All language subtitles for Find.Yourself.E37.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 So you're saying that Minmin ran away from home? 2 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 She wouldn't dare to do that. 3 00:02:12,920 --> 00:02:14,280 She's at her friend's house. 4 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 It's too confusing. 5 00:02:19,800 --> 00:02:21,080 I don't care anymore. 6 00:02:21,440 --> 00:02:22,480 Let them be. 7 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 A baby with an old baby. 8 00:02:24,600 --> 00:02:26,680 They won't be together for long. 9 00:02:27,640 --> 00:02:31,000 But don't let Caiwei and my parents find out about this. 10 00:02:31,800 --> 00:02:34,640 If we get married one day, 11 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 it will be so awkward. 12 00:02:38,960 --> 00:02:40,320 Did my sister say anything? 13 00:02:41,280 --> 00:02:42,240 What do you mean? 14 00:02:43,480 --> 00:02:45,480 -Hello. -She wants me to get married 15 00:02:45,560 --> 00:02:46,520 and have kids soon. 16 00:02:46,600 --> 00:02:47,800 -So, -Hall eight. 17 00:02:48,000 --> 00:02:49,840 please don't take whatever she said seriously. 18 00:02:52,080 --> 00:02:52,960 No. 19 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 I know what she meant. 20 00:02:55,760 --> 00:02:58,680 Besides, it's not about what she said. 21 00:02:59,040 --> 00:03:02,000 But if we continue seeing each other like this 22 00:03:02,440 --> 00:03:04,360 and everything works out fine, 23 00:03:05,280 --> 00:03:08,200 we'll eventually get married, right? 24 00:03:12,600 --> 00:03:13,880 Yes, 25 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 but this isn't what I wanted to hear. 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,320 You asked me to view houses with you. 27 00:03:21,560 --> 00:03:24,880 Weren't you trying to hint that we should get married soon? 28 00:03:26,320 --> 00:03:28,800 Yes. 29 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 But that's... 30 00:03:32,240 --> 00:03:33,920 That's what I meant, but I... 31 00:03:34,640 --> 00:03:35,560 Good then. 32 00:03:38,640 --> 00:03:41,000 You know my dad's condition very well. 33 00:03:41,840 --> 00:03:44,960 One day, he might not recognize anyone anymore. 34 00:03:45,040 --> 00:03:47,640 He might not even remember his own family. 35 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 Even though he has never said this to me, 36 00:03:52,200 --> 00:03:55,400 I know he longs to hold my hand 37 00:03:56,120 --> 00:03:58,000 and walk me down the aisle. 38 00:03:59,720 --> 00:04:01,440 So we're on the same page. 39 00:04:02,280 --> 00:04:04,880 We both want to get married as soon as possible. 40 00:04:07,160 --> 00:04:08,040 Okay. 41 00:04:08,600 --> 00:04:11,520 Since we have the same aim, let's strive hard together. 42 00:04:12,200 --> 00:04:13,680 -Go for it! -Go for it! 43 00:04:13,760 --> 00:04:15,480 -Yes. -Let's get inside! 44 00:04:32,480 --> 00:04:35,040 Summary. 45 00:04:38,120 --> 00:04:39,440 The movie 46 00:04:40,480 --> 00:04:42,520 was really 47 00:04:43,680 --> 00:04:44,520 awful. 48 00:04:48,480 --> 00:04:49,360 Let's 49 00:04:52,000 --> 00:04:55,480 strive hard 50 00:04:56,960 --> 00:04:57,800 for our 51 00:04:59,280 --> 00:05:01,080 wedding day. 52 00:05:03,400 --> 00:05:04,480 Go for it! 53 00:05:23,000 --> 00:05:26,200 Hello. I'm an architect from Aijia. My name is Luo Wenyue. 54 00:05:26,320 --> 00:05:27,880 I'm here to see Chang Huan and Yuan Song. 55 00:05:28,080 --> 00:05:29,000 This way, please. 56 00:05:38,280 --> 00:05:40,800 These are the designers, Chang Huan and Yuan Song. 57 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 How are you? 58 00:05:42,320 --> 00:05:44,240 We've talked before. I'm Luo Wenyue. 59 00:05:44,480 --> 00:05:45,800 Hello, I'm Chang Huan. 60 00:05:47,440 --> 00:05:49,960 Hello, Yuan Song. Ms. Wu talked about you a lot. 61 00:05:51,560 --> 00:05:53,320 -Hi. -Hi. 62 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 The meeting room is occupied right now. 63 00:05:56,040 --> 00:05:58,560 -Let's talk in the guest room. -Okay. 64 00:05:58,880 --> 00:05:59,840 Let's go. 65 00:06:10,000 --> 00:06:11,040 What are you looking at? 66 00:06:12,360 --> 00:06:14,640 I just talked to a friend who works at the headquarters. 67 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 This Luo Wenyue is a star over there. 68 00:06:17,360 --> 00:06:18,600 She has worked abroad. 69 00:06:18,760 --> 00:06:21,360 She has received a design award in Singapore. 70 00:06:21,680 --> 00:06:23,320 And she's only 27. 71 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 I guess the headquarters isn't an easy place. 72 00:06:27,200 --> 00:06:29,440 She is young, talented and quite the looker. 73 00:06:29,720 --> 00:06:33,000 Look at how happy the boys are. 74 00:06:33,800 --> 00:06:34,960 You're right. 75 00:06:35,480 --> 00:06:38,680 He just got discharged. Now he's grinning from ear to ear. 76 00:06:39,120 --> 00:06:41,840 Be careful or you might just reopen the stitches from all that laughing. 77 00:06:41,960 --> 00:06:43,680 Men are so fickle. 78 00:06:43,840 --> 00:06:46,480 They're happy when they see pretty women. 79 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 I don't find her that pretty at all. 80 00:06:50,320 --> 00:06:54,320 Look at how thick her double eyelids are. They must be fake. 81 00:06:55,440 --> 00:06:57,280 Really? Are they fake? 82 00:06:57,600 --> 00:06:59,600 No wonder they look so nice. 83 00:07:01,040 --> 00:07:03,680 You can become pretty as long as you're rich. 84 00:07:04,120 --> 00:07:06,080 Beauty is worthless already. 85 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 I want to be worthless too. 86 00:07:19,320 --> 00:07:22,520 After a bear has its claws trimmed, what will it turn into? 87 00:07:22,920 --> 00:07:24,360 -A bear getting its claws trimmed? -Yes. 88 00:07:24,800 --> 00:07:25,960 What is it? 89 00:07:29,240 --> 00:07:32,600 Even a well-paid beauty like her would eat in a canteen? 90 00:07:33,640 --> 00:07:35,320 Look at how happy Yuan Song is. 91 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 Of course, just look at her. 92 00:07:38,960 --> 00:07:40,440 "Look at my luscious, wavy hair." 93 00:07:40,880 --> 00:07:45,280 Of course little boys would be attracted to older women like that. 94 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 Let me introduce everyone. 95 00:07:53,680 --> 00:07:56,760 This is Bai from administration and Cong Xiao from marketing. 96 00:07:57,080 --> 00:07:59,440 This is Luo Wenyue, an architect from the headquarters. 97 00:08:00,000 --> 00:08:01,320 -Hello, Bai. -Hi. 98 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 Cong Xiao? I've heard a lot about you. 99 00:08:04,280 --> 00:08:06,880 You've snatched many projects from Aijia. You're very pretty. 100 00:08:07,600 --> 00:08:09,320 You flatter me. Please take a seat. 101 00:08:11,920 --> 00:08:14,240 Yuan Song, why don't you sit here? 102 00:08:14,920 --> 00:08:15,960 All right. 103 00:08:18,240 --> 00:08:19,080 Thank you. 104 00:08:19,240 --> 00:08:20,880 The environment here is great. 105 00:08:20,960 --> 00:08:22,720 You guys seem to be really close. 106 00:08:23,080 --> 00:08:24,800 The headquarters is so uptight. 107 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 We might not even see our colleagues for months 108 00:08:26,920 --> 00:08:28,640 when they go on business trips. 109 00:08:29,560 --> 00:08:32,679 Our administrative director recently resigned. 110 00:08:32,799 --> 00:08:34,120 And we're going to move offices. 111 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Everybody has been slacking off. 112 00:08:36,320 --> 00:08:40,120 We used to be very serious when we were working. 113 00:08:41,360 --> 00:08:42,960 Everything has been affected this quickly? 114 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 You can ask Yuan Song. 115 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 He knows it best. 116 00:08:46,720 --> 00:08:49,440 Both he and the director were like cat and mouse. 117 00:08:49,520 --> 00:08:51,000 She always checked on him without fail. 118 00:08:51,680 --> 00:08:53,800 Don't bad-mouth He Fanxing now. 119 00:08:54,000 --> 00:08:55,040 Look at him. 120 00:08:55,600 --> 00:08:57,520 He's calling her name so casually already. 121 00:08:57,960 --> 00:08:59,000 No manners at all. 122 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 You're such a bad boy. 123 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 I want to eat this. 124 00:09:06,240 --> 00:09:07,960 They look so happy. 125 00:09:08,480 --> 00:09:09,680 What are you looking at? 126 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Ms. He brought the boss some food. 127 00:09:13,440 --> 00:09:14,520 Get on with your work. 128 00:09:14,680 --> 00:09:15,600 Okay. 129 00:09:18,720 --> 00:09:20,960 They might not look too good. 130 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 But my mom made the filling, so it's definitely good. 131 00:09:24,720 --> 00:09:26,840 So you folded the skin? 132 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 My dad did. 133 00:09:32,080 --> 00:09:35,760 So you just stuffed the filling, but you're still being smug? 134 00:09:35,920 --> 00:09:39,360 You excitedly told me to try your cooking. 135 00:09:41,480 --> 00:09:42,360 You are 136 00:09:43,040 --> 00:09:45,520 both encouraging me while humiliating me. 137 00:09:45,680 --> 00:09:46,720 I'll strive harder. 138 00:09:56,760 --> 00:09:57,840 Ms. He Fanxing, 139 00:09:58,520 --> 00:10:02,840 I don't think you need to try too hard to do something you're not good at. 140 00:10:03,720 --> 00:10:04,920 In my opinion, 141 00:10:05,720 --> 00:10:08,240 ordering takeout for me 142 00:10:08,560 --> 00:10:10,920 is just as sincere as cooking for me. 143 00:10:12,480 --> 00:10:15,080 But my mom said learning more skills won't do any harm. 144 00:10:15,240 --> 00:10:16,480 I agree with her. 145 00:10:17,080 --> 00:10:18,880 Since I'm free, I should learn. 146 00:10:20,680 --> 00:10:23,080 Perhaps you're getting old, 147 00:10:23,640 --> 00:10:26,080 since you're starting to agree with your mom. 148 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 I wish we never grow old. 149 00:10:34,360 --> 00:10:36,320 We would have so much time. 150 00:10:36,680 --> 00:10:40,520 Then we won't have to rush things and be afraid of mistakes. 151 00:10:41,200 --> 00:10:42,640 That isn't something to worry about. 152 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 You have a pretty high tolerance for mistakes. 153 00:10:53,720 --> 00:10:57,280 If a person's tolerance for mistakes increases year after year, 154 00:10:57,560 --> 00:10:59,600 it would reach its peak when he is around 20 years old 155 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 and graduates from university. 156 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 From then on, it would decrease gradually. 157 00:11:04,960 --> 00:11:06,600 When one is over 30 years old, 158 00:11:06,920 --> 00:11:10,280 the tolerance would decrease drastically year after year. 159 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 -Fanxing. -Long time no see. 160 00:11:13,760 --> 00:11:15,480 -Fanxing, hello. -Fanxing! 161 00:11:15,720 --> 00:11:17,000 Why are you here? 162 00:11:17,680 --> 00:11:20,520 Bai said the inventory doesn't tally with the accounts. 163 00:11:20,600 --> 00:11:21,520 I'm here to help. 164 00:11:22,120 --> 00:11:24,200 Come with me. There's a new gossip. 165 00:11:27,240 --> 00:11:28,200 Over there. 166 00:11:28,280 --> 00:11:31,040 That's Luo Wenyue, an architect from the headquarters. 167 00:11:31,440 --> 00:11:34,080 She's here to help with the homestay project. 168 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 She has been seducing Yuan Song the whole day. 169 00:11:36,400 --> 00:11:40,520 Like this, "I can't finish the egg. Can you help me?" 170 00:11:40,800 --> 00:11:42,200 "I don't like wasting food." 171 00:11:44,680 --> 00:11:46,920 -This is more elegant. -Better than this. 172 00:11:48,720 --> 00:11:49,680 They look good together. 173 00:11:51,200 --> 00:11:53,840 He was still pining for you a few days ago. 174 00:11:54,520 --> 00:11:56,040 Look at this. 175 00:11:56,480 --> 00:11:57,360 Men. 176 00:11:58,760 --> 00:11:59,680 Fanxing! 177 00:11:59,760 --> 00:12:01,680 He Fanxing! You're finally here! 178 00:12:01,760 --> 00:12:03,320 I can't handle it on my own. 179 00:12:03,800 --> 00:12:05,880 -It's okay, I'm here to help. -All right. 180 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 Any idea for decorations? 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,720 I'm thinking about using glass. 182 00:12:15,240 --> 00:12:19,080 Besides the aesthetic value, we should take cost into account too. 183 00:12:20,280 --> 00:12:21,800 What do you think, Yuan Song? 184 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 I'm sorry, what were you saying? 185 00:12:26,200 --> 00:12:28,120 You're daydreaming again. 186 00:12:28,240 --> 00:12:29,760 It's about the walls. 187 00:12:36,040 --> 00:12:38,320 There's a duplicate order. 188 00:12:38,720 --> 00:12:40,280 Did you order all of them? 189 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 How could you let this slip by you? 190 00:12:44,440 --> 00:12:46,120 I've been careless. 191 00:12:46,680 --> 00:12:48,880 You've been working half-heartedly. 192 00:12:49,240 --> 00:12:50,840 What's distracting you? 193 00:12:51,080 --> 00:12:54,320 If this goes on, you'll come in last at the headquarters. 194 00:12:54,760 --> 00:12:55,840 Please understand. 195 00:12:56,440 --> 00:12:58,760 I just broke up with my boyfriend. 196 00:12:59,880 --> 00:13:01,040 You just broke up? 197 00:13:01,600 --> 00:13:02,520 What happened? 198 00:13:03,600 --> 00:13:05,960 I thought we got along well. 199 00:13:06,200 --> 00:13:08,440 We were a good match in terms of age and other things. 200 00:13:09,040 --> 00:13:11,760 But his ex came back. 201 00:13:11,880 --> 00:13:12,960 His ex-girlfriend? 202 00:13:14,200 --> 00:13:15,520 Someone told me 203 00:13:16,240 --> 00:13:19,160 that exes are like ghosts. 204 00:13:19,400 --> 00:13:22,160 You usually can't see or sense them, 205 00:13:22,680 --> 00:13:24,600 but they'd be back during the Ghost Festival. 206 00:13:24,840 --> 00:13:26,600 And what happened? She really came back. 207 00:13:27,600 --> 00:13:30,160 So he broke up with you because of that? 208 00:13:30,600 --> 00:13:32,520 You mean he dumped me? Never. 209 00:13:33,080 --> 00:13:35,400 He was still seeing me 210 00:13:35,560 --> 00:13:39,400 when he reminisced about the good old times with his ex at a bar. 211 00:13:39,560 --> 00:13:40,960 He was a two-timer. 212 00:13:41,040 --> 00:13:42,480 If I didn't find out sooner, 213 00:13:42,760 --> 00:13:45,280 a big, green beanstalk 214 00:13:45,720 --> 00:13:49,400 would grow out of my head and reach the sky! 215 00:13:49,760 --> 00:13:51,960 People would be able to climb up and steal golden eggs. 216 00:13:53,040 --> 00:13:55,360 He told me they were just good friends. 217 00:13:55,480 --> 00:13:57,280 They even came together to explain it to me. 218 00:13:57,400 --> 00:14:00,920 It was like I was the queen who tore them apart. 219 00:14:01,080 --> 00:14:01,960 Ridiculous. 220 00:14:03,320 --> 00:14:05,960 So did he really betray you? 221 00:14:06,120 --> 00:14:06,960 Hey. 222 00:14:07,240 --> 00:14:10,520 His ex asked him out for a drink and he went out with her. 223 00:14:10,760 --> 00:14:12,720 That's a red flag! 224 00:14:12,960 --> 00:14:14,360 He wasn't over her yet. 225 00:14:14,920 --> 00:14:17,880 To top it off, she wasn't any other ex. 226 00:14:18,240 --> 00:14:19,560 She was his first love. 227 00:14:20,440 --> 00:14:24,800 If exes are as powerful as a time bomb, 228 00:14:25,000 --> 00:14:28,160 then the power of a first love is equivalent to an atomic bomb! 229 00:14:32,080 --> 00:14:33,280 It depends. 230 00:14:33,400 --> 00:14:36,560 Yes, it depends. On her looks. 231 00:14:38,320 --> 00:14:40,880 His ex-girlfriend has a great body. 232 00:14:41,160 --> 00:14:43,440 And she can last very long in bed. 233 00:14:43,840 --> 00:14:45,160 It was pointless. 234 00:14:45,480 --> 00:14:47,880 That's why I chose to leave. 235 00:14:48,920 --> 00:14:53,000 It was to avoid getting myself betrayed again. 236 00:14:57,280 --> 00:14:59,120 He Fanxing, you're here. 237 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 I'm here to help Bai out. 238 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 I'll leave soon. 239 00:15:05,640 --> 00:15:07,360 Why are you so rude? 240 00:15:07,880 --> 00:15:11,400 I thought the receptionist has been bringing you beverages. 241 00:15:11,520 --> 00:15:12,800 Why are you here? 242 00:15:13,160 --> 00:15:15,080 Luo Wenyue has only been here for a day, 243 00:15:15,280 --> 00:15:16,960 but you've been buttering her up the whole time. 244 00:15:17,200 --> 00:15:19,840 What do you mean? I'm bringing Chang Huan some water too. 245 00:15:20,480 --> 00:15:21,400 Hey. 246 00:15:22,320 --> 00:15:24,720 What do you think about Luo Wenyue? 247 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 She's nice. 248 00:15:26,920 --> 00:15:30,560 That's not my question. Is she your type? 249 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 She's not bad. 250 00:15:36,720 --> 00:15:38,600 We both like the same Japanese architect. 251 00:15:39,080 --> 00:15:42,240 You know what? I have a good eye for women. 252 00:15:42,400 --> 00:15:46,000 That Luo Wenyue might look poised and elegant, 253 00:15:46,200 --> 00:15:49,120 but I'm very sure she's an aggressive carnivore. 254 00:15:49,440 --> 00:15:52,000 You'll be tricked into going to a hotel with her if you're careless. 255 00:15:53,800 --> 00:15:55,720 I think you have the wrong idea about Luo Wenyue. 256 00:15:55,840 --> 00:15:57,040 What carnivore? 257 00:15:57,320 --> 00:15:59,360 You're siding with her now? 258 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 You're still too green. 259 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 What a pity. 260 00:16:03,680 --> 00:16:05,320 I'm leaving. You should get back to work. 261 00:16:06,240 --> 00:16:07,800 You're leaving already? Stay for a while. 262 00:16:08,280 --> 00:16:10,760 I can't. Come to my place for dinner this weekend. 263 00:16:10,840 --> 00:16:12,160 -All right. Bye. -I should go. Bye. 264 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 Bye. 265 00:16:13,360 --> 00:16:15,400 It's this way. Let me walk you out. 266 00:16:15,600 --> 00:16:16,480 It's fine. 267 00:16:23,280 --> 00:16:26,240 When one is unlucky, one can really hit rock bottom. 268 00:16:26,400 --> 00:16:28,480 How could you get caught by your aunt? 269 00:16:29,800 --> 00:16:31,000 How would I know? 270 00:16:31,240 --> 00:16:33,600 I even argued with my uncle over that. 271 00:16:36,120 --> 00:16:38,840 I could have whined and got it over with. 272 00:16:40,520 --> 00:16:41,640 Maybe I really thought 273 00:16:42,280 --> 00:16:45,560 that I was independent as I was able to make money on my own. 274 00:16:45,880 --> 00:16:47,280 You're crazy. 275 00:16:54,160 --> 00:16:55,360 Yuan Song. 276 00:16:55,800 --> 00:16:59,360 You're not mad at me for not telling you about Professor He and me, right? 277 00:17:01,600 --> 00:17:02,960 You should know. 278 00:17:03,040 --> 00:17:06,280 Our relationship is complicated, isn't it? 279 00:17:07,680 --> 00:17:10,319 It's a small world, right? 280 00:17:11,520 --> 00:17:13,480 And it's crazy, right? 281 00:17:14,160 --> 00:17:15,119 You're right. 282 00:17:17,560 --> 00:17:19,079 Let's toast to that. 283 00:17:20,800 --> 00:17:22,720 Seriously, both of you. 284 00:17:23,319 --> 00:17:25,800 How could you two be so entangled with the He family? 285 00:17:26,480 --> 00:17:30,560 Do the He siblings have superpowers? 286 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 It's because they're good-looking. 287 00:17:33,320 --> 00:17:36,280 So? They can have their way just because they have pretty faces? 288 00:17:36,720 --> 00:17:38,880 Of course they can. 289 00:17:39,040 --> 00:17:40,800 Aren't you always ordering me around yourself? 290 00:17:43,760 --> 00:17:47,640 The way you try to compliment a girl is very old-fashioned! 291 00:17:48,520 --> 00:17:49,400 Old-fashioned. 292 00:17:49,840 --> 00:17:51,240 Big Head is right. 293 00:17:51,480 --> 00:17:53,720 You two insisted to have supper here 294 00:17:53,800 --> 00:17:55,360 and filled my house with this smell of cumin. 295 00:17:55,560 --> 00:17:56,840 I couldn't even object to this. 296 00:17:57,000 --> 00:17:59,280 You're getting away with this all because of your pretty faces. 297 00:18:01,320 --> 00:18:02,520 You're right. 298 00:18:02,800 --> 00:18:04,160 Here's to you, Yuan Song. 299 00:18:04,720 --> 00:18:07,200 Please don't hesitate to ask me for help when you need it. 300 00:18:07,400 --> 00:18:09,760 Let me fill up the blank space in your life. 301 00:18:20,480 --> 00:18:22,720 It's too much, isn't it? 302 00:18:23,840 --> 00:18:27,720 Why should we be looked down on just because we're young? 303 00:18:28,040 --> 00:18:30,080 Do we look that unreliable? 304 00:18:30,800 --> 00:18:36,040 Why don't they believe in our love? 305 00:18:36,680 --> 00:18:39,240 I can get married and have kids right away too. 306 00:18:39,520 --> 00:18:42,640 I can earn 200 yuan a day at work. 307 00:18:42,800 --> 00:18:44,440 This shall not persist! 308 00:18:44,640 --> 00:18:45,520 No! 309 00:18:45,720 --> 00:18:47,120 We should love ourselves first. 310 00:18:47,200 --> 00:18:48,680 Love ourselves! 311 00:18:48,760 --> 00:18:50,360 If we don't love ourselves, 312 00:18:50,600 --> 00:18:52,480 we'll turn into other people's shadows! 313 00:18:53,040 --> 00:18:54,880 I don't want to be a shadow. 314 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 I want to be myself. 315 00:18:57,440 --> 00:19:00,440 You have to leave the past behind too, Yuan Song. 316 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 Yes! Leave the past behind and be myself! 317 00:19:03,160 --> 00:19:04,360 Cheers! 318 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 Summary. 319 00:19:28,320 --> 00:19:30,560 I made 320 00:19:31,560 --> 00:19:36,080 dumplings by myself. 321 00:19:48,000 --> 00:19:49,080 Relationship progress. 322 00:19:51,080 --> 00:19:53,720 Relationship progress... 323 00:19:54,840 --> 00:19:57,200 Is she your type? 324 00:19:59,880 --> 00:20:00,720 She's not bad. 325 00:20:00,800 --> 00:20:02,720 We both like the same Japanese architect. 326 00:20:03,320 --> 00:20:06,520 You know what? I have a good eye for women. 327 00:20:06,680 --> 00:20:10,280 That Luo Wenyue might look poised and elegant, 328 00:20:10,520 --> 00:20:13,280 but I'm very sure she's an aggressive carnivore. 329 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 You'll be tricked into going to a hotel with her if you're careless. 330 00:20:18,480 --> 00:20:20,960 Stop thinking about it, He Fanxing! 331 00:20:21,320 --> 00:20:23,800 It's none of your business! 332 00:20:23,920 --> 00:20:24,880 Go to bed! 333 00:20:38,440 --> 00:20:41,000 Is this green bean shaved ice really that nice? 334 00:20:41,280 --> 00:20:42,800 You just had a huge bowl of it. 335 00:20:43,360 --> 00:20:44,840 Are you not afraid you'd get a stomachache? 336 00:20:45,040 --> 00:20:47,280 No, Mrs. He. My stomach is tough. 337 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 Your Professor He is back. 338 00:20:54,320 --> 00:20:55,200 Why are you here? 339 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 I'm here to see Mr. He. 340 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 She bought us fruits and beverages. 341 00:21:05,080 --> 00:21:08,560 Minmin told us she has started earning money. 342 00:21:08,760 --> 00:21:10,480 You're a good girl. 343 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 I'll pay you a visit whenever I'm free. 344 00:21:13,160 --> 00:21:16,280 The water-soluble C100 contains vitamin C. It's good for you. 345 00:21:16,360 --> 00:21:17,920 Really? I see. 346 00:21:19,840 --> 00:21:21,080 What have you been up to lately? 347 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 I've been working of course. 348 00:21:24,680 --> 00:21:25,840 Are you staying with a friend? 349 00:21:26,400 --> 00:21:28,600 Even my elementary school teacher isn't as inquisitive. 350 00:21:29,320 --> 00:21:30,240 Hey! 351 00:21:30,960 --> 00:21:32,720 I bought this for Mr. He. 352 00:21:33,520 --> 00:21:35,320 Can I have a bottle, Dad? 353 00:21:36,040 --> 00:21:37,240 -Well-- -Thanks, Dad. 354 00:21:42,000 --> 00:21:43,160 He Canyang, 355 00:21:43,600 --> 00:21:45,840 did you criticize Minmin again? 356 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 No. 357 00:21:47,280 --> 00:21:48,760 I've told you 358 00:21:48,880 --> 00:21:51,160 not to put on airs in front of Minmin. 359 00:21:51,760 --> 00:21:53,560 Don't throw your weight around as her lecturer. 360 00:21:53,760 --> 00:21:55,760 After your sister is married to Luming, 361 00:21:56,360 --> 00:21:58,520 Minmin will be your niece. 362 00:22:00,160 --> 00:22:01,240 No. 363 00:22:02,200 --> 00:22:04,080 I don't want to be his niece. 364 00:22:04,520 --> 00:22:06,320 Did you hear that? 365 00:22:06,520 --> 00:22:08,320 She doesn't want to be your niece. 366 00:22:08,480 --> 00:22:09,800 Look at how annoying you are. 367 00:22:10,600 --> 00:22:13,000 I didn't mean that, Mrs. He. 368 00:22:13,800 --> 00:22:15,760 You too, Minmin. 369 00:22:16,160 --> 00:22:17,800 Your mom calls me that. 370 00:22:17,920 --> 00:22:19,600 You should call me Grandma He. 371 00:22:20,920 --> 00:22:22,080 And call him Grandpa He. 372 00:22:26,440 --> 00:22:30,320 But it's weird to call you Grandma and Grandpa. 373 00:22:30,600 --> 00:22:31,800 It's a bit confusing. 374 00:22:32,120 --> 00:22:33,480 No, she is right. 375 00:22:33,680 --> 00:22:36,200 Listen, we need to follow the hierarchy. 376 00:22:40,480 --> 00:22:42,440 I have to get to work, Mr. and Mrs. He. 377 00:22:42,520 --> 00:22:44,160 -I'm leaving. -Have breakfast first! 378 00:22:44,240 --> 00:22:47,000 No. I start at 10:30 a.m. I have to go. 379 00:22:47,600 --> 00:22:49,080 I'll take her to work, Mom. 380 00:22:49,200 --> 00:22:50,160 Go. 381 00:22:53,800 --> 00:22:54,720 Take care! 382 00:23:16,160 --> 00:23:17,200 Hey. 383 00:23:18,800 --> 00:23:19,880 Are you still angry? 384 00:23:21,240 --> 00:23:25,600 Please mind your behavior in public, sir. 385 00:23:37,440 --> 00:23:38,880 That Canyang. 386 00:23:39,120 --> 00:23:40,960 He forgot his car keys. 387 00:23:41,360 --> 00:23:43,680 He'll get Alzheimer's too when he gets older. 388 00:23:44,640 --> 00:23:47,160 Perhaps Alzheimer's is hereditary. 389 00:23:47,640 --> 00:23:48,880 As long as it's not contagious. 390 00:23:49,520 --> 00:23:50,560 I'll bring it to him. 391 00:23:50,920 --> 00:23:51,840 Okay. 392 00:24:00,920 --> 00:24:02,720 I forgot my car keys. I'll go get it. 393 00:24:03,880 --> 00:24:06,800 You're the one who is wrong, but why should I come to you? 394 00:24:07,920 --> 00:24:09,320 Because you're kind and cute. 395 00:24:11,320 --> 00:24:12,840 You're correct. 396 00:24:13,480 --> 00:24:16,400 I wanted to see you, but I'm reflecting on my actions. 397 00:24:17,640 --> 00:24:19,360 Are you? 398 00:24:21,480 --> 00:24:22,640 What did you do wrong? 399 00:24:22,920 --> 00:24:25,640 You're too perfect to commit any mistakes, aren't you? 400 00:24:26,440 --> 00:24:27,600 Of course not. 401 00:24:27,920 --> 00:24:31,120 I'll make mistakes even when I'm 80, let alone now. 402 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 But we should reflect on ourselves 403 00:24:32,640 --> 00:24:35,280 or we'll make the same mistakes again. 404 00:24:37,960 --> 00:24:39,440 That's not wrong. 405 00:24:43,200 --> 00:24:45,480 Tell me about your mistake then. 406 00:24:45,840 --> 00:24:48,520 I'll decide whether to forgive you or not. 407 00:24:48,840 --> 00:24:51,280 I'm very popular at the restaurant I'm working at. 408 00:24:51,520 --> 00:24:54,080 Many of my male colleagues like me. 409 00:24:59,680 --> 00:25:01,960 Okay. I sincerely apologize to you. 410 00:25:03,240 --> 00:25:04,200 I shouldn't 411 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 date you with the assumption that we'd break up. 412 00:25:07,640 --> 00:25:10,160 It's as if our love is infested with cancer, 413 00:25:10,480 --> 00:25:14,280 where after we enjoy good meals, good drinks and good times, 414 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 the two of us would part. 415 00:25:18,440 --> 00:25:19,680 At least you know that now. 416 00:25:20,000 --> 00:25:22,240 Also, my sister and your uncle 417 00:25:22,840 --> 00:25:24,360 don't need to make way for us. 418 00:25:24,440 --> 00:25:26,600 We don't need them to make way either. 419 00:25:26,800 --> 00:25:29,240 We shall just carry on with our lives. 420 00:25:31,320 --> 00:25:34,520 Are you satisfied with my reflection speech? 421 00:25:36,920 --> 00:25:38,040 It was okay. 422 00:25:38,680 --> 00:25:40,920 Even though you haven't reflected enough, 423 00:25:41,240 --> 00:25:43,480 everything is rather on point. 424 00:25:46,160 --> 00:25:48,680 My girlfriend is so adorable. 425 00:25:49,120 --> 00:25:51,360 Please be serious. I really mean it. 426 00:25:51,960 --> 00:25:52,840 Okay. 427 00:25:52,920 --> 00:25:54,520 Why so serious? 428 00:25:58,400 --> 00:26:01,680 You can't ignore me ever again even if we fight. 429 00:26:01,880 --> 00:26:03,400 Fine. I won't. 430 00:26:33,520 --> 00:26:36,080 Ma'am, I only have an hour. What should we eat? 431 00:26:37,200 --> 00:26:39,280 Dumplings. The one below my office. 432 00:26:39,480 --> 00:26:40,400 Okay. 433 00:26:41,160 --> 00:26:42,280 What happened to your finger? 434 00:26:44,240 --> 00:26:46,080 At the florist course earlier... 435 00:26:51,080 --> 00:26:52,160 Does it hurt? 436 00:27:01,600 --> 00:27:03,160 You should take a break. 437 00:27:03,240 --> 00:27:04,360 Please come again. 438 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 You have a visa to Japan. 439 00:27:07,080 --> 00:27:08,560 I can sponsor your trip. 440 00:27:11,000 --> 00:27:13,360 I got my visa done together with Professor Song. 441 00:27:13,600 --> 00:27:15,880 We planned to travel when she's on holiday. 442 00:27:16,920 --> 00:27:18,040 And now, 443 00:27:19,080 --> 00:27:20,560 she can't go anymore. 444 00:27:21,080 --> 00:27:22,200 We'll just wait. 445 00:27:24,120 --> 00:27:27,280 There will never be a right time if you keep on waiting. 446 00:27:28,240 --> 00:27:31,920 It's just like a freelancer who will never have real freedom. 447 00:27:33,040 --> 00:27:34,360 But you impress me. 448 00:27:34,640 --> 00:27:35,960 You're really taking the initiative. 449 00:27:36,280 --> 00:27:38,720 Now you're taking florist courses for your store. 450 00:27:40,040 --> 00:27:41,760 I used to visit that florist. 451 00:27:42,000 --> 00:27:43,760 The owner and I know each other. 452 00:27:43,840 --> 00:27:46,160 I'm planning to help at her flower shop 453 00:27:46,240 --> 00:27:48,480 and gain experience at the same time. 454 00:27:49,680 --> 00:27:51,480 Come and be my deputy manager. 455 00:27:52,880 --> 00:27:54,560 I don't want to be in administrative work. 456 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 Are you trying to avoid a management job 457 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 or me? 458 00:28:08,240 --> 00:28:11,720 Is it weird for me to avoid taking up a management job? 459 00:28:13,400 --> 00:28:15,800 You're great at it. Why are you giving it up? 460 00:28:18,800 --> 00:28:19,960 Don't worry. 461 00:28:21,480 --> 00:28:24,000 Even if we break up one day, 462 00:28:25,040 --> 00:28:26,560 it won't affect your job. 463 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 I'm no longer an emotional 20-year-old. 464 00:28:36,360 --> 00:28:39,280 You sound like you're trying to nitpick. 465 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 I'm not nitpicking. 466 00:28:45,440 --> 00:28:49,880 I'm getting rid of the snake in the grass and giving you a better choice. 467 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 Firstly, it's not easy to run a store of your own. 468 00:28:53,800 --> 00:28:54,640 After deducting costs, 469 00:28:54,720 --> 00:28:57,960 you might not earn as much as you did when you were a director. 470 00:28:58,680 --> 00:29:00,400 With your dad's condition, 471 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 you'll need more money. 472 00:29:07,080 --> 00:29:09,280 I want to open a flower shop. 473 00:29:10,160 --> 00:29:12,960 I'm just doing what I've always wanted to do. 474 00:29:13,280 --> 00:29:14,600 It's not related to anything else. 475 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Okay. 476 00:29:20,720 --> 00:29:22,520 If this is what you like, 477 00:29:22,720 --> 00:29:24,240 I'll support you unconditionally. 478 00:29:25,360 --> 00:29:26,560 If you need money, 479 00:29:27,120 --> 00:29:28,040 I have some. 480 00:29:28,120 --> 00:29:30,600 I'll definitely try my best to earn money. 481 00:29:30,760 --> 00:29:33,280 Besides, I still have my brother 482 00:29:33,680 --> 00:29:35,720 and my parents still have their pension. 483 00:29:57,360 --> 00:29:59,760 Didn't you quit? You still come here to eat. 484 00:30:03,440 --> 00:30:06,480 Can't I come here to eat after I've quit? 485 00:30:09,360 --> 00:30:10,600 Just saying. 486 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 Your girlfriend? 487 00:30:15,560 --> 00:30:17,080 This is my colleague from the headquarters. 488 00:30:17,280 --> 00:30:19,560 She's my ex-boss, He Fanxing. 489 00:30:19,760 --> 00:30:22,240 He's Mr. Ye from the ad agency we work with. 490 00:30:22,320 --> 00:30:23,760 Hello, I'm Luo Wenyue. 491 00:30:25,040 --> 00:30:26,000 Hello. 492 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 I'll leave you to your lunch. 493 00:30:30,560 --> 00:30:32,080 We have a meeting after lunch. 494 00:30:51,920 --> 00:30:53,160 They look good together. 495 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 They do. 496 00:30:58,840 --> 00:31:00,720 That girl is quite pretty. 497 00:31:05,800 --> 00:31:07,800 He doesn't seem to loathe me as much now. 498 00:31:08,960 --> 00:31:10,040 Isn't that good? 499 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 It is. 500 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 He has finally let go. 501 00:31:13,840 --> 00:31:14,720 Yes. 502 00:31:15,840 --> 00:31:16,880 That's normal. 503 00:31:17,760 --> 00:31:19,720 Whoever meets a girl like Luo Wenyue 504 00:31:20,560 --> 00:31:23,800 would definitely let go of an old woman like me. 505 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 Why do I sense anger? 506 00:31:28,440 --> 00:31:29,880 Why would I be angry? 507 00:31:30,840 --> 00:31:32,360 It's just a normal conversation. 508 00:31:33,440 --> 00:31:36,440 That's right. Why would you be angry? 509 00:31:41,440 --> 00:31:42,880 The problem is 510 00:31:43,400 --> 00:31:45,400 I'm not angry. 511 00:31:48,640 --> 00:31:50,320 Then why are you clenching the cup? 512 00:31:50,400 --> 00:31:51,840 Your finger is bleeding. 513 00:31:57,080 --> 00:31:58,040 Your hand. 514 00:32:00,280 --> 00:32:03,240 Check your hand first. I'll clean the table. 515 00:32:07,760 --> 00:32:10,640 You're eating with me. Why are you staring at them? 516 00:32:10,800 --> 00:32:12,360 My ex-boss is pretty. 517 00:32:14,600 --> 00:32:17,160 Who's prettier? Your ex-boss or me? 518 00:32:17,520 --> 00:32:18,640 She is prettier, of course. 519 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 So is your ex-boss 520 00:32:25,240 --> 00:32:26,760 or your ex-girlfriend prettier? 521 00:32:28,560 --> 00:32:30,080 How can I compare? 522 00:32:30,480 --> 00:32:31,840 No wonder Ms. Wu said 523 00:32:32,080 --> 00:32:35,720 that you're not over your ex yet. 524 00:32:36,480 --> 00:32:38,680 No. It is in the past. 525 00:32:39,880 --> 00:32:43,040 Since she didn't choose me, I shouldn't hang on to her 526 00:32:43,840 --> 00:32:45,400 and make her hate me instead. 527 00:32:46,080 --> 00:32:48,320 People who hound others are undoubtedly annoying. 528 00:32:48,680 --> 00:32:49,960 It's harassment. 529 00:32:50,640 --> 00:32:54,040 But an infatuation at a proper distance, 530 00:32:54,520 --> 00:32:55,720 that's a killer move. 531 00:32:56,320 --> 00:33:01,440 Even an outsider would be moved by it. 532 00:33:01,960 --> 00:33:03,000 I see. 533 00:33:06,480 --> 00:33:08,520 Yuan Song, why don't we give it a try? 534 00:33:08,920 --> 00:33:10,600 -Try what? -Let's date each other. 535 00:33:10,840 --> 00:33:14,120 Use a new relationship to move on from the old one. 536 00:33:14,400 --> 00:33:16,640 Do you mind that I'm five years older? 537 00:33:18,160 --> 00:33:20,200 -Age is not an issue. -Let's try then! 538 00:33:20,280 --> 00:33:22,160 Then do you mind that I have someone else on my mind? 539 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Not at all. 540 00:33:42,160 --> 00:33:44,080 TO IMPROVE RELATIONSHIP, LEARN TO MAKE DUMPLINGS 541 00:33:44,800 --> 00:33:46,440 YUAN SONG 542 00:34:18,840 --> 00:34:20,440 Luckily, the owner has band-aids. 543 00:34:20,880 --> 00:34:21,960 He gave me one. 544 00:34:26,800 --> 00:34:27,719 What's wrong? 545 00:34:31,159 --> 00:34:32,000 It's nothing. 546 00:34:33,719 --> 00:34:35,320 I just realized I have a meeting. 547 00:34:35,800 --> 00:34:36,960 I have to go back to the office. 548 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 I can't take you home. 549 00:34:39,560 --> 00:34:40,600 It's fine. 550 00:34:40,679 --> 00:34:42,040 What time will you get off work? 551 00:34:43,639 --> 00:34:44,600 I'm not sure. 552 00:34:46,080 --> 00:34:48,159 Give me a call when you're done. 553 00:34:48,400 --> 00:34:50,040 Let's take the dog for a walk at the park. 554 00:34:53,920 --> 00:34:55,800 We don't have to meet twice a day. 555 00:34:57,480 --> 00:34:59,360 After work tonight, I want... 556 00:35:00,880 --> 00:35:02,200 I want to get some rest at home. 557 00:35:03,080 --> 00:35:04,240 I'm leaving. 558 00:35:38,520 --> 00:35:40,520 Hello, Minmin? What's the matter? 559 00:35:44,160 --> 00:35:46,760 What? My mom saw you two? 560 00:35:46,840 --> 00:35:49,480 He's not answering my calls. I'm worried to death! 561 00:35:49,560 --> 00:35:52,400 Your mom was so furious, as if she'd eat him alive. 562 00:35:52,480 --> 00:35:53,400 I was so scared. 563 00:35:54,160 --> 00:35:56,200 Will he get beaten up and end up in a hospital? 564 00:35:56,400 --> 00:35:58,120 It will be fine. Don't worry. 565 00:35:58,240 --> 00:36:01,120 I'll go home right now and give you a call after, okay? 566 00:36:01,440 --> 00:36:02,520 Okay. 567 00:36:17,760 --> 00:36:18,720 Mom. 568 00:36:18,920 --> 00:36:19,960 He Canyang. 569 00:36:20,400 --> 00:36:21,800 Have your dad and I 570 00:36:22,120 --> 00:36:24,520 ever interfered with your life after you've grown up? 571 00:36:25,560 --> 00:36:29,440 Your dad always says that there are all sorts of people. 572 00:36:29,520 --> 00:36:31,160 One must have their own character. 573 00:36:31,320 --> 00:36:34,240 As long as you abide by the rules and don't hurt anyone, 574 00:36:34,400 --> 00:36:36,160 you can live however you want! 575 00:36:36,720 --> 00:36:38,800 But there are things that you can't do! 576 00:36:40,360 --> 00:36:41,320 Mom, 577 00:36:41,480 --> 00:36:44,680 I know the relationships in our family are complicated right now. 578 00:36:45,440 --> 00:36:46,760 Then why did you do it? 579 00:36:48,080 --> 00:36:50,360 How should our families face each other? 580 00:36:50,640 --> 00:36:53,040 Minmin is immature, but should you be immature as well? 581 00:36:53,160 --> 00:36:55,400 Mom, I've thought about all that. 582 00:36:55,560 --> 00:36:57,400 But Minmin and I love each other. 583 00:36:57,560 --> 00:36:58,480 "Love?" 584 00:37:00,080 --> 00:37:03,360 Can your love last more than three months? 585 00:37:04,640 --> 00:37:07,720 You're happy for sure, but have you thought about others? 586 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 Mom! 587 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 You're exaggerating. I'm just dating someone. 588 00:37:12,200 --> 00:37:14,280 Enough. Cut it out. 589 00:37:15,960 --> 00:37:17,040 Canyang. 590 00:37:17,840 --> 00:37:20,480 Before things get worse between the two families, 591 00:37:21,200 --> 00:37:23,080 break up with Minmin. 592 00:37:24,080 --> 00:37:27,000 Dad, I promise I won't bring trouble to He Fanxing. 593 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 You promise? 594 00:37:28,280 --> 00:37:31,160 What can you promise? How can you be so selfish? 595 00:37:33,160 --> 00:37:34,240 Say something! 596 00:37:36,960 --> 00:37:38,080 Honestly, 597 00:37:38,720 --> 00:37:40,120 you're biased. 598 00:37:40,560 --> 00:37:42,520 You always prefer He Fanxing over me. 599 00:37:42,600 --> 00:37:45,400 You think she's more obedient and mature than me. 600 00:37:46,240 --> 00:37:48,960 I even have to give in to her when it comes to dating. 601 00:37:50,840 --> 00:37:52,800 How could you say that? 602 00:37:53,120 --> 00:37:55,080 You're the one at fault! 603 00:37:56,240 --> 00:37:57,760 If we wanted an obedient one, 604 00:37:58,120 --> 00:37:59,680 we could have just kept a dog! 605 00:37:59,960 --> 00:38:01,880 How could you be so unconscionable? 606 00:38:02,480 --> 00:38:04,400 Am I unconscionable for dating someone? 607 00:38:04,480 --> 00:38:06,520 Am I unconscionable for not giving in to Fanxing? 608 00:38:06,680 --> 00:38:09,520 Since you love her so much, just have her! Why did you bother to have me? 609 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 How could I have this kind of son? 610 00:38:21,520 --> 00:38:22,720 Fine. 611 00:38:23,480 --> 00:38:25,320 I won't fight with you anymore. 612 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 Your dad is ill. 613 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 I won't fight with you. 614 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Get out. 615 00:38:32,240 --> 00:38:33,960 Get lost! 616 00:38:40,920 --> 00:38:42,360 It's all right. 617 00:38:42,520 --> 00:38:44,320 Calm down. 618 00:38:44,720 --> 00:38:46,160 Both of you were angry. 619 00:38:46,720 --> 00:38:49,360 Those words were meaningless. Don't take it to heart. 620 00:38:51,360 --> 00:38:53,320 He said that I'm biased. 621 00:38:59,040 --> 00:39:00,960 He isn't wrong. 622 00:39:04,040 --> 00:39:07,240 How can you still laugh? 623 00:39:07,760 --> 00:39:09,720 How could you laugh? 624 00:39:23,400 --> 00:39:25,240 The door is open. Please enter. 625 00:39:28,240 --> 00:39:29,280 Mom, Dad! 626 00:39:33,560 --> 00:39:35,600 -The wine. -Take it away. 627 00:39:37,080 --> 00:39:39,760 We will stop eating now. 628 00:39:41,200 --> 00:39:43,040 I only had two. 629 00:39:44,160 --> 00:39:48,040 But this green tea flavored Besheen Liquour tastes amazing. 630 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 I'll buy you two bottles in the future. 631 00:39:51,800 --> 00:39:55,040 We drank wine and ate meat. 632 00:39:55,480 --> 00:39:57,320 You said you only had two, 633 00:39:58,080 --> 00:40:00,880 but look at the chicken bones in front of you. 634 00:40:01,200 --> 00:40:02,320 Two? 635 00:40:05,440 --> 00:40:06,760 Mom, Dad. 636 00:40:08,120 --> 00:40:10,520 Are you all right? 637 00:40:11,160 --> 00:40:13,680 We are. Why wouldn't we be? 638 00:40:15,400 --> 00:40:16,680 Where is He Canyang? 639 00:40:18,000 --> 00:40:19,360 Who is He Canyang? 640 00:40:20,280 --> 00:40:21,520 Is he one of us? 641 00:40:23,840 --> 00:40:25,880 We only have a daughter. 642 00:40:26,440 --> 00:40:29,200 We followed the one-child policy 643 00:40:29,280 --> 00:40:30,680 and had only one child. 644 00:40:30,880 --> 00:40:31,800 Right? 645 00:40:33,360 --> 00:40:34,240 Maybe. 646 00:40:34,480 --> 00:40:35,680 See? 647 00:40:36,320 --> 00:40:37,680 Your dad said so. 648 00:40:47,240 --> 00:40:48,240 Canyang. 649 00:40:49,840 --> 00:40:51,040 He Canyang! 650 00:40:52,000 --> 00:40:53,160 He Canyang? 651 00:40:55,240 --> 00:40:56,440 Where is he? 652 00:41:05,400 --> 00:41:06,600 HE FANXING 653 00:41:07,680 --> 00:41:09,960 -Hello? -Hello, where are you? 654 00:41:10,200 --> 00:41:13,120 Why didn't you answer Minmin's calls? Call her back! 655 00:41:13,440 --> 00:41:14,840 I already did. 656 00:41:15,440 --> 00:41:17,040 Mom and Dad were scolding me. 657 00:41:17,280 --> 00:41:19,320 A sinner shouldn't be answering a call, right? 658 00:41:19,760 --> 00:41:21,440 I'm sorry. I just got home. 659 00:41:21,560 --> 00:41:24,680 They were eating fried chicken chops! 660 00:41:25,040 --> 00:41:26,760 I've become their only child. 661 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 Fried chicken chop? 662 00:41:28,880 --> 00:41:30,320 What about their cholesterol levels? 663 00:41:31,320 --> 00:41:34,080 So how did you get caught by Mom? 664 00:41:34,640 --> 00:41:37,000 I couldn't hide it as well as you did. I apologize! 665 00:41:37,520 --> 00:41:40,280 Why are you yelling at me? I didn't expose you! 666 00:41:40,360 --> 00:41:42,960 How could I dare yell at you? 667 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 You're the only child of the He family. 668 00:41:45,360 --> 00:41:46,720 I was adopted! 669 00:41:46,800 --> 00:41:48,920 Why should I give in to you when it comes to dating as well? 670 00:41:49,240 --> 00:41:51,160 Who wants you to give in for me? 671 00:41:51,400 --> 00:41:53,720 How could you take an angry person seriously? 672 00:41:53,840 --> 00:41:55,000 As their children, 673 00:41:55,080 --> 00:41:57,440 we should take care of our parents' feelings. 674 00:41:57,720 --> 00:41:59,200 See? 675 00:41:59,680 --> 00:42:01,280 Now I know why they're biased. 676 00:42:01,440 --> 00:42:04,600 You're so understanding. Mom and Dad have always preferred you. 677 00:42:04,720 --> 00:42:05,840 They don't like me. 678 00:42:06,000 --> 00:42:08,240 He Canyang! Stop spouting nonsense! 679 00:42:08,320 --> 00:42:10,480 I'm not. Look at you. 680 00:42:10,560 --> 00:42:12,560 You hid your relationship with Yuan Song. 681 00:42:12,640 --> 00:42:16,000 Now that you've found someone they like, they're rushing to get you married! 682 00:42:16,320 --> 00:42:20,280 Since you're obedient and understanding, they can tell how ridiculous I am. 683 00:42:20,560 --> 00:42:22,360 Fine. 684 00:42:22,480 --> 00:42:23,600 What do you mean by that? 685 00:42:24,000 --> 00:42:25,520 Suit yourself! 686 00:42:25,760 --> 00:42:27,200 You can think whatever you want, 687 00:42:27,280 --> 00:42:29,600 and say whatever hurtful words you want. 688 00:42:29,720 --> 00:42:32,400 Just ignore how much your words hurt me! 689 00:42:32,560 --> 00:42:34,840 Because you know no matter how upset I am, 690 00:42:34,920 --> 00:42:38,080 I'd still forgive you and forget about what you said. 691 00:42:39,080 --> 00:42:40,800 It has always been like this since we were kids! 692 00:44:49,800 --> 00:44:53,400 {\an8}Subtitle translation by Tan Li Yang 49123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.