All language subtitles for Flesh.and.Blood.S01E03.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,413 --> 00:00:11,212 But you love this house! 2 00:00:11,213 --> 00:00:13,012 I'm going to be doing a lot more travelling. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,611 Mum, do we not get a say in this? 4 00:00:14,612 --> 00:00:17,451 - Mum, you've just been in hospital. - What if you have another attack? 5 00:00:17,452 --> 00:00:20,492 I do not want to end up like Mary next door. 6 00:00:20,493 --> 00:00:24,292 Would you describe your family as hot-tempered? 7 00:00:24,293 --> 00:00:26,853 No. Not especially, no. 8 00:00:26,892 --> 00:00:28,612 But what about your private lives? 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,012 Well, my brother and sister 10 00:00:30,013 --> 00:00:32,772 were having marital problems if that's what you mean. 11 00:00:32,773 --> 00:00:35,332 Our daughter ran away from home. 12 00:00:35,333 --> 00:00:37,972 Someone sent her a picture of her dad. 13 00:00:37,973 --> 00:00:40,531 Someone who says he's her new boyfriend. 14 00:00:40,532 --> 00:00:42,732 Mum on the phone. She's on her way back from lunch. 15 00:00:42,733 --> 00:00:44,251 - With a man. - What man? 16 00:00:44,252 --> 00:00:46,852 It is my business who my wife is sleeping with, OK? 17 00:00:46,853 --> 00:00:48,453 Get off me. 18 00:00:48,493 --> 00:00:50,813 - I'm pregnant. - 'What?' 19 00:00:50,853 --> 00:00:52,053 'And you?' 20 00:00:52,093 --> 00:00:54,492 'Being single for me, life's less complicated.' 21 00:00:54,493 --> 00:00:55,932 Shit. 22 00:00:55,972 --> 00:00:58,931 We are going to Spain for a few days to meet Mark's daughter. 23 00:00:58,932 --> 00:01:00,011 She's really sorry. 24 00:01:00,012 --> 00:01:02,291 She was so looking forward to meeting you. 25 00:01:02,292 --> 00:01:03,772 'Have you just seen Mum's text?' 26 00:01:03,773 --> 00:01:04,812 'Yeah.' 27 00:01:04,813 --> 00:01:07,173 Holy shit. 28 00:01:07,212 --> 00:01:09,172 'Did she tell you about car? It's unbelievable.' 29 00:01:09,173 --> 00:01:10,452 No, it's too much. 30 00:01:10,453 --> 00:01:12,972 He could have bought it on credit, I suppose, couldn't he? 31 00:01:12,973 --> 00:01:14,452 What? 32 00:01:14,493 --> 00:01:15,651 - Get back! Get back! - Leave it! 33 00:01:15,652 --> 00:01:17,452 It's gonna blow! 34 00:01:17,493 --> 00:01:20,252 And now they're married, he stands to inherit all of her money. 35 00:01:20,253 --> 00:01:23,451 And he was right there with her when she collapsed. 36 00:01:23,452 --> 00:01:26,036 What did his first wife die of? 37 00:01:58,133 --> 00:01:59,893 Congratulations. 38 00:01:59,932 --> 00:02:01,133 Sorry. 39 00:02:01,172 --> 00:02:03,371 Natalie told me you got married when you were away. 40 00:02:03,372 --> 00:02:05,571 I had no idea. Congratulations! 41 00:02:05,572 --> 00:02:07,412 - - Oh, yes, snap decision. 42 00:02:07,413 --> 00:02:09,371 I was coming over to tell you, Mary, and I... 43 00:02:09,372 --> 00:02:12,731 Oh, that's all right. I'm so pleased for you. 44 00:02:12,732 --> 00:02:14,973 Oh, sorry about the car. 45 00:02:15,012 --> 00:02:16,933 How's Mark taken it? 46 00:02:16,973 --> 00:02:18,972 Well, he's reported it to the police, 47 00:02:18,973 --> 00:02:21,171 but they're not sounding very hopeful. 48 00:02:21,172 --> 00:02:23,372 Oh, dear. But you're feeling OK? 49 00:02:23,373 --> 00:02:25,692 Your test results are due back tomorrow, aren't they? 50 00:02:25,693 --> 00:02:27,731 Yes, yes. And I feel fine. 51 00:02:27,732 --> 00:02:30,291 I mean, great for a woman of my advanced years. 52 00:02:30,292 --> 00:02:33,572 Oh, come on, 70 isn't old these days. 53 00:02:34,772 --> 00:02:37,092 - Are you having a birthday party? - Oh, no, no. 54 00:02:37,093 --> 00:02:39,291 We're off to India the next day. 55 00:02:39,292 --> 00:02:43,532 No, I expect we'll just, you know, raise a glass of champagne, 56 00:02:43,533 --> 00:02:45,052 just the family. 57 00:02:46,653 --> 00:02:47,731 And when you get back, 58 00:02:47,732 --> 00:02:51,399 you'll be concentrating on moving, I suppose. 59 00:02:53,973 --> 00:02:55,612 End of an era. 60 00:02:56,853 --> 00:02:59,020 We'll stay in touch, Mary. 61 00:02:59,052 --> 00:03:00,552 Of course we will. 62 00:03:02,572 --> 00:03:04,172 I'd better go. 63 00:03:27,533 --> 00:03:29,451 Why am I still here? 64 00:03:29,452 --> 00:03:31,932 Can somebody please tell me what's going on at the hospital? 65 00:03:31,933 --> 00:03:34,972 The patient is still unconscious, I'm afraid. 66 00:03:34,973 --> 00:03:37,132 The next 24 hours will be critical. 67 00:03:37,133 --> 00:03:39,692 And we're still waiting for toxicology reports. 68 00:03:39,693 --> 00:03:40,973 Hm. 69 00:03:41,012 --> 00:03:42,213 OK. 70 00:03:43,933 --> 00:03:46,132 So, when your mother married Mark Kinneally, 71 00:03:46,133 --> 00:03:48,331 your father hadn't been dead very long, had he? 72 00:03:48,332 --> 00:03:49,813 No. 73 00:03:49,853 --> 00:03:51,452 Erm... 74 00:03:51,492 --> 00:03:52,813 18 months. 75 00:03:52,853 --> 00:03:55,353 Were you close to your father? 76 00:03:56,413 --> 00:03:57,972 What? Yeah, of course. 77 00:03:57,973 --> 00:04:00,057 Yeah, he was a great dad. 78 00:04:01,853 --> 00:04:03,292 Hey, hey! 79 00:04:03,332 --> 00:04:04,731 - How are you? - Good. 80 00:04:04,732 --> 00:04:05,932 - How was maths? - Good. 81 00:04:05,933 --> 00:04:07,051 - English? - Good. 82 00:04:07,052 --> 00:04:08,652 Well done. That's good, isn't it? 83 00:04:08,653 --> 00:04:10,987 Hey. What are you doing here? 84 00:04:11,653 --> 00:04:14,331 I thought we could collect them both together today. 85 00:04:14,332 --> 00:04:16,166 Can you get your bags? 86 00:04:17,052 --> 00:04:19,092 I pick them up on Tuesdays. 87 00:04:19,093 --> 00:04:22,010 Let's just stick to the plan, yeah? 88 00:04:24,013 --> 00:04:26,371 - Where's Daddy going? - He's, erm... 89 00:04:26,372 --> 00:04:28,652 He's busy. He'll be back tomorrow. 90 00:04:28,653 --> 00:04:30,532 - OK. - Who wants fish and chips? 91 00:04:30,533 --> 00:04:31,573 Me! 92 00:04:31,612 --> 00:04:33,013 Let's go. 93 00:04:33,052 --> 00:04:34,572 I can't get her to pick up the phone. 94 00:04:34,573 --> 00:04:36,012 She's not replying to messages. 95 00:04:36,013 --> 00:04:39,292 She's just totally blocking me. 96 00:04:39,333 --> 00:04:42,491 Helen, she's fine, I promise you. Just give her a bit of space. 97 00:04:42,492 --> 00:04:44,992 Back off from my own daughter? 98 00:04:45,453 --> 00:04:47,972 You don't know what it's like. She's never been away from home 99 00:04:47,973 --> 00:04:50,291 for longer than a night at a time since she was born. 100 00:04:50,292 --> 00:04:52,131 Helen, she's 17, not seven. 101 00:04:52,132 --> 00:04:54,216 It's only for a few days. 102 00:04:54,973 --> 00:04:57,491 - 'But...' - If you just leave her be, 103 00:04:57,492 --> 00:04:59,291 she'll be back home by the end of the week. 104 00:04:59,292 --> 00:05:01,611 'We've actually had some really good, long chats.' 105 00:05:01,612 --> 00:05:04,212 I mean, she's worried about you and George, obviously. 106 00:05:04,213 --> 00:05:05,853 How's it going? 107 00:05:05,893 --> 00:05:07,727 Well, he's gone quiet. 108 00:05:07,732 --> 00:05:09,892 Totally. He won't talk to me. 109 00:05:09,893 --> 00:05:11,772 - 'Have you told Mum?' - No, no. 110 00:05:11,773 --> 00:05:13,652 I don't want her to worry. 111 00:05:13,653 --> 00:05:15,652 Don't say anything. Or to Jake. 112 00:05:15,653 --> 00:05:17,987 Not yet. Just let me sort it. 113 00:05:21,052 --> 00:05:23,886 Er, Nats, I'll call you later, OK? 114 00:05:27,812 --> 00:05:29,372 What? 115 00:05:30,413 --> 00:05:32,292 So, I'm going to go. 116 00:05:33,812 --> 00:05:35,533 Er, I need to think. 117 00:05:37,973 --> 00:05:41,890 - So, you're going to her, to be with her? - No. 118 00:05:42,093 --> 00:05:44,652 No. Cos I've told you, I don't even know who she is. 119 00:05:44,653 --> 00:05:47,491 Why would a woman say she was sleeping with you when she wasn't? 120 00:05:47,492 --> 00:05:49,051 We've been over this. 121 00:05:49,052 --> 00:05:50,453 Is she pretty? 122 00:05:50,492 --> 00:05:51,931 - Blonde? - Helen, for God's sake. 123 00:05:51,932 --> 00:05:53,412 - Younger than me? - Yes, actually, 124 00:05:53,413 --> 00:05:55,413 she is younger than you. 125 00:05:55,732 --> 00:05:57,491 She's Indian. Very pretty. 126 00:05:57,492 --> 00:05:59,291 Used to work for the NHS. 127 00:05:59,292 --> 00:06:00,812 Are you happy? 128 00:06:01,812 --> 00:06:03,093 Shit... 129 00:06:04,132 --> 00:06:05,252 What? 130 00:06:08,292 --> 00:06:09,653 It's Meera. 131 00:06:09,692 --> 00:06:11,526 Who the fuck is Meera? 132 00:06:12,252 --> 00:06:14,251 God, I'm not having this. She... 133 00:06:14,252 --> 00:06:15,611 She can't do this. 134 00:06:15,612 --> 00:06:16,932 Christ. 135 00:06:16,973 --> 00:06:19,213 I'm going to get on to HR. 136 00:06:19,252 --> 00:06:21,452 This is all some kind of revenge thing. 137 00:06:21,453 --> 00:06:24,051 Of course you're not sleeping with her. 138 00:06:24,052 --> 00:06:25,219 What if I had? 139 00:06:26,333 --> 00:06:28,532 - Part of me really wanted to. - Yeah, but you didn't. 140 00:06:28,533 --> 00:06:29,772 That's the point. 141 00:06:29,773 --> 00:06:31,491 Look, I believe you now. 142 00:06:31,492 --> 00:06:32,773 Totally. 143 00:06:32,812 --> 00:06:34,652 Oh, come on. 144 00:06:34,653 --> 00:06:37,092 Helen, this doesn't actually change anything. 145 00:06:37,093 --> 00:06:39,260 Come on, come on, pick up. 146 00:06:39,653 --> 00:06:40,691 I've spoken to my sister. 147 00:06:40,692 --> 00:06:42,291 She said I can stay there for a few days. 148 00:06:42,292 --> 00:06:43,972 No. There's no need now. 149 00:06:43,973 --> 00:06:45,013 Yeah. 150 00:06:45,052 --> 00:06:46,219 Yes, there is. 151 00:06:49,973 --> 00:06:51,292 George...? 152 00:07:00,893 --> 00:07:02,251 I reckon it's a boy. 153 00:07:02,252 --> 00:07:03,372 Do you? 154 00:07:07,492 --> 00:07:11,409 Do you think he was conceived here in this flat? 155 00:07:12,172 --> 00:07:13,533 Maybe. 156 00:07:16,573 --> 00:07:18,131 Do you still love her? 157 00:07:18,132 --> 00:07:19,333 Carla. 158 00:07:23,292 --> 00:07:25,291 For Christ's sake, Nats. 159 00:07:25,292 --> 00:07:26,732 I love you. 160 00:07:27,853 --> 00:07:29,132 All right? 161 00:07:29,172 --> 00:07:30,612 You. 162 00:07:32,292 --> 00:07:33,542 I've got to go. 163 00:07:35,213 --> 00:07:36,713 I can't do Monday. 164 00:07:37,812 --> 00:07:39,532 I promised I'd take the girls out. 165 00:07:39,533 --> 00:07:40,773 Maybe Friday. 166 00:07:42,973 --> 00:07:44,692 Leave it with me. 167 00:08:00,492 --> 00:08:04,731 And how did you feel about your mother's marriage to Mark Kinneally? 168 00:08:04,732 --> 00:08:08,012 Er, it's not really any of my business, is it? 169 00:08:08,013 --> 00:08:10,533 If she was happy, I was happy. 170 00:08:12,132 --> 00:08:14,892 So, you weren't concerned that she had placed so much trust 171 00:08:14,893 --> 00:08:17,131 in someone she hadn't known very long? 172 00:08:17,132 --> 00:08:18,292 No. 173 00:08:18,333 --> 00:08:19,732 'Not really.' 174 00:08:21,292 --> 00:08:23,731 I went to a car dealership today. 175 00:08:23,732 --> 00:08:28,291 I had a look at one of those MGs that matey boy bought for Mum. 176 00:08:28,292 --> 00:08:30,692 Nine and a half grand. 177 00:08:30,732 --> 00:08:33,982 - That is some birthday present. - Yeah. 178 00:08:34,213 --> 00:08:37,491 I was thinking, you could just bung most of that on a credit card. 179 00:08:37,492 --> 00:08:40,812 Then, if something happens, say the car burnt down, 180 00:08:40,813 --> 00:08:43,011 for example, by kids or vandals, 181 00:08:43,012 --> 00:08:46,429 you could just claim it back on insurance. 182 00:08:47,333 --> 00:08:51,052 And then you still get to act like the big hero. 183 00:08:51,053 --> 00:08:52,970 "Stand back, everyone!" 184 00:08:53,853 --> 00:08:55,852 You know, that sort of shit. 185 00:08:55,853 --> 00:08:58,572 You actually think he set fire to it himself? 186 00:08:58,573 --> 00:09:00,371 It's possible, isn't it? 187 00:09:00,372 --> 00:09:02,789 Well, possible. But probable? 188 00:09:12,372 --> 00:09:15,371 Have you got to go back to the office? 189 00:09:15,372 --> 00:09:18,372 I thought we were square this month. 190 00:09:19,892 --> 00:09:21,252 On the house. 191 00:09:23,093 --> 00:09:24,412 OK. 192 00:09:28,093 --> 00:09:30,332 Thanks for organising this. 193 00:09:30,333 --> 00:09:35,083 Oh, I'd forgotten what a blissful spot it is for a picnic. 194 00:09:35,412 --> 00:09:36,732 Ah... 195 00:09:37,772 --> 00:09:40,606 Look at the sea! Isn't it glorious? 196 00:09:43,532 --> 00:09:47,011 I thought of it because of the hospital appointment tomorrow. 197 00:09:47,012 --> 00:09:50,012 I know you're worried about it, so... 198 00:09:50,053 --> 00:09:52,637 You think it might be bad news? 199 00:09:53,093 --> 00:09:56,010 Well, in my professional opinion... 200 00:09:56,933 --> 00:09:58,532 ...absolutely not. 201 00:10:04,252 --> 00:10:06,411 I'm going to cook supper tonight. 202 00:10:06,412 --> 00:10:09,579 You're always making supper for me. Hm? 203 00:10:10,333 --> 00:10:13,667 So, drop me off in town, and I'll, erm... 204 00:10:14,053 --> 00:10:16,452 ...I'll pick something up and surprise you. 205 00:10:16,453 --> 00:10:17,772 Really? 206 00:10:17,813 --> 00:10:19,563 I can cook, you know? 207 00:10:21,173 --> 00:10:23,852 It might only be three things, but I do them... 208 00:10:23,853 --> 00:10:25,812 - Come on! - ..extremely well. 209 00:10:25,813 --> 00:10:28,563 I'll race you to the top! Come on! 210 00:10:33,252 --> 00:10:34,532 You know... 211 00:10:36,412 --> 00:10:39,491 ...over the past five years, I've dated a lot of women. 212 00:10:39,492 --> 00:10:41,612 But you've shone out. 213 00:10:42,612 --> 00:10:44,696 You're so generous and... 214 00:10:45,453 --> 00:10:46,692 ...thoughtful... 215 00:10:46,693 --> 00:10:48,412 and gorgeous. 216 00:10:50,053 --> 00:10:54,720 I knew, from the end of that first cup of coffee, I knew. 217 00:10:56,333 --> 00:10:57,732 So... 218 00:10:57,772 --> 00:11:00,772 ...even if it's bad news tomorrow... 219 00:11:02,053 --> 00:11:04,532 I'm not going anywhere, Viv. 220 00:11:07,853 --> 00:11:10,652 Oh, Mark, thank you. 221 00:12:07,772 --> 00:12:09,012 Yoo-hoo! 222 00:12:10,573 --> 00:12:11,933 Vivien! 223 00:13:23,594 --> 00:13:24,915 Hi. 224 00:13:24,954 --> 00:13:27,353 I got your message about Meera Kapoor. 225 00:13:27,354 --> 00:13:29,021 I'm so sorry, Helen. 226 00:13:29,035 --> 00:13:30,994 So, what are we going to do? 227 00:13:30,995 --> 00:13:33,994 I mean, she's no longer an employee. It's a police matter now, isn't it? 228 00:13:33,995 --> 00:13:35,233 Well, hold on a minute, 229 00:13:35,234 --> 00:13:37,433 I'm not sure that this is really a criminal offence. 230 00:13:37,434 --> 00:13:38,714 What? 231 00:13:38,755 --> 00:13:41,433 It must be an invasion of privacy. I mean... 232 00:13:41,434 --> 00:13:42,713 Or some bloody thing. 233 00:13:42,714 --> 00:13:44,514 She can't just fuck with people's lives. 234 00:13:44,515 --> 00:13:46,713 I would just advise that we take a moment 235 00:13:46,714 --> 00:13:48,473 to think calmly, Helen. 236 00:13:48,474 --> 00:13:50,914 You wouldn't be calm if it was your family at stake. 237 00:13:50,915 --> 00:13:55,233 Well, do you really want to go public with something like this? 238 00:13:55,234 --> 00:13:58,151 I think this will be the end of it. 239 00:13:59,434 --> 00:14:00,995 And anyway... 240 00:14:01,035 --> 00:14:04,035 what's the most important thing here? 241 00:14:04,675 --> 00:14:07,342 It's not to punish Meera, is it? 242 00:14:08,474 --> 00:14:11,193 But to put your family back together. 243 00:14:11,194 --> 00:14:12,635 Go home. 244 00:14:13,995 --> 00:14:16,495 Take the rest of the week off. 245 00:14:16,834 --> 00:14:18,515 Get your life back. 246 00:14:33,155 --> 00:14:34,953 Yoo-hoo! 247 00:14:34,954 --> 00:14:36,621 Hello, Mary! 248 00:14:37,755 --> 00:14:39,155 Hello. 249 00:14:39,194 --> 00:14:42,313 I just wondered how you got on at the hospital? 250 00:14:42,314 --> 00:14:43,834 Oh, good, fine. 251 00:14:43,875 --> 00:14:45,433 Clean bill of health. 252 00:14:45,434 --> 00:14:46,915 Oh, thank God. 253 00:14:46,954 --> 00:14:48,788 So, what was it, then? 254 00:14:49,834 --> 00:14:52,274 Oh, a sudden drop in blood pressure, apparently. 255 00:14:52,275 --> 00:14:53,594 Not uncommon. 256 00:14:53,635 --> 00:14:56,394 We'll just have to hope it doesn't happen again, then. 257 00:14:56,395 --> 00:14:58,954 Oh, I got you this. 258 00:14:58,995 --> 00:15:03,579 I found it down the back of the sideboard the other day. 259 00:15:04,275 --> 00:15:05,834 Aw...! 260 00:15:05,875 --> 00:15:08,515 Natalie's imaginary cat. 261 00:15:08,555 --> 00:15:11,593 Yes, Ginger. She was always doing pictures of him, wasn't she? 262 00:15:11,594 --> 00:15:13,634 - Such a vivid imagination. - Mm. 263 00:15:13,635 --> 00:15:17,073 Oh, can I hang on to it? I'm sure she'd love to see it. 264 00:15:17,074 --> 00:15:18,473 Yes, yes, no, keep it. 265 00:15:18,474 --> 00:15:20,353 She can pass it on to her own kids one day. 266 00:15:20,354 --> 00:15:21,555 Well, I wish. 267 00:15:21,594 --> 00:15:23,394 Oh, don't worry, she'll find someone. 268 00:15:23,395 --> 00:15:25,914 She's still got time. She'd make a lovely mum. 269 00:15:25,915 --> 00:15:27,035 She would. 270 00:15:30,995 --> 00:15:32,915 Are they all OK? 271 00:15:33,954 --> 00:15:34,954 I, er... 272 00:15:36,035 --> 00:15:37,795 Yeah. I think so. 273 00:15:37,834 --> 00:15:40,233 Well, of course you worry. It's only natural. 274 00:15:40,234 --> 00:15:43,113 But they'll come round. Give them time. 275 00:15:43,114 --> 00:15:45,354 Anyway, I won't keep you. 276 00:15:45,395 --> 00:15:47,554 Are these bags for the charity shop? 277 00:15:47,555 --> 00:15:49,794 Oh, yes, I meant to take them and I... 278 00:15:49,795 --> 00:15:52,593 I can take them down there cos I'm going there later. It's no trouble. 279 00:15:52,594 --> 00:15:54,155 - Oh, thanks. - OK. 280 00:15:54,194 --> 00:15:56,353 All right, I'll see you later, then. 281 00:15:56,354 --> 00:15:57,834 Bye. 282 00:15:57,875 --> 00:15:59,515 Bye, Mark. 283 00:16:04,834 --> 00:16:07,073 She's always popping over, isn't she? 284 00:16:07,074 --> 00:16:08,714 Well, I don't mind. 285 00:16:08,755 --> 00:16:10,275 I would. 286 00:16:10,314 --> 00:16:12,953 She was great with the kids when they were young. 287 00:16:12,954 --> 00:16:16,538 She kept an eye on them for me after school. 288 00:16:16,795 --> 00:16:19,462 I tell you, she helped me a lot. 289 00:16:22,594 --> 00:16:24,554 And then I think we should end... 290 00:16:24,555 --> 00:16:28,755 I understand that, while we're both separated... 291 00:16:29,755 --> 00:16:32,193 ...it is none of my business who you choose to see. 292 00:16:32,194 --> 00:16:34,113 "..It is none of my..." What? 293 00:16:34,114 --> 00:16:37,114 No, she'll appreciate that. Trust me. 294 00:16:39,635 --> 00:16:42,552 But that doesn't mean I don't care. 295 00:16:42,635 --> 00:16:44,074 I do. 296 00:16:44,114 --> 00:16:46,781 And I hope, with all my heart... 297 00:16:46,795 --> 00:16:50,113 "..with all my heart"? I wouldn't say that. 298 00:16:50,114 --> 00:16:53,874 I hope, with all my heart, that we can put our marriage back together. 299 00:16:53,875 --> 00:16:56,034 "..Marriage back together." 300 00:16:56,035 --> 00:16:57,474 Er... "..heart." 301 00:16:57,515 --> 00:16:59,193 OK, that's good. That's really good. 302 00:16:59,194 --> 00:17:00,515 I love you. 303 00:17:00,555 --> 00:17:01,972 Hang on, hang on. 304 00:17:03,074 --> 00:17:04,953 "..Back together." What was that? 305 00:17:04,954 --> 00:17:06,194 I love you. 306 00:17:06,234 --> 00:17:07,555 "I love you." 307 00:17:07,594 --> 00:17:08,795 Jake. 308 00:17:08,834 --> 00:17:10,155 "Jake." 309 00:17:10,194 --> 00:17:11,755 Kiss, kiss, kiss? 310 00:17:11,795 --> 00:17:13,755 - Er... - Two kisses? 311 00:17:14,995 --> 00:17:16,354 Three kisses. 312 00:17:16,394 --> 00:17:18,794 Well, that's good. That's brilliant. That's genius. 313 00:17:18,795 --> 00:17:20,434 OK, I've got to get back to the office. 314 00:17:20,435 --> 00:17:22,153 Thank you so much. Thank you, thank you, 315 00:17:22,154 --> 00:17:23,593 thank you, thank you, thank you. 316 00:17:23,594 --> 00:17:25,344 Thank you, thank you. 317 00:17:41,035 --> 00:17:42,474 What are you doing here? 318 00:17:42,475 --> 00:17:44,353 - You're...? - You're moving? 319 00:17:44,354 --> 00:17:45,913 Yeah, that's right. 320 00:17:45,914 --> 00:17:48,234 I can't afford the rent, now I'm unemployed. 321 00:17:48,235 --> 00:17:51,235 So, I have to uproot my girls. 322 00:17:51,275 --> 00:17:53,474 And they were just getting over losing their dad. 323 00:17:53,475 --> 00:17:55,154 So, you're... 324 00:17:55,195 --> 00:17:56,674 You got me back. 325 00:17:56,715 --> 00:17:59,215 An eye for an eye, is that it? 326 00:17:59,594 --> 00:18:02,344 Just leave us in peace, will you? 327 00:18:10,195 --> 00:18:13,673 I understand your mother had always enjoyed good health. 328 00:18:13,674 --> 00:18:17,154 Mum always kept herself fit as a fiddle. 329 00:18:17,195 --> 00:18:18,755 So her collapse... 330 00:18:20,114 --> 00:18:22,353 ...I mean, that must have come as a shock. 331 00:18:22,354 --> 00:18:23,755 Yeah, it did. 332 00:18:23,795 --> 00:18:25,754 'She made every effort to get better, 333 00:18:25,755 --> 00:18:27,034 but it wasn't like her. 334 00:18:27,035 --> 00:18:30,202 'So, yes, of course we were concerned.' 335 00:18:31,795 --> 00:18:32,955 Great. 336 00:18:32,995 --> 00:18:35,162 - Have you got it? - Mm-hm. 337 00:18:36,594 --> 00:18:37,715 Good. 338 00:18:40,914 --> 00:18:41,955 So... 339 00:18:43,634 --> 00:18:45,794 How are things with you and Leila? 340 00:18:45,795 --> 00:18:48,129 Yeah, it's up and down, Mum. 341 00:18:49,195 --> 00:18:52,754 But I've started talking to someone. That's made a bit of a difference. 342 00:18:52,755 --> 00:18:54,554 - A therapist? - Er, yeah. 343 00:18:54,555 --> 00:18:55,955 Yeah, sort of. 344 00:18:55,995 --> 00:18:57,354 Yeah. 345 00:18:57,394 --> 00:18:58,475 Oh, great. 346 00:18:58,515 --> 00:19:01,153 Yeah, she's making me see things from a different point of view. 347 00:19:01,154 --> 00:19:03,073 You know, from a woman's point of view. 348 00:19:03,074 --> 00:19:05,158 Oh, Jake, that's amazing. 349 00:19:06,354 --> 00:19:07,834 Well, you know... 350 00:19:10,795 --> 00:19:13,379 How are things going with Mark? 351 00:19:14,394 --> 00:19:15,715 Look... 352 00:19:15,755 --> 00:19:18,673 I know that things have happened, you know... 353 00:19:18,674 --> 00:19:22,174 ...really quickly, from your point of view. 354 00:19:23,795 --> 00:19:26,154 I didn't plan this, though. 355 00:19:27,995 --> 00:19:30,393 Yeah, I know, I know. Of course. 356 00:19:30,394 --> 00:19:31,795 Yeah. 357 00:19:37,515 --> 00:19:41,393 What's his daughter's name, the one who lives in Spain? 358 00:19:41,394 --> 00:19:43,394 - Sophie. - Sophie, yeah. 359 00:19:44,715 --> 00:19:47,313 Have you spoken to her? I mean, in person. 360 00:19:47,314 --> 00:19:48,434 No, why would I? 361 00:19:48,435 --> 00:19:50,873 Well, I don't know. I just thought... 362 00:19:50,874 --> 00:19:52,833 I mean, have you seen a photograph of her or...? 363 00:19:52,834 --> 00:19:55,114 Oh, Jake, for God's sake. 364 00:19:55,154 --> 00:19:57,594 Stop being so suspicious. 365 00:20:00,074 --> 00:20:01,994 I can look after myself, you know? 366 00:20:01,995 --> 00:20:06,079 Yeah, I know, Mum. But I'm just worried about you. 367 00:21:54,995 --> 00:21:56,435 Aw...! 368 00:22:04,475 --> 00:22:05,955 Right. 369 00:22:23,515 --> 00:22:27,153 This trip to India is going to be wonderful. 370 00:22:27,154 --> 00:22:28,754 Have you looked at it? 371 00:22:28,755 --> 00:22:31,274 I mean, it's sensational stuff. 372 00:22:31,275 --> 00:22:33,633 Shall I talk you through the itinerary? 373 00:22:33,634 --> 00:22:35,755 Can we do it tomorrow? 374 00:22:35,795 --> 00:22:38,045 Yeah, of course, of course. 375 00:22:38,634 --> 00:22:41,913 - Are you all right? - Yeah. Yes, I'm fine. 376 00:22:41,914 --> 00:22:44,331 Just thinking about the kids. 377 00:22:44,955 --> 00:22:46,593 It's funny, you know... 378 00:22:46,594 --> 00:22:49,833 ...I have never gone away anywhere for six weeks before. 379 00:22:49,834 --> 00:22:53,001 And now, it suddenly seems a long time. 380 00:22:53,755 --> 00:22:56,353 I think they'll manage all right on their own. 381 00:22:56,354 --> 00:22:57,594 Hm? 382 00:22:57,634 --> 00:22:59,195 Yeah, I know. 383 00:22:59,235 --> 00:23:03,794 I know. But you can't stop worrying about them, can you? 384 00:23:03,795 --> 00:23:05,314 I had a... 385 00:23:05,354 --> 00:23:08,353 ...a bit of a chat to Jake today and... 386 00:23:08,354 --> 00:23:13,021 ...I haven't talked to the girls, not properly, for ages. 387 00:23:13,035 --> 00:23:16,393 Something doesn't seem quite right about them. 388 00:23:16,394 --> 00:23:18,554 There's always going to be... 389 00:23:18,555 --> 00:23:22,755 ...some drama or other going on, isn't there? 390 00:23:22,795 --> 00:23:24,235 Mm. 391 00:23:24,275 --> 00:23:26,442 Try not to worry about it. 392 00:23:27,275 --> 00:23:29,794 Don't you worry about your daughter? 393 00:23:29,795 --> 00:23:33,295 No, not really. She's a very capable woman. 394 00:23:34,435 --> 00:23:36,685 Do you have a photo of her? 395 00:23:37,515 --> 00:23:39,313 Not in this new phone, no. 396 00:23:39,314 --> 00:23:42,554 I couldn't work out how to transfer the photos across. 397 00:23:42,555 --> 00:23:43,914 Hopeless. 398 00:23:45,995 --> 00:23:47,834 Come here to me. 399 00:24:02,475 --> 00:24:03,715 Hm. 400 00:24:20,889 --> 00:24:24,529 That letter must have taken you ages. 401 00:24:24,569 --> 00:24:28,007 I know how much you hate writing, so I was really touched. 402 00:24:28,008 --> 00:24:29,569 Thanks. 403 00:24:29,609 --> 00:24:32,487 And listen, you know, about that guy. 404 00:24:32,488 --> 00:24:34,289 I've seen him twice. 405 00:24:34,329 --> 00:24:37,488 - Mm-hm. - But, well, erm... 406 00:24:37,529 --> 00:24:41,369 ...twice is enough, shall we say? 407 00:24:41,408 --> 00:24:45,569 He's a lovely bloke, but, erm... 408 00:24:45,609 --> 00:24:49,369 ...he has breath issues. 409 00:24:49,408 --> 00:24:50,809 Sorry. 410 00:24:50,849 --> 00:24:52,687 I couldn't quite imagine kissing him. 411 00:24:52,688 --> 00:24:54,809 I'm sorry. Sorry. 412 00:24:58,968 --> 00:25:02,528 - You seem a lot calmer, these days. - Do I? 413 00:25:02,529 --> 00:25:05,168 Well, I am. 414 00:25:05,208 --> 00:25:06,529 I've been... 415 00:25:06,569 --> 00:25:09,007 ...seeing this therapist sort of a person. 416 00:25:09,008 --> 00:25:11,167 It's helped me a lot, actually. 417 00:25:11,168 --> 00:25:13,728 - Really? - Yeah. 418 00:25:13,769 --> 00:25:16,529 And I've stopped drinking. 419 00:25:17,928 --> 00:25:20,208 It makes a difference. 420 00:25:20,248 --> 00:25:22,129 Jake, that's, erm... 421 00:25:22,168 --> 00:25:24,927 - Wow, I'm really pleased for you. - Hm, thanks. 422 00:25:24,928 --> 00:25:27,809 Yeah, it's... I feel like... 423 00:25:27,849 --> 00:25:30,048 Well, I mean, I know it's early days 424 00:25:30,049 --> 00:25:33,768 and I've got a long, long way to go, but, er... 425 00:25:33,769 --> 00:25:37,269 ...yeah, I do, I feel like a different man. 426 00:26:14,809 --> 00:26:17,048 'You have five new messages.' 427 00:26:17,049 --> 00:26:20,048 'Natalie, pick up the phone. You've gone quiet on me. 428 00:26:20,049 --> 00:26:22,687 'What's going on? Call me, will you? 429 00:26:22,688 --> 00:26:24,208 'Nats...' 430 00:26:30,089 --> 00:26:31,369 Hello. 431 00:26:31,408 --> 00:26:32,848 What's all this, then? 432 00:26:32,849 --> 00:26:35,288 Oh, just smartening the place up a bit 433 00:26:35,289 --> 00:26:37,888 for when the estate agents start showing people around. 434 00:26:37,889 --> 00:26:41,687 First impressions are very important, aren't they? 435 00:26:41,688 --> 00:26:43,208 They are. 436 00:26:43,248 --> 00:26:45,848 It smartens your place up a bit, too. 437 00:26:45,849 --> 00:26:49,167 You're always doing things for us. I thought I'd return the favour. 438 00:26:49,168 --> 00:26:51,085 Well, that's very kind. 439 00:26:53,849 --> 00:26:55,129 This must be... 440 00:26:56,448 --> 00:26:58,948 ...terribly stressful for you. 441 00:26:59,289 --> 00:27:00,809 What? 442 00:27:00,849 --> 00:27:03,808 Well, you've had the car destroyed, Vivien being ill, 443 00:27:03,809 --> 00:27:05,328 the kids being so hard on you, 444 00:27:05,329 --> 00:27:07,528 feeling you're stealing their mum away. 445 00:27:07,529 --> 00:27:09,447 You mustn't mind what they think. 446 00:27:09,448 --> 00:27:10,848 I don't, actually. 447 00:27:10,849 --> 00:27:12,569 That's the spirit. 448 00:27:12,609 --> 00:27:13,727 And don't worry about me, 449 00:27:13,728 --> 00:27:17,312 because I can always get in round the front. 450 00:27:52,648 --> 00:27:54,129 Hi, Tony... 451 00:27:55,968 --> 00:27:57,529 Hi. 452 00:28:01,329 --> 00:28:02,769 Look... 453 00:28:04,369 --> 00:28:08,369 I know I haven't been a good mum to you recently. 454 00:28:08,769 --> 00:28:10,089 I'm sorry. 455 00:28:12,849 --> 00:28:15,688 But this new job... 456 00:28:15,728 --> 00:28:18,008 ...has been hard. 457 00:28:19,129 --> 00:28:20,796 So was the last one. 458 00:28:22,129 --> 00:28:23,488 Yeah. 459 00:28:26,609 --> 00:28:28,289 The thing is, I... 460 00:28:28,329 --> 00:28:31,569 ...I really care about the job I do. 461 00:28:33,049 --> 00:28:36,248 You know, it's taken me years... 462 00:28:36,289 --> 00:28:38,889 ...to get where I am. 463 00:28:38,928 --> 00:28:42,529 And now, finally, I'm in a position... 464 00:28:42,569 --> 00:28:48,809 ...where my experience can hopefully make these hospitals work better. 465 00:28:49,968 --> 00:28:51,248 But... 466 00:28:53,049 --> 00:28:57,248 ...my job is not more important than you. 467 00:29:00,809 --> 00:29:02,976 Darling, please come home. 468 00:29:15,408 --> 00:29:17,242 What's going on, Nats? 469 00:29:19,849 --> 00:29:22,369 It's the baby, isn't it? 470 00:29:22,408 --> 00:29:23,848 What happened at the doctor's? 471 00:29:23,849 --> 00:29:26,889 I haven't been to the doctor's. 472 00:29:26,928 --> 00:29:28,408 Well, why not? 473 00:29:30,569 --> 00:29:32,653 Because I'm not pregnant. 474 00:29:33,769 --> 00:29:35,519 I was never pregnant. 475 00:29:35,529 --> 00:29:37,049 I lied to you. 476 00:29:39,208 --> 00:29:40,967 I know, it's beyond the pale. 477 00:29:40,968 --> 00:29:42,609 It's horrendous. 478 00:29:43,728 --> 00:29:45,408 You see, I, er... 479 00:29:46,529 --> 00:29:49,128 I came off the pill on New Year's Day 480 00:29:49,129 --> 00:29:52,247 and I just thought I'd get pregnant straightaway 481 00:29:52,248 --> 00:29:55,082 and you would finally leave Carla. 482 00:29:56,329 --> 00:29:59,569 And I kept thinking that I was pregnant 483 00:29:59,609 --> 00:30:01,608 and I kept hoping, I was really high every month. 484 00:30:01,609 --> 00:30:02,968 But I wasn't. 485 00:30:06,208 --> 00:30:07,647 Because, you see, five years 486 00:30:07,648 --> 00:30:09,848 is just a hell of a long time to live your life 487 00:30:09,849 --> 00:30:13,808 as if the most important thing in it, you, doesn't exist. 488 00:30:13,809 --> 00:30:15,289 And... 489 00:30:15,329 --> 00:30:17,089 it made me crazy. 490 00:30:17,129 --> 00:30:20,289 The secrecy and the sneaking around. 491 00:30:22,648 --> 00:30:27,648 It made me the kind of person who lies to literally everyone. 492 00:30:29,448 --> 00:30:30,809 And... 493 00:30:30,849 --> 00:30:32,933 I can't take it any more. 494 00:30:35,289 --> 00:30:39,456 I'm sorry, I love you, but I can't go on like this. 495 00:30:39,648 --> 00:30:41,049 I'm sorry. 496 00:31:31,408 --> 00:31:34,049 - Hello. - 'Hey, lady.' 497 00:31:34,089 --> 00:31:38,089 It couldn't have gone any better with Leila. 498 00:31:38,129 --> 00:31:39,448 Good. 499 00:31:40,648 --> 00:31:42,529 Good. That's, erm... 500 00:31:42,569 --> 00:31:43,986 That's wonderful. 501 00:31:44,008 --> 00:31:45,568 Listen, I'm going to be finished soon. 502 00:31:45,569 --> 00:31:46,608 Well, I'm finished now. 503 00:31:46,609 --> 00:31:49,568 So, I could be with you in ten minutes. 504 00:31:49,569 --> 00:31:50,889 You know what? 505 00:31:50,928 --> 00:31:53,128 I've got a huge pile of work to get through 506 00:31:53,129 --> 00:31:55,888 for a meeting in the morning, so... 507 00:31:55,889 --> 00:31:58,247 Yeah, of course. Oh, yeah, absolutely, you're the boss. 508 00:31:58,248 --> 00:32:00,168 You're the boss. Yeah. 509 00:32:00,208 --> 00:32:01,248 Er... 510 00:32:01,289 --> 00:32:03,609 Well, sleep well. 511 00:32:03,648 --> 00:32:05,732 'OK, thanks.' 512 00:32:14,928 --> 00:32:16,928 Have you heard from him? 513 00:32:17,369 --> 00:32:19,049 - Dad? - Yeah. 514 00:32:20,049 --> 00:32:21,168 Yeah. 515 00:32:22,329 --> 00:32:24,168 What did he say? 516 00:32:24,208 --> 00:32:25,648 Just... 517 00:32:25,688 --> 00:32:29,438 that he misses me and loves me and everything. 518 00:32:32,289 --> 00:32:35,206 Did he say when he was coming back? 519 00:32:35,648 --> 00:32:39,065 I would have mentioned it. 520 00:32:40,529 --> 00:32:42,728 - I'll get it. - OK. 521 00:32:49,569 --> 00:32:51,529 Jesus, Nats... 522 00:32:51,569 --> 00:32:53,008 What's happened? 523 00:32:53,049 --> 00:32:54,609 Can I talk to you? 524 00:32:54,648 --> 00:32:56,369 I'm such an idiot. 525 00:32:56,408 --> 00:32:58,168 Hey, come in. 526 00:33:04,289 --> 00:33:07,048 We've an appointment with the solicitor. 527 00:33:07,049 --> 00:33:08,687 Mr and Mrs Kinneally. 528 00:33:08,688 --> 00:33:10,167 Please, take a seat. 529 00:33:10,168 --> 00:33:13,252 I'm not used to it yet, Mrs Kinneally. 530 00:33:13,728 --> 00:33:15,647 Would you prefer to use your old name? 531 00:33:15,648 --> 00:33:17,369 I don't mind. 532 00:33:17,408 --> 00:33:20,658 Especially if it'd keep your kids happy. 533 00:33:20,809 --> 00:33:23,643 What do you mean, keep them happy? 534 00:33:23,809 --> 00:33:26,288 Well, they're not exactly mad about the idea 535 00:33:26,289 --> 00:33:28,247 of me being your husband, are they? 536 00:33:28,248 --> 00:33:30,528 Oh, Mark, that's not necessarily... 537 00:33:30,529 --> 00:33:32,768 Mr and Mrs Kinneally, I'm sorry to keep you. 538 00:33:32,769 --> 00:33:34,208 Do come through. 539 00:33:37,529 --> 00:33:41,247 Was your relationship with Stella Tisdale a close one? 540 00:33:41,248 --> 00:33:43,447 No, she was just someone I knew from the gym. 541 00:33:43,448 --> 00:33:45,687 She... came to a couple of my classes 542 00:33:45,688 --> 00:33:48,088 and I gave her a few PT sessions a week. 543 00:33:48,089 --> 00:33:51,408 And would you say you were... friends? 544 00:33:51,448 --> 00:33:52,928 Friends? 545 00:33:52,968 --> 00:33:54,408 Mm... 546 00:33:54,448 --> 00:33:56,448 No. Not really. 547 00:33:56,488 --> 00:33:58,609 It was just a work thing. 548 00:33:59,648 --> 00:34:02,288 Well, it wasn't until I saw her old married name 549 00:34:02,289 --> 00:34:04,967 that I thought, "It's... It's your mum." 550 00:34:04,968 --> 00:34:07,167 'Jesus. What did they come in for? 551 00:34:07,168 --> 00:34:08,568 Not their wills?' 552 00:34:08,569 --> 00:34:11,407 Look, I can't tell you. That's confidential. 553 00:34:11,408 --> 00:34:12,769 Shit. 554 00:34:12,809 --> 00:34:14,568 She's given him the lot, hasn't she? 555 00:34:14,569 --> 00:34:17,407 I can't discuss this. Erm, the thing is... 556 00:34:17,408 --> 00:34:19,127 ...they brought in the papers 557 00:34:19,128 --> 00:34:21,407 and on his wife's death certificate it says, 558 00:34:21,408 --> 00:34:24,607 cause of death, overdose, self-administered. 559 00:34:24,608 --> 00:34:26,368 'Were you aware of that?' 560 00:34:26,369 --> 00:34:28,128 Er, fuck, no. 561 00:34:28,169 --> 00:34:29,568 - Dad! - Sorry. 562 00:34:29,608 --> 00:34:31,407 'Well, that's what I thought. 563 00:34:31,408 --> 00:34:32,927 He hasn't told her that.' 564 00:34:32,928 --> 00:34:34,728 His whole story could be a pack of lies. 565 00:34:34,729 --> 00:34:35,848 'Well, let's hope not.' 566 00:34:35,849 --> 00:34:38,849 Jake, you cannot... 567 00:34:38,889 --> 00:34:41,648 ...you cannot tell them that you got this from me, OK? 568 00:34:41,649 --> 00:34:44,399 Yes, Stella, I get you. I get you. 569 00:34:45,088 --> 00:34:46,769 No! No! 570 00:34:48,088 --> 00:34:50,729 Oh, what are you doing? 571 00:34:58,558 --> 00:35:00,758 Well, the whole thing's been a massive... 572 00:35:00,759 --> 00:35:02,678 wake-up call for me. 573 00:35:05,319 --> 00:35:06,997 Because I feel like I've been... 574 00:35:06,998 --> 00:35:09,398 sleepwalking through life the past few years. 575 00:35:09,399 --> 00:35:11,279 Sorry. 576 00:35:11,319 --> 00:35:12,319 Sorry. 577 00:35:13,678 --> 00:35:15,428 I'm switching it off. 578 00:35:16,118 --> 00:35:17,239 Done. 579 00:35:17,279 --> 00:35:19,158 Go ahead, George. 580 00:35:21,439 --> 00:35:23,773 I mean, what's the end goal? 581 00:35:26,078 --> 00:35:28,078 A prosperous retirement. 582 00:35:30,359 --> 00:35:31,943 I mean, what if...? 583 00:35:32,958 --> 00:35:35,625 What if we don't live that long? 584 00:35:35,839 --> 00:35:37,677 Or what if we do but we've got nothing to say 585 00:35:37,678 --> 00:35:40,512 to each other cos quite frankly... 586 00:35:40,958 --> 00:35:45,037 ...although we're living in the same house, we're not really... 587 00:35:45,038 --> 00:35:46,358 ...communicating. 588 00:35:46,359 --> 00:35:48,198 Helen's always busy with work. 589 00:35:48,199 --> 00:35:49,597 Lily's got her own friends, 590 00:35:49,598 --> 00:35:51,798 another year, she's gone to university. 591 00:35:51,799 --> 00:35:54,383 And I just feel, I just feel... 592 00:35:56,359 --> 00:35:58,638 - ...numb. - It's all right. 593 00:35:59,678 --> 00:36:01,078 Take your time. 594 00:36:01,118 --> 00:36:04,117 That day in the pub, when I met that, er... 595 00:36:04,118 --> 00:36:05,439 ...woman... 596 00:36:08,239 --> 00:36:10,438 ...it was the first time in ages 597 00:36:10,439 --> 00:36:13,189 that I actually felt, you know... 598 00:36:15,038 --> 00:36:16,597 ...alive. 599 00:36:16,598 --> 00:36:19,398 I'm really sorry, but I'm going to have to take this. 600 00:36:19,399 --> 00:36:21,316 Literally, two minutes. 601 00:36:25,558 --> 00:36:27,392 What is it? Is she OK? 602 00:36:30,799 --> 00:36:33,997 What, suicide? How do you know? Are you sure? 603 00:36:33,998 --> 00:36:36,198 Look, the more you dig around, the worse it gets. 604 00:36:36,199 --> 00:36:38,117 Jake, slow down, for God's sake. 605 00:36:38,118 --> 00:36:40,758 Have you double-checked this before we get all...? 606 00:36:40,759 --> 00:36:42,319 George? 607 00:36:42,359 --> 00:36:43,719 George! 608 00:38:28,598 --> 00:38:32,677 George talks about communication, you know, but he's the one, 609 00:38:32,678 --> 00:38:35,118 he just clams up. 610 00:38:35,158 --> 00:38:38,158 It's like a passive-aggressive thing. 611 00:38:40,359 --> 00:38:41,919 See? 612 00:38:41,958 --> 00:38:43,279 Still nothing. 613 00:38:43,319 --> 00:38:44,399 Mm. 614 00:38:47,319 --> 00:38:49,517 Do you know what? I've had a crush on him for years. 615 00:38:49,518 --> 00:38:50,719 George? 616 00:38:50,759 --> 00:38:52,038 What? 617 00:38:52,078 --> 00:38:53,997 No, I don't mean in that way. 618 00:38:53,998 --> 00:38:56,157 I just mean what he represented. 619 00:38:56,158 --> 00:38:58,557 Like, he's so lovely and kind and solid 620 00:38:58,558 --> 00:39:00,558 and so committed to you. 621 00:39:01,319 --> 00:39:02,678 I was jealous. 622 00:39:05,919 --> 00:39:10,798 Bloody hell, I knew you two were close, but I didn't realise... 623 00:39:10,799 --> 00:39:12,997 He told you about me and Tony, didn't he? 624 00:39:12,998 --> 00:39:15,582 Oh, well, you know, not really. 625 00:39:16,239 --> 00:39:17,918 He just let it slip one day and... 626 00:39:17,919 --> 00:39:19,758 No, it's fine. It's as it should be. 627 00:39:19,759 --> 00:39:21,957 You're not supposed to keep secrets from each other 628 00:39:21,958 --> 00:39:27,238 in normal relationships, are you? That's the whole eff-ing point. 629 00:39:27,239 --> 00:39:28,838 Sorry, it was the onions. 630 00:39:28,839 --> 00:39:30,118 Here... 631 00:39:33,598 --> 00:39:36,398 And just me always wanting what I can't have. 632 00:39:36,399 --> 00:39:38,518 Aw, Nats... 633 00:39:40,998 --> 00:39:44,248 And me never appreciating what I've got. 634 00:39:44,919 --> 00:39:46,719 Yeah, you idiot. 635 00:39:54,319 --> 00:39:59,069 All right, I'm coming, I'm coming! 636 00:39:59,558 --> 00:40:01,278 OK, this is dynamite. 637 00:40:01,279 --> 00:40:02,677 We have to tell Mum. 638 00:40:02,678 --> 00:40:04,118 Er, what is it? 639 00:40:19,239 --> 00:40:20,678 Oh! 640 00:40:20,719 --> 00:40:22,879 - Hello. - Oh, Mary... 641 00:40:22,919 --> 00:40:24,798 I just wanted to say I would love you to join us 642 00:40:24,799 --> 00:40:26,966 for drinks on my birthday. 643 00:40:27,319 --> 00:40:31,238 I know I said it was only family, but, of course, you are family. 644 00:40:31,239 --> 00:40:33,718 God, I don't know how I would have coped 645 00:40:33,719 --> 00:40:36,553 all these years without you, Mary. 646 00:40:36,558 --> 00:40:37,919 So... 647 00:40:39,118 --> 00:40:40,879 You'll come? 648 00:40:40,919 --> 00:40:42,759 Yes? 649 00:40:42,799 --> 00:40:44,966 Of course. Yes, thank you. 650 00:40:45,518 --> 00:40:46,759 Great. 651 00:40:46,799 --> 00:40:49,557 So, we'll see you then. About 7:30? 652 00:40:49,558 --> 00:40:51,518 7:30, it is. 653 00:41:02,038 --> 00:41:04,538 Well, you read it, then. 654 00:41:05,078 --> 00:41:07,597 "Local doctor's name cleared at inquest. 655 00:41:07,598 --> 00:41:10,238 "The inquest into the sudden death of Charlotte Kinneally, 656 00:41:10,239 --> 00:41:12,597 "wife of local surgeon Dr Mark Kinneally, 657 00:41:12,598 --> 00:41:15,358 "was interrupted by a woman contesting the coroner's verdict." 658 00:41:15,359 --> 00:41:16,598 What is this? 659 00:41:16,638 --> 00:41:19,318 - It's from his local paper. - The Durham Evening Echo, 2013. 660 00:41:19,319 --> 00:41:20,557 Where did you get it? 661 00:41:20,558 --> 00:41:22,398 A solicitor mate of mine found it online. 662 00:41:22,399 --> 00:41:23,718 What solicitor mate? 663 00:41:23,719 --> 00:41:26,077 What do you mean? Does it matter? Just keep going. 664 00:41:26,078 --> 00:41:28,438 "A Mrs Claire Fitzgerald, who claimed to be a friend 665 00:41:28,439 --> 00:41:30,878 "of the deceased, told the court that Charlotte Kinneally 666 00:41:30,879 --> 00:41:33,198 "had not been depressed before her death, 667 00:41:33,199 --> 00:41:35,477 "but had seemed perfectly happy and well. 668 00:41:35,478 --> 00:41:36,918 "Mrs Fitzgerald also stated 669 00:41:36,919 --> 00:41:39,597 "that Dr Kinneally stood to benefit financially..." 670 00:41:39,598 --> 00:41:41,838 "..financially from his wife's death." 671 00:41:41,839 --> 00:41:42,998 What? 672 00:41:43,038 --> 00:41:44,118 Oh, Jesus... 673 00:41:44,158 --> 00:41:48,075 So, she's implying that he... murdered his wife. 674 00:41:49,439 --> 00:41:50,799 There you are! 675 00:41:50,839 --> 00:41:52,256 You've been ages. 676 00:41:52,279 --> 00:41:54,798 - I was beginning to get worried. - Oh, no, I'm all sweaty. 677 00:41:54,799 --> 00:41:56,997 You haven't overdone it, have you? 678 00:41:56,998 --> 00:42:00,278 No, I popped in on Mary and invited her for drinks on Friday. 679 00:42:00,279 --> 00:42:01,439 Right. 680 00:42:02,439 --> 00:42:03,799 Oh, you know... 681 00:42:06,478 --> 00:42:09,145 ...I'm going to miss this place. 682 00:42:09,958 --> 00:42:12,042 The beach and everything. 683 00:42:13,518 --> 00:42:14,958 End of an era. 684 00:42:15,998 --> 00:42:18,582 The start of a new one, though. 685 00:42:20,399 --> 00:42:22,118 A whole new life. 686 00:42:22,158 --> 00:42:23,319 Hm. 687 00:42:25,998 --> 00:42:28,318 Maybe you should lie down for a bit. 688 00:42:28,319 --> 00:42:29,558 Have a rest. 689 00:42:29,598 --> 00:42:31,348 I just need a shower. 690 00:42:32,158 --> 00:42:34,037 - I'm not an invalid. - OK. 691 00:42:34,038 --> 00:42:35,478 OK, OK. 692 00:42:36,799 --> 00:42:38,078 Sorry. 693 00:42:38,118 --> 00:42:41,368 Sorry, sorry, don't listen to me, I'm... 694 00:42:43,279 --> 00:42:45,363 Just a wave of nostalgia. 695 00:42:47,558 --> 00:42:49,158 OK. 696 00:42:49,199 --> 00:42:50,798 There's no rush to sell. 697 00:42:50,799 --> 00:42:53,918 Let's go to India and decide when we get back. 698 00:42:53,919 --> 00:42:56,836 I'm going to make you a cold drink. 699 00:42:57,759 --> 00:42:59,426 Something delicious. 700 00:43:15,678 --> 00:43:17,038 Mm... 701 00:44:03,239 --> 00:44:04,719 There you go. 702 00:44:12,719 --> 00:44:14,918 I'll leave you to have a few minutes on your own. 703 00:44:14,919 --> 00:44:16,319 Thanks. 704 00:44:40,038 --> 00:44:43,318 On the night of the incident... 705 00:44:43,319 --> 00:44:44,918 ...what was the mood of the evening? 706 00:44:44,919 --> 00:44:47,239 Er, good, good. 707 00:44:47,279 --> 00:44:50,517 We were all there to make an effort for her. 708 00:44:50,518 --> 00:44:52,157 Welcome to the most awkward 709 00:44:52,158 --> 00:44:54,358 birthday drinks in the history of the world. 710 00:44:54,359 --> 00:44:55,798 Yeah, it's not funny, though, is it? 711 00:44:55,799 --> 00:44:57,358 Have you been drinking? 712 00:44:57,359 --> 00:44:59,078 Why, have you? 713 00:44:59,118 --> 00:45:02,157 There were no arguments or rows? 714 00:45:02,158 --> 00:45:04,798 No, everyone was having a good time. 715 00:45:04,799 --> 00:45:06,957 So, here's to you, Vivien. 716 00:45:06,958 --> 00:45:09,198 Yes, happy birthday to the best mum. 717 00:45:09,199 --> 00:45:10,279 Thank you. 718 00:45:10,319 --> 00:45:11,919 Here's to you, Viv. 719 00:45:11,958 --> 00:45:14,157 And when it all went wrong... 720 00:45:14,158 --> 00:45:17,677 ...did you try to help the victim in any way? 721 00:45:17,678 --> 00:45:19,438 Yeah, of course I tried. 722 00:45:19,439 --> 00:45:22,157 Of course I tried. It just happened really quickly. 723 00:45:22,158 --> 00:45:24,908 We were all in shock, weren't we? 724 00:45:25,359 --> 00:45:27,609 What happened to your hand? 725 00:45:28,078 --> 00:45:29,598 Er... 726 00:45:29,638 --> 00:45:31,239 Shit, I don't know. 727 00:45:31,279 --> 00:45:32,558 I just... 728 00:45:32,598 --> 00:45:34,117 I don't know, I don't know. 729 00:45:34,118 --> 00:45:36,398 I just must have banged it on something. 730 00:45:36,399 --> 00:45:37,719 Urgh! 731 00:45:39,518 --> 00:45:40,638 Hmm. 50662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.