All language subtitles for Find.Yourself.E39.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,000 --> 00:02:12,240 How could you do this? 2 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 You didn't tell me after you found out! 3 00:02:15,360 --> 00:02:18,360 I said so many silly things unknowingly! 4 00:02:18,720 --> 00:02:20,200 How could I tell you? 5 00:02:20,400 --> 00:02:22,040 Ms. He wanted to hide it. 6 00:02:22,120 --> 00:02:23,800 I couldn't just announce it, right? 7 00:02:24,320 --> 00:02:26,800 Besides, I only found out a few days ago. 8 00:02:27,080 --> 00:02:29,880 Like you, I said a lot of silly things too. 9 00:02:31,120 --> 00:02:32,360 This is ridiculous. 10 00:02:33,360 --> 00:02:36,880 How can I, the Queen of Gossip, miss out on such news? 11 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 This is too ridiculous. 12 00:02:39,280 --> 00:02:40,480 Don't spread it. 13 00:02:40,560 --> 00:02:41,680 I know. 14 00:02:43,000 --> 00:02:46,600 What's going on between Yuan Song and Ms. He now? 15 00:02:47,840 --> 00:02:49,600 Not long ago, 16 00:02:49,920 --> 00:02:52,080 Yuan Song still liked Ms. He. 17 00:02:53,000 --> 00:02:54,160 Now, 18 00:02:54,240 --> 00:02:56,000 I think they're really just friends. 19 00:02:56,640 --> 00:02:58,400 Friendship between men and women? 20 00:02:59,760 --> 00:03:01,600 There must be something going on. 21 00:03:01,680 --> 00:03:03,080 What can there be? 22 00:03:03,520 --> 00:03:04,560 Think about it. 23 00:03:04,920 --> 00:03:07,040 If Yuan Song and Ye Luming both liked you, 24 00:03:07,120 --> 00:03:08,240 who would you pick? 25 00:03:08,480 --> 00:03:09,320 Me? 26 00:03:13,280 --> 00:03:15,160 Are you feeling giddy? 27 00:03:16,720 --> 00:03:19,080 In terms of dating, I'd pick Yuan Song for sure! 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,600 As for marriage, 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,680 I'd pick Mr. Ye! 30 00:03:23,000 --> 00:03:23,920 That's right. 31 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Think about it. 32 00:03:25,680 --> 00:03:27,400 Ms. He is already in her 30s. 33 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 No matter how you think about it, 34 00:03:29,720 --> 00:03:32,400 she should choose Mr. Ye for a better future. 35 00:03:33,040 --> 00:03:37,280 Can't you live life in a more capricious and reckless way? 36 00:03:37,840 --> 00:03:41,400 A reckless life is only for those with financial freedom. 37 00:03:41,720 --> 00:03:43,080 Normal people like us 38 00:03:43,280 --> 00:03:46,280 have to plan wisely. 39 00:03:46,720 --> 00:03:47,880 After all, 40 00:03:48,480 --> 00:03:50,680 life is like walking on thin ice. 41 00:03:55,880 --> 00:03:56,920 It's tough to be human 42 00:03:57,280 --> 00:03:58,680 and even more as a woman. 43 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 But being a 30-year-old unmarried woman 44 00:04:02,680 --> 00:04:03,600 is even tougher. 45 00:04:05,080 --> 00:04:06,400 -Drink up. -Drink up. 46 00:04:08,320 --> 00:04:10,680 Hey. Are we going to sing or not? 47 00:04:10,760 --> 00:04:13,520 Of course! I want to sing "Ten-Minute Romance!" 48 00:04:13,600 --> 00:04:15,520 A ten-minute romance 49 00:04:15,600 --> 00:04:17,839 May be a little short 50 00:04:18,920 --> 00:04:23,240 Your smile takes away all the regrets I have in my heart 51 00:04:23,320 --> 00:04:24,160 Class is over 52 00:04:24,240 --> 00:04:25,960 A ten-minute romance 53 00:04:26,040 --> 00:04:28,840 All of me belongs to you 54 00:04:28,920 --> 00:04:34,280 I hope that we will never part 55 00:04:34,920 --> 00:04:35,960 If you win, 56 00:04:36,120 --> 00:04:37,240 I'll be your girlfriend. 57 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 How about that? 58 00:05:04,880 --> 00:05:07,560 You're way off. That's great! 59 00:05:18,200 --> 00:05:19,400 Why are you so silent? 60 00:05:26,200 --> 00:05:28,640 Are you still thinking about how you missed the last shot? 61 00:05:30,360 --> 00:05:31,320 No. 62 00:05:32,960 --> 00:05:34,720 Then why do you seem so disappointed? 63 00:05:39,400 --> 00:05:42,080 Aren't you happy working with Luo Wenyue? 64 00:05:42,800 --> 00:05:43,920 Says who? 65 00:05:44,360 --> 00:05:45,280 You. 66 00:05:45,880 --> 00:05:48,240 Whatever she does, you follow her. 67 00:05:48,680 --> 00:05:49,640 I do not! 68 00:05:53,800 --> 00:05:57,000 You said that if I won, you would date me. 69 00:05:57,960 --> 00:05:59,280 It was a joke, right? 70 00:06:00,800 --> 00:06:02,480 Who would joke about that? 71 00:06:03,160 --> 00:06:05,120 You could have just told me you were kidding. 72 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Then I wouldn't feel so bad. 73 00:06:08,440 --> 00:06:10,200 Now I think I've ruined my life 74 00:06:10,600 --> 00:06:11,960 with my own hands. 75 00:06:21,680 --> 00:06:22,520 Never mind. 76 00:06:22,680 --> 00:06:25,600 I should earn more money and buy a house first. 77 00:06:26,920 --> 00:06:28,000 Let me be clear. 78 00:06:28,400 --> 00:06:30,600 Wishing to live in a 200-square-meter house 79 00:06:30,840 --> 00:06:31,760 is just a rumor. 80 00:06:32,000 --> 00:06:32,920 I didn't say it. 81 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 It's not for you. 82 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 Don't be so full of yourself. 83 00:06:38,080 --> 00:06:39,520 Say that again! 84 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 -You hit me? -Say that again! 85 00:06:42,160 --> 00:06:43,640 Can't I state the truth? 86 00:06:45,240 --> 00:06:47,560 What's wrong? Did I hit your wound? 87 00:06:48,240 --> 00:06:50,360 Let me see. Are you okay? 88 00:07:18,400 --> 00:07:19,280 I'm sorry. 89 00:07:20,440 --> 00:07:22,840 Today, I couldn't win. 90 00:07:27,120 --> 00:07:30,320 Maybe, this is how our lives go. 91 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 We didn't win, 92 00:07:33,240 --> 00:07:34,840 but we didn't come in last anyway. 93 00:07:35,920 --> 00:07:36,840 Don't worry. 94 00:07:37,640 --> 00:07:40,400 I will be more successful in the future. 95 00:08:00,360 --> 00:08:02,200 Mrs. Chang told me that you have a switch. 96 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 It's true indeed. 97 00:08:06,720 --> 00:08:07,560 Fine. 98 00:08:08,240 --> 00:08:11,200 Since you looked cool while you were bowling today, 99 00:08:11,920 --> 00:08:13,080 I'll take that you've won. 100 00:08:14,640 --> 00:08:15,760 You'll take that I've won? 101 00:08:16,920 --> 00:08:17,760 What does that mean? 102 00:08:19,880 --> 00:08:21,480 What do you mean by that? 103 00:08:22,920 --> 00:08:24,360 What do you mean? 104 00:08:25,040 --> 00:08:27,280 It means you look cool when you bowl. 105 00:08:27,360 --> 00:08:29,720 What do you mean I look cool? 106 00:08:30,480 --> 00:08:32,000 Do you want to have tea at my place? 107 00:08:32,280 --> 00:08:33,600 Tea? At this hour? 108 00:09:10,440 --> 00:09:12,760 YUAN SONG 109 00:09:44,760 --> 00:09:47,880 YUAN SONG 110 00:09:55,440 --> 00:09:58,480 Today's progress... 111 00:10:00,120 --> 00:10:02,480 Amazing! You got a strike! 112 00:10:04,040 --> 00:10:05,000 Yuan Song, eat up. 113 00:10:05,080 --> 00:10:07,320 Thanks for teaching me how to bowl today. 114 00:10:07,400 --> 00:10:09,120 He's a really good player. 115 00:10:34,280 --> 00:10:35,240 Dad. 116 00:10:37,040 --> 00:10:38,400 What are you doing here? 117 00:10:39,280 --> 00:10:40,120 I... 118 00:10:40,760 --> 00:10:42,600 I don't know. 119 00:10:43,720 --> 00:10:45,400 Did you forget what you were doing? 120 00:10:46,440 --> 00:10:47,280 Yes. 121 00:10:48,080 --> 00:10:49,960 What was I trying to do? 122 00:10:51,240 --> 00:10:53,360 It's late. Did you want to go to the washroom? 123 00:10:54,160 --> 00:10:55,640 Yes. I remember now. 124 00:10:55,720 --> 00:10:56,960 The washroom. 125 00:10:57,280 --> 00:10:59,040 -Washroom. -Be careful. 126 00:11:24,280 --> 00:11:25,120 You... 127 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 Why are you here? 128 00:11:26,400 --> 00:11:27,640 Aren't you going to bed? 129 00:11:30,680 --> 00:11:31,560 What's wrong? 130 00:11:34,920 --> 00:11:35,880 Dad. 131 00:11:38,840 --> 00:11:39,960 I'm sorry. 132 00:11:40,320 --> 00:11:41,760 What are you saying? 133 00:11:41,880 --> 00:11:43,040 Why are you sorry? 134 00:11:48,680 --> 00:11:50,040 I'm sorry, Dad. 135 00:11:51,480 --> 00:11:53,440 Don't cry, child. 136 00:11:54,200 --> 00:11:56,240 I'm sorry. 137 00:11:56,320 --> 00:11:57,840 I'm truly sorry. 138 00:12:05,720 --> 00:12:06,840 What's wrong? 139 00:12:19,240 --> 00:12:20,680 In this world, I realized 140 00:12:22,160 --> 00:12:25,360 that there are things that I can't do no matter how hard I try. 141 00:12:27,000 --> 00:12:30,920 There are things that I can't control no matter how hard I try. 142 00:12:32,480 --> 00:12:34,560 And there are things that I can't change 143 00:12:36,600 --> 00:12:38,040 no matter how hard I try. 144 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 Let's meet tonight. 145 00:13:30,720 --> 00:13:32,800 -Slow down. -Sorry, I got caught in traffic. 146 00:13:34,320 --> 00:13:36,720 Why didn't you tell me earlier? 147 00:13:36,960 --> 00:13:38,120 It's not a big deal. 148 00:13:38,240 --> 00:13:40,160 Look. Tiantian is all good. 149 00:13:42,720 --> 00:13:44,040 Are you really naming him Tiantian? 150 00:13:44,640 --> 00:13:45,760 Tiantian is good! 151 00:13:46,000 --> 00:13:47,200 It means being happy every day. 152 00:13:48,360 --> 00:13:49,600 Why not name him Happy then? 153 00:13:51,240 --> 00:13:52,560 Happy? 154 00:13:53,480 --> 00:13:55,080 Happy is good too. I can do that. 155 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 No, Tiantian is better. 156 00:13:58,560 --> 00:14:00,680 Tiantian, our Tiantian, little Tiantian. 157 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 He kicked me! 158 00:14:04,160 --> 00:14:06,280 Are you crazy? He kicked you? 159 00:14:08,960 --> 00:14:10,240 What are you going to do later? 160 00:14:11,080 --> 00:14:12,600 I want to go shopping and have lunch. 161 00:14:12,760 --> 00:14:14,520 Are you free? Join me. 162 00:14:15,680 --> 00:14:17,520 Have you forgotten? I'm unemployed. 163 00:14:18,280 --> 00:14:20,880 I have nothing but time to spare. 164 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 They sell dresses. 165 00:14:26,440 --> 00:14:27,600 -This one's nice. -It's fine. 166 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 Let's take a look. 167 00:14:31,280 --> 00:14:32,200 Welcome! 168 00:14:32,680 --> 00:14:33,520 It's nice. 169 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 I don't wear this kind of dress. 170 00:14:36,600 --> 00:14:37,760 It suits you more. 171 00:14:38,240 --> 00:14:39,560 Try a new style. 172 00:14:39,920 --> 00:14:41,520 When your belly gets bigger, 173 00:14:41,600 --> 00:14:43,880 wear it with a jacket and you're all set. 174 00:14:45,720 --> 00:14:46,840 Buy it for me then. 175 00:14:51,240 --> 00:14:54,440 Is this how you exploit an unemployed middle-aged woman? 176 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 I'm about to raise a child alone. 177 00:14:59,240 --> 00:15:00,520 I need to save up. 178 00:15:07,000 --> 00:15:10,720 I really think that you should tell Tiantian's dad about this. 179 00:15:11,640 --> 00:15:14,160 After all, hiding things and having others hide things from you, 180 00:15:14,600 --> 00:15:15,720 both feel terrible. 181 00:15:17,880 --> 00:15:21,320 If Dongyang knows that you call him Tiantian's dad, he'd go crazy. 182 00:15:21,400 --> 00:15:22,920 He really hates kids. 183 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 But you're right. 184 00:15:27,000 --> 00:15:30,160 As the biological dad, he has the right to know. 185 00:15:30,680 --> 00:15:31,720 I'll consider it again. 186 00:15:35,040 --> 00:15:36,280 I've been thinking. 187 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 It's always easier to make decisions on other people's problems. 188 00:15:42,600 --> 00:15:44,200 You may feel sympathetic 189 00:15:44,560 --> 00:15:48,120 because you've had a similar experience, 190 00:15:48,560 --> 00:15:51,080 but things like empathy 191 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 just doesn't exist. 192 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Yes. 193 00:15:55,520 --> 00:15:57,000 I've been reflecting on myself too. 194 00:15:57,160 --> 00:16:01,200 When I was mediating relationships before, did I speak as if I were God? 195 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 I spoke the facts. 196 00:16:04,760 --> 00:16:07,120 Yes, onlookers see things more clearly. 197 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 As an onlooker, 198 00:16:12,680 --> 00:16:14,400 I have to remind you. 199 00:16:15,080 --> 00:16:17,280 They always say that women in love are prettier. 200 00:16:17,680 --> 00:16:18,520 Look at you. 201 00:16:18,800 --> 00:16:20,360 If you put on a wedding dress, 202 00:16:20,440 --> 00:16:23,240 you can be a real-life Corpse Bride. 203 00:16:26,160 --> 00:16:27,560 Do I look that haggard? 204 00:16:29,240 --> 00:16:32,800 Even though I don't have the right to judge you, 205 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 I still want to remind you. 206 00:16:35,280 --> 00:16:37,920 You should stop lying to yourself. 207 00:16:40,400 --> 00:16:41,600 Love has always been 208 00:16:41,680 --> 00:16:43,720 something that comes effortlessly. 209 00:16:43,840 --> 00:16:47,440 What you need to work on is keeping it and not let it slip away. 210 00:16:50,080 --> 00:16:51,360 I just think 211 00:16:51,880 --> 00:16:55,440 that many people have also dated because they're compatible. 212 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 And they live a happy and loving life. 213 00:16:58,000 --> 00:17:00,440 Well, I am also a normal person. 214 00:17:00,640 --> 00:17:02,600 If they can do it, I can do it too. 215 00:17:02,680 --> 00:17:03,640 You're wrong. 216 00:17:04,280 --> 00:17:07,839 How can the same thing have the same result on different people? 217 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Everyone has different principles and limits. 218 00:17:12,560 --> 00:17:13,760 There is a saying that goes, 219 00:17:14,040 --> 00:17:16,240 "Your personality decides your fate." 220 00:17:17,079 --> 00:17:19,560 Yes, your personality decides your fate. 221 00:17:21,880 --> 00:17:24,839 Before this, I thought I was so mature 222 00:17:24,920 --> 00:17:28,000 to end the relationship between me and Yuan Song. 223 00:17:28,400 --> 00:17:30,680 We clashed like Mars and Earth. 224 00:17:31,080 --> 00:17:32,560 I don't want him to derail from his path. 225 00:17:33,880 --> 00:17:36,960 But now, when I see him with other girls, 226 00:17:39,200 --> 00:17:40,920 I can't help but get jealous. 227 00:17:42,520 --> 00:17:44,480 Since you know that you're jealous, 228 00:17:44,560 --> 00:17:45,960 then I won't say anything else. 229 00:17:46,080 --> 00:17:48,880 But if you still want to lie to yourself, 230 00:17:49,280 --> 00:17:50,520 then do whatever you want. 231 00:17:52,640 --> 00:17:54,120 Actually, I feel very sorry 232 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 towards Ye Luming. 233 00:17:57,320 --> 00:17:59,680 I think Ye Luming has probably noticed it too. 234 00:18:00,880 --> 00:18:04,080 How can he not know that your focus isn't on him? 235 00:18:05,160 --> 00:18:07,520 He's also lying to himself. 236 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Right now, 237 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 you're like a crow perching on a boar. 238 00:18:12,560 --> 00:18:14,080 You can see others but not yourself. 239 00:18:14,160 --> 00:18:15,760 Why are you attacking me? 240 00:18:16,000 --> 00:18:18,400 I just don't want to see you get any uglier. 241 00:18:18,680 --> 00:18:20,520 Okay, I got it. 242 00:18:20,760 --> 00:18:24,360 I'm already extremely ugly inside and out. 243 00:18:24,440 --> 00:18:25,640 I can't get any uglier. 244 00:18:28,040 --> 00:18:31,240 Even though I'm not sure what I really want, 245 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 I know very well what I don't want. 246 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 You can do this. 247 00:18:53,480 --> 00:18:54,680 That day, 248 00:18:55,040 --> 00:18:56,800 I really shouldn't have 249 00:18:57,600 --> 00:18:59,720 let Luming rest in Fanxing's room. 250 00:19:00,840 --> 00:19:02,240 If that's the case, 251 00:19:03,160 --> 00:19:05,080 then I shouldn't get this illness either. 252 00:19:06,440 --> 00:19:08,400 What are you saying? 253 00:19:09,200 --> 00:19:11,400 Who wants to be ill voluntarily? 254 00:19:11,840 --> 00:19:13,720 You didn't have a choice. 255 00:19:13,920 --> 00:19:14,880 That's enough. 256 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 Don't overthink. 257 00:19:18,040 --> 00:19:21,000 Fanxing must have forgotten about this already. 258 00:19:24,840 --> 00:19:26,640 Other people don't need to worry 259 00:19:26,880 --> 00:19:28,240 about their kids. 260 00:19:29,640 --> 00:19:31,320 Look at our kids. 261 00:19:32,680 --> 00:19:34,680 They hide everything from us. 262 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 They only tell us good things, 263 00:19:36,880 --> 00:19:38,120 so that we won't worry. 264 00:19:41,160 --> 00:19:42,400 That's why we have to keep trying 265 00:19:42,840 --> 00:19:44,680 to figure things out by ourselves. 266 00:19:45,480 --> 00:19:48,080 I feel so anxious. 267 00:19:48,600 --> 00:19:51,360 That's enough. Stop feeling anxious. 268 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 The kids are all grown up. 269 00:19:54,720 --> 00:19:55,920 There are many things 270 00:19:56,880 --> 00:19:59,880 that we don't understand and can't help with. 271 00:20:00,320 --> 00:20:02,640 We will only trouble the kids more 272 00:20:02,800 --> 00:20:04,040 in the future. 273 00:20:04,400 --> 00:20:05,960 We won't be of much help. 274 00:20:06,880 --> 00:20:08,240 Take me for an example. 275 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 I will only become more useless. 276 00:20:13,440 --> 00:20:15,680 You're talking as if 277 00:20:17,000 --> 00:20:18,680 you used to be helpful or something. 278 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 You always refute me. 279 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 -See? -Fine. 280 00:20:25,360 --> 00:20:26,400 I get it. 281 00:20:27,080 --> 00:20:28,280 You're ill now. 282 00:20:28,440 --> 00:20:30,480 In the future, I'll go wherever you go. 283 00:20:30,560 --> 00:20:31,920 I won't let you get lost. 284 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 I'll ensure that you will be taken care of. 285 00:20:46,480 --> 00:20:47,720 It would be great 286 00:20:49,160 --> 00:20:50,680 if humans 287 00:20:51,440 --> 00:20:52,720 never grow old. 288 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 If we don't grow old and die, we'd be like tortoises. 289 00:21:10,000 --> 00:21:11,400 Looks like it will rain soon. 290 00:21:13,240 --> 00:21:14,800 I'll shut the windows. 291 00:21:43,280 --> 00:21:44,960 Hello? Where are you? 292 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 It will rain soon. I'll pick you up. 293 00:21:52,960 --> 00:21:55,640 Sure, I'll wait for you. See you later. 294 00:22:21,280 --> 00:22:23,960 I should have picked you up. You're all wet now. 295 00:22:25,640 --> 00:22:28,000 The weather forecast didn't say it would rain. 296 00:22:29,280 --> 00:22:31,240 I'll lend you Minmin's clothes. Come in. 297 00:22:47,280 --> 00:22:48,560 What a feast. 298 00:22:48,720 --> 00:22:50,120 Steven gave me this wine. 299 00:22:50,520 --> 00:22:51,760 I couldn't bear to drink it. 300 00:22:53,200 --> 00:22:54,160 Sit. 301 00:23:01,880 --> 00:23:03,280 This is sumptuous. 302 00:23:04,480 --> 00:23:05,520 This is nothing. 303 00:23:06,600 --> 00:23:09,880 Your parents always invite me over whenever they cook nice meals. 304 00:23:12,520 --> 00:23:13,480 My parents' way 305 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 of showing their affection 306 00:23:17,240 --> 00:23:19,200 is through food. 307 00:23:20,760 --> 00:23:22,760 This language of love is very precise. 308 00:23:23,360 --> 00:23:25,320 Every time I visit an elder's home, 309 00:23:25,600 --> 00:23:26,840 I can't stop eating. 310 00:23:29,360 --> 00:23:30,200 Have some. 311 00:23:41,800 --> 00:23:43,000 Try the steak I made. 312 00:23:53,120 --> 00:23:54,600 I've thought about it for a long time. 313 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 -We-- -Wait. 314 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 Can't you try the steak I made first? 315 00:24:11,120 --> 00:24:12,080 He Fanxing. 316 00:24:12,760 --> 00:24:13,800 Let's break up. 317 00:24:15,000 --> 00:24:15,880 What? 318 00:24:18,560 --> 00:24:19,640 Let's break up. 319 00:24:20,440 --> 00:24:21,840 Let's go back to being friends. 320 00:24:22,600 --> 00:24:25,400 I told you that I'd give you a month. 321 00:24:25,680 --> 00:24:26,800 Forget about it. 322 00:24:27,840 --> 00:24:29,120 Don't force yourself. 323 00:24:30,320 --> 00:24:31,760 I can give myself a break too. 324 00:24:39,040 --> 00:24:40,200 I'm sorry. 325 00:24:43,200 --> 00:24:44,560 Why are you sorry? 326 00:24:45,440 --> 00:24:46,560 I broke up with you. 327 00:24:47,120 --> 00:24:48,320 I should apologize. 328 00:24:52,000 --> 00:24:54,520 How can love be forced? 329 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 I was the one pushing it. 330 00:24:58,440 --> 00:24:59,720 You're just the victim. 331 00:25:03,920 --> 00:25:05,280 Thank you 332 00:25:05,800 --> 00:25:07,000 for consoling me. 333 00:25:08,600 --> 00:25:12,040 But you don't have to make yourself the bad guy. 334 00:25:14,080 --> 00:25:16,680 If I were a victim like you said, 335 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 I didn't lose anything either. 336 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 You helped me 337 00:25:22,080 --> 00:25:23,440 and treated me well. 338 00:25:27,000 --> 00:25:29,080 I helped you because I wanted to date you. 339 00:25:31,320 --> 00:25:33,400 You shouldn't think too highly of someone 340 00:25:33,560 --> 00:25:34,920 just because he was nice to you. 341 00:25:35,520 --> 00:25:38,920 When a man is pursuing you, it's normal for him to treat you well. 342 00:25:42,320 --> 00:25:43,760 You're right. 343 00:25:45,360 --> 00:25:47,600 But for someone to give so much in vain 344 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 yet I can't give him the same amount in return, 345 00:25:51,240 --> 00:25:53,960 it feels like I've dined and dashed. 346 00:25:57,600 --> 00:25:58,600 Dined and dashed? 347 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 It's nice to dine and dash once in a while. 348 00:26:06,680 --> 00:26:08,360 Also, nothing was given in vain. 349 00:26:10,280 --> 00:26:11,600 In the process of giving, 350 00:26:13,320 --> 00:26:14,440 I felt good too. 351 00:26:20,240 --> 00:26:23,400 Basically, it was just a give and take. 352 00:26:28,160 --> 00:26:29,000 Okay. 353 00:26:30,760 --> 00:26:31,680 I accept that. 354 00:26:33,640 --> 00:26:34,600 Regardless, 355 00:26:36,120 --> 00:26:37,440 thanks for dumping me. 356 00:26:39,760 --> 00:26:41,560 You still had to be the bad guy in the end. 357 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 You're so funny. 358 00:26:46,440 --> 00:26:47,920 You're thanking me for dumping you? 359 00:26:50,880 --> 00:26:54,040 Do you want to be nominated for next year's Nobel Peace Prize? 360 00:27:03,080 --> 00:27:03,960 Bottoms up for me. 361 00:27:04,400 --> 00:27:05,280 Do as you please. 362 00:27:06,160 --> 00:27:08,240 Drink slowly. That's expensive! 363 00:27:13,680 --> 00:27:14,760 Drink slowly. 364 00:27:31,760 --> 00:27:33,080 It's all inside. 365 00:27:48,360 --> 00:27:49,440 Okay. 366 00:27:50,440 --> 00:27:51,520 It's all inside. 367 00:28:41,800 --> 00:28:44,240 Professor He, you're amazing! 368 00:28:44,560 --> 00:28:47,720 With your method, I reconciled with my uncle easily! 369 00:28:47,800 --> 00:28:48,840 Did it go well for you too? 370 00:28:51,400 --> 00:28:53,040 My mom changed the password. 371 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 I couldn't get in. 372 00:28:56,560 --> 00:28:57,640 I see. 373 00:28:58,520 --> 00:29:01,440 Why am I so unlucky? 374 00:29:03,040 --> 00:29:04,040 That's true. 375 00:29:04,520 --> 00:29:07,360 You and Fanxing share the same issue, but not the same luck. 376 00:29:09,440 --> 00:29:13,040 How did He Fanxing manage to hide it so well? 377 00:29:13,120 --> 00:29:14,960 There were no signs or hints at all. 378 00:29:16,720 --> 00:29:18,400 Your sister didn't hide it well. 379 00:29:18,600 --> 00:29:20,680 You all just thought that she was very naive. 380 00:29:22,280 --> 00:29:26,400 She doesn't look like she would date her brother's student. 381 00:29:29,600 --> 00:29:30,840 What did I just say? 382 00:29:32,920 --> 00:29:35,080 You said He Fanxing looks too naive. 383 00:29:35,200 --> 00:29:36,880 She doesn't look like she would date Yuan Song. 384 00:29:42,320 --> 00:29:43,400 But in reality, 385 00:29:43,760 --> 00:29:46,280 I think Yuan Song made the first move. 386 00:29:47,880 --> 00:29:48,720 You... 387 00:29:48,800 --> 00:29:49,880 You knew? 388 00:29:50,520 --> 00:29:51,400 Yes. 389 00:29:51,840 --> 00:29:53,080 To put it simply, 390 00:29:53,200 --> 00:29:55,600 my sister only dated your uncle after she broke up 391 00:29:55,680 --> 00:29:57,120 with the person you liked. 392 00:30:01,200 --> 00:30:04,440 Our relationships are so complicated that even dramas wouldn't have such plots. 393 00:30:07,160 --> 00:30:10,440 I don't think we should care about other people's problems. 394 00:30:10,520 --> 00:30:11,560 Like how my uncle 395 00:30:11,800 --> 00:30:14,880 didn't bother to find out who Fanxing's ex was. 396 00:30:15,240 --> 00:30:17,880 Otherwise, he would have felt very awkward. 397 00:30:18,840 --> 00:30:22,000 Do you have some misunderstandings 398 00:30:22,360 --> 00:30:23,720 about your uncle's shamelessness? 399 00:30:25,280 --> 00:30:26,480 What about him? 400 00:30:26,680 --> 00:30:29,440 He already knew when He Fanxing was dating Yuan Song. 401 00:30:30,600 --> 00:30:31,640 What? 402 00:30:39,040 --> 00:30:42,920 I think it's easier to be friends with you. 403 00:30:43,120 --> 00:30:44,640 It's more comfortable and carefree. 404 00:30:46,920 --> 00:30:47,760 Tell me. 405 00:30:48,600 --> 00:30:49,960 Love is not some bacteria. 406 00:30:50,200 --> 00:30:51,280 How can it grow? 407 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 I've been so tired and anxious. 408 00:30:54,600 --> 00:30:57,400 Every day, I repeatedly ask myself, 409 00:30:58,440 --> 00:31:00,680 "Why do I not like you yet? 410 00:31:01,280 --> 00:31:02,160 Why? 411 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 Could it be that I have some sort of heart disease?" 412 00:31:07,440 --> 00:31:08,920 Your heart is fine, 413 00:31:09,400 --> 00:31:11,040 but your eyes aren't. 414 00:31:13,360 --> 00:31:16,200 Lately, I also think 415 00:31:17,040 --> 00:31:19,160 that I'm just like a beggar. 416 00:31:19,880 --> 00:31:22,480 And you are a poor passerby. 417 00:31:22,800 --> 00:31:24,880 You're the poor one. I'm not poor. 418 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 -You are poor! -I'm not poor! 419 00:31:27,240 --> 00:31:29,720 In my savings account, I have... 420 00:31:30,720 --> 00:31:31,920 I have hundreds of thousands! 421 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 I'm not talking about money! 422 00:31:33,080 --> 00:31:35,240 -What then? -I'm talking about feelings! 423 00:31:38,480 --> 00:31:39,560 I was too confident. 424 00:31:40,120 --> 00:31:43,400 I thought you had them, so I waited for you to give them to me. 425 00:31:44,080 --> 00:31:46,040 Then I realized that you don't have them, 426 00:31:46,560 --> 00:31:47,960 yet I kept waiting. 427 00:31:49,560 --> 00:31:50,520 How pitiful. 428 00:31:51,200 --> 00:31:52,240 I don't have them? 429 00:31:52,400 --> 00:31:53,520 -You don't! -I just... 430 00:31:53,680 --> 00:31:56,200 If I had them, I'd give them all to you! 431 00:31:56,760 --> 00:31:58,400 Then I started to ask myself. 432 00:31:58,600 --> 00:32:00,520 Why am I making myself so miserable? 433 00:32:01,240 --> 00:32:02,200 Ye Luming. 434 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 Do you really like her? 435 00:32:05,720 --> 00:32:07,280 Or are you just refusing to accept defeat? 436 00:32:07,760 --> 00:32:08,840 When there's a problem, 437 00:32:09,280 --> 00:32:12,240 don't always blame yourself. 438 00:32:13,040 --> 00:32:15,480 You can also find the answer from someone else. 439 00:32:15,600 --> 00:32:18,160 Right! You're so right. 440 00:32:18,360 --> 00:32:20,040 -That's right. -So I'm not the problem. 441 00:32:20,520 --> 00:32:21,440 I'm so good. 442 00:32:21,600 --> 00:32:24,000 Why would you like Steven's son? 443 00:32:24,560 --> 00:32:26,240 Steven has ended his friendship with me. 444 00:32:26,720 --> 00:32:28,160 He won't play pool with me anymore. 445 00:32:28,240 --> 00:32:29,400 Steven! 446 00:32:32,600 --> 00:32:35,840 Yuan Song is your best friend's son. 447 00:32:35,920 --> 00:32:37,040 It's all your fault! 448 00:32:37,440 --> 00:32:39,240 Fine. It's my fault. 449 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 Blame me, okay? 450 00:32:43,200 --> 00:32:44,360 Let me tell you a secret. 451 00:32:46,240 --> 00:32:47,640 It's going to be hard for you 452 00:32:49,040 --> 00:32:50,080 to find another man 453 00:32:50,680 --> 00:32:52,120 who is as good as I am. 454 00:32:53,520 --> 00:32:55,160 You will surely regret this. 455 00:32:57,880 --> 00:32:59,000 Regret? 456 00:33:00,160 --> 00:33:01,520 You will surely regret this. 457 00:33:06,240 --> 00:33:08,200 Steven's son isn't as good as me. 458 00:33:09,360 --> 00:33:10,440 Nonsense! 459 00:33:11,160 --> 00:33:12,520 He's better than you. 460 00:33:12,600 --> 00:33:14,440 -He's nice too. -Nonsense! 461 00:33:15,160 --> 00:33:16,920 You're still defending that wild man? 462 00:33:17,000 --> 00:33:18,840 Nonsense! You're the wild man! 463 00:33:18,960 --> 00:33:20,080 -Nonsense! -Nonsense! 464 00:33:20,240 --> 00:33:22,040 -I'm not nonsense! -What are you? 465 00:33:23,200 --> 00:33:24,040 You're right. 466 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 I am nonsense. That's why you let me go. 467 00:33:29,200 --> 00:33:30,640 Nonsense Ye Luming. 468 00:33:31,240 --> 00:33:32,440 Nonsense He Fanxing. 469 00:33:39,480 --> 00:33:40,600 Nonsense Ye Luming. 470 00:33:41,440 --> 00:33:42,320 Nonsense Ye Luming. 471 00:33:47,760 --> 00:33:49,480 Nonsense Ye Luming. 472 00:33:49,560 --> 00:33:50,640 Nonsense He Fanxing. 473 00:33:50,760 --> 00:33:51,600 Here. 474 00:33:55,320 --> 00:33:56,480 Your niece! 475 00:33:57,080 --> 00:33:59,880 I've met her! I know her! 476 00:34:02,640 --> 00:34:03,600 Come. 477 00:34:04,320 --> 00:34:05,160 Come. 478 00:34:09,880 --> 00:34:10,760 This is my niece. 479 00:34:11,040 --> 00:34:11,960 Isn't she cute? 480 00:34:13,120 --> 00:34:14,000 You... 481 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 Of course you've met her, she... 482 00:34:16,400 --> 00:34:17,360 She went to your house. 483 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 No. 484 00:34:21,600 --> 00:34:23,199 It was Yuan Song's house. 485 00:34:25,000 --> 00:34:29,080 She thought I was the housekeeper. 486 00:34:29,480 --> 00:34:30,360 Like this. 487 00:34:33,600 --> 00:34:36,480 Housekeeper? You more look like an alien. 488 00:34:36,800 --> 00:34:38,800 They called me Ma'am. 489 00:34:39,120 --> 00:34:40,880 I was so sad! 490 00:34:41,719 --> 00:34:42,920 Ma'am. 491 00:34:46,080 --> 00:34:48,360 Why are you two drinking so much? 492 00:34:51,199 --> 00:34:52,159 Put it down! 493 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 Kids can't drink! 494 00:34:55,880 --> 00:34:56,920 Let me tell you a secret. 495 00:34:59,200 --> 00:35:00,320 I dumped her. 496 00:35:00,640 --> 00:35:01,600 What? 497 00:35:06,040 --> 00:35:07,120 This is what happened. 498 00:35:07,200 --> 00:35:10,760 I was going to break up with him. 499 00:35:10,920 --> 00:35:14,120 But he brought it up first. 500 00:35:14,200 --> 00:35:15,040 I won! 501 00:35:15,160 --> 00:35:17,200 So I got dumped! 502 00:35:17,800 --> 00:35:18,840 You got dumped. 503 00:35:18,960 --> 00:35:21,520 But we are now best friends! 504 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 Best friends. 505 00:35:23,760 --> 00:35:24,720 Nonsense Ye Luming! 506 00:35:27,400 --> 00:35:28,440 Drink, Nonsense He Fanxing! 507 00:35:28,520 --> 00:35:30,200 You're a mix of nonsense. 508 00:35:38,480 --> 00:35:39,440 Hello? 509 00:35:39,920 --> 00:35:42,280 Professor He, don't leave first. 510 00:35:42,840 --> 00:35:44,840 Come to my house now. 511 00:35:45,440 --> 00:35:46,480 What? 512 00:35:47,040 --> 00:35:47,880 Are they drunk? 513 00:35:49,440 --> 00:35:50,920 Okay, I'll come now. 514 00:35:58,800 --> 00:36:00,880 Let me recap what happened. 515 00:36:00,960 --> 00:36:02,400 Fanxing came to break up with my uncle, 516 00:36:02,640 --> 00:36:05,160 but my uncle brought it up first and dumped her. 517 00:36:05,400 --> 00:36:07,960 They are now back to being friends and had this breakup dinner. 518 00:36:08,040 --> 00:36:10,120 Now, they're drunk. Episode Two starts now. 519 00:36:10,800 --> 00:36:12,040 I just feel 520 00:36:13,840 --> 00:36:16,040 so sorry for my dad. 521 00:36:18,320 --> 00:36:22,040 I know he really wants to see me get married. 522 00:36:23,800 --> 00:36:26,000 Every time I visit my grandma, 523 00:36:26,840 --> 00:36:29,480 she asks him so many questions. 524 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 Do you know my second aunt? 525 00:36:35,280 --> 00:36:37,920 Every time we meet, she would tell me 526 00:36:38,840 --> 00:36:41,080 that I can't do whatever I want 527 00:36:41,160 --> 00:36:43,120 and live as I please. 528 00:36:43,720 --> 00:36:46,200 I have to think about my parents' feelings. 529 00:36:47,360 --> 00:36:49,000 Every time she says that, 530 00:36:50,120 --> 00:36:51,040 I just feel 531 00:36:52,640 --> 00:36:54,600 very sad. 532 00:36:55,040 --> 00:36:57,120 -Very sad. -I get it. 533 00:36:57,200 --> 00:36:58,160 I get it. 534 00:37:00,480 --> 00:37:01,600 It's hard for a woman. 535 00:37:03,840 --> 00:37:05,480 If humans 536 00:37:08,280 --> 00:37:10,200 all live the same way, 537 00:37:11,480 --> 00:37:13,440 it would be boring, right? 538 00:37:15,080 --> 00:37:16,280 I just want 539 00:37:18,080 --> 00:37:19,760 to meet someone I like 540 00:37:20,880 --> 00:37:21,960 and date him. 541 00:37:23,640 --> 00:37:25,080 When we're stable, 542 00:37:25,320 --> 00:37:27,280 we'll naturally get married. 543 00:37:28,480 --> 00:37:30,720 When our marriage is stable, 544 00:37:31,120 --> 00:37:32,840 we'll have a kid. 545 00:37:35,760 --> 00:37:38,120 But even if I don't have these things, 546 00:37:39,880 --> 00:37:41,080 it's fine too. 547 00:37:41,880 --> 00:37:42,840 It's fine. 548 00:37:43,520 --> 00:37:44,760 It's fine if I don't have them. 549 00:37:48,560 --> 00:37:50,640 I wish I could live until I'm 200. 550 00:37:55,520 --> 00:37:56,360 What? 200 years old? 551 00:37:58,120 --> 00:37:59,000 That's nice. 552 00:37:59,440 --> 00:38:01,600 Fanxing, let's go home. 553 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 Canyang. 554 00:38:05,640 --> 00:38:06,840 My brother. 555 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Let's go home. 556 00:38:08,920 --> 00:38:10,160 Canyang. 557 00:38:11,080 --> 00:38:15,120 Are you here to see his niece? 558 00:38:17,080 --> 00:38:18,280 You know what? 559 00:38:18,960 --> 00:38:22,360 Once, at Yuan Song's house, 560 00:38:23,080 --> 00:38:25,920 she thought I was the housekeeper. 561 00:38:27,040 --> 00:38:28,520 Apologize to her, Cai Minmin. 562 00:38:28,720 --> 00:38:30,040 -Apologize to her. -There's no need. 563 00:38:30,120 --> 00:38:31,520 Cai Minmin! 564 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 There's no need. 565 00:38:33,080 --> 00:38:34,440 Uncle, you're drunk. 566 00:38:34,600 --> 00:38:36,040 I'll help you to your room. 567 00:38:37,840 --> 00:38:39,480 No, I'm not done drinking yet. 568 00:38:40,680 --> 00:38:41,520 Let's go home. 569 00:38:42,600 --> 00:38:43,760 What's with your sister? 570 00:38:44,160 --> 00:38:46,440 She can't forget her ex, but she still dated my uncle. 571 00:38:46,680 --> 00:38:48,040 Where are her morals? 572 00:38:48,440 --> 00:38:50,200 What about my sister's morals? 573 00:38:50,560 --> 00:38:52,960 Your uncle pursued her so closely like a stalker. 574 00:38:53,520 --> 00:38:55,400 How is my uncle like a stalker? 575 00:38:55,560 --> 00:38:57,040 She could have called the cops on him. 576 00:38:57,400 --> 00:39:00,720 So everything is her fault? Doesn't it take two to tango? 577 00:39:01,120 --> 00:39:02,520 You can't blame my uncle for everything! 578 00:39:02,600 --> 00:39:04,200 You're doing the same thing towards my sister! 579 00:39:07,440 --> 00:39:09,200 Fanxing, let's go. 580 00:39:09,280 --> 00:39:10,240 Where's your bag? 581 00:39:11,240 --> 00:39:12,080 No. 582 00:39:12,160 --> 00:39:15,200 I still want to play with Nonsense Ye Luming. 583 00:39:16,280 --> 00:39:18,360 -Let's go home. -Nonsense He Fanxing, drink up. 584 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 -Nonsense He Fanxing. -Nonsense Ye Luming. 585 00:39:22,640 --> 00:39:24,240 Nonsense Ye Luming. 586 00:39:24,400 --> 00:39:26,160 -Nonsense He Fanxing, drink up. -Horse! 587 00:39:26,240 --> 00:39:28,320 Horse, go! 588 00:39:28,400 --> 00:39:29,480 Go! 589 00:39:59,000 --> 00:40:01,120 Good morning, everyone! 590 00:40:01,280 --> 00:40:02,400 Good morning? 591 00:40:02,600 --> 00:40:04,600 You're late again. Come and help me pack. 592 00:40:04,840 --> 00:40:06,440 Why are you so angry in the morning? 593 00:40:06,920 --> 00:40:07,840 Chang Huan. 594 00:40:08,240 --> 00:40:09,480 Why do you like her? 595 00:40:11,520 --> 00:40:14,280 Can you be polite to your superior? 596 00:40:15,040 --> 00:40:17,920 I'm sorry. I got a notice from human resources. 597 00:40:18,160 --> 00:40:19,800 I just got promoted! 598 00:40:20,880 --> 00:40:22,840 I'll report to the headquarters in two days. 599 00:40:23,040 --> 00:40:25,400 I'll be the manager of Marketing Team Two! 600 00:40:28,080 --> 00:40:29,560 Congratulations! 601 00:40:29,640 --> 00:40:33,280 The previous manager of that team was promoted to marketing director, 602 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 so there was a vacant position. 603 00:40:36,480 --> 00:40:39,520 I'll count on you in the future, Manager Cong. 604 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 Of course. 605 00:40:41,280 --> 00:40:43,320 You are all my family and friends. 606 00:40:43,480 --> 00:40:45,560 I will treat you well. 607 00:40:45,640 --> 00:40:47,120 Thanks, Ms. Cong! 608 00:40:48,360 --> 00:40:49,600 Hurry, help me pack. 609 00:40:50,040 --> 00:40:51,440 Okay, Ms. Cong. 610 00:40:54,600 --> 00:40:56,080 The marketing manager's salary 611 00:40:56,160 --> 00:40:57,920 is affected by the department's sales performance. 612 00:40:58,760 --> 00:41:00,840 Chang Huan, you'll have to work extra hard then. 613 00:41:01,440 --> 00:41:02,480 Shut up. 614 00:41:02,560 --> 00:41:03,760 How else can he work hard? 615 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 He's already working overtime every night. 616 00:41:06,120 --> 00:41:07,120 What about his health? 617 00:41:09,760 --> 00:41:11,800 Don't sleep late because you think you're young. 618 00:41:11,960 --> 00:41:14,920 Do you know how many people died because they sleep late? 619 00:41:15,160 --> 00:41:16,080 Didn't you see the news? 620 00:41:17,880 --> 00:41:20,400 All right. I'll listen to you. 621 00:41:22,280 --> 00:41:24,520 What a stench. The stench of love! 622 00:41:24,600 --> 00:41:25,960 Say that again! 623 00:41:26,800 --> 00:41:29,240 Yuan Song, your annual leave has been approved. 624 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 Seven days. 625 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 Remember to bring us some souvenirs. 626 00:41:32,680 --> 00:41:33,600 All right. 627 00:41:34,560 --> 00:41:36,320 -Where are you going? -Suzhou. 628 00:41:36,560 --> 00:41:39,600 In two days, my favorite architect is having a talk there. 629 00:41:39,800 --> 00:41:40,880 I want to learn from him. 630 00:41:41,640 --> 00:41:42,560 You're going alone? 631 00:41:42,680 --> 00:41:45,040 I'm going with Luo Wenyue. Both of us admire that architect. 632 00:41:48,040 --> 00:41:50,720 No wonder you look so happy. 633 00:41:51,200 --> 00:41:52,560 Don't misunderstand, 634 00:41:52,880 --> 00:41:54,360 I don't like Luo Wenyue. 635 00:41:54,520 --> 00:41:55,880 You don't like her, 636 00:41:56,440 --> 00:41:58,320 but she likes you. 637 00:41:58,760 --> 00:42:00,640 It's easy for girls to pursue guys. 638 00:42:00,920 --> 00:42:03,280 You seem pretty happy now. 639 00:42:03,680 --> 00:42:06,800 Not long ago, somebody looked so depressed every day. 640 00:42:07,240 --> 00:42:10,280 When Luo Wenyue appeared, you got all perked up again. 641 00:42:11,000 --> 00:42:14,160 Men always say one thing but mean another. 642 00:42:19,720 --> 00:42:21,560 Young man, good luck. 643 00:42:22,320 --> 00:42:24,200 What luck? I told you I don't like her. 644 00:42:25,040 --> 00:42:26,920 Okay, you don't like her. 645 00:42:32,440 --> 00:42:33,280 The door is open. 646 00:42:46,320 --> 00:42:48,120 Is there no water at home? 647 00:42:50,760 --> 00:42:51,720 Here. 648 00:42:52,320 --> 00:42:53,560 I peeled a pomelo for you. 649 00:42:54,520 --> 00:42:56,720 Eat it with sugar to get rid of bad breath. 650 00:43:03,800 --> 00:43:05,560 Look at the time. 651 00:43:06,000 --> 00:43:07,640 It's 4:00 p.m., Fanxing. 652 00:43:07,840 --> 00:43:10,760 Do you think it's fine to get so drunk at night? 653 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 Don't be like this. 654 00:43:31,240 --> 00:43:33,320 It feels like something is about to happen. 655 00:43:33,400 --> 00:43:34,320 It scares me. 656 00:43:38,720 --> 00:43:40,240 -He Canyang. -Yes? 657 00:43:42,680 --> 00:43:43,640 Help me out. 658 00:43:45,480 --> 00:43:46,720 If Mom passes out, 659 00:43:47,320 --> 00:43:48,600 call the ambulance. 660 00:43:49,280 --> 00:43:50,120 What? 661 00:45:49,280 --> 00:45:53,120 {\an8}Subtitle translation by Jane Ng Sweer Jieng 44343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.