Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,160 --> 00:02:07,240
Darling!
2
00:02:07,320 --> 00:02:08,280
Xiaoyu!
3
00:02:09,840 --> 00:02:10,680
-Darling.
-What?
4
00:02:10,759 --> 00:02:11,840
Are you all right?
5
00:02:20,280 --> 00:02:21,280
Let go!
6
00:02:21,840 --> 00:02:23,720
-I'm sorry, let me go!
-Scum!
7
00:02:23,800 --> 00:02:24,640
Scum!
8
00:02:26,000 --> 00:02:27,520
You reap what you sow.
9
00:02:27,920 --> 00:02:29,480
Thank goodness it's not me this time.
10
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
-Why are you here?
-Stop!
11
00:02:37,400 --> 00:02:38,320
Why?
12
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
-Hey!
-Hey!
13
00:02:41,640 --> 00:02:43,080
Are you sick?
14
00:02:44,360 --> 00:02:45,320
What?
15
00:02:46,080 --> 00:02:47,200
The baby is born?
16
00:02:47,720 --> 00:02:48,560
Gosh!
17
00:02:49,560 --> 00:02:50,880
It's a boy?
18
00:02:51,040 --> 00:02:53,680
That's great, Xiaoyu is blessed.
19
00:02:53,760 --> 00:02:55,400
She has a boy and a girl now.
20
00:02:56,080 --> 00:02:57,840
Take good care of her.
21
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
All right!
22
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
That's great!
23
00:03:04,320 --> 00:03:05,440
They're both safe.
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,640
-That's great.
-Gosh.
25
00:03:08,640 --> 00:03:10,280
I wonder when we can have
26
00:03:10,600 --> 00:03:12,160
our own grandchild.
27
00:03:13,240 --> 00:03:14,720
I don't care if it's a boy or a girl.
28
00:03:14,920 --> 00:03:17,520
Our Fanxing has such great qualities.
29
00:03:17,800 --> 00:03:19,160
Luming is handsome.
30
00:03:19,600 --> 00:03:21,560
They will definitely have
31
00:03:21,640 --> 00:03:24,560
a clever and beautiful baby.
32
00:03:25,520 --> 00:03:28,720
Looks aren't that important,
as long as the baby is healthy.
33
00:03:28,800 --> 00:03:31,360
-Yes, the baby just has to be healthy.
-Hey.
34
00:03:31,920 --> 00:03:36,240
I'll make some northern snakehead soup
and have Canyang take it to her tomorrow.
35
00:03:36,320 --> 00:03:37,280
All right.
36
00:03:38,440 --> 00:03:40,360
-I'll help you.
-Hurry.
37
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
It's so weird.
38
00:03:47,320 --> 00:03:49,320
He seems to like you very much.
39
00:03:49,640 --> 00:03:51,800
He stops crying once you hold him.
40
00:03:53,880 --> 00:03:56,160
Song Xue is his godmother after all.
41
00:03:57,560 --> 00:03:58,440
Here.
42
00:03:59,240 --> 00:04:00,440
Malty.
43
00:04:01,280 --> 00:04:02,560
Hello there.
44
00:04:03,280 --> 00:04:05,160
I'm your godmother.
45
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
You look like you really like babies.
46
00:04:10,080 --> 00:04:11,240
You should have one soon.
47
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
Mom!
48
00:04:16,680 --> 00:04:18,000
Okay, I'll stop.
49
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
Here.
50
00:04:22,440 --> 00:04:23,680
I don't want it anymore.
51
00:04:26,600 --> 00:04:27,680
What?
52
00:04:29,480 --> 00:04:32,480
Ms. He and Yuan Song were an item?
53
00:04:32,720 --> 00:04:34,320
That's old news though.
54
00:04:34,960 --> 00:04:36,560
Why didn't you tell me?
55
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
I even had a meal with them
and made fun of them.
56
00:04:41,560 --> 00:04:42,880
It's so awkward.
57
00:04:42,960 --> 00:04:44,720
They didn't tell anyone.
58
00:04:44,800 --> 00:04:46,640
How could I spread the news?
59
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
Moreover, Mr. Ye managed to interfere,
60
00:04:49,880 --> 00:04:52,120
and Yuan Song has yet to give up.
61
00:04:52,400 --> 00:04:55,080
They're fighting dirty now.
62
00:05:06,480 --> 00:05:07,600
Yuan Song!
63
00:05:08,720 --> 00:05:10,480
I'm giving you this cactus.
64
00:05:11,120 --> 00:05:12,840
Thank you. When are you leaving?
65
00:05:12,920 --> 00:05:14,280
Once I have finished tidying up.
66
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
-That soon?
-Yes.
67
00:05:15,440 --> 00:05:17,320
Won't you wait for Chang Huan?
68
00:05:17,560 --> 00:05:19,360
Why should I?
69
00:05:19,960 --> 00:05:22,320
I have gotten back with my ex-husband.
70
00:05:22,960 --> 00:05:24,000
Ex-husband?
71
00:05:24,160 --> 00:05:26,200
I have been rewatching Naruto recently.
72
00:05:26,280 --> 00:05:29,680
Kakashi is my true love after all.
73
00:05:31,480 --> 00:05:32,560
Bai.
74
00:05:33,120 --> 00:05:35,240
Didn't you say you liked my table set?
75
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
It's yours now.
76
00:05:37,320 --> 00:05:38,360
Okay.
77
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
Were you fired?
78
00:05:45,120 --> 00:05:46,240
It's the opposite.
79
00:05:46,320 --> 00:05:48,520
Aijia's admin department
only allocated one vacancy.
80
00:05:48,720 --> 00:05:50,120
Ms. He gave it to me.
81
00:05:53,080 --> 00:05:54,120
What about her?
82
00:05:54,360 --> 00:05:55,760
She resigned.
83
00:05:55,840 --> 00:05:58,320
It has been approved
and she is already handing over her tasks.
84
00:06:23,240 --> 00:06:24,400
What's the matter?
85
00:06:24,520 --> 00:06:25,720
Did you quit?
86
00:06:28,240 --> 00:06:29,280
Yes.
87
00:06:30,000 --> 00:06:32,160
You were absent yesterday,
and you're suddenly quitting today.
88
00:06:32,880 --> 00:06:34,400
Is it because of what I said?
89
00:06:34,480 --> 00:06:35,960
Do you hate seeing me?
90
00:06:42,480 --> 00:06:45,440
My best friend gave birth yesterday.
91
00:06:45,760 --> 00:06:48,640
As for my resignation,
I had thought about it for some time.
92
00:06:49,920 --> 00:06:52,600
I can't be an administrator forever.
93
00:06:53,720 --> 00:06:56,280
Look me in the eye and tell me
that it's not because of me.
94
00:06:58,120 --> 00:06:59,760
What are you doing?
95
00:06:59,840 --> 00:07:01,560
Tell me that it's not!
96
00:07:07,560 --> 00:07:10,520
It's not because of you.
97
00:07:15,480 --> 00:07:17,000
You won't see me ever again?
98
00:07:18,120 --> 00:07:19,880
Yes, I won't.
99
00:07:20,840 --> 00:07:22,640
Am I not even allowed
to love you one-sidedly?
100
00:07:26,920 --> 00:07:30,880
You'll meet someone better for you
in the future.
101
00:07:36,360 --> 00:07:37,520
Okay.
102
00:07:39,680 --> 00:07:40,800
I get it now.
103
00:08:01,560 --> 00:08:03,000
No one can see us here.
104
00:08:09,960 --> 00:08:11,240
Here, have some water.
105
00:08:19,720 --> 00:08:21,120
It's so refreshing.
106
00:08:21,200 --> 00:08:22,320
How long have you been here?
107
00:08:22,400 --> 00:08:24,360
Take this off. I'm getting hot
just from looking at you.
108
00:08:24,640 --> 00:08:26,760
I can't. I'm still working.
109
00:08:27,160 --> 00:08:28,880
Did you ask me to come here
to watch you work?
110
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
Since I have a job now,
we don't even have the time to date.
111
00:08:33,559 --> 00:08:36,600
We're dating, and I miss you.
112
00:08:42,120 --> 00:08:43,400
Give me your hand.
113
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
What's this for?
114
00:08:51,080 --> 00:08:53,760
This is the first 200 yuan
I have ever made.
115
00:08:53,840 --> 00:08:56,200
I'll give you and my uncle 100 yuan each.
116
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
Please don't mind.
117
00:09:00,080 --> 00:09:01,640
I have thought it through.
118
00:09:01,720 --> 00:09:05,160
I'll stand behind both of you
and back you up.
119
00:09:05,560 --> 00:09:08,760
It's fine if either of you wants
to take a rest for a day.
120
00:09:08,840 --> 00:09:09,920
I will be here.
121
00:09:11,040 --> 00:09:13,520
Don't worry, I'll make lots of money
122
00:09:13,600 --> 00:09:15,520
and buy both of you lots of things.
123
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
I have to get back to work.
Please put the head on me.
124
00:09:23,720 --> 00:09:24,600
Okay.
125
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
-Gosh.
-I'm okay.
126
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
-Are you okay?
-Yes.
127
00:09:35,160 --> 00:09:36,240
-Is everything all right?
-Yes.
128
00:09:36,320 --> 00:09:37,920
You can go home now.
I'm going back to work.
129
00:09:38,000 --> 00:09:39,560
-All right, get going.
-Bye.
130
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
Tangtang, have some more broccoli.
131
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
Don't just eat meat, okay?
132
00:09:59,120 --> 00:10:00,080
Okay.
133
00:10:03,680 --> 00:10:06,440
We're eating together,
but you look so unhappy.
134
00:10:07,520 --> 00:10:08,840
No, I'm not.
135
00:10:13,280 --> 00:10:15,000
Are you not happy?
136
00:10:16,200 --> 00:10:17,240
No, I'm not.
137
00:10:18,160 --> 00:10:20,920
Right, have you read the book I bought?
138
00:10:21,880 --> 00:10:22,800
No.
139
00:10:22,880 --> 00:10:26,080
Don't slack off.
You might have to take the exam soon.
140
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
Don't talk while you're eating.
141
00:10:30,200 --> 00:10:31,560
You're being long-winded.
142
00:10:31,640 --> 00:10:34,400
It's because I rarely get to see him.
143
00:10:35,600 --> 00:10:36,640
How about this?
144
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Move back in with us.
145
00:10:38,120 --> 00:10:40,320
My room is big, so Yuan Song can have it.
146
00:10:40,400 --> 00:10:41,760
I'll use the small one!
147
00:10:42,640 --> 00:10:44,440
You love your brother the most, don't you?
148
00:10:44,520 --> 00:10:47,040
Yes, he's the best!
149
00:10:47,120 --> 00:10:49,240
I want to be like him when I grow up.
150
00:10:49,400 --> 00:10:50,720
What are you talking about?
151
00:10:50,880 --> 00:10:52,120
He's so disobedient.
152
00:10:52,320 --> 00:10:53,480
Yuan Song is the best!
153
00:10:53,560 --> 00:10:58,080
The teacher said that if we can pursue
our dreams without troubling others,
154
00:10:58,160 --> 00:10:59,240
that's something admirable!
155
00:10:59,320 --> 00:11:02,520
He will definitely build
a lot of beautiful houses.
156
00:11:03,680 --> 00:11:05,720
Tangtang, I have a question.
157
00:11:06,000 --> 00:11:08,320
What if your brother becomes poor one day?
158
00:11:08,400 --> 00:11:12,200
I'll study hard
and start a business like Dad.
159
00:11:12,440 --> 00:11:15,160
I'll make lots of money
and take care of him.
160
00:11:16,760 --> 00:11:19,000
Tangtang, you're amazing!
161
00:11:20,200 --> 00:11:21,320
Did you hear that?
162
00:11:21,720 --> 00:11:23,360
Even your sister is worried that
163
00:11:23,440 --> 00:11:26,840
she'll have to take care of you for life
if you do end up being poor.
164
00:11:27,720 --> 00:11:29,320
That Uncle Ye you met
165
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
came from a poor family.
166
00:11:31,800 --> 00:11:34,360
He fought very hard for a good life
167
00:11:34,440 --> 00:11:36,040
and he is only finally getting married.
168
00:11:40,320 --> 00:11:42,640
I have to leave. I have to go to the site.
169
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
And Dad,
170
00:11:44,600 --> 00:11:47,000
I won't read the books you bought.
171
00:11:48,960 --> 00:11:53,000
Tangtang, I'll pursue my dream
without troubling others.
172
00:11:53,080 --> 00:11:55,000
I'll build pretty houses for you one day.
173
00:11:55,640 --> 00:11:57,800
You're the best in the universe!
174
00:12:07,960 --> 00:12:09,160
What was that about?
175
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
Was he challenging me?
176
00:12:12,640 --> 00:12:14,840
Even Tangtang knows
we shouldn't cause others trouble.
177
00:12:14,920 --> 00:12:16,760
Why can't you be more sensible?
178
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Couldn't you see how upset he was?
179
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
You still mentioned Ye Luming.
180
00:12:20,760 --> 00:12:24,160
That's strange.
Why can't I ever mention Ye Luming?
181
00:12:24,880 --> 00:12:26,520
He Fanxing has resigned.
182
00:12:26,640 --> 00:12:27,800
She resigned?
183
00:12:28,240 --> 00:12:29,680
Is she getting married?
184
00:12:29,920 --> 00:12:31,640
She should work at Luming's company.
185
00:12:32,480 --> 00:12:33,920
That's even weirder.
186
00:12:34,320 --> 00:12:36,480
How does this affect Yuan Song?
187
00:12:36,560 --> 00:12:38,240
Why was he so agitated?
188
00:12:41,120 --> 00:12:43,240
Yuan Song likes He Fanxing.
189
00:12:43,520 --> 00:12:45,320
Doesn't he still like his ex?
190
00:12:48,120 --> 00:12:49,720
Are you stupid?
191
00:12:51,960 --> 00:12:53,440
Say something.
192
00:12:53,800 --> 00:12:56,240
This is making me very awkward.
193
00:12:57,040 --> 00:12:58,080
What should I say?
194
00:12:58,200 --> 00:13:00,120
Do you want me to recommend him
some hair growth serum?
195
00:13:00,880 --> 00:13:04,400
I have done my best,
but he has too much hair.
196
00:13:04,720 --> 00:13:06,600
He's only partly bald.
197
00:13:09,440 --> 00:13:11,080
Professor Song, look.
198
00:13:11,200 --> 00:13:12,680
Malty has his mom's eyes!
199
00:13:19,560 --> 00:13:21,160
Darling, look!
200
00:13:21,360 --> 00:13:23,520
He has your eyes and my nose.
201
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Is that so?
202
00:13:25,280 --> 00:13:27,040
Isn't it time for you to go to work?
203
00:13:28,520 --> 00:13:30,640
I feel disgusted whenever I see him.
204
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
-Xiaoyu.
-Fanxing, let me.
205
00:13:33,960 --> 00:13:35,640
My dad made you some soup.
206
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
He's the best.
207
00:13:37,680 --> 00:13:39,240
Is there a lot? I want some.
208
00:13:39,320 --> 00:13:41,200
-He made you some as well.
-Thank you!
209
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
That's great.
210
00:13:42,760 --> 00:13:44,280
When will you go to the care center?
211
00:13:44,360 --> 00:13:46,120
They'll be picking me up tomorrow.
212
00:13:47,400 --> 00:13:49,440
-Nice.
-Try it.
213
00:13:50,160 --> 00:13:52,760
Well then, I'm off to work.
214
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
It's good.
215
00:13:54,760 --> 00:13:56,000
This one is yours.
216
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
Careful, it's hot.
217
00:14:10,160 --> 00:14:12,720
The moment I came in, I immediately felt
218
00:14:12,800 --> 00:14:15,120
the tension in the air.
219
00:14:15,200 --> 00:14:18,000
Why should we be the ones
who feel awkward?
220
00:14:19,440 --> 00:14:22,440
That's because he is shameless
and we are not.
221
00:14:23,200 --> 00:14:24,320
Right, Fanxing.
222
00:14:24,400 --> 00:14:27,240
Have you consulted a lawyer for me?
223
00:14:27,640 --> 00:14:29,720
I have asked my client who is a lawyer.
224
00:14:29,800 --> 00:14:31,920
She specializes in divorce cases.
225
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
According to her, for your situation,
226
00:14:34,480 --> 00:14:37,960
it is difficult for you
to get the custody of Peanut.
227
00:14:38,040 --> 00:14:39,320
It's because you're unemployed.
228
00:14:42,680 --> 00:14:45,040
But don't worry, I have a plan.
229
00:14:45,520 --> 00:14:48,400
My resignation has been approved.
230
00:14:48,600 --> 00:14:50,280
We can open a flower shop.
231
00:14:50,360 --> 00:14:51,880
Did you really resign?
232
00:14:51,960 --> 00:14:52,920
Yes.
233
00:14:53,800 --> 00:14:56,160
I can't be an administrator forever.
234
00:14:56,240 --> 00:14:57,920
I should start a business
while I'm still young.
235
00:14:59,040 --> 00:15:01,480
I also have quite a bit of money
saved over the years.
236
00:15:01,800 --> 00:15:05,320
Moreover, Mr. Li promised to apply
for a severance package for me.
237
00:15:07,440 --> 00:15:08,800
This plan is pretty good.
238
00:15:08,880 --> 00:15:11,280
You used to work as a florist
back in college.
239
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Yes.
240
00:15:12,440 --> 00:15:14,280
I have even signed up
for a florist course.
241
00:15:14,360 --> 00:15:15,400
It will start next week.
242
00:15:15,720 --> 00:15:17,800
You can attend the course
after you have recovered.
243
00:15:18,840 --> 00:15:20,880
You really have everything planned out,
244
00:15:21,080 --> 00:15:22,680
even for me.
245
00:15:23,000 --> 00:15:24,120
Of course.
246
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
I can't just support
your divorce verbally.
247
00:15:27,040 --> 00:15:28,840
How about it? Does it sound good to you?
248
00:15:29,160 --> 00:15:30,200
Of course...
249
00:15:31,320 --> 00:15:32,600
I have no problems with it.
250
00:15:32,720 --> 00:15:34,120
It's just that
251
00:15:34,280 --> 00:15:36,280
I've spent a lot of money on the kids.
252
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
I don't have much savings left.
253
00:15:41,960 --> 00:15:43,120
Hey.
254
00:15:44,400 --> 00:15:45,880
You forgot about me.
255
00:15:46,320 --> 00:15:49,840
I'm the one with the most money
among the three of us.
256
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Just count me in your business.
257
00:15:53,200 --> 00:15:56,160
The two of you will work
while I'll be a silent partner.
258
00:15:56,320 --> 00:15:57,400
How about that?
259
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
You're so rich!
260
00:16:01,280 --> 00:16:02,600
It's just so-so.
261
00:16:05,320 --> 00:16:07,280
What are you talking about so happily?
262
00:16:07,360 --> 00:16:09,760
-I could hear you from outside.
-You're here, Ye.
263
00:16:11,360 --> 00:16:12,720
Fruits for a beauty.
264
00:16:13,240 --> 00:16:14,480
Thank you.
265
00:16:15,360 --> 00:16:16,280
Hey.
266
00:16:18,960 --> 00:16:21,800
Goodness, it's really thick.
267
00:16:25,480 --> 00:16:26,320
Hey.
268
00:16:27,040 --> 00:16:29,160
Isn't it improper to open it
in front of the giver?
269
00:16:29,240 --> 00:16:30,880
Ye isn't an outsider.
270
00:16:32,680 --> 00:16:34,240
Ten thousand yuan!
271
00:16:38,640 --> 00:16:39,600
And one yuan.
272
00:16:41,040 --> 00:16:45,200
Your baby is one in a million,
hence the amount.
273
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Really?
274
00:17:00,040 --> 00:17:01,080
Yes.
275
00:17:01,160 --> 00:17:03,760
Did we really get the homestay project?
276
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
It is thousands of square feet!
277
00:17:06,000 --> 00:17:07,960
Yes, it is.
278
00:17:09,119 --> 00:17:09,960
Here.
279
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
Be careful of the stitches.
280
00:17:15,359 --> 00:17:16,599
What a fool.
281
00:17:17,839 --> 00:17:19,280
Pain is good.
282
00:17:19,680 --> 00:17:21,440
Or else, I would think I was dreaming.
283
00:17:23,079 --> 00:17:27,400
We actually outperformed
the renowned designers from Shenzhen.
284
00:17:27,800 --> 00:17:29,600
Looking at it from another perspective,
285
00:17:30,000 --> 00:17:32,160
it could be due to our low price.
286
00:17:40,800 --> 00:17:42,360
Thank you for the red packet.
287
00:17:43,280 --> 00:17:44,400
Don't mention it.
288
00:17:44,480 --> 00:17:46,160
There's no need to be courteous
with each other.
289
00:17:47,480 --> 00:17:51,320
While we're dating each other,
you have spent plenty of money.
290
00:17:52,360 --> 00:17:55,720
You bought me gifts
and gave my friends money.
291
00:17:56,000 --> 00:17:57,560
You have given too much.
292
00:17:58,080 --> 00:17:59,480
Therefore, as a way to return the favor,
293
00:17:59,560 --> 00:18:03,280
you should quickly fall
madly in love with me
294
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
and declare that
you can't live without me.
295
00:18:07,400 --> 00:18:08,720
Okay, I understand.
296
00:18:08,800 --> 00:18:09,840
I'll try my best.
297
00:18:10,120 --> 00:18:11,000
Okay.
298
00:18:12,280 --> 00:18:13,240
Keep it up then.
299
00:18:13,320 --> 00:18:15,080
Yes, I'll work hard.
300
00:18:18,760 --> 00:18:20,720
Aren't you visiting another friend
on the 14th floor?
301
00:18:21,320 --> 00:18:22,440
I should go.
302
00:18:22,520 --> 00:18:25,000
I have to meet an important client
at the office.
303
00:18:25,080 --> 00:18:26,480
Okay, bye.
304
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
Ms. He!
305
00:18:29,280 --> 00:18:30,480
Mr. Ye, you're here too.
306
00:18:30,640 --> 00:18:31,600
Hey.
307
00:18:31,960 --> 00:18:34,360
Her best friend just gave birth,
so I came to visit.
308
00:18:34,520 --> 00:18:36,800
I have to go.
Let's have a meal another time.
309
00:18:37,080 --> 00:18:38,760
-Okay, bye.
-Bye.
310
00:18:46,960 --> 00:18:48,320
Why are you being so awkward?
311
00:18:48,480 --> 00:18:49,720
You didn't do anything wrong.
312
00:18:51,080 --> 00:18:53,400
But it feels like I did.
313
00:18:54,160 --> 00:18:55,960
I never would have imagined
314
00:18:56,360 --> 00:18:58,360
that you and Yuan Song dated.
315
00:19:00,520 --> 00:19:02,120
We weren't a good match, right?
316
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
I'm nearly hitting middle age,
while he's still young.
317
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
That's what I thought at first.
318
00:19:08,320 --> 00:19:10,200
Then I realized
there was nothing wrong with that.
319
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
If men can find girls
who are 10 or 20 years younger than them,
320
00:19:13,440 --> 00:19:15,000
why can't women do the same?
321
00:19:19,160 --> 00:19:21,680
But you're seeing Mr. Ye now.
322
00:19:21,760 --> 00:19:25,240
You don't have any feelings left
for Yuan Song, right?
323
00:19:30,040 --> 00:19:31,200
I knew it.
324
00:19:31,440 --> 00:19:32,960
We don't have a choice.
325
00:19:33,040 --> 00:19:35,880
Women have to be realistic.
326
00:19:36,240 --> 00:19:40,720
As for Mr. Ye,
in every aspect regarding marriage,
327
00:19:40,800 --> 00:19:42,440
he is better than Yuan Song.
328
00:19:43,800 --> 00:19:45,720
All right, let's go.
329
00:19:48,960 --> 00:19:51,360
You look too calm.
330
00:19:51,880 --> 00:19:54,680
Are guys like you this pretentious?
331
00:19:55,200 --> 00:19:59,120
Gosh, this is my first time
getting such a big project.
332
00:20:00,040 --> 00:20:02,640
I can already feel the money rushing in.
333
00:20:03,520 --> 00:20:04,880
I'm happy as well.
334
00:20:05,080 --> 00:20:06,960
Then try to smile, at least.
335
00:20:07,720 --> 00:20:10,360
When I saw you, I thought we screwed up.
336
00:20:11,800 --> 00:20:12,960
Right.
337
00:20:13,040 --> 00:20:16,200
For the reconstruction,
we have to work with an architect.
338
00:20:16,480 --> 00:20:17,680
We can hire someone first.
339
00:20:17,760 --> 00:20:20,360
After I have completed my studies abroad
and become an architect,
340
00:20:20,440 --> 00:20:21,480
I'll do it myself.
341
00:20:22,760 --> 00:20:25,920
If you're going to study abroad,
how can you court Ms. He?
342
00:20:27,640 --> 00:20:28,800
Forget it.
343
00:20:28,880 --> 00:20:29,840
She has resigned.
344
00:20:30,280 --> 00:20:31,560
Resigned?
345
00:20:33,320 --> 00:20:34,440
Yes.
346
00:20:35,240 --> 00:20:37,720
She won't see me anymore.
347
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
This is the room.
348
00:20:52,000 --> 00:20:53,400
I'm going to the site.
349
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
Are you feeling better?
350
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Yes, it's nothing serious.
351
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
I can leave tomorrow.
352
00:21:08,600 --> 00:21:09,760
That's good.
353
00:21:11,480 --> 00:21:12,680
-Ms. He.
-Yes?
354
00:21:12,760 --> 00:21:13,880
Yuan Song said...
355
00:21:14,560 --> 00:21:15,720
that you have resigned.
356
00:21:16,000 --> 00:21:17,080
Resigned?
357
00:21:17,840 --> 00:21:18,880
Why?
358
00:21:20,160 --> 00:21:22,720
I didn't make the decision just recently.
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,440
I've thought about it for a long time.
360
00:21:24,760 --> 00:21:27,240
I am done with being an administrator.
361
00:21:27,320 --> 00:21:29,760
I plan to open a flower shop
with my best friends.
362
00:21:30,520 --> 00:21:31,840
That's good.
363
00:21:31,960 --> 00:21:33,520
You do like flowers a lot.
364
00:21:33,720 --> 00:21:34,600
Yes.
365
00:21:35,520 --> 00:21:37,200
But it feels too sudden.
366
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
We will be without
your supervision and discipline.
367
00:21:40,280 --> 00:21:42,960
It feels like our strict class teacher
368
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
has suddenly announced her retirement.
369
00:21:45,680 --> 00:21:46,920
Don't worry.
370
00:21:47,240 --> 00:21:50,400
I may have resigned,
but it doesn't mean we won't meet again.
371
00:21:50,760 --> 00:21:53,080
You have to visit my shop often.
372
00:21:53,160 --> 00:21:54,000
All right.
373
00:21:54,680 --> 00:21:57,000
Although I need to save money
to buy a bigger house,
374
00:21:57,200 --> 00:21:58,720
I'll still sign up for a membership.
375
00:21:59,640 --> 00:22:01,520
Thank you, my dear customer.
376
00:22:02,320 --> 00:22:03,840
Why do you want to move to another house?
377
00:22:04,280 --> 00:22:05,440
Are you getting pompous?
378
00:22:05,520 --> 00:22:08,880
A two-room house can't satisfy
an active monkey like you anymore?
379
00:22:08,960 --> 00:22:11,760
I heard you would only stay
in a 2,000-square-feet house.
380
00:22:12,600 --> 00:22:14,120
So I have to be better than her.
381
00:22:14,200 --> 00:22:15,600
That's just a rumor.
382
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
I have never said that.
383
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
My requirements have never changed.
384
00:22:20,240 --> 00:22:22,280
The guy has to be rich and likable.
385
00:22:24,640 --> 00:22:28,120
The standard of wealth
is actually pretty vague.
386
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
If I don't like him,
387
00:22:30,040 --> 00:22:31,800
I wouldn't marry him
even if he was a billionaire.
388
00:22:32,400 --> 00:22:33,720
If I like him, I would marry him
389
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
even if he only has tens of thousands.
390
00:22:35,280 --> 00:22:36,600
I do have that much!
391
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
But I don't like you.
392
00:22:38,600 --> 00:22:40,160
Then why do you keep visiting me?
393
00:22:40,240 --> 00:22:41,560
I like your mom.
394
00:22:41,640 --> 00:22:42,680
She's nice.
395
00:22:42,880 --> 00:22:44,720
I am here to chat with her.
396
00:22:48,320 --> 00:22:50,720
Although we're no longer colleagues,
397
00:22:51,320 --> 00:22:52,520
as your friend,
398
00:22:52,640 --> 00:22:55,280
I'll be sure to attend your wedding.
399
00:22:56,040 --> 00:22:57,760
I am not marrying him!
400
00:22:57,840 --> 00:23:00,120
Then why are you trying
to be closer to my mom?
401
00:23:00,200 --> 00:23:01,480
I don't even have a brother.
402
00:23:01,840 --> 00:23:03,760
You talk too much!
403
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
I'm injured. Be careful!
404
00:23:05,320 --> 00:23:06,680
It hurts!
405
00:23:07,880 --> 00:23:09,360
-I'm warning you.
-I'm done.
406
00:23:12,960 --> 00:23:13,920
Yes.
407
00:23:14,280 --> 00:23:15,440
That's right.
408
00:23:17,520 --> 00:23:18,920
Yes.
409
00:23:19,840 --> 00:23:21,720
I have prepared a transfer report.
410
00:23:22,200 --> 00:23:23,240
All right.
411
00:23:23,400 --> 00:23:25,040
Thank you for your help.
412
00:23:25,760 --> 00:23:26,640
All right.
413
00:23:26,720 --> 00:23:28,960
Thank you very much.
414
00:23:30,200 --> 00:23:33,400
You were doing so well.
Why are you transferring?
415
00:23:34,000 --> 00:23:35,480
The art institute pays more.
416
00:23:45,520 --> 00:23:47,560
-Mom.
-What?
417
00:23:47,640 --> 00:23:51,720
Would it be bad if I had a girlfriend
418
00:23:51,840 --> 00:23:53,320
who is younger than me?
419
00:23:54,720 --> 00:23:58,760
You talk as if the girls you dated
were all older than you.
420
00:24:00,000 --> 00:24:01,440
That's not what I meant.
421
00:24:02,040 --> 00:24:03,720
I'm talking about someone
422
00:24:04,680 --> 00:24:07,280
who is 12 years younger than me.
423
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
Save it.
424
00:24:12,280 --> 00:24:13,440
Is it not good?
425
00:24:14,240 --> 00:24:15,720
What do you think?
426
00:24:17,320 --> 00:24:19,160
We have enough issues.
427
00:24:19,440 --> 00:24:21,200
Your dad and I are old.
428
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
We won't be able to handle it.
429
00:24:25,600 --> 00:24:27,360
But doesn't our family
430
00:24:27,800 --> 00:24:31,040
value personal freedom greatly?
431
00:24:33,920 --> 00:24:38,200
Our family upholds
public order and social norms.
432
00:24:38,320 --> 00:24:41,080
But having a younger girlfriend
433
00:24:41,160 --> 00:24:44,840
doesn't break the public order
or social norms, right?
434
00:24:48,840 --> 00:24:52,520
Have you really found someone this young?
435
00:24:56,840 --> 00:24:57,760
No!
436
00:24:58,720 --> 00:25:00,160
No, of course not.
437
00:25:02,560 --> 00:25:03,920
That would be for the best.
438
00:25:04,360 --> 00:25:06,480
If you really did,
439
00:25:07,040 --> 00:25:08,560
then don't even think of coming back here.
440
00:25:16,640 --> 00:25:18,840
Your dad went for a walk.
441
00:25:18,920 --> 00:25:20,200
Why isn't he back yet?
442
00:25:20,280 --> 00:25:21,680
Give him a call right now.
443
00:25:21,760 --> 00:25:23,080
What is he doing?
444
00:25:36,240 --> 00:25:37,760
He forgot his phone again.
445
00:25:38,280 --> 00:25:39,480
Your dad
446
00:25:39,800 --> 00:25:42,000
might really get himself lost one day.
447
00:25:43,080 --> 00:25:43,960
Goodness.
448
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
This is just an illusion you feel
449
00:25:53,280 --> 00:25:55,280
after falling out of love with discontent.
450
00:25:55,480 --> 00:25:58,200
It's the aftermath of love.
451
00:25:58,600 --> 00:25:59,800
Think about it.
452
00:26:00,040 --> 00:26:01,960
You don't actually like her.
453
00:26:02,040 --> 00:26:04,080
You just want to get her back.
454
00:26:04,640 --> 00:26:07,120
It's like having beers.
455
00:26:07,400 --> 00:26:09,200
You don't really want to drink.
456
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
You just want the beer snacks.
457
00:26:12,800 --> 00:26:14,120
Whenever I drink,
458
00:26:14,640 --> 00:26:15,760
it's because I really want to.
459
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
Not necessarily.
460
00:26:17,720 --> 00:26:19,280
Try giving it more thought.
461
00:26:20,840 --> 00:26:22,720
If you win her back,
462
00:26:22,800 --> 00:26:25,120
she might look pretty now,
463
00:26:25,400 --> 00:26:26,560
but how about two years later?
464
00:26:26,960 --> 00:26:30,320
When her collagen levels are depleted,
she will be an old lady.
465
00:26:30,520 --> 00:26:33,000
Can a young man like you handle it?
466
00:26:33,720 --> 00:26:35,880
If you're going to dump her eventually,
467
00:26:36,280 --> 00:26:39,200
you should just let her go now.
468
00:26:41,600 --> 00:26:42,840
I like the fact
469
00:26:43,040 --> 00:26:46,640
that she is an innocent woman
who stood the test of time.
470
00:26:46,840 --> 00:26:48,560
Her soul radiates such brightness.
471
00:26:49,280 --> 00:26:52,120
Even when she is old and full of wrinkles,
472
00:26:52,680 --> 00:26:55,720
she will always be beautiful in my eyes.
473
00:26:56,280 --> 00:26:59,160
You are disgusting.
474
00:26:59,360 --> 00:27:01,240
What's the use of telling me that?
475
00:27:01,320 --> 00:27:04,760
She's dating Ye Luming,
and he has my parents' approval.
476
00:27:04,840 --> 00:27:06,440
And she has resigned now.
477
00:27:06,520 --> 00:27:08,640
You won't see her as often.
478
00:27:08,720 --> 00:27:11,560
I'm telling you this as a friend.
Let go when you should.
479
00:27:11,640 --> 00:27:12,680
Don't dwell on it.
480
00:27:20,040 --> 00:27:21,400
Hey...
481
00:27:21,520 --> 00:27:22,600
That's enough.
482
00:27:23,040 --> 00:27:24,800
You're acting like a girl.
483
00:27:30,280 --> 00:27:33,120
Even if you're right, I still like her.
484
00:27:33,480 --> 00:27:34,640
So what if I like her?
485
00:27:34,720 --> 00:27:36,040
All right.
486
00:27:36,120 --> 00:27:37,760
Do as you please.
487
00:27:41,720 --> 00:27:44,120
You're a young man who cries for love.
488
00:27:45,240 --> 00:27:46,720
How admirable.
489
00:27:56,480 --> 00:27:57,640
Mom, I'm back.
490
00:27:58,760 --> 00:28:00,200
You're back.
491
00:28:00,960 --> 00:28:02,160
Xingxing,
492
00:28:02,640 --> 00:28:04,600
your dad is not home yet.
493
00:28:05,240 --> 00:28:07,160
-Did he go out?
-He did.
494
00:28:07,320 --> 00:28:09,680
He went out this morning
and forgot his phone.
495
00:28:09,760 --> 00:28:11,480
He's not back yet.
496
00:28:11,920 --> 00:28:13,760
He's not?
497
00:28:13,840 --> 00:28:14,920
-No.
-Did he call?
498
00:28:15,000 --> 00:28:16,360
No, he didn't.
499
00:28:17,920 --> 00:28:18,920
Things should be fine.
500
00:28:19,000 --> 00:28:22,280
Maybe he went somewhere else for a walk.
501
00:28:22,920 --> 00:28:25,000
But he still hasn't returned.
502
00:28:25,080 --> 00:28:26,960
He should at least call.
503
00:28:28,240 --> 00:28:31,160
Could something have happened to your dad?
504
00:28:31,240 --> 00:28:33,920
Did he say where he was going?
I'll look for him.
505
00:28:34,200 --> 00:28:35,560
He said he was going to the park.
506
00:28:35,760 --> 00:28:37,320
I'll change and go with you.
507
00:28:37,400 --> 00:28:38,880
Mom, you should stay here.
508
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
Wait here in case Dad comes back.
509
00:28:40,840 --> 00:28:42,640
Call me if he's back.
510
00:28:43,520 --> 00:28:45,320
Calm down, he'll come back.
511
00:28:45,400 --> 00:28:48,040
-Call me once you have found him.
-Okay, I'm going now.
512
00:28:50,720 --> 00:28:52,520
Hello, Canyang, where are you?
513
00:29:03,640 --> 00:29:04,800
Stop.
514
00:29:05,240 --> 00:29:06,320
That's my dad.
515
00:29:06,480 --> 00:29:08,080
He was there around 1:00 p.m.
516
00:29:08,160 --> 00:29:09,840
He always uses the south gate.
517
00:29:09,920 --> 00:29:11,640
Please check when he left.
518
00:29:13,920 --> 00:29:15,920
Can you fast forward?
519
00:29:41,240 --> 00:29:43,680
Mr. Liu, have you seen my dad today?
520
00:29:43,760 --> 00:29:45,400
-No.
-You haven't?
521
00:29:46,080 --> 00:29:47,240
Thank you.
522
00:29:55,040 --> 00:29:56,120
Why are you here?
523
00:29:56,200 --> 00:29:58,160
I was with Professor He when you called.
524
00:29:59,760 --> 00:30:02,160
-Where is he?
-He's checking the CCTV footage.
525
00:30:05,440 --> 00:30:07,320
Something must have happened.
526
00:30:08,680 --> 00:30:11,360
Calm down. No news is good news right now.
527
00:30:11,440 --> 00:30:12,280
Okay?
528
00:30:15,200 --> 00:30:18,320
There are drowning incidents here
every once in a while.
529
00:30:19,000 --> 00:30:21,200
My dad likes to walk by the lake.
530
00:30:22,640 --> 00:30:24,440
He can't swim.
531
00:30:25,520 --> 00:30:27,360
Don't worry. There's no such news yet.
532
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
Don't think only of bad things, okay?
533
00:30:30,440 --> 00:30:32,480
-How did it go?
-So?
534
00:30:32,560 --> 00:30:34,040
The dog is with security.
535
00:30:34,120 --> 00:30:36,840
The CCTV footage at the south gate
showed that Dad never left.
536
00:30:39,880 --> 00:30:41,480
Calm down!
537
00:30:41,560 --> 00:30:44,480
The CCTV at the west gate is out.
Dad might have left from there.
538
00:30:45,440 --> 00:30:47,640
But he always uses the south gate.
539
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
Something must have happened.
540
00:30:51,080 --> 00:30:52,480
Something must have happened!
541
00:30:53,880 --> 00:30:55,080
Let's go to the police.
542
00:30:55,520 --> 00:30:57,400
-The police!
-All right, let's go.
543
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
You have to file a report.
544
00:30:59,000 --> 00:31:00,120
-Okay.
-This way.
545
00:31:14,440 --> 00:31:15,520
He Fanxing.
546
00:31:16,080 --> 00:31:19,360
How can you go home looking like this?
547
00:31:24,040 --> 00:31:25,360
I'm scared.
548
00:31:30,360 --> 00:31:33,760
If something happened to him,
what's going to happen to my mom?
549
00:31:34,680 --> 00:31:36,040
What will I do?
550
00:31:39,520 --> 00:31:41,120
Mrs. He is alone at home.
551
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
She must be scared too.
552
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
Go back to her.
553
00:31:45,560 --> 00:31:47,360
She needs someone with her right now.
554
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
You need to keep it together.
555
00:31:51,920 --> 00:31:53,880
We have to prepare for the worst.
556
00:31:55,640 --> 00:31:56,720
If...
557
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
If something happened,
558
00:31:59,480 --> 00:32:01,160
you have to be there for your mom.
559
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
Have you found him?
560
00:32:18,520 --> 00:32:20,360
Don't worry, we'll find him.
561
00:32:20,880 --> 00:32:22,840
I'm here. Don't worry.
562
00:32:28,080 --> 00:32:29,880
Go be with Mrs. He.
563
00:32:29,960 --> 00:32:32,000
I'll wait here with Professor He.
564
00:32:36,360 --> 00:32:37,440
Thank you.
565
00:32:37,520 --> 00:32:38,680
Don't mention it.
566
00:32:53,640 --> 00:32:54,840
You're back!
567
00:33:09,160 --> 00:33:10,600
Mom...
568
00:33:11,480 --> 00:33:13,960
We'll find Dad. Don't worry.
569
00:33:28,200 --> 00:33:30,280
-Look over there.
-Over there.
570
00:33:36,280 --> 00:33:38,800
Something is floating here.
It looks like a body. Come here!
571
00:33:43,720 --> 00:33:45,000
Come on.
572
00:33:47,240 --> 00:33:48,360
Gosh.
573
00:33:52,880 --> 00:33:54,000
No.
574
00:34:06,960 --> 00:34:08,080
Wait.
575
00:34:22,960 --> 00:34:24,159
Hello, Canyang?
576
00:34:25,639 --> 00:34:26,920
In the lake...
577
00:34:29,320 --> 00:34:30,520
It's not him?
578
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Okay, come home first.
579
00:34:38,960 --> 00:34:42,560
Someone fell into the lake a few days ago.
580
00:34:43,920 --> 00:34:45,360
The body
581
00:34:47,639 --> 00:34:49,960
only emerged after a while.
582
00:34:51,400 --> 00:34:52,639
Mom!
583
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
You haven't slept.
584
00:34:55,679 --> 00:34:57,080
Don't think too much.
585
00:34:59,840 --> 00:35:02,440
We must be mentally prepared.
586
00:35:04,120 --> 00:35:06,120
A big man
587
00:35:06,800 --> 00:35:08,960
vanished just like that.
588
00:35:12,040 --> 00:35:14,320
I want to see him,
589
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
dead or alive!
590
00:35:18,040 --> 00:35:20,960
That's nonsense. Am I not here?
591
00:35:25,560 --> 00:35:26,880
Luming, you're here too.
592
00:35:28,920 --> 00:35:30,920
I'm hungry. Is breakfast ready?
593
00:35:32,040 --> 00:35:33,200
Qingfeng!
594
00:35:35,160 --> 00:35:37,000
Where have you been?
595
00:35:37,080 --> 00:35:39,040
Are you trying to make us go crazy?
596
00:35:39,120 --> 00:35:40,240
-Dad!
-My dear daughter.
597
00:35:40,320 --> 00:35:42,760
Where were you?
We looked for you everywhere!
598
00:35:43,040 --> 00:35:44,040
It's all right now.
599
00:35:44,120 --> 00:35:46,240
Canyang is looking for you by the lake.
600
00:35:46,320 --> 00:35:48,400
We thought you fell in the lake.
601
00:35:48,600 --> 00:35:51,040
It's all right. I came back alive!
602
00:35:51,120 --> 00:35:53,560
Call Canyang. He can stop searching.
603
00:35:54,160 --> 00:35:56,000
Right, I'll call him.
604
00:35:56,200 --> 00:35:58,080
-There, there.
-I'll call him.
605
00:36:00,480 --> 00:36:01,840
Slow down.
606
00:36:03,760 --> 00:36:07,840
I told you that
you'd get yourself lost someday.
607
00:36:07,920 --> 00:36:10,320
And you really got lost.
608
00:36:12,600 --> 00:36:13,960
Mr. He, slow down.
609
00:36:16,120 --> 00:36:17,320
Goodness.
610
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
I have no idea what happened.
611
00:36:22,920 --> 00:36:25,960
I just couldn't find the way back home
no matter what.
612
00:36:27,160 --> 00:36:29,320
I even forgot my own name.
613
00:36:30,600 --> 00:36:32,000
I was confused.
614
00:36:32,200 --> 00:36:35,000
I couldn't even talk.
615
00:36:36,440 --> 00:36:39,520
I kept on walking and walking.
616
00:36:40,440 --> 00:36:41,800
I was looking for my way home.
617
00:36:43,120 --> 00:36:45,760
Then, I got sleepy.
618
00:36:46,120 --> 00:36:47,520
So I went to sleep
619
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
in the boathouse.
620
00:36:50,560 --> 00:36:52,520
Mr. He, you should get some rest.
621
00:36:53,000 --> 00:36:54,560
I'll register him at the hospital.
622
00:36:54,640 --> 00:36:57,120
I'll take him for a checkup
this afternoon.
623
00:36:57,200 --> 00:36:58,360
There's no need.
624
00:36:58,520 --> 00:37:01,080
You stayed up all night. Go back and rest.
625
00:37:01,200 --> 00:37:02,960
Canyang is home anyway.
626
00:37:03,280 --> 00:37:04,480
That's right.
627
00:37:04,920 --> 00:37:08,160
You should rest as well
and go to work if you can.
628
00:37:08,320 --> 00:37:11,240
Canyang doesn't have work today.
He'll handle it.
629
00:37:12,400 --> 00:37:13,280
All right.
630
00:37:13,480 --> 00:37:15,760
If you need anything, just call me.
631
00:37:15,840 --> 00:37:17,480
-Okay.
-It's fine.
632
00:37:17,880 --> 00:37:19,080
Don't worry.
633
00:37:19,520 --> 00:37:21,080
If I'm sick, then so be it.
634
00:37:22,200 --> 00:37:23,480
I'll listen to the doctors.
635
00:37:23,560 --> 00:37:25,760
Let's eat. Eat up.
636
00:37:28,320 --> 00:37:30,640
Dad!
637
00:37:30,760 --> 00:37:32,800
Dad!
638
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
Dad, where have you been?
639
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
I was so scared
when they said someone fell in the lake!
640
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
Don't cry!
641
00:37:41,000 --> 00:37:42,640
Which heartless monster
642
00:37:42,800 --> 00:37:45,520
threw a mannequin in the lake?
643
00:37:46,840 --> 00:37:48,760
Don't cry!
644
00:37:48,840 --> 00:37:50,680
Come on, stop crying.
645
00:37:51,760 --> 00:37:53,560
Don't cry.
646
00:38:01,200 --> 00:38:03,360
Why are you crying too?
647
00:38:03,960 --> 00:38:05,720
I couldn't hold it in!
648
00:38:06,680 --> 00:38:08,080
All right, don't cry.
649
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
Stop crying!
650
00:38:10,080 --> 00:38:12,520
You're making me cry as well!
651
00:38:12,760 --> 00:38:14,120
Goodness!
652
00:38:14,200 --> 00:38:16,080
Look at you!
653
00:38:21,240 --> 00:38:23,040
It's all right, get back inside.
654
00:38:23,120 --> 00:38:24,360
That won't do.
655
00:38:24,440 --> 00:38:26,040
I have to thank you.
656
00:38:26,280 --> 00:38:27,600
I'm glad you were here.
657
00:38:27,920 --> 00:38:29,520
My mom could be at ease for a bit.
658
00:38:30,760 --> 00:38:34,120
So? How did I do as your boyfriend?
659
00:38:34,240 --> 00:38:36,240
You were excellent.
660
00:38:37,400 --> 00:38:38,360
Don't worry.
661
00:38:38,440 --> 00:38:42,440
If you haven't picked out your house,
I'll accompany you.
662
00:38:44,200 --> 00:38:45,960
Are there any real rewards?
663
00:38:47,560 --> 00:38:49,680
What would you like? I'll buy it for you.
664
00:38:51,520 --> 00:38:52,760
I'll help myself.
665
00:39:01,160 --> 00:39:02,360
I'll go now.
666
00:39:03,360 --> 00:39:05,480
Give me a call after the checkup.
667
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
All right.
668
00:39:58,240 --> 00:40:00,560
There are no bruises on the head.
669
00:40:00,640 --> 00:40:04,800
Your symptoms meet
the early signs of Alzheimer's.
670
00:40:04,960 --> 00:40:07,720
The progression differs from
person to person.
671
00:40:07,880 --> 00:40:11,240
It might take years or decades
to reach the later stages.
672
00:40:11,320 --> 00:40:14,160
Some just take months.
673
00:40:14,760 --> 00:40:15,920
Doctor.
674
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
At later stages,
675
00:40:18,160 --> 00:40:21,440
will he not recognize
or remember anyone anymore?
676
00:40:21,520 --> 00:40:24,120
Yes, but that's not the worst.
677
00:40:24,560 --> 00:40:27,840
He will lose the ability
to look after himself.
678
00:40:34,960 --> 00:40:37,560
Doctor, can you
679
00:40:38,280 --> 00:40:39,520
give me any medication
680
00:40:39,600 --> 00:40:42,720
so that I'd turn senile slower?
681
00:40:43,600 --> 00:40:44,880
Of course, sir.
682
00:40:45,120 --> 00:40:48,120
Early medication can control the symptoms.
683
00:40:48,360 --> 00:40:52,160
No matter what disease it is,
a good mentality is the best medicine.
684
00:40:52,360 --> 00:40:54,520
Yes, you're right.
685
00:41:10,960 --> 00:41:12,840
The doctor said
686
00:41:13,360 --> 00:41:14,800
it can be controlled.
687
00:41:17,600 --> 00:41:18,760
Then again,
688
00:41:18,840 --> 00:41:20,400
it progresses differently
689
00:41:20,840 --> 00:41:23,000
from person to person.
690
00:41:26,760 --> 00:41:27,960
Don't worry.
691
00:41:34,040 --> 00:41:35,720
When I was 12 years old,
692
00:41:36,200 --> 00:41:38,160
I experienced growing pains.
693
00:41:39,360 --> 00:41:40,880
My body grew too fast,
694
00:41:41,200 --> 00:41:42,720
and my skin stretched itself thin.
695
00:41:43,240 --> 00:41:45,760
My muscles and bones
felt like they were being torn.
696
00:41:47,200 --> 00:41:50,640
My body resisted rapid growth with pain.
697
00:41:51,760 --> 00:41:53,520
We're now 32 years old.
698
00:41:54,400 --> 00:41:55,840
We grew up overnight.
699
00:41:56,520 --> 00:41:58,960
We're facing severe growing pains again.
700
00:42:00,520 --> 00:42:02,400
It's 10,000 times more painful
701
00:42:02,640 --> 00:42:04,200
than when I was 12.
702
00:42:05,360 --> 00:42:07,520
The pain is simply unbearable.
703
00:42:10,440 --> 00:42:12,160
It reminds me that
704
00:42:14,120 --> 00:42:17,760
as we are willfully wasting our time,
705
00:42:19,240 --> 00:42:20,600
our parents
706
00:42:22,080 --> 00:42:24,200
don't have much time left
707
00:42:24,480 --> 00:42:25,680
to be wasted.
708
00:44:24,480 --> 00:44:26,560
Subtitle translation by
Charlie Chai Chang Lim
47846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.