All language subtitles for Four times that Night (1972) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,421 --> 00:03:58,754 His name is Coolie Nose. Come here, Coolie. 2 00:03:58,754 --> 00:04:01,212 Coolie, let me get a look at you. 3 00:04:01,879 --> 00:04:06,212 Do you like him? He 's a miniature poodle. / take him with me everywhere. 4 00:04:06,212 --> 00:04:07,754 Men love him. 5 00:04:09,587 --> 00:04:11,921 See? . I don't know What they see in him. 6 00:04:12,879 --> 00:04:17,796 Hey, I almost swerved off the road. You almost gave me a heart attack. 7 00:04:18,962 --> 00:04:21,046 What are you doing? Are you leaving? 8 00:04:24,587 --> 00:04:27,171 You know, you have a really nice dog. 9 00:04:29,087 --> 00:04:32,504 Me, talk to men with nice hair and sports cars? Never! 10 00:04:32,504 --> 00:04:36,212 As virginal as my mother Wants me to be, and immune to the Weakness of the flesh, 11 00:04:36,212 --> 00:04:39,629 just like the nuns taught' me, / incinerate my pursuer 12 00:04:39,629 --> 00:04:44,212 and humiliate him and his stupid Super Sprint, 2. 35 mil/ion iire p/us tax 13 00:04:45,129 --> 00:04:48,004 From behind the branches, / can sfea/ a glance. 14 00:04:48,004 --> 00:04:49,962 lib s0 easy f0 be mistaken. 15 00:04:49,962 --> 00:04:54,004 its not a Super Sprint, but' a Spider Deluxe, 3.23 million. 16 00:04:54,796 --> 00:04:55,879 But who cares? 17 00:04:58,879 --> 00:05:03,046 What' if he 's not a playboy, but an ex-orphan from a monastery, 18 00:05:03,046 --> 00:05:07,712 who is fascinated not by my Coolie, but by my many spiritual virtues ? 19 00:05:21,921 --> 00:05:26,046 Whether he 's an ex-orphan or not', the devil might' drive a sports car. 20 00:05:26,046 --> 00:05:29,629 D0 you Want' f0 make me yours, devil? / shall escape and h/de in the park. 21 00:06:16,504 --> 00:06:18,379 Shh, Coolie, stop barking. 22 00:06:22,087 --> 00:06:25,837 Stay here! You don't want the devil to catch you. 23 00:06:28,337 --> 00:06:29,671 Stop barking. 24 00:06:37,504 --> 00:06:41,504 - Do something! Call the dog catchers. - D0n't worry. l'll protect you. 25 00:06:41,504 --> 00:06:42,796 Did you hurt yourself? 26 00:06:45,587 --> 00:06:50,921 - I broke my tailbone. - No way. I think your tail is intact. 27 00:06:50,921 --> 00:06:52,962 - Are you not Balthazar? - Baltha-who? 28 00:06:52,962 --> 00:06:55,837 Balthazar, the arch demon. - You have me confused with my uncle. 29 00:06:55,837 --> 00:06:58,421 - Your uncle is an arch demon? - An archbishop. 30 00:06:58,421 --> 00:06:59,837 But his name is Balthazar. 31 00:06:59,837 --> 00:07:03,296 And with an archbishop for an uncle, you go around seducing women? 32 00:07:03,296 --> 00:07:05,796 Someone has to raise the family average. 33 00:07:06,296 --> 00:07:11,254 You're a third-rate seducer, lacking intelligence or any other attribute. 34 00:07:11,254 --> 00:07:15,629 - Me? It sounds as if you don't like me. - It seems that way. 35 00:07:15,629 --> 00:07:17,754 - What if I take offense? - We might argue. 36 00:07:17,754 --> 00:07:20,379 Before we're even introduced? What's your name? 37 00:07:20,379 --> 00:07:21,254 - Tina. - Great. 38 00:07:22,421 --> 00:07:25,046 My name is Gianni Prada. I have a date with Tina. 39 00:07:25,046 --> 00:07:27,754 I know. Tina tells me everything. l'm her mother. 40 00:07:27,754 --> 00:07:29,504 - Please, come in. - Thank you. 41 00:07:30,837 --> 00:07:32,837 Gianni Prada, are you related to Gianni Morandi? 42 00:07:32,837 --> 00:07:35,171 - No. - No? That's a shame. 43 00:07:35,171 --> 00:07:39,254 Speaking of shame, let's talk about Tina. Would you like some coffee? 44 00:07:39,254 --> 00:07:41,212 - N0, thank you. - Some tea, perhaps? 45 00:07:41,212 --> 00:07:44,587 No, no. You were saying, about Tina? 46 00:07:44,587 --> 00:07:48,212 - We are not alone. - Of course not, the dog is here. 47 00:07:48,212 --> 00:07:51,046 No, l'm referring to our conscience. Please, sit down. 48 00:07:51,046 --> 00:07:54,379 All right. You know, I too believe in the importance of spiritual values. 49 00:07:54,379 --> 00:07:56,379 -L'm glad to hear it. - Of course, ma'am. 50 00:07:56,921 --> 00:07:59,337 - My daughter is very proper. - So am I. 51 00:07:59,337 --> 00:08:03,921 There's proper and then there's proper. Tina is young and naTve. 52 00:08:03,921 --> 00:08:06,337 - You may be more experienced. - Don't worry. 53 00:08:06,337 --> 00:08:09,504 - An experienced man can have a heart. - Really? 54 00:08:09,504 --> 00:08:11,046 - I swear it. - Thank you. 55 00:08:11,046 --> 00:08:14,796 - Did you know that I was a Cub Scout? - Yours must be such an exciting life. 56 00:08:14,796 --> 00:08:17,629 - What? - A Cub Scout, an experienced man. 57 00:08:17,629 --> 00:08:20,504 - What will tomorrow bring? - Nothing, it's Sunday. 58 00:08:20,504 --> 00:08:24,004 Blessed are those who on Sunday remember Friday. 59 00:08:24,004 --> 00:08:26,504 Here I am. I'm ready. 60 00:08:26,504 --> 00:08:29,462 - Wow, what a stunning dress. - Thank you. 61 00:08:29,462 --> 00:08:30,712 - How do I look? - Very well. 62 00:08:30,712 --> 00:08:33,212 You know, it's one of a kind. It's very expensive. 63 00:08:33,212 --> 00:08:36,629 - Really? - Turn around, Tina. Let me see it. 64 00:08:36,629 --> 00:08:38,671 It's short, but they didn't have any larger sizes. 65 00:08:38,671 --> 00:08:39,879 - Do you like it? - Very much. 66 00:08:39,879 --> 00:08:42,379 - Let's go, then. - Y0u're going out? 67 00:09:36,587 --> 00:09:40,004 The monks were right when they taught us that the flesh is weak. 68 00:09:40,004 --> 00:09:42,587 - My feet are already aching. - You too had a religious education? 69 00:09:42,587 --> 00:09:45,296 - I studied under the nuns. - And you move like that? 70 00:09:45,921 --> 00:09:49,921 - They don't make nuns like they used to. - Why not? My heart is pure. 71 00:09:49,921 --> 00:09:51,337 I wasn't referring to your heart. 72 00:10:02,754 --> 00:10:05,754 -It's late. - Everyone else is still dancing. 73 00:10:05,754 --> 00:10:07,296 - Please, let's go. - But why? 74 00:10:07,296 --> 00:10:10,212 - Seriously, it's very late. - Well, all right. 75 00:10:16,671 --> 00:10:18,962 The band isn't bad. A bit too loud. 76 00:10:19,796 --> 00:10:21,671 - Hi, Gianni. - Hi. 77 00:10:21,671 --> 00:10:25,379 - Will you have a drink? - No, I have to take her home. 78 00:10:25,379 --> 00:10:27,837 Allow me to introduce Duccio, Lorenzo and Pino. 79 00:10:27,837 --> 00:10:29,462 - Nice to meet you. - How do you do? 80 00:10:29,462 --> 00:10:32,087 - Are you going to leave us all alone? -l'm sorry, but it's late. 81 00:10:32,087 --> 00:10:35,421 - Good night. l'm sorry. - That's all right. See you later. 82 00:10:35,421 --> 00:10:37,879 - We'll be here. - As usual. 83 00:10:37,879 --> 00:10:41,587 - Damn. I d0n't know where he finds them. - But I know where he takes them. 84 00:11:20,837 --> 00:11:24,046 Tina! lt's 3:30. Do you know that? lt's almost tomorrow morning. 85 00:11:24,046 --> 00:11:26,462 - Stop it. - Tina, explain yourself. 86 00:11:27,046 --> 00:11:30,837 Did you miss the bus, perhaps? I'm an understanding mother. 87 00:11:30,837 --> 00:11:34,462 Your dress! That splendid one of a kind that cost a fortune! 88 00:11:34,462 --> 00:11:37,587 What do you think? That your mother's small pension and annuity... 89 00:11:37,587 --> 00:11:41,337 Mother, Mother, Mother! All you worry about is money. 90 00:11:41,337 --> 00:11:44,296 You don't care about my purity. You only care about the dress. 91 00:11:44,296 --> 00:11:46,837 - Dear, people can see the dress. - Do you know how it got ripped? 92 00:11:46,837 --> 00:11:47,796 - A nail? - No. 93 00:11:47,796 --> 00:11:49,712 - Did it get stuck on a doorknob? - No. 94 00:11:49,712 --> 00:11:51,587 - Gianni ripped it. - Are you crazy? 95 00:11:51,587 --> 00:11:53,879 He ripped it while he was trying to make me his. 96 00:11:53,879 --> 00:11:59,296 - Oh, dear! On the bus? - No, he has a fabulous Spider Deluxe. 97 00:11:59,296 --> 00:12:02,671 - So? - When we left the club, 98 00:12:02,671 --> 00:12:07,171 - I thought he was going to take me home. - What is a Spider Deluxe? 99 00:12:07,171 --> 00:12:11,004 -It's a car, Mother. - I thought it was hair gel. 100 00:12:11,004 --> 00:12:14,004 - So, what happened? - Nothing. I was so trusting. 101 00:12:14,004 --> 00:12:18,837 I was admiring his profile, which looked nothing like the devil. 102 00:12:18,837 --> 00:12:20,879 I even allowed him to call me by my first name. 103 00:12:20,879 --> 00:12:22,796 Your first name? How reckless. 104 00:12:25,671 --> 00:12:30,004 - Suddenly, he stopped in front of a gate. - A gate? How exciting. 105 00:12:31,546 --> 00:12:34,546 - Why did you stop here? - I live here. 106 00:12:35,921 --> 00:12:38,337 But I have no intention of coming to your place. 107 00:12:39,046 --> 00:12:42,337 Why not? l'm expecting a call from Hamburg. They call every night. 108 00:12:43,629 --> 00:12:47,254 - We can have some whiskey. -l'm sorry, but l'm not coming. 109 00:12:47,254 --> 00:12:49,629 It's an important call. l'm not Dracula, you know. 110 00:12:49,629 --> 00:12:50,754 N0. 111 00:12:51,712 --> 00:12:55,796 Well, if it's really so important, go in by yourself. 112 00:12:57,712 --> 00:12:58,671 As you wish. 113 00:13:07,629 --> 00:13:10,587 Damn. The lock is jammed, as usual. 114 00:13:12,462 --> 00:13:13,796 I hope the doorman is in. 115 00:13:18,796 --> 00:13:21,129 - He must be out. - At this hour? 116 00:13:21,129 --> 00:13:23,379 L'd love you to meet him. He's very eccentric. 117 00:13:23,379 --> 00:13:25,754 - He's interested in sexual activity. - In what? 118 00:13:25,754 --> 00:13:28,296 Sexual activity. But not his own, other people's. 119 00:13:28,296 --> 00:13:30,212 You know the type. He prowls the rooftops at night. 120 00:13:30,212 --> 00:13:33,837 - What is he, a cat? - No, he's a regular peeping Tom. 121 00:13:33,837 --> 00:13:36,337 In any case, he's not in. Let me try the key again. 122 00:13:37,587 --> 00:13:38,962 Look, I got it open. 123 00:13:41,254 --> 00:13:43,712 I don't like leaving you outside so late. 124 00:13:43,712 --> 00:13:46,587 - At least come into the garden. - All right, thank you. 125 00:13:52,296 --> 00:13:53,712 After you. 126 00:13:56,004 --> 00:13:58,379 Okay, l'll wait here. 127 00:13:58,379 --> 00:14:01,879 - My apartment is number 12. - All right. 128 00:14:47,087 --> 00:14:49,962 Giorgio, I've never met' a man more gu/l/b/e than you. 129 00:14:49,962 --> 00:14:52,629 -5o you Wem' with a Woman? - Dar//'ng, how could I have known ? 130 00:14:52,629 --> 00:14:54,837 - She Was dressed like a man. - Wh y was she dressed like a man ? 131 00:14:54,837 --> 00:14:57,796 - She was looking fora Woman. - Look, the gate is open. 132 00:14:57,796 --> 00:15:01,671 - Y0u're right. - This cross-dressing fad is confusing. 133 00:15:01,671 --> 00:15:05,296 Jndeed. - Once, with Franca, I dressed up as a man. 134 00:15:05,296 --> 00:15:08,087 We ran into her husband, and he punched me in the nose. 135 00:15:08,087 --> 00:15:09,504 What a brute! 136 00:15:10,962 --> 00:15:14,837 Giorgio, my heart tells me that she really is a woman. 137 00:15:14,837 --> 00:15:16,171 Poor thing. 138 00:15:16,962 --> 00:15:20,879 - She's a gift from Santa Claus. - I think she escaped from a raid. 139 00:15:20,879 --> 00:15:21,921 Shush. 140 00:15:23,879 --> 00:15:26,046 What's wrong, Snow White? Did you get lost in the forest? 141 00:15:26,046 --> 00:15:29,754 -L'm waiting for someone. - A man. 142 00:15:30,379 --> 00:15:33,337 A pretty girl like you shouldn't wait. Would you like to come with us? 143 00:15:33,337 --> 00:15:36,379 - You're not afraid of me, are you? - No, of course not. 144 00:15:38,212 --> 00:15:41,754 - Are you afraid of me, then? - No, but I have to wait for Gianni. 145 00:15:41,754 --> 00:15:46,337 - Gianni, that dreadful man in number 12. - T0o bad. Good-bye, Snow White. 146 00:15:46,337 --> 00:15:47,921 You d0n't know what you're missing. 147 00:15:51,421 --> 00:15:54,171 You know, dear, we must do something about these perverts. 148 00:15:54,171 --> 00:15:56,837 If men start going with women, what are we going to do? 149 00:15:56,837 --> 00:15:59,629 We'll be television producers, as usual. 150 00:15:59,629 --> 00:16:03,837 -L'm just in a bad mood tonight. - No, it's just that you bombed tonight. 151 00:16:03,837 --> 00:16:06,962 - It may be good for us to get some rest. - Sure, why not? 152 00:16:44,546 --> 00:16:47,879 Hello .7 Hello, Hamburg? The line Wen! dead. 153 00:16:56,796 --> 00:17:00,462 Damn it, not again. Miss, I was speaking to Hamburg. 154 00:17:00,462 --> 00:17:02,587 Oh, thank you. Hello? 155 00:17:11,171 --> 00:17:12,171 Hi, Giorgio. 156 00:17:12,171 --> 00:17:14,587 Well? Did you sign? 157 00:17:19,129 --> 00:17:21,879 Great. Of course. 158 00:17:24,629 --> 00:17:26,254 I'll send you 30 million. 159 00:17:27,921 --> 00:17:31,004 Welcome to my lair. lt's nice, isn't it? 160 00:17:31,004 --> 00:17:34,087 - I got scared waiting downstairs. - Of course. 161 00:17:34,921 --> 00:17:36,921 Come in. We'll have a drink, and l'll take you home. 162 00:17:36,921 --> 00:17:39,629 But I... No, don't close the door. 163 00:17:40,212 --> 00:17:43,254 Hey, now you're hurting my feelings. Who do you take me for? 164 00:17:44,254 --> 00:17:49,004 Come. Two fingers of whiskey, a smile, and we'll rekindle our friendship. 165 00:17:50,671 --> 00:17:54,587 Sit on the swing. There's nothing better to calm your frazzled nerves. 166 00:17:57,379 --> 00:18:00,671 Go on, drink. I didn't slip you anything. On Dracula's honor. 167 00:18:02,462 --> 00:18:04,712 -L'd like to go. - What? Oh. 168 00:18:05,671 --> 00:18:08,046 Okay, l'll put on a sweater, it's gotten chilly. 169 00:18:08,046 --> 00:18:12,337 L'll just be a minute. Meanwhile, look around the orc's lair. 170 00:18:12,337 --> 00:18:17,004 - Gianni, l'm sorry. - What for, Rosebud? You're so funny. 171 00:18:37,962 --> 00:18:41,421 I can't get it open. You locked it! 172 00:18:44,587 --> 00:18:50,421 Gianni. Gianni, I beg you. Gianni, what do you want to do? 173 00:18:51,046 --> 00:18:54,671 - Guess. - I don't... If you're a gentleman, 174 00:18:54,671 --> 00:18:56,754 you'll give me the key, and you'll let me leave. 175 00:18:56,754 --> 00:19:01,129 Unfortunately, l'm not a gentleman. l'm a wild man with overactive hormones. 176 00:19:01,879 --> 00:19:04,837 Come here, Miss Innocence. l'll teach you a new game. 177 00:19:04,837 --> 00:19:07,004 - No! - How can you be a virgin, at your age? 178 00:19:07,004 --> 00:19:10,171 - Let me go, or I'll scream. - G0 ahead. No one can hear you. 179 00:19:10,171 --> 00:19:13,171 No, my mother doesn't want me to. I'm saving myself. 180 00:19:13,171 --> 00:19:17,046 Go ahead and try to save yourself. Meanwhile, l'll try to stop you. 181 00:19:17,046 --> 00:19:19,004 - No. - Get ready. We're about to start. 182 00:19:19,004 --> 00:19:21,504 - No, I don't want to. - Butldo. 183 00:19:21,504 --> 00:19:23,837 - Hold still. - No! 184 00:19:24,504 --> 00:19:26,754 - Let me go. - Hold still, angel. 185 00:19:26,754 --> 00:19:29,879 The more you squirm, the wilder this stallion gets. 186 00:19:32,504 --> 00:19:36,837 Don't you like this game, turtledove? Can't you feel the hormones sizzling? 187 00:19:36,837 --> 00:19:38,879 - Hold still! - No! 188 00:19:38,879 --> 00:19:40,962 Hold still, darling. 189 00:19:51,546 --> 00:19:56,046 - Can't you fight a little harder? - If that's what you want. 190 00:19:58,004 --> 00:19:59,962 You'll pay for that. 191 00:20:01,629 --> 00:20:03,212 L'm going to disinfect it. 192 00:20:03,212 --> 00:20:06,796 When I get back, Miss Purity, y0u'll have to beg for forgiveness. 193 00:20:07,504 --> 00:20:09,921 It won't be easy. l'm going to be very demanding. 194 00:20:09,921 --> 00:20:11,796 You thought I was the devil, right, sister? 195 00:20:11,796 --> 00:20:13,504 Well, pretty soon y0u'll be sure of it. 196 00:20:51,754 --> 00:20:54,087 That's when I stopped being afraid. 197 00:20:54,087 --> 00:20:57,546 If he was the devil, well, he wasn't going to get the best of me. 198 00:20:57,546 --> 00:20:59,712 Was he the devil? Well, he was out of luck. 199 00:20:59,712 --> 00:21:02,254 I felt strong, pure, and invincible. 200 00:21:02,254 --> 00:21:03,587 - Like Joan of Arc, you know? - N0. 201 00:21:05,129 --> 00:21:08,171 - D0esn 't' the devil have horns ? - Yes, but you can 'z' see them. 202 00:21:08,171 --> 00:21:10,129 Thalis right'. I cou/dn 'z' see your fatheris horns, either. 203 00:21:11,712 --> 00:21:13,629 Let's start over. 204 00:21:14,462 --> 00:21:16,754 Where are you? Tina! 205 00:21:18,671 --> 00:21:21,587 Down with the devil, hurray for the archangel Gabriel! 206 00:21:21,587 --> 00:21:25,296 - Have you gone mad? - Begone, demon! Begone! 207 00:21:25,296 --> 00:21:28,337 -L'll defend my purity. - Oh, yeah? Then you don't get it. 208 00:21:28,337 --> 00:21:31,004 Begone. l'm strong and invincible. 209 00:21:31,004 --> 00:21:33,921 - And l'm fed up. - You w0n't have me. 210 00:21:33,921 --> 00:21:35,087 Is that what you think? 211 00:21:36,212 --> 00:21:39,879 Do you still believe that? Y0u'll behave now, won't you? 212 00:21:39,879 --> 00:21:42,254 - No! - I say you will. 213 00:21:42,254 --> 00:21:44,587 - No, leave me alone! - Come on, get up. 214 00:21:44,587 --> 00:21:47,587 - For these things, you need a couch. - No! 215 00:21:49,129 --> 00:21:52,546 Stop! Where are you going, Snow White? 216 00:21:52,546 --> 00:21:54,629 Hey, were your nuns for real? 217 00:21:55,379 --> 00:21:59,046 - Pure, invincible, and locked in. - Tina, open the door. 218 00:21:59,046 --> 00:22:01,337 - G0 to hell, devil. - I said, open the door! 219 00:22:02,629 --> 00:22:05,504 Watch it, Miss Pious, l'm getting angry. 220 00:22:07,129 --> 00:22:09,671 There. Does that make you angry? 221 00:22:09,671 --> 00:22:12,296 Good. A devil in anger poses no danger. 222 00:22:13,129 --> 00:22:14,754 Does that make you even angrier? 223 00:22:14,754 --> 00:22:17,796 If a virgin is behind a locked door, the devil can't hurt her anymore. 224 00:22:19,296 --> 00:22:25,337 Tina! Listen to me, Sister Sweetness. Open the damn door! 225 00:22:26,129 --> 00:22:29,046 If you don't open up right now, l'll break the door down! 226 00:22:29,046 --> 00:22:32,171 - Open up! - Just a minute. Let me think about it. 227 00:22:34,046 --> 00:22:37,796 Your father Was the same. Always in the bathroom for hours. 228 00:22:37,796 --> 00:22:40,754 - Was the de v/'/ outs/ale? - N0, jusz' me, but i2' was annoying. 229 00:22:40,754 --> 00:22:42,379 - What does that have t0 0'0 with anything? -/ was just saying. 230 00:22:43,921 --> 00:22:49,962 -lmagine, I was Satan's prisoner. - I would have left. 231 00:22:49,962 --> 00:22:55,337 How could I escape? I needed a key so I could open the front door. 232 00:22:55,337 --> 00:22:56,921 - Did you find it? - In his pants pocket. 233 00:22:56,921 --> 00:23:00,462 - You took the devil's pants off? - He'd left them hanging in the bathroom. 234 00:23:00,462 --> 00:23:02,962 - L'm scared. - Why? I may be a bit excitable. 235 00:23:02,962 --> 00:23:06,546 I may have a temper, as well, but I have a kind heart. 236 00:23:06,546 --> 00:23:10,504 I was wrong. That's all. Come on. Open the door. 237 00:23:10,504 --> 00:23:14,337 L'll be an angel, I swear it. You know something? I feel bad. 238 00:23:14,337 --> 00:23:17,962 Damn it! Open the door, and l'll apologize. 239 00:23:17,962 --> 00:23:21,712 Anyone can make a mistake, right? Open the door and l'll take you home. 240 00:23:21,712 --> 00:23:26,546 I give you my word as a gentleman. Tina! I said that if you open up... 241 00:23:26,546 --> 00:23:29,254 - Did you hear me? - Yes, I heard you. 242 00:23:30,087 --> 00:23:31,712 I unlocked it'. 243 00:23:39,212 --> 00:23:45,254 Tina, my turtledove, the night is ours. Where are you? Tina, let me out! 244 00:23:45,254 --> 00:23:49,837 He was screaming bloody murder, the poor de v17. Bu! he could go to he//. 245 00:23:49,837 --> 00:23:53,129 Victory. I hadn 't lost my purity. N0, lhao' forgotten my shoes. 246 00:23:53,129 --> 00:23:56,254 My dress was r/jopeo', but who cares about a dress? 247 00:23:56,254 --> 00:23:59,129 - 7'00 bad, i! was one 0f a kind. - Sha// We ca/l the p0//ce ? 248 00:23:59,129 --> 00:24:02,671 And What would I say? That the devil tried t0 rape me in his apartment? 249 00:24:02,671 --> 00:24:05,004 Hard i0 convince a cop, I guess. 250 00:24:05,004 --> 00:24:07,379 Wait, let's call Don Pino, our priest. 251 00:24:07,379 --> 00:24:12,671 No, please. He would have to exorcise me in church on Sunday morning. 252 00:24:12,671 --> 00:24:15,171 Can you imagine? All eyes would be on me. 253 00:24:15,171 --> 00:24:19,546 Besides, don't you worry. The devil won't easily forget tonight. 254 00:24:19,546 --> 00:24:23,837 Sure, we all have our kinks, but making love to a cat... 255 00:24:23,837 --> 00:24:26,004 - A cat? - Very funny. But my lips are sealed. 256 00:24:26,629 --> 00:24:30,712 - What? We tell each other everything. - First of all, why was she unwilling? 257 00:24:30,712 --> 00:24:33,129 - Who said she was unwilling? - Then why did she scratch you? 258 00:24:34,462 --> 00:24:36,421 - Well. .. - Let's hear it. 259 00:24:37,046 --> 00:24:42,962 L'm shy. If a girl looks at me, I blush. But sometimes, with a real looker, 260 00:24:42,962 --> 00:24:44,671 - I turn into a lothario. - Who, you? 261 00:24:44,671 --> 00:24:47,629 That's right, me. Anyway, this morning, in the park, 262 00:24:47,629 --> 00:24:51,837 I found myself pu///ng over in from' of .. sameih/hg. 263 00:24:54,296 --> 00:24:57,754 /'m shy. What' W0u/d/ do if there Were/v 'z' girls like th/S one ? 264 00:24:57,754 --> 00:25:02,421 She Was a tease, a cal', a sex goddess. Every glance was an in v/taf/on. 265 00:25:02,421 --> 00:25:03,504 And I fel/ for if. 266 00:25:07,129 --> 00:25:08,546 You know the zfype 0f Woman lmean ? 267 00:25:08,546 --> 00:25:11,671 She would stop, Wa/t for me t0 stop, and than start Walking again. 268 00:25:11,671 --> 00:25:13,379 I/I/ith those endless/y long legs, 269 00:25:13,379 --> 00:25:17,546 with every step she Was offering me a free sample 0f fem/n/n/zy 270 00:25:34,212 --> 00:25:37,004 What' would I do if there Weren '1' any girls like her? 271 00:25:37,754 --> 00:25:39,087 I forget about' my shyness. 272 00:25:55,004 --> 00:26:01,046 Then she accepted a date for tonight, so of course I picked her up at home. 273 00:26:01,046 --> 00:26:04,337 Let me tell you, when I saw her mother, I wished I was her father. 274 00:26:04,337 --> 00:26:05,462 You should have heard her. 275 00:26:05,462 --> 00:26:08,087 l'm Gianni Prada, I have a date with Tina. 276 00:26:08,087 --> 00:26:12,546 What a dear, you're shy. I'm Tina's mother. My name is Sonia. 277 00:26:12,546 --> 00:26:16,837 Please, come in. You know what? I'm going to call you by your first name. 278 00:26:16,837 --> 00:26:19,587 - Do you mind? - I don't, but your husband might. 279 00:26:19,587 --> 00:26:24,546 What husband? Silly boy. My husband is dead, dear. l'm a widow. 280 00:26:24,546 --> 00:26:27,337 -L'm sorry. - What for? You didn't kill him. 281 00:26:27,337 --> 00:26:29,421 - Me? No, no. - Actually, he killed himself. 282 00:26:29,421 --> 00:26:31,296 Imagine, he had fallen in love, like an idiot. 283 00:26:31,296 --> 00:26:33,837 - With whom? - With me, and in fact he married me. 284 00:26:33,837 --> 00:26:37,004 That's why he killed himself. Please, sit down. 285 00:26:37,004 --> 00:26:40,337 Actually, sit next to me. My poor husband would always sit here. 286 00:26:40,337 --> 00:26:43,796 - Before he killed himself, of course. -l'm sorry. I poured salt on your wound. 287 00:26:43,796 --> 00:26:45,129 - No,deaL - Well, I'm glad. 288 00:26:45,129 --> 00:26:48,087 - Are you sensitive? - No, ma'am. Well, it depends. 289 00:26:48,087 --> 00:26:51,462 Please, call me Sonia. Listen, darling, shall we have a drink? 290 00:26:51,462 --> 00:26:52,587 - What? - Some cognac? 291 00:26:52,587 --> 00:26:54,004 - Sure. - Whiskey? 292 00:26:54,004 --> 00:26:57,962 - Well, perhaps some whiskey. - Good boy. It will warm our bellies. 293 00:26:57,962 --> 00:27:00,796 - Are you cold? - Yes, in my heart. And my feet. 294 00:27:00,796 --> 00:27:02,504 - But, Tina... - I just need 15 more minutes. 295 00:27:40,587 --> 00:27:43,754 His name is Coolie, if you know what I mean. Down, down. 296 00:27:43,754 --> 00:27:48,212 Because his nose is cold. Coolie Nose. English is so embarrassing. 297 00:27:49,171 --> 00:27:52,629 - There's my little girl. - Mom, d0n't flirt with Gianni. 298 00:27:52,629 --> 00:27:55,837 - He's so shy. - No, dear, you're wrong. 299 00:27:55,837 --> 00:27:59,087 - I was telling him about the dog. - What do you think of my dress? 300 00:27:59,087 --> 00:28:01,046 -It's marvelous. -lsn't it a bit too staid? 301 00:28:01,046 --> 00:28:04,671 - Nothing is staid, if Tina is wearing it. - Thank you. Shall we go? 302 00:28:04,671 --> 00:28:10,087 I d0n't... I meant... you would look good even as a deep-sea diver. 303 00:28:10,087 --> 00:28:12,296 - Thank you, Gianni. - Have a good time, children. 304 00:28:16,129 --> 00:28:20,337 - Do you like dancing? - Not really. 305 00:28:20,337 --> 00:28:24,837 - What? - I was hoping for something more exciting. 306 00:28:24,837 --> 00:28:27,504 This is a great club. The best bands play here. 307 00:28:30,504 --> 00:28:32,504 -L'm bored. - Really? 308 00:28:33,046 --> 00:28:34,796 We can go someplace else, if you like. 309 00:28:36,754 --> 00:28:41,129 Darling, why don't we go dance at your house for a couple of hours? 310 00:28:41,129 --> 00:28:44,171 - Do you like that idea? - I love it. Excuse us. 311 00:28:45,004 --> 00:28:46,004 Coming through. 312 00:29:13,921 --> 00:29:17,337 - I usually make the first move. - Why d0n't you, then? 313 00:29:36,212 --> 00:29:40,046 You're so sexy, with that frightened look on your face. 314 00:29:41,087 --> 00:29:44,546 - Just a second. I can't open the gate. - Hurry up. 315 00:29:44,546 --> 00:29:48,129 Damn it. lt'sjammed. Let's ring the doorman's bell. 316 00:29:48,129 --> 00:29:51,254 - Please, I can't wait. - Let's hope he's there. 317 00:29:55,504 --> 00:29:59,046 L'm sorry, Beppe. l'm busy. 318 00:30:00,671 --> 00:30:03,171 Woman stuff. 319 00:30:03,171 --> 00:30:05,254 Okay, we'll talk tomorrow morning. 320 00:30:19,212 --> 00:30:24,212 L'm coming. What a drag. Aren't I entitled to some downtime? 321 00:30:41,754 --> 00:30:44,754 - Good evening, sir. - Thank you. The lock was jammed. 322 00:30:44,754 --> 00:30:47,629 Excuse me, dear. l'm sorry if we woke you. 323 00:30:47,629 --> 00:30:51,712 But let's get this lock fixed. Thanks again. 324 00:30:51,712 --> 00:30:56,962 I was afraid we'd never get in. Unfulfilled desire gives me a headache. 325 00:31:00,129 --> 00:31:03,671 At last, we're here. 326 00:31:05,046 --> 00:31:09,254 - Would you like a drink? - Whiskey, a double. 327 00:31:09,962 --> 00:31:11,462 -Ice? - Just a little. 328 00:31:12,879 --> 00:31:19,212 How sweet, you have a swing. What for? D0 you sleep on it? 329 00:31:19,212 --> 00:31:20,796 - No. - You must have a bed, then. 330 00:31:20,796 --> 00:31:25,296 - Of course I do. - Well, thafs good news. 331 00:31:25,296 --> 00:31:28,796 I love shy men. They turn me on. Please don't think less of me. 332 00:31:28,796 --> 00:31:32,087 - Who, me? - Yes. Can you see my good side? 333 00:31:32,087 --> 00:31:37,462 In full detail. I mean, yes. I mean... I'm shy and you're not. 334 00:31:37,462 --> 00:31:42,504 - It evens out, and the night is ours. -ls it? Let's not waste it on chitchat. 335 00:31:42,504 --> 00:31:46,171 Huh? Oh, I get it. You want your whiskey. 336 00:31:47,004 --> 00:31:52,254 Do you have to be so beautiful? Y0u're really too hot for words. 337 00:31:56,296 --> 00:31:59,504 - Hurry up, Gianni. - Of course. 338 00:31:59,504 --> 00:32:02,129 Forgive me for not looking at you, I might have an aneurysm. 339 00:32:30,587 --> 00:32:35,212 Tina, what are you doing with that vase? It felt like you were giving me an X-ray. 340 00:32:56,462 --> 00:33:02,671 Oh, the bed. lt's not very sexy. 341 00:33:02,671 --> 00:33:06,587 - It looks like the base of a monument. - Looks can be deceiving. lt's very soft. 342 00:33:06,587 --> 00:33:09,337 You sink into it like in a cloud. Shall I put on some music? 343 00:33:10,212 --> 00:33:13,212 Don't judge a book by its cover. I seem like a shy guy. 344 00:33:13,212 --> 00:33:17,504 - And instead? -lnstead I really am. 345 00:33:17,504 --> 00:33:18,962 What a dear. 346 00:33:21,379 --> 00:33:25,379 - Don't worry. -l'm not worried. I just... 347 00:33:25,379 --> 00:33:29,087 Be quiet, darling. l'm here now. Leave everything to me. 348 00:34:26,337 --> 00:34:29,546 - You're such a good kisser, Gianni. - Scuba diving lessons. 349 00:34:51,087 --> 00:34:54,504 Enjoy your cigarette. You have five minutes to rest. 350 00:34:56,837 --> 00:35:01,421 You know what's wrong with your place, tiger? lt's effeminate, ridiculous. 351 00:35:01,421 --> 00:35:04,921 The swing, all the soft couches, the bed that's not a bed. 352 00:35:04,921 --> 00:35:10,504 But then you live in it. Get some rest, l'll take a shower. 353 00:35:51,504 --> 00:35:54,212 L'm going to devour you. 354 00:35:57,004 --> 00:35:58,587 Kiss me. 355 00:37:44,629 --> 00:37:50,837 Gianni, my sweet, thoughtful, shy man. l've disappointed you, haven't I? 356 00:37:50,837 --> 00:37:53,796 Just wait, and you'll see. 357 00:37:55,671 --> 00:37:57,671 I won't leave you with a bad memory. 358 00:37:57,671 --> 00:38:02,462 No, please. lt's been a wonderful night. An unforgettable night. 359 00:38:02,462 --> 00:38:05,712 -L'm serious. - Kiss me. 360 00:38:05,712 --> 00:38:09,462 Gianni, silly man, falling off the swing. 361 00:38:09,462 --> 00:38:13,337 - What happened to your forehead? - Your nails are a bit long. 362 00:38:13,337 --> 00:38:16,171 It's the jaguar style. lt's all the rage. 363 00:38:16,171 --> 00:38:19,921 - In thejungle, perhaps. - The smell of blood is so arousing. 364 00:38:19,921 --> 00:38:22,671 You get aroused so easily. Let me go disinfect my cut. 365 00:38:22,671 --> 00:38:26,171 The jaguar's scratch is unforgiving. Sit down. Be a good girl. 366 00:38:26,171 --> 00:38:30,379 L'll be right back. If you feel like reading, there's the phone book. 367 00:38:36,837 --> 00:38:40,546 - Why don't I ever meet girls like her? - Y0u're fat. 368 00:38:40,546 --> 00:38:45,337 - What do we have to do to become shy? - There's nothing easier. 369 00:38:45,337 --> 00:38:49,546 Either you're born that way, like me, or you go for girls with raging hormones. 370 00:38:49,546 --> 00:38:51,212 - Like your tigress? - Precisely. 371 00:38:51,212 --> 00:38:54,546 -L'm pretty shy, too. - Shut up. Y0u're fat. 372 00:38:54,546 --> 00:38:57,087 - You were saying, about the scratch... - I was locked in the bathroom. 373 00:38:57,087 --> 00:39:01,587 I thought I was covered in blood. Meanwhile, I was catching my breath. 374 00:39:01,587 --> 00:39:03,754 It was finally time t0 take her home. 375 00:39:12,462 --> 00:39:16,171 Come here, my little scratch scratch, and let me lick your wounds. 376 00:39:16,712 --> 00:39:20,004 - Tina. - The jaguar wants to be forgiven. 377 00:39:20,004 --> 00:39:25,129 - Can you guess how, you sexy man? - N0. I mean, I can imagine. 378 00:39:25,129 --> 00:39:30,421 The jaguar needs to calm down. lsn't it a bit late? 379 00:39:30,421 --> 00:39:36,879 - Your shyness really turns me on. - You really do have a hair trigger. 380 00:39:36,879 --> 00:39:43,504 You're absolutely right. Good idea. Would you light a cigarette? 381 00:39:43,504 --> 00:39:47,212 Just one. And when you're ready, come here and give me a drag. 382 00:39:48,504 --> 00:39:53,921 What have you done to my baser instincts? I had a good time here tonight. 383 00:39:53,921 --> 00:39:56,379 Why am I still filled with desire? 384 00:39:57,879 --> 00:40:03,546 There. And seeing you approach, my body is filled with hot shivers. 385 00:40:05,296 --> 00:40:08,796 Why are you stopping there? My baser instincts are offended. 386 00:40:09,587 --> 00:40:12,046 I want to admire you, to remember your whole body. 387 00:40:12,046 --> 00:40:15,504 After this crazy night, I want to remember your mouth, 388 00:40:15,504 --> 00:40:21,712 your eyes, your fabulous, naughty-girl body. 389 00:40:22,754 --> 00:40:25,421 - Are you still mad about the scratch? - N0. 390 00:40:25,421 --> 00:40:28,379 But you've changed. You're like a candy still inside its wrapper. 391 00:40:28,379 --> 00:40:29,962 -It's your imagination. -ls it? 392 00:40:31,254 --> 00:40:35,171 - You're so beautiful. - Come here and give me a drag. 393 00:42:55,754 --> 00:42:57,754 Sweetheart, l'm not a machine. 394 00:43:04,712 --> 00:43:08,837 Are you going to leave me here with all this unfulfilled desire? 395 00:43:08,837 --> 00:43:11,296 - Come back to your woman. - Just a minute. 396 00:43:11,296 --> 00:43:14,921 - Hi, what a surprise. - Hello to Gianni Scarface. 397 00:43:14,921 --> 00:43:16,379 - It was a jaguar. - What happened, Gianni? 398 00:43:16,379 --> 00:43:17,712 - Come on in. - Did you get a scratch? 399 00:43:17,712 --> 00:43:20,504 - That's right. - A friend of mine kicked a lion. 400 00:43:20,504 --> 00:43:24,337 - He took it for a Saint Bernard. -lt's such a pleasure to see you. 401 00:43:24,337 --> 00:43:26,921 - Muscle man, what are you doing? - Tina. 402 00:43:26,921 --> 00:43:31,504 - What is it now? - Come in here and meet my friends. 403 00:43:31,504 --> 00:43:34,087 - Right now? - See, she likes you already. 404 00:43:34,087 --> 00:43:35,296 Sure sounds like it. 405 00:43:35,296 --> 00:43:38,921 - Then what? - The four of us chatted for half an hour. 406 00:43:40,546 --> 00:43:44,129 - And finally, I took her home. - You must be tired. 407 00:43:45,129 --> 00:43:47,421 - That's the best way to lose weight. - Very funny. 408 00:43:52,296 --> 00:43:55,046 I could start over. But in a year or two. 409 00:43:55,046 --> 00:43:56,504 - That's what I thought. - Good night. 410 00:43:57,546 --> 00:43:59,379 I w0uldn't mind being shy like him. 411 00:44:12,212 --> 00:44:14,962 - Good morning, Mr. Prada. - Good morning. 412 00:44:18,046 --> 00:44:19,879 - Is that him? - Why don't you yell a little louder? 413 00:44:19,879 --> 00:44:22,212 - Did you see him last night? - It was crazy! 414 00:44:22,212 --> 00:44:24,921 - Tell me everything. - You can't say a word, though. 415 00:44:24,921 --> 00:44:28,712 It's a trade secret. You could get me kicked out of the union. 416 00:44:28,712 --> 00:44:31,171 - Where are you taking me? - To my office. 417 00:44:31,171 --> 00:44:34,379 You have an office? My mother got it all wrong. 418 00:44:34,379 --> 00:44:38,129 - She made me study to be a milkman. - She's not the one who made the mistake. 419 00:44:38,129 --> 00:44:41,379 That was your father, on the fateful day of your conception. 420 00:44:43,921 --> 00:44:46,962 Are these the women you supposedly sleep with? 421 00:44:46,962 --> 00:44:50,129 What do you know? You numskull milkman. 422 00:44:50,129 --> 00:44:52,296 - Are they souvenirs? - Yup. 423 00:44:52,296 --> 00:44:54,587 - You mean all these women... - Have been in this room. 424 00:44:54,587 --> 00:44:59,212 - Wow. - Some for love, some for money. 425 00:44:59,212 --> 00:45:01,337 Last night, that German girl had just left, 426 00:45:01,337 --> 00:45:04,129 when the doorbell rang and I had to go open the gate. 427 00:45:04,129 --> 00:45:06,004 - It was him. - Was he alone? 428 00:45:06,004 --> 00:45:07,296 - N0. -!/l//'z'h a man ? 429 00:45:07,296 --> 00:45:10,004 -l/l//Ih a Woman. - Whaz'? You mean a trans vest/re? 430 00:45:10,004 --> 00:45:13,129 What trans vest/re ? A rea/ woman. And What a Woman! 431 00:45:13,129 --> 00:45:16,087 - S0 ? I Want' details. - L e2' me get a Word /n. 432 00:45:16,087 --> 00:45:20,421 - R/ghz'. /'m sorry. - You only knaw about milk, my friend. 433 00:45:20,421 --> 00:45:25,837 He has a different woman every night. And you should see these babes! 434 00:45:25,837 --> 00:45:30,296 In fact, they're so hot, I wait for them to get in the elevator, 435 00:45:31,087 --> 00:45:33,129 andthen, I run all the way up to the roof deck. 436 00:45:57,004 --> 00:46:00,671 - Wh y did you stop talking? - Shut up. Let me Watch. 437 00:46:03,296 --> 00:46:05,671 - I almost forgot. - What? 438 00:46:06,671 --> 00:46:09,546 I have to make a phone call. lt'll just take a minute. 439 00:46:09,546 --> 00:46:10,921 L'm sorry, but it's important. 440 00:46:11,504 --> 00:46:12,879 But... 441 00:46:22,837 --> 00:46:25,546 There you are. l'm home. 442 00:46:27,296 --> 00:46:29,004 Of course, l'm expecting you. 443 00:46:30,212 --> 00:46:33,754 - Bring Esmeralda, too. - Y0u're inviting friends over? Now? 444 00:46:33,754 --> 00:46:35,629 Only for a few minutes. 445 00:46:35,629 --> 00:46:38,254 And now, excuse me for a moment. Why don't you make us some Martinis? 446 00:46:38,254 --> 00:46:42,046 -Isn't it a bit strange to...? - No, it's not strange. Just a minute. 447 00:46:44,462 --> 00:46:46,962 - S0 he Walked out 0n her? - Shuz' up. Hang 0n a second. 448 00:47:57,462 --> 00:47:58,296 Yes. 449 00:48:07,337 --> 00:48:11,421 - Dear, you haven't told me if you like me. - What, are you modeling clothes now? 450 00:48:11,962 --> 00:48:14,546 - Darling, it's a very slimming outfit. - Thank you. 451 00:48:14,546 --> 00:48:18,671 It might as well be painted on. Here you go. 452 00:48:18,671 --> 00:48:20,546 - Not bad, right? - Uh-huh. 453 00:48:20,546 --> 00:48:21,962 Cheers. 454 00:48:24,337 --> 00:48:26,337 - Shall we put on some music? - Yes. 455 00:48:26,337 --> 00:48:28,921 - Something we can dance to. - Mm-hmm. 456 00:48:37,462 --> 00:48:42,129 What a woman. So passionate. Would you like to dance? 457 00:48:56,796 --> 00:48:58,921 - S0 all the y 0'/d was dance? - N0. 458 00:48:59,462 --> 00:49:01,796 - Wh y are you faking off your glasses ? -/ have to clean them. 459 00:49:01,796 --> 00:49:03,671 ldon 'z' have W/hdsh/e/d W/pers, you know. 460 00:49:04,504 --> 00:49:09,129 Darling, I feel your strong, mature body. Hold me tight, cling to me. 461 00:49:09,129 --> 00:49:11,587 D0 you have any idea the things we could do? 462 00:49:12,671 --> 00:49:17,212 Dear, you will be fulfilled. Be patient. Let's warm the engine. 463 00:49:17,212 --> 00:49:19,671 My engine's already overheating. How annoying. 464 00:49:19,671 --> 00:49:22,462 -L'll get it. - Five minutes and we're kicking them out. 465 00:49:22,462 --> 00:49:25,962 - Hi, guys! - A new outfit! It looks great. 466 00:49:25,962 --> 00:49:29,212 These are my favorite colors. Darling, these are my friends. 467 00:49:29,212 --> 00:49:32,504 - Nice to meet you. - Giorgio, Esmeralda, Tina. 468 00:49:32,504 --> 00:49:34,671 - Tina, I love you already. - Come on in. 469 00:49:34,671 --> 00:49:37,296 - You're so sexy. -lt's a new outfit. I had it custom made. 470 00:49:37,296 --> 00:49:40,254 - It looks great. ls he expensive? - Not at all. He charges by the hour. 471 00:49:40,254 --> 00:49:43,671 - Collangeli made this one for me. - Collangeli is expensive. 472 00:49:43,671 --> 00:49:45,962 - Yes, but he's a huge man. - Have a seat. 473 00:49:45,962 --> 00:49:47,462 Would you like a drink? 474 00:49:48,379 --> 00:49:49,504 - Esmeralda. - Yes? 475 00:49:49,504 --> 00:49:51,587 - Would you like a drink? - A Martini, heavy on the gin. 476 00:49:51,587 --> 00:49:53,546 - All right. - Make it a whiskey. 477 00:49:53,546 --> 00:49:56,879 - Tina, what's your opinion on sex? - I d0n't really have one. 478 00:49:56,879 --> 00:49:59,921 - May I suggest one? - What do they see in breasts? 479 00:49:59,921 --> 00:50:04,087 - Industrial scale milk producers. - She was rubbing all up against me. 480 00:50:04,712 --> 00:50:07,046 You can imagine. I was so embarrassed. 481 00:50:08,254 --> 00:50:11,171 - Animal. - Don't get upset. She came onto me. 482 00:50:11,171 --> 00:50:15,004 Are you jealous, now? You have to trust me. 483 00:50:15,004 --> 00:50:18,046 - Stop it. You're a whore. - If you don't calm down, it's over. 484 00:50:18,046 --> 00:50:21,004 L'll change the record. Here's your whiskey, sis. 485 00:50:21,004 --> 00:50:23,171 - She's your sister? - No, my brother. 486 00:50:23,837 --> 00:50:26,921 - Thanks, blondie. - Let's dance. lt's a wild shake. 487 00:50:34,212 --> 00:50:38,171 - Won't you join us, Gianni? - No, let the delicate flower drink. 488 00:50:38,171 --> 00:50:40,587 He may be drinking, but I came here with him. 489 00:50:40,587 --> 00:50:44,087 - We all make mistakes sometimes. - N0, please, excuse me. 490 00:50:44,087 --> 00:50:45,379 - Where are you going? - Gianni. 491 00:50:45,379 --> 00:50:47,254 - He's busy. - What are you doing here all alone? 492 00:50:47,254 --> 00:50:49,546 - Come on. Come dance with me. - What a drag. 493 00:50:51,212 --> 00:50:55,087 - Dance then. Spin around. - You're always flirting. 494 00:50:55,087 --> 00:50:56,254 No,no,n0. 495 00:51:01,129 --> 00:51:04,546 - Do you live far away? - Not far enough. 496 00:51:04,546 --> 00:51:07,212 - Y0u're a model. Maybe even an actress. - Uh-uh. 497 00:51:07,212 --> 00:51:10,587 You could become one. I know everyone. Do you want my help? 498 00:51:10,587 --> 00:51:13,379 - What are those two doing? - Guess. 499 00:51:13,379 --> 00:51:17,004 - They're dancing by themselves? - They do a lot of things by themselves. 500 00:51:17,004 --> 00:51:19,962 L'm getting fed up now. What kind of manners are these? 501 00:51:19,962 --> 00:51:22,212 - Didn't they fill you in? - The dance is over. 502 00:51:22,212 --> 00:51:26,796 - And l'm all out of patience. - Right. We have business to discuss. 503 00:51:26,796 --> 00:51:30,087 - Right, Gianni? - Yes. I d0n't know whafs eating her. 504 00:51:30,087 --> 00:51:33,296 - Gianni, you're doing business now? - After you. 505 00:51:33,296 --> 00:51:36,546 Darling, why do you think babies are born in cabbage patches? 506 00:51:36,546 --> 00:51:38,296 Because there's no such thing as a faggot patch. 507 00:51:40,046 --> 00:51:42,629 Boy is she dumb. She still didn't get it? 508 00:51:43,504 --> 00:51:46,046 At the end of the day, women are still women. 509 00:51:46,046 --> 00:51:48,712 Actually, sometimes even men are women. 510 00:51:48,712 --> 00:51:54,254 I may be old fashioned, but without women, I might as well be without air. 511 00:51:54,254 --> 00:51:57,129 L'm without air, with your cigar smoke. 512 00:51:57,129 --> 00:51:59,546 - What about marijuana smokers? - Mari-what? 513 00:51:59,546 --> 00:52:03,171 I don't know. I read about it. Maybe it's a spice, like cloves. 514 00:52:03,171 --> 00:52:06,712 - Go on with the story. - Hey, hold your horses. 515 00:52:06,712 --> 00:52:08,712 If I wait any longer, my milk will turn into cheese. 516 00:52:08,712 --> 00:52:10,004 - You can leave, you know. - No. 517 00:52:10,004 --> 00:52:12,546 Then let's get something straight. There was the homosexual guy. 518 00:52:12,546 --> 00:52:16,087 Then there was the sexual woman, or the pervert, or whatever. 519 00:52:16,087 --> 00:52:20,337 - So she's a les. - What a waste, these sexual women. 520 00:52:25,296 --> 00:52:26,962 We'd better turn it off. 521 00:53:08,379 --> 00:53:11,671 Do you have to stare at me like that? ls something wrong with me? 522 00:53:11,671 --> 00:53:13,629 - On the contrary. - What, then? 523 00:53:13,629 --> 00:53:18,046 L'm looking at a girl who could go far, because she's got beauty and class. 524 00:53:18,046 --> 00:53:21,462 - Far how? - You could do anything. Films, fashion. 525 00:53:21,462 --> 00:53:23,254 You might even marry a celebrity. 526 00:53:25,671 --> 00:53:28,629 - Like Onassis, you mean? - Exactly. Even him. 527 00:53:28,629 --> 00:53:33,087 - What about Jackie? - Shelved. She's last year's model. 528 00:53:33,087 --> 00:53:36,171 - I wouldn't marry him, if I were you. - No way, I get seasick. 529 00:53:36,171 --> 00:53:41,296 You could do better, if you're ambitious and very, very uninhibited. 530 00:53:42,587 --> 00:53:46,587 - Enough to sleep with a famous man? - Or with a famous woman. 531 00:53:46,587 --> 00:53:47,796 - A woman? - Of course. 532 00:53:47,796 --> 00:53:50,337 - Are you crazy? - No, l'm a woman of my time. 533 00:53:50,337 --> 00:53:53,171 Don't you go to the movies? Read books? Go to the theater? 534 00:53:53,171 --> 00:53:56,546 - Yes, but I like men. - Well, good luck finding one. 535 00:53:56,546 --> 00:54:00,046 But whether you sleep with a man or a woman, it's always fun. 536 00:54:00,046 --> 00:54:02,129 It's a matter of combining business with pleasure. 537 00:54:02,129 --> 00:54:04,629 - Do you think that's appropriate? - N0, I think it's smart. 538 00:54:04,629 --> 00:54:06,337 Why let yourself go to waste? 539 00:54:06,337 --> 00:54:09,296 You drive both men and women crazy. Take advantage of it. 540 00:54:10,421 --> 00:54:13,837 Making love is a healthy form of exercise. 541 00:54:13,837 --> 00:54:17,754 It can give you pleasure, money, and success. 542 00:54:19,087 --> 00:54:25,296 I feel like an athlete, but I like to work out with the man of my choice. 543 00:54:25,296 --> 00:54:27,504 - Like Gianni? - Why, d0n't you like Gianni? 544 00:54:27,504 --> 00:54:31,629 I like him, but you won't get lucky with him. You're not his type. 545 00:54:31,629 --> 00:54:35,379 You're not a fireman. You don't have a mustache or a hairy chest. 546 00:54:35,379 --> 00:54:37,296 And guess what else you don't have? 547 00:54:39,004 --> 00:54:42,879 L'm sorry, but I don't believe you. That's just the way he appears. 548 00:54:45,337 --> 00:54:48,546 Perhaps. He has good taste in women. 549 00:54:50,712 --> 00:54:53,796 And this time he's beaten all previous records. 550 00:54:55,171 --> 00:55:00,796 Thank you. lt's rare for a woman to compliment another like a man. 551 00:55:01,337 --> 00:55:02,712 Unless she has ulterior motives. 552 00:55:02,712 --> 00:55:06,129 Darling, I would be an idiot if I acted without a motive. 553 00:55:06,129 --> 00:55:09,379 First, I want to arouse your curiosity, so that later I can enlighten you. 554 00:55:09,379 --> 00:55:12,879 And if after all this hard work, instead of a cup of hot broth, 555 00:55:12,879 --> 00:55:15,337 I enjoy a healthy workout. Ask Gianni. 556 00:55:15,337 --> 00:55:17,254 There's nothing wrong with that. 557 00:55:17,254 --> 00:55:20,879 Gianni's taste is so refined that he w0uldn't even be surprised. 558 00:55:21,671 --> 00:55:25,754 You know, I don't really understand you. But I don't like how you speak of Gianni. 559 00:55:25,754 --> 00:55:28,712 If his taste is so refined, that's a good thing. 560 00:55:28,712 --> 00:55:31,379 -Itjust makes him more elegant. - Well said, Snow White. 561 00:55:31,379 --> 00:55:33,087 It's merely a question of elegance. 562 00:55:33,087 --> 00:55:35,796 He wouldn't think it elegant to make love to you. 563 00:55:37,254 --> 00:55:39,587 I, on the other hand, would not hesitate. 564 00:55:40,171 --> 00:55:42,879 -L'm just saying. - Okay, but let's change the subject. 565 00:55:42,879 --> 00:55:44,587 - Are you insulted? - Yes, I am. 566 00:55:44,587 --> 00:55:48,796 Because I think you're beautiful? Okay, Snow White, what shall we talk about? 567 00:55:48,796 --> 00:55:50,921 - Gianni. - Gianni? 568 00:55:50,921 --> 00:55:53,796 - What if you're disappointed? - Tell me everything you know about him. 569 00:55:53,796 --> 00:55:57,379 - I met him three years ago. - Did you sleep with him? 570 00:55:57,379 --> 00:56:02,629 Actually, it didn't even cross my mind. I met him at a club. 571 00:56:03,754 --> 00:56:06,462 - A club for peculiar people. - What do you mean? 572 00:56:07,587 --> 00:56:09,212 Very strange people. 573 00:56:11,004 --> 00:56:15,337 You three, put your hands in the air and take your positions, okay? 574 00:56:15,337 --> 00:56:19,796 Hold the position, please. Hold still, as still as statues. 575 00:56:19,796 --> 00:56:22,921 Second position, yes. Very nice. 576 00:57:48,837 --> 00:57:52,296 - If I were a man I would adore you. - Well, if I were a woman... 577 00:57:53,671 --> 00:57:57,087 Look at that dreamboat over there. Did he just step out of a western? 578 00:57:58,421 --> 00:58:00,879 We don't do such things in Switzerland. 579 00:58:02,504 --> 00:58:04,629 - What do you see in her? - A lot of things. 580 00:58:04,629 --> 00:58:05,712 Whatever. 581 00:58:07,421 --> 00:58:10,004 Who should make the first move? You know, you're really nuts. 582 00:58:10,004 --> 00:58:11,129 Okay, you can have her. 583 00:58:42,046 --> 00:58:43,337 Good evening. 584 00:58:45,462 --> 00:58:50,421 - Are you bored, Curly, all by yourself? - Ne/n, danke. I not here alone. 585 00:58:50,421 --> 00:58:53,337 I come here with Gianni. 586 00:58:53,337 --> 00:58:56,004 Look, isn't this exciting? 587 00:58:56,004 --> 00:58:58,671 - What is it? - Excuse me. 588 00:58:58,671 --> 00:59:00,254 Hello, dear. 589 00:59:00,879 --> 00:59:05,879 You know Gianni? He nice man. He no touch ass just because I Swiss. 590 00:59:05,879 --> 00:59:10,796 - Here men are not so banal. - This true also in Switzerland. 591 00:59:10,796 --> 00:59:12,837 Would you like a caramel ice cream or a hazelnut chocolate? 592 00:59:12,837 --> 00:59:16,546 - Could I also have some orange juice? - You'll have that and much more. 593 00:59:16,546 --> 00:59:19,754 You is very nice. Have you ever been to Switzerland? 594 00:59:20,754 --> 00:59:22,504 - Many cows. - But you're so young. 595 00:59:23,379 --> 00:59:27,504 What are you doing? Get back in position. 596 00:59:27,504 --> 00:59:31,879 Just like before. Hands above your heads. 597 00:59:31,879 --> 00:59:36,296 Second position, yes. l've never been so disappointed. 598 00:59:36,962 --> 00:59:39,087 You're naked, but you're not sexy. 599 00:59:39,671 --> 00:59:42,129 You're acting as if this were your military check-up. 600 00:59:46,712 --> 00:59:50,129 - Me come in here? - Yes, Curly. 601 00:59:50,129 --> 00:59:52,837 - Thank you. -lt's a ph0tographer's studio. 602 00:59:54,337 --> 00:59:57,462 - No one will bother us here. - I like this. 603 00:59:57,462 --> 01:00:02,254 You take my picture here? I no go to hairdresser. My curls not done. 604 01:00:02,254 --> 01:00:05,712 Relax, Curly. Everything will be fine. You'll see. 605 01:00:07,004 --> 01:00:08,379 You know what we're going to do? 606 01:00:08,379 --> 01:00:11,462 Let's take a photo. Actually, I already have a model in mind. 607 01:00:11,462 --> 01:00:13,462 You'll see. You'll have a smashing career. 608 01:00:14,004 --> 01:00:15,421 - Dear, here. - Yes? 609 01:00:15,421 --> 01:00:16,921 - Just a minute. - What can I do for you? 610 01:00:16,921 --> 01:00:18,962 A test for this handsome young man. 611 01:00:18,962 --> 01:00:20,671 - A close-up. - Yes, sir. 612 01:00:20,671 --> 01:00:23,046 And a full body. But make him look his best. 613 01:00:23,046 --> 01:00:25,087 - Of course, sir. -lt's important to me. 614 01:00:25,087 --> 01:00:26,379 - Y0u'll see. - Please, come with me. 615 01:00:26,379 --> 01:00:28,629 Tomorrow would have been better. I was with a girl... 616 01:00:28,629 --> 01:00:30,087 - This way. -...but I d0n't see her. 617 01:00:30,671 --> 01:00:36,587 You're notjust beautiful. You're spectacularly elegant. 618 01:00:36,921 --> 01:00:39,671 - Would you like your photo on the cover? - Yes. 619 01:00:39,671 --> 01:00:43,046 - You just have to want it. -lt's always been my dream. 620 01:00:43,046 --> 01:00:45,754 - I will clear the way for you. - Really? 621 01:00:46,504 --> 01:00:50,171 L'll teach you entirely new things. We may still be in time. 622 01:00:50,171 --> 01:00:52,796 - Come with me. Look, look. - Here? 623 01:00:54,462 --> 01:00:57,254 We may still be in time for a prestigious weekly. 624 01:00:57,254 --> 01:01:00,254 - Really? Which one? - Sex 0n the Farm. 625 01:01:00,254 --> 01:01:03,129 - Two million subscribers. - Wow. 626 01:01:03,129 --> 01:01:07,254 - Can I buy a copy? - They would like nothing better. 627 01:01:08,879 --> 01:01:10,962 - Make a sexy pose. - Like this? 628 01:01:10,962 --> 01:01:14,546 You're so firm, darling. Hold it right there. You're fabulous. 629 01:01:14,546 --> 01:01:19,379 - Don't move. This is going to be great. - I do other sexy poses in Switzerland. 630 01:01:19,379 --> 01:01:21,504 - S0 you're an expert. - Like this? 631 01:01:21,504 --> 01:01:24,254 Do whatever you want. But stop wiggling, you heifer. 632 01:01:24,254 --> 01:01:26,671 L'm Mediterranean and l'll get aroused. 633 01:01:27,712 --> 01:01:31,546 You're so beautiful. One more. Hold it. One more. 634 01:01:32,171 --> 01:01:36,712 Darling, y0u're making me so horny. Hold still. Your skin is flawless. 635 01:01:36,712 --> 01:01:38,796 - My skin? -lt's out of this world. 636 01:01:39,462 --> 01:01:42,254 - Get undressed. - Who, me? 637 01:01:42,254 --> 01:01:44,129 - Of course. - Me get undressed, here? 638 01:01:44,129 --> 01:01:49,421 - Yes, take your dress off. - I no do this. I naked underneath. 639 01:01:49,421 --> 01:01:51,379 - Let's have a look. - Almost naked. 640 01:01:51,379 --> 01:01:54,254 Darling, we're both women. l've seen so many girls naked. 641 01:01:54,254 --> 01:01:58,879 You no look. I never get undressed in Switzerland in public. 642 01:01:58,879 --> 01:02:02,379 You can do it. You're so beautiful. You'll look even better naked. 643 01:02:03,504 --> 01:02:07,796 You d0n't wear a bra. Of course, you don't need one. 644 01:02:07,796 --> 01:02:11,129 - I do... I do this? - Move around. Let yourself go. 645 01:02:11,129 --> 01:02:14,129 Is this better? Or you want other positions? 646 01:02:14,129 --> 01:02:16,587 - Yes, yes. - This position? 647 01:02:16,587 --> 01:02:20,171 - Try another one, as well, dear. - I know many positions. ls this better? 648 01:02:20,171 --> 01:02:23,712 - Any position. - What you say you want, I do. 649 01:02:23,712 --> 01:02:25,754 - Really? - What you want from me? 650 01:02:25,754 --> 01:02:28,671 Y0u'll see, darling. And you'll like it. 651 01:02:30,129 --> 01:02:33,421 In other words, I met Gianni in a den of perverts. 652 01:02:33,421 --> 01:02:37,254 - Yes, but he was there with a girl. - He was with a girl tonight, as well. 653 01:02:41,712 --> 01:02:43,837 Wake up, Snow White. 654 01:02:43,837 --> 01:02:46,796 You came here to make love with Gianni, but no dice. 655 01:02:46,796 --> 01:02:49,462 Tell me, dummy, must you make love only with a man? 656 01:02:49,462 --> 01:02:52,171 L've never done the sordid things you're talking about. 657 01:02:53,129 --> 01:02:55,921 If y0u've never done them, how do you know they're sordid? 658 01:02:55,921 --> 01:03:00,046 I used to be like you. I only slept with men. 659 01:03:00,671 --> 01:03:04,879 Then one day I met a woman. She was so sweet and tender. 660 01:03:04,879 --> 01:03:09,212 - After that, I stopped sleeping with men. - Well, I guess we're different. 661 01:03:09,212 --> 01:03:14,212 - I like Gianni. - That's bad. Very bad. 662 01:03:14,671 --> 01:03:16,796 Gianni d0esn't love you. He loves Giorgio. 663 01:03:18,296 --> 01:03:21,421 - What are you insinuating? That Gianni... - Exacfly. 664 01:03:21,421 --> 01:03:26,671 - That he's abnormal. - Darling, there are more precise terms. 665 01:03:26,671 --> 01:03:30,046 - Open the door, and you'll see. - There's no way those two... 666 01:03:30,046 --> 01:03:34,712 I wouldn't bet on it. See for yourself. Go on. 667 01:03:56,296 --> 01:03:58,254 I can't believe it. 668 01:04:10,754 --> 01:04:12,421 Poor thing. 669 01:04:15,087 --> 01:04:17,754 Come on. I had to do it. 670 01:04:17,754 --> 01:04:22,379 It's absurd. lt's so unfair. 671 01:04:22,379 --> 01:04:27,087 L'm sorry. One man is disgusting enough. Imagine two of them. 672 01:04:28,754 --> 01:04:33,046 Where have I ended up? I want to leave. I want to leave! 673 01:04:34,921 --> 01:04:40,671 I didn't think there were people like you in the world. 674 01:04:40,671 --> 01:04:44,587 You think we're monsters just because we have a different way of making love? 675 01:04:44,587 --> 01:04:49,004 How did we become this way? l've slept with a thousand men. 676 01:04:49,004 --> 01:04:50,837 You've never slept with a woman, though. 677 01:04:51,712 --> 01:04:52,712 - The thingy. - What? 678 01:04:52,712 --> 01:04:56,171 - The thingy. I can 't f/nd it. -/t3 just getting interesting. 679 01:04:56,171 --> 01:04:57,337 lhave f0 g0 gel' it. 680 01:05:22,962 --> 01:05:26,004 - Whaf are you going f0 gel'? - Damn it, the thingy. 681 01:05:26,004 --> 01:05:28,754 - The thing you fake f0 the races. - Oh, a horse. 682 01:05:28,754 --> 01:05:31,296 - You need a horse 0n the roof deck? - What horse ? 683 01:05:31,296 --> 01:05:35,796 Would I have a horse in a drawer? N0, that thing you take to the opera. 684 01:05:35,796 --> 01:05:38,546 - The opera? Oh, the fruck-sedo. - The What? 685 01:05:38,546 --> 01:05:41,754 The truck-sedo, the black suit With the hard shirt 0h your stomach. 686 01:05:41,754 --> 01:05:44,212 - Oh, a tuxedo. - What d/cv' I say? 687 01:05:44,212 --> 01:05:47,796 Get out 0f here. /'m looking for the thingy. Maybe /'t's up there. 688 01:05:47,796 --> 01:05:50,462 - A tuxedo 0n the roof deck. - Thatis What/ was saying. 689 01:05:50,462 --> 01:05:53,171 /f you don 't need it, Wh y Waste t/me? You can look for /'t tomorrow 690 01:05:53,171 --> 01:05:55,462 Tomorrom/ Where the heck did I put' i2'? 691 01:05:55,462 --> 01:05:59,879 The thingy they have in the navy, Where you focus b y turning the Wheel. 692 01:05:59,879 --> 01:06:03,087 Oh, a cannon. Are you crazy, going up to the roof with a cannon? 693 01:06:03,087 --> 01:06:06,087 What' cannon ? Here it /S. Whafs if cal/ed? 694 01:06:06,087 --> 01:06:08,921 Oh, binoculars. Why d/dn 'z' you say so ? 695 01:06:08,921 --> 01:06:10,712 The thing you take t0 the theater and the races. 696 01:06:10,712 --> 01:06:12,962 Hurry up. We 're going to miss the besz' pan'. 697 01:06:32,879 --> 01:06:38,629 - Hurry up. Can 'i you g0 faster? - This is l/ke an obstacle course. 698 01:06:39,879 --> 01:06:43,837 Finally. Wow, what a clear image. 699 01:06:43,837 --> 01:06:45,712 - What do you see? - Nothing. 700 01:07:30,129 --> 01:07:32,462 - A feather. - Y0u're looking at a feather? 701 01:07:32,462 --> 01:07:34,379 - But she's naked. - Naked? 702 01:07:34,379 --> 01:07:36,921 - Why did you put the binoculars down? - They're fogging up. 703 01:07:40,796 --> 01:07:44,296 - No! -lt's so good. Just a little longer. 704 01:07:44,296 --> 01:07:46,087 - Please, just a little longer. - No! 705 01:07:46,087 --> 01:07:47,671 Why not? lt's so good. 706 01:07:48,629 --> 01:07:51,712 Keep it down. People are sleeping. 707 01:07:51,712 --> 01:07:56,254 Oh, yeah? Well, then let's wake them up. Let go of my dress! 708 01:07:56,254 --> 01:08:00,504 You ripped it, damn you. You disgust me! You're disgusting! 709 01:08:01,587 --> 01:08:04,587 Let go of me, you pig! Let go! 710 01:08:05,337 --> 01:08:09,837 - You can't see anything? - Sure. lt's hilarious! 711 01:08:09,837 --> 01:08:14,962 - Let go of me, you sleazeball. - Let Esmeralda get a good look at you. 712 01:08:14,962 --> 01:08:17,462 Earlier you were rubbing up against me like a bitch in heat. 713 01:08:17,462 --> 01:08:21,004 If you have an itch, why not let Esmeralda scratch it? 714 01:08:21,921 --> 01:08:25,046 Esmeralda is very experienced. Ouch! 715 01:08:25,046 --> 01:08:26,421 I left my mark on you. 716 01:08:26,421 --> 01:08:29,712 Why d/'o'n 'I you intervene ? You 're the doorman. 717 01:08:29,712 --> 01:08:32,004 Who, me ? This stuff happens every night. 718 01:08:32,004 --> 01:08:35,671 -/s all this stufi' true .7 - Of course. lsaw it with my own eyes. 719 01:08:41,629 --> 01:08:44,754 None 0f this is true. Or, if you Wish, it's a/i true. 720 01:08:45,379 --> 01:08:50,587 Three different versions.' his, hers, the doorman 's. 721 01:08:51,546 --> 01:08:53,879 Which do you believe, huh? 722 01:08:55,087 --> 01:08:58,587 Which of the three told the truth? Who lied? Huh? 723 01:09:00,504 --> 01:09:05,629 Let's see. It rains for 40 days and 4O nights. 724 01:09:05,629 --> 01:09:08,962 It's the great flood. Do you remember Noah's Ark? 725 01:09:08,962 --> 01:09:13,754 It was a rather important event. And those who survived thanks to the ark, 726 01:09:13,754 --> 01:09:18,004 certainly didn't give entirely different versions of the story. 727 01:09:18,004 --> 01:09:24,587 And yet, even in reference to the flood, each witness must have told his own tale. 728 01:09:24,587 --> 01:09:28,462 Look. Let's pretend that this is Noah's wife. 729 01:09:28,462 --> 01:09:33,837 If someone had asked her, “Excuse me. Do you remember what the flood was like?” 730 01:09:34,629 --> 01:09:38,837 Sure I do. Forty days and 40 nights W/th al/ those ani/na/s. What a stench. 731 01:09:38,837 --> 01:09:42,087 And that's all she would remember about the flood. 732 01:09:43,671 --> 01:09:48,171 Now, let's listen to another witness. 733 01:09:49,171 --> 01:09:52,337 Let's pretend that this is the dove who carried the olive branch. 734 01:09:53,129 --> 01:09:55,879 Let's ask her, “What do you remember of the flood?” 735 01:09:56,796 --> 01:10:00,046 lremember when I came out. l1' had been raining. 736 01:10:00,046 --> 01:10:05,129 lsaw an 0//ve free Where seven ma/e carrier pigeons perched. 737 01:10:06,462 --> 01:10:09,296 Afterwards, lcame back with ih/S branch, 738 01:10:09,296 --> 01:10:14,171 my only souvenir of a sweet, unforgettable and foo brief great flood. 739 01:10:14,171 --> 01:10:19,296 Yes, it all depends on your point of view. The same thing can be seen differently. 740 01:10:19,296 --> 01:10:24,587 Shall we ask someone else? Let's hear the testimony of a third party. 741 01:10:24,587 --> 01:10:26,587 She, the giraffe. 742 01:10:26,587 --> 01:10:29,421 For 4O days and 4O nights, 743 01:10:29,421 --> 01:10:32,754 on that tiny ark, she was saved together with the other animals. 744 01:10:32,754 --> 01:10:36,254 Who knows if she ever remembered those dramatic 4O days? 745 01:10:36,254 --> 01:10:40,379 The Great Flood? You bet! /sz'/7/ have a st/ffneok. 746 01:10:41,629 --> 01:10:47,087 That's right. The Ark was a humble craft, probably a bit too low for a giraffe. 747 01:10:47,087 --> 01:10:49,837 In any case, there are three witnesses. 748 01:10:49,837 --> 01:10:54,337 Each of them experienced the flood, and they each said something different. 749 01:10:54,337 --> 01:10:58,046 But all three told the truth. Each one of them. 750 01:10:58,754 --> 01:11:03,254 Because no one ever sees the same things others see. 751 01:11:04,087 --> 01:11:08,629 These are just blots. Random blots. 752 01:11:09,504 --> 01:11:16,296 And yet, when our patients look at them, they each see something unique. 753 01:11:17,171 --> 01:11:19,046 Something no one else sees. 754 01:11:19,629 --> 01:11:24,629 Something that, since there are no images there, belongs only to them. 755 01:11:25,337 --> 01:11:29,254 Something that he unwittingly projects on the ink blots. 756 01:11:29,254 --> 01:11:34,004 Or something she projects onto them, without realizing it. 757 01:11:34,004 --> 01:11:37,921 Or that the doorman projects, without even being aware of it. 758 01:12:11,254 --> 01:12:14,796 But the truth... The truth is always d/fierent. 759 01:12:14,796 --> 01:12:19,671 Are you interested? LetS see how things might have gone. 760 01:12:20,546 --> 01:12:24,129 l'm glad you tripped over my dog. 761 01:12:25,504 --> 01:12:26,837 You're a sadist. 762 01:12:28,712 --> 01:12:33,171 You know something? I wish this day would never end. 763 01:12:39,504 --> 01:12:43,671 We can make it last longer. We can go out tonight. 764 01:12:43,671 --> 01:12:46,921 We could go dancing, or wherever you want to go. 765 01:12:47,462 --> 01:12:49,754 It took you long enough to ask. 766 01:13:00,212 --> 01:13:03,171 - Oh, look at the time. - You're right. 767 01:13:14,962 --> 01:13:18,754 You know, Tina, you're the sweetest and most tender girl I've met. 768 01:13:18,754 --> 01:13:21,421 So are you. You're so nice. 769 01:13:22,212 --> 01:13:26,587 L'm sorry. When I go out, my mother waits up for me. 770 01:13:26,587 --> 01:13:30,421 I don't want to go, but I must ask you to take me home, please. 771 01:13:30,421 --> 01:13:35,337 And this way you can prove to me that you're not one of those gropers. 772 01:13:35,962 --> 01:13:40,171 You're right. l'm glad you noticed. 773 01:13:40,171 --> 01:13:43,671 But l'd like to convince you. 774 01:13:43,671 --> 01:13:47,379 - Won't you come to my place? - To your place? 775 01:13:51,504 --> 01:13:55,629 - You're trying to prove the opposite. - Not at all. Let me finish. 776 01:13:55,629 --> 01:14:01,212 L'll prove to you that l'm serious. And you can prove that you trust me. 777 01:14:04,212 --> 01:14:06,671 You should be a lawyer. 778 01:14:08,087 --> 01:14:11,046 I accept, but on one condition. 779 01:14:11,046 --> 01:14:13,921 - Name it. - The door has to stay open. 780 01:14:14,962 --> 01:14:20,171 It's not that l'm afraid of you, Gianni, but we've had such a lovely time so far. 781 01:14:20,171 --> 01:14:22,296 Wouldn't it be a shame to ruin it? 782 01:14:23,171 --> 01:14:26,296 Did you think Dracula was hiding here? 783 01:14:29,796 --> 01:14:32,921 To everything we are not going to ruin. 784 01:15:08,629 --> 01:15:12,629 -It's time for me to go. - In a while. It's not late. 785 01:15:13,796 --> 01:15:19,879 All right, in a while. I'm not stuck up or prejudiced. 786 01:15:19,879 --> 01:15:25,546 L'm not frigid, not at all. But I like to admire things, 787 01:15:25,546 --> 01:15:28,671 to earn them by desiring them for a very long time. 788 01:15:28,671 --> 01:15:31,712 - Does that upset you? - Not at all. 789 01:15:35,712 --> 01:15:41,587 But if I think of how much I want you, I have already earned you. 790 01:15:42,754 --> 01:15:45,962 I want you too. I feel exactly as you do. 791 01:15:46,712 --> 01:15:51,046 But not yet. Longing is its own kind ofjoy, right? 792 01:15:56,254 --> 01:16:00,379 Take me home. If you don't hurry up, l'll rape you. 793 01:16:02,254 --> 01:16:03,796 Let's go. 794 01:16:43,212 --> 01:16:45,379 - Damn it. - What's wrong? 795 01:16:45,379 --> 01:16:48,754 I can't get it opened. The l0ck's jammed again. 796 01:16:52,754 --> 01:16:56,671 L'll have to wake the doorman. I hope he hears the bell. 797 01:17:12,296 --> 01:17:15,504 I don't understand. l'll see ifl can wake him up. 798 01:17:15,504 --> 01:17:16,879 L'll wait here. 799 01:17:55,921 --> 01:17:57,962 - There you are. - Gianni. 800 01:17:57,962 --> 01:18:00,712 I knocked and knocked, but no answer. 801 01:18:00,712 --> 01:18:04,796 - What shall we do? - We'll have to wait. 802 01:18:05,712 --> 01:18:09,212 -L'm sorry. - Okay, but we'll have to wait here. 803 01:18:10,629 --> 01:18:14,587 Listen, ifl lift you up, do you think you can climb over? 804 01:18:15,587 --> 01:18:18,212 - What about you? -l'd follow you. 805 01:18:18,212 --> 01:18:19,421 Help me up. 806 01:18:23,046 --> 01:18:26,212 Take your time. lt's like a ladder, one foot after the other. 807 01:18:26,212 --> 01:18:28,129 The steps are high, though. 808 01:18:30,671 --> 01:18:34,004 Ouch, my foot. What happened to your forehead? 809 01:18:34,004 --> 01:18:36,671 - You scratched me when you fell. -l'm so clumsy. 810 01:18:36,671 --> 01:18:39,546 Don't worry about it. l'm sorry about your dress. 811 01:18:39,546 --> 01:18:44,046 My mother is the only one who will mind. l'll have to tell her a fib. 812 01:18:45,004 --> 01:18:50,087 - Tell her I tried to rape you. - Y0u're nuts. 813 01:18:52,879 --> 01:18:54,421 -It's late. -lt's almost 2:00 AM. 814 01:18:56,879 --> 01:19:00,171 - All we can do is wait. Let's sit down. - Good idea. 815 01:19:01,087 --> 01:19:05,962 - She'd never believe you tried to rape me. - Would she believe you fell off a gate? 816 01:19:05,962 --> 01:19:07,504 You're right. 817 01:19:09,379 --> 01:19:11,504 - Are you uncomfortable? - No. 818 01:19:12,379 --> 01:19:15,087 Let's go up to my place. l'll be a good boy. 819 01:19:16,962 --> 01:19:19,004 - I w0uldn't be a good girl. - All right, then. 820 01:19:19,004 --> 01:19:20,629 Thank you. 821 01:19:42,796 --> 01:19:45,129 This is not a job. It's slavery. 822 01:19:46,629 --> 01:19:50,546 Who is it? The lock again? l'm coming. 823 01:19:51,337 --> 01:19:54,671 Tomorrow, either they change the lock, or they'll have to change the doorman. 824 01:19:58,754 --> 01:20:03,212 - Does he sleep with his clothes on? - He doesn't sleep. He's a vampire. 825 01:20:03,212 --> 01:20:06,212 Did you have to wait long? I'm sorry. I had to put my cap on. 826 01:20:06,212 --> 01:20:09,504 - Of course, dear. - You're the dear. 827 01:20:09,504 --> 01:20:12,462 L'm the doorman, and y0u're a dear. Two very different jobs. 828 01:20:12,462 --> 01:20:14,254 There. 829 01:20:15,629 --> 01:20:19,754 See? l'm good at opening the gate. You, a dear, are good at... 830 01:20:19,754 --> 01:20:22,129 - What are you good at? - No comment. 831 01:20:22,129 --> 01:20:25,337 - Excuse me. Don't close it! - Even the benches are fair game. 832 01:20:26,254 --> 01:20:28,921 You've really got stamina, Mr. Gianni. 833 01:20:30,462 --> 01:20:34,587 - How sweet. A man and a woman. - To some they might seem crazy. 834 01:20:34,587 --> 01:20:37,296 - Tomorrow we can tell Spartaco. - Spartaco is in jail. 835 01:20:37,296 --> 01:20:39,504 - A woman reported him. - Why, what did he do to her? 836 01:20:39,504 --> 01:20:42,796 - Not to her, to her husband. - Spartaco is obsessed. 837 01:20:42,796 --> 01:20:44,629 Why does he chase after married men? 838 01:21:05,546 --> 01:21:07,212 Do you believe that? 839 01:21:08,087 --> 01:21:12,379 D0 you really think that's how their evening went? 840 01:21:12,379 --> 01:21:16,754 Come on. Would a nice girl go to a man's house at night, 841 01:21:16,754 --> 01:21:21,046 having just met him, provided he leave the door open? 842 01:21:21,046 --> 01:21:24,712 She went up to his place, she's there at this late hour. 843 01:21:24,712 --> 01:21:28,296 She lets him kiss her. If he decides to get rough, 844 01:21:28,296 --> 01:21:29,962 what good is the open door to her? 845 01:21:30,546 --> 01:21:33,587 If she screams, she'll wake the neighbors. They'll call the police, 846 01:21:33,587 --> 01:21:37,962 and she'll get arrested for disturbing the peace and lewd acts, 847 01:21:37,962 --> 01:21:39,921 even if they were performed with the door open. 848 01:21:41,379 --> 01:21:44,712 Besides, do you believe the story of the front yard? 849 01:21:44,712 --> 01:21:48,879 They're locked in. They can't get out. Why not wake a neighbor? 850 01:21:49,671 --> 01:21:52,962 Why doesn't he climb over? Would he really let her fall? 851 01:21:53,629 --> 01:21:57,671 That's not how he got that scratch. That's not how the dress was ripped. 852 01:21:58,546 --> 01:22:01,754 Or perhaps it all seems absurd precisely because it's true. 853 01:22:01,754 --> 01:22:05,046 Or perhaps the truth is something else altogether, who knows? 854 01:22:05,671 --> 01:22:09,504 The only thing we know for sure is that when they got out, 855 01:22:09,504 --> 01:22:11,379 he didn't drive her home. 856 01:22:12,712 --> 01:22:15,879 Nor did she ask it of him. 857 01:22:17,921 --> 01:22:21,421 They drove toward the seaside. They saw the sun come up. 858 01:22:22,171 --> 01:22:26,879 And for the others, but' only for others, it was a day like any other. 77068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.