All language subtitles for Find.Yourself.E41.END.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,000 --> 00:02:05,080 Right now, 2 00:02:05,720 --> 00:02:09,080 I'm just like those prawns bubbling away in the pot. 3 00:02:15,920 --> 00:02:16,880 Fanxing. 4 00:02:17,120 --> 00:02:19,520 What kind of girl do you think Yuan Song likes? 5 00:02:23,120 --> 00:02:24,360 He's right there. 6 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Why are you asking me? 7 00:02:27,240 --> 00:02:28,160 It depends on feelings. 8 00:02:29,200 --> 00:02:31,320 That's a general response. 9 00:02:31,400 --> 00:02:33,360 You're not being serious. Try again. 10 00:02:36,160 --> 00:02:39,160 I prefer a contrast between personality and looks. 11 00:02:39,560 --> 00:02:41,640 Someone who is tough and fiercely cute. 12 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 It would be perfect if we could drink together. 13 00:02:45,400 --> 00:02:47,240 Aren't you basically describing me? 14 00:02:48,000 --> 00:02:48,920 Unfortunately, no. 15 00:02:50,320 --> 00:02:52,360 What a hypocrite. 16 00:02:53,800 --> 00:02:54,760 Fanxing. 17 00:02:54,960 --> 00:02:58,240 Don't you think that Yuan Song and I make a great pair? 18 00:03:01,360 --> 00:03:02,240 Not really. 19 00:03:03,080 --> 00:03:05,120 I think he's not good enough for you. 20 00:03:05,720 --> 00:03:07,160 Did you hear that, Yuan Song? 21 00:03:07,360 --> 00:03:09,640 I'm a catch, so you need to work harder to court me. 22 00:03:09,920 --> 00:03:11,240 I will consider you. 23 00:03:11,600 --> 00:03:13,480 Thank you, but save it. 24 00:03:22,480 --> 00:03:23,400 It's almost time. 25 00:03:23,480 --> 00:03:25,760 The talk will start in half an hour. We should go. 26 00:03:27,360 --> 00:03:28,520 What about you, He Fanxing? 27 00:03:30,440 --> 00:03:32,280 Why don't I go with you? 28 00:03:32,560 --> 00:03:33,720 I don't have plans anyway. 29 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Have you registered? 30 00:03:35,480 --> 00:03:36,320 What? 31 00:03:36,640 --> 00:03:39,040 You need to make a reservation for an invitation to the talk. 32 00:03:43,600 --> 00:03:44,440 Then... 33 00:03:44,640 --> 00:03:47,320 I was thinking of praying at Chongyuan Temple. 34 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 I'll enjoy the hot spring after. 35 00:03:49,800 --> 00:03:51,560 It's perfect. You two go ahead. 36 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 Enjoy yourself. 37 00:03:53,760 --> 00:03:54,680 Don't get lost. 38 00:03:55,120 --> 00:03:56,640 Don't talk to strangers. 39 00:03:56,720 --> 00:03:57,640 Safety first. 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 Remember how to get back. 41 00:03:59,680 --> 00:04:01,280 Text or call me if there's anything. 42 00:04:02,400 --> 00:04:04,880 All right, admission is prohibited ten minutes prior to the talk. 43 00:04:04,960 --> 00:04:05,840 Let's go. 44 00:04:18,600 --> 00:04:22,520 I have met a completely aggressive opponent. 45 00:04:35,960 --> 00:04:37,320 Why are you back so soon? 46 00:04:37,720 --> 00:04:39,120 Why didn't you answer my calls? 47 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 I can't take my phone to the hot spring. 48 00:04:43,520 --> 00:04:44,840 Weren't you supposed to go to pray? 49 00:04:45,640 --> 00:04:47,200 I thought something happened. 50 00:04:48,360 --> 00:04:49,840 What could have happened? 51 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 Forget it. 52 00:05:05,560 --> 00:05:06,520 What are you doing? 53 00:05:08,040 --> 00:05:09,440 I have something to tell you. 54 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 Go on. 55 00:05:20,160 --> 00:05:22,080 Last night, you said 56 00:05:23,040 --> 00:05:25,640 that I called and proposed to you while I was drunk. 57 00:05:26,520 --> 00:05:27,960 I have thought it through. 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,840 I've been eager to get married 59 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 since my dad fell sick. 60 00:05:35,520 --> 00:05:39,440 So when you said I proposed to you while I was drunk, 61 00:05:40,200 --> 00:05:41,680 I don't think you lied to me. 62 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 So what's your answer? 63 00:05:49,160 --> 00:05:50,080 What answer? 64 00:05:51,480 --> 00:05:52,840 I wasn't lying either! 65 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 I have talked to Ye Luming to end our relationship. 66 00:05:57,080 --> 00:05:58,160 The reason is simple. 67 00:05:58,640 --> 00:06:00,560 I just couldn't develop feelings for him. 68 00:06:01,440 --> 00:06:02,320 It's because... 69 00:06:04,760 --> 00:06:06,400 The one I truly love... 70 00:06:08,280 --> 00:06:10,240 has always been you. 71 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 So are you proposing 72 00:06:15,840 --> 00:06:16,800 or confessing to me? 73 00:06:16,880 --> 00:06:17,800 Both! 74 00:06:20,480 --> 00:06:23,040 So what's your answer? 75 00:06:27,200 --> 00:06:28,560 Of course, it's... 76 00:06:30,960 --> 00:06:31,880 No. 77 00:06:32,880 --> 00:06:34,600 -To both? -To both. 78 00:06:35,560 --> 00:06:36,680 You can't say no. 79 00:06:36,920 --> 00:06:37,840 Pick one. 80 00:06:40,280 --> 00:06:44,520 Why do I suddenly feel a great sense of déjà vu right now? 81 00:06:45,080 --> 00:06:46,160 But it was different. 82 00:06:46,600 --> 00:06:48,760 The one who said no was you. 83 00:06:49,040 --> 00:06:50,240 -Say yes. -No. 84 00:06:51,520 --> 00:06:52,480 No? 85 00:06:58,040 --> 00:07:00,360 I've heard your feelings loud and clear. 86 00:07:00,600 --> 00:07:03,920 You and Ye Luming didn't work out, so you came to make me say yes. 87 00:07:04,960 --> 00:07:07,240 Am I a guy you can summon as you wish? 88 00:07:07,600 --> 00:07:09,360 Do I look that easy to you? 89 00:07:10,480 --> 00:07:12,200 You're making me annoyed. 90 00:07:18,320 --> 00:07:19,240 That's not it. 91 00:07:22,480 --> 00:07:25,120 It was my fault. 92 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 I apologize. 93 00:07:27,440 --> 00:07:28,800 You're good at apologizing 94 00:07:29,360 --> 00:07:30,440 and making mistakes too. 95 00:07:30,960 --> 00:07:31,800 I... 96 00:07:34,840 --> 00:07:35,880 I'll reflect on myself. 97 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 I've been trying so hard to stop myself from disturbing you. 98 00:07:44,320 --> 00:07:47,280 Can you accept the consequences of being with me again? 99 00:07:50,040 --> 00:07:52,960 I want a lasting and stable relationship too. 100 00:07:53,160 --> 00:07:54,360 I mean 101 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 I don't want to be hidden away. 102 00:07:57,560 --> 00:08:00,240 If we get back together, it will be public. 103 00:08:00,400 --> 00:08:01,320 Of course. 104 00:08:01,720 --> 00:08:02,880 I've taken care of that. 105 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 My parents know that I came here to find you. 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,240 This time, 107 00:08:08,920 --> 00:08:11,280 I'm not going to do it half-heartedly. 108 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 I don't want to back down anymore. 109 00:08:14,560 --> 00:08:16,520 I'm already in my 30s. 110 00:08:17,000 --> 00:08:18,440 I can't be a coward 111 00:08:18,880 --> 00:08:22,200 who is afraid of facing my own feelings and responsibilities. 112 00:08:23,600 --> 00:08:26,440 I neglected the present because I was worried about the future. 113 00:08:27,440 --> 00:08:29,880 I put in so much effort into work and life 114 00:08:31,760 --> 00:08:33,360 just because I wish to be happy. 115 00:08:33,880 --> 00:08:35,520 It's not only for survival. 116 00:08:37,840 --> 00:08:38,960 I know 117 00:08:39,280 --> 00:08:40,760 that I'm quite a loser. 118 00:08:41,520 --> 00:08:43,159 I'm becoming more immature as I age. 119 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 Stop putting yourself down. 120 00:08:47,120 --> 00:08:49,320 That will only make your admirer feel small. 121 00:08:50,560 --> 00:08:51,960 It's as if he has bad taste. 122 00:08:55,920 --> 00:08:58,080 So can we get back together? 123 00:09:00,520 --> 00:09:01,440 No. 124 00:09:04,560 --> 00:09:05,840 Still a no? 125 00:09:06,240 --> 00:09:07,480 I have to consider it. 126 00:09:08,160 --> 00:09:10,720 You do have a prior record. 127 00:09:19,560 --> 00:09:21,320 He's obviously playing hard to get. 128 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 I know he is. 129 00:09:24,400 --> 00:09:26,960 But I don't get why he has to do that. 130 00:09:27,280 --> 00:09:29,680 Maybe it's because he was the aggressive one before. 131 00:09:30,040 --> 00:09:32,200 Humans are insecure creatures. 132 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 Do you think all men are tough? 133 00:09:34,360 --> 00:09:38,080 He probably wants to see how far you're willing to go for him. 134 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 Okay. 135 00:09:41,240 --> 00:09:42,760 Hey, that's all for now. 136 00:09:42,880 --> 00:09:45,040 I need to settle my problems. I'm hanging up. 137 00:09:53,960 --> 00:09:54,880 Goodness. 138 00:09:55,600 --> 00:09:58,280 Our heartless little girl actually sighed. 139 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 In the past, 140 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 I didn't get why adults get angry so easily. 141 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 Now, 142 00:10:06,880 --> 00:10:08,920 even I have started to sigh. 143 00:10:09,680 --> 00:10:10,560 Don't sigh. 144 00:10:11,120 --> 00:10:12,880 That's three seconds off your life. 145 00:10:19,880 --> 00:10:22,000 If only I didn't like you. 146 00:10:22,480 --> 00:10:23,360 What? 147 00:10:26,680 --> 00:10:27,880 My uncle said it. 148 00:10:29,040 --> 00:10:30,800 His matters and mine are unrelated. 149 00:10:31,760 --> 00:10:34,320 He is still good friends with Fanxing. 150 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 But... 151 00:10:38,440 --> 00:10:40,720 I still feel sorry towards my uncle. 152 00:10:50,080 --> 00:10:51,040 I understand. 153 00:10:57,840 --> 00:11:00,040 Our little girl has grown up. 154 00:11:14,320 --> 00:11:15,200 What is this? 155 00:11:17,200 --> 00:11:19,120 This is why I broke up with you. 156 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 ULTRASOUND EXAMINATION REPORT 157 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 You're finally telling me. 158 00:11:43,920 --> 00:11:46,120 I SAW SONG XUE DURING MY CHECKUP. SO SHE'S MARRIED! 159 00:11:46,920 --> 00:11:48,440 We have been together for over a decade. 160 00:11:49,120 --> 00:11:51,080 I thought we knew each other very well. 161 00:11:51,760 --> 00:11:53,080 But you acted on your own. 162 00:11:59,320 --> 00:12:01,360 It's my own decision to keep the baby. 163 00:12:03,160 --> 00:12:05,040 I can't force you to accept it. 164 00:12:05,960 --> 00:12:07,640 In the future, if you want, 165 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 you can see him. 166 00:12:09,680 --> 00:12:11,080 It's you who wants the baby. 167 00:12:11,160 --> 00:12:12,320 Why should I see him? 168 00:12:14,080 --> 00:12:15,480 You've made the decision. 169 00:12:16,680 --> 00:12:17,840 The baby is yours. 170 00:12:18,920 --> 00:12:20,320 It's your future. 171 00:12:20,960 --> 00:12:22,040 It's your hardship. 172 00:12:22,760 --> 00:12:24,000 You're independent. 173 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 I suppose I should applaud you. 174 00:12:27,680 --> 00:12:29,000 What do you expect me to do? 175 00:12:29,960 --> 00:12:31,440 This was an accident. 176 00:12:31,600 --> 00:12:35,120 If it wasn't for this, I would probably never have a child! 177 00:12:36,080 --> 00:12:37,680 He already exists. 178 00:12:38,400 --> 00:12:41,080 -I can't bring myself to kill him! -Right! 179 00:12:42,800 --> 00:12:43,760 You can't. 180 00:12:44,400 --> 00:12:45,360 But I can. 181 00:12:46,240 --> 00:12:48,360 I'm selfish. I only care about myself. 182 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 Isn't that what you think of me? 183 00:12:51,040 --> 00:12:52,880 I never said that you were selfish. 184 00:12:53,480 --> 00:12:56,120 Everyone has the right to choose their own path. 185 00:12:56,200 --> 00:12:57,160 -Even you-- -Sure. 186 00:13:01,400 --> 00:13:02,560 Live by yourself then. 187 00:13:45,080 --> 00:13:46,000 Dear. 188 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 You're still up. 189 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 Where's Malty? 190 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 He's sleeping. 191 00:13:59,200 --> 00:14:00,040 Right. 192 00:14:00,800 --> 00:14:03,360 Next month, the company is organizing a trip abroad. 193 00:14:04,360 --> 00:14:05,520 Family is allowed. 194 00:14:05,960 --> 00:14:07,480 We haven't had the chance to travel. 195 00:14:08,920 --> 00:14:10,440 Let's have my parents look after the kids, 196 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 while we... 197 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 go and have some fun. 198 00:14:21,440 --> 00:14:23,040 Can you take a day off tomorrow? 199 00:14:28,680 --> 00:14:29,720 Take a day off? 200 00:14:31,040 --> 00:14:33,840 I read about a restaurant online. 201 00:14:33,960 --> 00:14:35,440 They said the food is quite delicious. 202 00:14:37,120 --> 00:14:39,000 I haven't eaten out in a while. 203 00:14:41,080 --> 00:14:41,960 Sure. 204 00:14:42,480 --> 00:14:44,240 Let's go on a date tomorrow. 205 00:14:44,520 --> 00:14:45,800 You should get some fresh air 206 00:14:45,880 --> 00:14:47,920 or you will fall sick from looking after the kids at home. 207 00:14:53,360 --> 00:14:54,400 I'll take a shower. 208 00:15:31,920 --> 00:15:32,840 You're early. 209 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 What's your decision about us getting back together? 210 00:15:38,040 --> 00:15:39,280 Is it necessary for you to rush it? 211 00:15:39,960 --> 00:15:40,840 Yes. 212 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Next year, 213 00:15:45,160 --> 00:15:47,400 I'll be going to Sweden to study for two years. 214 00:15:47,720 --> 00:15:49,840 -There's a seven-hour time difference. -I know. 215 00:15:50,560 --> 00:15:51,520 It's okay. 216 00:15:52,280 --> 00:15:53,960 I'm good at long-distance relationships. 217 00:15:54,160 --> 00:15:56,000 Besides, I can visit you often. 218 00:15:58,240 --> 00:15:59,360 That's true. 219 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 But I can't be selfish. 220 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 I have to be responsible for your life. 221 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 Why should you be? 222 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 You don't have to. I can be responsible for myself. 223 00:16:07,680 --> 00:16:09,160 You're being too impulsive. 224 00:16:09,640 --> 00:16:11,280 That's why you think you can't live without me. 225 00:16:11,520 --> 00:16:13,960 You will regret and hate me for wasting your time. 226 00:16:15,240 --> 00:16:17,000 I'm not acting on impulse. 227 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 I have made up my mind. 228 00:16:18,760 --> 00:16:21,320 I know more than ever of what I want now. 229 00:16:21,920 --> 00:16:23,520 If I don't take the chance now 230 00:16:24,320 --> 00:16:26,120 and worry about the future like a coward, 231 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 I will regret it then. 232 00:16:29,400 --> 00:16:31,920 Nobody knows what the future holds after all. 233 00:16:34,560 --> 00:16:36,720 But your dad is sick. 234 00:16:37,680 --> 00:16:40,240 I'm sure he wants you to marry a suitable man soon. 235 00:16:40,640 --> 00:16:42,360 Yes, I've tried. 236 00:16:43,000 --> 00:16:45,600 But getting married just for the sake of it 237 00:16:45,680 --> 00:16:47,840 is not something I can live with. 238 00:16:48,360 --> 00:16:50,000 My dad wants me to be happy, 239 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 not just to be married. 240 00:16:52,600 --> 00:16:55,920 Marriage is just one of the ways to reach happiness. 241 00:16:56,080 --> 00:16:57,520 It's not the only way. 242 00:16:58,040 --> 00:16:58,960 Besides, 243 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 those who believe that marriage is the happy ending 244 00:17:01,880 --> 00:17:03,440 have been brainwashed by fairy tales. 245 00:17:04,040 --> 00:17:07,960 I think that getting married is just the beginning of a new chapter. 246 00:17:08,440 --> 00:17:11,119 As to how it ends, that's another mystery. 247 00:17:13,079 --> 00:17:14,119 I get it. 248 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 But... 249 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 Do you really like me that much? 250 00:17:20,000 --> 00:17:20,880 Yes! 251 00:17:23,960 --> 00:17:26,800 You are the only guy I have met 252 00:17:27,079 --> 00:17:28,200 who doesn't care 253 00:17:29,200 --> 00:17:31,160 about how many family members I have, 254 00:17:31,280 --> 00:17:32,480 my annual income, 255 00:17:32,840 --> 00:17:34,000 how many kids I want, 256 00:17:35,320 --> 00:17:36,920 or who should be the one to do the housework. 257 00:17:37,040 --> 00:17:37,920 You're just... 258 00:17:39,040 --> 00:17:41,400 You're just someone who likes me. 259 00:17:43,680 --> 00:17:44,600 Is that all? 260 00:17:45,200 --> 00:17:46,240 That's not all! 261 00:17:47,800 --> 00:17:49,080 You're energetic. 262 00:17:49,280 --> 00:17:51,600 You're ambitious and kind. 263 00:17:52,960 --> 00:17:54,520 You have many more good traits, 264 00:17:54,720 --> 00:17:56,800 so many that you're glowing. 265 00:17:58,400 --> 00:17:59,760 So it has to be me? 266 00:18:00,520 --> 00:18:01,400 It has to be you. 267 00:18:04,600 --> 00:18:05,440 All right. 268 00:18:05,800 --> 00:18:06,800 Do you have a lipstick? 269 00:18:10,320 --> 00:18:11,160 Here. 270 00:18:13,840 --> 00:18:14,680 Hand. 271 00:18:15,280 --> 00:18:16,440 What are you doing? 272 00:18:21,400 --> 00:18:22,240 Hold this. 273 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 What's that? 274 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 A slave agreement. 275 00:18:33,480 --> 00:18:34,560 Let me see. 276 00:18:34,840 --> 00:18:36,760 You've already stamped it, so there's no backing out. 277 00:18:36,840 --> 00:18:39,920 No, wait a second. What's that? Let me see! 278 00:18:40,000 --> 00:18:41,920 No-casual-break-up contract. 279 00:18:42,000 --> 00:18:43,280 What contract? 280 00:18:43,360 --> 00:18:44,720 And I like your answer. 281 00:18:44,800 --> 00:18:46,760 You get full marks. Don't get too cocky. 282 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 Were you messing with me? 283 00:18:49,480 --> 00:18:50,720 Who's messing with you? 284 00:18:51,160 --> 00:18:54,320 It was you who wanted to break up out of responsibility for me. 285 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 Why? Can't seem to hold your ground? 286 00:18:57,400 --> 00:18:58,480 You're mean! 287 00:18:58,600 --> 00:19:00,440 Give me that! Let me see! 288 00:19:00,560 --> 00:19:03,280 -You can't hold your ground, can you? -Just let me see! 289 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 Congratulations. 290 00:19:29,480 --> 00:19:31,200 I guess I don't have a chance. 291 00:19:31,840 --> 00:19:33,240 You never stood a chance. 292 00:19:33,680 --> 00:19:35,080 You're so heartless. 293 00:19:35,320 --> 00:19:37,280 I had put up a good show for you. 294 00:19:40,320 --> 00:19:41,200 Show? 295 00:19:41,960 --> 00:19:42,880 That's right. 296 00:19:43,120 --> 00:19:45,480 But your expression looks better than Yangcheng Lake now. 297 00:19:46,520 --> 00:19:47,880 I'm going to the hot spring. 298 00:19:50,760 --> 00:19:53,120 Right, I know you two are newlyweds, 299 00:19:53,240 --> 00:19:55,200 but my room is next to Yuan Song's. 300 00:19:55,280 --> 00:19:57,200 I'm not sure about the soundproof insulation. 301 00:19:57,520 --> 00:19:59,920 Please be mindful, okay? 302 00:20:00,280 --> 00:20:01,680 That's enough from you. 303 00:20:08,840 --> 00:20:09,800 What a pity. 304 00:20:10,400 --> 00:20:12,320 I did quite like Yuan Song. 305 00:20:14,600 --> 00:20:15,480 It's okay. 306 00:20:15,560 --> 00:20:17,360 There are other opportunities out there. 307 00:20:35,680 --> 00:20:36,960 If... 308 00:20:37,560 --> 00:20:40,120 I didn't come to look for you, 309 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 what would have happened to us? 310 00:20:45,240 --> 00:20:46,360 What else? 311 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 You would still get me in two days. 312 00:20:50,040 --> 00:20:51,960 Someone called me late at night 313 00:20:52,320 --> 00:20:53,520 and threatened me. 314 00:20:55,280 --> 00:20:56,320 Is it me? 315 00:20:56,800 --> 00:20:58,040 Did I threaten you? 316 00:20:58,280 --> 00:20:59,120 Yes. 317 00:21:04,480 --> 00:21:06,520 HE FANXING 318 00:21:15,760 --> 00:21:17,400 -Hello? -Hey. 319 00:21:18,280 --> 00:21:19,160 Yuan Song. 320 00:21:19,720 --> 00:21:21,440 I'm He Fanxing. 321 00:21:21,800 --> 00:21:23,640 I know from your caller ID. 322 00:21:24,840 --> 00:21:26,320 Are you drunk? 323 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 No! 324 00:21:31,120 --> 00:21:32,240 I feel 325 00:21:32,840 --> 00:21:34,680 pretty good. 326 00:21:35,920 --> 00:21:36,960 What's the matter? 327 00:21:39,160 --> 00:21:42,560 There's a big problem. 328 00:21:44,320 --> 00:21:45,480 Is it related to me? 329 00:21:45,840 --> 00:21:46,680 Yes! 330 00:21:49,920 --> 00:21:51,840 It's all because of you. 331 00:21:52,720 --> 00:21:53,560 Me? 332 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 I broke up! 333 00:21:56,880 --> 00:21:58,840 It's all because of you. 334 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 It's all because of you! 335 00:22:02,480 --> 00:22:06,040 You keep showing up in front of me, 336 00:22:06,640 --> 00:22:08,280 day in and day out. 337 00:22:08,640 --> 00:22:10,520 Then you told me that you liked me 338 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 and smiled at me. 339 00:22:13,800 --> 00:22:17,200 Why are you always smiling at me? 340 00:22:18,600 --> 00:22:20,160 When I saw that, 341 00:22:21,320 --> 00:22:26,040 I thought there was no way I could fall for anyone else. 342 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 So what if you like me? 343 00:22:30,040 --> 00:22:31,320 You dated another guy. 344 00:22:33,560 --> 00:22:34,520 That... 345 00:22:34,800 --> 00:22:36,560 That's because 346 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 I wanted to give it a try. 347 00:22:41,920 --> 00:22:43,400 After I tried it, 348 00:22:45,040 --> 00:22:46,640 I realized it wouldn't work. 349 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Of course not. 350 00:22:51,080 --> 00:22:52,200 Then... 351 00:22:53,000 --> 00:22:55,520 Do you still like me? 352 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 Go to bed. 353 00:23:01,640 --> 00:23:02,480 We'll talk tomorrow. 354 00:23:03,200 --> 00:23:05,080 I'd rather not talk to a drunkard. 355 00:23:05,520 --> 00:23:06,480 No! 356 00:23:06,840 --> 00:23:08,000 I won't hang up! 357 00:23:08,400 --> 00:23:10,280 You must be lying to me! 358 00:23:11,760 --> 00:23:12,760 Why would I lie? 359 00:23:13,440 --> 00:23:15,400 If I hang up, 360 00:23:16,040 --> 00:23:19,720 you will surely go and look for... 361 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 that female colleague! 362 00:23:22,280 --> 00:23:23,560 Luo Wenyue! 363 00:23:24,560 --> 00:23:26,040 She's young 364 00:23:26,520 --> 00:23:28,200 and pretty. 365 00:23:30,880 --> 00:23:33,440 And she's very handsy with you. 366 00:23:33,600 --> 00:23:35,160 Very handsy. 367 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 That girl. 368 00:23:39,320 --> 00:23:42,240 She's really good at bowling. 369 00:23:42,320 --> 00:23:43,400 She's very skillful. 370 00:23:43,680 --> 00:23:45,240 I saw her play. 371 00:23:45,320 --> 00:23:46,720 Don't teach her! 372 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 I'll think about it. 373 00:23:53,680 --> 00:23:54,600 Then 374 00:23:55,040 --> 00:23:58,840 please consider me. 375 00:24:01,400 --> 00:24:02,400 Please... 376 00:24:04,720 --> 00:24:06,960 get back together with me. 377 00:24:08,600 --> 00:24:10,600 I have always, 378 00:24:11,120 --> 00:24:13,280 always, 379 00:24:13,600 --> 00:24:16,040 always and always, 380 00:24:16,120 --> 00:24:18,080 been in love with you. 381 00:24:18,680 --> 00:24:20,400 I can't hold it in anymore. 382 00:24:22,240 --> 00:24:24,120 It's too hard. 383 00:24:25,000 --> 00:24:27,160 What did you say? I didn't catch you. 384 00:24:29,440 --> 00:24:31,240 I said... 385 00:24:31,800 --> 00:24:34,520 I can't hold it in anymore! 386 00:24:35,920 --> 00:24:37,080 Keep it down. 387 00:24:37,600 --> 00:24:38,960 Your parents will hear you. 388 00:24:42,240 --> 00:24:44,760 Don't hang up the phone then. 389 00:24:46,480 --> 00:24:47,320 I won't. 390 00:24:48,000 --> 00:24:48,840 Really? 391 00:24:49,760 --> 00:24:51,760 I can't lose touch with you. 392 00:24:53,200 --> 00:24:54,120 You won't. 393 00:24:55,600 --> 00:24:59,120 Today, I was at Ye Luming's house. 394 00:24:59,320 --> 00:25:01,200 I ate 395 00:25:02,000 --> 00:25:06,000 a really, really huge piece of steak. 396 00:25:06,320 --> 00:25:09,720 I also had some really nice wine. 397 00:25:10,120 --> 00:25:14,040 And so, the two of us became good friends. 398 00:25:17,040 --> 00:25:18,520 Goodness. 399 00:25:18,600 --> 00:25:19,760 How embarrassing! 400 00:25:23,160 --> 00:25:25,120 It's okay. I like you like that. 401 00:25:34,160 --> 00:25:35,080 Right now, 402 00:25:35,520 --> 00:25:37,120 right at this moment, 403 00:25:38,440 --> 00:25:42,040 this is the happiest scene that I could ever imagine. 404 00:25:44,200 --> 00:25:45,520 It isn't the happiest yet. 405 00:25:45,960 --> 00:25:46,840 In the future, 406 00:25:46,920 --> 00:25:49,800 I'm going to build you an enormous house. 407 00:25:50,960 --> 00:25:53,960 Then I'm going to take Baylor with me. 408 00:25:55,040 --> 00:25:56,320 I want a lot of cats. 409 00:25:57,560 --> 00:25:58,640 And two parrots. 410 00:25:59,120 --> 00:25:59,960 Okay. 411 00:26:00,160 --> 00:26:02,240 You care for the pets and I'll care for you. 412 00:26:07,880 --> 00:26:08,720 No. 413 00:26:09,200 --> 00:26:10,520 I'll take care of you. 414 00:26:11,040 --> 00:26:12,240 I have savings, 415 00:26:12,400 --> 00:26:14,880 and I'm still going to make lots of money. 416 00:26:16,760 --> 00:26:19,480 Looks like I don't have to worry about my future. 417 00:26:19,840 --> 00:26:20,840 That's right. 418 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 So make sure 419 00:26:24,040 --> 00:26:25,480 that you won't be seduced 420 00:26:25,800 --> 00:26:28,840 by those wild women when you're studying abroad. 421 00:26:29,560 --> 00:26:30,680 Tell that to yourself. 422 00:26:31,080 --> 00:26:32,840 Don't be tricked by wild men. 423 00:26:33,680 --> 00:26:35,560 I wasn't tricked! 424 00:26:36,080 --> 00:26:37,920 Ye Luming is a nice guy. 425 00:26:40,160 --> 00:26:42,600 I know that in your world, there are no bad people. 426 00:26:45,080 --> 00:26:46,080 That's not true. 427 00:26:47,040 --> 00:26:48,360 For instance, 428 00:26:48,720 --> 00:26:50,240 there's Luo Wenyue. 429 00:26:52,840 --> 00:26:54,200 Luo is not a bad person. 430 00:26:54,280 --> 00:26:55,680 She just likes pulling pranks. 431 00:26:57,320 --> 00:26:59,640 Okay, I'll call her now and ask her to come. 432 00:27:00,400 --> 00:27:02,440 Hey. What are you doing? 433 00:27:03,160 --> 00:27:05,720 I want to call her! Don't stop me! 434 00:27:06,480 --> 00:27:07,960 What do you want now? 435 00:27:08,280 --> 00:27:09,240 Cut it out! 436 00:27:09,320 --> 00:27:11,640 All right, I was wrong! 437 00:27:15,600 --> 00:27:16,720 You have no idea. 438 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 The admin department is full of old people. 439 00:27:19,280 --> 00:27:21,280 It's like an old folks' home. 440 00:27:21,440 --> 00:27:24,000 The old supervisor is so stingy and petty 441 00:27:24,080 --> 00:27:26,000 over a pen and a piece of paper. 442 00:27:26,760 --> 00:27:27,880 Don't complain. 443 00:27:28,160 --> 00:27:31,480 I'm newly promoted, so my subordinates won't listen to me. 444 00:27:31,600 --> 00:27:34,560 They're waiting for me to screw up to laugh in my face. 445 00:27:34,880 --> 00:27:35,840 I heard. 446 00:27:36,320 --> 00:27:38,600 They say that you use your beauty to gain favors. 447 00:27:41,800 --> 00:27:44,320 I suppose being pretty is also a burden. 448 00:27:44,520 --> 00:27:46,120 Hey. I also heard 449 00:27:46,200 --> 00:27:49,280 that an engineer is still courting you even though you're taken. 450 00:27:49,840 --> 00:27:51,800 Chang Huan must be pissed. 451 00:27:52,040 --> 00:27:53,560 He doesn't have time for that. 452 00:27:53,880 --> 00:27:56,160 He has been so busy. 453 00:27:56,240 --> 00:27:58,040 He's even drafting blueprints at two in the morning. 454 00:27:58,960 --> 00:28:01,280 -How sad. -Two coffees to go. 455 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 -Thank you. -Thank you. 456 00:28:06,600 --> 00:28:07,520 What is it? 457 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 What are you looking at? 458 00:28:21,120 --> 00:28:22,520 Here, let me see. 459 00:28:23,080 --> 00:28:24,080 Look at this. 460 00:28:33,080 --> 00:28:34,880 Not bad, this is good. 461 00:28:37,440 --> 00:28:39,880 I mean, how did it happen so quickly? 462 00:28:39,960 --> 00:28:40,840 What? 463 00:28:41,040 --> 00:28:41,960 What's wrong with it? 464 00:28:42,040 --> 00:28:43,760 What matters is that they're happy. 465 00:28:43,840 --> 00:28:45,080 This photo is lovely. 466 00:28:46,760 --> 00:28:47,880 The thing is, 467 00:28:48,040 --> 00:28:50,480 will Yuan Song's parents be okay with it? 468 00:28:54,400 --> 00:28:57,120 I don't want to be like Mrs. Wang from downstairs. 469 00:28:57,320 --> 00:28:58,400 Goodness gracious. 470 00:28:58,560 --> 00:29:00,280 Weep, bleat, then commit suicide. 471 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 Please, don't jinx it. 472 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 Not everyone is like Mrs. Wang. 473 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Hopefully not. 474 00:29:10,320 --> 00:29:11,320 Hopefully. 475 00:29:11,600 --> 00:29:12,920 Wait, there's more. 476 00:29:13,000 --> 00:29:14,120 Look, here. 477 00:29:16,440 --> 00:29:19,120 A member of the He family indeed. Always quick to act. 478 00:29:21,480 --> 00:29:22,840 Isn't it too quick? 479 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 My uncle must be heartbroken to see this on his timeline. 480 00:29:26,880 --> 00:29:29,520 Yuan Song is very popular, so she had to be quick. 481 00:29:29,600 --> 00:29:31,200 Or else, she would miss him forever. 482 00:29:32,920 --> 00:29:33,800 That's true. 483 00:29:33,920 --> 00:29:35,480 Yuan Song is quite a catch. 484 00:29:35,880 --> 00:29:37,560 He's handsome and talented. 485 00:29:38,040 --> 00:29:40,000 Not to mention his killer smile. 486 00:29:40,360 --> 00:29:43,520 Almost half of the girls in our club like him. 487 00:29:50,080 --> 00:29:52,760 Professor He, are you jealous? 488 00:29:56,720 --> 00:29:57,880 The movie is starting. 489 00:30:11,720 --> 00:30:14,120 Hey. Look at this. 490 00:30:15,080 --> 00:30:16,040 Get lost! 491 00:30:16,440 --> 00:30:18,080 Did you ask me here to provoke me? 492 00:30:19,080 --> 00:30:20,000 Is there no alcohol? 493 00:30:21,760 --> 00:30:23,280 I have a meeting this afternoon. 494 00:30:23,720 --> 00:30:24,920 There won't be drinks, just food. 495 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 Let's end our friendship. 496 00:30:29,320 --> 00:30:30,200 Mr. Song. 497 00:30:35,080 --> 00:30:36,880 I'll increase the contract fee tomorrow. 498 00:30:41,360 --> 00:30:42,200 Really? 499 00:30:42,280 --> 00:30:44,080 Please call me Steven next time. 500 00:30:49,760 --> 00:30:51,600 Here, I'll replace alcohol with tea. 501 00:30:52,640 --> 00:30:54,920 Let's toast to being friends forever. 502 00:30:58,720 --> 00:30:59,640 Friends forever. 503 00:31:08,200 --> 00:31:09,720 Your wish came true. 504 00:31:10,360 --> 00:31:11,240 Best wishes. 505 00:31:20,240 --> 00:31:22,360 -Get in. -Where are we going? 506 00:31:22,520 --> 00:31:23,480 Just get in first. 507 00:31:36,400 --> 00:31:37,360 Open it. 508 00:31:46,600 --> 00:31:48,080 HOUSEHOLD REGISTER 509 00:31:48,520 --> 00:31:49,720 My household register? 510 00:31:51,280 --> 00:31:52,680 Why do you have it? 511 00:31:53,680 --> 00:31:54,760 Did you go to my house? 512 00:31:54,840 --> 00:31:55,800 Don't worry. 513 00:31:55,880 --> 00:31:58,960 I told your mom that you needed it to buy a house. 514 00:31:59,880 --> 00:32:01,040 Did you bring your identity card? 515 00:32:01,920 --> 00:32:03,040 Wait, what are you saying? 516 00:32:03,120 --> 00:32:04,720 Why am I buying a house? 517 00:32:05,080 --> 00:32:06,800 Where are you taking me? 518 00:32:06,920 --> 00:32:08,160 To the Ministry of Civil Affairs. 519 00:32:08,720 --> 00:32:09,800 To get married. 520 00:32:12,960 --> 00:32:14,520 You're finally speechless. 521 00:32:15,560 --> 00:32:18,080 I liked you for your independence and assertion. 522 00:32:18,400 --> 00:32:19,960 But you're too assertive. 523 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 As if your life has nothing to do with me. 524 00:32:23,200 --> 00:32:25,720 You chose to bear this huge matter on your own. 525 00:32:26,200 --> 00:32:27,120 I was pissed. 526 00:32:27,240 --> 00:32:28,880 Even though my future plans 527 00:32:28,960 --> 00:32:31,000 don't include the option of having children, 528 00:32:31,880 --> 00:32:33,280 you are included 529 00:32:34,080 --> 00:32:35,240 in every other option. 530 00:32:36,040 --> 00:32:37,400 It won't work without you. 531 00:32:40,680 --> 00:32:41,600 So are you... 532 00:32:42,480 --> 00:32:44,840 trying to solve everything by getting married? 533 00:32:45,040 --> 00:32:46,120 Currently, 534 00:32:46,280 --> 00:32:49,080 if I wish to include the next generation in our plans, 535 00:32:49,240 --> 00:32:51,200 we are unprepared in terms of hardware. 536 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 First, we need to buy a house that's close to your campus and my office. 537 00:32:55,600 --> 00:32:57,400 He has to settle down and go to school. 538 00:32:57,720 --> 00:33:01,160 It should be at least 150 square meters because we would need a nanny. 539 00:33:02,400 --> 00:33:04,200 Also, we need a bigger car 540 00:33:04,280 --> 00:33:07,000 with a bigger back seat to fit a baby seat. 541 00:33:07,320 --> 00:33:09,720 A good care center has a one-year waiting list 542 00:33:09,800 --> 00:33:11,760 while it's three years for a good kindergarten. 543 00:33:12,320 --> 00:33:13,800 You've thought of everything? 544 00:33:14,840 --> 00:33:16,040 That's why I didn't want kids. 545 00:33:16,560 --> 00:33:18,760 Having a kid means shifting your focus. 546 00:33:19,480 --> 00:33:21,480 Half of your energy will be shifted. 547 00:33:21,880 --> 00:33:24,080 I wanted to be like He Fanxing 548 00:33:24,360 --> 00:33:25,520 and live a carefree life. 549 00:33:25,960 --> 00:33:27,680 But since the baby is here, 550 00:33:27,960 --> 00:33:29,080 what else can we do? 551 00:33:29,680 --> 00:33:30,680 We can only welcome him. 552 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Then... 553 00:33:39,760 --> 00:33:40,600 No wedding. 554 00:33:41,160 --> 00:33:42,720 I agree, it's too troublesome. 555 00:33:43,280 --> 00:33:45,760 I've applied for leave. We'll go to Japan for our honeymoon. 556 00:33:45,840 --> 00:33:47,760 You do have a visa, right? 557 00:33:48,320 --> 00:33:49,720 Zheng Dongyang, you jerk. 558 00:33:50,000 --> 00:33:51,800 How could you keep this from me? 559 00:33:52,040 --> 00:33:54,960 It was to get back at you for not discussing with me. 560 00:33:55,840 --> 00:33:58,840 Now, make sure you have a cute baby. 561 00:33:58,920 --> 00:34:00,040 It would be best if it's a girl. 562 00:34:00,120 --> 00:34:02,480 Just like He Fanxing. 563 00:34:02,800 --> 00:34:04,240 I can't promise you that. 564 00:34:05,480 --> 00:34:07,720 It will be hard to look like He Fanxing. 565 00:34:09,320 --> 00:34:11,080 She will most probably look like me. 566 00:34:13,679 --> 00:34:14,760 To imagine a future 567 00:34:14,920 --> 00:34:16,639 where I'll have to fight with Professor Song 568 00:34:16,719 --> 00:34:18,199 and a smaller version of her, 569 00:34:19,760 --> 00:34:20,600 my head hurts. 570 00:34:20,920 --> 00:34:23,080 -Then are we still getting married? -Of course. 571 00:34:23,520 --> 00:34:24,360 Bring it on. 572 00:34:40,080 --> 00:34:41,320 DIVORCE AGREEMENT 573 00:34:49,480 --> 00:34:50,360 Dear. 574 00:34:51,719 --> 00:34:53,560 Did I not do well lately? 575 00:34:54,480 --> 00:34:56,920 I've changed. Why can't you forgive me? 576 00:34:57,320 --> 00:34:59,440 You should at least think of our kids! 577 00:34:59,920 --> 00:35:01,480 When you fell for someone else, 578 00:35:02,480 --> 00:35:03,920 did you think about them? 579 00:35:05,040 --> 00:35:07,280 That's why I'm going to think for myself. 580 00:35:08,080 --> 00:35:09,760 The Ministry of Civil Affairs is just next door. 581 00:35:10,440 --> 00:35:11,760 It's just a few steps away. 582 00:35:13,520 --> 00:35:14,760 Let's get a divorce. 583 00:35:15,200 --> 00:35:17,880 Take your time to read the asset division agreement. 584 00:35:19,720 --> 00:35:24,360 The house, kids, and savings will be equally divided. 585 00:35:25,720 --> 00:35:26,880 All right. 586 00:35:27,280 --> 00:35:28,400 Let's calm down first. 587 00:35:29,840 --> 00:35:30,760 Dear. 588 00:35:31,520 --> 00:35:33,280 Please think this through. 589 00:35:38,320 --> 00:35:39,800 I used a whole week 590 00:35:40,280 --> 00:35:42,600 to go through one gigabyte of chat logs between you two. 591 00:35:43,960 --> 00:35:46,200 To please the woman you loved, 592 00:35:46,280 --> 00:35:48,480 you complained about me and ridiculed me. 593 00:35:49,120 --> 00:35:51,080 Sagging breasts like a hot water bag. 594 00:35:51,720 --> 00:35:53,880 Shapeless stomach like a swamp. 595 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Buttocks as big as a barrel. 596 00:35:57,320 --> 00:36:00,000 The stench of poop and milk that won't dissipate. 597 00:36:00,560 --> 00:36:02,880 You feel nauseated whenever you get close to me. 598 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 If I did not read all that, 599 00:36:07,520 --> 00:36:09,520 maybe I would consider forgiving you. 600 00:36:11,120 --> 00:36:12,640 Your phone's chat logs 601 00:36:13,360 --> 00:36:15,040 are synced 602 00:36:15,520 --> 00:36:17,280 with my laptop. 603 00:36:19,560 --> 00:36:20,440 So... 604 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 You knew all along. 605 00:36:23,000 --> 00:36:25,200 You have been quietly enduring it all. 606 00:36:28,400 --> 00:36:30,160 As Shen Fanfan's wife, 607 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 I have endured much more 608 00:36:32,440 --> 00:36:34,040 than you could ever imagine. 609 00:36:36,880 --> 00:36:38,840 But it's pointless now. 610 00:36:39,880 --> 00:36:41,720 The lawyer has the chat logs. 611 00:36:41,880 --> 00:36:44,480 If you wish to take it to court, I will have the upper hand. 612 00:36:46,800 --> 00:36:48,360 But you're the father to our kids. 613 00:36:48,520 --> 00:36:49,760 I still hope 614 00:36:51,240 --> 00:36:54,840 that you'll carry out your role as their father in the future. 615 00:36:55,480 --> 00:36:56,600 For their own sake, 616 00:36:57,000 --> 00:36:58,360 let's not go to court 617 00:36:58,600 --> 00:37:01,080 to go through a lawsuit or fight over properties. 618 00:37:02,720 --> 00:37:03,680 It's disgraceful. 619 00:37:05,040 --> 00:37:05,920 All right? 620 00:37:09,200 --> 00:37:10,160 I'm sorry. 621 00:37:13,120 --> 00:37:14,040 I'm not human. 622 00:37:22,160 --> 00:37:23,120 Fanfan. 623 00:37:24,960 --> 00:37:26,680 From now on, I'm Yang Xiaoyu. 624 00:37:28,200 --> 00:37:29,680 Remember how you feel today. 625 00:37:31,200 --> 00:37:32,360 This feeling of regret, 626 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 pain, 627 00:37:34,360 --> 00:37:35,720 and helplessness. 628 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 In the future, 629 00:37:41,800 --> 00:37:43,280 live like a proper human. 630 00:38:04,520 --> 00:38:05,480 I'm divorced! 631 00:38:06,440 --> 00:38:07,640 I'm married! 632 00:38:12,240 --> 00:38:13,480 I'm in love! 633 00:38:14,800 --> 00:38:15,720 I had an argument! 634 00:38:16,000 --> 00:38:17,840 I'll kill that brat, Cai Minmin! 635 00:38:18,040 --> 00:38:19,480 She fed Baylor onions! 636 00:38:21,080 --> 00:38:22,160 What's that? 637 00:38:23,880 --> 00:38:25,720 Just a chaotic daily life. 638 00:38:30,280 --> 00:38:32,200 Hey! That's enough. 639 00:38:32,480 --> 00:38:34,840 You left your shoes outside. Go and get them. 640 00:39:07,080 --> 00:39:11,520 ONE AND A HALF YEAR LATER 641 00:39:12,840 --> 00:39:14,680 They ran out of fennel. 642 00:39:15,840 --> 00:39:18,360 How about dumplings with Chinese cabbage filling? 643 00:39:19,440 --> 00:39:20,520 Okay. 644 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 Your dad didn't come with me. 645 00:39:23,560 --> 00:39:24,440 He's at home. 646 00:39:24,880 --> 00:39:26,600 I came with Mrs. Wang. 647 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Get back to work. 648 00:39:28,400 --> 00:39:30,160 I won't disturb you. I'm hanging up. 649 00:39:32,920 --> 00:39:36,280 So is Fanxing still dating her young boyfriend? 650 00:39:36,360 --> 00:39:37,240 Yes, she is. 651 00:39:38,240 --> 00:39:39,280 That's rare. 652 00:39:39,480 --> 00:39:42,400 That guy is studying abroad, but they're still going strong. 653 00:39:43,120 --> 00:39:45,840 She said he's coming back in six months. 654 00:39:47,080 --> 00:39:48,640 Do you think it will work out between them? 655 00:39:48,720 --> 00:39:50,600 Our Fanxing is so much older than him. 656 00:39:51,120 --> 00:39:53,240 What if he changes his mind after a while? 657 00:39:53,600 --> 00:39:54,760 Come on. 658 00:39:55,120 --> 00:39:56,280 So what if she's older? 659 00:39:56,400 --> 00:39:58,640 Women live longer than men anyway. 660 00:39:58,720 --> 00:40:00,200 She should get a younger guy. 661 00:40:00,440 --> 00:40:02,960 Besides, a marriage might not last forever 662 00:40:03,040 --> 00:40:04,720 and death does not discriminate. 663 00:40:04,800 --> 00:40:06,880 Not every couple can last forever. 664 00:40:08,080 --> 00:40:09,360 You're so open-minded. 665 00:40:10,440 --> 00:40:12,400 Then why did you oppose your son 666 00:40:12,680 --> 00:40:13,960 and Fang Shanshan back then? 667 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 That's different. 668 00:40:16,520 --> 00:40:18,240 Fang Shanshan is a bad woman. 669 00:40:20,400 --> 00:40:21,440 Let me tell you... 670 00:40:22,240 --> 00:40:23,400 These look very fresh. 671 00:40:24,360 --> 00:40:25,440 Are they sold for 39.80 yuan? 672 00:40:25,680 --> 00:40:26,720 So expensive! 673 00:40:27,480 --> 00:40:28,360 That's right. 674 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 When you're not the one implicated, 675 00:40:31,920 --> 00:40:32,960 you would be open-minded. 676 00:40:51,320 --> 00:40:52,200 Hello? 677 00:40:53,760 --> 00:40:54,600 Hey. 678 00:40:55,520 --> 00:40:56,560 What are you up to? 679 00:40:58,760 --> 00:41:00,480 I'm currently in the shop, 680 00:41:00,840 --> 00:41:02,120 but it's not that busy today. 681 00:41:02,480 --> 00:41:03,960 How about you? What are you doing? 682 00:41:04,680 --> 00:41:05,560 I'm missing you. 683 00:41:07,400 --> 00:41:08,880 We haven't met for over three months. 684 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 Me too. 685 00:41:13,000 --> 00:41:15,080 I really miss you. 686 00:41:16,600 --> 00:41:17,560 Why don't I 687 00:41:18,320 --> 00:41:19,600 visit you next week? 688 00:41:21,720 --> 00:41:22,560 Next week? 689 00:41:23,200 --> 00:41:24,960 But I wish to see you now. What should I do? 690 00:41:27,080 --> 00:41:29,520 What can you do? Be good. 691 00:41:29,880 --> 00:41:32,560 I'll go to see you as soon as I can, all right? 692 00:41:33,640 --> 00:41:34,560 No. 693 00:41:34,760 --> 00:41:36,920 I'm going to find myself an Anywhere Door. 694 00:41:37,440 --> 00:41:40,480 Then I'll go through it and appear at your flower shop. 695 00:41:42,040 --> 00:41:43,240 Okay, go look for it. 696 00:41:43,960 --> 00:41:46,880 If you can come here right now through the door, 697 00:41:47,840 --> 00:41:49,720 then I will... 698 00:41:50,600 --> 00:41:51,920 Will you register our marriage? 699 00:41:53,720 --> 00:41:55,840 Okay, but you have to be here first. 700 00:41:59,680 --> 00:42:00,680 Welcome. 701 00:42:10,480 --> 00:42:12,160 My goodness! What happened? 702 00:42:12,480 --> 00:42:13,520 I really made it through! 703 00:42:17,920 --> 00:42:19,920 You're back. When did you come back? 704 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 I came through the Anywhere Door. 705 00:42:22,640 --> 00:42:23,480 Are you surprised? 706 00:42:40,800 --> 00:42:43,000 May your days be filled with sunshine. 707 00:42:43,600 --> 00:42:45,360 May there be roses in your embrace. 708 00:42:46,160 --> 00:42:48,640 May you have a shelter from the storm. 709 00:42:49,320 --> 00:42:51,240 May time be kind to you. 710 00:42:51,840 --> 00:42:55,600 May you always be a young girl at heart. 711 00:45:00,640 --> 00:45:04,680 Subtitle translation by Jacqueline Wong Ing 47257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.