Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,570
{\an8}INSPECTOR: 'Were there any
family feuds
2
00:00:01,610 --> 00:00:04,729
{\an8}'that might have had a bearing
on what happened last night?'
3
00:00:04,769 --> 00:00:07,210
I would love you to join us
for drinks on my birthday.
4
00:00:07,250 --> 00:00:11,010
I know I said it was only family,
but of course you are family.
5
00:00:11,049 --> 00:00:12,730
Bring me the woman
who sent this picture,
6
00:00:12,769 --> 00:00:15,449
and let me hear her tell me
that she's never slept with you.
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,249
Significant resignations?
8
00:00:17,290 --> 00:00:19,529
What about brutal dismissals?
9
00:00:19,569 --> 00:00:21,569
Do you still love Carla?
For Christ's sake, Nat.
10
00:00:21,610 --> 00:00:22,889
'I love you.'
11
00:00:22,929 --> 00:00:24,010
I'm not pregnant.
12
00:00:24,049 --> 00:00:25,290
I lied to you.
13
00:00:26,490 --> 00:00:28,170
You seem a lot calmer these days.
14
00:00:28,209 --> 00:00:30,929
JAKE: 'I'm seeing this therapist
sort of a person.'
15
00:00:30,970 --> 00:00:32,289
I feel like a different man.
16
00:00:32,329 --> 00:00:34,649
Mr and Mrs Kinneally?
I'm sorry to keep you.
17
00:00:34,690 --> 00:00:39,009
On his wife's death certificate,
it says "cause of death overdose".
18
00:00:39,050 --> 00:00:41,609
What's his daughter's name?
The one who lives in Spain?
19
00:00:41,649 --> 00:00:43,450
I mean, have you seen
a photograph of her?
20
00:00:43,490 --> 00:00:45,929
Jake, stop being so suspicious.
21
00:00:45,969 --> 00:00:47,929
I'm not going anywhere.
22
00:00:47,969 --> 00:00:51,770
Mark and I, we've booked a six-week
trip to India for my birthday treat.
23
00:00:51,810 --> 00:00:54,690
HELEN: But, Mum, you've just been
in hospital.
24
00:00:54,730 --> 00:00:56,289
NATALIE: What if you have
another attack?
25
00:00:56,329 --> 00:00:57,569
This is dynamite.
26
00:00:57,609 --> 00:01:01,810
"Doctor Kinneally stood to benefit
financially from his wife's death."
27
00:01:01,850 --> 00:01:05,330
So she's implying
that he murdered his wife?
28
00:01:32,289 --> 00:01:35,490
{\an8}HELEN: I suppose, as the eldest,
I felt a sense of responsibility,
29
00:01:35,530 --> 00:01:38,649
{\an8}after Dad died,
to look after Mum.
30
00:01:38,690 --> 00:01:42,569
{\an8}Did you feel that she had perhaps
rushed into her new marriage?
31
00:01:42,610 --> 00:01:44,050
No.
32
00:01:44,089 --> 00:01:45,770
Not really.
33
00:01:45,809 --> 00:01:47,130
I mean, at that point...
34
00:01:48,130 --> 00:01:50,490
Well, there was no way of knowing
35
00:01:50,530 --> 00:01:52,770
that it would all end
in such a...
36
00:01:52,809 --> 00:01:54,610
..an appalling way.
37
00:02:07,850 --> 00:02:09,609
PHONE BUZZES
38
00:02:13,810 --> 00:02:15,250
Oh...
39
00:02:15,289 --> 00:02:17,850
I can't believe
I've slept this long.
40
00:02:17,889 --> 00:02:20,329
That's good.
You clearly needed the rest.
41
00:02:20,370 --> 00:02:22,210
Just think,
in a couple of days' time,
42
00:02:22,250 --> 00:02:24,410
we'll be looking out
at the Indian Ocean.
43
00:02:25,609 --> 00:02:29,049
Helen just texted and asked me over
this morning for a coffee.
44
00:02:29,090 --> 00:02:30,370
She's off work.
45
00:02:30,410 --> 00:02:32,169
Ill?
No, no.
46
00:02:32,210 --> 00:02:33,530
Just a chat.
47
00:02:33,569 --> 00:02:36,970
I think things aren't quite right
with her and George.
48
00:02:38,009 --> 00:02:39,690
Mum to the rescue.
49
00:02:40,729 --> 00:02:42,410
Actually...
50
00:02:42,449 --> 00:02:44,569
she never asked for anything, Helen.
51
00:02:44,609 --> 00:02:48,090
Not help, advice, or money.
So, if she's reaching out, it's...
52
00:02:48,130 --> 00:02:49,930
it's something.
53
00:02:51,250 --> 00:02:52,650
OK, OK.
54
00:02:55,049 --> 00:02:57,489
Well, I think I'll just nip
into town
55
00:02:57,530 --> 00:03:00,289
and pick up the rest of the holiday
shopping, OK?
56
00:03:14,569 --> 00:03:19,009
So, we're going to try and keep it
as low-key, as calm as possible.
57
00:03:19,049 --> 00:03:21,530
We don't wanna upset her.
Well, she's going to be upset.
58
00:03:21,569 --> 00:03:23,769
Yeah, but if we keep calm, Jake...
59
00:03:23,810 --> 00:03:25,370
Er, I'm calm!
60
00:03:25,410 --> 00:03:27,370
But make it clear we're here
to support her.
61
00:03:27,410 --> 00:03:28,410
DOORBELL CHIMES
62
00:03:28,449 --> 00:03:30,569
OK. OK, good luck, everybody.
63
00:03:35,130 --> 00:03:37,289
Hey, Mum!
Thanks for coming over.
64
00:03:37,329 --> 00:03:38,449
Hello.
65
00:03:44,609 --> 00:03:46,250
JAKE: Hi.
Hello!
66
00:03:46,289 --> 00:03:48,449
NATALIE: Hey, Mum.
What's going on?
67
00:03:48,489 --> 00:03:50,690
I haven't forgotten someone's
birthday, have I?
68
00:03:50,729 --> 00:03:53,489
No, no. No.
Is everything OK?
69
00:03:53,530 --> 00:03:54,970
Kind of.
Yes.
70
00:03:55,009 --> 00:03:57,009
It's not really, no.
Do you want some coffee?
71
00:03:57,049 --> 00:03:59,729
Erm, no. No, no, no, no.
Why are none of you at work?
72
00:04:03,210 --> 00:04:04,569
Look, as you know,
73
00:04:04,609 --> 00:04:08,009
we've been a bit worried about you,
about your health, and...
74
00:04:08,049 --> 00:04:10,930
and Mark.
Oh, no...
75
00:04:10,970 --> 00:04:13,370
Really?
No, just hear us out, Mum, please.
76
00:04:13,410 --> 00:04:16,530
OK, so, look, we've been doing
a bit of research about Mark.
77
00:04:16,570 --> 00:04:17,809
What?
78
00:04:17,850 --> 00:04:20,090
Just Googling,
checking his background a bit.
79
00:04:20,129 --> 00:04:23,049
And what we found out is...
80
00:04:24,169 --> 00:04:25,249
Well?
81
00:04:25,289 --> 00:04:27,210
Well, it turns out his first wife...
82
00:04:28,489 --> 00:04:29,929
..she took her own life.
83
00:04:29,970 --> 00:04:31,530
Yeah, she committed suicide, Mum.
84
00:04:31,570 --> 00:04:33,289
Which is not what he told us,
is it?
85
00:04:33,330 --> 00:04:34,410
No.
86
00:04:35,369 --> 00:04:37,609
There was an inquest, of course.
87
00:04:37,650 --> 00:04:39,010
Erm...
88
00:04:39,049 --> 00:04:42,129
And there was some controversy
during it
89
00:04:42,169 --> 00:04:44,330
that he, Mark, had...
90
00:04:45,609 --> 00:04:47,450
..a hand in her death.
91
00:04:47,489 --> 00:04:49,489
Mum, you cannot go
to India with him.
92
00:04:49,530 --> 00:04:51,330
It's a lot to take in.
Just give her a minute.
93
00:04:51,369 --> 00:04:52,729
I know, but it's just not safe.
94
00:04:52,770 --> 00:04:56,090
We would never forgive ourselves
if we didn't say anything to you.
95
00:04:56,129 --> 00:04:58,369
It's just a bit much of a risk,
don't you think, Mum?
96
00:05:01,489 --> 00:05:03,330
I know all about this.
97
00:05:07,450 --> 00:05:09,890
He doesn't tell everyone
that she committed suicide.
98
00:05:09,929 --> 00:05:11,129
But he's told me.
99
00:05:12,729 --> 00:05:14,369
Of course he's told me.
100
00:05:14,410 --> 00:05:16,049
Ages ago.
101
00:05:16,090 --> 00:05:18,890
She suffered from depression.
102
00:05:18,929 --> 00:05:21,369
And she was hospitalised
several times.
103
00:05:21,410 --> 00:05:22,970
And...
104
00:05:23,010 --> 00:05:24,850
she tried to take her own life
105
00:05:24,890 --> 00:05:27,049
and he saved her.
106
00:05:30,289 --> 00:05:32,530
And then, when she finally
succeeded...
107
00:05:34,530 --> 00:05:38,090
..the police questioned him
as a routine thing.
108
00:05:38,129 --> 00:05:42,330
That does not mean
that he had a hand in it.
109
00:05:45,369 --> 00:05:46,850
He was mortified.
110
00:05:46,890 --> 00:05:49,570
Well, then, why all the fuss
at the inquest?
111
00:05:49,609 --> 00:05:51,530
This woman stood up in court
112
00:05:51,570 --> 00:05:54,210
and she said she wasn't depressed,
she was perfectly happy.
113
00:05:54,249 --> 00:05:56,570
Charlotte was very good
at putting on a brave face.
114
00:05:56,609 --> 00:05:59,850
And Mark was most probably the only
one who knew how ill she was.
115
00:05:59,890 --> 00:06:04,570
But can we, you, really be certain
that he's telling the truth?
116
00:06:04,609 --> 00:06:07,809
The police investigated it
thoroughly.
117
00:06:09,129 --> 00:06:12,450
And the coroner has made it crystal
clear that he was blameless.
118
00:06:12,489 --> 00:06:13,970
It says so there.
119
00:06:14,010 --> 00:06:16,169
Mum, shouldn't we get in contact
with this woman,
120
00:06:16,210 --> 00:06:19,010
just to clear the decks, make sure
we know all the story? No!
121
00:06:20,729 --> 00:06:23,929
I really don't want to discuss this
with you any more.
122
00:06:25,689 --> 00:06:29,289
You've clearly all decided
that you don't like Mark.
123
00:06:29,330 --> 00:06:31,049
Or that you don't trust him.
124
00:06:31,090 --> 00:06:34,609
No, no, Mum. We're just really
worried that he's...
125
00:06:34,650 --> 00:06:36,489
Going to kill me?
126
00:06:37,850 --> 00:06:39,729
Oh, for God's sake!
127
00:06:42,090 --> 00:06:43,970
Look, I'm leaving now
128
00:06:44,010 --> 00:06:46,210
because I don't want to fall out
with you about this.
129
00:06:46,249 --> 00:06:48,410
Oh, Mum, please, come on, just...
No.
130
00:06:48,450 --> 00:06:49,850
I'm going.
131
00:06:50,850 --> 00:06:52,049
Look...
132
00:06:53,369 --> 00:06:55,809
I want to have a lovely birthday...
133
00:06:57,129 --> 00:06:58,570
..and a lovely holiday...
134
00:06:58,609 --> 00:07:01,169
and a lovely marriage to Mark.
135
00:07:02,689 --> 00:07:04,369
Hopefully, with my children's
blessing.
136
00:07:06,330 --> 00:07:07,929
Can you...?
137
00:07:09,249 --> 00:07:11,010
Can you do that for me?
138
00:07:14,489 --> 00:07:15,770
That went well.
139
00:07:17,330 --> 00:07:18,850
DOOR SLAMS
140
00:07:36,410 --> 00:07:38,410
SHE TURNS OFF THE ENGINE
141
00:07:44,770 --> 00:07:46,410
SHE EXHALES HEAVILY
142
00:07:49,210 --> 00:07:50,289
Erm...
143
00:07:51,369 --> 00:07:52,689
Viv?
144
00:07:52,729 --> 00:07:54,330
Oh, darling, what...?
145
00:07:54,369 --> 00:07:56,330
What is it?
I'm just...
146
00:07:56,369 --> 00:07:57,770
Are you all right? Hang on.
147
00:07:57,809 --> 00:07:59,090
I just feel...
148
00:08:00,289 --> 00:08:01,530
Right.
149
00:08:01,570 --> 00:08:03,729
Come on, come on.
I just feel a bit...
150
00:08:05,450 --> 00:08:07,929
KNOCK ON DOOR
It's 11 o'clock.
151
00:08:10,129 --> 00:08:11,330
Tea.
152
00:08:12,330 --> 00:08:14,609
Did I hear Grandma's voice earlier?
153
00:08:14,650 --> 00:08:16,489
Yeah, she just...
154
00:08:16,530 --> 00:08:18,369
just popped in for coffee.
155
00:08:18,410 --> 00:08:21,169
Did you tell her that Dad's gone
to stay with his sister?
156
00:08:21,210 --> 00:08:24,809
No, no, I...
don't want to worry her.
157
00:08:24,850 --> 00:08:27,369
I'll tell her when she gets back
from holiday.
158
00:08:28,410 --> 00:08:31,489
But hopefully,
he'll be home by then and...
159
00:08:32,729 --> 00:08:35,290
..everything will get back
to normal.
160
00:08:36,290 --> 00:08:37,409
Mum...
161
00:08:38,609 --> 00:08:40,210
..normal wasn't very good, was it?
162
00:08:41,249 --> 00:08:42,690
Normal was why he went.
163
00:08:44,570 --> 00:08:46,810
He sent me another message
last night.
164
00:08:46,850 --> 00:08:48,810
He didn't say anything
about coming home.
165
00:08:49,810 --> 00:08:51,330
SHE SIGHS
166
00:08:51,369 --> 00:08:54,090
I tried him all day yesterday.
167
00:08:54,129 --> 00:08:56,249
I'll try him again today.
168
00:08:58,690 --> 00:08:59,810
Actually, Mum...
169
00:09:01,050 --> 00:09:03,570
..you have to stop going on at him.
170
00:09:03,609 --> 00:09:06,129
And you have to stop drinking
so much.
171
00:09:20,889 --> 00:09:22,729
MARY: Tea's almost ready.
172
00:09:52,609 --> 00:09:53,850
Here we go...
173
00:09:55,930 --> 00:09:57,489
Oh, thanks.
174
00:09:57,529 --> 00:09:59,889
You know, we had more fainters
than anything else
175
00:09:59,930 --> 00:10:01,129
when I was a first aider.
176
00:10:03,690 --> 00:10:05,050
You know, I've...
177
00:10:06,050 --> 00:10:07,690
..never, ever fainted in my life.
178
00:10:08,970 --> 00:10:11,369
Except once when I was pregnant
with Natalie.
179
00:10:11,409 --> 00:10:12,810
I remember it.
180
00:10:12,850 --> 00:10:15,570
I don't know why it's become a thing
with me now. I've no idea.
181
00:10:15,609 --> 00:10:17,409
Well, it's the body's way
of telling you
182
00:10:17,450 --> 00:10:19,090
something's not right, I suppose.
183
00:10:19,129 --> 00:10:20,609
Yeah, but what?
184
00:10:20,649 --> 00:10:22,369
It's not like I'm stressed
or anything.
185
00:10:22,409 --> 00:10:24,050
Well...
186
00:10:24,090 --> 00:10:25,369
SHE CHUCKLES
187
00:10:25,409 --> 00:10:26,930
Maybe just a bit.
188
00:10:26,970 --> 00:10:29,129
Come on, you've got a lot going on.
189
00:10:29,170 --> 00:10:32,129
And you've always seemed
to have been there for me
190
00:10:32,170 --> 00:10:33,649
in my hour of need, Mary.
191
00:10:33,690 --> 00:10:35,009
Thank you.
192
00:10:35,050 --> 00:10:37,170
And you for me.
193
00:10:37,210 --> 00:10:39,129
Well, I'm not so sure about that.
194
00:10:40,570 --> 00:10:43,050
Who took me to the hospital
with the baby...
195
00:10:43,090 --> 00:10:45,409
and stayed with me all night
whilst...?
196
00:10:48,330 --> 00:10:51,090
And brought me back again
when it was all...
197
00:10:55,290 --> 00:10:56,769
..it was all finished.
198
00:10:59,249 --> 00:11:01,970
I'm always going to be here for you,
Viv. No question.
199
00:11:03,489 --> 00:11:04,690
I know.
200
00:11:05,810 --> 00:11:08,409
Anyway, you don't want to be having
turns like this
201
00:11:08,450 --> 00:11:09,609
when you're in India.
202
00:11:09,649 --> 00:11:11,450
Oh, no, I don't.
203
00:11:11,489 --> 00:11:13,090
At least you'll have a doctor
with you.
204
00:11:13,129 --> 00:11:15,489
And, Viv, listen, don't worry
what the kids have to say
205
00:11:15,529 --> 00:11:17,489
about him and his wife
and all that malarkey.
206
00:11:17,529 --> 00:11:18,729
No?
207
00:11:18,769 --> 00:11:20,210
No!
208
00:11:20,249 --> 00:11:23,090
Because as long as you believe him,
that's all that matters, isn't it?
209
00:11:23,129 --> 00:11:24,690
As long as you trust him.
210
00:11:45,210 --> 00:11:46,810
Argh...!
211
00:11:49,129 --> 00:11:50,970
Dad...
Yes?
212
00:11:51,009 --> 00:11:53,249
You know when we go to Disneyland...
213
00:11:53,290 --> 00:11:54,489
Yes.
214
00:11:54,529 --> 00:11:56,489
..can Mum come with us?
215
00:11:59,210 --> 00:12:00,649
Maybe.
216
00:12:02,649 --> 00:12:04,489
That was a good question.
217
00:12:22,050 --> 00:12:24,729
MARK SNORES GENTLY
218
00:13:07,170 --> 00:13:09,529
Viv?
SHE GASPS
219
00:13:09,570 --> 00:13:11,690
What on earth are you doing?
220
00:13:16,245 --> 00:13:18,884
On the day of the party,
221
00:13:18,924 --> 00:13:19,924
am I right in thinking
222
00:13:19,965 --> 00:13:22,325
that you were under
a lot of pressure at work?
223
00:13:22,365 --> 00:13:24,924
What does...?
I mean, why does...?
224
00:13:24,965 --> 00:13:28,485
I'm just trying to piece together
people's movements
225
00:13:28,524 --> 00:13:30,764
and state of mind on that day.
226
00:13:30,804 --> 00:13:34,644
We are creatures tethered
to our emotions, aren't we?
227
00:13:36,804 --> 00:13:38,924
Well, I just went to work, as usual.
228
00:13:48,524 --> 00:13:49,804
KNOCK ON DOOR
229
00:13:50,884 --> 00:13:53,004
Hi, Julianne. What's up?
230
00:13:53,044 --> 00:13:54,404
SIT DOWN.
231
00:13:54,445 --> 00:13:55,845
Thank you.
232
00:13:59,445 --> 00:14:02,365
Meera Kapoor's lawyer has been
in touch.
233
00:14:03,524 --> 00:14:06,004
And they're bringing a case
of unfair dismissal against us.
234
00:14:06,044 --> 00:14:07,205
What?
235
00:14:08,164 --> 00:14:09,924
Oh, for God's sake.
236
00:14:09,965 --> 00:14:11,884
Well, she hasn't got a leg
to stand on.
237
00:14:11,924 --> 00:14:13,524
Has she?
238
00:14:13,565 --> 00:14:14,924
And they're threatening
239
00:14:14,965 --> 00:14:17,565
to bring another case against you,
personally.
240
00:14:17,605 --> 00:14:19,085
For harassment.
241
00:14:19,125 --> 00:14:22,085
Me?
Apparently, you went to her house.
242
00:14:22,125 --> 00:14:25,764
But she is stalking me,
my whole bloody family.
243
00:14:25,804 --> 00:14:29,085
I'm sorry, Helen, but she also has
a number of images of you...
244
00:14:30,284 --> 00:14:33,725
..which she has gathered from your
daughter's social media account.
245
00:14:33,764 --> 00:14:35,044
What?
246
00:14:38,764 --> 00:14:40,644
HELEN RETCHES AND COUGHS
247
00:14:40,684 --> 00:14:41,845
Oh, no...
248
00:14:44,125 --> 00:14:46,565
There's more in a similar vein,
I'm afraid.
249
00:14:48,004 --> 00:14:50,404
Mostly alcohol-related.
250
00:14:51,524 --> 00:14:53,884
And she's threatening to take it to
the press.
251
00:14:53,924 --> 00:14:55,125
Oh...
252
00:14:58,485 --> 00:15:03,205
So, she's, what?
She's... blackmailing us?
253
00:15:25,164 --> 00:15:28,125
Over the years, you collect
all kinds of things as a doctor.
254
00:15:30,485 --> 00:15:32,404
You learn to go prepared.
255
00:15:32,445 --> 00:15:34,365
Especially if you're travelling.
256
00:15:36,404 --> 00:15:37,764
Viv...
257
00:15:38,965 --> 00:15:40,605
..we have to address this.
258
00:15:42,845 --> 00:15:45,004
Because if we don't talk
about it... I know.
259
00:15:46,485 --> 00:15:50,284
..this marriage is dead
before it's begun...
260
00:15:51,325 --> 00:15:53,164
..if there's no trust.
261
00:15:54,845 --> 00:15:56,284
I do trust you.
262
00:15:56,325 --> 00:15:58,485
It's just that...
The kids don't.
263
00:15:59,644 --> 00:16:03,524
I could feel it from day one
from them.
264
00:16:04,605 --> 00:16:06,924
Before they knew anything
about Charlotte's death.
265
00:16:06,965 --> 00:16:08,804
That's not true.
266
00:16:08,845 --> 00:16:10,205
Viv, it's true.
267
00:16:12,725 --> 00:16:14,164
Do you think...
268
00:16:14,205 --> 00:16:16,085
I'm looking forward to this
evening,
269
00:16:16,125 --> 00:16:18,764
facing them,
knowing what they think?
270
00:16:19,764 --> 00:16:21,164
I could...
271
00:16:22,404 --> 00:16:25,085
I could cope with that, Viv,
I could cope with them.
272
00:16:26,565 --> 00:16:29,605
But... the one thing I couldn't
cope with...
273
00:16:31,085 --> 00:16:33,004
..is if you don't trust me.
274
00:16:35,485 --> 00:16:37,325
You have to remember that I...
275
00:16:39,884 --> 00:16:43,365
..I trusted Terry and he'd been
lying to me for all those years.
276
00:16:44,524 --> 00:16:45,804
So, of course I'm...
277
00:16:46,804 --> 00:16:47,845
Viv...
278
00:16:47,884 --> 00:16:49,365
I'm not Terry.
279
00:16:51,565 --> 00:16:52,884
It's just...
280
00:16:54,284 --> 00:16:55,764
HE SIGHS
281
00:16:57,365 --> 00:17:01,565
..I've had enough of suspicion
and gossip...
282
00:17:03,244 --> 00:17:05,444
..and whispering behind my back.
283
00:17:07,684 --> 00:17:10,484
Why do you think I moved away
and came down here?
284
00:17:14,005 --> 00:17:17,085
I wasn't even there
when Charlotte died.
285
00:17:17,125 --> 00:17:19,244
I was with my daughter.
286
00:17:25,845 --> 00:17:29,765
If you don't trust me on this
100 percent, Viv...
287
00:17:32,565 --> 00:17:34,964
..that is a deal-breaker for me.
288
00:17:38,484 --> 00:17:39,884
I love you.
289
00:17:42,565 --> 00:17:44,005
And I trust you.
290
00:17:46,204 --> 00:17:47,765
Of course I do.
291
00:18:06,845 --> 00:18:08,525
HELEN: So, what do we do?
292
00:18:08,565 --> 00:18:12,565
Well, the board have had a series
of meetings while you were on leave.
293
00:18:12,605 --> 00:18:14,605
Did you speak to the lawyers?
294
00:18:14,644 --> 00:18:16,805
And we think the best way of
protecting you
295
00:18:16,845 --> 00:18:18,525
from all this might be
if you just...
296
00:18:19,765 --> 00:18:20,924
..take a step back.
297
00:18:20,964 --> 00:18:22,484
SHE SCOFFS
298
00:18:22,525 --> 00:18:24,125
What?
299
00:18:24,164 --> 00:18:26,684
We just want to avoid her
orchestrating
300
00:18:26,724 --> 00:18:30,525
a smear campaign on you,
dragging you through the dirt.
301
00:18:30,565 --> 00:18:32,845
What, you mean resign?
302
00:18:32,884 --> 00:18:34,404
I'm sorry, Helen.
303
00:18:35,765 --> 00:18:38,765
I know how hard you've worked,
how much you care.
304
00:18:39,805 --> 00:18:42,484
Of course, the decision is yours.
305
00:18:42,525 --> 00:18:45,805
But we honestly do think
that this is the best way forward.
306
00:18:47,005 --> 00:18:49,204
For the trust, for our patients...
307
00:18:50,404 --> 00:18:51,845
..and for you.
308
00:19:10,484 --> 00:19:11,765
What are you doing?
309
00:19:17,285 --> 00:19:19,404
I was just getting some fresh air.
310
00:19:19,444 --> 00:19:21,285
OK.
311
00:19:21,325 --> 00:19:22,964
Are you coming back to bed?
312
00:19:28,525 --> 00:19:29,845
I think...
313
00:19:32,125 --> 00:19:35,204
I think we have to stop this now,
don't we?
314
00:19:35,244 --> 00:19:37,964
With things looking so good
for your marriage.
315
00:19:38,005 --> 00:19:39,525
This...
316
00:19:39,565 --> 00:19:41,565
This isn't right, is it?
317
00:19:43,164 --> 00:19:45,845
Look, we both knew it would come
to an end, sooner or later.
318
00:19:45,884 --> 00:19:47,204
Didn't we?
319
00:19:48,125 --> 00:19:50,125
Well, I'll guess I'll, erm...
320
00:19:51,845 --> 00:19:54,525
..I'll have to move out.
No, no, don't be silly.
321
00:19:54,565 --> 00:19:56,244
You can stay here as long as you
need to.
322
00:19:56,285 --> 00:19:57,325
Yeah, but the rent.
323
00:19:57,365 --> 00:20:01,085
Oh, don't worry, I think you are...
well in credit.
324
00:20:03,085 --> 00:20:05,684
And I don't expect you're going
to be here much longer.
325
00:20:06,924 --> 00:20:08,484
I'll miss you.
326
00:20:09,525 --> 00:20:10,845
SHE SIGHS
327
00:20:15,644 --> 00:20:17,845
You can't just walk out on me
like that.
328
00:20:19,045 --> 00:20:21,444
Just land that on me and walk away.
329
00:20:22,765 --> 00:20:24,285
I'm fucking furious with you, Nats.
330
00:20:24,325 --> 00:20:27,005
I was so excited about the baby.
331
00:20:27,045 --> 00:20:28,444
Our kid.
332
00:20:28,484 --> 00:20:29,845
Then phew!
333
00:20:31,085 --> 00:20:33,244
Gone.
I know, I'm sorry.
334
00:20:33,285 --> 00:20:34,964
But I'd reached breaking point.
335
00:20:36,365 --> 00:20:40,085
The one person in my life I thought
I could trust, who was on my...
336
00:20:42,444 --> 00:20:44,724
..who was on my side.
337
00:20:44,765 --> 00:20:48,325
Five years and nothing could get
between us.
338
00:20:50,005 --> 00:20:52,565
And yet, still, I lie awake
339
00:20:52,605 --> 00:20:54,565
wondering what I'm going to say to
the girls.
340
00:20:56,125 --> 00:20:58,565
How I'm going to tell them
Dad's leaving home.
341
00:20:59,924 --> 00:21:02,085
It took guts to do what you did.
342
00:21:03,484 --> 00:21:05,404
Come clean and walk away.
343
00:21:08,724 --> 00:21:12,404
I am so bloody angry with you, Nats.
344
00:21:12,444 --> 00:21:13,924
But try as I might...
345
00:21:15,805 --> 00:21:17,404
..I still really love you.
346
00:21:20,644 --> 00:21:23,684
I'd be an idiot to let a woman
like you go.
347
00:21:23,724 --> 00:21:25,085
What?
348
00:21:25,125 --> 00:21:26,204
I'm divorcing Carla.
349
00:21:26,244 --> 00:21:27,684
It's all in motion.
350
00:21:29,684 --> 00:21:31,444
I want you to be my wife.
351
00:22:14,525 --> 00:22:15,644
No...
352
00:22:49,565 --> 00:22:51,045
Hi, Miriam.
Hi, Helen.
353
00:22:51,085 --> 00:22:52,525
Sorry to bother you.
354
00:22:52,565 --> 00:22:55,285
I just wondered, could I...?
355
00:22:55,325 --> 00:22:57,484
Could I have a word with George?
Of course.
356
00:22:57,525 --> 00:22:59,484
I'll go and find him.
Thanks.
357
00:23:06,164 --> 00:23:08,045
I've taken you for granted.
358
00:23:09,325 --> 00:23:10,845
I can see that.
359
00:23:12,085 --> 00:23:13,565
And I haven't...
360
00:23:13,605 --> 00:23:15,085
I haven't listened.
361
00:23:15,125 --> 00:23:16,724
Or not properly.
362
00:23:16,765 --> 00:23:18,404
Or just not enough.
363
00:23:18,444 --> 00:23:20,444
And I don't blame you for going.
364
00:23:24,164 --> 00:23:27,085
I've just been so bloody lucky
to have you.
365
00:23:28,125 --> 00:23:29,484
And...
366
00:23:29,525 --> 00:23:31,404
And I love you...
367
00:23:31,444 --> 00:23:32,845
..so much.
368
00:23:34,325 --> 00:23:35,845
I can't...
369
00:23:35,884 --> 00:23:38,404
I can't even do that
without pushing you away.
370
00:23:41,525 --> 00:23:43,484
I just don't know what to do.
371
00:23:51,285 --> 00:23:52,924
I can't come back.
372
00:23:53,964 --> 00:23:55,244
Not yet.
373
00:23:57,164 --> 00:23:58,684
I'm sorry.
374
00:24:01,884 --> 00:24:04,484
And did you go straight from work
to your mother's drinks party?
375
00:24:04,525 --> 00:24:06,404
No, I...
376
00:24:06,444 --> 00:24:09,644
..went home and got changed first.
377
00:24:11,724 --> 00:24:13,605
You know, it was a...
378
00:24:13,644 --> 00:24:17,684
It was a... a really big deal
for her, for Mum.
379
00:24:19,005 --> 00:24:21,005
It was her 70th birthday.
Not just that.
380
00:24:21,045 --> 00:24:22,204
It was us...
381
00:24:23,285 --> 00:24:25,845
It was us saying goodbye to her...
382
00:24:27,045 --> 00:24:29,964
..before she left for India
on her honeymoon.
383
00:24:33,164 --> 00:24:35,365
You know, it was...
384
00:24:35,404 --> 00:24:38,724
supposed to be the start
of a wonderful new life for her.
385
00:24:51,924 --> 00:24:53,444
Thank you.
386
00:24:56,924 --> 00:24:58,365
I'm sorry.
387
00:25:04,094 --> 00:25:07,935
STELLA: OK, that was definitely
the last time.
388
00:25:07,975 --> 00:25:09,294
I've got to go.
389
00:25:11,135 --> 00:25:13,334
Where's my skirt?
Er, the sofa.
390
00:25:13,375 --> 00:25:14,615
OK.
391
00:25:15,655 --> 00:25:17,014
KEY TURNS IN THE DOOR
392
00:25:17,054 --> 00:25:18,215
LEILA: Hello?
393
00:25:21,615 --> 00:25:24,975
Jake, I've just come to pick up
Maddie's jacket.
394
00:25:25,014 --> 00:25:27,294
She's been bugging me about it
for ages. I...
395
00:25:29,014 --> 00:25:31,135
Oh, no, no, no, no.
396
00:25:31,175 --> 00:25:33,334
What the fuck?
It's not what you think.
397
00:25:33,375 --> 00:25:34,734
So, what is it?
398
00:25:36,655 --> 00:25:39,054
You are so fucking stupid.
399
00:25:41,094 --> 00:25:42,494
No, no, no.
400
00:25:42,534 --> 00:25:43,574
No, no!
401
00:25:43,615 --> 00:25:44,734
Leila...!
402
00:25:46,094 --> 00:25:47,254
Leila...
403
00:25:47,294 --> 00:25:49,294
Do not follow me, Jake.
404
00:25:49,334 --> 00:25:50,615
We're done.
405
00:25:53,615 --> 00:25:55,294
FRONT DOOR SLAMS
406
00:25:56,494 --> 00:25:57,655
Oh, no...!
407
00:25:57,695 --> 00:25:58,935
No!
408
00:25:58,975 --> 00:26:01,215
HE SOBS
409
00:26:05,734 --> 00:26:09,254
TONY: Nats, this is going to be
the house of our dreams.
410
00:26:09,294 --> 00:26:13,294
I thought we could put a pool
in at the back.
411
00:26:13,334 --> 00:26:15,135
And then there's the horses.
412
00:26:15,175 --> 00:26:17,334
Really?
I promised.
413
00:26:17,375 --> 00:26:19,534
And there will be.
Well, one at least, to begin with.
414
00:26:19,574 --> 00:26:20,774
CAR DRAWS UP
415
00:26:21,774 --> 00:26:24,695
It'll actually keep you busy.
You won't have time for work.
416
00:26:25,734 --> 00:26:27,695
But I like working.
I'll miss it.
417
00:26:28,855 --> 00:26:30,615
What's my replacement like?
418
00:26:30,655 --> 00:26:32,895
She's crap, a ditherer.
419
00:26:32,935 --> 00:26:34,334
Still, she'll learn.
420
00:26:34,375 --> 00:26:36,734
If not, I'll get another one.
I'll manage.
421
00:26:36,774 --> 00:26:38,734
And she's your driver, too?
422
00:26:38,774 --> 00:26:39,935
Mm-hm.
423
00:26:41,455 --> 00:26:43,615
So, she's with you all the time,
then.
424
00:26:43,655 --> 00:26:46,135
Yes.
Oh, don't be silly, Nats.
425
00:26:49,094 --> 00:26:50,615
I can't do this.
What?
426
00:26:50,655 --> 00:26:51,734
Nats!
427
00:28:14,975 --> 00:28:16,534
I've hung the lights.
428
00:28:16,574 --> 00:28:18,895
I've opened a few bottles.
Anything else?
429
00:28:18,935 --> 00:28:21,175
HE GROANS
That's great, thanks.
430
00:28:21,215 --> 00:28:25,415
Just think, this time tomorrow,
we'll be on a plane to India!
431
00:28:25,455 --> 00:28:28,014
I wish you'd just enjoy
this evening.
432
00:28:28,054 --> 00:28:30,494
I'm sure they'll be all
on their best behaviour.
433
00:28:30,534 --> 00:28:31,734
MARY: Yoo-hoo!
434
00:28:31,774 --> 00:28:33,014
Oh...
435
00:28:34,254 --> 00:28:36,695
SHE CHUCKLES
She was always the first.
436
00:28:37,734 --> 00:28:38,975
She means well.
437
00:28:39,014 --> 00:28:41,574
Would you do the honours
while I get dressed?
438
00:28:44,334 --> 00:28:45,814
Hm.
439
00:28:56,574 --> 00:28:57,814
Hi, Mary.
440
00:28:57,855 --> 00:28:59,054
You look...
441
00:28:59,094 --> 00:29:01,375
..different.
How are you doing, Mark?
442
00:29:01,415 --> 00:29:03,094
A spot of Dutch courage, hey?
443
00:29:03,135 --> 00:29:05,054
Not to worry.
It'll soon all be over.
444
00:29:05,094 --> 00:29:07,054
I'm just going to pop Viv's
present up to her.
445
00:29:07,094 --> 00:29:09,054
She's just getting dressed,
actually.
446
00:29:10,254 --> 00:29:11,494
Vivien!
447
00:29:11,534 --> 00:29:12,814
It's only me!
448
00:29:20,014 --> 00:29:21,375
Hi!
449
00:29:21,415 --> 00:29:23,014
Oh, hi, Mary.
450
00:29:23,054 --> 00:29:24,695
Close your eyes.
451
00:29:26,375 --> 00:29:29,175
I wanted to bring your present in
while you were on your own.
452
00:29:30,175 --> 00:29:32,415
I haven't wrapped it, I'm afraid.
Oh, dear.
453
00:29:33,655 --> 00:29:35,175
It's not a puppy, is it?
454
00:29:35,215 --> 00:29:36,895
THEY BOTH LAUGH
455
00:29:36,935 --> 00:29:38,935
Hang on.
456
00:29:40,135 --> 00:29:42,135
{\an8}OK, and...
457
00:29:43,135 --> 00:29:44,655
{\an8}..open them.
458
00:29:46,814 --> 00:29:48,494
{\an8}Oh, my Lord.
459
00:29:48,534 --> 00:29:50,655
{\an8}It's gorgeous!
460
00:29:50,695 --> 00:29:53,135
{\an8}It's got bits of all the kids'
old clothes in it.
461
00:29:53,175 --> 00:29:57,375
{\an8}Oh, Mary, it must have taken you
hours and hours.
462
00:29:58,455 --> 00:30:00,254
{\an8}Oh, thank you!
463
00:30:01,375 --> 00:30:03,294
{\an8}Happy birthday.
Oh...
464
00:30:04,615 --> 00:30:05,935
Thank you.
465
00:30:06,935 --> 00:30:08,375
It's wonderful.
466
00:30:10,534 --> 00:30:12,094
Aw...
467
00:30:13,655 --> 00:30:15,655
And you look lovely, too.
468
00:30:16,734 --> 00:30:18,094
Is that...?
Yes!
469
00:30:18,135 --> 00:30:19,334
Yes!
470
00:30:19,375 --> 00:30:22,334
I shortened it and I just cut
all the neckline a bit.
471
00:30:23,695 --> 00:30:25,695
CAR HORN TOOTS
Oh, here they come!
472
00:30:25,734 --> 00:30:27,455
Oh-oh, right.
473
00:30:27,494 --> 00:30:28,814
Now...
474
00:30:30,054 --> 00:30:33,215
..let's just hope they all play
nicely, Mary.
475
00:30:33,254 --> 00:30:34,975
Yeah, no, just give me a hand...
476
00:30:35,014 --> 00:30:36,494
HELEN: Hi, Mum!
477
00:30:39,814 --> 00:30:41,494
Happy birthday!
478
00:30:41,534 --> 00:30:42,895
Aw...!
479
00:30:42,935 --> 00:30:44,094
Hello, darling.
480
00:30:45,215 --> 00:30:46,534
No George?
481
00:30:46,574 --> 00:30:48,334
No, sorry, man flu.
482
00:30:48,375 --> 00:30:50,334
He got it off his sister.
Oh...
483
00:30:51,695 --> 00:30:52,774
Hi, Mary.
484
00:30:52,814 --> 00:30:55,415
You look lovely.
Ah, thank you.
485
00:30:55,455 --> 00:30:57,094
Hi.
Hi, Helen.
486
00:30:57,135 --> 00:30:58,215
NATALIE: Hiya!
487
00:30:59,935 --> 00:31:02,094
Hi.
Happy birthday.
488
00:31:02,135 --> 00:31:03,455
Mm, thank you.
489
00:31:03,494 --> 00:31:05,494
I'll bring them up.
OK.
490
00:31:05,534 --> 00:31:07,534
Thanks for the flowers, Helen.
OK.
491
00:31:07,574 --> 00:31:10,254
Can you bring up a plate, Mark?
OK.
492
00:31:10,294 --> 00:31:12,215
Have you told Mum about your job
yet?
493
00:31:12,254 --> 00:31:13,494
No. Not tonight.
494
00:31:13,534 --> 00:31:15,534
I need to get my head
straight first.
495
00:31:15,574 --> 00:31:17,855
If that's remotely possible
ever again.
496
00:31:19,014 --> 00:31:20,094
How are you doing?
497
00:31:22,175 --> 00:31:23,415
What?
498
00:31:24,814 --> 00:31:26,334
My period's late.
499
00:31:27,935 --> 00:31:29,615
Oh, Nats.
500
00:31:29,655 --> 00:31:31,334
Yeah, I know. Ironic, isn't it?
501
00:31:31,375 --> 00:31:34,054
What, have you done a test?
No, not yet.
502
00:31:34,094 --> 00:31:36,494
I really need a drink to get
through tonight.
503
00:31:36,534 --> 00:31:37,655
Christ, me, too.
504
00:31:40,574 --> 00:31:43,375
Don't say anything to Jake, though,
will you?
505
00:31:43,415 --> 00:31:45,415
Or Mark, obviously.
Obviously.
506
00:31:48,135 --> 00:31:51,215
I can't look him in the eye, Mark,
can you? No.
507
00:31:51,254 --> 00:31:53,455
I think Mum's told him.
508
00:31:53,494 --> 00:31:55,695
He looks really shifty, doesn't he?
Guilty as hell.
509
00:31:55,734 --> 00:31:57,415
JAKE: Hello.
Hi.
510
00:31:57,455 --> 00:31:58,695
Hey.
Hey.
511
00:31:58,734 --> 00:32:00,695
Welcome to the most awkward
birthday drinks
512
00:32:00,734 --> 00:32:01,975
in the history of the world.
513
00:32:02,014 --> 00:32:03,814
Yeah, but it's not funny,
though, is it?
514
00:32:03,855 --> 00:32:05,375
Have you been drinking?
515
00:32:05,415 --> 00:32:07,215
Why, have you?
516
00:32:19,215 --> 00:32:21,175
What are you doing out here?
517
00:32:21,215 --> 00:32:23,415
Please, please, come in
and be sociable.
518
00:32:23,455 --> 00:32:25,175
At least make an effort.
519
00:32:26,254 --> 00:32:27,494
What's this?
520
00:32:28,574 --> 00:32:30,014
What it looks like.
521
00:32:31,054 --> 00:32:32,375
I'm sorry.
522
00:32:32,415 --> 00:32:34,774
I used to. I gave up.
What can I say?
523
00:32:34,814 --> 00:32:36,935
Doctors and nurses are the worst.
524
00:32:36,975 --> 00:32:38,734
You've never mentioned it.
525
00:32:38,774 --> 00:32:40,254
It never came up.
526
00:32:41,375 --> 00:32:42,814
Look, Viv...
Sorry to interrupt.
527
00:32:42,855 --> 00:32:43,855
Just doing the rounds.
528
00:32:43,895 --> 00:32:46,655
Top up?
No, I'm fine, thanks, Mary.
529
00:32:46,695 --> 00:32:49,094
Mark?
Yes, please.
530
00:32:49,135 --> 00:32:50,855
Oh, smoking.
531
00:32:50,895 --> 00:32:53,294
It's a brave man
who smokes near Vivien.
532
00:33:16,444 --> 00:33:18,164
LAUGHTER
533
00:33:18,205 --> 00:33:22,084
HELEN: Right, charge your glasses.
VIVIEN: Oh!
534
00:33:22,124 --> 00:33:24,045
Come on. Come on, Mary.
535
00:33:24,084 --> 00:33:25,844
Everyone, get ready for a speech.
536
00:33:25,884 --> 00:33:29,164
Mum, out here.
JAKE: She's got a speech!
537
00:33:29,205 --> 00:33:31,364
OK, come on. Oh, Mary...
538
00:33:31,404 --> 00:33:33,965
OK, well, I just want to say...
539
00:33:34,005 --> 00:33:37,364
happy birthday to...
540
00:33:37,404 --> 00:33:40,884
a really, really amazing mum.
541
00:33:40,924 --> 00:33:43,164
Yeah. Hear, hear.
Happy birthday, Mum.
542
00:33:43,205 --> 00:33:46,644
You know, you really gave us
the best possible start in life.
543
00:33:46,684 --> 00:33:50,045
A happy, secure, loving family.
544
00:33:50,084 --> 00:33:52,285
A great place to grow up.
545
00:33:52,325 --> 00:33:56,285
You know, and even now we are
grown-up, you're still here for us.
546
00:33:56,325 --> 00:33:57,965
Always.
547
00:33:58,005 --> 00:34:00,004
Whatever...
548
00:34:00,044 --> 00:34:01,884
Whatever messes...
549
00:34:01,924 --> 00:34:03,844
we get ourselves into.
550
00:34:03,884 --> 00:34:08,765
Erm... Yeah, and not only is
she a great mum,
551
00:34:08,805 --> 00:34:12,004
but she did it all
while running the salon.
552
00:34:12,044 --> 00:34:14,484
So, you're an amazing role model.
553
00:34:14,524 --> 00:34:15,805
Well, apart from the cooking.
554
00:34:15,844 --> 00:34:17,404
LAUGHTER
555
00:34:17,444 --> 00:34:19,964
Well, luckily, you have Mary
for that.
556
00:34:20,004 --> 00:34:24,044
Oh, it's a pleasure,
a privilege to be part of you all.
557
00:34:24,085 --> 00:34:25,484
So, here's to you, Vivien.
558
00:34:25,524 --> 00:34:28,044
Yes, happy birthday to the best mum.
559
00:34:28,085 --> 00:34:29,725
I want to say something, too,
actually.
560
00:34:29,765 --> 00:34:32,004
Excuse me, can I have some more?
Thank you.
561
00:34:32,044 --> 00:34:34,685
I want to say something about Dad.
562
00:34:34,725 --> 00:34:36,285
Erm...
563
00:34:38,245 --> 00:34:41,765
We can't pretend he wasn't
a huge part of this family...
564
00:34:41,805 --> 00:34:44,325
and that we don't miss him still.
565
00:34:44,364 --> 00:34:46,605
Because we do.
566
00:34:46,645 --> 00:34:48,964
We can't just airbrush him out.
567
00:34:50,085 --> 00:34:52,364
Yeah, he wasn't, er...
568
00:34:52,404 --> 00:34:55,564
he wasn't perfect, as you said.
569
00:34:55,605 --> 00:34:58,285
But he was a very...
570
00:34:58,325 --> 00:35:01,285
..very, very good father to us
three. Wasn't he?
571
00:35:01,325 --> 00:35:03,964
Yes, yes, absolutely.
572
00:35:04,004 --> 00:35:07,165
To your father.
Here's to Terry.
573
00:35:07,205 --> 00:35:09,165
To Dad.
I love you, Dad.
574
00:35:12,245 --> 00:35:14,685
And can I say how proud
I am of you all?
575
00:35:15,805 --> 00:35:17,044
You three...
576
00:35:18,165 --> 00:35:19,964
You three are the loves of my life.
577
00:35:21,004 --> 00:35:22,844
And my greatest achievement.
578
00:35:24,484 --> 00:35:26,805
And I'd like to thank Mark, too...
579
00:35:28,004 --> 00:35:29,805
..for taking me on.
580
00:35:35,245 --> 00:35:37,085
Here's to you, Viv.
581
00:35:38,205 --> 00:35:40,004
And to your...
582
00:35:40,044 --> 00:35:42,564
wonderful, wonderful family.
583
00:35:44,325 --> 00:35:45,605
Oh, dear.
584
00:35:45,645 --> 00:35:47,805
What's that supposed to mean,
Mark? Jake!
585
00:35:47,844 --> 00:35:49,205
No. No, no.
586
00:35:49,245 --> 00:35:50,605
Let him speak.
587
00:35:52,004 --> 00:35:53,964
If you've got something to say,
say it to my face.
588
00:35:54,004 --> 00:35:55,245
All right, then.
589
00:35:56,245 --> 00:35:58,564
I'm not going to pretend that we're
happy about you and Mum.
590
00:35:58,605 --> 00:35:59,645
Because we're not.
591
00:35:59,685 --> 00:36:02,404
No, you've already made that
blindingly clear.
592
00:36:02,444 --> 00:36:03,884
But, er...
593
00:36:03,924 --> 00:36:07,884
if I may say so,
it's none of your fucking business.
594
00:36:07,924 --> 00:36:09,404
Oh, wow...
Mark...!
595
00:36:09,444 --> 00:36:11,245
We're just concerned for Mum,
that's all.
596
00:36:11,285 --> 00:36:13,205
Ow!
NATALIE: Don't touch her!
597
00:36:13,245 --> 00:36:15,765
Yeah, you know, before Mum met you,
598
00:36:15,805 --> 00:36:18,605
she hasn't been sick a day
in her life.
599
00:36:18,645 --> 00:36:20,605
Are you accusing me?
You're a doctor, aren't you?
600
00:36:20,645 --> 00:36:22,245
Dr Mark, right?
601
00:36:22,285 --> 00:36:25,205
You know where to get all the
medicines, how to administer them.
602
00:36:25,245 --> 00:36:28,325
You haven't a fucking clue
about anything. Stop it.
603
00:36:28,364 --> 00:36:30,645
Stop it, please.
Please...
604
00:36:30,685 --> 00:36:31,844
The police have been on to you
605
00:36:31,884 --> 00:36:34,044
and I know all about that woman
who stood up in court
606
00:36:34,085 --> 00:36:36,765
and told everyone everything
about your late wife.
607
00:36:36,805 --> 00:36:39,645
We know all about that, Mark,
cos we've done all the research.
608
00:36:39,685 --> 00:36:41,085
Mum...
Vivien!
609
00:36:41,125 --> 00:36:43,285
Oh, my God! Oh, my God!
JAKE: Mum...?
610
00:36:43,325 --> 00:36:45,044
Let me look at her.
611
00:36:45,085 --> 00:36:47,884
Maybe get some water.
Just get away!
612
00:36:47,924 --> 00:36:50,325
Mark, get back, please.
I'm a doctor!
613
00:36:50,364 --> 00:36:52,964
She needs to see a doctor!
Don't you fucking touch her!
614
00:36:53,004 --> 00:36:54,245
You idiot!
615
00:36:54,285 --> 00:36:56,484
Urgh!
616
00:36:56,524 --> 00:36:57,645
Jake!
617
00:36:57,685 --> 00:36:59,524
Jake, look...
618
00:36:59,564 --> 00:37:01,165
What?!
619
00:37:05,044 --> 00:37:06,444
Fuck!
620
00:37:11,004 --> 00:37:12,245
SHE GASPS
621
00:37:23,605 --> 00:37:25,004
Natalie...
622
00:37:25,044 --> 00:37:26,245
You, er...
623
00:37:27,285 --> 00:37:30,844
You go into Mum and get a chair
and put her legs up onto it.
624
00:37:30,884 --> 00:37:32,484
And, Helen, phone...
625
00:37:32,524 --> 00:37:35,725
..phone an ambulance and tell them
there's been an accident.
626
00:37:35,765 --> 00:37:37,524
A man has fallen...
627
00:37:37,564 --> 00:37:42,325
Erm, he slipped
and he's fallen from a balcony, OK?
628
00:37:42,364 --> 00:37:43,765
No, no, this is nobody's fault
629
00:37:43,805 --> 00:37:46,004
cos if Mark hadn't been
drinking so much,
630
00:37:46,044 --> 00:37:48,444
he wouldn't have fallen.
Do you understand?
631
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Go on, go.
Go on.
632
00:37:50,484 --> 00:37:51,924
Jake...
633
00:37:51,964 --> 00:37:54,165
Jake, are you all right?
Are you all right?
634
00:37:54,205 --> 00:37:55,395
Come on.
635
00:37:55,435 --> 00:37:56,766
Come on.
636
00:38:07,404 --> 00:38:08,765
JAKE: Go!
637
00:38:08,805 --> 00:38:10,245
That's it, go!
638
00:39:03,444 --> 00:39:06,285
INSPECTOR: Now, apart from
his head injuries, it says here,
639
00:39:06,325 --> 00:39:08,205
"Bruising around the torso."
640
00:39:09,325 --> 00:39:13,524
Is there any evidence he could
have been pushed over the balcony?
641
00:39:13,564 --> 00:39:15,765
Er, his balance would
have been way off,
642
00:39:15,805 --> 00:39:18,484
given the amount of alcohol
and diazepam in his blood.
643
00:39:18,524 --> 00:39:20,444
So, I really can't say.
644
00:39:22,245 --> 00:39:24,205
What's the likelihood he'll wake up?
645
00:39:24,245 --> 00:39:26,245
It's not looking good at all.
646
00:39:41,924 --> 00:39:43,325
Are you all right, girls?
647
00:39:43,364 --> 00:39:44,844
Hi, Mary.
648
00:39:45,844 --> 00:39:48,484
I've put the salmon on.
Oh, good, you've started the peas.
649
00:39:50,444 --> 00:39:52,245
I'll go and check on Mum.
650
00:40:17,924 --> 00:40:19,844
Well, everyone was having
a lovely time.
651
00:40:19,884 --> 00:40:22,725
You know, we had champagne, music,
a few speeches.
652
00:40:24,125 --> 00:40:27,205
But I don't think any of us realised
how much Mark had been drinking.
653
00:40:29,645 --> 00:40:31,564
How are you feeling today?
654
00:40:33,605 --> 00:40:34,924
No, I'm fine.
655
00:40:37,165 --> 00:40:38,484
Good.
656
00:40:39,524 --> 00:40:41,245
Let's get you dressed, then.
657
00:40:42,605 --> 00:40:45,404
Because Helen's going to take you
back to the hospital after lunch.
658
00:40:46,725 --> 00:40:49,564
What would you like to wear?
You choose.
659
00:40:50,564 --> 00:40:51,765
Right.
660
00:40:51,805 --> 00:40:53,364
MARY:
Mark got up to go inside and he...
661
00:40:55,325 --> 00:40:57,765
..he must have lost his footing
and he slipped and...
662
00:40:59,325 --> 00:41:01,605
..he sort of keeled over
and then crashed...
663
00:41:02,805 --> 00:41:04,484
..through the railings.
664
00:41:04,524 --> 00:41:05,805
I saw Jake reach out to grab him.
665
00:41:05,844 --> 00:41:07,325
But he wasn't close enough.
666
00:41:09,364 --> 00:41:10,805
Thanks.
667
00:41:10,844 --> 00:41:12,205
NATALIE: Here we are.
668
00:41:16,444 --> 00:41:19,245
And then I heard a noise behind me
and Vivien had just...
669
00:41:20,245 --> 00:41:22,004
..collapsed from the shock of it.
670
00:41:27,765 --> 00:41:29,645
MARY: And for a moment...
671
00:41:29,685 --> 00:41:31,165
Well, we just didn't know
what to do.
672
00:41:32,484 --> 00:41:34,165
INSPECTOR: And then what happened?
673
00:41:34,205 --> 00:41:37,404
Helen called an ambulance.
And I went to help Mark.
674
00:41:37,444 --> 00:41:39,245
Because I'd done some first aid
years ago
675
00:41:39,285 --> 00:41:42,924
and I thought, well, I hoped,
I might be able to help him.
676
00:41:44,605 --> 00:41:46,165
Mum, there's a chair here.
677
00:41:56,725 --> 00:41:58,725
INSPECTOR: And when you
got down there,
678
00:41:58,765 --> 00:42:00,725
what state did you find
Mr Kinneally in?
679
00:42:03,524 --> 00:42:05,205
'He...
680
00:42:05,245 --> 00:42:07,205
'He was unconscious.
681
00:42:07,245 --> 00:42:09,165
'And I couldn't find a pulse.'
682
00:42:19,964 --> 00:42:22,605
AARON: That looks amazing!
Oh, wow!
683
00:42:24,245 --> 00:42:25,805
That is huge.
684
00:42:25,844 --> 00:42:29,004
INSPECTOR: Was he still breathing
at this point?
685
00:42:30,484 --> 00:42:31,844
'No.
686
00:42:31,884 --> 00:42:34,004
And I knew it was vital
687
00:42:34,044 --> 00:42:35,605
to keep the oxygen flowing,
688
00:42:35,645 --> 00:42:38,444
so I thought, "I have got
to try mouth-to-mouth."
689
00:42:52,884 --> 00:42:54,364
MARY: Shall I dish up?
690
00:42:54,404 --> 00:42:55,685
Right.
691
00:42:56,805 --> 00:42:58,444
Has everyone got everything
they need?
692
00:42:58,484 --> 00:42:59,964
Yes.
Thanks.
693
00:43:01,085 --> 00:43:03,884
INSPECTOR: You've had experience
of mouth-to-mouth resuscitation?
694
00:43:04,924 --> 00:43:08,444
MARY: I had some, but it's probably
very outdated.
695
00:43:08,484 --> 00:43:10,205
Still, I just kept going.
696
00:43:10,245 --> 00:43:13,364
I kept going at it
until the ambulance arrived.
697
00:43:14,685 --> 00:43:16,685
And I did everything I could.
698
00:43:18,924 --> 00:43:20,645
I did everything...
699
00:43:22,285 --> 00:43:23,924
..everything I could.
700
00:43:37,725 --> 00:43:42,285
AMBULANCE SIREN WAILS
701
00:43:56,685 --> 00:43:58,484
And I did everything I could.
702
00:44:00,924 --> 00:44:02,685
I did everything...
703
00:44:04,564 --> 00:44:06,444
..everything I could.
704
00:44:08,605 --> 00:44:10,605
Bon appetit, everyone.
705
00:44:13,404 --> 00:44:14,924
OK, Mum?
706
00:44:29,844 --> 00:44:32,765
So, we finally tracked down
Mark Kinneally's daughter in Spain.
707
00:44:32,805 --> 00:44:34,325
She's on a plane now.
708
00:44:34,364 --> 00:44:36,484
INSPECTOR: So, she does exist, then?
709
00:44:37,564 --> 00:44:40,285
POLICEMAN: Yes, it seems
they were very close.
710
00:44:41,484 --> 00:44:42,645
Shall we bring her in?
711
00:44:43,924 --> 00:44:45,484
No.
712
00:44:45,524 --> 00:44:47,645
No, let her go to the hospital.
713
00:44:48,924 --> 00:44:51,245
We've got nothing here
but an accident.
714
00:44:51,285 --> 00:44:52,884
I can't justify more time.
715
00:44:55,205 --> 00:44:56,645
Yes, sir.
716
00:45:03,404 --> 00:45:05,205
HE SIGHS
717
00:45:34,964 --> 00:45:37,844
INSPECTOR: What effect has
all this had on the family?
718
00:45:41,805 --> 00:45:43,924
MARY: Well, they're in shock and...
719
00:45:43,964 --> 00:45:46,725
..and, of course,
it'll be terrible for Vivien
720
00:45:46,765 --> 00:45:48,564
if Mark doesn't pull through.
721
00:45:53,645 --> 00:45:55,765
But she'll get over it, in time.
722
00:45:58,444 --> 00:46:00,725
She's actually very strong.
723
00:46:03,884 --> 00:46:05,245
And anyway...
724
00:46:06,605 --> 00:46:09,044
..the good thing is
I'll be there for her.
725
00:46:12,364 --> 00:46:14,325
It'll just be the two of us.
68630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.