. 312 00:46:11,772 --> 00:46:14,775 Are you still at school? - No. 313 00:46:22,533 --> 00:46:25,619 And she was standing on board and then I swam towards her. 314 00:46:25,786 --> 00:46:30,123 And then she gave me her hand and pulled me up. 315 00:46:30,332 --> 00:46:33,043 And... And your boat capsized, you're saved, and you're... 316 00:46:33,252 --> 00:46:36,171 On this boat... - Jorg's. 317 00:46:37,422 --> 00:46:40,425 Right. When did yourfriendship start? 318 00:46:42,094 --> 00:46:44,012 Right then. 319 00:46:44,221 --> 00:46:45,681 How? 320 00:46:46,139 --> 00:46:48,559 Well, we went down, under the deck... 321 00:46:52,980 --> 00:46:56,316 So we went down, under the deck, and... 322 00:46:58,360 --> 00:47:02,865 And I was completely soaked, right? And there was a cupboard with these clothes, 323 00:47:03,073 --> 00:47:06,368 Tops with sequins, and... 324 00:47:06,952 --> 00:47:08,662 And we got all dressed up. 325 00:47:08,871 --> 00:47:11,540 I'd like to hear something from Nina. 326 00:47:19,506 --> 00:47:21,800 Did you dress up, too? 327 00:47:24,011 --> 00:47:25,762 And how? 328 00:47:34,980 --> 00:47:38,692 She put on... a dinner suit. And did her hair. 329 00:47:41,236 --> 00:47:43,238 And uh... then we danced, right? 330 00:47:43,447 --> 00:47:44,781 Like Marlene? 331 00:47:46,241 --> 00:47:48,577 Yes. Exactly. 332 00:47:59,505 --> 00:48:01,840 And then, we went out. 333 00:48:02,341 --> 00:48:04,384 And... and then... 334 00:48:05,427 --> 00:48:07,888 And you called yourself Jean Claude, right? 335 00:48:08,347 --> 00:48:10,224 She looked great. 336 00:48:14,102 --> 00:48:16,104 We danced all night. 337 00:48:18,899 --> 00:48:22,110 This is a waste of time. 338 00:48:33,789 --> 00:48:35,749 How did you really meet? 339 00:48:45,133 --> 00:48:46,260 Nina! 340 00:48:47,511 --> 00:48:48,637 Please! 341 00:48:52,683 --> 00:48:54,935 Say something! Anything! 342 00:49:06,864 --> 00:49:10,450 I dreamt about Toni before I knew her. 343 00:49:13,412 --> 00:49:15,831 It was always the same dream. 344 00:49:19,209 --> 00:49:21,795 It was very early in the morning 345 00:49:22,004 --> 00:49:24,590 and I was walking across a field and 346 00:49:24,798 --> 00:49:27,968 I was following a dog. 347 00:49:30,012 --> 00:49:33,765 And I'd always wanted a dog, 348 00:49:34,183 --> 00:49:35,726 but I couldn't have one. 349 00:49:35,976 --> 00:49:40,480 And then there was one. A little brown one, playing with me. 350 00:49:41,481 --> 00:49:45,819 And whenever I almost touched him, he ran away. 351 00:49:46,278 --> 00:49:48,989 And then suddenly he disappeared. 352 00:49:49,531 --> 00:49:53,493 And I could hear really strange music. 353 00:49:54,578 --> 00:49:58,123 And I walked towards the music. 354 00:49:58,749 --> 00:50:01,585 And there was a little woods. A birch woods. 355 00:50:03,253 --> 00:50:05,380 And there was a car there. 356 00:50:05,589 --> 00:50:09,134 The roof was open, and the music was coming from it. 357 00:50:12,387 --> 00:50:14,556 And then I heard someone screaming. 358 00:50:15,974 --> 00:50:19,269 And I followed the screams, into the woods. 359 00:50:20,812 --> 00:50:23,482 And in the woods was a little pond. 360 00:50:23,690 --> 00:50:26,401 And there, I saw a girl. 361 00:50:27,694 --> 00:50:30,948 And there were two men holding the girl down. 362 00:50:31,573 --> 00:50:35,786 One held her arm twisted behind her back, 363 00:50:36,036 --> 00:50:39,039 and the other had her legs. 364 00:50:41,500 --> 00:50:47,589 The one who held her arm, he wanted a kiss. 365 00:50:49,299 --> 00:50:52,344 And she fought, and then he hit her. 366 00:50:54,930 --> 00:50:58,475 And she was shocked, and then very quiet. 367 00:50:58,725 --> 00:51:02,271 And blood ran down herface. 368 00:51:04,481 --> 00:51:09,152 And the man was naked and stood over the girl. 369 00:51:10,737 --> 00:51:15,909 And I stood there, I wanted to do something, but I couldn't. 370 00:51:27,421 --> 00:51:30,674 So... the one holding her arm, 371 00:51:31,508 --> 00:51:35,053 with his other hand he tears her panties off and... 372 00:51:35,429 --> 00:51:38,974 And the girl is completely naked. 373 00:51:39,266 --> 00:51:43,729 And she's terrified and starts screaming again 374 00:51:44,229 --> 00:51:46,773 and he hits her again, and 375 00:51:49,234 --> 00:51:54,698 then suddenly she looked at me, stared at me. 376 00:52:01,496 --> 00:52:04,583 And... I just stood there, and... 377 00:52:08,086 --> 00:52:11,757 And I wanted to take a branch and hit the men, but I couldn't. 378 00:52:11,965 --> 00:52:17,679 I just stood there and watched the men hurting this girl. 379 00:52:18,263 --> 00:52:22,893 And the whole time the girl stared straight at me. 380 00:52:23,268 --> 00:52:25,437 She didn't scream anymore. And she didn't even fight, 381 00:52:25,646 --> 00:52:29,149 she just let them do what they wanted. 382 00:52:30,359 --> 00:52:33,320 And she stared at me. 383 00:52:37,115 --> 00:52:39,284 That's when I always woke up. 384 00:52:46,542 --> 00:52:49,586 I kept being sent to new foster parents. 385 00:52:51,004 --> 00:52:53,423 Another new school. 386 00:52:53,674 --> 00:52:56,093 And a new class. 387 00:52:57,803 --> 00:53:01,098 And in every class, there's a queen. 388 00:53:01,932 --> 00:53:06,645 And in this class, Toni was the queen. 389 00:53:08,355 --> 00:53:11,859 And she was the most beautiful queen I'd ever seen. 390 00:53:13,735 --> 00:53:16,405 And she was the girl in my dream. 391 00:53:19,533 --> 00:53:22,244 And everything she did was right. 392 00:53:22,953 --> 00:53:27,040 The way she laughed, how she sat on the heating, 393 00:53:27,332 --> 00:53:29,626 how she looked out the window. 394 00:53:29,835 --> 00:53:32,045 How she walked across the school yard. 395 00:53:33,714 --> 00:53:36,842 Yeah, and everybody wanted to be herfriend. 396 00:53:37,676 --> 00:53:39,970 And so did I. I wanted to be herfriend so badly. 397 00:53:40,429 --> 00:53:46,059 But I couldn't, because she never saw me. 398 00:53:48,353 --> 00:53:52,774 Although, once, she forgot her glove 399 00:53:53,525 --> 00:53:56,737 and I ran after her and gave it to her. 400 00:53:56,945 --> 00:54:02,034 Then she smiled at me, and walked away. 401 00:54:12,419 --> 00:54:13,754 Hello... 402 00:54:15,380 --> 00:54:18,300 I want to say, I thought you were great. 403 00:54:18,800 --> 00:54:22,846 I'm really impressed. Really. Thanks for coming. 404 00:54:23,305 --> 00:54:27,434 There's a party tonight. Would you like to come? 405 00:54:28,060 --> 00:54:32,397 There'll be a DJ, and food. It should be really fun. 406 00:54:33,440 --> 00:54:35,192 See if you can come. 407 00:54:35,943 --> 00:54:37,653 G'bye. - G'bye. 408 00:55:43,510 --> 00:55:44,469 Reception. 409 00:55:44,678 --> 00:55:49,725 Yes. Monsieur Huret, please. This is his wife. 410 00:55:50,309 --> 00:55:53,437 He's right here. Just a moment, please. 411 00:55:55,939 --> 00:55:59,693 Pierre, we can't leave. I've seen Marie. 412 00:56:00,485 --> 00:56:01,737 Where are you? 413 00:56:02,487 --> 00:56:04,489 I've seen Marie, Pierre. 414 00:56:05,407 --> 00:56:09,286 She's afraid. I saw her scar, she showed it to me. 415 00:56:09,536 --> 00:56:10,996 Where are you? 416 00:56:11,538 --> 00:56:14,082 She steals. She's a shoplifter... 417 00:56:16,293 --> 00:56:18,378 It's Marie, Pierre. 418 00:56:18,545 --> 00:56:19,505 Francoise? 419 00:56:23,926 --> 00:56:24,927 Francoise? 420 00:57:00,879 --> 00:57:02,214 Nina? 421 00:57:13,934 --> 00:57:14,893 Come. 422 00:57:26,321 --> 00:57:27,489 Nina. 423 00:57:37,040 --> 00:57:38,250 Come. 424 00:58:36,099 --> 00:58:38,310 I'll get us a drink, okay? 425 00:58:40,938 --> 00:58:42,648 I'll be right back. 426 01:00:09,359 --> 01:00:13,906 Excuse me. May I ask who invited you? 427 01:00:16,283 --> 01:00:17,451 Hello? 428 01:00:17,784 --> 01:00:20,579 Are you stoned? I asked you a question. 429 01:00:20,871 --> 01:00:22,164 Oliver. 430 01:00:23,207 --> 01:00:27,085 And the other girl? - Yes. Both of us. 431 01:01:34,611 --> 01:01:35,654 Nina. 432 01:01:38,866 --> 01:01:41,827 Wait. Where are you going? 433 01:01:44,204 --> 01:01:47,082 Come on in. He's really fun. 434 01:01:47,291 --> 01:01:49,459 I don't like him. 435 01:01:50,794 --> 01:01:52,379 Can't we leave? 436 01:01:53,922 --> 01:01:55,883 Where should we go? 437 01:02:01,013 --> 01:02:02,472 Come on. Come. 438 01:02:47,768 --> 01:02:49,436 Don't mind him. 439 01:03:17,005 --> 01:03:18,674 Are you crazy? 440 01:07:41,436 --> 01:07:42,771 Toni? 441 01:08:05,961 --> 01:08:07,171 Toni? 442 01:08:25,772 --> 01:08:27,733 Why are you still here? 443 01:08:28,567 --> 01:08:30,444 I'm looking for my friend. 444 01:08:32,613 --> 01:08:34,364 You don't get anything, do you? 445 01:08:35,949 --> 01:08:38,076 Why? Where's Toni? 446 01:08:40,162 --> 01:08:45,501 She's gone off with my husband for a fuck. Now get out of my house. 447 01:08:48,545 --> 01:08:50,881 I told you to get out! Get out! 448 01:08:52,758 --> 01:08:53,884 Get out! 449 01:10:31,732 --> 01:10:33,650 Where's yourfriend? 450 01:10:35,944 --> 01:10:37,196 Gone. 451 01:10:39,865 --> 01:10:41,200 Are you hungry? 452 01:10:47,915 --> 01:10:51,126 Is there any of my money left? 453 01:11:03,096 --> 01:11:05,224 I think it is a heart on my back. 454 01:11:07,809 --> 01:11:09,436 I know, Marie. 455 01:11:12,814 --> 01:11:14,441 Toni saw it. 456 01:11:18,737 --> 01:11:20,781 Is Toni your girlfriend? 457 01:11:24,826 --> 01:11:27,579 She slept with me. Then she left. 458 01:11:30,290 --> 01:11:32,668 Did you want to go with her? 459 01:11:35,254 --> 01:11:38,465 No. I wanted her to stay with me. 460 01:11:55,232 --> 01:11:58,735 Come on, let's get some breakfast. 461 01:12:05,325 --> 01:12:07,661 What would you like to have? 462 01:12:10,205 --> 01:12:12,207 Orange juice would be great. 463 01:12:14,501 --> 01:12:17,754 As you were born, and I was nursing you, 464 01:12:18,422 --> 01:12:21,508 the midwife forbade me orange juice. 465 01:12:21,842 --> 01:12:23,844 So you wouldn't get colic. 466 01:12:24,469 --> 01:12:26,930 But I drank it anyway, 467 01:12:27,681 --> 01:12:30,058 and you had tummy ache. 468 01:12:31,059 --> 01:12:34,229 I warmed your tummy with a hair dryer. 469 01:12:34,646 --> 01:12:36,565 It helped a bit. 470 01:12:38,817 --> 01:12:43,488 But you could only sleep in the car. While I drove. 471 01:12:45,324 --> 01:12:48,452 I drove for three months. 472 01:12:48,660 --> 01:12:50,579 All night. 473 01:12:52,456 --> 01:12:56,752 You lay beside me. Everything was quiet. 474 01:12:57,794 --> 01:12:59,963 We drove through the night. 475 01:13:00,714 --> 01:13:04,009 After a while, I wasn't tired any more. 476 01:13:04,885 --> 01:13:07,095 I was wonderfully awake. 477 01:13:13,477 --> 01:13:17,314 Now I'm wonderfully awake again, Marie. 478 01:14:29,469 --> 01:14:31,680 Francoise, let's leave. 479 01:14:34,224 --> 01:14:36,226 A little longer, please. 480 01:14:37,811 --> 01:14:39,980 No. Now. 481 01:15:03,545 --> 01:15:05,589 Give her a little money. 482 01:15:26,902 --> 01:15:27,986 I'm sorry. 483 01:15:29,363 --> 01:15:30,948 What's this for? 484 01:15:36,495 --> 01:15:37,538 It's all I have. 485 01:15:39,248 --> 01:15:41,458 I don't want it. 486 01:15:44,419 --> 01:15:46,505 Please, Francoise is very ill. 487 01:15:48,549 --> 01:15:49,508 I want to go to my Mama. 488 01:15:49,716 --> 01:15:51,093 Stop it. 489 01:15:51,385 --> 01:15:52,469 I want my Mama! 490 01:15:52,678 --> 01:15:54,137 Stop it! 491 01:16:00,936 --> 01:16:02,855 Stop it. That's enough. 492 01:16:04,273 --> 01:16:06,191 I have the heart- here. And the scar. 493 01:16:06,400 --> 01:16:08,485 Stop the play-acting! 494 01:16:11,446 --> 01:16:13,115 You're not Marie. 495 01:16:42,352 --> 01:16:44,438 Marie is dead. 33253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.