Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,421 --> 00:03:58,754
His name is Coolie Nose.
Come here, Coolie.
2
00:03:58,754 --> 00:04:01,212
Coolie, let me get a look at you.
3
00:04:01,879 --> 00:04:06,212
Do you like him? He 's a miniature poodle.
/ take him with me everywhere.
4
00:04:06,212 --> 00:04:07,754
Men love him.
5
00:04:09,587 --> 00:04:11,921
See? . I don't know What they see in him.
6
00:04:12,879 --> 00:04:17,796
Hey, I almost swerved off the road.
You almost gave me a heart attack.
7
00:04:18,962 --> 00:04:21,046
What are you doing? Are you leaving?
8
00:04:24,587 --> 00:04:27,171
You know, you have a really nice dog.
9
00:04:29,087 --> 00:04:32,504
Me, talk to men with nice hair
and sports cars? Never!
10
00:04:32,504 --> 00:04:36,212
As virginal as my mother Wants me to be,
and immune to the Weakness of the flesh,
11
00:04:36,212 --> 00:04:39,629
just like the nuns taught' me,
/ incinerate my pursuer
12
00:04:39,629 --> 00:04:44,212
and humiliate him and his stupid
Super Sprint, 2. 35 mil/ion iire p/us tax
13
00:04:45,129 --> 00:04:48,004
From behind the branches,
/ can sfea/ a glance.
14
00:04:48,004 --> 00:04:49,962
lib s0 easy f0 be mistaken.
15
00:04:49,962 --> 00:04:54,004
its not a Super Sprint,
but' a Spider Deluxe, 3.23 million.
16
00:04:54,796 --> 00:04:55,879
But who cares?
17
00:04:58,879 --> 00:05:03,046
What' if he 's not a playboy,
but an ex-orphan from a monastery,
18
00:05:03,046 --> 00:05:07,712
who is fascinated not by my Coolie,
but by my many spiritual virtues ?
19
00:05:21,921 --> 00:05:26,046
Whether he 's an ex-orphan or not',
the devil might' drive a sports car.
20
00:05:26,046 --> 00:05:29,629
D0 you Want' f0 make me yours, devil?
/ shall escape and h/de in the park.
21
00:06:16,504 --> 00:06:18,379
Shh, Coolie, stop barking.
22
00:06:22,087 --> 00:06:25,837
Stay here!
You don't want the devil to catch you.
23
00:06:28,337 --> 00:06:29,671
Stop barking.
24
00:06:37,504 --> 00:06:41,504
- Do something! Call the dog catchers.
- D0n't worry. l'll protect you.
25
00:06:41,504 --> 00:06:42,796
Did you hurt yourself?
26
00:06:45,587 --> 00:06:50,921
- I broke my tailbone.
- No way. I think your tail is intact.
27
00:06:50,921 --> 00:06:52,962
- Are you not Balthazar?
- Baltha-who?
28
00:06:52,962 --> 00:06:55,837
Balthazar, the arch demon.
- You have me confused with my uncle.
29
00:06:55,837 --> 00:06:58,421
- Your uncle is an arch demon?
- An archbishop.
30
00:06:58,421 --> 00:06:59,837
But his name is Balthazar.
31
00:06:59,837 --> 00:07:03,296
And with an archbishop for an uncle,
you go around seducing women?
32
00:07:03,296 --> 00:07:05,796
Someone has to raise the family average.
33
00:07:06,296 --> 00:07:11,254
You're a third-rate seducer, lacking
intelligence or any other attribute.
34
00:07:11,254 --> 00:07:15,629
- Me? It sounds as if you don't like me.
- It seems that way.
35
00:07:15,629 --> 00:07:17,754
- What if I take offense?
- We might argue.
36
00:07:17,754 --> 00:07:20,379
Before we're even introduced?
What's your name?
37
00:07:20,379 --> 00:07:21,254
- Tina.
- Great.
38
00:07:22,421 --> 00:07:25,046
My name is Gianni Prada.
I have a date with Tina.
39
00:07:25,046 --> 00:07:27,754
I know. Tina tells me everything.
l'm her mother.
40
00:07:27,754 --> 00:07:29,504
- Please, come in.
- Thank you.
41
00:07:30,837 --> 00:07:32,837
Gianni Prada,
are you related to Gianni Morandi?
42
00:07:32,837 --> 00:07:35,171
- No.
- No? That's a shame.
43
00:07:35,171 --> 00:07:39,254
Speaking of shame, let's talk about Tina.
Would you like some coffee?
44
00:07:39,254 --> 00:07:41,212
- N0, thank you.
- Some tea, perhaps?
45
00:07:41,212 --> 00:07:44,587
No, no. You were saying, about Tina?
46
00:07:44,587 --> 00:07:48,212
- We are not alone.
- Of course not, the dog is here.
47
00:07:48,212 --> 00:07:51,046
No, l'm referring to our conscience.
Please, sit down.
48
00:07:51,046 --> 00:07:54,379
All right. You know, I too believe
in the importance of spiritual values.
49
00:07:54,379 --> 00:07:56,379
-L'm glad to hear it.
- Of course, ma'am.
50
00:07:56,921 --> 00:07:59,337
- My daughter is very proper.
- So am I.
51
00:07:59,337 --> 00:08:03,921
There's proper and then there's proper.
Tina is young and naTve.
52
00:08:03,921 --> 00:08:06,337
- You may be more experienced.
- Don't worry.
53
00:08:06,337 --> 00:08:09,504
- An experienced man can have a heart.
- Really?
54
00:08:09,504 --> 00:08:11,046
- I swear it.
- Thank you.
55
00:08:11,046 --> 00:08:14,796
- Did you know that I was a Cub Scout?
- Yours must be such an exciting life.
56
00:08:14,796 --> 00:08:17,629
- What?
- A Cub Scout, an experienced man.
57
00:08:17,629 --> 00:08:20,504
- What will tomorrow bring?
- Nothing, it's Sunday.
58
00:08:20,504 --> 00:08:24,004
Blessed are those who on Sunday
remember Friday.
59
00:08:24,004 --> 00:08:26,504
Here I am. I'm ready.
60
00:08:26,504 --> 00:08:29,462
- Wow, what a stunning dress.
- Thank you.
61
00:08:29,462 --> 00:08:30,712
- How do I look?
- Very well.
62
00:08:30,712 --> 00:08:33,212
You know, it's one of a kind.
It's very expensive.
63
00:08:33,212 --> 00:08:36,629
- Really?
- Turn around, Tina. Let me see it.
64
00:08:36,629 --> 00:08:38,671
It's short,
but they didn't have any larger sizes.
65
00:08:38,671 --> 00:08:39,879
- Do you like it?
- Very much.
66
00:08:39,879 --> 00:08:42,379
- Let's go, then.
- Y0u're going out?
67
00:09:36,587 --> 00:09:40,004
The monks were right when
they taught us that the flesh is weak.
68
00:09:40,004 --> 00:09:42,587
- My feet are already aching.
- You too had a religious education?
69
00:09:42,587 --> 00:09:45,296
- I studied under the nuns.
- And you move like that?
70
00:09:45,921 --> 00:09:49,921
- They don't make nuns like they used to.
- Why not? My heart is pure.
71
00:09:49,921 --> 00:09:51,337
I wasn't referring to your heart.
72
00:10:02,754 --> 00:10:05,754
-It's late.
- Everyone else is still dancing.
73
00:10:05,754 --> 00:10:07,296
- Please, let's go.
- But why?
74
00:10:07,296 --> 00:10:10,212
- Seriously, it's very late.
- Well, all right.
75
00:10:16,671 --> 00:10:18,962
The band isn't bad. A bit too loud.
76
00:10:19,796 --> 00:10:21,671
- Hi, Gianni.
- Hi.
77
00:10:21,671 --> 00:10:25,379
- Will you have a drink?
- No, I have to take her home.
78
00:10:25,379 --> 00:10:27,837
Allow me to introduce
Duccio, Lorenzo and Pino.
79
00:10:27,837 --> 00:10:29,462
- Nice to meet you.
- How do you do?
80
00:10:29,462 --> 00:10:32,087
- Are you going to leave us all alone?
-l'm sorry, but it's late.
81
00:10:32,087 --> 00:10:35,421
- Good night. l'm sorry.
- That's all right. See you later.
82
00:10:35,421 --> 00:10:37,879
- We'll be here.
- As usual.
83
00:10:37,879 --> 00:10:41,587
- Damn. I d0n't know where he finds them.
- But I know where he takes them.
84
00:11:20,837 --> 00:11:24,046
Tina! lt's 3:30. Do you know that?
lt's almost tomorrow morning.
85
00:11:24,046 --> 00:11:26,462
- Stop it.
- Tina, explain yourself.
86
00:11:27,046 --> 00:11:30,837
Did you miss the bus, perhaps?
I'm an understanding mother.
87
00:11:30,837 --> 00:11:34,462
Your dress! That splendid one of a kind
that cost a fortune!
88
00:11:34,462 --> 00:11:37,587
What do you think? That your mother's
small pension and annuity...
89
00:11:37,587 --> 00:11:41,337
Mother, Mother, Mother!
All you worry about is money.
90
00:11:41,337 --> 00:11:44,296
You don't care about my purity.
You only care about the dress.
91
00:11:44,296 --> 00:11:46,837
- Dear, people can see the dress.
- Do you know how it got ripped?
92
00:11:46,837 --> 00:11:47,796
- A nail?
- No.
93
00:11:47,796 --> 00:11:49,712
- Did it get stuck on a doorknob?
- No.
94
00:11:49,712 --> 00:11:51,587
- Gianni ripped it.
- Are you crazy?
95
00:11:51,587 --> 00:11:53,879
He ripped it while he was trying
to make me his.
96
00:11:53,879 --> 00:11:59,296
- Oh, dear! On the bus?
- No, he has a fabulous Spider Deluxe.
97
00:11:59,296 --> 00:12:02,671
- So?
- When we left the club,
98
00:12:02,671 --> 00:12:07,171
- I thought he was going to take me home.
- What is a Spider Deluxe?
99
00:12:07,171 --> 00:12:11,004
-It's a car, Mother.
- I thought it was hair gel.
100
00:12:11,004 --> 00:12:14,004
- So, what happened?
- Nothing. I was so trusting.
101
00:12:14,004 --> 00:12:18,837
I was admiring his profile,
which looked nothing like the devil.
102
00:12:18,837 --> 00:12:20,879
I even allowed him to call me
by my first name.
103
00:12:20,879 --> 00:12:22,796
Your first name? How reckless.
104
00:12:25,671 --> 00:12:30,004
- Suddenly, he stopped in front of a gate.
- A gate? How exciting.
105
00:12:31,546 --> 00:12:34,546
- Why did you stop here?
- I live here.
106
00:12:35,921 --> 00:12:38,337
But I have no intention
of coming to your place.
107
00:12:39,046 --> 00:12:42,337
Why not? l'm expecting a call
from Hamburg. They call every night.
108
00:12:43,629 --> 00:12:47,254
- We can have some whiskey.
-l'm sorry, but l'm not coming.
109
00:12:47,254 --> 00:12:49,629
It's an important call.
l'm not Dracula, you know.
110
00:12:49,629 --> 00:12:50,754
N0.
111
00:12:51,712 --> 00:12:55,796
Well, if it's really so important,
go in by yourself.
112
00:12:57,712 --> 00:12:58,671
As you wish.
113
00:13:07,629 --> 00:13:10,587
Damn. The lock is jammed, as usual.
114
00:13:12,462 --> 00:13:13,796
I hope the doorman is in.
115
00:13:18,796 --> 00:13:21,129
- He must be out.
- At this hour?
116
00:13:21,129 --> 00:13:23,379
L'd love you to meet him.
He's very eccentric.
117
00:13:23,379 --> 00:13:25,754
- He's interested in sexual activity.
- In what?
118
00:13:25,754 --> 00:13:28,296
Sexual activity.
But not his own, other people's.
119
00:13:28,296 --> 00:13:30,212
You know the type.
He prowls the rooftops at night.
120
00:13:30,212 --> 00:13:33,837
- What is he, a cat?
- No, he's a regular peeping Tom.
121
00:13:33,837 --> 00:13:36,337
In any case, he's not in.
Let me try the key again.
122
00:13:37,587 --> 00:13:38,962
Look, I got it open.
123
00:13:41,254 --> 00:13:43,712
I don't like leaving you outside so late.
124
00:13:43,712 --> 00:13:46,587
- At least come into the garden.
- All right, thank you.
125
00:13:52,296 --> 00:13:53,712
After you.
126
00:13:56,004 --> 00:13:58,379
Okay, l'll wait here.
127
00:13:58,379 --> 00:14:01,879
- My apartment is number 12.
- All right.
128
00:14:47,087 --> 00:14:49,962
Giorgio, I've never met' a man
more gu/l/b/e than you.
129
00:14:49,962 --> 00:14:52,629
-5o you Wem' with a Woman?
- Dar//'ng, how could I have known ?
130
00:14:52,629 --> 00:14:54,837
- She Was dressed like a man.
- Wh y was she dressed like a man ?
131
00:14:54,837 --> 00:14:57,796
- She was looking fora Woman.
- Look, the gate is open.
132
00:14:57,796 --> 00:15:01,671
- Y0u're right.
- This cross-dressing fad is confusing.
133
00:15:01,671 --> 00:15:05,296
Jndeed.
- Once, with Franca, I dressed up as a man.
134
00:15:05,296 --> 00:15:08,087
We ran into her husband,
and he punched me in the nose.
135
00:15:08,087 --> 00:15:09,504
What a brute!
136
00:15:10,962 --> 00:15:14,837
Giorgio, my heart tells me
that she really is a woman.
137
00:15:14,837 --> 00:15:16,171
Poor thing.
138
00:15:16,962 --> 00:15:20,879
- She's a gift from Santa Claus.
- I think she escaped from a raid.
139
00:15:20,879 --> 00:15:21,921
Shush.
140
00:15:23,879 --> 00:15:26,046
What's wrong, Snow White?
Did you get lost in the forest?
141
00:15:26,046 --> 00:15:29,754
-L'm waiting for someone.
- A man.
142
00:15:30,379 --> 00:15:33,337
A pretty girl like you shouldn't wait.
Would you like to come with us?
143
00:15:33,337 --> 00:15:36,379
- You're not afraid of me, are you?
- No, of course not.
144
00:15:38,212 --> 00:15:41,754
- Are you afraid of me, then?
- No, but I have to wait for Gianni.
145
00:15:41,754 --> 00:15:46,337
- Gianni, that dreadful man in number 12.
- T0o bad. Good-bye, Snow White.
146
00:15:46,337 --> 00:15:47,921
You d0n't know what you're missing.
147
00:15:51,421 --> 00:15:54,171
You know, dear,
we must do something about these perverts.
148
00:15:54,171 --> 00:15:56,837
If men start going with women,
what are we going to do?
149
00:15:56,837 --> 00:15:59,629
We'll be television producers, as usual.
150
00:15:59,629 --> 00:16:03,837
-L'm just in a bad mood tonight.
- No, it's just that you bombed tonight.
151
00:16:03,837 --> 00:16:06,962
- It may be good for us to get some rest.
- Sure, why not?
152
00:16:44,546 --> 00:16:47,879
Hello .7 Hello, Hamburg? The line Wen! dead.
153
00:16:56,796 --> 00:17:00,462
Damn it, not again.
Miss, I was speaking to Hamburg.
154
00:17:00,462 --> 00:17:02,587
Oh, thank you. Hello?
155
00:17:11,171 --> 00:17:12,171
Hi, Giorgio.
156
00:17:12,171 --> 00:17:14,587
Well? Did you sign?
157
00:17:19,129 --> 00:17:21,879
Great. Of course.
158
00:17:24,629 --> 00:17:26,254
I'll send you 30 million.
159
00:17:27,921 --> 00:17:31,004
Welcome to my lair. lt's nice, isn't it?
160
00:17:31,004 --> 00:17:34,087
- I got scared waiting downstairs.
- Of course.
161
00:17:34,921 --> 00:17:36,921
Come in. We'll have a drink,
and l'll take you home.
162
00:17:36,921 --> 00:17:39,629
But I... No, don't close the door.
163
00:17:40,212 --> 00:17:43,254
Hey, now you're hurting my feelings.
Who do you take me for?
164
00:17:44,254 --> 00:17:49,004
Come. Two fingers of whiskey, a smile,
and we'll rekindle our friendship.
165
00:17:50,671 --> 00:17:54,587
Sit on the swing. There's nothing better
to calm your frazzled nerves.
166
00:17:57,379 --> 00:18:00,671
Go on, drink. I didn't slip you anything.
On Dracula's honor.
167
00:18:02,462 --> 00:18:04,712
-L'd like to go.
- What? Oh.
168
00:18:05,671 --> 00:18:08,046
Okay, l'll put on a sweater,
it's gotten chilly.
169
00:18:08,046 --> 00:18:12,337
L'll just be a minute.
Meanwhile, look around the orc's lair.
170
00:18:12,337 --> 00:18:17,004
- Gianni, l'm sorry.
- What for, Rosebud? You're so funny.
171
00:18:37,962 --> 00:18:41,421
I can't get it open. You locked it!
172
00:18:44,587 --> 00:18:50,421
Gianni. Gianni, I beg you.
Gianni, what do you want to do?
173
00:18:51,046 --> 00:18:54,671
- Guess.
- I don't... If you're a gentleman,
174
00:18:54,671 --> 00:18:56,754
you'll give me the key,
and you'll let me leave.
175
00:18:56,754 --> 00:19:01,129
Unfortunately, l'm not a gentleman.
l'm a wild man with overactive hormones.
176
00:19:01,879 --> 00:19:04,837
Come here, Miss Innocence.
l'll teach you a new game.
177
00:19:04,837 --> 00:19:07,004
- No!
- How can you be a virgin, at your age?
178
00:19:07,004 --> 00:19:10,171
- Let me go, or I'll scream.
- G0 ahead. No one can hear you.
179
00:19:10,171 --> 00:19:13,171
No, my mother doesn't want me to.
I'm saving myself.
180
00:19:13,171 --> 00:19:17,046
Go ahead and try to save yourself.
Meanwhile, l'll try to stop you.
181
00:19:17,046 --> 00:19:19,004
- No.
- Get ready. We're about to start.
182
00:19:19,004 --> 00:19:21,504
- No, I don't want to.
- Butldo.
183
00:19:21,504 --> 00:19:23,837
- Hold still.
- No!
184
00:19:24,504 --> 00:19:26,754
- Let me go.
- Hold still, angel.
185
00:19:26,754 --> 00:19:29,879
The more you squirm,
the wilder this stallion gets.
186
00:19:32,504 --> 00:19:36,837
Don't you like this game, turtledove?
Can't you feel the hormones sizzling?
187
00:19:36,837 --> 00:19:38,879
- Hold still!
- No!
188
00:19:38,879 --> 00:19:40,962
Hold still, darling.
189
00:19:51,546 --> 00:19:56,046
- Can't you fight a little harder?
- If that's what you want.
190
00:19:58,004 --> 00:19:59,962
You'll pay for that.
191
00:20:01,629 --> 00:20:03,212
L'm going to disinfect it.
192
00:20:03,212 --> 00:20:06,796
When I get back, Miss Purity,
y0u'll have to beg for forgiveness.
193
00:20:07,504 --> 00:20:09,921
It won't be easy.
l'm going to be very demanding.
194
00:20:09,921 --> 00:20:11,796
You thought I was the devil,
right, sister?
195
00:20:11,796 --> 00:20:13,504
Well, pretty soon y0u'll be sure of it.
196
00:20:51,754 --> 00:20:54,087
That's when I stopped being afraid.
197
00:20:54,087 --> 00:20:57,546
If he was the devil, well,
he wasn't going to get the best of me.
198
00:20:57,546 --> 00:20:59,712
Was he the devil?
Well, he was out of luck.
199
00:20:59,712 --> 00:21:02,254
I felt strong, pure, and invincible.
200
00:21:02,254 --> 00:21:03,587
- Like Joan of Arc, you know?
- N0.
201
00:21:05,129 --> 00:21:08,171
- D0esn 't' the devil have horns ?
- Yes, but you can 'z' see them.
202
00:21:08,171 --> 00:21:10,129
Thalis right'. I cou/dn 'z' see
your fatheris horns, either.
203
00:21:11,712 --> 00:21:13,629
Let's start over.
204
00:21:14,462 --> 00:21:16,754
Where are you? Tina!
205
00:21:18,671 --> 00:21:21,587
Down with the devil,
hurray for the archangel Gabriel!
206
00:21:21,587 --> 00:21:25,296
- Have you gone mad?
- Begone, demon! Begone!
207
00:21:25,296 --> 00:21:28,337
-L'll defend my purity.
- Oh, yeah? Then you don't get it.
208
00:21:28,337 --> 00:21:31,004
Begone. l'm strong and invincible.
209
00:21:31,004 --> 00:21:33,921
- And l'm fed up.
- You w0n't have me.
210
00:21:33,921 --> 00:21:35,087
Is that what you think?
211
00:21:36,212 --> 00:21:39,879
Do you still believe that?
Y0u'll behave now, won't you?
212
00:21:39,879 --> 00:21:42,254
- No!
- I say you will.
213
00:21:42,254 --> 00:21:44,587
- No, leave me alone!
- Come on, get up.
214
00:21:44,587 --> 00:21:47,587
- For these things, you need a couch.
- No!
215
00:21:49,129 --> 00:21:52,546
Stop! Where are you going, Snow White?
216
00:21:52,546 --> 00:21:54,629
Hey, were your nuns for real?
217
00:21:55,379 --> 00:21:59,046
- Pure, invincible, and locked in.
- Tina, open the door.
218
00:21:59,046 --> 00:22:01,337
- G0 to hell, devil.
- I said, open the door!
219
00:22:02,629 --> 00:22:05,504
Watch it, Miss Pious, l'm getting angry.
220
00:22:07,129 --> 00:22:09,671
There. Does that make you angry?
221
00:22:09,671 --> 00:22:12,296
Good. A devil in anger poses no danger.
222
00:22:13,129 --> 00:22:14,754
Does that make you even angrier?
223
00:22:14,754 --> 00:22:17,796
If a virgin is behind a locked door,
the devil can't hurt her anymore.
224
00:22:19,296 --> 00:22:25,337
Tina! Listen to me, Sister Sweetness.
Open the damn door!
225
00:22:26,129 --> 00:22:29,046
If you don't open up right now,
l'll break the door down!
226
00:22:29,046 --> 00:22:32,171
- Open up!
- Just a minute. Let me think about it.
227
00:22:34,046 --> 00:22:37,796
Your father Was the same.
Always in the bathroom for hours.
228
00:22:37,796 --> 00:22:40,754
- Was the de v/'/ outs/ale?
- N0, jusz' me, but i2' was annoying.
229
00:22:40,754 --> 00:22:42,379
- What does that have t0 0'0 with anything?
-/ was just saying.
230
00:22:43,921 --> 00:22:49,962
-lmagine, I was Satan's prisoner.
- I would have left.
231
00:22:49,962 --> 00:22:55,337
How could I escape? I needed a key
so I could open the front door.
232
00:22:55,337 --> 00:22:56,921
- Did you find it?
- In his pants pocket.
233
00:22:56,921 --> 00:23:00,462
- You took the devil's pants off?
- He'd left them hanging in the bathroom.
234
00:23:00,462 --> 00:23:02,962
- L'm scared.
- Why? I may be a bit excitable.
235
00:23:02,962 --> 00:23:06,546
I may have a temper, as well,
but I have a kind heart.
236
00:23:06,546 --> 00:23:10,504
I was wrong. That's all.
Come on. Open the door.
237
00:23:10,504 --> 00:23:14,337
L'll be an angel, I swear it.
You know something? I feel bad.
238
00:23:14,337 --> 00:23:17,962
Damn it!
Open the door, and l'll apologize.
239
00:23:17,962 --> 00:23:21,712
Anyone can make a mistake, right?
Open the door and l'll take you home.
240
00:23:21,712 --> 00:23:26,546
I give you my word as a gentleman.
Tina! I said that if you open up...
241
00:23:26,546 --> 00:23:29,254
- Did you hear me?
- Yes, I heard you.
242
00:23:30,087 --> 00:23:31,712
I unlocked it'.
243
00:23:39,212 --> 00:23:45,254
Tina, my turtledove, the night is ours.
Where are you? Tina, let me out!
244
00:23:45,254 --> 00:23:49,837
He was screaming bloody murder,
the poor de v17. Bu! he could go to he//.
245
00:23:49,837 --> 00:23:53,129
Victory. I hadn 't lost my purity.
N0, lhao' forgotten my shoes.
246
00:23:53,129 --> 00:23:56,254
My dress was r/jopeo',
but who cares about a dress?
247
00:23:56,254 --> 00:23:59,129
- 7'00 bad, i! was one 0f a kind.
- Sha// We ca/l the p0//ce ?
248
00:23:59,129 --> 00:24:02,671
And What would I say? That the devil
tried t0 rape me in his apartment?
249
00:24:02,671 --> 00:24:05,004
Hard i0 convince a cop, I guess.
250
00:24:05,004 --> 00:24:07,379
Wait, let's call Don Pino, our priest.
251
00:24:07,379 --> 00:24:12,671
No, please. He would have to exorcise me
in church on Sunday morning.
252
00:24:12,671 --> 00:24:15,171
Can you imagine? All eyes would be on me.
253
00:24:15,171 --> 00:24:19,546
Besides, don't you worry.
The devil won't easily forget tonight.
254
00:24:19,546 --> 00:24:23,837
Sure, we all have our kinks,
but making love to a cat...
255
00:24:23,837 --> 00:24:26,004
- A cat?
- Very funny. But my lips are sealed.
256
00:24:26,629 --> 00:24:30,712
- What? We tell each other everything.
- First of all, why was she unwilling?
257
00:24:30,712 --> 00:24:33,129
- Who said she was unwilling?
- Then why did she scratch you?
258
00:24:34,462 --> 00:24:36,421
- Well. ..
- Let's hear it.
259
00:24:37,046 --> 00:24:42,962
L'm shy. If a girl looks at me, I blush.
But sometimes, with a real looker,
260
00:24:42,962 --> 00:24:44,671
- I turn into a lothario.
- Who, you?
261
00:24:44,671 --> 00:24:47,629
That's right, me.
Anyway, this morning, in the park,
262
00:24:47,629 --> 00:24:51,837
I found myself pu///ng over
in from' of .. sameih/hg.
263
00:24:54,296 --> 00:24:57,754
/'m shy. What' W0u/d/ do
if there Were/v 'z' girls like th/S one ?
264
00:24:57,754 --> 00:25:02,421
She Was a tease, a cal', a sex goddess.
Every glance was an in v/taf/on.
265
00:25:02,421 --> 00:25:03,504
And I fel/ for if.
266
00:25:07,129 --> 00:25:08,546
You know the zfype 0f Woman lmean ?
267
00:25:08,546 --> 00:25:11,671
She would stop, Wa/t for me t0 stop,
and than start Walking again.
268
00:25:11,671 --> 00:25:13,379
I/I/ith those endless/y long legs,
269
00:25:13,379 --> 00:25:17,546
with every step she Was offering me
a free sample 0f fem/n/n/zy
270
00:25:34,212 --> 00:25:37,004
What' would I do if there Weren '1'
any girls like her?
271
00:25:37,754 --> 00:25:39,087
I forget about' my shyness.
272
00:25:55,004 --> 00:26:01,046
Then she accepted a date for tonight,
so of course I picked her up at home.
273
00:26:01,046 --> 00:26:04,337
Let me tell you, when I saw her mother,
I wished I was her father.
274
00:26:04,337 --> 00:26:05,462
You should have heard her.
275
00:26:05,462 --> 00:26:08,087
l'm Gianni Prada, I have a date with Tina.
276
00:26:08,087 --> 00:26:12,546
What a dear, you're shy.
I'm Tina's mother. My name is Sonia.
277
00:26:12,546 --> 00:26:16,837
Please, come in. You know what?
I'm going to call you by your first name.
278
00:26:16,837 --> 00:26:19,587
- Do you mind?
- I don't, but your husband might.
279
00:26:19,587 --> 00:26:24,546
What husband? Silly boy.
My husband is dead, dear. l'm a widow.
280
00:26:24,546 --> 00:26:27,337
-L'm sorry.
- What for? You didn't kill him.
281
00:26:27,337 --> 00:26:29,421
- Me? No, no.
- Actually, he killed himself.
282
00:26:29,421 --> 00:26:31,296
Imagine,
he had fallen in love, like an idiot.
283
00:26:31,296 --> 00:26:33,837
- With whom?
- With me, and in fact he married me.
284
00:26:33,837 --> 00:26:37,004
That's why he killed himself.
Please, sit down.
285
00:26:37,004 --> 00:26:40,337
Actually, sit next to me.
My poor husband would always sit here.
286
00:26:40,337 --> 00:26:43,796
- Before he killed himself, of course.
-l'm sorry. I poured salt on your wound.
287
00:26:43,796 --> 00:26:45,129
- No,deaL
- Well, I'm glad.
288
00:26:45,129 --> 00:26:48,087
- Are you sensitive?
- No, ma'am. Well, it depends.
289
00:26:48,087 --> 00:26:51,462
Please, call me Sonia.
Listen, darling, shall we have a drink?
290
00:26:51,462 --> 00:26:52,587
- What?
- Some cognac?
291
00:26:52,587 --> 00:26:54,004
- Sure.
- Whiskey?
292
00:26:54,004 --> 00:26:57,962
- Well, perhaps some whiskey.
- Good boy. It will warm our bellies.
293
00:26:57,962 --> 00:27:00,796
- Are you cold?
- Yes, in my heart. And my feet.
294
00:27:00,796 --> 00:27:02,504
- But, Tina...
- I just need 15 more minutes.
295
00:27:40,587 --> 00:27:43,754
His name is Coolie,
if you know what I mean. Down, down.
296
00:27:43,754 --> 00:27:48,212
Because his nose is cold. Coolie Nose.
English is so embarrassing.
297
00:27:49,171 --> 00:27:52,629
- There's my little girl.
- Mom, d0n't flirt with Gianni.
298
00:27:52,629 --> 00:27:55,837
- He's so shy.
- No, dear, you're wrong.
299
00:27:55,837 --> 00:27:59,087
- I was telling him about the dog.
- What do you think of my dress?
300
00:27:59,087 --> 00:28:01,046
-It's marvelous.
-lsn't it a bit too staid?
301
00:28:01,046 --> 00:28:04,671
- Nothing is staid, if Tina is wearing it.
- Thank you. Shall we go?
302
00:28:04,671 --> 00:28:10,087
I d0n't... I meant... you would look good
even as a deep-sea diver.
303
00:28:10,087 --> 00:28:12,296
- Thank you, Gianni.
- Have a good time, children.
304
00:28:16,129 --> 00:28:20,337
- Do you like dancing?
- Not really.
305
00:28:20,337 --> 00:28:24,837
- What?
- I was hoping for something more exciting.
306
00:28:24,837 --> 00:28:27,504
This is a great club.
The best bands play here.
307
00:28:30,504 --> 00:28:32,504
-L'm bored.
- Really?
308
00:28:33,046 --> 00:28:34,796
We can go someplace else, if you like.
309
00:28:36,754 --> 00:28:41,129
Darling, why don't we go dance
at your house for a couple of hours?
310
00:28:41,129 --> 00:28:44,171
- Do you like that idea?
- I love it. Excuse us.
311
00:28:45,004 --> 00:28:46,004
Coming through.
312
00:29:13,921 --> 00:29:17,337
- I usually make the first move.
- Why d0n't you, then?
313
00:29:36,212 --> 00:29:40,046
You're so sexy,
with that frightened look on your face.
314
00:29:41,087 --> 00:29:44,546
- Just a second. I can't open the gate.
- Hurry up.
315
00:29:44,546 --> 00:29:48,129
Damn it. lt'sjammed.
Let's ring the doorman's bell.
316
00:29:48,129 --> 00:29:51,254
- Please, I can't wait.
- Let's hope he's there.
317
00:29:55,504 --> 00:29:59,046
L'm sorry, Beppe. l'm busy.
318
00:30:00,671 --> 00:30:03,171
Woman stuff.
319
00:30:03,171 --> 00:30:05,254
Okay, we'll talk tomorrow morning.
320
00:30:19,212 --> 00:30:24,212
L'm coming. What a drag.
Aren't I entitled to some downtime?
321
00:30:41,754 --> 00:30:44,754
- Good evening, sir.
- Thank you. The lock was jammed.
322
00:30:44,754 --> 00:30:47,629
Excuse me, dear. l'm sorry if we woke you.
323
00:30:47,629 --> 00:30:51,712
But let's get this lock fixed.
Thanks again.
324
00:30:51,712 --> 00:30:56,962
I was afraid we'd never get in.
Unfulfilled desire gives me a headache.
325
00:31:00,129 --> 00:31:03,671
At last, we're here.
326
00:31:05,046 --> 00:31:09,254
- Would you like a drink?
- Whiskey, a double.
327
00:31:09,962 --> 00:31:11,462
-Ice?
- Just a little.
328
00:31:12,879 --> 00:31:19,212
How sweet, you have a swing.
What for? D0 you sleep on it?
329
00:31:19,212 --> 00:31:20,796
- No.
- You must have a bed, then.
330
00:31:20,796 --> 00:31:25,296
- Of course I do.
- Well, thafs good news.
331
00:31:25,296 --> 00:31:28,796
I love shy men. They turn me on.
Please don't think less of me.
332
00:31:28,796 --> 00:31:32,087
- Who, me?
- Yes. Can you see my good side?
333
00:31:32,087 --> 00:31:37,462
In full detail. I mean, yes.
I mean... I'm shy and you're not.
334
00:31:37,462 --> 00:31:42,504
- It evens out, and the night is ours.
-ls it? Let's not waste it on chitchat.
335
00:31:42,504 --> 00:31:46,171
Huh? Oh, I get it. You want your whiskey.
336
00:31:47,004 --> 00:31:52,254
Do you have to be so beautiful?
Y0u're really too hot for words.
337
00:31:56,296 --> 00:31:59,504
- Hurry up, Gianni.
- Of course.
338
00:31:59,504 --> 00:32:02,129
Forgive me for not looking at you,
I might have an aneurysm.
339
00:32:30,587 --> 00:32:35,212
Tina, what are you doing with that vase?
It felt like you were giving me an X-ray.
340
00:32:56,462 --> 00:33:02,671
Oh, the bed. lt's not very sexy.
341
00:33:02,671 --> 00:33:06,587
- It looks like the base of a monument.
- Looks can be deceiving. lt's very soft.
342
00:33:06,587 --> 00:33:09,337
You sink into it like in a cloud.
Shall I put on some music?
343
00:33:10,212 --> 00:33:13,212
Don't judge a book by its cover.
I seem like a shy guy.
344
00:33:13,212 --> 00:33:17,504
- And instead?
-lnstead I really am.
345
00:33:17,504 --> 00:33:18,962
What a dear.
346
00:33:21,379 --> 00:33:25,379
- Don't worry.
-l'm not worried. I just...
347
00:33:25,379 --> 00:33:29,087
Be quiet, darling.
l'm here now. Leave everything to me.
348
00:34:26,337 --> 00:34:29,546
- You're such a good kisser, Gianni.
- Scuba diving lessons.
349
00:34:51,087 --> 00:34:54,504
Enjoy your cigarette.
You have five minutes to rest.
350
00:34:56,837 --> 00:35:01,421
You know what's wrong with your place,
tiger? lt's effeminate, ridiculous.
351
00:35:01,421 --> 00:35:04,921
The swing, all the soft couches,
the bed that's not a bed.
352
00:35:04,921 --> 00:35:10,504
But then you live in it.
Get some rest, l'll take a shower.
353
00:35:51,504 --> 00:35:54,212
L'm going to devour you.
354
00:35:57,004 --> 00:35:58,587
Kiss me.
355
00:37:44,629 --> 00:37:50,837
Gianni, my sweet, thoughtful, shy man.
l've disappointed you, haven't I?
356
00:37:50,837 --> 00:37:53,796
Just wait, and you'll see.
357
00:37:55,671 --> 00:37:57,671
I won't leave you with a bad memory.
358
00:37:57,671 --> 00:38:02,462
No, please. lt's been a wonderful night.
An unforgettable night.
359
00:38:02,462 --> 00:38:05,712
-L'm serious.
- Kiss me.
360
00:38:05,712 --> 00:38:09,462
Gianni, silly man, falling off the swing.
361
00:38:09,462 --> 00:38:13,337
- What happened to your forehead?
- Your nails are a bit long.
362
00:38:13,337 --> 00:38:16,171
It's the jaguar style. lt's all the rage.
363
00:38:16,171 --> 00:38:19,921
- In thejungle, perhaps.
- The smell of blood is so arousing.
364
00:38:19,921 --> 00:38:22,671
You get aroused so easily.
Let me go disinfect my cut.
365
00:38:22,671 --> 00:38:26,171
The jaguar's scratch is unforgiving.
Sit down. Be a good girl.
366
00:38:26,171 --> 00:38:30,379
L'll be right back. If you feel like
reading, there's the phone book.
367
00:38:36,837 --> 00:38:40,546
- Why don't I ever meet girls like her?
- Y0u're fat.
368
00:38:40,546 --> 00:38:45,337
- What do we have to do to become shy?
- There's nothing easier.
369
00:38:45,337 --> 00:38:49,546
Either you're born that way, like me,
or you go for girls with raging hormones.
370
00:38:49,546 --> 00:38:51,212
- Like your tigress?
- Precisely.
371
00:38:51,212 --> 00:38:54,546
-L'm pretty shy, too.
- Shut up. Y0u're fat.
372
00:38:54,546 --> 00:38:57,087
- You were saying, about the scratch...
- I was locked in the bathroom.
373
00:38:57,087 --> 00:39:01,587
I thought I was covered in blood.
Meanwhile, I was catching my breath.
374
00:39:01,587 --> 00:39:03,754
It was finally time t0 take her home.
375
00:39:12,462 --> 00:39:16,171
Come here, my little scratch scratch,
and let me lick your wounds.
376
00:39:16,712 --> 00:39:20,004
- Tina.
- The jaguar wants to be forgiven.
377
00:39:20,004 --> 00:39:25,129
- Can you guess how, you sexy man?
- N0. I mean, I can imagine.
378
00:39:25,129 --> 00:39:30,421
The jaguar needs to calm down.
lsn't it a bit late?
379
00:39:30,421 --> 00:39:36,879
- Your shyness really turns me on.
- You really do have a hair trigger.
380
00:39:36,879 --> 00:39:43,504
You're absolutely right.
Good idea. Would you light a cigarette?
381
00:39:43,504 --> 00:39:47,212
Just one. And when you're ready,
come here and give me a drag.
382
00:39:48,504 --> 00:39:53,921
What have you done to my baser instincts?
I had a good time here tonight.
383
00:39:53,921 --> 00:39:56,379
Why am I still filled with desire?
384
00:39:57,879 --> 00:40:03,546
There. And seeing you approach,
my body is filled with hot shivers.
385
00:40:05,296 --> 00:40:08,796
Why are you stopping there?
My baser instincts are offended.
386
00:40:09,587 --> 00:40:12,046
I want to admire you,
to remember your whole body.
387
00:40:12,046 --> 00:40:15,504
After this crazy night,
I want to remember your mouth,
388
00:40:15,504 --> 00:40:21,712
your eyes,
your fabulous, naughty-girl body.
389
00:40:22,754 --> 00:40:25,421
- Are you still mad about the scratch?
- N0.
390
00:40:25,421 --> 00:40:28,379
But you've changed. You're like
a candy still inside its wrapper.
391
00:40:28,379 --> 00:40:29,962
-It's your imagination.
-ls it?
392
00:40:31,254 --> 00:40:35,171
- You're so beautiful.
- Come here and give me a drag.
393
00:42:55,754 --> 00:42:57,754
Sweetheart, l'm not a machine.
394
00:43:04,712 --> 00:43:08,837
Are you going to leave me here
with all this unfulfilled desire?
395
00:43:08,837 --> 00:43:11,296
- Come back to your woman.
- Just a minute.
396
00:43:11,296 --> 00:43:14,921
- Hi, what a surprise.
- Hello to Gianni Scarface.
397
00:43:14,921 --> 00:43:16,379
- It was a jaguar.
- What happened, Gianni?
398
00:43:16,379 --> 00:43:17,712
- Come on in.
- Did you get a scratch?
399
00:43:17,712 --> 00:43:20,504
- That's right.
- A friend of mine kicked a lion.
400
00:43:20,504 --> 00:43:24,337
- He took it for a Saint Bernard.
-lt's such a pleasure to see you.
401
00:43:24,337 --> 00:43:26,921
- Muscle man, what are you doing?
- Tina.
402
00:43:26,921 --> 00:43:31,504
- What is it now?
- Come in here and meet my friends.
403
00:43:31,504 --> 00:43:34,087
- Right now?
- See, she likes you already.
404
00:43:34,087 --> 00:43:35,296
Sure sounds like it.
405
00:43:35,296 --> 00:43:38,921
- Then what?
- The four of us chatted for half an hour.
406
00:43:40,546 --> 00:43:44,129
- And finally, I took her home.
- You must be tired.
407
00:43:45,129 --> 00:43:47,421
- That's the best way to lose weight.
- Very funny.
408
00:43:52,296 --> 00:43:55,046
I could start over. But in a year or two.
409
00:43:55,046 --> 00:43:56,504
- That's what I thought.
- Good night.
410
00:43:57,546 --> 00:43:59,379
I w0uldn't mind being shy like him.
411
00:44:12,212 --> 00:44:14,962
- Good morning, Mr. Prada.
- Good morning.
412
00:44:18,046 --> 00:44:19,879
- Is that him?
- Why don't you yell a little louder?
413
00:44:19,879 --> 00:44:22,212
- Did you see him last night?
- It was crazy!
414
00:44:22,212 --> 00:44:24,921
- Tell me everything.
- You can't say a word, though.
415
00:44:24,921 --> 00:44:28,712
It's a trade secret.
You could get me kicked out of the union.
416
00:44:28,712 --> 00:44:31,171
- Where are you taking me?
- To my office.
417
00:44:31,171 --> 00:44:34,379
You have an office?
My mother got it all wrong.
418
00:44:34,379 --> 00:44:38,129
- She made me study to be a milkman.
- She's not the one who made the mistake.
419
00:44:38,129 --> 00:44:41,379
That was your father,
on the fateful day of your conception.
420
00:44:43,921 --> 00:44:46,962
Are these the women
you supposedly sleep with?
421
00:44:46,962 --> 00:44:50,129
What do you know? You numskull milkman.
422
00:44:50,129 --> 00:44:52,296
- Are they souvenirs?
- Yup.
423
00:44:52,296 --> 00:44:54,587
- You mean all these women...
- Have been in this room.
424
00:44:54,587 --> 00:44:59,212
- Wow.
- Some for love, some for money.
425
00:44:59,212 --> 00:45:01,337
Last night,
that German girl had just left,
426
00:45:01,337 --> 00:45:04,129
when the doorbell rang
and I had to go open the gate.
427
00:45:04,129 --> 00:45:06,004
- It was him.
- Was he alone?
428
00:45:06,004 --> 00:45:07,296
- N0.
-!/l//'z'h a man ?
429
00:45:07,296 --> 00:45:10,004
-l/l//Ih a Woman.
- Whaz'? You mean a trans vest/re?
430
00:45:10,004 --> 00:45:13,129
What trans vest/re ? A rea/ woman.
And What a Woman!
431
00:45:13,129 --> 00:45:16,087
- S0 ? I Want' details.
- L e2' me get a Word /n.
432
00:45:16,087 --> 00:45:20,421
- R/ghz'. /'m sorry.
- You only knaw about milk, my friend.
433
00:45:20,421 --> 00:45:25,837
He has a different woman every night.
And you should see these babes!
434
00:45:25,837 --> 00:45:30,296
In fact, they're so hot,
I wait for them to get in the elevator,
435
00:45:31,087 --> 00:45:33,129
andthen,
I run all the way up to the roof deck.
436
00:45:57,004 --> 00:46:00,671
- Wh y did you stop talking?
- Shut up. Let me Watch.
437
00:46:03,296 --> 00:46:05,671
- I almost forgot.
- What?
438
00:46:06,671 --> 00:46:09,546
I have to make a phone call.
lt'll just take a minute.
439
00:46:09,546 --> 00:46:10,921
L'm sorry, but it's important.
440
00:46:11,504 --> 00:46:12,879
But...
441
00:46:22,837 --> 00:46:25,546
There you are. l'm home.
442
00:46:27,296 --> 00:46:29,004
Of course, l'm expecting you.
443
00:46:30,212 --> 00:46:33,754
- Bring Esmeralda, too.
- Y0u're inviting friends over? Now?
444
00:46:33,754 --> 00:46:35,629
Only for a few minutes.
445
00:46:35,629 --> 00:46:38,254
And now, excuse me for a moment.
Why don't you make us some Martinis?
446
00:46:38,254 --> 00:46:42,046
-Isn't it a bit strange to...?
- No, it's not strange. Just a minute.
447
00:46:44,462 --> 00:46:46,962
- S0 he Walked out 0n her?
- Shuz' up. Hang 0n a second.
448
00:47:57,462 --> 00:47:58,296
Yes.
449
00:48:07,337 --> 00:48:11,421
- Dear, you haven't told me if you like me.
- What, are you modeling clothes now?
450
00:48:11,962 --> 00:48:14,546
- Darling, it's a very slimming outfit.
- Thank you.
451
00:48:14,546 --> 00:48:18,671
It might as well be painted on.
Here you go.
452
00:48:18,671 --> 00:48:20,546
- Not bad, right?
- Uh-huh.
453
00:48:20,546 --> 00:48:21,962
Cheers.
454
00:48:24,337 --> 00:48:26,337
- Shall we put on some music?
- Yes.
455
00:48:26,337 --> 00:48:28,921
- Something we can dance to.
- Mm-hmm.
456
00:48:37,462 --> 00:48:42,129
What a woman. So passionate.
Would you like to dance?
457
00:48:56,796 --> 00:48:58,921
- S0 all the y 0'/d was dance?
- N0.
458
00:48:59,462 --> 00:49:01,796
- Wh y are you faking off your glasses ?
-/ have to clean them.
459
00:49:01,796 --> 00:49:03,671
ldon 'z' have W/hdsh/e/d W/pers, you know.
460
00:49:04,504 --> 00:49:09,129
Darling, I feel your strong, mature body.
Hold me tight, cling to me.
461
00:49:09,129 --> 00:49:11,587
D0 you have any idea
the things we could do?
462
00:49:12,671 --> 00:49:17,212
Dear, you will be fulfilled.
Be patient. Let's warm the engine.
463
00:49:17,212 --> 00:49:19,671
My engine's already overheating.
How annoying.
464
00:49:19,671 --> 00:49:22,462
-L'll get it.
- Five minutes and we're kicking them out.
465
00:49:22,462 --> 00:49:25,962
- Hi, guys!
- A new outfit! It looks great.
466
00:49:25,962 --> 00:49:29,212
These are my favorite colors.
Darling, these are my friends.
467
00:49:29,212 --> 00:49:32,504
- Nice to meet you.
- Giorgio, Esmeralda, Tina.
468
00:49:32,504 --> 00:49:34,671
- Tina, I love you already.
- Come on in.
469
00:49:34,671 --> 00:49:37,296
- You're so sexy.
-lt's a new outfit. I had it custom made.
470
00:49:37,296 --> 00:49:40,254
- It looks great. ls he expensive?
- Not at all. He charges by the hour.
471
00:49:40,254 --> 00:49:43,671
- Collangeli made this one for me.
- Collangeli is expensive.
472
00:49:43,671 --> 00:49:45,962
- Yes, but he's a huge man.
- Have a seat.
473
00:49:45,962 --> 00:49:47,462
Would you like a drink?
474
00:49:48,379 --> 00:49:49,504
- Esmeralda.
- Yes?
475
00:49:49,504 --> 00:49:51,587
- Would you like a drink?
- A Martini, heavy on the gin.
476
00:49:51,587 --> 00:49:53,546
- All right.
- Make it a whiskey.
477
00:49:53,546 --> 00:49:56,879
- Tina, what's your opinion on sex?
- I d0n't really have one.
478
00:49:56,879 --> 00:49:59,921
- May I suggest one?
- What do they see in breasts?
479
00:49:59,921 --> 00:50:04,087
- Industrial scale milk producers.
- She was rubbing all up against me.
480
00:50:04,712 --> 00:50:07,046
You can imagine. I was so embarrassed.
481
00:50:08,254 --> 00:50:11,171
- Animal.
- Don't get upset. She came onto me.
482
00:50:11,171 --> 00:50:15,004
Are you jealous, now?
You have to trust me.
483
00:50:15,004 --> 00:50:18,046
- Stop it. You're a whore.
- If you don't calm down, it's over.
484
00:50:18,046 --> 00:50:21,004
L'll change the record.
Here's your whiskey, sis.
485
00:50:21,004 --> 00:50:23,171
- She's your sister?
- No, my brother.
486
00:50:23,837 --> 00:50:26,921
- Thanks, blondie.
- Let's dance. lt's a wild shake.
487
00:50:34,212 --> 00:50:38,171
- Won't you join us, Gianni?
- No, let the delicate flower drink.
488
00:50:38,171 --> 00:50:40,587
He may be drinking,
but I came here with him.
489
00:50:40,587 --> 00:50:44,087
- We all make mistakes sometimes.
- N0, please, excuse me.
490
00:50:44,087 --> 00:50:45,379
- Where are you going?
- Gianni.
491
00:50:45,379 --> 00:50:47,254
- He's busy.
- What are you doing here all alone?
492
00:50:47,254 --> 00:50:49,546
- Come on. Come dance with me.
- What a drag.
493
00:50:51,212 --> 00:50:55,087
- Dance then. Spin around.
- You're always flirting.
494
00:50:55,087 --> 00:50:56,254
No,no,n0.
495
00:51:01,129 --> 00:51:04,546
- Do you live far away?
- Not far enough.
496
00:51:04,546 --> 00:51:07,212
- Y0u're a model. Maybe even an actress.
- Uh-uh.
497
00:51:07,212 --> 00:51:10,587
You could become one.
I know everyone. Do you want my help?
498
00:51:10,587 --> 00:51:13,379
- What are those two doing?
- Guess.
499
00:51:13,379 --> 00:51:17,004
- They're dancing by themselves?
- They do a lot of things by themselves.
500
00:51:17,004 --> 00:51:19,962
L'm getting fed up now.
What kind of manners are these?
501
00:51:19,962 --> 00:51:22,212
- Didn't they fill you in?
- The dance is over.
502
00:51:22,212 --> 00:51:26,796
- And l'm all out of patience.
- Right. We have business to discuss.
503
00:51:26,796 --> 00:51:30,087
- Right, Gianni?
- Yes. I d0n't know whafs eating her.
504
00:51:30,087 --> 00:51:33,296
- Gianni, you're doing business now?
- After you.
505
00:51:33,296 --> 00:51:36,546
Darling, why do you think babies
are born in cabbage patches?
506
00:51:36,546 --> 00:51:38,296
Because there's no such thing
as a faggot patch.
507
00:51:40,046 --> 00:51:42,629
Boy is she dumb. She still didn't get it?
508
00:51:43,504 --> 00:51:46,046
At the end of the day,
women are still women.
509
00:51:46,046 --> 00:51:48,712
Actually, sometimes even men are women.
510
00:51:48,712 --> 00:51:54,254
I may be old fashioned, but without women,
I might as well be without air.
511
00:51:54,254 --> 00:51:57,129
L'm without air, with your cigar smoke.
512
00:51:57,129 --> 00:51:59,546
- What about marijuana smokers?
- Mari-what?
513
00:51:59,546 --> 00:52:03,171
I don't know. I read about it.
Maybe it's a spice, like cloves.
514
00:52:03,171 --> 00:52:06,712
- Go on with the story.
- Hey, hold your horses.
515
00:52:06,712 --> 00:52:08,712
If I wait any longer,
my milk will turn into cheese.
516
00:52:08,712 --> 00:52:10,004
- You can leave, you know.
- No.
517
00:52:10,004 --> 00:52:12,546
Then let's get something straight.
There was the homosexual guy.
518
00:52:12,546 --> 00:52:16,087
Then there was the sexual woman,
or the pervert, or whatever.
519
00:52:16,087 --> 00:52:20,337
- So she's a les.
- What a waste, these sexual women.
520
00:52:25,296 --> 00:52:26,962
We'd better turn it off.
521
00:53:08,379 --> 00:53:11,671
Do you have to stare at me like that?
ls something wrong with me?
522
00:53:11,671 --> 00:53:13,629
- On the contrary.
- What, then?
523
00:53:13,629 --> 00:53:18,046
L'm looking at a girl who could go far,
because she's got beauty and class.
524
00:53:18,046 --> 00:53:21,462
- Far how?
- You could do anything. Films, fashion.
525
00:53:21,462 --> 00:53:23,254
You might even marry a celebrity.
526
00:53:25,671 --> 00:53:28,629
- Like Onassis, you mean?
- Exactly. Even him.
527
00:53:28,629 --> 00:53:33,087
- What about Jackie?
- Shelved. She's last year's model.
528
00:53:33,087 --> 00:53:36,171
- I wouldn't marry him, if I were you.
- No way, I get seasick.
529
00:53:36,171 --> 00:53:41,296
You could do better, if you're ambitious
and very, very uninhibited.
530
00:53:42,587 --> 00:53:46,587
- Enough to sleep with a famous man?
- Or with a famous woman.
531
00:53:46,587 --> 00:53:47,796
- A woman?
- Of course.
532
00:53:47,796 --> 00:53:50,337
- Are you crazy?
- No, l'm a woman of my time.
533
00:53:50,337 --> 00:53:53,171
Don't you go to the movies?
Read books? Go to the theater?
534
00:53:53,171 --> 00:53:56,546
- Yes, but I like men.
- Well, good luck finding one.
535
00:53:56,546 --> 00:54:00,046
But whether you sleep with a man
or a woman, it's always fun.
536
00:54:00,046 --> 00:54:02,129
It's a matter of combining
business with pleasure.
537
00:54:02,129 --> 00:54:04,629
- Do you think that's appropriate?
- N0, I think it's smart.
538
00:54:04,629 --> 00:54:06,337
Why let yourself go to waste?
539
00:54:06,337 --> 00:54:09,296
You drive both men and women crazy.
Take advantage of it.
540
00:54:10,421 --> 00:54:13,837
Making love is a healthy form of exercise.
541
00:54:13,837 --> 00:54:17,754
It can give you pleasure, money,
and success.
542
00:54:19,087 --> 00:54:25,296
I feel like an athlete, but I like
to work out with the man of my choice.
543
00:54:25,296 --> 00:54:27,504
- Like Gianni?
- Why, d0n't you like Gianni?
544
00:54:27,504 --> 00:54:31,629
I like him, but you won't get lucky
with him. You're not his type.
545
00:54:31,629 --> 00:54:35,379
You're not a fireman. You don't have
a mustache or a hairy chest.
546
00:54:35,379 --> 00:54:37,296
And guess what else you don't have?
547
00:54:39,004 --> 00:54:42,879
L'm sorry, but I don't believe you.
That's just the way he appears.
548
00:54:45,337 --> 00:54:48,546
Perhaps. He has good taste in women.
549
00:54:50,712 --> 00:54:53,796
And this time he's beaten
all previous records.
550
00:54:55,171 --> 00:55:00,796
Thank you. lt's rare for a woman
to compliment another like a man.
551
00:55:01,337 --> 00:55:02,712
Unless she has ulterior motives.
552
00:55:02,712 --> 00:55:06,129
Darling, I would be an idiot
if I acted without a motive.
553
00:55:06,129 --> 00:55:09,379
First, I want to arouse your curiosity,
so that later I can enlighten you.
554
00:55:09,379 --> 00:55:12,879
And if after all this hard work,
instead of a cup of hot broth,
555
00:55:12,879 --> 00:55:15,337
I enjoy a healthy workout. Ask Gianni.
556
00:55:15,337 --> 00:55:17,254
There's nothing wrong with that.
557
00:55:17,254 --> 00:55:20,879
Gianni's taste is so refined
that he w0uldn't even be surprised.
558
00:55:21,671 --> 00:55:25,754
You know, I don't really understand you.
But I don't like how you speak of Gianni.
559
00:55:25,754 --> 00:55:28,712
If his taste is so refined,
that's a good thing.
560
00:55:28,712 --> 00:55:31,379
-Itjust makes him more elegant.
- Well said, Snow White.
561
00:55:31,379 --> 00:55:33,087
It's merely a question of elegance.
562
00:55:33,087 --> 00:55:35,796
He wouldn't think it elegant
to make love to you.
563
00:55:37,254 --> 00:55:39,587
I, on the other hand, would not hesitate.
564
00:55:40,171 --> 00:55:42,879
-L'm just saying.
- Okay, but let's change the subject.
565
00:55:42,879 --> 00:55:44,587
- Are you insulted?
- Yes, I am.
566
00:55:44,587 --> 00:55:48,796
Because I think you're beautiful? Okay,
Snow White, what shall we talk about?
567
00:55:48,796 --> 00:55:50,921
- Gianni.
- Gianni?
568
00:55:50,921 --> 00:55:53,796
- What if you're disappointed?
- Tell me everything you know about him.
569
00:55:53,796 --> 00:55:57,379
- I met him three years ago.
- Did you sleep with him?
570
00:55:57,379 --> 00:56:02,629
Actually, it didn't even cross my mind.
I met him at a club.
571
00:56:03,754 --> 00:56:06,462
- A club for peculiar people.
- What do you mean?
572
00:56:07,587 --> 00:56:09,212
Very strange people.
573
00:56:11,004 --> 00:56:15,337
You three, put your hands in the air
and take your positions, okay?
574
00:56:15,337 --> 00:56:19,796
Hold the position, please.
Hold still, as still as statues.
575
00:56:19,796 --> 00:56:22,921
Second position, yes. Very nice.
576
00:57:48,837 --> 00:57:52,296
- If I were a man I would adore you.
- Well, if I were a woman...
577
00:57:53,671 --> 00:57:57,087
Look at that dreamboat over there.
Did he just step out of a western?
578
00:57:58,421 --> 00:58:00,879
We don't do such things in Switzerland.
579
00:58:02,504 --> 00:58:04,629
- What do you see in her?
- A lot of things.
580
00:58:04,629 --> 00:58:05,712
Whatever.
581
00:58:07,421 --> 00:58:10,004
Who should make the first move?
You know, you're really nuts.
582
00:58:10,004 --> 00:58:11,129
Okay, you can have her.
583
00:58:42,046 --> 00:58:43,337
Good evening.
584
00:58:45,462 --> 00:58:50,421
- Are you bored, Curly, all by yourself?
- Ne/n, danke. I not here alone.
585
00:58:50,421 --> 00:58:53,337
I come here with Gianni.
586
00:58:53,337 --> 00:58:56,004
Look, isn't this exciting?
587
00:58:56,004 --> 00:58:58,671
- What is it?
- Excuse me.
588
00:58:58,671 --> 00:59:00,254
Hello, dear.
589
00:59:00,879 --> 00:59:05,879
You know Gianni? He nice man.
He no touch ass just because I Swiss.
590
00:59:05,879 --> 00:59:10,796
- Here men are not so banal.
- This true also in Switzerland.
591
00:59:10,796 --> 00:59:12,837
Would you like a caramel ice cream
or a hazelnut chocolate?
592
00:59:12,837 --> 00:59:16,546
- Could I also have some orange juice?
- You'll have that and much more.
593
00:59:16,546 --> 00:59:19,754
You is very nice.
Have you ever been to Switzerland?
594
00:59:20,754 --> 00:59:22,504
- Many cows.
- But you're so young.
595
00:59:23,379 --> 00:59:27,504
What are you doing? Get back in position.
596
00:59:27,504 --> 00:59:31,879
Just like before. Hands above your heads.
597
00:59:31,879 --> 00:59:36,296
Second position, yes.
l've never been so disappointed.
598
00:59:36,962 --> 00:59:39,087
You're naked, but you're not sexy.
599
00:59:39,671 --> 00:59:42,129
You're acting as if this were
your military check-up.
600
00:59:46,712 --> 00:59:50,129
- Me come in here?
- Yes, Curly.
601
00:59:50,129 --> 00:59:52,837
- Thank you.
-lt's a ph0tographer's studio.
602
00:59:54,337 --> 00:59:57,462
- No one will bother us here.
- I like this.
603
00:59:57,462 --> 01:00:02,254
You take my picture here?
I no go to hairdresser. My curls not done.
604
01:00:02,254 --> 01:00:05,712
Relax, Curly.
Everything will be fine. You'll see.
605
01:00:07,004 --> 01:00:08,379
You know what we're going to do?
606
01:00:08,379 --> 01:00:11,462
Let's take a photo.
Actually, I already have a model in mind.
607
01:00:11,462 --> 01:00:13,462
You'll see. You'll have a smashing career.
608
01:00:14,004 --> 01:00:15,421
- Dear, here.
- Yes?
609
01:00:15,421 --> 01:00:16,921
- Just a minute.
- What can I do for you?
610
01:00:16,921 --> 01:00:18,962
A test for this handsome young man.
611
01:00:18,962 --> 01:00:20,671
- A close-up.
- Yes, sir.
612
01:00:20,671 --> 01:00:23,046
And a full body.
But make him look his best.
613
01:00:23,046 --> 01:00:25,087
- Of course, sir.
-lt's important to me.
614
01:00:25,087 --> 01:00:26,379
- Y0u'll see.
- Please, come with me.
615
01:00:26,379 --> 01:00:28,629
Tomorrow would have been better.
I was with a girl...
616
01:00:28,629 --> 01:00:30,087
- This way.
-...but I d0n't see her.
617
01:00:30,671 --> 01:00:36,587
You're notjust beautiful.
You're spectacularly elegant.
618
01:00:36,921 --> 01:00:39,671
- Would you like your photo on the cover?
- Yes.
619
01:00:39,671 --> 01:00:43,046
- You just have to want it.
-lt's always been my dream.
620
01:00:43,046 --> 01:00:45,754
- I will clear the way for you.
- Really?
621
01:00:46,504 --> 01:00:50,171
L'll teach you entirely new things.
We may still be in time.
622
01:00:50,171 --> 01:00:52,796
- Come with me. Look, look.
- Here?
623
01:00:54,462 --> 01:00:57,254
We may still be in time
for a prestigious weekly.
624
01:00:57,254 --> 01:01:00,254
- Really? Which one?
- Sex 0n the Farm.
625
01:01:00,254 --> 01:01:03,129
- Two million subscribers.
- Wow.
626
01:01:03,129 --> 01:01:07,254
- Can I buy a copy?
- They would like nothing better.
627
01:01:08,879 --> 01:01:10,962
- Make a sexy pose.
- Like this?
628
01:01:10,962 --> 01:01:14,546
You're so firm, darling.
Hold it right there. You're fabulous.
629
01:01:14,546 --> 01:01:19,379
- Don't move. This is going to be great.
- I do other sexy poses in Switzerland.
630
01:01:19,379 --> 01:01:21,504
- S0 you're an expert.
- Like this?
631
01:01:21,504 --> 01:01:24,254
Do whatever you want.
But stop wiggling, you heifer.
632
01:01:24,254 --> 01:01:26,671
L'm Mediterranean and l'll get aroused.
633
01:01:27,712 --> 01:01:31,546
You're so beautiful.
One more. Hold it. One more.
634
01:01:32,171 --> 01:01:36,712
Darling, y0u're making me so horny.
Hold still. Your skin is flawless.
635
01:01:36,712 --> 01:01:38,796
- My skin?
-lt's out of this world.
636
01:01:39,462 --> 01:01:42,254
- Get undressed.
- Who, me?
637
01:01:42,254 --> 01:01:44,129
- Of course.
- Me get undressed, here?
638
01:01:44,129 --> 01:01:49,421
- Yes, take your dress off.
- I no do this. I naked underneath.
639
01:01:49,421 --> 01:01:51,379
- Let's have a look.
- Almost naked.
640
01:01:51,379 --> 01:01:54,254
Darling, we're both women.
l've seen so many girls naked.
641
01:01:54,254 --> 01:01:58,879
You no look. I never get undressed
in Switzerland in public.
642
01:01:58,879 --> 01:02:02,379
You can do it. You're so beautiful.
You'll look even better naked.
643
01:02:03,504 --> 01:02:07,796
You d0n't wear a bra.
Of course, you don't need one.
644
01:02:07,796 --> 01:02:11,129
- I do... I do this?
- Move around. Let yourself go.
645
01:02:11,129 --> 01:02:14,129
Is this better?
Or you want other positions?
646
01:02:14,129 --> 01:02:16,587
- Yes, yes.
- This position?
647
01:02:16,587 --> 01:02:20,171
- Try another one, as well, dear.
- I know many positions. ls this better?
648
01:02:20,171 --> 01:02:23,712
- Any position.
- What you say you want, I do.
649
01:02:23,712 --> 01:02:25,754
- Really?
- What you want from me?
650
01:02:25,754 --> 01:02:28,671
Y0u'll see, darling. And you'll like it.
651
01:02:30,129 --> 01:02:33,421
In other words,
I met Gianni in a den of perverts.
652
01:02:33,421 --> 01:02:37,254
- Yes, but he was there with a girl.
- He was with a girl tonight, as well.
653
01:02:41,712 --> 01:02:43,837
Wake up, Snow White.
654
01:02:43,837 --> 01:02:46,796
You came here to make love with Gianni,
but no dice.
655
01:02:46,796 --> 01:02:49,462
Tell me, dummy,
must you make love only with a man?
656
01:02:49,462 --> 01:02:52,171
L've never done the sordid things
you're talking about.
657
01:02:53,129 --> 01:02:55,921
If y0u've never done them,
how do you know they're sordid?
658
01:02:55,921 --> 01:03:00,046
I used to be like you.
I only slept with men.
659
01:03:00,671 --> 01:03:04,879
Then one day I met a woman.
She was so sweet and tender.
660
01:03:04,879 --> 01:03:09,212
- After that, I stopped sleeping with men.
- Well, I guess we're different.
661
01:03:09,212 --> 01:03:14,212
- I like Gianni.
- That's bad. Very bad.
662
01:03:14,671 --> 01:03:16,796
Gianni d0esn't love you. He loves Giorgio.
663
01:03:18,296 --> 01:03:21,421
- What are you insinuating? That Gianni...
- Exacfly.
664
01:03:21,421 --> 01:03:26,671
- That he's abnormal.
- Darling, there are more precise terms.
665
01:03:26,671 --> 01:03:30,046
- Open the door, and you'll see.
- There's no way those two...
666
01:03:30,046 --> 01:03:34,712
I wouldn't bet on it.
See for yourself. Go on.
667
01:03:56,296 --> 01:03:58,254
I can't believe it.
668
01:04:10,754 --> 01:04:12,421
Poor thing.
669
01:04:15,087 --> 01:04:17,754
Come on. I had to do it.
670
01:04:17,754 --> 01:04:22,379
It's absurd. lt's so unfair.
671
01:04:22,379 --> 01:04:27,087
L'm sorry. One man is disgusting enough.
Imagine two of them.
672
01:04:28,754 --> 01:04:33,046
Where have I ended up?
I want to leave. I want to leave!
673
01:04:34,921 --> 01:04:40,671
I didn't think there were
people like you in the world.
674
01:04:40,671 --> 01:04:44,587
You think we're monsters just because
we have a different way of making love?
675
01:04:44,587 --> 01:04:49,004
How did we become this way?
l've slept with a thousand men.
676
01:04:49,004 --> 01:04:50,837
You've never slept with a woman, though.
677
01:04:51,712 --> 01:04:52,712
- The thingy.
- What?
678
01:04:52,712 --> 01:04:56,171
- The thingy. I can 't f/nd it.
-/t3 just getting interesting.
679
01:04:56,171 --> 01:04:57,337
lhave f0 g0 gel' it.
680
01:05:22,962 --> 01:05:26,004
- Whaf are you going f0 gel'?
- Damn it, the thingy.
681
01:05:26,004 --> 01:05:28,754
- The thing you fake f0 the races.
- Oh, a horse.
682
01:05:28,754 --> 01:05:31,296
- You need a horse 0n the roof deck?
- What horse ?
683
01:05:31,296 --> 01:05:35,796
Would I have a horse in a drawer?
N0, that thing you take to the opera.
684
01:05:35,796 --> 01:05:38,546
- The opera? Oh, the fruck-sedo.
- The What?
685
01:05:38,546 --> 01:05:41,754
The truck-sedo, the black suit
With the hard shirt 0h your stomach.
686
01:05:41,754 --> 01:05:44,212
- Oh, a tuxedo.
- What d/cv' I say?
687
01:05:44,212 --> 01:05:47,796
Get out 0f here. /'m looking
for the thingy. Maybe /'t's up there.
688
01:05:47,796 --> 01:05:50,462
- A tuxedo 0n the roof deck.
- Thatis What/ was saying.
689
01:05:50,462 --> 01:05:53,171
/f you don 't need it, Wh y Waste t/me?
You can look for /'t tomorrow
690
01:05:53,171 --> 01:05:55,462
Tomorrom/ Where the heck did I put' i2'?
691
01:05:55,462 --> 01:05:59,879
The thingy they have in the navy,
Where you focus b y turning the Wheel.
692
01:05:59,879 --> 01:06:03,087
Oh, a cannon. Are you crazy,
going up to the roof with a cannon?
693
01:06:03,087 --> 01:06:06,087
What' cannon ? Here it /S. Whafs if cal/ed?
694
01:06:06,087 --> 01:06:08,921
Oh, binoculars. Why d/dn 'z' you say so ?
695
01:06:08,921 --> 01:06:10,712
The thing you take t0 the theater
and the races.
696
01:06:10,712 --> 01:06:12,962
Hurry up.
We 're going to miss the besz' pan'.
697
01:06:32,879 --> 01:06:38,629
- Hurry up. Can 'i you g0 faster?
- This is l/ke an obstacle course.
698
01:06:39,879 --> 01:06:43,837
Finally. Wow, what a clear image.
699
01:06:43,837 --> 01:06:45,712
- What do you see?
- Nothing.
700
01:07:30,129 --> 01:07:32,462
- A feather.
- Y0u're looking at a feather?
701
01:07:32,462 --> 01:07:34,379
- But she's naked.
- Naked?
702
01:07:34,379 --> 01:07:36,921
- Why did you put the binoculars down?
- They're fogging up.
703
01:07:40,796 --> 01:07:44,296
- No!
-lt's so good. Just a little longer.
704
01:07:44,296 --> 01:07:46,087
- Please, just a little longer.
- No!
705
01:07:46,087 --> 01:07:47,671
Why not? lt's so good.
706
01:07:48,629 --> 01:07:51,712
Keep it down. People are sleeping.
707
01:07:51,712 --> 01:07:56,254
Oh, yeah? Well, then let's wake them up.
Let go of my dress!
708
01:07:56,254 --> 01:08:00,504
You ripped it, damn you.
You disgust me! You're disgusting!
709
01:08:01,587 --> 01:08:04,587
Let go of me, you pig! Let go!
710
01:08:05,337 --> 01:08:09,837
- You can't see anything?
- Sure. lt's hilarious!
711
01:08:09,837 --> 01:08:14,962
- Let go of me, you sleazeball.
- Let Esmeralda get a good look at you.
712
01:08:14,962 --> 01:08:17,462
Earlier you were rubbing up against me
like a bitch in heat.
713
01:08:17,462 --> 01:08:21,004
If you have an itch,
why not let Esmeralda scratch it?
714
01:08:21,921 --> 01:08:25,046
Esmeralda is very experienced. Ouch!
715
01:08:25,046 --> 01:08:26,421
I left my mark on you.
716
01:08:26,421 --> 01:08:29,712
Why d/'o'n 'I you intervene ?
You 're the doorman.
717
01:08:29,712 --> 01:08:32,004
Who, me ? This stuff happens every night.
718
01:08:32,004 --> 01:08:35,671
-/s all this stufi' true .7
- Of course. lsaw it with my own eyes.
719
01:08:41,629 --> 01:08:44,754
None 0f this is true.
Or, if you Wish, it's a/i true.
720
01:08:45,379 --> 01:08:50,587
Three different versions.'
his, hers, the doorman 's.
721
01:08:51,546 --> 01:08:53,879
Which do you believe, huh?
722
01:08:55,087 --> 01:08:58,587
Which of the three told the truth?
Who lied? Huh?
723
01:09:00,504 --> 01:09:05,629
Let's see.
It rains for 40 days and 4O nights.
724
01:09:05,629 --> 01:09:08,962
It's the great flood.
Do you remember Noah's Ark?
725
01:09:08,962 --> 01:09:13,754
It was a rather important event.
And those who survived thanks to the ark,
726
01:09:13,754 --> 01:09:18,004
certainly didn't give entirely different
versions of the story.
727
01:09:18,004 --> 01:09:24,587
And yet, even in reference to the flood,
each witness must have told his own tale.
728
01:09:24,587 --> 01:09:28,462
Look.
Let's pretend that this is Noah's wife.
729
01:09:28,462 --> 01:09:33,837
If someone had asked her, “Excuse me.
Do you remember what the flood was like?”
730
01:09:34,629 --> 01:09:38,837
Sure I do. Forty days and 40 nights
W/th al/ those ani/na/s. What a stench.
731
01:09:38,837 --> 01:09:42,087
And that's all she would remember
about the flood.
732
01:09:43,671 --> 01:09:48,171
Now, let's listen to another witness.
733
01:09:49,171 --> 01:09:52,337
Let's pretend that this is the dove
who carried the olive branch.
734
01:09:53,129 --> 01:09:55,879
Let's ask her,
“What do you remember of the flood?”
735
01:09:56,796 --> 01:10:00,046
lremember when I came out.
l1' had been raining.
736
01:10:00,046 --> 01:10:05,129
lsaw an 0//ve free
Where seven ma/e carrier pigeons perched.
737
01:10:06,462 --> 01:10:09,296
Afterwards, lcame back with ih/S branch,
738
01:10:09,296 --> 01:10:14,171
my only souvenir of a sweet,
unforgettable and foo brief great flood.
739
01:10:14,171 --> 01:10:19,296
Yes, it all depends on your point of view.
The same thing can be seen differently.
740
01:10:19,296 --> 01:10:24,587
Shall we ask someone else?
Let's hear the testimony of a third party.
741
01:10:24,587 --> 01:10:26,587
She, the giraffe.
742
01:10:26,587 --> 01:10:29,421
For 4O days and 4O nights,
743
01:10:29,421 --> 01:10:32,754
on that tiny ark, she was saved
together with the other animals.
744
01:10:32,754 --> 01:10:36,254
Who knows if she ever remembered
those dramatic 4O days?
745
01:10:36,254 --> 01:10:40,379
The Great Flood? You bet!
/sz'/7/ have a st/ffneok.
746
01:10:41,629 --> 01:10:47,087
That's right. The Ark was a humble craft,
probably a bit too low for a giraffe.
747
01:10:47,087 --> 01:10:49,837
In any case, there are three witnesses.
748
01:10:49,837 --> 01:10:54,337
Each of them experienced the flood,
and they each said something different.
749
01:10:54,337 --> 01:10:58,046
But all three told the truth.
Each one of them.
750
01:10:58,754 --> 01:11:03,254
Because no one ever sees
the same things others see.
751
01:11:04,087 --> 01:11:08,629
These are just blots. Random blots.
752
01:11:09,504 --> 01:11:16,296
And yet, when our patients look at them,
they each see something unique.
753
01:11:17,171 --> 01:11:19,046
Something no one else sees.
754
01:11:19,629 --> 01:11:24,629
Something that, since there are
no images there, belongs only to them.
755
01:11:25,337 --> 01:11:29,254
Something that
he unwittingly projects on the ink blots.
756
01:11:29,254 --> 01:11:34,004
Or something she projects onto them,
without realizing it.
757
01:11:34,004 --> 01:11:37,921
Or that the doorman projects,
without even being aware of it.
758
01:12:11,254 --> 01:12:14,796
But the truth...
The truth is always d/fierent.
759
01:12:14,796 --> 01:12:19,671
Are you interested?
LetS see how things might have gone.
760
01:12:20,546 --> 01:12:24,129
l'm glad you tripped over my dog.
761
01:12:25,504 --> 01:12:26,837
You're a sadist.
762
01:12:28,712 --> 01:12:33,171
You know something?
I wish this day would never end.
763
01:12:39,504 --> 01:12:43,671
We can make it last longer.
We can go out tonight.
764
01:12:43,671 --> 01:12:46,921
We could go dancing,
or wherever you want to go.
765
01:12:47,462 --> 01:12:49,754
It took you long enough to ask.
766
01:13:00,212 --> 01:13:03,171
- Oh, look at the time.
- You're right.
767
01:13:14,962 --> 01:13:18,754
You know, Tina, you're the sweetest
and most tender girl I've met.
768
01:13:18,754 --> 01:13:21,421
So are you. You're so nice.
769
01:13:22,212 --> 01:13:26,587
L'm sorry.
When I go out, my mother waits up for me.
770
01:13:26,587 --> 01:13:30,421
I don't want to go, but
I must ask you to take me home, please.
771
01:13:30,421 --> 01:13:35,337
And this way you can prove to me
that you're not one of those gropers.
772
01:13:35,962 --> 01:13:40,171
You're right. l'm glad you noticed.
773
01:13:40,171 --> 01:13:43,671
But l'd like to convince you.
774
01:13:43,671 --> 01:13:47,379
- Won't you come to my place?
- To your place?
775
01:13:51,504 --> 01:13:55,629
- You're trying to prove the opposite.
- Not at all. Let me finish.
776
01:13:55,629 --> 01:14:01,212
L'll prove to you that l'm serious.
And you can prove that you trust me.
777
01:14:04,212 --> 01:14:06,671
You should be a lawyer.
778
01:14:08,087 --> 01:14:11,046
I accept, but on one condition.
779
01:14:11,046 --> 01:14:13,921
- Name it.
- The door has to stay open.
780
01:14:14,962 --> 01:14:20,171
It's not that l'm afraid of you, Gianni,
but we've had such a lovely time so far.
781
01:14:20,171 --> 01:14:22,296
Wouldn't it be a shame to ruin it?
782
01:14:23,171 --> 01:14:26,296
Did you think Dracula was hiding here?
783
01:14:29,796 --> 01:14:32,921
To everything we are not going to ruin.
784
01:15:08,629 --> 01:15:12,629
-It's time for me to go.
- In a while. It's not late.
785
01:15:13,796 --> 01:15:19,879
All right, in a while.
I'm not stuck up or prejudiced.
786
01:15:19,879 --> 01:15:25,546
L'm not frigid, not at all.
But I like to admire things,
787
01:15:25,546 --> 01:15:28,671
to earn them by desiring them
for a very long time.
788
01:15:28,671 --> 01:15:31,712
- Does that upset you?
- Not at all.
789
01:15:35,712 --> 01:15:41,587
But if I think of how much I want you,
I have already earned you.
790
01:15:42,754 --> 01:15:45,962
I want you too. I feel exactly as you do.
791
01:15:46,712 --> 01:15:51,046
But not yet.
Longing is its own kind ofjoy, right?
792
01:15:56,254 --> 01:16:00,379
Take me home.
If you don't hurry up, l'll rape you.
793
01:16:02,254 --> 01:16:03,796
Let's go.
794
01:16:43,212 --> 01:16:45,379
- Damn it.
- What's wrong?
795
01:16:45,379 --> 01:16:48,754
I can't get it opened.
The l0ck's jammed again.
796
01:16:52,754 --> 01:16:56,671
L'll have to wake the doorman.
I hope he hears the bell.
797
01:17:12,296 --> 01:17:15,504
I don't understand.
l'll see ifl can wake him up.
798
01:17:15,504 --> 01:17:16,879
L'll wait here.
799
01:17:55,921 --> 01:17:57,962
- There you are.
- Gianni.
800
01:17:57,962 --> 01:18:00,712
I knocked and knocked, but no answer.
801
01:18:00,712 --> 01:18:04,796
- What shall we do?
- We'll have to wait.
802
01:18:05,712 --> 01:18:09,212
-L'm sorry.
- Okay, but we'll have to wait here.
803
01:18:10,629 --> 01:18:14,587
Listen, ifl lift you up,
do you think you can climb over?
804
01:18:15,587 --> 01:18:18,212
- What about you?
-l'd follow you.
805
01:18:18,212 --> 01:18:19,421
Help me up.
806
01:18:23,046 --> 01:18:26,212
Take your time. lt's like a ladder,
one foot after the other.
807
01:18:26,212 --> 01:18:28,129
The steps are high, though.
808
01:18:30,671 --> 01:18:34,004
Ouch, my foot.
What happened to your forehead?
809
01:18:34,004 --> 01:18:36,671
- You scratched me when you fell.
-l'm so clumsy.
810
01:18:36,671 --> 01:18:39,546
Don't worry about it.
l'm sorry about your dress.
811
01:18:39,546 --> 01:18:44,046
My mother is the only one who will mind.
l'll have to tell her a fib.
812
01:18:45,004 --> 01:18:50,087
- Tell her I tried to rape you.
- Y0u're nuts.
813
01:18:52,879 --> 01:18:54,421
-It's late.
-lt's almost 2:00 AM.
814
01:18:56,879 --> 01:19:00,171
- All we can do is wait. Let's sit down.
- Good idea.
815
01:19:01,087 --> 01:19:05,962
- She'd never believe you tried to rape me.
- Would she believe you fell off a gate?
816
01:19:05,962 --> 01:19:07,504
You're right.
817
01:19:09,379 --> 01:19:11,504
- Are you uncomfortable?
- No.
818
01:19:12,379 --> 01:19:15,087
Let's go up to my place.
l'll be a good boy.
819
01:19:16,962 --> 01:19:19,004
- I w0uldn't be a good girl.
- All right, then.
820
01:19:19,004 --> 01:19:20,629
Thank you.
821
01:19:42,796 --> 01:19:45,129
This is not a job. It's slavery.
822
01:19:46,629 --> 01:19:50,546
Who is it? The lock again? l'm coming.
823
01:19:51,337 --> 01:19:54,671
Tomorrow, either they change the lock,
or they'll have to change the doorman.
824
01:19:58,754 --> 01:20:03,212
- Does he sleep with his clothes on?
- He doesn't sleep. He's a vampire.
825
01:20:03,212 --> 01:20:06,212
Did you have to wait long?
I'm sorry. I had to put my cap on.
826
01:20:06,212 --> 01:20:09,504
- Of course, dear.
- You're the dear.
827
01:20:09,504 --> 01:20:12,462
L'm the doorman, and y0u're a dear.
Two very different jobs.
828
01:20:12,462 --> 01:20:14,254
There.
829
01:20:15,629 --> 01:20:19,754
See? l'm good at opening the gate.
You, a dear, are good at...
830
01:20:19,754 --> 01:20:22,129
- What are you good at?
- No comment.
831
01:20:22,129 --> 01:20:25,337
- Excuse me. Don't close it!
- Even the benches are fair game.
832
01:20:26,254 --> 01:20:28,921
You've really got stamina, Mr. Gianni.
833
01:20:30,462 --> 01:20:34,587
- How sweet. A man and a woman.
- To some they might seem crazy.
834
01:20:34,587 --> 01:20:37,296
- Tomorrow we can tell Spartaco.
- Spartaco is in jail.
835
01:20:37,296 --> 01:20:39,504
- A woman reported him.
- Why, what did he do to her?
836
01:20:39,504 --> 01:20:42,796
- Not to her, to her husband.
- Spartaco is obsessed.
837
01:20:42,796 --> 01:20:44,629
Why does he chase after married men?
838
01:21:05,546 --> 01:21:07,212
Do you believe that?
839
01:21:08,087 --> 01:21:12,379
D0 you really think
that's how their evening went?
840
01:21:12,379 --> 01:21:16,754
Come on. Would a nice girl
go to a man's house at night,
841
01:21:16,754 --> 01:21:21,046
having just met him,
provided he leave the door open?
842
01:21:21,046 --> 01:21:24,712
She went up to his place,
she's there at this late hour.
843
01:21:24,712 --> 01:21:28,296
She lets him kiss her.
If he decides to get rough,
844
01:21:28,296 --> 01:21:29,962
what good is the open door to her?
845
01:21:30,546 --> 01:21:33,587
If she screams, she'll wake the neighbors.
They'll call the police,
846
01:21:33,587 --> 01:21:37,962
and she'll get arrested
for disturbing the peace and lewd acts,
847
01:21:37,962 --> 01:21:39,921
even if they were performed
with the door open.
848
01:21:41,379 --> 01:21:44,712
Besides, do you believe the story
of the front yard?
849
01:21:44,712 --> 01:21:48,879
They're locked in. They can't get out.
Why not wake a neighbor?
850
01:21:49,671 --> 01:21:52,962
Why doesn't he climb over?
Would he really let her fall?
851
01:21:53,629 --> 01:21:57,671
That's not how he got that scratch.
That's not how the dress was ripped.
852
01:21:58,546 --> 01:22:01,754
Or perhaps it all seems absurd
precisely because it's true.
853
01:22:01,754 --> 01:22:05,046
Or perhaps the truth is something else
altogether, who knows?
854
01:22:05,671 --> 01:22:09,504
The only thing we know for sure is
that when they got out,
855
01:22:09,504 --> 01:22:11,379
he didn't drive her home.
856
01:22:12,712 --> 01:22:15,879
Nor did she ask it of him.
857
01:22:17,921 --> 01:22:21,421
They drove toward the seaside.
They saw the sun come up.
858
01:22:22,171 --> 01:22:26,879
And for the others, but' only for others,
it was a day like any other.
77068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.