All language subtitles for Find.Yourself.E34.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,160 --> 00:02:07,240 Darling! 2 00:02:07,320 --> 00:02:08,280 Xiaoyu! 3 00:02:09,840 --> 00:02:10,680 -Darling. -What? 4 00:02:10,759 --> 00:02:11,840 Are you all right? 5 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Let go! 6 00:02:21,840 --> 00:02:23,720 -I'm sorry, let me go! -Scum! 7 00:02:23,800 --> 00:02:24,640 Scum! 8 00:02:26,000 --> 00:02:27,520 You reap what you sow. 9 00:02:27,920 --> 00:02:29,480 Thank goodness it's not me this time. 10 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 -Why are you here? -Stop! 11 00:02:37,400 --> 00:02:38,320 Why? 12 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 -Hey! -Hey! 13 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 Are you sick? 14 00:02:44,360 --> 00:02:45,320 What? 15 00:02:46,080 --> 00:02:47,200 The baby is born? 16 00:02:47,720 --> 00:02:48,560 Gosh! 17 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 It's a boy? 18 00:02:51,040 --> 00:02:53,680 That's great, Xiaoyu is blessed. 19 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 She has a boy and a girl now. 20 00:02:56,080 --> 00:02:57,840 Take good care of her. 21 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 All right! 22 00:03:02,000 --> 00:03:03,960 That's great! 23 00:03:04,320 --> 00:03:05,440 They're both safe. 24 00:03:05,520 --> 00:03:07,640 -That's great. -Gosh. 25 00:03:08,640 --> 00:03:10,280 I wonder when we can have 26 00:03:10,600 --> 00:03:12,160 our own grandchild. 27 00:03:13,240 --> 00:03:14,720 I don't care if it's a boy or a girl. 28 00:03:14,920 --> 00:03:17,520 Our Fanxing has such great qualities. 29 00:03:17,800 --> 00:03:19,160 Luming is handsome. 30 00:03:19,600 --> 00:03:21,560 They will definitely have 31 00:03:21,640 --> 00:03:24,560 a clever and beautiful baby. 32 00:03:25,520 --> 00:03:28,720 Looks aren't that important, as long as the baby is healthy. 33 00:03:28,800 --> 00:03:31,360 -Yes, the baby just has to be healthy. -Hey. 34 00:03:31,920 --> 00:03:36,240 I'll make some northern snakehead soup and have Canyang take it to her tomorrow. 35 00:03:36,320 --> 00:03:37,280 All right. 36 00:03:38,440 --> 00:03:40,360 -I'll help you. -Hurry. 37 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 It's so weird. 38 00:03:47,320 --> 00:03:49,320 He seems to like you very much. 39 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 He stops crying once you hold him. 40 00:03:53,880 --> 00:03:56,160 Song Xue is his godmother after all. 41 00:03:57,560 --> 00:03:58,440 Here. 42 00:03:59,240 --> 00:04:00,440 Malty. 43 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 Hello there. 44 00:04:03,280 --> 00:04:05,160 I'm your godmother. 45 00:04:07,600 --> 00:04:10,000 You look like you really like babies. 46 00:04:10,080 --> 00:04:11,240 You should have one soon. 47 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 Mom! 48 00:04:16,680 --> 00:04:18,000 Okay, I'll stop. 49 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Here. 50 00:04:22,440 --> 00:04:23,680 I don't want it anymore. 51 00:04:26,600 --> 00:04:27,680 What? 52 00:04:29,480 --> 00:04:32,480 Ms. He and Yuan Song were an item? 53 00:04:32,720 --> 00:04:34,320 That's old news though. 54 00:04:34,960 --> 00:04:36,560 Why didn't you tell me? 55 00:04:36,960 --> 00:04:40,360 I even had a meal with them and made fun of them. 56 00:04:41,560 --> 00:04:42,880 It's so awkward. 57 00:04:42,960 --> 00:04:44,720 They didn't tell anyone. 58 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 How could I spread the news? 59 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 Moreover, Mr. Ye managed to interfere, 60 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 and Yuan Song has yet to give up. 61 00:04:52,400 --> 00:04:55,080 They're fighting dirty now. 62 00:05:06,480 --> 00:05:07,600 Yuan Song! 63 00:05:08,720 --> 00:05:10,480 I'm giving you this cactus. 64 00:05:11,120 --> 00:05:12,840 Thank you. When are you leaving? 65 00:05:12,920 --> 00:05:14,280 Once I have finished tidying up. 66 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 -That soon? -Yes. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 Won't you wait for Chang Huan? 68 00:05:17,560 --> 00:05:19,360 Why should I? 69 00:05:19,960 --> 00:05:22,320 I have gotten back with my ex-husband. 70 00:05:22,960 --> 00:05:24,000 Ex-husband? 71 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 I have been rewatching Naruto recently. 72 00:05:26,280 --> 00:05:29,680 Kakashi is my true love after all. 73 00:05:31,480 --> 00:05:32,560 Bai. 74 00:05:33,120 --> 00:05:35,240 Didn't you say you liked my table set? 75 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 It's yours now. 76 00:05:37,320 --> 00:05:38,360 Okay. 77 00:05:42,840 --> 00:05:44,320 Were you fired? 78 00:05:45,120 --> 00:05:46,240 It's the opposite. 79 00:05:46,320 --> 00:05:48,520 Aijia's admin department only allocated one vacancy. 80 00:05:48,720 --> 00:05:50,120 Ms. He gave it to me. 81 00:05:53,080 --> 00:05:54,120 What about her? 82 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 She resigned. 83 00:05:55,840 --> 00:05:58,320 It has been approved and she is already handing over her tasks. 84 00:06:23,240 --> 00:06:24,400 What's the matter? 85 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 Did you quit? 86 00:06:28,240 --> 00:06:29,280 Yes. 87 00:06:30,000 --> 00:06:32,160 You were absent yesterday, and you're suddenly quitting today. 88 00:06:32,880 --> 00:06:34,400 Is it because of what I said? 89 00:06:34,480 --> 00:06:35,960 Do you hate seeing me? 90 00:06:42,480 --> 00:06:45,440 My best friend gave birth yesterday. 91 00:06:45,760 --> 00:06:48,640 As for my resignation, I had thought about it for some time. 92 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 I can't be an administrator forever. 93 00:06:53,720 --> 00:06:56,280 Look me in the eye and tell me that it's not because of me. 94 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 What are you doing? 95 00:06:59,840 --> 00:07:01,560 Tell me that it's not! 96 00:07:07,560 --> 00:07:10,520 It's not because of you. 97 00:07:15,480 --> 00:07:17,000 You won't see me ever again? 98 00:07:18,120 --> 00:07:19,880 Yes, I won't. 99 00:07:20,840 --> 00:07:22,640 Am I not even allowed to love you one-sidedly? 100 00:07:26,920 --> 00:07:30,880 You'll meet someone better for you in the future. 101 00:07:36,360 --> 00:07:37,520 Okay. 102 00:07:39,680 --> 00:07:40,800 I get it now. 103 00:08:01,560 --> 00:08:03,000 No one can see us here. 104 00:08:09,960 --> 00:08:11,240 Here, have some water. 105 00:08:19,720 --> 00:08:21,120 It's so refreshing. 106 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 How long have you been here? 107 00:08:22,400 --> 00:08:24,360 Take this off. I'm getting hot just from looking at you. 108 00:08:24,640 --> 00:08:26,760 I can't. I'm still working. 109 00:08:27,160 --> 00:08:28,880 Did you ask me to come here to watch you work? 110 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 Since I have a job now, we don't even have the time to date. 111 00:08:33,559 --> 00:08:36,600 We're dating, and I miss you. 112 00:08:42,120 --> 00:08:43,400 Give me your hand. 113 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 What's this for? 114 00:08:51,080 --> 00:08:53,760 This is the first 200 yuan I have ever made. 115 00:08:53,840 --> 00:08:56,200 I'll give you and my uncle 100 yuan each. 116 00:08:56,800 --> 00:08:58,240 Please don't mind. 117 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 I have thought it through. 118 00:09:01,720 --> 00:09:05,160 I'll stand behind both of you and back you up. 119 00:09:05,560 --> 00:09:08,760 It's fine if either of you wants to take a rest for a day. 120 00:09:08,840 --> 00:09:09,920 I will be here. 121 00:09:11,040 --> 00:09:13,520 Don't worry, I'll make lots of money 122 00:09:13,600 --> 00:09:15,520 and buy both of you lots of things. 123 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 I have to get back to work. Please put the head on me. 124 00:09:23,720 --> 00:09:24,600 Okay. 125 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 -Gosh. -I'm okay. 126 00:09:33,800 --> 00:09:35,080 -Are you okay? -Yes. 127 00:09:35,160 --> 00:09:36,240 -Is everything all right? -Yes. 128 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 You can go home now. I'm going back to work. 129 00:09:38,000 --> 00:09:39,560 -All right, get going. -Bye. 130 00:09:55,440 --> 00:09:57,440 Tangtang, have some more broccoli. 131 00:09:57,520 --> 00:09:59,040 Don't just eat meat, okay? 132 00:09:59,120 --> 00:10:00,080 Okay. 133 00:10:03,680 --> 00:10:06,440 We're eating together, but you look so unhappy. 134 00:10:07,520 --> 00:10:08,840 No, I'm not. 135 00:10:13,280 --> 00:10:15,000 Are you not happy? 136 00:10:16,200 --> 00:10:17,240 No, I'm not. 137 00:10:18,160 --> 00:10:20,920 Right, have you read the book I bought? 138 00:10:21,880 --> 00:10:22,800 No. 139 00:10:22,880 --> 00:10:26,080 Don't slack off. You might have to take the exam soon. 140 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 Don't talk while you're eating. 141 00:10:30,200 --> 00:10:31,560 You're being long-winded. 142 00:10:31,640 --> 00:10:34,400 It's because I rarely get to see him. 143 00:10:35,600 --> 00:10:36,640 How about this? 144 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 Move back in with us. 145 00:10:38,120 --> 00:10:40,320 My room is big, so Yuan Song can have it. 146 00:10:40,400 --> 00:10:41,760 I'll use the small one! 147 00:10:42,640 --> 00:10:44,440 You love your brother the most, don't you? 148 00:10:44,520 --> 00:10:47,040 Yes, he's the best! 149 00:10:47,120 --> 00:10:49,240 I want to be like him when I grow up. 150 00:10:49,400 --> 00:10:50,720 What are you talking about? 151 00:10:50,880 --> 00:10:52,120 He's so disobedient. 152 00:10:52,320 --> 00:10:53,480 Yuan Song is the best! 153 00:10:53,560 --> 00:10:58,080 The teacher said that if we can pursue our dreams without troubling others, 154 00:10:58,160 --> 00:10:59,240 that's something admirable! 155 00:10:59,320 --> 00:11:02,520 He will definitely build a lot of beautiful houses. 156 00:11:03,680 --> 00:11:05,720 Tangtang, I have a question. 157 00:11:06,000 --> 00:11:08,320 What if your brother becomes poor one day? 158 00:11:08,400 --> 00:11:12,200 I'll study hard and start a business like Dad. 159 00:11:12,440 --> 00:11:15,160 I'll make lots of money and take care of him. 160 00:11:16,760 --> 00:11:19,000 Tangtang, you're amazing! 161 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 Did you hear that? 162 00:11:21,720 --> 00:11:23,360 Even your sister is worried that 163 00:11:23,440 --> 00:11:26,840 she'll have to take care of you for life if you do end up being poor. 164 00:11:27,720 --> 00:11:29,320 That Uncle Ye you met 165 00:11:29,720 --> 00:11:31,720 came from a poor family. 166 00:11:31,800 --> 00:11:34,360 He fought very hard for a good life 167 00:11:34,440 --> 00:11:36,040 and he is only finally getting married. 168 00:11:40,320 --> 00:11:42,640 I have to leave. I have to go to the site. 169 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 And Dad, 170 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 I won't read the books you bought. 171 00:11:48,960 --> 00:11:53,000 Tangtang, I'll pursue my dream without troubling others. 172 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 I'll build pretty houses for you one day. 173 00:11:55,640 --> 00:11:57,800 You're the best in the universe! 174 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 What was that about? 175 00:12:09,320 --> 00:12:11,120 Was he challenging me? 176 00:12:12,640 --> 00:12:14,840 Even Tangtang knows we shouldn't cause others trouble. 177 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 Why can't you be more sensible? 178 00:12:16,960 --> 00:12:18,520 Couldn't you see how upset he was? 179 00:12:18,600 --> 00:12:20,600 You still mentioned Ye Luming. 180 00:12:20,760 --> 00:12:24,160 That's strange. Why can't I ever mention Ye Luming? 181 00:12:24,880 --> 00:12:26,520 He Fanxing has resigned. 182 00:12:26,640 --> 00:12:27,800 She resigned? 183 00:12:28,240 --> 00:12:29,680 Is she getting married? 184 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 She should work at Luming's company. 185 00:12:32,480 --> 00:12:33,920 That's even weirder. 186 00:12:34,320 --> 00:12:36,480 How does this affect Yuan Song? 187 00:12:36,560 --> 00:12:38,240 Why was he so agitated? 188 00:12:41,120 --> 00:12:43,240 Yuan Song likes He Fanxing. 189 00:12:43,520 --> 00:12:45,320 Doesn't he still like his ex? 190 00:12:48,120 --> 00:12:49,720 Are you stupid? 191 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 Say something. 192 00:12:53,800 --> 00:12:56,240 This is making me very awkward. 193 00:12:57,040 --> 00:12:58,080 What should I say? 194 00:12:58,200 --> 00:13:00,120 Do you want me to recommend him some hair growth serum? 195 00:13:00,880 --> 00:13:04,400 I have done my best, but he has too much hair. 196 00:13:04,720 --> 00:13:06,600 He's only partly bald. 197 00:13:09,440 --> 00:13:11,080 Professor Song, look. 198 00:13:11,200 --> 00:13:12,680 Malty has his mom's eyes! 199 00:13:19,560 --> 00:13:21,160 Darling, look! 200 00:13:21,360 --> 00:13:23,520 He has your eyes and my nose. 201 00:13:23,600 --> 00:13:24,760 Is that so? 202 00:13:25,280 --> 00:13:27,040 Isn't it time for you to go to work? 203 00:13:28,520 --> 00:13:30,640 I feel disgusted whenever I see him. 204 00:13:32,720 --> 00:13:33,880 -Xiaoyu. -Fanxing, let me. 205 00:13:33,960 --> 00:13:35,640 My dad made you some soup. 206 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 He's the best. 207 00:13:37,680 --> 00:13:39,240 Is there a lot? I want some. 208 00:13:39,320 --> 00:13:41,200 -He made you some as well. -Thank you! 209 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 That's great. 210 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 When will you go to the care center? 211 00:13:44,360 --> 00:13:46,120 They'll be picking me up tomorrow. 212 00:13:47,400 --> 00:13:49,440 -Nice. -Try it. 213 00:13:50,160 --> 00:13:52,760 Well then, I'm off to work. 214 00:13:52,840 --> 00:13:53,960 It's good. 215 00:13:54,760 --> 00:13:56,000 This one is yours. 216 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 Careful, it's hot. 217 00:14:10,160 --> 00:14:12,720 The moment I came in, I immediately felt 218 00:14:12,800 --> 00:14:15,120 the tension in the air. 219 00:14:15,200 --> 00:14:18,000 Why should we be the ones who feel awkward? 220 00:14:19,440 --> 00:14:22,440 That's because he is shameless and we are not. 221 00:14:23,200 --> 00:14:24,320 Right, Fanxing. 222 00:14:24,400 --> 00:14:27,240 Have you consulted a lawyer for me? 223 00:14:27,640 --> 00:14:29,720 I have asked my client who is a lawyer. 224 00:14:29,800 --> 00:14:31,920 She specializes in divorce cases. 225 00:14:32,000 --> 00:14:34,200 According to her, for your situation, 226 00:14:34,480 --> 00:14:37,960 it is difficult for you to get the custody of Peanut. 227 00:14:38,040 --> 00:14:39,320 It's because you're unemployed. 228 00:14:42,680 --> 00:14:45,040 But don't worry, I have a plan. 229 00:14:45,520 --> 00:14:48,400 My resignation has been approved. 230 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 We can open a flower shop. 231 00:14:50,360 --> 00:14:51,880 Did you really resign? 232 00:14:51,960 --> 00:14:52,920 Yes. 233 00:14:53,800 --> 00:14:56,160 I can't be an administrator forever. 234 00:14:56,240 --> 00:14:57,920 I should start a business while I'm still young. 235 00:14:59,040 --> 00:15:01,480 I also have quite a bit of money saved over the years. 236 00:15:01,800 --> 00:15:05,320 Moreover, Mr. Li promised to apply for a severance package for me. 237 00:15:07,440 --> 00:15:08,800 This plan is pretty good. 238 00:15:08,880 --> 00:15:11,280 You used to work as a florist back in college. 239 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Yes. 240 00:15:12,440 --> 00:15:14,280 I have even signed up for a florist course. 241 00:15:14,360 --> 00:15:15,400 It will start next week. 242 00:15:15,720 --> 00:15:17,800 You can attend the course after you have recovered. 243 00:15:18,840 --> 00:15:20,880 You really have everything planned out, 244 00:15:21,080 --> 00:15:22,680 even for me. 245 00:15:23,000 --> 00:15:24,120 Of course. 246 00:15:24,200 --> 00:15:26,680 I can't just support your divorce verbally. 247 00:15:27,040 --> 00:15:28,840 How about it? Does it sound good to you? 248 00:15:29,160 --> 00:15:30,200 Of course... 249 00:15:31,320 --> 00:15:32,600 I have no problems with it. 250 00:15:32,720 --> 00:15:34,120 It's just that 251 00:15:34,280 --> 00:15:36,280 I've spent a lot of money on the kids. 252 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 I don't have much savings left. 253 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Hey. 254 00:15:44,400 --> 00:15:45,880 You forgot about me. 255 00:15:46,320 --> 00:15:49,840 I'm the one with the most money among the three of us. 256 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 Just count me in your business. 257 00:15:53,200 --> 00:15:56,160 The two of you will work while I'll be a silent partner. 258 00:15:56,320 --> 00:15:57,400 How about that? 259 00:15:59,680 --> 00:16:01,120 You're so rich! 260 00:16:01,280 --> 00:16:02,600 It's just so-so. 261 00:16:05,320 --> 00:16:07,280 What are you talking about so happily? 262 00:16:07,360 --> 00:16:09,760 -I could hear you from outside. -You're here, Ye. 263 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 Fruits for a beauty. 264 00:16:13,240 --> 00:16:14,480 Thank you. 265 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 Hey. 266 00:16:18,960 --> 00:16:21,800 Goodness, it's really thick. 267 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 Hey. 268 00:16:27,040 --> 00:16:29,160 Isn't it improper to open it in front of the giver? 269 00:16:29,240 --> 00:16:30,880 Ye isn't an outsider. 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,240 Ten thousand yuan! 271 00:16:38,640 --> 00:16:39,600 And one yuan. 272 00:16:41,040 --> 00:16:45,200 Your baby is one in a million, hence the amount. 273 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Really? 274 00:17:00,040 --> 00:17:01,080 Yes. 275 00:17:01,160 --> 00:17:03,760 Did we really get the homestay project? 276 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 It is thousands of square feet! 277 00:17:06,000 --> 00:17:07,960 Yes, it is. 278 00:17:09,119 --> 00:17:09,960 Here. 279 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 Be careful of the stitches. 280 00:17:15,359 --> 00:17:16,599 What a fool. 281 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 Pain is good. 282 00:17:19,680 --> 00:17:21,440 Or else, I would think I was dreaming. 283 00:17:23,079 --> 00:17:27,400 We actually outperformed the renowned designers from Shenzhen. 284 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Looking at it from another perspective, 285 00:17:30,000 --> 00:17:32,160 it could be due to our low price. 286 00:17:40,800 --> 00:17:42,360 Thank you for the red packet. 287 00:17:43,280 --> 00:17:44,400 Don't mention it. 288 00:17:44,480 --> 00:17:46,160 There's no need to be courteous with each other. 289 00:17:47,480 --> 00:17:51,320 While we're dating each other, you have spent plenty of money. 290 00:17:52,360 --> 00:17:55,720 You bought me gifts and gave my friends money. 291 00:17:56,000 --> 00:17:57,560 You have given too much. 292 00:17:58,080 --> 00:17:59,480 Therefore, as a way to return the favor, 293 00:17:59,560 --> 00:18:03,280 you should quickly fall madly in love with me 294 00:18:03,720 --> 00:18:06,360 and declare that you can't live without me. 295 00:18:07,400 --> 00:18:08,720 Okay, I understand. 296 00:18:08,800 --> 00:18:09,840 I'll try my best. 297 00:18:10,120 --> 00:18:11,000 Okay. 298 00:18:12,280 --> 00:18:13,240 Keep it up then. 299 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 Yes, I'll work hard. 300 00:18:18,760 --> 00:18:20,720 Aren't you visiting another friend on the 14th floor? 301 00:18:21,320 --> 00:18:22,440 I should go. 302 00:18:22,520 --> 00:18:25,000 I have to meet an important client at the office. 303 00:18:25,080 --> 00:18:26,480 Okay, bye. 304 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 Ms. He! 305 00:18:29,280 --> 00:18:30,480 Mr. Ye, you're here too. 306 00:18:30,640 --> 00:18:31,600 Hey. 307 00:18:31,960 --> 00:18:34,360 Her best friend just gave birth, so I came to visit. 308 00:18:34,520 --> 00:18:36,800 I have to go. Let's have a meal another time. 309 00:18:37,080 --> 00:18:38,760 -Okay, bye. -Bye. 310 00:18:46,960 --> 00:18:48,320 Why are you being so awkward? 311 00:18:48,480 --> 00:18:49,720 You didn't do anything wrong. 312 00:18:51,080 --> 00:18:53,400 But it feels like I did. 313 00:18:54,160 --> 00:18:55,960 I never would have imagined 314 00:18:56,360 --> 00:18:58,360 that you and Yuan Song dated. 315 00:19:00,520 --> 00:19:02,120 We weren't a good match, right? 316 00:19:02,680 --> 00:19:05,520 I'm nearly hitting middle age, while he's still young. 317 00:19:06,280 --> 00:19:08,200 That's what I thought at first. 318 00:19:08,320 --> 00:19:10,200 Then I realized there was nothing wrong with that. 319 00:19:10,440 --> 00:19:13,360 If men can find girls who are 10 or 20 years younger than them, 320 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 why can't women do the same? 321 00:19:19,160 --> 00:19:21,680 But you're seeing Mr. Ye now. 322 00:19:21,760 --> 00:19:25,240 You don't have any feelings left for Yuan Song, right? 323 00:19:30,040 --> 00:19:31,200 I knew it. 324 00:19:31,440 --> 00:19:32,960 We don't have a choice. 325 00:19:33,040 --> 00:19:35,880 Women have to be realistic. 326 00:19:36,240 --> 00:19:40,720 As for Mr. Ye, in every aspect regarding marriage, 327 00:19:40,800 --> 00:19:42,440 he is better than Yuan Song. 328 00:19:43,800 --> 00:19:45,720 All right, let's go. 329 00:19:48,960 --> 00:19:51,360 You look too calm. 330 00:19:51,880 --> 00:19:54,680 Are guys like you this pretentious? 331 00:19:55,200 --> 00:19:59,120 Gosh, this is my first time getting such a big project. 332 00:20:00,040 --> 00:20:02,640 I can already feel the money rushing in. 333 00:20:03,520 --> 00:20:04,880 I'm happy as well. 334 00:20:05,080 --> 00:20:06,960 Then try to smile, at least. 335 00:20:07,720 --> 00:20:10,360 When I saw you, I thought we screwed up. 336 00:20:11,800 --> 00:20:12,960 Right. 337 00:20:13,040 --> 00:20:16,200 For the reconstruction, we have to work with an architect. 338 00:20:16,480 --> 00:20:17,680 We can hire someone first. 339 00:20:17,760 --> 00:20:20,360 After I have completed my studies abroad and become an architect, 340 00:20:20,440 --> 00:20:21,480 I'll do it myself. 341 00:20:22,760 --> 00:20:25,920 If you're going to study abroad, how can you court Ms. He? 342 00:20:27,640 --> 00:20:28,800 Forget it. 343 00:20:28,880 --> 00:20:29,840 She has resigned. 344 00:20:30,280 --> 00:20:31,560 Resigned? 345 00:20:33,320 --> 00:20:34,440 Yes. 346 00:20:35,240 --> 00:20:37,720 She won't see me anymore. 347 00:20:39,400 --> 00:20:40,680 This is the room. 348 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 I'm going to the site. 349 00:21:03,320 --> 00:21:04,920 Are you feeling better? 350 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Yes, it's nothing serious. 351 00:21:07,080 --> 00:21:08,400 I can leave tomorrow. 352 00:21:08,600 --> 00:21:09,760 That's good. 353 00:21:11,480 --> 00:21:12,680 -Ms. He. -Yes? 354 00:21:12,760 --> 00:21:13,880 Yuan Song said... 355 00:21:14,560 --> 00:21:15,720 that you have resigned. 356 00:21:16,000 --> 00:21:17,080 Resigned? 357 00:21:17,840 --> 00:21:18,880 Why? 358 00:21:20,160 --> 00:21:22,720 I didn't make the decision just recently. 359 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 I've thought about it for a long time. 360 00:21:24,760 --> 00:21:27,240 I am done with being an administrator. 361 00:21:27,320 --> 00:21:29,760 I plan to open a flower shop with my best friends. 362 00:21:30,520 --> 00:21:31,840 That's good. 363 00:21:31,960 --> 00:21:33,520 You do like flowers a lot. 364 00:21:33,720 --> 00:21:34,600 Yes. 365 00:21:35,520 --> 00:21:37,200 But it feels too sudden. 366 00:21:37,960 --> 00:21:40,200 We will be without your supervision and discipline. 367 00:21:40,280 --> 00:21:42,960 It feels like our strict class teacher 368 00:21:43,040 --> 00:21:44,600 has suddenly announced her retirement. 369 00:21:45,680 --> 00:21:46,920 Don't worry. 370 00:21:47,240 --> 00:21:50,400 I may have resigned, but it doesn't mean we won't meet again. 371 00:21:50,760 --> 00:21:53,080 You have to visit my shop often. 372 00:21:53,160 --> 00:21:54,000 All right. 373 00:21:54,680 --> 00:21:57,000 Although I need to save money to buy a bigger house, 374 00:21:57,200 --> 00:21:58,720 I'll still sign up for a membership. 375 00:21:59,640 --> 00:22:01,520 Thank you, my dear customer. 376 00:22:02,320 --> 00:22:03,840 Why do you want to move to another house? 377 00:22:04,280 --> 00:22:05,440 Are you getting pompous? 378 00:22:05,520 --> 00:22:08,880 A two-room house can't satisfy an active monkey like you anymore? 379 00:22:08,960 --> 00:22:11,760 I heard you would only stay in a 2,000-square-feet house. 380 00:22:12,600 --> 00:22:14,120 So I have to be better than her. 381 00:22:14,200 --> 00:22:15,600 That's just a rumor. 382 00:22:15,880 --> 00:22:17,480 I have never said that. 383 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 My requirements have never changed. 384 00:22:20,240 --> 00:22:22,280 The guy has to be rich and likable. 385 00:22:24,640 --> 00:22:28,120 The standard of wealth is actually pretty vague. 386 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 If I don't like him, 387 00:22:30,040 --> 00:22:31,800 I wouldn't marry him even if he was a billionaire. 388 00:22:32,400 --> 00:22:33,720 If I like him, I would marry him 389 00:22:33,800 --> 00:22:35,200 even if he only has tens of thousands. 390 00:22:35,280 --> 00:22:36,600 I do have that much! 391 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 But I don't like you. 392 00:22:38,600 --> 00:22:40,160 Then why do you keep visiting me? 393 00:22:40,240 --> 00:22:41,560 I like your mom. 394 00:22:41,640 --> 00:22:42,680 She's nice. 395 00:22:42,880 --> 00:22:44,720 I am here to chat with her. 396 00:22:48,320 --> 00:22:50,720 Although we're no longer colleagues, 397 00:22:51,320 --> 00:22:52,520 as your friend, 398 00:22:52,640 --> 00:22:55,280 I'll be sure to attend your wedding. 399 00:22:56,040 --> 00:22:57,760 I am not marrying him! 400 00:22:57,840 --> 00:23:00,120 Then why are you trying to be closer to my mom? 401 00:23:00,200 --> 00:23:01,480 I don't even have a brother. 402 00:23:01,840 --> 00:23:03,760 You talk too much! 403 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 I'm injured. Be careful! 404 00:23:05,320 --> 00:23:06,680 It hurts! 405 00:23:07,880 --> 00:23:09,360 -I'm warning you. -I'm done. 406 00:23:12,960 --> 00:23:13,920 Yes. 407 00:23:14,280 --> 00:23:15,440 That's right. 408 00:23:17,520 --> 00:23:18,920 Yes. 409 00:23:19,840 --> 00:23:21,720 I have prepared a transfer report. 410 00:23:22,200 --> 00:23:23,240 All right. 411 00:23:23,400 --> 00:23:25,040 Thank you for your help. 412 00:23:25,760 --> 00:23:26,640 All right. 413 00:23:26,720 --> 00:23:28,960 Thank you very much. 414 00:23:30,200 --> 00:23:33,400 You were doing so well. Why are you transferring? 415 00:23:34,000 --> 00:23:35,480 The art institute pays more. 416 00:23:45,520 --> 00:23:47,560 -Mom. -What? 417 00:23:47,640 --> 00:23:51,720 Would it be bad if I had a girlfriend 418 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 who is younger than me? 419 00:23:54,720 --> 00:23:58,760 You talk as if the girls you dated were all older than you. 420 00:24:00,000 --> 00:24:01,440 That's not what I meant. 421 00:24:02,040 --> 00:24:03,720 I'm talking about someone 422 00:24:04,680 --> 00:24:07,280 who is 12 years younger than me. 423 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 Save it. 424 00:24:12,280 --> 00:24:13,440 Is it not good? 425 00:24:14,240 --> 00:24:15,720 What do you think? 426 00:24:17,320 --> 00:24:19,160 We have enough issues. 427 00:24:19,440 --> 00:24:21,200 Your dad and I are old. 428 00:24:21,280 --> 00:24:23,040 We won't be able to handle it. 429 00:24:25,600 --> 00:24:27,360 But doesn't our family 430 00:24:27,800 --> 00:24:31,040 value personal freedom greatly? 431 00:24:33,920 --> 00:24:38,200 Our family upholds public order and social norms. 432 00:24:38,320 --> 00:24:41,080 But having a younger girlfriend 433 00:24:41,160 --> 00:24:44,840 doesn't break the public order or social norms, right? 434 00:24:48,840 --> 00:24:52,520 Have you really found someone this young? 435 00:24:56,840 --> 00:24:57,760 No! 436 00:24:58,720 --> 00:25:00,160 No, of course not. 437 00:25:02,560 --> 00:25:03,920 That would be for the best. 438 00:25:04,360 --> 00:25:06,480 If you really did, 439 00:25:07,040 --> 00:25:08,560 then don't even think of coming back here. 440 00:25:16,640 --> 00:25:18,840 Your dad went for a walk. 441 00:25:18,920 --> 00:25:20,200 Why isn't he back yet? 442 00:25:20,280 --> 00:25:21,680 Give him a call right now. 443 00:25:21,760 --> 00:25:23,080 What is he doing? 444 00:25:36,240 --> 00:25:37,760 He forgot his phone again. 445 00:25:38,280 --> 00:25:39,480 Your dad 446 00:25:39,800 --> 00:25:42,000 might really get himself lost one day. 447 00:25:43,080 --> 00:25:43,960 Goodness. 448 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 This is just an illusion you feel 449 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 after falling out of love with discontent. 450 00:25:55,480 --> 00:25:58,200 It's the aftermath of love. 451 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Think about it. 452 00:26:00,040 --> 00:26:01,960 You don't actually like her. 453 00:26:02,040 --> 00:26:04,080 You just want to get her back. 454 00:26:04,640 --> 00:26:07,120 It's like having beers. 455 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 You don't really want to drink. 456 00:26:09,280 --> 00:26:10,960 You just want the beer snacks. 457 00:26:12,800 --> 00:26:14,120 Whenever I drink, 458 00:26:14,640 --> 00:26:15,760 it's because I really want to. 459 00:26:15,840 --> 00:26:17,160 Not necessarily. 460 00:26:17,720 --> 00:26:19,280 Try giving it more thought. 461 00:26:20,840 --> 00:26:22,720 If you win her back, 462 00:26:22,800 --> 00:26:25,120 she might look pretty now, 463 00:26:25,400 --> 00:26:26,560 but how about two years later? 464 00:26:26,960 --> 00:26:30,320 When her collagen levels are depleted, she will be an old lady. 465 00:26:30,520 --> 00:26:33,000 Can a young man like you handle it? 466 00:26:33,720 --> 00:26:35,880 If you're going to dump her eventually, 467 00:26:36,280 --> 00:26:39,200 you should just let her go now. 468 00:26:41,600 --> 00:26:42,840 I like the fact 469 00:26:43,040 --> 00:26:46,640 that she is an innocent woman who stood the test of time. 470 00:26:46,840 --> 00:26:48,560 Her soul radiates such brightness. 471 00:26:49,280 --> 00:26:52,120 Even when she is old and full of wrinkles, 472 00:26:52,680 --> 00:26:55,720 she will always be beautiful in my eyes. 473 00:26:56,280 --> 00:26:59,160 You are disgusting. 474 00:26:59,360 --> 00:27:01,240 What's the use of telling me that? 475 00:27:01,320 --> 00:27:04,760 She's dating Ye Luming, and he has my parents' approval. 476 00:27:04,840 --> 00:27:06,440 And she has resigned now. 477 00:27:06,520 --> 00:27:08,640 You won't see her as often. 478 00:27:08,720 --> 00:27:11,560 I'm telling you this as a friend. Let go when you should. 479 00:27:11,640 --> 00:27:12,680 Don't dwell on it. 480 00:27:20,040 --> 00:27:21,400 Hey... 481 00:27:21,520 --> 00:27:22,600 That's enough. 482 00:27:23,040 --> 00:27:24,800 You're acting like a girl. 483 00:27:30,280 --> 00:27:33,120 Even if you're right, I still like her. 484 00:27:33,480 --> 00:27:34,640 So what if I like her? 485 00:27:34,720 --> 00:27:36,040 All right. 486 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 Do as you please. 487 00:27:41,720 --> 00:27:44,120 You're a young man who cries for love. 488 00:27:45,240 --> 00:27:46,720 How admirable. 489 00:27:56,480 --> 00:27:57,640 Mom, I'm back. 490 00:27:58,760 --> 00:28:00,200 You're back. 491 00:28:00,960 --> 00:28:02,160 Xingxing, 492 00:28:02,640 --> 00:28:04,600 your dad is not home yet. 493 00:28:05,240 --> 00:28:07,160 -Did he go out? -He did. 494 00:28:07,320 --> 00:28:09,680 He went out this morning and forgot his phone. 495 00:28:09,760 --> 00:28:11,480 He's not back yet. 496 00:28:11,920 --> 00:28:13,760 He's not? 497 00:28:13,840 --> 00:28:14,920 -No. -Did he call? 498 00:28:15,000 --> 00:28:16,360 No, he didn't. 499 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Things should be fine. 500 00:28:19,000 --> 00:28:22,280 Maybe he went somewhere else for a walk. 501 00:28:22,920 --> 00:28:25,000 But he still hasn't returned. 502 00:28:25,080 --> 00:28:26,960 He should at least call. 503 00:28:28,240 --> 00:28:31,160 Could something have happened to your dad? 504 00:28:31,240 --> 00:28:33,920 Did he say where he was going? I'll look for him. 505 00:28:34,200 --> 00:28:35,560 He said he was going to the park. 506 00:28:35,760 --> 00:28:37,320 I'll change and go with you. 507 00:28:37,400 --> 00:28:38,880 Mom, you should stay here. 508 00:28:38,960 --> 00:28:40,760 Wait here in case Dad comes back. 509 00:28:40,840 --> 00:28:42,640 Call me if he's back. 510 00:28:43,520 --> 00:28:45,320 Calm down, he'll come back. 511 00:28:45,400 --> 00:28:48,040 -Call me once you have found him. -Okay, I'm going now. 512 00:28:50,720 --> 00:28:52,520 Hello, Canyang, where are you? 513 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 Stop. 514 00:29:05,240 --> 00:29:06,320 That's my dad. 515 00:29:06,480 --> 00:29:08,080 He was there around 1:00 p.m. 516 00:29:08,160 --> 00:29:09,840 He always uses the south gate. 517 00:29:09,920 --> 00:29:11,640 Please check when he left. 518 00:29:13,920 --> 00:29:15,920 Can you fast forward? 519 00:29:41,240 --> 00:29:43,680 Mr. Liu, have you seen my dad today? 520 00:29:43,760 --> 00:29:45,400 -No. -You haven't? 521 00:29:46,080 --> 00:29:47,240 Thank you. 522 00:29:55,040 --> 00:29:56,120 Why are you here? 523 00:29:56,200 --> 00:29:58,160 I was with Professor He when you called. 524 00:29:59,760 --> 00:30:02,160 -Where is he? -He's checking the CCTV footage. 525 00:30:05,440 --> 00:30:07,320 Something must have happened. 526 00:30:08,680 --> 00:30:11,360 Calm down. No news is good news right now. 527 00:30:11,440 --> 00:30:12,280 Okay? 528 00:30:15,200 --> 00:30:18,320 There are drowning incidents here every once in a while. 529 00:30:19,000 --> 00:30:21,200 My dad likes to walk by the lake. 530 00:30:22,640 --> 00:30:24,440 He can't swim. 531 00:30:25,520 --> 00:30:27,360 Don't worry. There's no such news yet. 532 00:30:27,440 --> 00:30:29,240 Don't think only of bad things, okay? 533 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 -How did it go? -So? 534 00:30:32,560 --> 00:30:34,040 The dog is with security. 535 00:30:34,120 --> 00:30:36,840 The CCTV footage at the south gate showed that Dad never left. 536 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 Calm down! 537 00:30:41,560 --> 00:30:44,480 The CCTV at the west gate is out. Dad might have left from there. 538 00:30:45,440 --> 00:30:47,640 But he always uses the south gate. 539 00:30:49,240 --> 00:30:50,760 Something must have happened. 540 00:30:51,080 --> 00:30:52,480 Something must have happened! 541 00:30:53,880 --> 00:30:55,080 Let's go to the police. 542 00:30:55,520 --> 00:30:57,400 -The police! -All right, let's go. 543 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 You have to file a report. 544 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 -Okay. -This way. 545 00:31:14,440 --> 00:31:15,520 He Fanxing. 546 00:31:16,080 --> 00:31:19,360 How can you go home looking like this? 547 00:31:24,040 --> 00:31:25,360 I'm scared. 548 00:31:30,360 --> 00:31:33,760 If something happened to him, what's going to happen to my mom? 549 00:31:34,680 --> 00:31:36,040 What will I do? 550 00:31:39,520 --> 00:31:41,120 Mrs. He is alone at home. 551 00:31:41,280 --> 00:31:42,800 She must be scared too. 552 00:31:43,000 --> 00:31:44,320 Go back to her. 553 00:31:45,560 --> 00:31:47,360 She needs someone with her right now. 554 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 You need to keep it together. 555 00:31:51,920 --> 00:31:53,880 We have to prepare for the worst. 556 00:31:55,640 --> 00:31:56,720 If... 557 00:31:57,440 --> 00:31:58,760 If something happened, 558 00:31:59,480 --> 00:32:01,160 you have to be there for your mom. 559 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Have you found him? 560 00:32:18,520 --> 00:32:20,360 Don't worry, we'll find him. 561 00:32:20,880 --> 00:32:22,840 I'm here. Don't worry. 562 00:32:28,080 --> 00:32:29,880 Go be with Mrs. He. 563 00:32:29,960 --> 00:32:32,000 I'll wait here with Professor He. 564 00:32:36,360 --> 00:32:37,440 Thank you. 565 00:32:37,520 --> 00:32:38,680 Don't mention it. 566 00:32:53,640 --> 00:32:54,840 You're back! 567 00:33:09,160 --> 00:33:10,600 Mom... 568 00:33:11,480 --> 00:33:13,960 We'll find Dad. Don't worry. 569 00:33:28,200 --> 00:33:30,280 -Look over there. -Over there. 570 00:33:36,280 --> 00:33:38,800 Something is floating here. It looks like a body. Come here! 571 00:33:43,720 --> 00:33:45,000 Come on. 572 00:33:47,240 --> 00:33:48,360 Gosh. 573 00:33:52,880 --> 00:33:54,000 No. 574 00:34:06,960 --> 00:34:08,080 Wait. 575 00:34:22,960 --> 00:34:24,159 Hello, Canyang? 576 00:34:25,639 --> 00:34:26,920 In the lake... 577 00:34:29,320 --> 00:34:30,520 It's not him? 578 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 Okay, come home first. 579 00:34:38,960 --> 00:34:42,560 Someone fell into the lake a few days ago. 580 00:34:43,920 --> 00:34:45,360 The body 581 00:34:47,639 --> 00:34:49,960 only emerged after a while. 582 00:34:51,400 --> 00:34:52,639 Mom! 583 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 You haven't slept. 584 00:34:55,679 --> 00:34:57,080 Don't think too much. 585 00:34:59,840 --> 00:35:02,440 We must be mentally prepared. 586 00:35:04,120 --> 00:35:06,120 A big man 587 00:35:06,800 --> 00:35:08,960 vanished just like that. 588 00:35:12,040 --> 00:35:14,320 I want to see him, 589 00:35:15,080 --> 00:35:17,840 dead or alive! 590 00:35:18,040 --> 00:35:20,960 That's nonsense. Am I not here? 591 00:35:25,560 --> 00:35:26,880 Luming, you're here too. 592 00:35:28,920 --> 00:35:30,920 I'm hungry. Is breakfast ready? 593 00:35:32,040 --> 00:35:33,200 Qingfeng! 594 00:35:35,160 --> 00:35:37,000 Where have you been? 595 00:35:37,080 --> 00:35:39,040 Are you trying to make us go crazy? 596 00:35:39,120 --> 00:35:40,240 -Dad! -My dear daughter. 597 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 Where were you? We looked for you everywhere! 598 00:35:43,040 --> 00:35:44,040 It's all right now. 599 00:35:44,120 --> 00:35:46,240 Canyang is looking for you by the lake. 600 00:35:46,320 --> 00:35:48,400 We thought you fell in the lake. 601 00:35:48,600 --> 00:35:51,040 It's all right. I came back alive! 602 00:35:51,120 --> 00:35:53,560 Call Canyang. He can stop searching. 603 00:35:54,160 --> 00:35:56,000 Right, I'll call him. 604 00:35:56,200 --> 00:35:58,080 -There, there. -I'll call him. 605 00:36:00,480 --> 00:36:01,840 Slow down. 606 00:36:03,760 --> 00:36:07,840 I told you that you'd get yourself lost someday. 607 00:36:07,920 --> 00:36:10,320 And you really got lost. 608 00:36:12,600 --> 00:36:13,960 Mr. He, slow down. 609 00:36:16,120 --> 00:36:17,320 Goodness. 610 00:36:19,600 --> 00:36:21,800 I have no idea what happened. 611 00:36:22,920 --> 00:36:25,960 I just couldn't find the way back home no matter what. 612 00:36:27,160 --> 00:36:29,320 I even forgot my own name. 613 00:36:30,600 --> 00:36:32,000 I was confused. 614 00:36:32,200 --> 00:36:35,000 I couldn't even talk. 615 00:36:36,440 --> 00:36:39,520 I kept on walking and walking. 616 00:36:40,440 --> 00:36:41,800 I was looking for my way home. 617 00:36:43,120 --> 00:36:45,760 Then, I got sleepy. 618 00:36:46,120 --> 00:36:47,520 So I went to sleep 619 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 in the boathouse. 620 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Mr. He, you should get some rest. 621 00:36:53,000 --> 00:36:54,560 I'll register him at the hospital. 622 00:36:54,640 --> 00:36:57,120 I'll take him for a checkup this afternoon. 623 00:36:57,200 --> 00:36:58,360 There's no need. 624 00:36:58,520 --> 00:37:01,080 You stayed up all night. Go back and rest. 625 00:37:01,200 --> 00:37:02,960 Canyang is home anyway. 626 00:37:03,280 --> 00:37:04,480 That's right. 627 00:37:04,920 --> 00:37:08,160 You should rest as well and go to work if you can. 628 00:37:08,320 --> 00:37:11,240 Canyang doesn't have work today. He'll handle it. 629 00:37:12,400 --> 00:37:13,280 All right. 630 00:37:13,480 --> 00:37:15,760 If you need anything, just call me. 631 00:37:15,840 --> 00:37:17,480 -Okay. -It's fine. 632 00:37:17,880 --> 00:37:19,080 Don't worry. 633 00:37:19,520 --> 00:37:21,080 If I'm sick, then so be it. 634 00:37:22,200 --> 00:37:23,480 I'll listen to the doctors. 635 00:37:23,560 --> 00:37:25,760 Let's eat. Eat up. 636 00:37:28,320 --> 00:37:30,640 Dad! 637 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 Dad! 638 00:37:32,880 --> 00:37:34,840 Dad, where have you been? 639 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 I was so scared when they said someone fell in the lake! 640 00:37:38,960 --> 00:37:40,920 Don't cry! 641 00:37:41,000 --> 00:37:42,640 Which heartless monster 642 00:37:42,800 --> 00:37:45,520 threw a mannequin in the lake? 643 00:37:46,840 --> 00:37:48,760 Don't cry! 644 00:37:48,840 --> 00:37:50,680 Come on, stop crying. 645 00:37:51,760 --> 00:37:53,560 Don't cry. 646 00:38:01,200 --> 00:38:03,360 Why are you crying too? 647 00:38:03,960 --> 00:38:05,720 I couldn't hold it in! 648 00:38:06,680 --> 00:38:08,080 All right, don't cry. 649 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 Stop crying! 650 00:38:10,080 --> 00:38:12,520 You're making me cry as well! 651 00:38:12,760 --> 00:38:14,120 Goodness! 652 00:38:14,200 --> 00:38:16,080 Look at you! 653 00:38:21,240 --> 00:38:23,040 It's all right, get back inside. 654 00:38:23,120 --> 00:38:24,360 That won't do. 655 00:38:24,440 --> 00:38:26,040 I have to thank you. 656 00:38:26,280 --> 00:38:27,600 I'm glad you were here. 657 00:38:27,920 --> 00:38:29,520 My mom could be at ease for a bit. 658 00:38:30,760 --> 00:38:34,120 So? How did I do as your boyfriend? 659 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 You were excellent. 660 00:38:37,400 --> 00:38:38,360 Don't worry. 661 00:38:38,440 --> 00:38:42,440 If you haven't picked out your house, I'll accompany you. 662 00:38:44,200 --> 00:38:45,960 Are there any real rewards? 663 00:38:47,560 --> 00:38:49,680 What would you like? I'll buy it for you. 664 00:38:51,520 --> 00:38:52,760 I'll help myself. 665 00:39:01,160 --> 00:39:02,360 I'll go now. 666 00:39:03,360 --> 00:39:05,480 Give me a call after the checkup. 667 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 All right. 668 00:39:58,240 --> 00:40:00,560 There are no bruises on the head. 669 00:40:00,640 --> 00:40:04,800 Your symptoms meet the early signs of Alzheimer's. 670 00:40:04,960 --> 00:40:07,720 The progression differs from person to person. 671 00:40:07,880 --> 00:40:11,240 It might take years or decades to reach the later stages. 672 00:40:11,320 --> 00:40:14,160 Some just take months. 673 00:40:14,760 --> 00:40:15,920 Doctor. 674 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 At later stages, 675 00:40:18,160 --> 00:40:21,440 will he not recognize or remember anyone anymore? 676 00:40:21,520 --> 00:40:24,120 Yes, but that's not the worst. 677 00:40:24,560 --> 00:40:27,840 He will lose the ability to look after himself. 678 00:40:34,960 --> 00:40:37,560 Doctor, can you 679 00:40:38,280 --> 00:40:39,520 give me any medication 680 00:40:39,600 --> 00:40:42,720 so that I'd turn senile slower? 681 00:40:43,600 --> 00:40:44,880 Of course, sir. 682 00:40:45,120 --> 00:40:48,120 Early medication can control the symptoms. 683 00:40:48,360 --> 00:40:52,160 No matter what disease it is, a good mentality is the best medicine. 684 00:40:52,360 --> 00:40:54,520 Yes, you're right. 685 00:41:10,960 --> 00:41:12,840 The doctor said 686 00:41:13,360 --> 00:41:14,800 it can be controlled. 687 00:41:17,600 --> 00:41:18,760 Then again, 688 00:41:18,840 --> 00:41:20,400 it progresses differently 689 00:41:20,840 --> 00:41:23,000 from person to person. 690 00:41:26,760 --> 00:41:27,960 Don't worry. 691 00:41:34,040 --> 00:41:35,720 When I was 12 years old, 692 00:41:36,200 --> 00:41:38,160 I experienced growing pains. 693 00:41:39,360 --> 00:41:40,880 My body grew too fast, 694 00:41:41,200 --> 00:41:42,720 and my skin stretched itself thin. 695 00:41:43,240 --> 00:41:45,760 My muscles and bones felt like they were being torn. 696 00:41:47,200 --> 00:41:50,640 My body resisted rapid growth with pain. 697 00:41:51,760 --> 00:41:53,520 We're now 32 years old. 698 00:41:54,400 --> 00:41:55,840 We grew up overnight. 699 00:41:56,520 --> 00:41:58,960 We're facing severe growing pains again. 700 00:42:00,520 --> 00:42:02,400 It's 10,000 times more painful 701 00:42:02,640 --> 00:42:04,200 than when I was 12. 702 00:42:05,360 --> 00:42:07,520 The pain is simply unbearable. 703 00:42:10,440 --> 00:42:12,160 It reminds me that 704 00:42:14,120 --> 00:42:17,760 as we are willfully wasting our time, 705 00:42:19,240 --> 00:42:20,600 our parents 706 00:42:22,080 --> 00:42:24,200 don't have much time left 707 00:42:24,480 --> 00:42:25,680 to be wasted. 708 00:44:24,480 --> 00:44:26,560 Subtitle translation by Charlie Chai Chang Lim 47846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.