Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,760 --> 00:02:04,960
There was once a stubborn donkey
2
00:02:05,400 --> 00:02:06,680
which only headed south.
3
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
In the south, there was a wall.
4
00:02:08,600 --> 00:02:11,280
The donkey hit it and died.
5
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
Is this what happened to you
in your past life?
6
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
My relationship has been exposed.
7
00:02:18,440 --> 00:02:19,560
They are angry at me.
8
00:02:19,640 --> 00:02:21,240
Don't add fuel to the fire.
9
00:02:26,640 --> 00:02:28,480
Dad and Mom like Ye Luming a lot.
10
00:02:28,680 --> 00:02:30,360
Can't you tell them some other time?
11
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
Do you know how to kill a whale?
12
00:02:36,600 --> 00:02:39,280
What? A whale? Just use a gun.
13
00:02:39,360 --> 00:02:40,520
A speargun.
14
00:02:40,760 --> 00:02:42,840
No, electrocute it.
15
00:02:44,760 --> 00:02:45,720
Why?
16
00:02:46,480 --> 00:02:49,360
You just have to keep throwing plastic
into the sea.
17
00:02:51,520 --> 00:02:53,640
It will consume the plastic
18
00:02:54,320 --> 00:02:55,760
just like how it consumes food.
19
00:02:57,520 --> 00:02:58,840
As time passes,
20
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
slowly,
21
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
its stomach will be
full of undigested plastic.
22
00:03:06,400 --> 00:03:07,880
Then it will gradually die.
23
00:03:14,360 --> 00:03:15,680
Do you have a fever?
24
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Canyang.
25
00:03:22,240 --> 00:03:24,760
I've kept the truth from them
for too long.
26
00:03:27,120 --> 00:03:28,240
To me,
27
00:03:30,000 --> 00:03:33,120
lying is like a whale consuming plastic.
28
00:03:35,080 --> 00:03:36,480
It's a slow suicide.
29
00:03:38,120 --> 00:03:40,640
It doesn't matter
if I'm lying to myself or others.
30
00:03:43,760 --> 00:03:45,760
The pain will only get stronger.
31
00:03:51,360 --> 00:03:54,320
But you can't tell them now. Dad is ill.
32
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
But it's the best time to tell Dad now.
33
00:03:59,320 --> 00:04:01,520
-Look--
-The tomatoes are great today.
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
They must be organic.
35
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
Fanxing, you're awake.
36
00:04:06,320 --> 00:04:07,200
Hey.
37
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
Isn't that our neighbor?
38
00:04:09,000 --> 00:04:11,160
-Why is he in our house?
-That's enough.
39
00:04:11,640 --> 00:04:12,480
Fanxing.
40
00:04:12,840 --> 00:04:15,000
There's porridge. Go and eat some.
41
00:04:15,160 --> 00:04:16,680
We'll have roasted fish tonight.
42
00:04:17,240 --> 00:04:18,200
Dad, Mom.
43
00:04:21,800 --> 00:04:23,280
I have something to tell you.
44
00:04:32,040 --> 00:04:33,600
In the end, you still broke up?
45
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
We noticed something was off.
46
00:04:39,120 --> 00:04:40,480
I just thought
47
00:04:41,440 --> 00:04:43,400
that since you've never liked
anyone before,
48
00:04:43,840 --> 00:04:46,680
both of you should get together first
49
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
as Luming is handsome and nice.
50
00:04:49,840 --> 00:04:52,400
As time passes, feelings would develop.
51
00:04:53,120 --> 00:04:55,320
Like your dad and me.
52
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
We met because of a friend.
53
00:04:57,920 --> 00:05:00,800
Back then, I chose him
because he was nice.
54
00:05:00,880 --> 00:05:02,960
Enough with our story.
55
00:05:03,480 --> 00:05:05,120
That was during our generation.
56
00:05:06,960 --> 00:05:08,080
Just let them be.
57
00:05:08,680 --> 00:05:10,440
They are not destined to be together.
58
00:05:10,960 --> 00:05:12,760
If you do meet someone you like...
59
00:05:12,880 --> 00:05:14,080
I already have.
60
00:05:14,920 --> 00:05:15,840
He Fanxing.
61
00:05:21,280 --> 00:05:22,920
The person I like is--
62
00:05:23,040 --> 00:05:24,840
He Fanxing, don't go too far!
63
00:05:25,000 --> 00:05:26,120
You have already broken up.
64
00:05:34,880 --> 00:05:35,720
Dad, Mom.
65
00:05:37,560 --> 00:05:39,520
I'm sorry I kept this from you.
66
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Actually,
67
00:05:43,360 --> 00:05:44,880
I was with Yuan Song before.
68
00:05:45,520 --> 00:05:46,440
Are you crazy?
69
00:05:46,520 --> 00:05:48,280
-Canyang!
-How could you tell them?
70
00:05:48,360 --> 00:05:49,720
Can't you take it slow?
71
00:05:49,800 --> 00:05:51,040
You're so selfish.
72
00:05:51,120 --> 00:05:52,800
Canyang, let go!
73
00:05:53,120 --> 00:05:54,520
-Let go!
-Let go!
74
00:05:55,280 --> 00:05:56,440
I'm sorry, He Canyang.
75
00:05:56,680 --> 00:05:58,520
I didn't mean to anger them.
76
00:05:58,840 --> 00:06:00,440
I just can't forget Yuan Song.
77
00:06:02,080 --> 00:06:04,560
Canyang! Can't you talk nicely?
78
00:06:04,640 --> 00:06:05,760
Do you have to hit her?
79
00:06:06,160 --> 00:06:07,040
He Canyang!
80
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
What are you doing?
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,560
You hit her before she said anything!
82
00:06:11,640 --> 00:06:12,720
Who taught you that?
83
00:06:12,800 --> 00:06:14,560
Are you trying to make me mad?
84
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
You're just biased.
85
00:06:16,120 --> 00:06:17,640
Yuan Song is so much younger than her.
86
00:06:18,080 --> 00:06:20,120
What did Mrs. Wang call Fang Shanshan?
87
00:06:20,200 --> 00:06:21,120
She called her...
88
00:06:21,640 --> 00:06:23,400
-shameless.
-Shut up!
89
00:06:24,400 --> 00:06:25,680
What about Fang Shanshan?
90
00:06:25,880 --> 00:06:27,160
What about your sister?
91
00:06:27,320 --> 00:06:28,480
What about being shameless?
92
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
If you think that she's shameless,
93
00:06:30,640 --> 00:06:32,760
what about you and Cai Minmin?
94
00:06:32,840 --> 00:06:33,800
I'm a man!
95
00:06:33,880 --> 00:06:36,200
It's fine for me to get a younger partner.
No one will say a thing!
96
00:06:36,280 --> 00:06:37,680
But she's a woman! How is it the same?
97
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
So what if she's a woman?
98
00:06:39,560 --> 00:06:40,680
What's so different?
99
00:06:40,880 --> 00:06:42,120
Tell me!
100
00:06:42,240 --> 00:06:44,080
Is the law against it?
101
00:06:44,160 --> 00:06:45,040
Fine.
102
00:06:45,120 --> 00:06:48,320
Are you saying it's okay for her
to be with Yuan Song?
103
00:06:48,440 --> 00:06:49,560
Why not?
104
00:06:49,760 --> 00:06:51,640
Both of them are single.
105
00:06:51,720 --> 00:06:53,080
It's not adultery.
106
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
Do you want to know
what being shameless is?
107
00:06:55,480 --> 00:06:57,120
Look at Shen Fanfan!
108
00:06:57,440 --> 00:06:59,640
Fine.
109
00:07:00,000 --> 00:07:03,200
I wish for He Fanxing and Yuan Song
to be together again.
110
00:07:03,280 --> 00:07:04,840
Anyhow, you're just being biased.
111
00:07:05,160 --> 00:07:06,880
Get out of here!
112
00:07:07,360 --> 00:07:08,880
Don't come to our house again!
113
00:07:09,480 --> 00:07:10,560
You...
114
00:07:17,040 --> 00:07:18,520
This boy, Canyang...
115
00:07:19,080 --> 00:07:19,920
Hey.
116
00:07:20,560 --> 00:07:21,960
Why are you laughing?
117
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
Didn't you hear what he said?
118
00:07:28,120 --> 00:07:29,760
If Fanxing gets back with Yuan Song,
119
00:07:30,480 --> 00:07:31,600
will you be fine with it?
120
00:07:38,120 --> 00:07:39,360
Dad, Mom.
121
00:07:41,280 --> 00:07:42,360
I'm sorry.
122
00:07:47,080 --> 00:07:48,320
Come, sit here.
123
00:07:56,120 --> 00:07:57,000
Tell us.
124
00:07:57,600 --> 00:07:58,760
What's going on?
125
00:08:03,360 --> 00:08:04,840
Before Ye Luming,
126
00:08:07,040 --> 00:08:09,600
I actually dated Yuan Song for a while.
127
00:08:11,760 --> 00:08:13,240
He was my first boyfriend.
128
00:08:14,880 --> 00:08:15,920
My first love.
129
00:08:19,920 --> 00:08:21,960
But I had too many concerns about us.
130
00:08:23,320 --> 00:08:24,760
So I kept it a secret,
131
00:08:27,240 --> 00:08:28,880
in case you would be embarrassed.
132
00:08:32,720 --> 00:08:34,200
Then we broke up.
133
00:08:35,400 --> 00:08:37,919
So I thought
there wasn't a need to say it.
134
00:08:41,320 --> 00:08:43,080
If you still like Yuan Song,
135
00:08:44,760 --> 00:08:46,960
why did you date Luming?
136
00:08:48,200 --> 00:08:49,920
Aren't you playing with his feelings?
137
00:08:50,560 --> 00:08:52,280
His sister even came to our house.
138
00:08:53,480 --> 00:08:56,400
Anyone would have thought that
you two were getting along well
139
00:08:56,520 --> 00:08:58,320
and planning to get married.
140
00:08:58,800 --> 00:09:00,080
I wanted to.
141
00:09:05,960 --> 00:09:07,280
After Dad fell sick,
142
00:09:07,840 --> 00:09:09,320
I really wanted to get married.
143
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
So that Dad would be at ease.
144
00:09:21,040 --> 00:09:22,360
I tried my best.
145
00:09:29,560 --> 00:09:31,120
Every day, I felt
146
00:09:31,560 --> 00:09:33,240
so exhausted inside.
147
00:09:39,680 --> 00:09:42,160
I hate myself for not being able
to compromise
148
00:09:42,280 --> 00:09:44,160
like everyone else.
149
00:09:47,640 --> 00:09:51,080
But why can't I just
be different from others?
150
00:09:55,160 --> 00:09:57,200
Why can't I be different?
151
00:09:58,520 --> 00:09:59,560
Fanxing.
152
00:10:00,200 --> 00:10:01,920
Being different
153
00:10:02,760 --> 00:10:04,320
is exhausting.
154
00:10:05,160 --> 00:10:08,680
Haven't you always wanted a simple life?
155
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
That's right.
156
00:10:18,480 --> 00:10:20,320
But no matter what we choose,
157
00:10:22,040 --> 00:10:24,000
life is never simple.
158
00:10:26,040 --> 00:10:27,760
We have to bear the consequences
159
00:10:29,840 --> 00:10:31,960
of our own choices.
160
00:10:39,000 --> 00:10:42,040
Since you have thought it through,
161
00:10:43,240 --> 00:10:44,280
then I
162
00:10:45,240 --> 00:10:46,640
will say no more.
163
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
I'm tired.
164
00:10:51,240 --> 00:10:52,680
I'm going to get some rest.
165
00:11:25,600 --> 00:11:27,120
How do you want the yellow corvina cooked?
166
00:11:28,280 --> 00:11:29,160
What?
167
00:11:30,440 --> 00:11:32,000
Didn't you say that I was biased?
168
00:11:32,480 --> 00:11:34,600
I bought your favorite yellow corvina.
169
00:11:35,240 --> 00:11:37,520
Do you want it grilled or steamed?
170
00:11:38,880 --> 00:11:39,800
Grilled.
171
00:11:40,440 --> 00:11:42,240
Mom, is Dad--
172
00:11:51,440 --> 00:11:52,400
Thank you, Mom.
173
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
The door is opened.
174
00:12:04,120 --> 00:12:05,840
You hung up on me!
175
00:12:09,360 --> 00:12:11,120
That's why I'm calling you now.
176
00:12:11,280 --> 00:12:14,520
Were you never going to call me
if I never called you?
177
00:12:14,600 --> 00:12:16,240
Why would I not?
178
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
But you're doing it right now!
179
00:12:18,080 --> 00:12:19,240
This is too much!
180
00:12:19,360 --> 00:12:20,760
I will never forgive you!
181
00:12:21,040 --> 00:12:22,320
Okay, I'm sorry.
182
00:12:22,800 --> 00:12:23,920
Where are you right now?
183
00:12:24,000 --> 00:12:24,840
I'll make it up to you.
184
00:12:25,600 --> 00:12:26,880
I'm outside your house!
185
00:12:41,040 --> 00:12:42,320
Why are you smiling?
186
00:12:44,160 --> 00:12:45,520
Are you here to dump me?
187
00:12:45,680 --> 00:12:46,640
What?
188
00:12:47,720 --> 00:12:48,680
No.
189
00:12:48,800 --> 00:12:50,440
I thought you'd never forgive me.
190
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
I said it out of anger.
191
00:12:55,600 --> 00:12:57,240
It's not that I'll never forgive you.
192
00:12:59,520 --> 00:13:01,320
You have to apologize. That will do.
193
00:13:01,640 --> 00:13:02,520
I'm sorry.
194
00:13:04,120 --> 00:13:04,960
Is...
195
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
Is that all?
196
00:13:08,520 --> 00:13:10,280
Isn't saying "sorry" an apology?
197
00:13:10,360 --> 00:13:12,200
Or do you want me to ask for a flogging?
198
00:13:13,040 --> 00:13:14,200
No.
199
00:13:17,080 --> 00:13:18,520
Did you stand long? Are you tired?
200
00:13:19,160 --> 00:13:21,120
No, I just arrived.
201
00:13:23,920 --> 00:13:25,440
About an hour ago.
202
00:13:26,960 --> 00:13:28,160
Want to go get a drink?
203
00:13:30,120 --> 00:13:30,960
Yes.
204
00:13:37,200 --> 00:13:38,240
How is your uncle?
205
00:13:39,200 --> 00:13:41,520
He already left for work when I woke up.
206
00:13:41,920 --> 00:13:43,080
I asked my aunt.
207
00:13:43,200 --> 00:13:46,280
She said that he isn't showing
any signs of a breakup.
208
00:13:46,440 --> 00:13:49,080
He still talks cheerfully to his clients.
209
00:13:51,280 --> 00:13:52,360
I'm starting to doubt
210
00:13:52,920 --> 00:13:55,800
if he ever truly loved Fanxing.
211
00:13:59,320 --> 00:14:00,680
You're indeed a kid.
212
00:14:02,200 --> 00:14:05,240
He is way past the age
to give up on life over a breakup.
213
00:14:05,560 --> 00:14:07,120
Life goes on.
214
00:14:07,680 --> 00:14:10,800
His employees are depending on him
to feed their families.
215
00:14:11,480 --> 00:14:14,120
Clients' orders still have
to be completed in time.
216
00:14:14,560 --> 00:14:17,360
With so many responsibilities,
how can he mope around?
217
00:14:18,400 --> 00:14:19,640
Even if he's sad,
218
00:14:20,400 --> 00:14:22,640
he can only endure and bear it himself.
219
00:14:27,600 --> 00:14:29,400
My uncle is so pitiful.
220
00:14:30,720 --> 00:14:33,880
I must listen to him
and never make him angry.
221
00:14:35,480 --> 00:14:37,960
What if he asks you to break up with me?
222
00:14:38,880 --> 00:14:39,800
No way!
223
00:14:45,120 --> 00:14:47,280
By the way, how is Fanxing?
224
00:14:49,240 --> 00:14:50,080
Fanxing?
225
00:14:53,160 --> 00:14:56,120
She has finally set herself free.
226
00:14:59,160 --> 00:15:00,120
Tell me.
227
00:15:10,200 --> 00:15:11,280
Remember your ID.
228
00:15:11,360 --> 00:15:14,040
Don't forget your things
and take care of Luo.
229
00:15:14,400 --> 00:15:16,160
Should I call you Mom now?
230
00:15:16,240 --> 00:15:17,080
You're such a nag.
231
00:15:18,240 --> 00:15:19,440
I'm fine with that.
232
00:15:21,000 --> 00:15:22,360
Both of you are so close.
233
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
You look more like his sister
than his mom.
234
00:15:24,960 --> 00:15:26,640
You're such a sweet-talker.
235
00:15:27,520 --> 00:15:28,480
Beware.
236
00:15:29,080 --> 00:15:30,400
He might go crazy for you.
237
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
Meiyin, you must be joking.
238
00:15:33,080 --> 00:15:34,720
Luo Wenyue is just teasing me.
239
00:15:35,680 --> 00:15:36,600
Come on.
240
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
You're the boss' son.
241
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
I would never tease you.
242
00:15:41,200 --> 00:15:42,800
Perhaps I actually like you for real.
243
00:15:43,600 --> 00:15:45,240
No, give me a break.
244
00:15:45,560 --> 00:15:49,680
Ms. Wu, look at how heartless he is.
245
00:15:52,760 --> 00:15:55,040
It's been so long
since you looked this happy.
246
00:15:55,680 --> 00:15:56,720
Good things are coming.
247
00:15:57,640 --> 00:15:58,600
Hey.
248
00:15:58,960 --> 00:16:02,760
Are you happy because
we're going to Suzhou together?
249
00:16:03,920 --> 00:16:04,880
Of course not.
250
00:16:06,040 --> 00:16:07,760
You're really heartless!
251
00:16:07,840 --> 00:16:08,800
I'm done.
252
00:16:10,600 --> 00:16:12,240
Take care of each other
253
00:16:12,560 --> 00:16:13,960
when you get there.
254
00:16:14,080 --> 00:16:17,160
Perhaps, things will change
when you're back.
255
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
WENHANG
256
00:16:22,000 --> 00:16:23,360
Excuse me, it's a friend.
257
00:16:30,600 --> 00:16:33,520
Tell me honestly.
What do you think of Yuan Song?
258
00:16:35,040 --> 00:16:37,000
He's cute and wild.
259
00:16:37,360 --> 00:16:38,200
I like it.
260
00:16:39,560 --> 00:16:42,760
But he still seems to be hung up on
261
00:16:42,840 --> 00:16:45,920
the former executive director
of Amazing Decoration.
262
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Did he tell you that?
263
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
I noticed it the other day
when we went bowling.
264
00:16:52,800 --> 00:16:56,600
The ambiguous feeling between them
265
00:16:57,520 --> 00:16:58,800
was too obvious.
266
00:17:00,360 --> 00:17:02,960
We all need time to recover
after a breakup.
267
00:17:03,040 --> 00:17:04,520
It's perfectly normal.
268
00:17:05,599 --> 00:17:06,839
But it is interesting.
269
00:17:06,920 --> 00:17:08,960
I like a good challenge.
270
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
You're young indeed.
271
00:17:17,880 --> 00:17:20,480
You two, say something.
272
00:17:23,880 --> 00:17:25,359
Was I too aggressive?
273
00:17:25,680 --> 00:17:26,640
Should I slow down?
274
00:17:27,599 --> 00:17:29,000
My parents didn't say much.
275
00:17:29,080 --> 00:17:31,520
But I could tell that
they weren't happy about it.
276
00:17:36,240 --> 00:17:37,640
YANG XIAOYU
277
00:17:39,120 --> 00:17:40,280
You're great.
278
00:17:40,360 --> 00:17:44,080
If Malty wasn't asleep,
I would have set off firecrackers.
279
00:17:45,120 --> 00:17:47,200
What a warrior.
280
00:17:47,880 --> 00:17:50,600
Among the three of us,
you're the most amazing.
281
00:17:51,240 --> 00:17:52,840
You only look like a goody-two-shoes.
282
00:17:53,080 --> 00:17:54,840
You're actually rebellious inside!
283
00:17:55,040 --> 00:17:56,720
Not bad, He Fanxing.
284
00:17:57,400 --> 00:18:00,360
Taking this difficult step
means that you're really brave.
285
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
When it comes to ideals or reality,
286
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
many would only weigh it out.
287
00:18:06,120 --> 00:18:07,200
You're much better.
288
00:18:07,320 --> 00:18:09,240
Hey, I understand Fanxing.
289
00:18:09,560 --> 00:18:10,760
We can't just settle.
290
00:18:11,240 --> 00:18:13,400
We only live once.
291
00:18:13,720 --> 00:18:16,640
We should take a leap of faith
because you never know what awaits you.
292
00:18:17,480 --> 00:18:18,560
Yang Xiaoyu.
293
00:18:19,000 --> 00:18:21,440
You were so different two months ago.
294
00:18:22,040 --> 00:18:24,040
When we're too used to a lifestyle,
295
00:18:24,440 --> 00:18:25,920
it is hard to change.
296
00:18:26,680 --> 00:18:27,640
And you.
297
00:18:27,720 --> 00:18:29,480
Tell Tiantian's dad the truth soon.
298
00:18:29,920 --> 00:18:33,720
Even a condom couldn't stop his genes
from spreading.
299
00:18:34,640 --> 00:18:36,080
How remarkable.
300
00:18:36,720 --> 00:18:39,280
Why are you bringing this up now?
301
00:18:39,840 --> 00:18:40,720
Hey.
302
00:18:40,800 --> 00:18:42,920
Let's dance to the music of life together.
303
00:18:43,040 --> 00:18:44,480
Why can't I bring it up?
304
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
I...
305
00:18:46,320 --> 00:18:48,680
thought you would scold me
306
00:18:49,600 --> 00:18:52,240
for being so insensible.
307
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
You are insensible.
308
00:18:54,320 --> 00:18:57,600
But you know, it really depends.
309
00:18:58,560 --> 00:18:59,960
If it were to be my family,
310
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
with the way my mom is,
311
00:19:02,520 --> 00:19:04,080
she would get a stroke.
312
00:19:04,440 --> 00:19:05,760
As for your family...
313
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Do you think that
they're ordinary parents?
314
00:19:09,200 --> 00:19:11,680
They have solid blood vessels,
so they'll be fine soon.
315
00:19:11,880 --> 00:19:12,920
Yes.
316
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
Hey, what about Yuan Song?
317
00:19:15,800 --> 00:19:17,960
Wasn't there a girl
318
00:19:18,040 --> 00:19:19,840
who was getting quite close to him?
319
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
I haven't given a thought about her.
320
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
He couldn't have changed so fast.
321
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
Madam,
322
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
even the high-speed rail travels
at 380km per hour,
323
00:19:31,960 --> 00:19:33,840
let alone the speed of love.
324
00:19:34,200 --> 00:19:35,040
Hey.
325
00:19:35,120 --> 00:19:37,480
Did you forget how you and Yuan Song
326
00:19:37,680 --> 00:19:39,600
progressed at the speed of light?
327
00:19:40,360 --> 00:19:43,880
Why does everything that comes
from your mouth sound so dirty?
328
00:19:45,800 --> 00:19:48,240
Besides being known as the Hegemon King,
329
00:19:48,600 --> 00:19:50,720
I'm also known as the Contaminator.
330
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Hello?
331
00:20:02,520 --> 00:20:05,040
Hi, our company provides
personal microfinance
332
00:20:05,120 --> 00:20:06,400
and unsecured loan services.
333
00:20:06,520 --> 00:20:07,480
I have no money!
334
00:20:14,760 --> 00:20:16,200
RECENT CALLS
335
00:20:16,280 --> 00:20:18,800
YUAN SONG
336
00:20:31,600 --> 00:20:32,440
Stop it, Baylor.
337
00:20:42,200 --> 00:20:44,280
Quiet, Baylor! Don't move!
338
00:21:07,200 --> 00:21:08,040
Hello?
339
00:21:09,440 --> 00:21:10,400
Hello.
340
00:21:10,720 --> 00:21:12,440
Did something happen
for you to call me this late?
341
00:21:12,680 --> 00:21:13,800
I'm busy right now.
342
00:21:14,440 --> 00:21:16,080
I'm currently checking in.
343
00:21:17,080 --> 00:21:18,040
Checking in?
344
00:21:18,880 --> 00:21:21,280
-Are you outstation?
-Yes.
345
00:21:21,440 --> 00:21:24,720
I'm in Suzhou for a talk
by my favorite architect.
346
00:21:25,680 --> 00:21:26,680
I see.
347
00:21:27,160 --> 00:21:28,360
Is there anything else?
348
00:21:28,600 --> 00:21:30,320
It's inconvenient to talk right now.
349
00:21:30,720 --> 00:21:31,760
Yes, there is.
350
00:21:32,320 --> 00:21:33,200
Well...
351
00:21:33,960 --> 00:21:35,240
I just realized
352
00:21:35,320 --> 00:21:37,680
that I had a five-hour call
with you last night.
353
00:21:38,360 --> 00:21:39,800
Even my battery ran out.
354
00:21:40,880 --> 00:21:43,120
What did I talk to you about?
355
00:21:45,520 --> 00:21:46,400
It was nothing.
356
00:21:46,680 --> 00:21:47,880
We were just chatting.
357
00:21:48,160 --> 00:21:50,120
Why did it take five hours then?
358
00:21:50,920 --> 00:21:52,480
Did I say a lot?
359
00:21:53,880 --> 00:21:56,240
Yes. A lot of drunk talk.
360
00:21:56,600 --> 00:21:58,320
People say that alcohol is a truth serum.
361
00:21:58,600 --> 00:21:59,960
So I suppose it's true.
362
00:22:00,520 --> 00:22:01,640
What?
363
00:22:03,160 --> 00:22:04,360
I'm sorry.
364
00:22:04,720 --> 00:22:06,640
I must have drunk too much.
365
00:22:08,400 --> 00:22:09,560
I didn't
366
00:22:09,920 --> 00:22:12,240
say anything weird, right?
367
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
You did.
368
00:22:16,800 --> 00:22:18,640
But let's talk once I'm back.
369
00:22:19,280 --> 00:22:20,600
Luo Wenyue is next to me.
370
00:22:20,720 --> 00:22:22,320
There are things I can't say.
371
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
Luo Wenyue?
372
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
You're with Luo Wenyue?
373
00:22:26,240 --> 00:22:27,160
You...
374
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
Is it just the two of you?
375
00:22:29,080 --> 00:22:31,560
Yes. She likes this architect too.
376
00:22:31,800 --> 00:22:32,840
Also,
377
00:22:33,080 --> 00:22:34,960
we can bond on a trip, right?
378
00:22:35,440 --> 00:22:37,000
She's a good catch overall.
379
00:22:37,440 --> 00:22:38,680
After some bonding,
380
00:22:39,000 --> 00:22:40,880
maybe there will be romance between us.
381
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
Bonding?
382
00:22:42,560 --> 00:22:44,880
Such a thing doesn't need bonding.
383
00:22:44,960 --> 00:22:46,120
Don't force yourself.
384
00:22:46,240 --> 00:22:47,440
I'm not.
385
00:22:47,680 --> 00:22:50,480
Don't worry.
I won't force myself because of you.
386
00:22:51,280 --> 00:22:52,440
I have to go. Bye.
387
00:22:52,680 --> 00:22:53,560
Hey!
388
00:23:04,560 --> 00:23:07,120
Baylor, let's go home. Come on!
389
00:23:07,520 --> 00:23:08,400
Let's go!
390
00:23:08,800 --> 00:23:10,520
Sir, your ID and wristbands.
391
00:23:10,840 --> 00:23:11,680
Thank you.
392
00:23:12,680 --> 00:23:13,960
It's done, let's go.
393
00:23:14,960 --> 00:23:16,560
Which woman were you on the phone with?
394
00:23:16,760 --> 00:23:17,960
You looked so happy.
395
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
Yes, it was a woman.
396
00:23:20,640 --> 00:23:21,760
Any good news?
397
00:23:22,680 --> 00:23:25,560
My ex-girlfriend broke up
with her boyfriend.
398
00:23:26,920 --> 00:23:28,000
Finally.
399
00:23:28,360 --> 00:23:30,520
I don't want my ex to be happier than me.
400
00:23:34,760 --> 00:23:35,680
To Suzhou?
401
00:23:35,760 --> 00:23:36,880
Yangcheng Lake?
402
00:23:37,000 --> 00:23:38,040
To catch crabs?
403
00:23:38,640 --> 00:23:40,040
What crabs?
404
00:23:41,120 --> 00:23:42,920
I'm just going on a trip for a few days.
405
00:23:43,200 --> 00:23:45,600
Why so sudden? Who are you going with?
406
00:23:51,000 --> 00:23:52,040
Dad, Mom.
407
00:23:53,560 --> 00:23:54,520
Actually,
408
00:23:54,960 --> 00:23:56,560
Yuan Song is in Suzhou.
409
00:23:57,200 --> 00:23:58,920
With a female colleague.
410
00:23:59,600 --> 00:24:01,120
I'm afraid he will fall for her,
411
00:24:01,480 --> 00:24:03,080
so I'm going there to get him back.
412
00:24:05,920 --> 00:24:07,280
I know that I'm selfish.
413
00:24:08,520 --> 00:24:11,440
So please try your best to forgive me.
414
00:24:19,680 --> 00:24:20,520
Mom.
415
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
Seriously?
416
00:24:23,040 --> 00:24:24,960
Are you kicking Fanxing out?
417
00:24:25,440 --> 00:24:26,520
Hey, He Canyang.
418
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
Great timing. Please do me a favor.
419
00:24:29,040 --> 00:24:29,960
What?
420
00:24:50,520 --> 00:24:51,720
Hello, Professor He.
421
00:24:52,080 --> 00:24:53,960
What are you doing?
How about a drink tonight?
422
00:24:54,520 --> 00:24:55,760
I can't, I'm in Suzhou.
423
00:24:56,080 --> 00:24:57,920
Suzhou? What for?
424
00:24:58,000 --> 00:25:00,360
My favorite architect
is giving a talk here.
425
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
I'll be attending.
426
00:25:02,240 --> 00:25:04,200
You sound like you just woke up.
427
00:25:04,960 --> 00:25:07,240
I'm catching up on lost sleep
from last night.
428
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
I don't believe you.
429
00:25:08,680 --> 00:25:10,960
You're definitely lying
to avoid meeting me.
430
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
Why would I lie?
431
00:25:13,600 --> 00:25:14,960
I'm around Yangcheng Lake.
432
00:25:15,240 --> 00:25:16,400
Send me your location.
433
00:25:17,240 --> 00:25:18,560
Where is the trust?
434
00:25:20,800 --> 00:25:22,720
SEND LOCATION
435
00:25:24,960 --> 00:25:25,800
PROFESSOR HE
436
00:25:26,280 --> 00:25:27,200
Done.
437
00:25:33,200 --> 00:25:34,160
Do you trust me now?
438
00:25:34,960 --> 00:25:37,440
Yes. Rest well then.
439
00:25:37,720 --> 00:25:38,960
-See you.
-Bye.
440
00:25:39,040 --> 00:25:39,880
Bye.
441
00:26:29,880 --> 00:26:30,920
Are you not resting?
442
00:26:31,560 --> 00:26:32,800
This is a fine hot spring hotel.
443
00:26:32,880 --> 00:26:34,920
I can't waste my time sleeping.
444
00:26:35,440 --> 00:26:37,240
I have to get up early,
445
00:26:37,320 --> 00:26:39,120
soak in the hot spring and go to the spa.
446
00:26:41,320 --> 00:26:43,440
You don't seem happy.
447
00:26:44,000 --> 00:26:46,280
You look like an upset high schooler
448
00:26:46,360 --> 00:26:48,480
in a Japanese romance anime.
449
00:26:49,520 --> 00:26:51,080
A poem just came to mind.
450
00:26:51,600 --> 00:26:52,480
A poem?
451
00:26:54,000 --> 00:26:57,040
"For years, I'll be gone.
Brilliant days shall be in vain.
452
00:26:57,760 --> 00:27:00,760
Even if I feel endless passion,
to whom should I tell?"
453
00:27:03,160 --> 00:27:04,920
"To whom should I tell?"
454
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Tell me.
455
00:27:06,880 --> 00:27:08,680
You can just fall for me.
456
00:27:09,120 --> 00:27:11,320
That's difficult. You're not my type.
457
00:27:14,760 --> 00:27:17,840
But on the day we went bowling,
458
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
that was not what I felt.
459
00:27:21,680 --> 00:27:22,960
You just happened to be nearby.
460
00:27:24,960 --> 00:27:26,680
Let's grab a bite in a bit.
461
00:27:26,840 --> 00:27:29,440
Then we can take photos
of the architecture in a nearby town.
462
00:27:30,040 --> 00:27:31,440
Let's meet in the lobby in half an hour.
463
00:27:37,920 --> 00:27:38,840
Hello, Canyang.
464
00:27:39,200 --> 00:27:40,080
I got it.
465
00:27:41,720 --> 00:27:44,520
Then send me the location of the hotel.
466
00:27:44,720 --> 00:27:45,560
All right.
467
00:27:46,000 --> 00:27:48,240
Hey, did you book the hotel for me?
468
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
I'll do it in a bit.
469
00:27:49,960 --> 00:27:51,480
Okay, I'll rest assured then.
470
00:27:53,320 --> 00:27:54,520
Thank you, Canyang.
471
00:27:55,960 --> 00:27:57,360
What are you thanking me for?
472
00:27:58,080 --> 00:28:00,440
If you look back and regret,
don't blame me.
473
00:28:04,800 --> 00:28:06,320
What did Mom and Dad say?
474
00:28:07,680 --> 00:28:09,880
Nothing, but they didn't seem too happy.
475
00:28:11,120 --> 00:28:13,240
Don't worry, just take it as a trip.
476
00:28:13,480 --> 00:28:14,640
I'll take care of home.
477
00:28:15,440 --> 00:28:16,600
That's all, bye.
478
00:28:17,480 --> 00:28:18,440
Bye.
479
00:28:33,320 --> 00:28:34,960
Why are you sighing?
480
00:28:37,840 --> 00:28:39,240
I still think...
481
00:28:40,880 --> 00:28:41,800
that it's not right.
482
00:28:46,640 --> 00:28:47,480
That's right.
483
00:28:49,080 --> 00:28:50,000
It's not.
484
00:28:52,480 --> 00:28:53,560
You're right.
485
00:29:14,000 --> 00:29:15,080
Your mom and I
486
00:29:15,440 --> 00:29:17,240
still think that it's not right.
487
00:29:17,840 --> 00:29:21,280
But what other people think
doesn't matter.
488
00:29:22,160 --> 00:29:24,120
As long as it feels right for you.
489
00:29:24,840 --> 00:29:28,280
Just remember not to break the law
or hurt others,
490
00:29:28,840 --> 00:29:30,160
and love yourself.
491
00:29:30,400 --> 00:29:33,120
You will always be the daughter
we're proud of.
492
00:29:34,440 --> 00:29:35,560
All the best!
493
00:29:42,840 --> 00:29:43,960
I feel like
494
00:29:45,160 --> 00:29:47,360
I'm about to fly.
495
00:29:54,480 --> 00:29:55,920
Embarking on a new journey
496
00:29:56,280 --> 00:29:57,480
and meeting new people.
497
00:29:59,640 --> 00:30:02,000
A new stop is also a new beginning.
498
00:30:46,520 --> 00:30:47,360
YUAN SONG
499
00:30:47,440 --> 00:30:48,360
Who's the girl?
500
00:30:48,440 --> 00:30:49,520
Haha.
501
00:30:49,640 --> 00:30:50,520
Haha.
502
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
Bring me back some mango ice cream.
503
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
He Fanxing?
504
00:31:22,640 --> 00:31:24,240
Hi, what a coincidence.
505
00:31:25,200 --> 00:31:26,280
That was lame.
506
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
Why are you here?
507
00:31:29,360 --> 00:31:30,280
I'm traveling.
508
00:31:30,760 --> 00:31:31,680
Are you traveling too?
509
00:31:32,320 --> 00:31:33,680
Are you an idiot, He Fanxing?
510
00:31:34,040 --> 00:31:34,920
All by yourself?
511
00:31:35,240 --> 00:31:36,600
Yes, all by myself.
512
00:31:37,680 --> 00:31:40,040
You would be scared
if only half of me was here.
513
00:31:40,840 --> 00:31:41,920
What a lame joke.
514
00:31:42,000 --> 00:31:43,160
What a coincidence.
515
00:31:44,720 --> 00:31:47,920
Yes, that hot spring hotel
is popular on the Internet.
516
00:31:48,000 --> 00:31:48,960
It's highly recommended.
517
00:31:49,200 --> 00:31:50,480
I see.
518
00:31:51,160 --> 00:31:52,880
You know we're staying there?
519
00:31:55,200 --> 00:31:56,880
Are you also staying there?
520
00:31:57,640 --> 00:32:00,040
What a coincidence. I just guessed.
521
00:32:00,960 --> 00:32:01,960
Should we...
522
00:32:02,480 --> 00:32:03,440
go back together?
523
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
It's okay. I want to take more photos.
524
00:32:06,400 --> 00:32:07,880
You can head back first. Don't mind me.
525
00:32:09,560 --> 00:32:12,120
Then let's go, Yuan Song.
526
00:32:37,440 --> 00:32:40,120
On my way here, I had been thinking.
527
00:32:40,680 --> 00:32:42,320
Was I too impulsive?
528
00:32:42,680 --> 00:32:44,040
Should I take a step back?
529
00:32:46,520 --> 00:32:49,080
But my body was faster than my mind.
530
00:32:50,040 --> 00:32:52,240
What a go-getter.
531
00:32:53,120 --> 00:32:54,360
But you did the right thing.
532
00:32:55,040 --> 00:32:58,720
I think this girl is planning
to make him hers
533
00:32:58,840 --> 00:32:59,720
during this trip.
534
00:33:00,520 --> 00:33:04,080
After all, traveling helps one to relax.
535
00:33:04,320 --> 00:33:06,440
His guards are down right now.
536
00:33:07,160 --> 00:33:08,880
It's a good thing you went there.
537
00:33:09,600 --> 00:33:12,640
But he didn't have much reaction
when he saw me.
538
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Did you tell him
539
00:33:15,040 --> 00:33:17,040
about your breakup with Ye?
540
00:33:19,160 --> 00:33:20,160
Not yet.
541
00:33:21,120 --> 00:33:23,720
Madam, if you didn't tell him,
542
00:33:23,880 --> 00:33:25,640
what could you expect from him?
543
00:33:26,600 --> 00:33:30,000
Do you think I'm too madly confident?
544
00:33:30,680 --> 00:33:33,280
Maybe he doesn't like me anymore.
545
00:33:35,840 --> 00:33:38,200
If he doesn't like you anymore,
546
00:33:38,560 --> 00:33:39,520
what will you do?
547
00:33:42,320 --> 00:33:43,240
Then...
548
00:33:44,920 --> 00:33:46,640
Then I'll try to get him back.
549
00:33:47,080 --> 00:33:48,160
It's because I like him.
550
00:33:51,920 --> 00:33:54,200
Okay. Let's talk once you're back.
551
00:33:55,240 --> 00:33:56,200
By the way,
552
00:33:56,520 --> 00:33:59,960
Professor Song and I
have decided to confess.
553
00:34:01,520 --> 00:34:02,440
So fast?
554
00:34:03,600 --> 00:34:04,840
We've talked it through.
555
00:34:05,280 --> 00:34:07,240
We need to learn from you.
556
00:34:08,000 --> 00:34:09,280
Finish it off quickly.
557
00:34:12,400 --> 00:34:13,719
I'll be back in a few days.
558
00:34:14,280 --> 00:34:15,159
Don't worry.
559
00:34:15,880 --> 00:34:18,199
We will handle our own matters.
560
00:34:18,280 --> 00:34:19,320
Yes.
561
00:34:22,320 --> 00:34:23,159
Coming!
562
00:34:23,760 --> 00:34:24,679
I have to go.
563
00:34:25,520 --> 00:34:26,440
Bye.
564
00:34:30,880 --> 00:34:33,480
Hi, this dessert is on the house.
Please enjoy.
565
00:34:35,320 --> 00:34:36,280
Thank you.
566
00:35:09,440 --> 00:35:10,280
It's you?
567
00:35:10,360 --> 00:35:12,400
Who else? He Fanxing?
568
00:35:13,240 --> 00:35:15,480
You have to keep your shirt on.
569
00:35:16,720 --> 00:35:17,720
What are you talking about?
570
00:35:18,600 --> 00:35:20,080
Isn't it obvious?
571
00:35:20,240 --> 00:35:23,400
She rushed here once she heard
that we are in Suzhou.
572
00:35:23,520 --> 00:35:26,120
I'm curious as to how special she is.
573
00:35:26,480 --> 00:35:27,640
Yes, she's pretty.
574
00:35:27,920 --> 00:35:29,240
But she's already 30 years old.
575
00:35:29,560 --> 00:35:31,160
She keeps acting tough.
576
00:35:31,680 --> 00:35:33,440
But I guess she's better now.
577
00:35:34,200 --> 00:35:36,920
If you're here for a drink,
I'm not in the mood.
578
00:35:37,640 --> 00:35:39,680
If you're here to bad-mouth my ex,
579
00:35:40,120 --> 00:35:41,280
I'm going to bed.
580
00:35:42,960 --> 00:35:45,800
You're finally telling the truth.
581
00:35:47,360 --> 00:35:49,120
I bet you have noticed
given how smart you are.
582
00:35:50,000 --> 00:35:50,920
All right.
583
00:35:51,000 --> 00:35:52,600
Don't be mad. Come and sit.
584
00:35:54,920 --> 00:35:57,000
I'm here to help.
585
00:35:57,480 --> 00:35:58,320
Come here.
586
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
You have to keep your shirt on.
587
00:36:10,360 --> 00:36:12,560
Why do you think she followed you here?
588
00:36:13,240 --> 00:36:14,840
To get back together with me, of course.
589
00:36:17,360 --> 00:36:19,280
When it comes to relationships,
590
00:36:19,880 --> 00:36:21,240
even if there are no feelings,
591
00:36:21,560 --> 00:36:23,680
no one would give in to a competitor.
592
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
Maybe...
593
00:36:25,440 --> 00:36:27,120
she's just jealous.
594
00:36:27,480 --> 00:36:30,480
Do not overrate humanity.
595
00:36:31,080 --> 00:36:32,280
If you're too nice,
596
00:36:32,560 --> 00:36:35,240
you will be at her beck and call.
597
00:36:36,880 --> 00:36:37,720
I know.
598
00:36:38,120 --> 00:36:40,800
So why do you think
I'm here drinking with you
599
00:36:41,160 --> 00:36:43,480
instead of knocking at her door?
600
00:36:47,840 --> 00:36:50,960
So you're not an innocent little rabbit.
601
00:36:53,000 --> 00:36:54,840
-Do you have a plan?
-Of course.
602
00:36:55,480 --> 00:36:57,200
I am not that easy to get.
603
00:36:57,600 --> 00:36:58,520
I'll help you.
604
00:36:58,920 --> 00:36:59,880
There's no need.
605
00:37:00,560 --> 00:37:01,840
Come on.
606
00:37:02,240 --> 00:37:04,200
I'm very useful.
607
00:37:04,640 --> 00:37:05,480
Think about it.
608
00:37:05,560 --> 00:37:08,240
If she learns that
I am in this room with you,
609
00:37:08,880 --> 00:37:09,920
she will be furious.
610
00:37:11,480 --> 00:37:12,680
Drink in your room.
611
00:37:12,960 --> 00:37:14,280
I'm going to the hot spring.
612
00:37:15,120 --> 00:37:16,040
Fine.
613
00:37:16,280 --> 00:37:18,480
I'll stop. Let's drink.
614
00:37:33,440 --> 00:37:35,240
Hi, this dessert is on the house.
615
00:37:35,320 --> 00:37:36,240
Please enjoy.
616
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
-Thank you.
-You're welcome.
617
00:37:48,080 --> 00:37:50,040
Didn't you say
that you're not easy to get?
618
00:37:50,160 --> 00:37:52,560
You almost ran out the door.
619
00:38:01,760 --> 00:38:02,840
Come to the garden.
620
00:38:40,560 --> 00:38:42,840
I thought you would be asleep.
621
00:38:43,840 --> 00:38:46,040
No, Luo Wenyue came to drink with me.
622
00:38:49,440 --> 00:38:52,320
Are you fond of Luo Wenyue?
623
00:38:53,920 --> 00:38:54,880
She's quite nice.
624
00:38:57,960 --> 00:38:59,080
You haven't told me.
625
00:38:59,600 --> 00:39:00,760
What are you doing here?
626
00:39:00,960 --> 00:39:02,480
Do you own the hotel?
627
00:39:04,840 --> 00:39:06,160
If there's nothing else, I'm leaving.
628
00:39:06,240 --> 00:39:07,080
Hey!
629
00:39:10,120 --> 00:39:13,400
Why are you being hot and cold with me?
630
00:39:15,040 --> 00:39:17,360
Didn't you say that
you liked me two days ago?
631
00:39:21,120 --> 00:39:22,800
Since you remember that,
632
00:39:23,520 --> 00:39:26,520
you should know that
I'm staying away on purpose.
633
00:39:27,120 --> 00:39:28,920
Why did you follow me to Suzhou?
634
00:39:33,160 --> 00:39:36,880
I have always wanted to come
to Yangcheng Lake.
635
00:39:37,680 --> 00:39:41,200
Since I'm unemployed,
I came here to relax.
636
00:39:43,440 --> 00:39:45,680
While I'm at it, I want to ask you.
637
00:39:45,760 --> 00:39:49,200
What did I tell you
during the five-hour call?
638
00:39:49,960 --> 00:39:52,280
I see. Is it because of that?
639
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
Fine, I'll be honest with you.
640
00:39:54,800 --> 00:39:55,720
It was nothing.
641
00:39:55,800 --> 00:39:58,000
You were drunk talking,
so I have forgotten.
642
00:39:58,120 --> 00:39:59,120
That's impossible!
643
00:40:00,280 --> 00:40:01,800
Do you think I'm a kid?
644
00:40:02,640 --> 00:40:04,000
Why do you keep asking?
645
00:40:04,360 --> 00:40:06,480
They were just lies after all.
646
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
Will you be responsible
for your drunk talk?
647
00:40:11,440 --> 00:40:12,520
Then tell me.
648
00:40:13,200 --> 00:40:15,280
If I can do it, I'll do it.
649
00:40:21,240 --> 00:40:22,280
You proposed to me.
650
00:40:23,760 --> 00:40:24,720
That's impossible.
651
00:40:25,720 --> 00:40:27,800
Fine, I'll take that you've never said it.
652
00:40:29,760 --> 00:40:31,440
I know myself.
653
00:40:31,880 --> 00:40:34,480
Even if I was dead drunk,
I wouldn't say that.
654
00:40:35,920 --> 00:40:37,720
Perhaps you were too drunk.
655
00:40:38,720 --> 00:40:41,120
You said you broke up.
I bet that's not true.
656
00:40:44,000 --> 00:40:44,960
About that...
657
00:40:46,160 --> 00:40:49,160
I didn't sleep well last night.
I'm going back to sleep.
658
00:40:49,720 --> 00:40:51,040
What's your plan for tomorrow?
659
00:40:55,320 --> 00:40:57,360
I'm just looking around.
660
00:40:58,840 --> 00:41:00,520
We're going to the lake tomorrow.
661
00:41:00,600 --> 00:41:01,680
Do you want to join?
662
00:41:03,240 --> 00:41:04,200
Can I?
663
00:41:07,320 --> 00:41:10,080
But I don't really know Luo Wenyue.
664
00:41:12,320 --> 00:41:13,160
You're right.
665
00:41:13,680 --> 00:41:14,520
Hey!
666
00:41:15,760 --> 00:41:16,600
I'll go.
667
00:41:18,640 --> 00:41:19,520
See you tomorrow.
668
00:41:21,200 --> 00:41:22,120
Good night.
669
00:41:42,880 --> 00:41:45,720
Yuan Song,
will there be crabs in the lake?
670
00:41:46,400 --> 00:41:48,720
Of course, why wouldn't there be?
671
00:42:00,360 --> 00:42:01,560
Yuan Song!
672
00:42:01,920 --> 00:42:04,520
I want mango ice cream.
673
00:42:05,200 --> 00:42:07,160
Go and eat it then. Don't be so gross.
674
00:42:07,360 --> 00:42:08,840
I don't care. I want to eat it.
675
00:42:08,920 --> 00:42:10,600
Buy one for me.
676
00:42:10,680 --> 00:42:12,600
Fine, I'll buy it for you.
677
00:42:16,960 --> 00:42:17,920
What are you buying?
678
00:42:18,120 --> 00:42:19,400
Mango ice cream.
679
00:42:19,960 --> 00:42:23,720
Fanxing, do you like mango ice cream?
680
00:42:24,200 --> 00:42:25,640
I hate mangoes.
681
00:42:31,880 --> 00:42:32,720
Hey.
682
00:42:37,400 --> 00:42:39,440
Fanxing, I made a reservation
at a Japanese restaurant!
683
00:42:39,520 --> 00:42:40,760
Do you want to join us?
684
00:44:36,560 --> 00:44:40,760
Subtitle translation by Ong Huan Lui
44779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.