All language subtitles for Find.Yourself.E40.WEB.NF (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,760 --> 00:02:04,960 There was once a stubborn donkey 2 00:02:05,400 --> 00:02:06,680 which only headed south. 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,360 In the south, there was a wall. 4 00:02:08,600 --> 00:02:11,280 The donkey hit it and died. 5 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 Is this what happened to you in your past life? 6 00:02:16,640 --> 00:02:18,360 My relationship has been exposed. 7 00:02:18,440 --> 00:02:19,560 They are angry at me. 8 00:02:19,640 --> 00:02:21,240 Don't add fuel to the fire. 9 00:02:26,640 --> 00:02:28,480 Dad and Mom like Ye Luming a lot. 10 00:02:28,680 --> 00:02:30,360 Can't you tell them some other time? 11 00:02:33,920 --> 00:02:35,840 Do you know how to kill a whale? 12 00:02:36,600 --> 00:02:39,280 What? A whale? Just use a gun. 13 00:02:39,360 --> 00:02:40,520 A speargun. 14 00:02:40,760 --> 00:02:42,840 No, electrocute it. 15 00:02:44,760 --> 00:02:45,720 Why? 16 00:02:46,480 --> 00:02:49,360 You just have to keep throwing plastic into the sea. 17 00:02:51,520 --> 00:02:53,640 It will consume the plastic 18 00:02:54,320 --> 00:02:55,760 just like how it consumes food. 19 00:02:57,520 --> 00:02:58,840 As time passes, 20 00:02:59,760 --> 00:03:00,760 slowly, 21 00:03:02,560 --> 00:03:05,600 its stomach will be full of undigested plastic. 22 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 Then it will gradually die. 23 00:03:14,360 --> 00:03:15,680 Do you have a fever? 24 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Canyang. 25 00:03:22,240 --> 00:03:24,760 I've kept the truth from them for too long. 26 00:03:27,120 --> 00:03:28,240 To me, 27 00:03:30,000 --> 00:03:33,120 lying is like a whale consuming plastic. 28 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 It's a slow suicide. 29 00:03:38,120 --> 00:03:40,640 It doesn't matter if I'm lying to myself or others. 30 00:03:43,760 --> 00:03:45,760 The pain will only get stronger. 31 00:03:51,360 --> 00:03:54,320 But you can't tell them now. Dad is ill. 32 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 But it's the best time to tell Dad now. 33 00:03:59,320 --> 00:04:01,520 -Look-- -The tomatoes are great today. 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 They must be organic. 35 00:04:03,760 --> 00:04:05,000 Fanxing, you're awake. 36 00:04:06,320 --> 00:04:07,200 Hey. 37 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 Isn't that our neighbor? 38 00:04:09,000 --> 00:04:11,160 -Why is he in our house? -That's enough. 39 00:04:11,640 --> 00:04:12,480 Fanxing. 40 00:04:12,840 --> 00:04:15,000 There's porridge. Go and eat some. 41 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 We'll have roasted fish tonight. 42 00:04:17,240 --> 00:04:18,200 Dad, Mom. 43 00:04:21,800 --> 00:04:23,280 I have something to tell you. 44 00:04:32,040 --> 00:04:33,600 In the end, you still broke up? 45 00:04:35,600 --> 00:04:38,000 We noticed something was off. 46 00:04:39,120 --> 00:04:40,480 I just thought 47 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 that since you've never liked anyone before, 48 00:04:43,840 --> 00:04:46,680 both of you should get together first 49 00:04:47,120 --> 00:04:49,360 as Luming is handsome and nice. 50 00:04:49,840 --> 00:04:52,400 As time passes, feelings would develop. 51 00:04:53,120 --> 00:04:55,320 Like your dad and me. 52 00:04:55,680 --> 00:04:57,280 We met because of a friend. 53 00:04:57,920 --> 00:05:00,800 Back then, I chose him because he was nice. 54 00:05:00,880 --> 00:05:02,960 Enough with our story. 55 00:05:03,480 --> 00:05:05,120 That was during our generation. 56 00:05:06,960 --> 00:05:08,080 Just let them be. 57 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 They are not destined to be together. 58 00:05:10,960 --> 00:05:12,760 If you do meet someone you like... 59 00:05:12,880 --> 00:05:14,080 I already have. 60 00:05:14,920 --> 00:05:15,840 He Fanxing. 61 00:05:21,280 --> 00:05:22,920 The person I like is-- 62 00:05:23,040 --> 00:05:24,840 He Fanxing, don't go too far! 63 00:05:25,000 --> 00:05:26,120 You have already broken up. 64 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 Dad, Mom. 65 00:05:37,560 --> 00:05:39,520 I'm sorry I kept this from you. 66 00:05:41,880 --> 00:05:42,880 Actually, 67 00:05:43,360 --> 00:05:44,880 I was with Yuan Song before. 68 00:05:45,520 --> 00:05:46,440 Are you crazy? 69 00:05:46,520 --> 00:05:48,280 -Canyang! -How could you tell them? 70 00:05:48,360 --> 00:05:49,720 Can't you take it slow? 71 00:05:49,800 --> 00:05:51,040 You're so selfish. 72 00:05:51,120 --> 00:05:52,800 Canyang, let go! 73 00:05:53,120 --> 00:05:54,520 -Let go! -Let go! 74 00:05:55,280 --> 00:05:56,440 I'm sorry, He Canyang. 75 00:05:56,680 --> 00:05:58,520 I didn't mean to anger them. 76 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 I just can't forget Yuan Song. 77 00:06:02,080 --> 00:06:04,560 Canyang! Can't you talk nicely? 78 00:06:04,640 --> 00:06:05,760 Do you have to hit her? 79 00:06:06,160 --> 00:06:07,040 He Canyang! 80 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 What are you doing? 81 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 You hit her before she said anything! 82 00:06:11,640 --> 00:06:12,720 Who taught you that? 83 00:06:12,800 --> 00:06:14,560 Are you trying to make me mad? 84 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 You're just biased. 85 00:06:16,120 --> 00:06:17,640 Yuan Song is so much younger than her. 86 00:06:18,080 --> 00:06:20,120 What did Mrs. Wang call Fang Shanshan? 87 00:06:20,200 --> 00:06:21,120 She called her... 88 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 -shameless. -Shut up! 89 00:06:24,400 --> 00:06:25,680 What about Fang Shanshan? 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 What about your sister? 91 00:06:27,320 --> 00:06:28,480 What about being shameless? 92 00:06:28,560 --> 00:06:30,400 If you think that she's shameless, 93 00:06:30,640 --> 00:06:32,760 what about you and Cai Minmin? 94 00:06:32,840 --> 00:06:33,800 I'm a man! 95 00:06:33,880 --> 00:06:36,200 It's fine for me to get a younger partner. No one will say a thing! 96 00:06:36,280 --> 00:06:37,680 But she's a woman! How is it the same? 97 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 So what if she's a woman? 98 00:06:39,560 --> 00:06:40,680 What's so different? 99 00:06:40,880 --> 00:06:42,120 Tell me! 100 00:06:42,240 --> 00:06:44,080 Is the law against it? 101 00:06:44,160 --> 00:06:45,040 Fine. 102 00:06:45,120 --> 00:06:48,320 Are you saying it's okay for her to be with Yuan Song? 103 00:06:48,440 --> 00:06:49,560 Why not? 104 00:06:49,760 --> 00:06:51,640 Both of them are single. 105 00:06:51,720 --> 00:06:53,080 It's not adultery. 106 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Do you want to know what being shameless is? 107 00:06:55,480 --> 00:06:57,120 Look at Shen Fanfan! 108 00:06:57,440 --> 00:06:59,640 Fine. 109 00:07:00,000 --> 00:07:03,200 I wish for He Fanxing and Yuan Song to be together again. 110 00:07:03,280 --> 00:07:04,840 Anyhow, you're just being biased. 111 00:07:05,160 --> 00:07:06,880 Get out of here! 112 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 Don't come to our house again! 113 00:07:09,480 --> 00:07:10,560 You... 114 00:07:17,040 --> 00:07:18,520 This boy, Canyang... 115 00:07:19,080 --> 00:07:19,920 Hey. 116 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 Why are you laughing? 117 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Didn't you hear what he said? 118 00:07:28,120 --> 00:07:29,760 If Fanxing gets back with Yuan Song, 119 00:07:30,480 --> 00:07:31,600 will you be fine with it? 120 00:07:38,120 --> 00:07:39,360 Dad, Mom. 121 00:07:41,280 --> 00:07:42,360 I'm sorry. 122 00:07:47,080 --> 00:07:48,320 Come, sit here. 123 00:07:56,120 --> 00:07:57,000 Tell us. 124 00:07:57,600 --> 00:07:58,760 What's going on? 125 00:08:03,360 --> 00:08:04,840 Before Ye Luming, 126 00:08:07,040 --> 00:08:09,600 I actually dated Yuan Song for a while. 127 00:08:11,760 --> 00:08:13,240 He was my first boyfriend. 128 00:08:14,880 --> 00:08:15,920 My first love. 129 00:08:19,920 --> 00:08:21,960 But I had too many concerns about us. 130 00:08:23,320 --> 00:08:24,760 So I kept it a secret, 131 00:08:27,240 --> 00:08:28,880 in case you would be embarrassed. 132 00:08:32,720 --> 00:08:34,200 Then we broke up. 133 00:08:35,400 --> 00:08:37,919 So I thought there wasn't a need to say it. 134 00:08:41,320 --> 00:08:43,080 If you still like Yuan Song, 135 00:08:44,760 --> 00:08:46,960 why did you date Luming? 136 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 Aren't you playing with his feelings? 137 00:08:50,560 --> 00:08:52,280 His sister even came to our house. 138 00:08:53,480 --> 00:08:56,400 Anyone would have thought that you two were getting along well 139 00:08:56,520 --> 00:08:58,320 and planning to get married. 140 00:08:58,800 --> 00:09:00,080 I wanted to. 141 00:09:05,960 --> 00:09:07,280 After Dad fell sick, 142 00:09:07,840 --> 00:09:09,320 I really wanted to get married. 143 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 So that Dad would be at ease. 144 00:09:21,040 --> 00:09:22,360 I tried my best. 145 00:09:29,560 --> 00:09:31,120 Every day, I felt 146 00:09:31,560 --> 00:09:33,240 so exhausted inside. 147 00:09:39,680 --> 00:09:42,160 I hate myself for not being able to compromise 148 00:09:42,280 --> 00:09:44,160 like everyone else. 149 00:09:47,640 --> 00:09:51,080 But why can't I just be different from others? 150 00:09:55,160 --> 00:09:57,200 Why can't I be different? 151 00:09:58,520 --> 00:09:59,560 Fanxing. 152 00:10:00,200 --> 00:10:01,920 Being different 153 00:10:02,760 --> 00:10:04,320 is exhausting. 154 00:10:05,160 --> 00:10:08,680 Haven't you always wanted a simple life? 155 00:10:12,600 --> 00:10:13,680 That's right. 156 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 But no matter what we choose, 157 00:10:22,040 --> 00:10:24,000 life is never simple. 158 00:10:26,040 --> 00:10:27,760 We have to bear the consequences 159 00:10:29,840 --> 00:10:31,960 of our own choices. 160 00:10:39,000 --> 00:10:42,040 Since you have thought it through, 161 00:10:43,240 --> 00:10:44,280 then I 162 00:10:45,240 --> 00:10:46,640 will say no more. 163 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 I'm tired. 164 00:10:51,240 --> 00:10:52,680 I'm going to get some rest. 165 00:11:25,600 --> 00:11:27,120 How do you want the yellow corvina cooked? 166 00:11:28,280 --> 00:11:29,160 What? 167 00:11:30,440 --> 00:11:32,000 Didn't you say that I was biased? 168 00:11:32,480 --> 00:11:34,600 I bought your favorite yellow corvina. 169 00:11:35,240 --> 00:11:37,520 Do you want it grilled or steamed? 170 00:11:38,880 --> 00:11:39,800 Grilled. 171 00:11:40,440 --> 00:11:42,240 Mom, is Dad-- 172 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 Thank you, Mom. 173 00:11:57,080 --> 00:11:58,120 The door is opened. 174 00:12:04,120 --> 00:12:05,840 You hung up on me! 175 00:12:09,360 --> 00:12:11,120 That's why I'm calling you now. 176 00:12:11,280 --> 00:12:14,520 Were you never going to call me if I never called you? 177 00:12:14,600 --> 00:12:16,240 Why would I not? 178 00:12:16,480 --> 00:12:18,000 But you're doing it right now! 179 00:12:18,080 --> 00:12:19,240 This is too much! 180 00:12:19,360 --> 00:12:20,760 I will never forgive you! 181 00:12:21,040 --> 00:12:22,320 Okay, I'm sorry. 182 00:12:22,800 --> 00:12:23,920 Where are you right now? 183 00:12:24,000 --> 00:12:24,840 I'll make it up to you. 184 00:12:25,600 --> 00:12:26,880 I'm outside your house! 185 00:12:41,040 --> 00:12:42,320 Why are you smiling? 186 00:12:44,160 --> 00:12:45,520 Are you here to dump me? 187 00:12:45,680 --> 00:12:46,640 What? 188 00:12:47,720 --> 00:12:48,680 No. 189 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 I thought you'd never forgive me. 190 00:12:53,360 --> 00:12:54,840 I said it out of anger. 191 00:12:55,600 --> 00:12:57,240 It's not that I'll never forgive you. 192 00:12:59,520 --> 00:13:01,320 You have to apologize. That will do. 193 00:13:01,640 --> 00:13:02,520 I'm sorry. 194 00:13:04,120 --> 00:13:04,960 Is... 195 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 Is that all? 196 00:13:08,520 --> 00:13:10,280 Isn't saying "sorry" an apology? 197 00:13:10,360 --> 00:13:12,200 Or do you want me to ask for a flogging? 198 00:13:13,040 --> 00:13:14,200 No. 199 00:13:17,080 --> 00:13:18,520 Did you stand long? Are you tired? 200 00:13:19,160 --> 00:13:21,120 No, I just arrived. 201 00:13:23,920 --> 00:13:25,440 About an hour ago. 202 00:13:26,960 --> 00:13:28,160 Want to go get a drink? 203 00:13:30,120 --> 00:13:30,960 Yes. 204 00:13:37,200 --> 00:13:38,240 How is your uncle? 205 00:13:39,200 --> 00:13:41,520 He already left for work when I woke up. 206 00:13:41,920 --> 00:13:43,080 I asked my aunt. 207 00:13:43,200 --> 00:13:46,280 She said that he isn't showing any signs of a breakup. 208 00:13:46,440 --> 00:13:49,080 He still talks cheerfully to his clients. 209 00:13:51,280 --> 00:13:52,360 I'm starting to doubt 210 00:13:52,920 --> 00:13:55,800 if he ever truly loved Fanxing. 211 00:13:59,320 --> 00:14:00,680 You're indeed a kid. 212 00:14:02,200 --> 00:14:05,240 He is way past the age to give up on life over a breakup. 213 00:14:05,560 --> 00:14:07,120 Life goes on. 214 00:14:07,680 --> 00:14:10,800 His employees are depending on him to feed their families. 215 00:14:11,480 --> 00:14:14,120 Clients' orders still have to be completed in time. 216 00:14:14,560 --> 00:14:17,360 With so many responsibilities, how can he mope around? 217 00:14:18,400 --> 00:14:19,640 Even if he's sad, 218 00:14:20,400 --> 00:14:22,640 he can only endure and bear it himself. 219 00:14:27,600 --> 00:14:29,400 My uncle is so pitiful. 220 00:14:30,720 --> 00:14:33,880 I must listen to him and never make him angry. 221 00:14:35,480 --> 00:14:37,960 What if he asks you to break up with me? 222 00:14:38,880 --> 00:14:39,800 No way! 223 00:14:45,120 --> 00:14:47,280 By the way, how is Fanxing? 224 00:14:49,240 --> 00:14:50,080 Fanxing? 225 00:14:53,160 --> 00:14:56,120 She has finally set herself free. 226 00:14:59,160 --> 00:15:00,120 Tell me. 227 00:15:10,200 --> 00:15:11,280 Remember your ID. 228 00:15:11,360 --> 00:15:14,040 Don't forget your things and take care of Luo. 229 00:15:14,400 --> 00:15:16,160 Should I call you Mom now? 230 00:15:16,240 --> 00:15:17,080 You're such a nag. 231 00:15:18,240 --> 00:15:19,440 I'm fine with that. 232 00:15:21,000 --> 00:15:22,360 Both of you are so close. 233 00:15:22,600 --> 00:15:24,400 You look more like his sister than his mom. 234 00:15:24,960 --> 00:15:26,640 You're such a sweet-talker. 235 00:15:27,520 --> 00:15:28,480 Beware. 236 00:15:29,080 --> 00:15:30,400 He might go crazy for you. 237 00:15:31,480 --> 00:15:32,960 Meiyin, you must be joking. 238 00:15:33,080 --> 00:15:34,720 Luo Wenyue is just teasing me. 239 00:15:35,680 --> 00:15:36,600 Come on. 240 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 You're the boss' son. 241 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 I would never tease you. 242 00:15:41,200 --> 00:15:42,800 Perhaps I actually like you for real. 243 00:15:43,600 --> 00:15:45,240 No, give me a break. 244 00:15:45,560 --> 00:15:49,680 Ms. Wu, look at how heartless he is. 245 00:15:52,760 --> 00:15:55,040 It's been so long since you looked this happy. 246 00:15:55,680 --> 00:15:56,720 Good things are coming. 247 00:15:57,640 --> 00:15:58,600 Hey. 248 00:15:58,960 --> 00:16:02,760 Are you happy because we're going to Suzhou together? 249 00:16:03,920 --> 00:16:04,880 Of course not. 250 00:16:06,040 --> 00:16:07,760 You're really heartless! 251 00:16:07,840 --> 00:16:08,800 I'm done. 252 00:16:10,600 --> 00:16:12,240 Take care of each other 253 00:16:12,560 --> 00:16:13,960 when you get there. 254 00:16:14,080 --> 00:16:17,160 Perhaps, things will change when you're back. 255 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 WENHANG 256 00:16:22,000 --> 00:16:23,360 Excuse me, it's a friend. 257 00:16:30,600 --> 00:16:33,520 Tell me honestly. What do you think of Yuan Song? 258 00:16:35,040 --> 00:16:37,000 He's cute and wild. 259 00:16:37,360 --> 00:16:38,200 I like it. 260 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 But he still seems to be hung up on 261 00:16:42,840 --> 00:16:45,920 the former executive director of Amazing Decoration. 262 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Did he tell you that? 263 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 I noticed it the other day when we went bowling. 264 00:16:52,800 --> 00:16:56,600 The ambiguous feeling between them 265 00:16:57,520 --> 00:16:58,800 was too obvious. 266 00:17:00,360 --> 00:17:02,960 We all need time to recover after a breakup. 267 00:17:03,040 --> 00:17:04,520 It's perfectly normal. 268 00:17:05,599 --> 00:17:06,839 But it is interesting. 269 00:17:06,920 --> 00:17:08,960 I like a good challenge. 270 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 You're young indeed. 271 00:17:17,880 --> 00:17:20,480 You two, say something. 272 00:17:23,880 --> 00:17:25,359 Was I too aggressive? 273 00:17:25,680 --> 00:17:26,640 Should I slow down? 274 00:17:27,599 --> 00:17:29,000 My parents didn't say much. 275 00:17:29,080 --> 00:17:31,520 But I could tell that they weren't happy about it. 276 00:17:36,240 --> 00:17:37,640 YANG XIAOYU 277 00:17:39,120 --> 00:17:40,280 You're great. 278 00:17:40,360 --> 00:17:44,080 If Malty wasn't asleep, I would have set off firecrackers. 279 00:17:45,120 --> 00:17:47,200 What a warrior. 280 00:17:47,880 --> 00:17:50,600 Among the three of us, you're the most amazing. 281 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 You only look like a goody-two-shoes. 282 00:17:53,080 --> 00:17:54,840 You're actually rebellious inside! 283 00:17:55,040 --> 00:17:56,720 Not bad, He Fanxing. 284 00:17:57,400 --> 00:18:00,360 Taking this difficult step means that you're really brave. 285 00:18:01,080 --> 00:18:03,360 When it comes to ideals or reality, 286 00:18:03,640 --> 00:18:05,280 many would only weigh it out. 287 00:18:06,120 --> 00:18:07,200 You're much better. 288 00:18:07,320 --> 00:18:09,240 Hey, I understand Fanxing. 289 00:18:09,560 --> 00:18:10,760 We can't just settle. 290 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 We only live once. 291 00:18:13,720 --> 00:18:16,640 We should take a leap of faith because you never know what awaits you. 292 00:18:17,480 --> 00:18:18,560 Yang Xiaoyu. 293 00:18:19,000 --> 00:18:21,440 You were so different two months ago. 294 00:18:22,040 --> 00:18:24,040 When we're too used to a lifestyle, 295 00:18:24,440 --> 00:18:25,920 it is hard to change. 296 00:18:26,680 --> 00:18:27,640 And you. 297 00:18:27,720 --> 00:18:29,480 Tell Tiantian's dad the truth soon. 298 00:18:29,920 --> 00:18:33,720 Even a condom couldn't stop his genes from spreading. 299 00:18:34,640 --> 00:18:36,080 How remarkable. 300 00:18:36,720 --> 00:18:39,280 Why are you bringing this up now? 301 00:18:39,840 --> 00:18:40,720 Hey. 302 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 Let's dance to the music of life together. 303 00:18:43,040 --> 00:18:44,480 Why can't I bring it up? 304 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 I... 305 00:18:46,320 --> 00:18:48,680 thought you would scold me 306 00:18:49,600 --> 00:18:52,240 for being so insensible. 307 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 You are insensible. 308 00:18:54,320 --> 00:18:57,600 But you know, it really depends. 309 00:18:58,560 --> 00:18:59,960 If it were to be my family, 310 00:19:00,800 --> 00:19:02,200 with the way my mom is, 311 00:19:02,520 --> 00:19:04,080 she would get a stroke. 312 00:19:04,440 --> 00:19:05,760 As for your family... 313 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 Do you think that they're ordinary parents? 314 00:19:09,200 --> 00:19:11,680 They have solid blood vessels, so they'll be fine soon. 315 00:19:11,880 --> 00:19:12,920 Yes. 316 00:19:13,680 --> 00:19:15,200 Hey, what about Yuan Song? 317 00:19:15,800 --> 00:19:17,960 Wasn't there a girl 318 00:19:18,040 --> 00:19:19,840 who was getting quite close to him? 319 00:19:22,400 --> 00:19:23,960 I haven't given a thought about her. 320 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 He couldn't have changed so fast. 321 00:19:27,800 --> 00:19:28,800 Madam, 322 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 even the high-speed rail travels at 380km per hour, 323 00:19:31,960 --> 00:19:33,840 let alone the speed of love. 324 00:19:34,200 --> 00:19:35,040 Hey. 325 00:19:35,120 --> 00:19:37,480 Did you forget how you and Yuan Song 326 00:19:37,680 --> 00:19:39,600 progressed at the speed of light? 327 00:19:40,360 --> 00:19:43,880 Why does everything that comes from your mouth sound so dirty? 328 00:19:45,800 --> 00:19:48,240 Besides being known as the Hegemon King, 329 00:19:48,600 --> 00:19:50,720 I'm also known as the Contaminator. 330 00:20:01,520 --> 00:20:02,400 Hello? 331 00:20:02,520 --> 00:20:05,040 Hi, our company provides personal microfinance 332 00:20:05,120 --> 00:20:06,400 and unsecured loan services. 333 00:20:06,520 --> 00:20:07,480 I have no money! 334 00:20:14,760 --> 00:20:16,200 RECENT CALLS 335 00:20:16,280 --> 00:20:18,800 YUAN SONG 336 00:20:31,600 --> 00:20:32,440 Stop it, Baylor. 337 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 Quiet, Baylor! Don't move! 338 00:21:07,200 --> 00:21:08,040 Hello? 339 00:21:09,440 --> 00:21:10,400 Hello. 340 00:21:10,720 --> 00:21:12,440 Did something happen for you to call me this late? 341 00:21:12,680 --> 00:21:13,800 I'm busy right now. 342 00:21:14,440 --> 00:21:16,080 I'm currently checking in. 343 00:21:17,080 --> 00:21:18,040 Checking in? 344 00:21:18,880 --> 00:21:21,280 -Are you outstation? -Yes. 345 00:21:21,440 --> 00:21:24,720 I'm in Suzhou for a talk by my favorite architect. 346 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 I see. 347 00:21:27,160 --> 00:21:28,360 Is there anything else? 348 00:21:28,600 --> 00:21:30,320 It's inconvenient to talk right now. 349 00:21:30,720 --> 00:21:31,760 Yes, there is. 350 00:21:32,320 --> 00:21:33,200 Well... 351 00:21:33,960 --> 00:21:35,240 I just realized 352 00:21:35,320 --> 00:21:37,680 that I had a five-hour call with you last night. 353 00:21:38,360 --> 00:21:39,800 Even my battery ran out. 354 00:21:40,880 --> 00:21:43,120 What did I talk to you about? 355 00:21:45,520 --> 00:21:46,400 It was nothing. 356 00:21:46,680 --> 00:21:47,880 We were just chatting. 357 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 Why did it take five hours then? 358 00:21:50,920 --> 00:21:52,480 Did I say a lot? 359 00:21:53,880 --> 00:21:56,240 Yes. A lot of drunk talk. 360 00:21:56,600 --> 00:21:58,320 People say that alcohol is a truth serum. 361 00:21:58,600 --> 00:21:59,960 So I suppose it's true. 362 00:22:00,520 --> 00:22:01,640 What? 363 00:22:03,160 --> 00:22:04,360 I'm sorry. 364 00:22:04,720 --> 00:22:06,640 I must have drunk too much. 365 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 I didn't 366 00:22:09,920 --> 00:22:12,240 say anything weird, right? 367 00:22:14,760 --> 00:22:15,960 You did. 368 00:22:16,800 --> 00:22:18,640 But let's talk once I'm back. 369 00:22:19,280 --> 00:22:20,600 Luo Wenyue is next to me. 370 00:22:20,720 --> 00:22:22,320 There are things I can't say. 371 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Luo Wenyue? 372 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 You're with Luo Wenyue? 373 00:22:26,240 --> 00:22:27,160 You... 374 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 Is it just the two of you? 375 00:22:29,080 --> 00:22:31,560 Yes. She likes this architect too. 376 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 Also, 377 00:22:33,080 --> 00:22:34,960 we can bond on a trip, right? 378 00:22:35,440 --> 00:22:37,000 She's a good catch overall. 379 00:22:37,440 --> 00:22:38,680 After some bonding, 380 00:22:39,000 --> 00:22:40,880 maybe there will be romance between us. 381 00:22:41,120 --> 00:22:42,120 Bonding? 382 00:22:42,560 --> 00:22:44,880 Such a thing doesn't need bonding. 383 00:22:44,960 --> 00:22:46,120 Don't force yourself. 384 00:22:46,240 --> 00:22:47,440 I'm not. 385 00:22:47,680 --> 00:22:50,480 Don't worry. I won't force myself because of you. 386 00:22:51,280 --> 00:22:52,440 I have to go. Bye. 387 00:22:52,680 --> 00:22:53,560 Hey! 388 00:23:04,560 --> 00:23:07,120 Baylor, let's go home. Come on! 389 00:23:07,520 --> 00:23:08,400 Let's go! 390 00:23:08,800 --> 00:23:10,520 Sir, your ID and wristbands. 391 00:23:10,840 --> 00:23:11,680 Thank you. 392 00:23:12,680 --> 00:23:13,960 It's done, let's go. 393 00:23:14,960 --> 00:23:16,560 Which woman were you on the phone with? 394 00:23:16,760 --> 00:23:17,960 You looked so happy. 395 00:23:18,640 --> 00:23:20,120 Yes, it was a woman. 396 00:23:20,640 --> 00:23:21,760 Any good news? 397 00:23:22,680 --> 00:23:25,560 My ex-girlfriend broke up with her boyfriend. 398 00:23:26,920 --> 00:23:28,000 Finally. 399 00:23:28,360 --> 00:23:30,520 I don't want my ex to be happier than me. 400 00:23:34,760 --> 00:23:35,680 To Suzhou? 401 00:23:35,760 --> 00:23:36,880 Yangcheng Lake? 402 00:23:37,000 --> 00:23:38,040 To catch crabs? 403 00:23:38,640 --> 00:23:40,040 What crabs? 404 00:23:41,120 --> 00:23:42,920 I'm just going on a trip for a few days. 405 00:23:43,200 --> 00:23:45,600 Why so sudden? Who are you going with? 406 00:23:51,000 --> 00:23:52,040 Dad, Mom. 407 00:23:53,560 --> 00:23:54,520 Actually, 408 00:23:54,960 --> 00:23:56,560 Yuan Song is in Suzhou. 409 00:23:57,200 --> 00:23:58,920 With a female colleague. 410 00:23:59,600 --> 00:24:01,120 I'm afraid he will fall for her, 411 00:24:01,480 --> 00:24:03,080 so I'm going there to get him back. 412 00:24:05,920 --> 00:24:07,280 I know that I'm selfish. 413 00:24:08,520 --> 00:24:11,440 So please try your best to forgive me. 414 00:24:19,680 --> 00:24:20,520 Mom. 415 00:24:21,240 --> 00:24:22,240 Seriously? 416 00:24:23,040 --> 00:24:24,960 Are you kicking Fanxing out? 417 00:24:25,440 --> 00:24:26,520 Hey, He Canyang. 418 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 Great timing. Please do me a favor. 419 00:24:29,040 --> 00:24:29,960 What? 420 00:24:50,520 --> 00:24:51,720 Hello, Professor He. 421 00:24:52,080 --> 00:24:53,960 What are you doing? How about a drink tonight? 422 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 I can't, I'm in Suzhou. 423 00:24:56,080 --> 00:24:57,920 Suzhou? What for? 424 00:24:58,000 --> 00:25:00,360 My favorite architect is giving a talk here. 425 00:25:00,440 --> 00:25:01,440 I'll be attending. 426 00:25:02,240 --> 00:25:04,200 You sound like you just woke up. 427 00:25:04,960 --> 00:25:07,240 I'm catching up on lost sleep from last night. 428 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 I don't believe you. 429 00:25:08,680 --> 00:25:10,960 You're definitely lying to avoid meeting me. 430 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Why would I lie? 431 00:25:13,600 --> 00:25:14,960 I'm around Yangcheng Lake. 432 00:25:15,240 --> 00:25:16,400 Send me your location. 433 00:25:17,240 --> 00:25:18,560 Where is the trust? 434 00:25:20,800 --> 00:25:22,720 SEND LOCATION 435 00:25:24,960 --> 00:25:25,800 PROFESSOR HE 436 00:25:26,280 --> 00:25:27,200 Done. 437 00:25:33,200 --> 00:25:34,160 Do you trust me now? 438 00:25:34,960 --> 00:25:37,440 Yes. Rest well then. 439 00:25:37,720 --> 00:25:38,960 -See you. -Bye. 440 00:25:39,040 --> 00:25:39,880 Bye. 441 00:26:29,880 --> 00:26:30,920 Are you not resting? 442 00:26:31,560 --> 00:26:32,800 This is a fine hot spring hotel. 443 00:26:32,880 --> 00:26:34,920 I can't waste my time sleeping. 444 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 I have to get up early, 445 00:26:37,320 --> 00:26:39,120 soak in the hot spring and go to the spa. 446 00:26:41,320 --> 00:26:43,440 You don't seem happy. 447 00:26:44,000 --> 00:26:46,280 You look like an upset high schooler 448 00:26:46,360 --> 00:26:48,480 in a Japanese romance anime. 449 00:26:49,520 --> 00:26:51,080 A poem just came to mind. 450 00:26:51,600 --> 00:26:52,480 A poem? 451 00:26:54,000 --> 00:26:57,040 "For years, I'll be gone. Brilliant days shall be in vain. 452 00:26:57,760 --> 00:27:00,760 Even if I feel endless passion, to whom should I tell?" 453 00:27:03,160 --> 00:27:04,920 "To whom should I tell?" 454 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 Tell me. 455 00:27:06,880 --> 00:27:08,680 You can just fall for me. 456 00:27:09,120 --> 00:27:11,320 That's difficult. You're not my type. 457 00:27:14,760 --> 00:27:17,840 But on the day we went bowling, 458 00:27:18,320 --> 00:27:19,720 that was not what I felt. 459 00:27:21,680 --> 00:27:22,960 You just happened to be nearby. 460 00:27:24,960 --> 00:27:26,680 Let's grab a bite in a bit. 461 00:27:26,840 --> 00:27:29,440 Then we can take photos of the architecture in a nearby town. 462 00:27:30,040 --> 00:27:31,440 Let's meet in the lobby in half an hour. 463 00:27:37,920 --> 00:27:38,840 Hello, Canyang. 464 00:27:39,200 --> 00:27:40,080 I got it. 465 00:27:41,720 --> 00:27:44,520 Then send me the location of the hotel. 466 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 All right. 467 00:27:46,000 --> 00:27:48,240 Hey, did you book the hotel for me? 468 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 I'll do it in a bit. 469 00:27:49,960 --> 00:27:51,480 Okay, I'll rest assured then. 470 00:27:53,320 --> 00:27:54,520 Thank you, Canyang. 471 00:27:55,960 --> 00:27:57,360 What are you thanking me for? 472 00:27:58,080 --> 00:28:00,440 If you look back and regret, don't blame me. 473 00:28:04,800 --> 00:28:06,320 What did Mom and Dad say? 474 00:28:07,680 --> 00:28:09,880 Nothing, but they didn't seem too happy. 475 00:28:11,120 --> 00:28:13,240 Don't worry, just take it as a trip. 476 00:28:13,480 --> 00:28:14,640 I'll take care of home. 477 00:28:15,440 --> 00:28:16,600 That's all, bye. 478 00:28:17,480 --> 00:28:18,440 Bye. 479 00:28:33,320 --> 00:28:34,960 Why are you sighing? 480 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 I still think... 481 00:28:40,880 --> 00:28:41,800 that it's not right. 482 00:28:46,640 --> 00:28:47,480 That's right. 483 00:28:49,080 --> 00:28:50,000 It's not. 484 00:28:52,480 --> 00:28:53,560 You're right. 485 00:29:14,000 --> 00:29:15,080 Your mom and I 486 00:29:15,440 --> 00:29:17,240 still think that it's not right. 487 00:29:17,840 --> 00:29:21,280 But what other people think doesn't matter. 488 00:29:22,160 --> 00:29:24,120 As long as it feels right for you. 489 00:29:24,840 --> 00:29:28,280 Just remember not to break the law or hurt others, 490 00:29:28,840 --> 00:29:30,160 and love yourself. 491 00:29:30,400 --> 00:29:33,120 You will always be the daughter we're proud of. 492 00:29:34,440 --> 00:29:35,560 All the best! 493 00:29:42,840 --> 00:29:43,960 I feel like 494 00:29:45,160 --> 00:29:47,360 I'm about to fly. 495 00:29:54,480 --> 00:29:55,920 Embarking on a new journey 496 00:29:56,280 --> 00:29:57,480 and meeting new people. 497 00:29:59,640 --> 00:30:02,000 A new stop is also a new beginning. 498 00:30:46,520 --> 00:30:47,360 YUAN SONG 499 00:30:47,440 --> 00:30:48,360 Who's the girl? 500 00:30:48,440 --> 00:30:49,520 Haha. 501 00:30:49,640 --> 00:30:50,520 Haha. 502 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 Bring me back some mango ice cream. 503 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 He Fanxing? 504 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 Hi, what a coincidence. 505 00:31:25,200 --> 00:31:26,280 That was lame. 506 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 Why are you here? 507 00:31:29,360 --> 00:31:30,280 I'm traveling. 508 00:31:30,760 --> 00:31:31,680 Are you traveling too? 509 00:31:32,320 --> 00:31:33,680 Are you an idiot, He Fanxing? 510 00:31:34,040 --> 00:31:34,920 All by yourself? 511 00:31:35,240 --> 00:31:36,600 Yes, all by myself. 512 00:31:37,680 --> 00:31:40,040 You would be scared if only half of me was here. 513 00:31:40,840 --> 00:31:41,920 What a lame joke. 514 00:31:42,000 --> 00:31:43,160 What a coincidence. 515 00:31:44,720 --> 00:31:47,920 Yes, that hot spring hotel is popular on the Internet. 516 00:31:48,000 --> 00:31:48,960 It's highly recommended. 517 00:31:49,200 --> 00:31:50,480 I see. 518 00:31:51,160 --> 00:31:52,880 You know we're staying there? 519 00:31:55,200 --> 00:31:56,880 Are you also staying there? 520 00:31:57,640 --> 00:32:00,040 What a coincidence. I just guessed. 521 00:32:00,960 --> 00:32:01,960 Should we... 522 00:32:02,480 --> 00:32:03,440 go back together? 523 00:32:03,960 --> 00:32:06,240 It's okay. I want to take more photos. 524 00:32:06,400 --> 00:32:07,880 You can head back first. Don't mind me. 525 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 Then let's go, Yuan Song. 526 00:32:37,440 --> 00:32:40,120 On my way here, I had been thinking. 527 00:32:40,680 --> 00:32:42,320 Was I too impulsive? 528 00:32:42,680 --> 00:32:44,040 Should I take a step back? 529 00:32:46,520 --> 00:32:49,080 But my body was faster than my mind. 530 00:32:50,040 --> 00:32:52,240 What a go-getter. 531 00:32:53,120 --> 00:32:54,360 But you did the right thing. 532 00:32:55,040 --> 00:32:58,720 I think this girl is planning to make him hers 533 00:32:58,840 --> 00:32:59,720 during this trip. 534 00:33:00,520 --> 00:33:04,080 After all, traveling helps one to relax. 535 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 His guards are down right now. 536 00:33:07,160 --> 00:33:08,880 It's a good thing you went there. 537 00:33:09,600 --> 00:33:12,640 But he didn't have much reaction when he saw me. 538 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Did you tell him 539 00:33:15,040 --> 00:33:17,040 about your breakup with Ye? 540 00:33:19,160 --> 00:33:20,160 Not yet. 541 00:33:21,120 --> 00:33:23,720 Madam, if you didn't tell him, 542 00:33:23,880 --> 00:33:25,640 what could you expect from him? 543 00:33:26,600 --> 00:33:30,000 Do you think I'm too madly confident? 544 00:33:30,680 --> 00:33:33,280 Maybe he doesn't like me anymore. 545 00:33:35,840 --> 00:33:38,200 If he doesn't like you anymore, 546 00:33:38,560 --> 00:33:39,520 what will you do? 547 00:33:42,320 --> 00:33:43,240 Then... 548 00:33:44,920 --> 00:33:46,640 Then I'll try to get him back. 549 00:33:47,080 --> 00:33:48,160 It's because I like him. 550 00:33:51,920 --> 00:33:54,200 Okay. Let's talk once you're back. 551 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 By the way, 552 00:33:56,520 --> 00:33:59,960 Professor Song and I have decided to confess. 553 00:34:01,520 --> 00:34:02,440 So fast? 554 00:34:03,600 --> 00:34:04,840 We've talked it through. 555 00:34:05,280 --> 00:34:07,240 We need to learn from you. 556 00:34:08,000 --> 00:34:09,280 Finish it off quickly. 557 00:34:12,400 --> 00:34:13,719 I'll be back in a few days. 558 00:34:14,280 --> 00:34:15,159 Don't worry. 559 00:34:15,880 --> 00:34:18,199 We will handle our own matters. 560 00:34:18,280 --> 00:34:19,320 Yes. 561 00:34:22,320 --> 00:34:23,159 Coming! 562 00:34:23,760 --> 00:34:24,679 I have to go. 563 00:34:25,520 --> 00:34:26,440 Bye. 564 00:34:30,880 --> 00:34:33,480 Hi, this dessert is on the house. Please enjoy. 565 00:34:35,320 --> 00:34:36,280 Thank you. 566 00:35:09,440 --> 00:35:10,280 It's you? 567 00:35:10,360 --> 00:35:12,400 Who else? He Fanxing? 568 00:35:13,240 --> 00:35:15,480 You have to keep your shirt on. 569 00:35:16,720 --> 00:35:17,720 What are you talking about? 570 00:35:18,600 --> 00:35:20,080 Isn't it obvious? 571 00:35:20,240 --> 00:35:23,400 She rushed here once she heard that we are in Suzhou. 572 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 I'm curious as to how special she is. 573 00:35:26,480 --> 00:35:27,640 Yes, she's pretty. 574 00:35:27,920 --> 00:35:29,240 But she's already 30 years old. 575 00:35:29,560 --> 00:35:31,160 She keeps acting tough. 576 00:35:31,680 --> 00:35:33,440 But I guess she's better now. 577 00:35:34,200 --> 00:35:36,920 If you're here for a drink, I'm not in the mood. 578 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 If you're here to bad-mouth my ex, 579 00:35:40,120 --> 00:35:41,280 I'm going to bed. 580 00:35:42,960 --> 00:35:45,800 You're finally telling the truth. 581 00:35:47,360 --> 00:35:49,120 I bet you have noticed given how smart you are. 582 00:35:50,000 --> 00:35:50,920 All right. 583 00:35:51,000 --> 00:35:52,600 Don't be mad. Come and sit. 584 00:35:54,920 --> 00:35:57,000 I'm here to help. 585 00:35:57,480 --> 00:35:58,320 Come here. 586 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 You have to keep your shirt on. 587 00:36:10,360 --> 00:36:12,560 Why do you think she followed you here? 588 00:36:13,240 --> 00:36:14,840 To get back together with me, of course. 589 00:36:17,360 --> 00:36:19,280 When it comes to relationships, 590 00:36:19,880 --> 00:36:21,240 even if there are no feelings, 591 00:36:21,560 --> 00:36:23,680 no one would give in to a competitor. 592 00:36:23,760 --> 00:36:24,960 Maybe... 593 00:36:25,440 --> 00:36:27,120 she's just jealous. 594 00:36:27,480 --> 00:36:30,480 Do not overrate humanity. 595 00:36:31,080 --> 00:36:32,280 If you're too nice, 596 00:36:32,560 --> 00:36:35,240 you will be at her beck and call. 597 00:36:36,880 --> 00:36:37,720 I know. 598 00:36:38,120 --> 00:36:40,800 So why do you think I'm here drinking with you 599 00:36:41,160 --> 00:36:43,480 instead of knocking at her door? 600 00:36:47,840 --> 00:36:50,960 So you're not an innocent little rabbit. 601 00:36:53,000 --> 00:36:54,840 -Do you have a plan? -Of course. 602 00:36:55,480 --> 00:36:57,200 I am not that easy to get. 603 00:36:57,600 --> 00:36:58,520 I'll help you. 604 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 There's no need. 605 00:37:00,560 --> 00:37:01,840 Come on. 606 00:37:02,240 --> 00:37:04,200 I'm very useful. 607 00:37:04,640 --> 00:37:05,480 Think about it. 608 00:37:05,560 --> 00:37:08,240 If she learns that I am in this room with you, 609 00:37:08,880 --> 00:37:09,920 she will be furious. 610 00:37:11,480 --> 00:37:12,680 Drink in your room. 611 00:37:12,960 --> 00:37:14,280 I'm going to the hot spring. 612 00:37:15,120 --> 00:37:16,040 Fine. 613 00:37:16,280 --> 00:37:18,480 I'll stop. Let's drink. 614 00:37:33,440 --> 00:37:35,240 Hi, this dessert is on the house. 615 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Please enjoy. 616 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 -Thank you. -You're welcome. 617 00:37:48,080 --> 00:37:50,040 Didn't you say that you're not easy to get? 618 00:37:50,160 --> 00:37:52,560 You almost ran out the door. 619 00:38:01,760 --> 00:38:02,840 Come to the garden. 620 00:38:40,560 --> 00:38:42,840 I thought you would be asleep. 621 00:38:43,840 --> 00:38:46,040 No, Luo Wenyue came to drink with me. 622 00:38:49,440 --> 00:38:52,320 Are you fond of Luo Wenyue? 623 00:38:53,920 --> 00:38:54,880 She's quite nice. 624 00:38:57,960 --> 00:38:59,080 You haven't told me. 625 00:38:59,600 --> 00:39:00,760 What are you doing here? 626 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 Do you own the hotel? 627 00:39:04,840 --> 00:39:06,160 If there's nothing else, I'm leaving. 628 00:39:06,240 --> 00:39:07,080 Hey! 629 00:39:10,120 --> 00:39:13,400 Why are you being hot and cold with me? 630 00:39:15,040 --> 00:39:17,360 Didn't you say that you liked me two days ago? 631 00:39:21,120 --> 00:39:22,800 Since you remember that, 632 00:39:23,520 --> 00:39:26,520 you should know that I'm staying away on purpose. 633 00:39:27,120 --> 00:39:28,920 Why did you follow me to Suzhou? 634 00:39:33,160 --> 00:39:36,880 I have always wanted to come to Yangcheng Lake. 635 00:39:37,680 --> 00:39:41,200 Since I'm unemployed, I came here to relax. 636 00:39:43,440 --> 00:39:45,680 While I'm at it, I want to ask you. 637 00:39:45,760 --> 00:39:49,200 What did I tell you during the five-hour call? 638 00:39:49,960 --> 00:39:52,280 I see. Is it because of that? 639 00:39:52,720 --> 00:39:54,600 Fine, I'll be honest with you. 640 00:39:54,800 --> 00:39:55,720 It was nothing. 641 00:39:55,800 --> 00:39:58,000 You were drunk talking, so I have forgotten. 642 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 That's impossible! 643 00:40:00,280 --> 00:40:01,800 Do you think I'm a kid? 644 00:40:02,640 --> 00:40:04,000 Why do you keep asking? 645 00:40:04,360 --> 00:40:06,480 They were just lies after all. 646 00:40:06,960 --> 00:40:09,160 Will you be responsible for your drunk talk? 647 00:40:11,440 --> 00:40:12,520 Then tell me. 648 00:40:13,200 --> 00:40:15,280 If I can do it, I'll do it. 649 00:40:21,240 --> 00:40:22,280 You proposed to me. 650 00:40:23,760 --> 00:40:24,720 That's impossible. 651 00:40:25,720 --> 00:40:27,800 Fine, I'll take that you've never said it. 652 00:40:29,760 --> 00:40:31,440 I know myself. 653 00:40:31,880 --> 00:40:34,480 Even if I was dead drunk, I wouldn't say that. 654 00:40:35,920 --> 00:40:37,720 Perhaps you were too drunk. 655 00:40:38,720 --> 00:40:41,120 You said you broke up. I bet that's not true. 656 00:40:44,000 --> 00:40:44,960 About that... 657 00:40:46,160 --> 00:40:49,160 I didn't sleep well last night. I'm going back to sleep. 658 00:40:49,720 --> 00:40:51,040 What's your plan for tomorrow? 659 00:40:55,320 --> 00:40:57,360 I'm just looking around. 660 00:40:58,840 --> 00:41:00,520 We're going to the lake tomorrow. 661 00:41:00,600 --> 00:41:01,680 Do you want to join? 662 00:41:03,240 --> 00:41:04,200 Can I? 663 00:41:07,320 --> 00:41:10,080 But I don't really know Luo Wenyue. 664 00:41:12,320 --> 00:41:13,160 You're right. 665 00:41:13,680 --> 00:41:14,520 Hey! 666 00:41:15,760 --> 00:41:16,600 I'll go. 667 00:41:18,640 --> 00:41:19,520 See you tomorrow. 668 00:41:21,200 --> 00:41:22,120 Good night. 669 00:41:42,880 --> 00:41:45,720 Yuan Song, will there be crabs in the lake? 670 00:41:46,400 --> 00:41:48,720 Of course, why wouldn't there be? 671 00:42:00,360 --> 00:42:01,560 Yuan Song! 672 00:42:01,920 --> 00:42:04,520 I want mango ice cream. 673 00:42:05,200 --> 00:42:07,160 Go and eat it then. Don't be so gross. 674 00:42:07,360 --> 00:42:08,840 I don't care. I want to eat it. 675 00:42:08,920 --> 00:42:10,600 Buy one for me. 676 00:42:10,680 --> 00:42:12,600 Fine, I'll buy it for you. 677 00:42:16,960 --> 00:42:17,920 What are you buying? 678 00:42:18,120 --> 00:42:19,400 Mango ice cream. 679 00:42:19,960 --> 00:42:23,720 Fanxing, do you like mango ice cream? 680 00:42:24,200 --> 00:42:25,640 I hate mangoes. 681 00:42:31,880 --> 00:42:32,720 Hey. 682 00:42:37,400 --> 00:42:39,440 Fanxing, I made a reservation at a Japanese restaurant! 683 00:42:39,520 --> 00:42:40,760 Do you want to join us? 684 00:44:36,560 --> 00:44:40,760 Subtitle translation by Ong Huan Lui 44779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.