All language subtitles for Flesh And Blood s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,265 --> 00:00:16,225 WOMAN: Of course, I've known the family for years. 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,065 I've watched the children grow up. 3 00:00:18,066 --> 00:00:22,584 And I can honestly say they've been the perfect neighbours. 4 00:00:22,585 --> 00:00:24,704 They've been no trouble at all. 5 00:00:29,464 --> 00:00:31,385 So, I can't believe... 6 00:00:32,664 --> 00:00:35,465 ..anything like this could happen right on our doorstep. 7 00:00:37,185 --> 00:00:40,424 Listen, they've had their ups and downs. Who hasn't? 8 00:00:46,664 --> 00:00:48,424 But I never, ever dreamt... 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,104 ..it would end like this. 10 00:01:00,255 --> 00:01:05,304 WOMAN: Well, they moved down from London, er... 11 00:01:05,305 --> 00:01:07,704 ..over 40 years ago now to start a family. 12 00:01:07,745 --> 00:01:10,105 Mum, Dad, three kids. 13 00:01:10,144 --> 00:01:13,545 Well, it's the perfect place for kids to grow up, isn't it? 14 00:01:16,424 --> 00:01:18,834 Vivien was pregnant when they arrived and... 15 00:01:19,504 --> 00:01:21,554 ..even then, she managed to look good. 16 00:01:23,545 --> 00:01:26,615 And she worked, too. She had a hairdressing salon in town. 17 00:01:29,745 --> 00:01:32,875 Of course, she had to give all of that up when Terry got ill. 18 00:01:35,344 --> 00:01:37,504 And over the years, we've become... 19 00:01:37,545 --> 00:01:40,665 well, not just neighbours, but friends. 20 00:01:43,025 --> 00:01:45,255 Hi, Mary. Hi. 21 00:01:52,025 --> 00:01:54,504 MARY: So, Helen is the eldest child. 22 00:01:54,545 --> 00:01:56,665 And the cleverest. 23 00:01:56,704 --> 00:01:59,144 You always knew Helen would do well. 24 00:02:07,545 --> 00:02:09,504 RINGING TONE 25 00:02:09,505 --> 00:02:10,663 Hi. 26 00:02:10,664 --> 00:02:12,663 How are you getting on? Finished the back wall? 27 00:02:12,664 --> 00:02:14,824 Yeah, almost. 28 00:02:14,825 --> 00:02:17,103 It's going to need replastering, though. 29 00:02:17,104 --> 00:02:18,704 Is Lily back yet?' 30 00:02:18,705 --> 00:02:20,304 Yes, she's just walked in. 31 00:02:20,305 --> 00:02:22,503 Say "hi". She says "hi". 32 00:02:22,504 --> 00:02:24,063 Did you get something for tonight?' 33 00:02:24,064 --> 00:02:25,823 Yup. Yeah, I got the wine. 34 00:02:25,824 --> 00:02:27,343 You didn't forget my stuff?' 35 00:02:27,344 --> 00:02:29,924 And the dry-cleaning. 36 00:02:29,925 --> 00:02:32,943 Can you take my shirt out of the drier, please, 37 00:02:32,944 --> 00:02:35,904 and hang it up straightaway so it doesn't get creased?' 38 00:02:35,905 --> 00:02:37,663 Yeah, straightaway. 39 00:02:37,664 --> 00:02:41,934 Thanks, bye.' OK, bye. 40 00:02:51,905 --> 00:02:55,264 MAN: Two, three, four and lunge. 41 00:02:55,265 --> 00:02:57,943 Two. 42 00:02:57,944 --> 00:02:59,263 Three. 43 00:02:59,264 --> 00:03:00,464 Four. 44 00:03:00,465 --> 00:03:01,663 Into side. One... 45 00:03:01,664 --> 00:03:03,985 MARY: Jake was born four years after Helen. 46 00:03:04,025 --> 00:03:06,985 Oh, he... He was a naughty little boy. 47 00:03:07,025 --> 00:03:09,705 But deep down, he had such a good heart. 48 00:03:09,745 --> 00:03:11,305 You could forgive him anything. 49 00:03:12,145 --> 00:03:14,104 And he's turned into a lovely dad. 50 00:03:14,105 --> 00:03:16,744 One. Come on, push. Hold the butt. 51 00:03:16,745 --> 00:03:18,665 Three... 52 00:03:20,784 --> 00:03:23,425 MARY: Natalie was the baby of the family. 53 00:03:23,465 --> 00:03:25,425 First, she was going to be a dancer. 54 00:03:25,465 --> 00:03:27,104 And then an actress. 55 00:03:27,145 --> 00:03:28,905 And then an artist. 56 00:03:28,944 --> 00:03:31,064 But it all came to nothing. 57 00:03:31,104 --> 00:03:33,824 And she ended up in just an ordinary office job. 58 00:03:33,865 --> 00:03:35,985 PHONE RINGS 59 00:03:36,025 --> 00:03:37,465 MOANING 60 00:03:37,504 --> 00:03:40,384 RINGING CONTINUES 61 00:03:40,425 --> 00:03:41,664 HE MOANS 62 00:03:41,665 --> 00:03:43,024 Shh... 63 00:03:43,025 --> 00:03:44,383 Hey. 64 00:03:44,384 --> 00:03:47,223 Yeah, he's busy at the moment. Can he call you back in ten? 65 00:03:47,224 --> 00:03:49,585 Great, OK. Bye. 66 00:03:49,586 --> 00:03:51,383 Oh, Christ... 67 00:03:51,384 --> 00:03:52,744 Ah! 68 00:03:52,745 --> 00:03:53,943 Ah! 69 00:03:53,944 --> 00:03:55,063 Oh... 70 00:03:55,064 --> 00:03:56,543 How do you do that? 71 00:03:56,544 --> 00:03:58,164 Oh... 72 00:03:59,305 --> 00:04:02,545 Yeah, well, don't worry about me. 73 00:04:05,384 --> 00:04:07,064 Hey... 74 00:04:10,705 --> 00:04:13,465 Who was that on the phone? 75 00:04:14,504 --> 00:04:16,604 Your wife. 76 00:04:34,144 --> 00:04:36,305 Mmm, these are good. Did you make them? 77 00:04:36,306 --> 00:04:37,624 Huh! 78 00:04:37,625 --> 00:04:39,784 Mary next door. 79 00:04:39,785 --> 00:04:42,224 I mentioned that you were all coming over and, suddenly, 80 00:04:42,225 --> 00:04:44,184 she appears with a plate of. .. HELEN: Coo-ee! 81 00:04:44,185 --> 00:04:46,383 Ah, finally! I'm sorry we're late. 82 00:04:46,384 --> 00:04:48,583 Like London buses. Oh, you look nice. 83 00:04:48,584 --> 00:04:51,304 Sorry, my fault. Crazy work day. 84 00:04:51,305 --> 00:04:52,944 Hi. 85 00:04:52,945 --> 00:04:54,344 Hi, Mum. 86 00:04:54,345 --> 00:04:57,224 I would much appreciate it if you would all clear your rooms 87 00:04:57,225 --> 00:04:59,624 of everything that you want to keep because I want to... 88 00:04:59,625 --> 00:05:01,544 How's work? 00:05:03,864 Stressful, yeah. What are you head of now? 90 00:05:03,865 --> 00:05:05,424 I'm acting CEO. 91 00:05:05,425 --> 00:05:07,703 CEO, what does that stand for, Chief of Eating Out? 92 00:05:07,704 --> 00:05:09,225 Oh, here we go... 93 00:05:09,264 --> 00:05:11,545 She is in charge of three hospitals. 94 00:05:11,546 --> 00:05:14,263 You're right, that is a big deal. Do you want to tell us about that? 95 00:05:14,264 --> 00:05:16,943 Well, I've been brought in to turn round this Trust, 96 00:05:16,944 --> 00:05:18,344 which is failing so badly. 97 00:05:18,345 --> 00:05:19,504 HE FEIGNS A YAWN 98 00:05:19,505 --> 00:05:21,063 OK, OK. 99 00:05:21,064 --> 00:05:23,304 Thank you, very funny. Now, just stop it. 100 00:05:23,305 --> 00:05:24,903 Because I want to tell you something. 101 00:05:24,904 --> 00:05:27,463 Wine, or are you still on the wagon? Er, no, still rolling along. 102 00:05:27,464 --> 00:05:29,104 Stop it, please. Make it a large one. 103 00:05:29,105 --> 00:05:30,263 Shh! 104 00:05:30,264 --> 00:05:31,943 Just stop it. 105 00:05:31,944 --> 00:05:35,864 Now, there's something that I want to tell you all. 106 00:05:35,865 --> 00:05:37,784 I have met a new... 107 00:05:37,785 --> 00:05:39,765 friend. 108 00:05:39,766 --> 00:05:42,263 A man. 109 00:05:42,264 --> 00:05:44,124 As in a...? 110 00:05:44,125 --> 00:05:46,624 A boyfriend? 111 00:05:46,625 --> 00:05:48,544 Well, yes. 112 00:05:48,545 --> 00:05:51,583 What? Bloody hell, Mum, you dark horse! 113 00:05:51,584 --> 00:05:55,583 Hey, why didn't you tell us? Well, I'm telling you now. 114 00:05:55,584 --> 00:05:58,224 I, you know, 00:06:00,263 until I was sure of my feelings. 116 00:06:00,264 --> 00:06:02,944 So, you mean, you're in love? 117 00:06:02,945 --> 00:06:05,184 Nats, for God's sake. Shush, shush for the minute. 118 00:06:05,185 --> 00:06:07,984 Who is this person? 00:06:10,425 His name is Mark, and he's a retired doctor. 120 00:06:10,464 --> 00:06:11,944 A surgeon, actually. 121 00:06:13,504 --> 00:06:15,264 CAR PULLS UP 122 00:06:20,735 --> 00:06:28,304 Dad's only been gone a year. It's over 18 months. 123 00:06:28,305 --> 00:06:30,903 You expect her to sit around mourning for the rest of her life? 124 00:06:30,904 --> 00:06:33,544 No, that's not what I'm saying. Dad wouldn't have minded. 125 00:06:33,545 --> 00:06:36,263 Well, he's not here to say, is he? No, we just want her to be happy. 126 00:06:36,264 --> 00:06:38,304 We only scattered his ashes in March. 127 00:06:38,305 --> 00:06:40,744 Oh, Jake, shut up. Why should I shut up? 128 00:06:40,745 --> 00:06:42,703 Dad would be perfectly OK with Mum... 129 00:06:42,704 --> 00:06:45,184 I don't care what your father would have thought. 130 00:06:45,185 --> 00:06:46,943 God, he was no angel. 131 00:06:46,944 --> 00:06:48,984 What's that supposed to mean? 132 00:06:48,985 --> 00:06:50,703 Nothing, nothing. It's just that... 133 00:06:50,704 --> 00:06:53,624 Look, this is not about your dad. 134 00:06:53,625 --> 00:06:55,544 It's about me. FRONT DOOR OPENS 135 00:06:55,545 --> 00:06:57,864 MAN: Hello! Oh, my God, that's him. 136 00:06:57,865 --> 00:06:59,624 What? What? 137 00:06:59,625 --> 00:07:01,224 It's Mark. 138 00:07:01,225 --> 00:07:04,105 What, he's coming tonight? 139 00:07:04,106 --> 00:07:06,463 Up here! Oh, he's got a key! 140 00:07:06,464 --> 00:07:11,214 Mum, what the fuck is. ..? Mark! 141 00:07:13,024 --> 00:07:14,865 Sorry I'm a bit early. 142 00:07:14,904 --> 00:07:16,824 SHE LAUGHS 143 00:07:23,305 --> 00:07:25,225 Would you...? Would you like a biscuit? 144 00:07:25,264 --> 00:07:27,604 Er, no, thanks. 145 00:07:28,825 --> 00:07:34,104 Did Mark's arrival in the family 146 00:07:34,105 --> 00:07:37,224 cause any rows or upset amongst the siblings? 147 00:07:37,225 --> 00:07:38,275 Well, they... 148 00:07:39,625 --> 00:07:41,584 ..they'd not long lost their dad. 149 00:07:41,585 --> 00:07:43,823 And they'd plenty going on in their own lives. 150 00:07:43,824 --> 00:07:46,024 So they were... you know, they were rattled. 151 00:07:48,055 --> 00:07:55,943 HELEN: Do you think she meant Dad had affairs, then? 152 00:07:55,944 --> 00:07:59,703 He was on a dating website for widows. I don't like it. 153 00:07:59,704 --> 00:08:01,903 I just think he's got 00:08:03,143 It's way too soon. 155 00:08:03,144 --> 00:08:05,794 Is it? I mean, she's known him for six months. It's not... 156 00:08:05,795 --> 00:08:08,143 Six months? 00:08:09,864 How could she trust him after six months? 158 00:08:09,865 --> 00:08:10,984 She knew Dad for 45 years. 159 00:08:10,985 --> 00:08:12,703 Turns out she couldn't trust him, either. 160 00:08:12,704 --> 00:08:14,703 That's not fair, is it? We don't know what Dad did, 161 00:08:14,704 --> 00:08:16,744 and he's not even here to defend himself any more. 162 00:08:16,745 --> 00:08:18,943 Are you saying Mum's lying? No, I'm not saying that. 163 00:08:18,944 --> 00:08:20,943 I'm just saying we don't know all the details, do we? 164 00:08:20,944 --> 00:08:22,903 You know, I don't want to think about it. 165 00:08:22,904 --> 00:08:25,784 But it could be something, you know, like a fling, sex, just... 166 00:08:25,785 --> 00:08:27,583 Oh, and that makes it all OK (!) 167 00:08:27,584 --> 00:08:30,263 No, but it makes it more forgivable cos men can do that sort of thing 168 00:08:30,264 --> 00:08:32,183 all the time and there's no feelings involved. 169 00:08:32,184 --> 00:08:34,064 It doesn't take away from the love of your wife. 170 00:08:34,065 --> 00:08:36,944 There's always more to it than just the physical. 171 00:08:36,945 --> 00:08:39,945 NATALIE: God, you're both so cynical. 172 00:08:39,985 --> 00:08:42,705 Look, people do fall in love. It does happen. 173 00:08:43,904 --> 00:08:45,585 I liked him. 174 00:08:52,065 --> 00:08:55,585 VIVIEN: I'm sorry about the kids' behaviour last night. 175 00:08:56,664 --> 00:08:59,105 I really should have told them about you before. 176 00:08:59,106 --> 00:09:01,303 My fault for being early. 177 00:09:01,304 --> 00:09:03,644 They were fine. 178 00:09:04,664 --> 00:09:06,585 No, they weren't. 179 00:09:08,024 --> 00:09:09,585 They were frosty. 180 00:09:09,586 --> 00:09:13,864 They were protective of you. 181 00:09:13,865 --> 00:09:16,925 My daughter would be the same. 182 00:09:19,504 --> 00:09:21,625 And all those questions. 183 00:09:21,664 --> 00:09:24,144 As if you were applying for a job. 184 00:09:24,145 --> 00:09:27,624 They'll get used to the idea. 185 00:09:27,625 --> 00:09:29,183 They're adults. 186 00:09:29,184 --> 00:09:31,345 Well, they don't act like it sometimes. 187 00:09:32,345 --> 00:09:34,504 Especially when they're all together. 188 00:09:35,465 --> 00:09:38,105 Don't worry about it. 189 00:09:40,425 --> 00:09:46,263 Are you not a bit hot in this? 190 00:09:46,264 --> 00:09:47,985 A bit. 191 00:09:48,024 --> 00:09:49,825 SHE CHUCKLES 192 00:09:52,945 --> 00:09:55,424 I could do with a summer one, really. 193 00:09:55,465 --> 00:09:57,184 SHE CHUCKLES 194 00:09:57,225 --> 00:10:00,175 MARY: I think the last ten years of Vivien's marriage were... 195 00:10:01,945 --> 00:10:04,465 ..not happy ones. But she wasn't one to complain. 196 00:10:04,466 --> 00:10:05,864 I don't think the kids realised. 197 00:10:05,865 --> 00:10:07,675 They were so full of their own lives. 198 00:10:08,544 --> 00:10:11,904 Which I gather were in some turmoil. 199 00:10:12,144 --> 00:10:13,664 MARY: Well, I don't like to say. 200 00:10:13,705 --> 00:10:15,865 But I do know Jake and Leila were having... 201 00:10:15,904 --> 00:10:18,024 yeah, a bit of a tough time. 202 00:10:18,025 --> 00:10:20,864 Ah... 203 00:10:20,865 --> 00:10:21,944 Right. 204 00:10:21,945 --> 00:10:24,143 Mum, Dad's taking us to Disneyland! 205 00:10:24,144 --> 00:10:26,724 We're going to Paris! 206 00:10:26,865 --> 00:10:28,264 I'll be in in a sec. 207 00:10:30,745 --> 00:10:32,904 I hope you can deliver on that. 208 00:10:32,905 --> 00:10:35,224 Yeah, well, they deserve a holiday. 209 00:10:35,225 --> 00:10:36,584 I'll get the money. 210 00:10:36,585 --> 00:10:38,424 This is the rest of your stuff... 211 00:10:39,424 --> 00:10:40,664 ..from the attic. 212 00:10:40,665 --> 00:10:45,183 I'll see you Monday. Leila, please... 213 00:10:45,184 --> 00:10:47,663 Can I just come inside and talk to you? Please, just... 214 00:10:47,664 --> 00:10:48,783 Just a chat. 215 00:10:48,784 --> 00:10:50,184 Not now. 216 00:10:57,176 --> 00:11:04,263 Put your size four boot up Connor's arse 217 00:11:04,264 --> 00:11:08,663 and get those corrected drawings ASAP, yeah? 218 00:11:08,664 --> 00:11:10,664 So, anyway, before he arrived... 219 00:11:11,664 --> 00:11:13,345 ..Mum said Dad was no angel. 220 00:11:14,904 --> 00:11:17,384 And that can only mean he had affairs, can't it? 221 00:11:17,385 --> 00:11:19,263 There's never been any hint of this before. 222 00:11:19,264 --> 00:11:22,105 I mean, he was away a lot travelling for work, but... 223 00:11:23,585 --> 00:11:25,935 But it just casts Dad in a completely new light. 224 00:11:26,904 --> 00:11:28,544 Are you listening to me at all? 225 00:11:28,545 --> 00:11:32,383 We've all got secrets. 226 00:11:32,384 --> 00:11:34,484 Look at us. 227 00:11:34,485 --> 00:11:38,263 It doesn't make him any less of a father, does it? 228 00:11:38,264 --> 00:11:39,744 Everybody lies. 229 00:11:39,745 --> 00:11:42,565 Even your mum, probably. 230 00:11:43,304 --> 00:11:44,825 Do they? 231 00:11:45,586 --> 00:11:50,824 Were there any family feuds 232 00:11:50,825 --> 00:11:55,783 that might have had a bearing on what happened last night? 233 00:11:55,784 --> 00:11:58,544 MARY: Well, I mean, all families row, don't they? 234 00:11:58,585 --> 00:12:00,705 But, no, nothing. 235 00:12:00,745 --> 00:12:04,585 I mean, not to the point of such a terrible tragedy. 236 00:12:04,625 --> 00:12:05,825 No. 237 00:12:29,503 --> 00:12:31,623 CAR PULLS UP 238 00:12:51,000 --> 00:12:52,365 Ah! 239 00:12:52,366 --> 00:12:54,526 Exquisite. 240 00:12:58,500 --> 00:13:00,240 Thanks for the cheese straws, Mary. 241 00:13:00,260 --> 00:13:01,980 Delicious. 242 00:13:01,981 --> 00:13:03,338 Oh, my pleasure. 243 00:13:03,339 --> 00:13:06,259 How did it go, then? Oh, a few sticky moments. 244 00:13:06,260 --> 00:13:08,859 But they'll get used to it. Of course they will. 245 00:13:08,860 --> 00:13:11,338 Are you off on a trip? Yup, just a couple of days. 246 00:13:11,339 --> 00:13:13,698 Back Sunday night. Oh, where to? 247 00:13:13,699 --> 00:13:15,380 I don't know, actually. 248 00:13:15,419 --> 00:13:16,500 It's a surprise. 249 00:13:16,501 --> 00:13:17,899 Oh, well, that's... 250 00:13:17,900 --> 00:13:19,178 That's lovely, isn't it? 251 00:13:19,179 --> 00:13:20,620 HE TOOTS THE HORN Oh! 252 00:13:21,860 --> 00:13:22,939 I'd better go. 253 00:13:22,940 --> 00:13:27,938 I'll keep an eye on the house. 254 00:13:27,939 --> 00:13:30,279 Have a great time. 255 00:13:31,459 --> 00:13:35,339 MARY: 'But I worried, after Terry died, that Viv would get very low. 256 00:13:35,340 --> 00:13:37,899 'So I suggested we go out on a few outings to cheer her up.' 257 00:13:37,900 --> 00:13:40,939 SHE SIGHS But, well... 258 00:13:40,940 --> 00:13:43,539 I should have known a woman like Vivien wouldn't be single 259 00:13:43,540 --> 00:13:44,660 for five minutes. 260 00:13:44,699 --> 00:13:46,540 "Good for her," I thought. 261 00:13:50,190 --> 00:13:56,979 JAKE: 19. One more. Keep it up. 262 00:13:56,980 --> 00:13:58,178 20. 263 00:13:58,179 --> 00:13:59,338 Very good. 264 00:13:59,339 --> 00:14:00,659 Oh, a cheeky bonus. 265 00:14:00,660 --> 00:14:02,179 THEY LAUGH 266 00:14:02,219 --> 00:14:04,379 Well done. 267 00:14:04,780 --> 00:14:07,540 Very, very good, lady. 268 00:14:07,541 --> 00:14:10,578 How do you feel about once more around the park before we head home? 269 00:14:10,579 --> 00:14:12,260 Oh, God... 270 00:14:12,261 --> 00:14:13,859 All right, then. Yeah? 271 00:14:13,860 --> 00:14:16,980 Go on, then, I'll catch you up. 272 00:14:17,020 --> 00:14:19,610 Come on! Coming! 273 00:14:19,611 --> 00:14:23,058 Of course, I take this report very seriously. 274 00:14:23,059 --> 00:14:25,779 And I want to apologise, on behalf of the Trust, 275 00:14:25,780 --> 00:14:30,578 to any patient who has waited too long for treatment. 276 00:14:30,579 --> 00:14:32,499 As you know, 277 00:14:32,500 --> 00:14:35,979 there have been some significant resignations on the management team. 278 00:14:35,980 --> 00:14:37,938 And my task now 279 00:14:37,939 --> 00:14:41,660 is to get this Trust back on track. 280 00:14:44,140 --> 00:14:46,140 SHE SIGHS HEAVILY 281 00:14:48,620 --> 00:14:50,179 DOOR OPENS 282 00:14:52,620 --> 00:14:53,939 Helen... 283 00:14:55,140 --> 00:14:57,380 "Significant resignations"? 284 00:14:57,419 --> 00:14:59,540 What about "brutal dismissals"? 285 00:14:59,541 --> 00:15:00,818 Oh, Meera, I... 286 00:15:00,819 --> 00:15:03,019 I don't think you're supposed to be in this building. 287 00:15:03,020 --> 00:15:06,339 I was pushed out of my job because you needed a scapegoat. 288 00:15:06,340 --> 00:15:10,178 Come on, Meera, your department was consistently failing. 289 00:15:10,179 --> 00:15:12,339 After years of hard work, 290 00:15:12,380 --> 00:15:14,550 my professional reputation is destroyed... 291 00:15:15,500 --> 00:15:16,550 ..like that. 292 00:15:18,020 --> 00:15:19,500 How do you sleep? 293 00:15:25,380 --> 00:15:26,620 DOOR CLOSES 294 00:15:28,660 --> 00:15:30,500 SHE MOANS 295 00:15:32,980 --> 00:15:34,900 THEY LAUGH 296 00:15:46,660 --> 00:15:49,740 Oh, did you book that trip for your kids to Disneyland? 297 00:15:51,179 --> 00:15:53,099 Yeah. 298 00:15:53,100 --> 00:15:55,578 Yeah, I did. 299 00:15:55,579 --> 00:15:58,159 Thank you for that. 300 00:15:58,380 --> 00:16:00,059 You must miss living with them. 301 00:16:01,339 --> 00:16:03,259 Yeah. 302 00:16:10,620 --> 00:16:12,579 Well... 303 00:16:12,580 --> 00:16:17,178 ..I'd better be off. 304 00:16:17,179 --> 00:16:18,939 Oh, it's in the drawer. 305 00:16:25,571 --> 00:16:33,098 Thanks, Stella. That's very generous. 306 00:16:33,099 --> 00:16:34,380 My pleasure. 307 00:16:35,780 --> 00:16:38,250 Literally. Ha! 308 00:16:43,299 --> 00:16:44,900 HE CLOSES THE DRAWER 309 00:16:44,939 --> 00:16:46,900 HE SCRUNCHES THE MONEY 310 00:17:01,099 --> 00:17:02,379 What...? 311 00:17:02,420 --> 00:17:03,819 What's this? 312 00:17:03,820 --> 00:17:05,618 You don't have a fear of flying, do you? 313 00:17:05,619 --> 00:17:06,940 Er, no. 314 00:17:07,940 --> 00:17:10,220 No. But where are we going? 315 00:17:10,221 --> 00:17:14,499 Oh, just a short-hop flight over the Channel to Le Touquet. 316 00:17:14,500 --> 00:17:17,539 You told me you went there once as a teenager. 317 00:17:17,540 --> 00:17:20,840 I thought you might like a revisit. 318 00:17:23,819 --> 00:17:26,519 It's just a tiny plane. 319 00:17:26,520 --> 00:17:28,858 Half-an-hour trip. 320 00:17:28,859 --> 00:17:30,659 Viv... 321 00:17:30,660 --> 00:17:32,979 ..why don't you say something? 322 00:17:32,980 --> 00:17:34,379 Er... 323 00:17:34,420 --> 00:17:36,899 I haven't got my passport. 324 00:17:41,460 --> 00:17:43,500 Ta-da! 325 00:17:43,501 --> 00:17:49,138 Er, I found it yesterday when you were getting ready. 326 00:17:49,139 --> 00:17:50,939 You were looking through my things? 327 00:17:50,940 --> 00:17:53,338 Oh, dear. 328 00:17:53,339 --> 00:17:55,259 Sorry. 329 00:17:56,059 --> 00:17:58,999 I wanted it to be a surprise. 330 00:17:59,819 --> 00:18:01,540 SHE LAUGHS 331 00:18:01,579 --> 00:18:03,700 It's OK, I'm sorry, I... 332 00:18:03,740 --> 00:18:05,659 It's just... 333 00:18:05,660 --> 00:18:08,459 Just a bit of a shock. Good. Let's go. 334 00:18:08,460 --> 00:18:12,659 I can't believe you remembered me telling you about that trip. 335 00:18:12,670 --> 00:18:22,419 HELEN: He's just so different from Dad, though, isn't he? NATALIE: And? 336 00:18:22,420 --> 00:18:24,419 That's what I couldn't believe. 337 00:18:24,420 --> 00:18:26,019 I mean, so... 338 00:18:26,020 --> 00:18:28,338 I don't know, gentlemanly. 339 00:18:28,339 --> 00:18:29,700 Dad was gentlemanly. 340 00:18:29,701 --> 00:18:31,338 Oh, not like that. 341 00:18:31,339 --> 00:18:33,699 Mark couldn't stop looking at her. 342 00:18:33,700 --> 00:18:37,298 Filling her glass, 00:18:38,780 Are you jealous? 344 00:18:38,819 --> 00:18:40,439 No. 345 00:18:40,440 --> 00:18:44,779 I'm perfectly happy with George. 346 00:18:44,780 --> 00:18:46,520 You? 347 00:18:47,420 --> 00:18:49,579 No, I'm very happy on my own, thanks. 348 00:18:49,580 --> 00:18:52,019 JAKE: He's wet. 349 00:18:52,020 --> 00:18:53,818 He's too wet for her. 350 00:18:53,819 --> 00:18:56,219 I mean, Dad was a force to be reckoned with, wasn't it? 351 00:18:56,220 --> 00:18:57,858 He had character. 352 00:18:57,859 --> 00:18:59,460 He was no angel. 353 00:18:59,461 --> 00:19:01,298 HE SCOFFS That... 354 00:19:01,299 --> 00:19:04,419 Oh, I think that's nothing. I bet that was just, like, one-off. 355 00:19:04,420 --> 00:19:06,019 Some one-off event. 356 00:19:06,020 --> 00:19:10,098 Look, you know, the most important thing is that they stayed together, 357 00:19:10,099 --> 00:19:11,259 didn't they? 358 00:19:11,260 --> 00:19:15,818 All those years, over 40 years, they stayed together. 359 00:19:15,819 --> 00:19:18,819 That's bloody impressive. 360 00:19:18,820 --> 00:19:21,939 Hey, come on, you'll get Leila back. Of course you will. 361 00:19:21,940 --> 00:19:23,800 Hmm. 362 00:19:24,819 --> 00:19:26,739 Yeah. 363 00:19:29,260 --> 00:19:31,700 The thing is that I got pregnant with Helen... 364 00:19:31,740 --> 00:19:33,859 .before Terry and I got married. 365 00:19:35,619 --> 00:19:38,059 So, it was more a marriage of... 366 00:19:39,220 --> 00:19:41,460 ..necessity than choice. 367 00:19:41,461 --> 00:19:44,939 Well, I don't think that Charlotte and myself had the perfect marriage. 368 00:19:44,940 --> 00:19:47,340 Not by any means. 369 00:19:47,341 --> 00:19:50,378 But I'd always wanted to be... 370 00:19:50,379 --> 00:19:52,659 part of a team. 371 00:19:52,660 --> 00:19:54,739 Someone by your side... 372 00:19:54,740 --> 00:19:57,140 rooting for you. 373 00:19:58,460 --> 00:20:01,659 And I hope that, one day... 374 00:20:02,940 --> 00:20:05,760 ..we can be a team like that. 375 00:20:06,540 --> 00:20:07,980 What? 376 00:20:10,020 --> 00:20:12,940 Oh, is that what all this is about? 377 00:20:14,059 --> 00:20:15,859 A proposal? 378 00:20:15,899 --> 00:20:18,859 Because, Mark, nothing could be further from my mind, 379 00:20:18,899 --> 00:20:21,659 at this moment, than marriage. 380 00:20:21,700 --> 00:20:22,750 Nothing. 381 00:20:24,661 --> 00:20:27,939 A square. 382 00:20:27,940 --> 00:20:30,618 A TV! 00:20:31,739 Hm. 384 00:20:31,740 --> 00:20:32,898 Hm, hm, hm. 385 00:20:32,899 --> 00:20:34,098 Large... 386 00:20:34,099 --> 00:20:35,578 Climbing. Up the stairs. 387 00:20:35,579 --> 00:20:37,858 Growing up. Good. 388 00:20:37,859 --> 00:20:40,019 James And The Giant Peach! 389 00:20:40,020 --> 00:20:41,460 Don't look at me like that. 390 00:20:41,461 --> 00:20:43,419 You haven't said anything to Helen, have you? 391 00:20:43,420 --> 00:20:46,298 No. 00:20:47,818 Oh, I don't know, I just hate to think 393 00:20:47,819 --> 00:20:50,979 of you hanging on like this for a man who might... 394 00:20:50,980 --> 00:20:54,100 ..might not come through for you. 395 00:20:54,379 --> 00:20:55,780 Thank you. 396 00:20:55,819 --> 00:20:57,260 But I can look after myself. 397 00:20:57,261 --> 00:20:58,459 I know, I know. 398 00:20:58,460 --> 00:21:01,618 But you could so easily find a great guy who adores you. 399 00:21:01,619 --> 00:21:04,539 Please, George. And wants to have kids, like you do. 400 00:21:04,540 --> 00:21:06,260 Oh, Jesus... 401 00:21:06,299 --> 00:21:08,229 I shouldn't have said anything to you. 402 00:21:09,299 --> 00:21:11,879 I'm sorry, I didn't... 403 00:21:11,880 --> 00:21:14,818 Beauty And The Beast! 404 00:21:14,819 --> 00:21:17,259 Jack And The Beanstalk! Yay! 405 00:21:17,260 --> 00:21:18,940 THEY CHEER 406 00:21:18,941 --> 00:21:23,419 Well, it's your go, then, Maddie. Up you come, yes, yes. 407 00:21:23,420 --> 00:21:25,420 Guys, guys, right, wave to Grandma. 408 00:21:25,460 --> 00:21:26,940 Get a photo! 409 00:21:26,941 --> 00:21:28,459 Wave to Grandma! Cheese! 410 00:21:28,460 --> 00:21:30,260 ALL: Hi! 411 00:21:32,420 --> 00:21:35,980 MARY: I reckon that was the first Sunday lunch 412 00:21:36,020 --> 00:21:37,819 Vivien had missed since Terry died. 413 00:21:38,899 --> 00:21:42,819 I mean, family traditions are important, aren't they? 414 00:21:42,859 --> 00:21:45,260 I mean, she began spending... 415 00:21:46,420 --> 00:21:48,579 ..all that time with Mark. 416 00:21:49,740 --> 00:21:52,270 I think that's when things started falling apart. 417 00:22:07,744 --> 00:22:09,345 Oh, hello! 418 00:22:09,385 --> 00:22:11,544 Did you have a good trip? Where did you go? 419 00:22:11,545 --> 00:22:12,983 Oh, just over to France. 420 00:22:12,984 --> 00:22:15,263 Yes, it was lovely, thanks. 421 00:22:15,264 --> 00:22:16,345 Everything OK? 422 00:22:16,346 --> 00:22:17,783 Yeah. 423 00:22:17,784 --> 00:22:22,543 Sorry, I can't stop, Mary, I'm off to get my hair done. 424 00:22:22,544 --> 00:22:25,374 I'll catch you later. OK. 425 00:22:26,185 --> 00:22:29,984 MARY: I knew Vivien about as well as anyone. 426 00:22:30,024 --> 00:22:32,625 I mean, you can't live next door all those years 427 00:22:32,665 --> 00:22:34,824 and not get to know a person, can you? 428 00:22:35,945 --> 00:22:38,865 We always helped each other out whenever we could. 429 00:22:45,224 --> 00:22:46,584 HE KNOCKS ON DOOR 430 00:22:46,625 --> 00:22:48,264 Oh, hello? 431 00:22:49,744 --> 00:22:51,264 She's out. 432 00:22:51,304 --> 00:22:55,034 But I can take it for her. Oh, great, thanks. 433 00:23:00,345 --> 00:23:03,115 Thank you. Cheers, bye. 434 00:23:06,345 --> 00:23:09,385 But although we'd been neighbours for so long, 435 00:23:09,386 --> 00:23:11,344 we didn't live in each other's pockets. 436 00:23:11,345 --> 00:23:14,105 No, I kept myself to myself. Always have done. 437 00:23:14,145 --> 00:23:15,945 It's just who I am. 438 00:24:04,055 --> 00:24:05,854 So, what do you think? 439 00:24:05,855 --> 00:24:08,134 Oh, good God, we're not going to knock this down, are we? 440 00:24:08,135 --> 00:24:10,334 It'd be a crime. Stables. 441 00:24:10,335 --> 00:24:11,614 Four-car garage. 442 00:24:11,615 --> 00:24:14,693 Six beds. A billiards room. 443 00:24:14,694 --> 00:24:16,214 Well, what's this about? 444 00:24:17,494 --> 00:24:19,234 Us. 445 00:24:19,894 --> 00:24:22,594 You and me. .. living here. 446 00:24:22,595 --> 00:24:24,374 I've been on the lookout for ages. 447 00:24:24,375 --> 00:24:27,253 I haven't found anywhere I thought you'd like. 448 00:24:27,254 --> 00:24:28,614 Until now. 449 00:24:28,615 --> 00:24:31,974 So, you're actually finally going to leave Carla? 450 00:24:33,295 --> 00:24:34,815 And this is for us? 451 00:24:34,816 --> 00:24:39,493 You've been so patient, Nats, all this time. 452 00:24:39,494 --> 00:24:41,774 If you like it... 453 00:24:42,055 --> 00:24:47,285 ..I'll put in an offer on Monday. I promise. 454 00:24:49,694 --> 00:24:50,934 Mum... 455 00:24:53,095 --> 00:24:54,295 Mum... 456 00:24:54,296 --> 00:24:55,733 Hi, darling. 457 00:24:55,734 --> 00:24:58,253 Have we got any photos of Grandad from when he was in hospital? 458 00:24:58,254 --> 00:25:00,534 I don't think so. Why? 459 00:25:00,535 --> 00:25:02,095 I'm doing a post on death. 460 00:25:03,214 --> 00:25:06,164 What? It's for my followers. 461 00:25:06,165 --> 00:25:08,493 I should have taken one of him just after he died. 462 00:25:08,494 --> 00:25:09,534 That would've been cool. 463 00:25:09,535 --> 00:25:12,413 Yeah, no, that would have been incredibly disrespectful. 464 00:25:12,414 --> 00:25:15,575 Well, you didn't respect him. You were always arguing with him. 465 00:25:15,576 --> 00:25:17,814 No, I wasn't. You used to shout at him all the time. 466 00:25:17,815 --> 00:25:20,014 Just like you shout at Dad. You're always angry. 467 00:25:20,015 --> 00:25:21,875 I am not... 468 00:25:22,955 --> 00:25:26,054 Lily... 469 00:25:26,055 --> 00:25:28,213 people argue all the time. 470 00:25:28,214 --> 00:25:30,574 It doesn't mean they don't love each other. 471 00:25:30,575 --> 00:25:31,934 Yeah, right. 472 00:25:31,935 --> 00:25:34,413 I just... 473 00:25:34,414 --> 00:25:37,534 I want our little family back. 474 00:25:38,535 --> 00:25:40,935 I want you back. 475 00:25:41,494 --> 00:25:43,135 And the money? 476 00:25:43,136 --> 00:25:46,774 Look, I'm working all the hours God made. 477 00:25:46,775 --> 00:25:50,374 Leila, I'm paying back the debt week by week. 478 00:25:50,375 --> 00:25:51,974 When will you be clear? 479 00:25:51,975 --> 00:25:57,493 Six months or so. 00:25:59,775 A lot can happen in six months. 481 00:25:59,815 --> 00:26:04,055 I don't really want to discuss it until you've paid back every penny. 482 00:26:11,494 --> 00:26:13,174 Jake... 483 00:26:13,214 --> 00:26:14,454 No. 484 00:26:15,645 --> 00:26:25,933 MARK: I've been thinking about that conversation we had in France. 485 00:26:25,934 --> 00:26:27,575 Me, too. 486 00:26:27,576 --> 00:26:32,973 And I realise it was far too soon to mention marriage. 487 00:26:32,974 --> 00:26:34,294 Erm... 488 00:26:34,295 --> 00:26:36,653 It was stupid of me. 489 00:26:36,654 --> 00:26:39,724 No, it's OK. I'm really sorry. 490 00:26:39,894 --> 00:26:42,844 I messed up. It's just that... 491 00:26:43,254 --> 00:26:44,615 SHE SIGHS 492 00:26:45,894 --> 00:26:48,815 ..after a lifetime of looking after other people, I... 493 00:26:50,214 --> 00:26:52,375 ..I like the independence I have now. 494 00:26:52,376 --> 00:26:54,614 I understand that, of course, completely. 495 00:26:54,615 --> 00:26:57,095 It doesn't mean that I don't love you. 496 00:27:05,775 --> 00:27:08,055 Can I just ask... 497 00:27:08,056 --> 00:27:12,653 ..does this mean that marriage is out of the question for you... 498 00:27:12,654 --> 00:27:14,014 ..forever? No, no! 499 00:27:14,015 --> 00:27:15,855 SHE CHUCKLES 500 00:27:15,894 --> 00:27:18,335 But we've got years ahead of us, don't we? 501 00:27:19,414 --> 00:27:21,335 Do we? 502 00:27:21,375 --> 00:27:24,075 Well, hopefully, yes. 503 00:27:24,076 --> 00:27:28,814 It's just I wouldn't like to think... 504 00:27:28,815 --> 00:27:31,875 you'd rule it out completely. 505 00:27:33,694 --> 00:27:35,095 Come on. 506 00:27:41,956 --> 00:27:45,733 Hi, darling. 507 00:27:45,734 --> 00:27:47,094 Hey, Natalie. Hey. 508 00:27:47,095 --> 00:27:49,985 Ruby, come on! DOG BARKS 509 00:27:51,414 --> 00:27:54,784 How are you? Oh, yeah, great, thanks. 510 00:27:54,785 --> 00:27:58,814 Time for a cup of tea, or a glass of something? 511 00:27:58,815 --> 00:28:00,854 Oh, no, I've got to get back. Aw... 512 00:28:00,855 --> 00:28:03,614 Well, we haven't seen you properly in ages. 513 00:28:03,615 --> 00:28:05,854 Even the girls are asking after you. Aw. 514 00:28:05,855 --> 00:28:09,493 We should have her round for dinner one evening, shouldn't we? 515 00:28:09,494 --> 00:28:11,173 Yeah, yeah, that would be lovely. 516 00:28:11,174 --> 00:28:13,933 We'll arrange something. 517 00:28:13,934 --> 00:28:18,084 I'll email you some dates, shall I? Oh, yeah, lovely. 518 00:28:18,085 --> 00:28:26,334 I know what you're doing, Natalie. And you can never win. 519 00:28:26,335 --> 00:28:28,254 Never. 520 00:28:30,454 --> 00:28:32,194 Bye! 521 00:28:38,254 --> 00:28:39,974 CAR STARTS 522 00:28:53,454 --> 00:28:55,615 STELLA: Jake, I'll see you downstairs. 523 00:29:04,694 --> 00:29:06,414 Oh, erm... 524 00:29:06,454 --> 00:29:08,894 One of my rentals is due to come vacant soon. 525 00:29:08,934 --> 00:29:10,254 The top floor flat. 526 00:29:10,295 --> 00:29:11,494 That might work for you. 527 00:29:11,495 --> 00:29:13,134 Yeah, well, it sounds lovely, Stella. 528 00:29:13,135 --> 00:29:15,134 It also sounds very expensive. 529 00:29:15,135 --> 00:29:18,774 And I'm trying to save every penny I can at the minute, thank you. 530 00:29:18,775 --> 00:29:20,494 Erm, actually... 531 00:29:21,615 --> 00:29:23,575 ..I thought you could have it rent-free 532 00:29:23,615 --> 00:29:27,055 in exchange for the personal training sessions and the odd... 533 00:29:28,095 --> 00:29:30,055 ..evening here. 534 00:29:30,095 --> 00:29:31,535 I mean, we could... 535 00:29:31,575 --> 00:29:33,174 do away with all of this. 536 00:29:33,175 --> 00:29:36,453 Oh, er... 537 00:29:36,454 --> 00:29:37,534 Well, bloody hell. 538 00:29:37,535 --> 00:29:39,335 Er... 539 00:29:40,335 --> 00:29:42,135 No. 540 00:29:42,136 --> 00:29:44,973 I don't think I can accept that, Stella. 541 00:29:44,974 --> 00:29:46,174 OK. 542 00:29:46,214 --> 00:29:48,454 I mean, it was just an idea. 543 00:29:48,455 --> 00:29:50,814 I thought I could kill two birds with one stone. 544 00:29:50,815 --> 00:29:53,945 But no pressure. I totally understand if it doesn't feel right. 545 00:29:55,135 --> 00:29:56,454 I'll see you Thursday. 546 00:29:56,494 --> 00:29:58,594 Er, yeah. 547 00:29:59,454 --> 00:30:02,154 Yep. See you Thursday. 548 00:30:05,734 --> 00:30:07,295 DOOR CLOSES 549 00:30:08,295 --> 00:30:10,974 TELEVISION ON, CHUCKLING 550 00:30:15,855 --> 00:30:18,375 SHE GIGGLES 551 00:30:22,494 --> 00:30:24,015 Oh, God... 552 00:30:38,825 --> 00:30:44,893 VIVIEN: Mark's on his way over and he's bringing some supper. 553 00:30:44,894 --> 00:30:46,494 We're going to watch a film. 554 00:30:46,535 --> 00:30:48,055 Why don't you stay? 555 00:30:48,095 --> 00:30:50,214 He always makes far too much. 556 00:30:50,254 --> 00:30:55,664 No, no, I'll leave you two lovebirds alone. 557 00:30:55,665 --> 00:31:03,693 But, erm, before he gets here, I wanted to ask you something. 558 00:31:03,694 --> 00:31:06,893 I've been thinking about what you said about Dad. 559 00:31:06,894 --> 00:31:08,654 Oh, God... 560 00:31:08,655 --> 00:31:10,213 "No angel." 561 00:31:10,214 --> 00:31:12,374 Does that mean... 562 00:31:12,375 --> 00:31:14,693 He had affairs, didn't he? 563 00:31:14,694 --> 00:31:15,894 Just the one. 564 00:31:17,615 --> 00:31:19,494 But it went on for some years. 565 00:31:19,535 --> 00:31:21,455 Jesus... 566 00:31:23,015 --> 00:31:27,945 But you didn't leave him. Why not? 567 00:31:28,135 --> 00:31:29,454 I... 568 00:31:31,095 --> 00:31:34,694 I said that, if he gave her up, then I promised I wouldn't tell you kids. 569 00:31:36,055 --> 00:31:38,335 And he did. 570 00:31:38,336 --> 00:31:41,014 Do you know what happened to the other woman? 571 00:31:41,015 --> 00:31:42,535 No, I don't know. 572 00:31:43,694 --> 00:31:46,404 And I don't care. Yeah. 573 00:31:48,855 --> 00:31:50,015 Look... 574 00:31:50,055 --> 00:31:52,894 Why don't you pop in again soon, hm? 575 00:31:52,934 --> 00:31:54,894 And we can talk properly. 576 00:31:54,934 --> 00:31:56,794 Yeah. 577 00:31:56,795 --> 00:31:59,614 You really like him, don't you? 578 00:31:59,615 --> 00:32:00,854 Mark. 579 00:32:00,855 --> 00:32:03,135 You think he's all right? 580 00:32:03,136 --> 00:32:05,653 I think he's great. 581 00:32:05,654 --> 00:32:07,493 Really great. 582 00:32:07,494 --> 00:32:10,554 Because he makes you so happy. 583 00:32:10,974 --> 00:32:13,314 All right, bye. 584 00:32:57,335 --> 00:32:58,575 Hello. 585 00:32:58,615 --> 00:33:00,415 Hello. 586 00:33:14,934 --> 00:33:16,135 SHE SIGHS HEAVILY 587 00:33:16,136 --> 00:33:17,453 So... 588 00:33:17,454 --> 00:33:18,933 that's a no, then, is it? 589 00:33:18,934 --> 00:33:20,693 I'm just near the end of the chapter. 590 00:33:20,694 --> 00:33:23,334 Or you're in the middle of a chapter. Or the start of a chapter. 591 00:33:23,335 --> 00:33:24,933 Or you're... 592 00:33:24,934 --> 00:33:28,534 You're very stoned or... Don't, Helen, please. ..tired. 593 00:33:28,535 --> 00:33:29,854 Well, it comes to something 594 00:33:29,855 --> 00:33:33,134 when your own mum's having more sex than you. 595 00:33:33,135 --> 00:33:36,075 You never initiate anything. 596 00:33:36,734 --> 00:33:39,324 That's because you're the initiator, aren't you? 597 00:33:40,095 --> 00:33:42,615 You're the boss and I'm just the employee. 598 00:33:43,934 --> 00:33:47,375 If I'm not performing, well, we'll have to get tough, won't we? 599 00:33:47,376 --> 00:33:49,054 Oh, come on... 600 00:33:49,055 --> 00:33:51,615 I'm not a project for you to manage. 601 00:33:53,254 --> 00:33:55,964 Sex isn't like that. And it doesn't respond to demands. 602 00:34:15,374 --> 00:34:17,334 PHONE BUZZES 603 00:34:19,905 --> 00:34:26,094 Hi, Mum. This is late for you. 604 00:34:26,095 --> 00:34:27,373 Is everything OK? 605 00:34:27,374 --> 00:34:28,974 Oh, Helen. 606 00:34:28,975 --> 00:34:31,075 It's Mark. 607 00:34:31,076 --> 00:34:35,333 I'm calling from the hospital, I'm afraid. 608 00:34:35,334 --> 00:34:40,144 Oh, my God, what...? What's happened? 609 00:34:40,145 --> 00:34:42,014 It's your mum. 610 00:34:42,015 --> 00:34:44,475 She's collapsed. 611 00:35:16,544 --> 00:35:21,003 MARK: Ah, she's awake. 612 00:35:21,279 --> 00:35:23,776 How are you feeling? 613 00:35:23,777 --> 00:35:25,337 Fine. 614 00:35:26,297 --> 00:35:28,578 Actually, I slept well, Doctor. 615 00:35:28,579 --> 00:35:32,057 Your pulse is regular. 616 00:35:32,058 --> 00:35:34,097 Drink this. 617 00:35:34,098 --> 00:35:35,856 You need to keep your fluids up. 618 00:35:35,857 --> 00:35:38,537 And you might want to take one of these. 619 00:35:38,538 --> 00:35:40,257 What are they? 620 00:35:40,258 --> 00:35:42,097 It's a very mild tranquilliser, 621 00:35:42,098 --> 00:35:45,017 just to get you through lunch with the kids and everything. 622 00:35:45,018 --> 00:35:46,497 It's up to yourself. 623 00:35:46,498 --> 00:35:49,136 Only take it if you're feeling the need. 624 00:35:49,137 --> 00:35:50,458 Thanks. 625 00:35:52,378 --> 00:35:54,058 You're being so thoughtful. 626 00:35:55,217 --> 00:35:57,317 Nonsense. 627 00:35:57,318 --> 00:35:59,336 But I think I could... 628 00:35:59,337 --> 00:36:02,497 run to a nice slice of toast without burning the kitchen down, 629 00:36:02,498 --> 00:36:05,018 if you felt up to it. 630 00:36:05,418 --> 00:36:06,817 Yes, please. 631 00:36:06,978 --> 00:36:12,336 You're going to be fine. 632 00:36:12,337 --> 00:36:14,617 I promise you. 633 00:36:19,737 --> 00:36:21,337 BEDROOM DOOR CLOSES 634 00:37:04,578 --> 00:37:06,568 VIVIEN: I mean, it was the oddest thing. 635 00:37:06,569 --> 00:37:08,057 One minute, I was fine, and then... 636 00:37:08,058 --> 00:37:09,216 MARK: Then she collapsed. 637 00:37:09,217 --> 00:37:11,136 NATALIE: But you were fine when I left here. 638 00:37:11,137 --> 00:37:12,977 So, what is it, then? 639 00:37:12,978 --> 00:37:15,216 Well, we can't be certain, but... 640 00:37:15,217 --> 00:37:18,417 I'm sorry, I'd like to hear from my mum, please. 641 00:37:18,418 --> 00:37:19,657 Oh, well... 642 00:37:21,018 --> 00:37:23,458 They're not sure if it's just a one-off thing 643 00:37:23,498 --> 00:37:25,378 or a symptom of something serious. 644 00:37:25,379 --> 00:37:27,617 I mean... Oh, God. 645 00:37:27,618 --> 00:37:29,578 They've done a raft of tests and now... 646 00:37:29,618 --> 00:37:31,618 we just have to wait for the results. 647 00:37:31,619 --> 00:37:34,457 Well, look, I think we should set up a rota system. 648 00:37:34,458 --> 00:37:36,656 Yeah. One of us coming in every day. 649 00:37:36,657 --> 00:37:39,696 Yeah, that's a good idea. I can do that, just to keep an eye on you. 650 00:37:39,697 --> 00:37:41,937 Yeah, we'll cook a meal or something. It's no trouble. 651 00:37:41,938 --> 00:37:44,418 No, no. No, no, it is trouble for you, so... 652 00:37:44,458 --> 00:37:46,137 Well, actually... 653 00:37:46,177 --> 00:37:49,297 Mark has very kindly said that he'll come and stay for a bit. 654 00:37:49,298 --> 00:37:52,457 Here, in our house? 655 00:37:52,458 --> 00:37:54,058 Just for a week or two. 656 00:37:54,098 --> 00:37:56,618 You know, just till the results come through. 657 00:37:56,657 --> 00:37:58,817 And I'll be in the best medical hands. 658 00:37:58,857 --> 00:38:00,978 So, none of you need worry. 659 00:38:00,979 --> 00:38:02,296 But, Mum... 660 00:38:02,297 --> 00:38:05,617 No offence, Mark, 00:38:08,577 And naturally we... 00:38:11,097 And, Mum, that is our job. 663 00:38:11,098 --> 00:38:14,417 Look, let's calm down. 00:38:17,257 Look, and if there was another episode, 665 00:38:17,297 --> 00:38:19,538 then Mark would know exactly what to do. 666 00:38:19,539 --> 00:38:21,296 I could monitor the hospital tests, 667 00:38:21,297 --> 00:38:23,256 make sure they haven't missed anything. 668 00:38:23,257 --> 00:38:26,776 Well, that is important. Oh, come on. 669 00:38:26,777 --> 00:38:28,617 We can do that. 670 00:38:28,618 --> 00:38:30,617 I'm sorry if you feel uncomfortable about that. 671 00:38:30,618 --> 00:38:34,336 No, no, no. Look, what is important is that Mum's happy. 672 00:38:34,337 --> 00:38:36,617 Isn't it, Jake? 673 00:38:36,978 --> 00:38:38,378 Thank you. 674 00:38:39,857 --> 00:38:41,618 And I am, hundred percent. 675 00:38:41,619 --> 00:38:44,937 INSPECTOR: And then Vivien suddenly became unwell? 676 00:38:44,938 --> 00:38:46,578 Yes, and that was so... 677 00:38:47,898 --> 00:38:49,137 ..out of the blue. 678 00:38:49,138 --> 00:38:51,497 How did the children react to their mother's illness? 679 00:38:51,498 --> 00:38:54,177 Well, you know, they all rallied round. 680 00:38:54,178 --> 00:38:58,017 A large gin and tonic. Thanks. 681 00:38:58,018 --> 00:39:00,617 So, that's two drinks here, one at Mum's. 682 00:39:00,618 --> 00:39:02,136 That's almost six units of alcohol. 683 00:39:02,137 --> 00:39:05,296 You're just jealous because I can hold my drink and you can't. 684 00:39:05,297 --> 00:39:07,537 No, you think you can. 00:39:09,736 Oh, stop it, you two. Anyway, back to Mum. 686 00:39:09,737 --> 00:39:11,497 I hope you're not considering driving home. 687 00:39:11,498 --> 00:39:13,776 We don't really know her financial position. 688 00:39:13,777 --> 00:39:16,617 You were the one helping her with it all after Dad died, weren't you? 689 00:39:16,618 --> 00:39:18,458 Surely you've got some idea. 690 00:39:18,459 --> 00:39:20,937 Yeah, well, I know she owns the house outright 691 00:39:20,938 --> 00:39:22,816 and there are some savings. 692 00:39:22,817 --> 00:39:25,256 But most of what Dad left is in shares, 693 00:39:25,257 --> 00:39:27,776 which she said have been doing well, so she's certainly... 694 00:39:27,777 --> 00:39:29,136 She's loaded. 695 00:39:29,137 --> 00:39:32,387 You don't honestly think that he's only after her for her money? 696 00:39:32,388 --> 00:39:34,856 You only have to look at them to see that they're in love. 697 00:39:34,857 --> 00:39:36,336 Oh, come on. Bullshit. 698 00:39:36,337 --> 00:39:38,656 They hardly know each other. It's infatuation. 699 00:39:38,657 --> 00:39:41,816 He can't get his hands on her money anyway, not without her permission. 700 00:39:41,817 --> 00:39:44,457 What? Of course he can. You know what Mum's like with security. 701 00:39:44,458 --> 00:39:47,017 He's probably already got all of her PIN numbers and passwords. 702 00:39:47,018 --> 00:39:48,816 Yeah, one of us should have power of attorney 703 00:39:48,817 --> 00:39:51,017 in case she has another one of those episodes. 704 00:39:51,018 --> 00:39:53,816 For God's sake, you two. Look, this is about two people being in love. 705 00:39:53,817 --> 00:39:56,336 We should be cheering them on, not obsessing about the money. 706 00:39:56,337 --> 00:39:57,696 Money might mean nothing to you 707 00:39:57,697 --> 00:39:59,377 because you haven't got any dependents. 708 00:39:59,378 --> 00:40:01,977 You think nothing of spending �1,000 on a handbag. 709 00:40:01,978 --> 00:40:04,497 Oh, she doesn't pay for those bags. What the fuck do you know? 710 00:40:04,498 --> 00:40:06,457 You don't go short on anything, either. 711 00:40:06,458 --> 00:40:08,776 That's not fair. 00:40:11,216 And you've got George at home waiting on you hand and foot. 713 00:40:11,217 --> 00:40:13,216 I've had to work bloody hard for where I've got. 714 00:40:13,217 --> 00:40:14,336 What, and I haven't? 715 00:40:14,337 --> 00:40:16,937 As I recall, Dad gave you the deposit for your flat. 716 00:40:16,938 --> 00:40:18,537 Did he? Yeah. 717 00:40:18,538 --> 00:40:20,537 Whereas Jake and I 00:40:22,898 Oh, for fuck's sake, that was ages ago. 719 00:40:22,899 --> 00:40:26,256 Anyway, it was only ten grand. Ten grand? 720 00:40:26,257 --> 00:40:28,577 Do you want me to divide it all up and write you a cheque now? 721 00:40:28,578 --> 00:40:30,748 Is the money really that important to you? 722 00:40:30,749 --> 00:40:33,216 It's not the amount, it's the principle. It's the amount. 723 00:40:33,217 --> 00:40:36,577 Yeah, I will have a cheque. Oh, you two are unbelievable. 724 00:40:36,578 --> 00:40:38,176 Sorry, Dad gave her ten grand, 725 00:40:38,177 --> 00:40:40,377 you knew about it and you didn't tell me? 726 00:40:40,378 --> 00:40:42,897 Fuck it. We should all get ten grand, shouldn't we? 727 00:40:42,898 --> 00:40:46,457 What, so you can spunk it all on a horse at the bookies? 728 00:40:46,458 --> 00:40:48,497 Wow, wow, wow... 729 00:40:48,498 --> 00:40:53,497 You really are such a little bitch, aren't you? 730 00:40:53,498 --> 00:40:54,977 Do you know who I pity? 731 00:40:54,978 --> 00:40:57,018 George. 732 00:41:24,689 --> 00:41:31,696 TONY: Hi, I can't come to the phone now, 733 00:41:31,697 --> 00:41:36,856 but if you leave a message, I'll get right back to you.' 734 00:41:36,857 --> 00:41:42,387 Hi, I can't come to the phone right now, but...' 735 00:41:53,177 --> 00:41:56,297 COUGHING AND RETCHING 736 00:41:57,458 --> 00:41:58,978 Oh... 737 00:42:01,058 --> 00:42:03,177 SHE VOMITS 738 00:42:05,618 --> 00:42:08,657 COUGHING AND RETCHING CONTINUES 739 00:42:08,697 --> 00:42:09,898 Oh... 740 00:42:11,817 --> 00:42:13,257 Oh... 741 00:42:14,538 --> 00:42:16,817 PHONE RINGS 742 00:42:18,189 --> 00:42:22,296 Hey, you. Hey. 743 00:42:22,297 --> 00:42:24,776 Listen, I've been thinking about your, er... your offer. 744 00:42:24,777 --> 00:42:26,457 'Of the flat. 745 00:42:26,458 --> 00:42:28,497 'If it still stands, erm...' 746 00:42:28,498 --> 00:42:30,656 It will be temporary. 747 00:42:30,657 --> 00:42:32,538 Yeah. Of course. 748 00:42:32,578 --> 00:42:34,558 Yeah? 749 00:42:34,559 --> 00:42:38,617 Yeah, that's great. That's... 750 00:42:38,618 --> 00:42:40,958 It's perfect. 751 00:42:41,018 --> 00:42:43,458 RINGING TONE 752 00:42:43,459 --> 00:42:46,816 TONY: Nats, what the hell are you playing at?' 753 00:42:46,817 --> 00:42:48,697 I need to talk to you. 754 00:42:48,698 --> 00:42:50,296 Well, I can't talk now. 755 00:42:50,297 --> 00:42:52,776 I've got ten people at dinner. Are you OK?' 756 00:42:52,777 --> 00:42:54,217 I've, er... 757 00:42:55,737 --> 00:42:58,098 I've done a test and it's positive. 758 00:42:58,099 --> 00:43:00,497 What?' 759 00:43:00,498 --> 00:43:02,177 I'm pregnant. 760 00:43:02,178 --> 00:43:05,417 Jesus, Nats, what are you...? 761 00:43:05,418 --> 00:43:06,776 Look, I... 762 00:43:06,777 --> 00:43:08,696 I can't talk now, OK? 763 00:43:08,697 --> 00:43:12,176 It's not the right time. I'll see you on Monday. We'll talk then.' 764 00:43:12,177 --> 00:43:13,618 HE HANGS UP 765 00:43:19,458 --> 00:43:21,058 Urgh! 766 00:43:33,857 --> 00:43:35,378 Thank you for being here. 767 00:43:37,058 --> 00:43:40,337 Most men would have run a mile in the scenario. 768 00:43:42,498 --> 00:43:45,318 No question of that, Viv. 769 00:43:47,418 --> 00:43:49,518 I'm yours. 770 00:43:51,578 --> 00:43:53,978 This is it for me. 771 00:43:54,737 --> 00:43:56,058 Your... 772 00:43:57,697 --> 00:43:59,578 ..question still stands, then... 773 00:44:01,618 --> 00:44:02,938 ..about marriage? 774 00:44:04,058 --> 00:44:06,158 Of course. 775 00:44:06,657 --> 00:44:08,757 Of course. 776 00:44:12,817 --> 00:44:15,577 Whenever you're ready. 777 00:44:36,539 --> 00:44:43,176 INSPECTOR: Thank you, Mrs Bennett. 778 00:44:43,177 --> 00:44:45,057 We'll be in touch regarding a more 779 00:44:45,058 --> 00:44:46,937 formal statement at the police station. 780 00:44:46,938 --> 00:44:48,618 Formal statement? 781 00:44:48,619 --> 00:44:50,336 Yes. 782 00:44:50,337 --> 00:44:52,577 A person is fighting for their life in hospital. 783 00:44:52,578 --> 00:44:54,177 But... 784 00:44:54,178 --> 00:44:56,696 But it was an accident. Maybe. 785 00:44:56,697 --> 00:44:58,797 Maybe not. 786 00:44:58,798 --> 00:45:01,776 But if it's not... 787 00:45:01,777 --> 00:45:04,537 and the news from the hospital isn't good... 788 00:45:04,538 --> 00:45:06,998 then it's murder. 789 00:45:06,999 --> 00:45:08,866 Oh, thank you for the tea. 790 00:45:08,867 --> 00:45:13,417 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.