All language subtitles for Find.Yourself.E31.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,920 --> 00:02:00,840 Well, 2 00:02:01,160 --> 00:02:04,240 He Fanxing's boyfriend had breakfast at my house. 3 00:02:04,360 --> 00:02:07,320 He had to work through the night, so he asked me to go to school... 4 00:02:08,800 --> 00:02:11,760 It's true! He really came for breakfast this morning. 5 00:02:11,840 --> 00:02:15,360 He had to do overtime and asked me to pick up his niece at school. 6 00:02:16,920 --> 00:02:19,880 She had luggage, so I carried it for her. 7 00:02:19,960 --> 00:02:22,280 That's because my sister's boyfriend's niece 8 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 is also my niece. 9 00:02:24,200 --> 00:02:26,080 We're relatives. I should help her. 10 00:02:26,160 --> 00:02:28,320 -I helped her. -You were just helping? 11 00:02:28,480 --> 00:02:30,800 Of course. What else can it be? 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,440 He Canyang, don't give me that crap. 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,200 I know you better than your mom! 14 00:02:35,520 --> 00:02:37,640 The two people you can't fool in this world 15 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 are your sister and me. 16 00:02:41,240 --> 00:02:43,160 "Niece"? 17 00:02:44,240 --> 00:02:46,760 Your relationships are all messed up! 18 00:02:50,600 --> 00:02:51,880 I didn't mean to lie. 19 00:02:52,560 --> 00:02:56,320 I'm worried that if I make it public, things will get complicated. 20 00:02:56,720 --> 00:02:58,480 She's young and playful. 21 00:02:58,680 --> 00:03:00,680 My passion for love is always brief. 22 00:03:00,840 --> 00:03:02,480 I'm having fun with her now. 23 00:03:02,720 --> 00:03:05,720 It could be months or a year at most before we break up. 24 00:03:05,800 --> 00:03:09,160 That's why we both agreed to not announce our relationship 25 00:03:09,240 --> 00:03:10,800 when it isn't stable. 26 00:03:20,760 --> 00:03:23,160 When did you start drinking coke? 27 00:03:23,240 --> 00:03:25,720 Have you considered switching universities? 28 00:03:26,480 --> 00:03:27,440 What? 29 00:03:27,520 --> 00:03:29,160 Didn't an art institute approach you? 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,280 You can apply for a transfer and start next term. 31 00:03:35,520 --> 00:03:37,680 We're keeping this a secret. 32 00:03:37,880 --> 00:03:39,480 There's no need for any transfer. 33 00:03:40,280 --> 00:03:41,960 Think this through. 34 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 If I can notice it, anyone else can. 35 00:03:44,680 --> 00:03:46,840 It's impossible to keep it a secret. 36 00:03:47,200 --> 00:03:49,920 If you two wish to be together for a long time, 37 00:03:50,000 --> 00:03:53,240 you really should apply for a transfer so that you won't be her lecturer. 38 00:03:55,960 --> 00:03:57,680 Decide for yourself, I can't help much. 39 00:04:00,080 --> 00:04:02,120 All right, I'll think about it. 40 00:04:08,560 --> 00:04:11,880 You're not here to talk about this, are you? 41 00:04:12,400 --> 00:04:14,640 In fact, you look a little upset. 42 00:04:22,760 --> 00:04:25,760 There's a date displayed on the wall of the dance studio in this picture. 43 00:04:25,840 --> 00:04:27,200 It was two days ago. 44 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 Someone sent this to my Weibo. 45 00:04:29,840 --> 00:04:31,800 He knows I'm Shen Fanfan's wife's best friend, 46 00:04:32,200 --> 00:04:33,680 he's asking me to forward it to her. 47 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 Once a cheater, always a cheater. 48 00:04:37,800 --> 00:04:40,200 What's the motive of the sender? 49 00:04:40,360 --> 00:04:42,160 He must be from the dance studio. 50 00:04:42,760 --> 00:04:44,520 I don't know his motive. 51 00:04:44,720 --> 00:04:46,000 Just wait and see. 52 00:05:05,600 --> 00:05:07,360 Song Xue, you're good at this! 53 00:05:08,480 --> 00:05:10,320 You taught me well. 54 00:05:11,600 --> 00:05:14,520 Mom, is this good? 55 00:05:15,880 --> 00:05:17,760 Go easy on the fillings. 56 00:05:17,840 --> 00:05:21,000 Fold it up and make sure they stick. 57 00:05:21,160 --> 00:05:22,400 Now, this is finally acceptable. 58 00:05:22,840 --> 00:05:24,160 Mom, Dad, I'm home! 59 00:05:26,640 --> 00:05:28,000 Song Xue is here? 60 00:05:28,200 --> 00:05:29,360 Miss me? 61 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 I do. 62 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 I brought Besheen Liquour for you. It's in the fridge. 63 00:05:36,360 --> 00:05:37,320 I love you! 64 00:05:38,920 --> 00:05:41,960 Fanxing, how is that colleague of yours doing? 65 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 I gave him a few days off. 66 00:05:45,120 --> 00:05:47,400 He went home for his medical card and went to a hospital. 67 00:05:47,800 --> 00:05:51,240 He'll be admitted into the hospital if he really needs surgery. 68 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 You guys continue, I'll go get changed. 69 00:05:55,120 --> 00:05:56,000 -Hurry up. -Okay. 70 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 Mom, where's Dad? 71 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 Senior college has started. 72 00:06:08,240 --> 00:06:09,920 He's teaching calligraphy. 73 00:06:10,320 --> 00:06:11,720 I see he wants some extra income. 74 00:06:15,200 --> 00:06:16,320 What about you two? 75 00:06:16,520 --> 00:06:18,000 Any plans for summer break? 76 00:06:18,280 --> 00:06:21,680 I need to continue my show and write a book as well. 77 00:06:21,760 --> 00:06:23,760 There could be another show that I'll be in. 78 00:06:23,840 --> 00:06:25,080 It's still being discussed though. 79 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 I'll work out. 80 00:06:26,720 --> 00:06:29,400 When she's famous, I'll be her bodyguard. 81 00:06:29,960 --> 00:06:31,120 Thanks. 82 00:06:34,320 --> 00:06:35,240 Hey. 83 00:06:35,920 --> 00:06:37,160 You shouldn't help. 84 00:06:37,600 --> 00:06:39,080 You're hot-tempered. 85 00:06:39,320 --> 00:06:41,040 The dumplings you make will be crushed instead. 86 00:06:41,840 --> 00:06:43,960 The only thing I want to crush is you. 87 00:06:45,400 --> 00:06:46,720 Mind your manners! 88 00:06:46,840 --> 00:06:48,320 One should learn if one doesn't know. 89 00:06:48,920 --> 00:06:51,440 You have to learn the right way to do it. I'll teach you. 90 00:06:52,560 --> 00:06:54,480 Fold it up like this. 91 00:06:54,720 --> 00:06:56,680 And then turn it over. 92 00:06:57,120 --> 00:06:58,200 Lastly, stick them together. 93 00:06:58,680 --> 00:07:02,640 And here comes a pretty little dumpling! 94 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Look at this. 95 00:07:04,640 --> 00:07:06,760 I know that. You've taught me before. 96 00:07:07,040 --> 00:07:08,720 Fold it up like this, right? 97 00:07:09,240 --> 00:07:11,080 Press it like this 98 00:07:11,160 --> 00:07:12,560 and then turn it over like... 99 00:07:18,320 --> 00:07:20,360 It looks a little bad, 100 00:07:20,440 --> 00:07:22,640 but here comes a cute little dumpling! 101 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 What did I say? 102 00:07:27,680 --> 00:07:30,720 I give up, happy now? I give up! I'm bad at this. 103 00:07:32,120 --> 00:07:33,080 Calm down. 104 00:07:33,160 --> 00:07:35,040 I'll teach you again. 105 00:07:35,520 --> 00:07:37,960 If you marry Luming in the future, 106 00:07:38,200 --> 00:07:40,600 when his family is making dumplings, 107 00:07:40,680 --> 00:07:42,920 it would be such a shame if you don't know how to make them. 108 00:07:43,120 --> 00:07:45,440 You think too much, Mom! 109 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 We just started dating. 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,400 It's too soon to talk about marriage. 111 00:07:50,680 --> 00:07:53,640 Well, learning more skills doesn't harm anyone, right? 112 00:07:55,240 --> 00:07:57,000 Mom, listen. 113 00:07:57,280 --> 00:08:00,600 Don't invite Ye Luming over for dinner too often. 114 00:08:01,160 --> 00:08:03,640 He'd buy things for us all the time. 115 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 I already told him that. 116 00:08:05,920 --> 00:08:07,400 He just wouldn't listen. 117 00:08:09,640 --> 00:08:11,440 Take yesterday for example. 118 00:08:12,080 --> 00:08:14,760 He stayed up all night at the studio. 119 00:08:14,920 --> 00:08:17,760 But he couldn't get any rest because he had to come here for dinner. 120 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 She cares about him so much. 121 00:08:24,120 --> 00:08:25,600 She can't suppress it. 122 00:08:25,880 --> 00:08:27,760 Cut it out, you two. 123 00:08:28,640 --> 00:08:30,440 Driving while fatigued is dangerous. 124 00:08:30,560 --> 00:08:31,960 This is about safety. 125 00:08:32,799 --> 00:08:33,640 All right. 126 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 Don't worry. 127 00:08:36,080 --> 00:08:38,559 I know the importance of safety. 128 00:08:39,200 --> 00:08:40,360 He looked tired. 129 00:08:40,600 --> 00:08:42,200 So I didn't let him go home. 130 00:08:42,440 --> 00:08:44,960 I had him rest in your room. 131 00:08:45,360 --> 00:08:47,200 I woke him up at noon. 132 00:08:47,280 --> 00:08:49,200 And only let him leave after he had lunch. 133 00:08:49,280 --> 00:08:51,480 Mom, did you even make him lunch? 134 00:08:51,560 --> 00:08:53,080 You're spoiling him too much! 135 00:08:53,400 --> 00:08:54,320 Mom. 136 00:08:55,880 --> 00:08:57,680 You let him enter my room, 137 00:08:58,280 --> 00:09:00,080 and sleep on my bed? 138 00:09:01,880 --> 00:09:03,040 Yes. 139 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 I haven't changed the bedsheet. I'll change it later. 140 00:09:06,400 --> 00:09:07,320 Mom! 141 00:09:09,400 --> 00:09:12,120 How could you let him into my room and even sleep on my bed 142 00:09:12,200 --> 00:09:13,160 without my permission? 143 00:09:13,440 --> 00:09:15,280 That's my personal space! 144 00:09:18,800 --> 00:09:22,560 I thought the two of you are getting along quite well. 145 00:09:22,920 --> 00:09:24,880 What should I do now? 146 00:09:25,560 --> 00:09:29,360 Should I get a pressure washer to clean your room thoroughly? 147 00:09:30,000 --> 00:09:30,960 Mom, 148 00:09:31,600 --> 00:09:33,760 we just started dating. 149 00:09:34,080 --> 00:09:36,600 Now he's meeting my colleagues and parents. 150 00:09:36,680 --> 00:09:39,040 He even gets to sleep on my bed whenever he wants? 151 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 If I tell you I'm marrying him tomorrow, 152 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 will you be happy? Will you approve? 153 00:09:47,440 --> 00:09:48,400 Fanxing. 154 00:09:49,840 --> 00:09:50,680 Fanxing, 155 00:09:51,880 --> 00:09:53,840 I'm sorry. 156 00:09:54,400 --> 00:09:56,160 I'll change the bedsheets right away. 157 00:09:56,960 --> 00:09:58,040 That won't be necessary. 158 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 He Fanxing. 159 00:10:22,360 --> 00:10:24,720 The dumplings are ready. 160 00:10:28,280 --> 00:10:29,680 It smells good! 161 00:10:30,280 --> 00:10:31,320 Come on. 162 00:10:31,920 --> 00:10:33,480 I'll feed you. 163 00:10:33,880 --> 00:10:36,080 Come on. Have a bite, come on. 164 00:10:41,600 --> 00:10:42,600 Is it good? 165 00:10:44,040 --> 00:10:45,360 That's right. 166 00:10:45,600 --> 00:10:48,440 When one is in a bad mood, one should eat something delicious. 167 00:10:48,520 --> 00:10:50,680 One would be happy when one's blood sugar rises. 168 00:10:52,200 --> 00:10:53,760 Here, take it. 169 00:10:54,800 --> 00:10:55,840 Good girl. 170 00:10:57,440 --> 00:10:58,560 Good girl! 171 00:10:58,960 --> 00:11:00,200 Such a drama queen. 172 00:11:01,240 --> 00:11:04,200 Were you mad at your mom or yourself? 173 00:11:07,280 --> 00:11:08,600 For me, 174 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 be it love or marriage, 175 00:11:11,760 --> 00:11:13,720 it must proceed naturally. 176 00:11:14,480 --> 00:11:18,600 But I feel like I'm being dragged along now. 177 00:11:20,320 --> 00:11:22,880 My mom is treating him like he's my husband already. 178 00:11:25,000 --> 00:11:27,960 Ye is an aggressive kind of boyfriend. 179 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 He's a good catch. 180 00:11:29,800 --> 00:11:32,480 That's why you two look very compatible to everyone. 181 00:11:32,840 --> 00:11:36,160 That's why we might seem pushy at times. 182 00:11:36,280 --> 00:11:38,280 When you refuse to be dragged along, 183 00:11:38,400 --> 00:11:41,400 you'll start resisting with the same forcefulness. 184 00:11:41,880 --> 00:11:46,280 Many are dragging you along, so it must be really hard on you. 185 00:11:57,000 --> 00:11:58,560 Maybe I'm the problem. 186 00:12:02,840 --> 00:12:04,600 He's my boyfriend now. 187 00:12:04,840 --> 00:12:07,840 I should focus on my relationship with him. 188 00:12:10,720 --> 00:12:14,560 But as I move forward, I doubt myself more and more. 189 00:12:14,880 --> 00:12:16,600 I'm not even sure if this is right anymore. 190 00:12:17,040 --> 00:12:19,280 I've become very sensitive and quarrelsome. 191 00:12:21,240 --> 00:12:22,400 Fanxing. 192 00:12:23,360 --> 00:12:27,080 Don't you think you're too anxious in this relationship? 193 00:12:32,880 --> 00:12:34,440 All right, don't think too much about it. 194 00:12:34,840 --> 00:12:37,080 Time will tell you the answer. 195 00:12:38,320 --> 00:12:41,360 How about this? Let's visit Xiaoyu later. 196 00:12:41,520 --> 00:12:44,760 The pregnancy gift pack I ordered is here. Let's bring it to her. 197 00:12:45,440 --> 00:12:46,840 I'll give her a call. 198 00:12:50,360 --> 00:12:51,880 YANG XIAOYU 199 00:12:58,680 --> 00:13:01,120 Hello, Xiaoyu. Are you home? 200 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 Song Xue and I want to visit you. 201 00:13:05,160 --> 00:13:06,320 How romantic. 202 00:13:08,320 --> 00:13:09,560 All right, then. 203 00:13:09,640 --> 00:13:12,040 Enjoy your date with your husband. 204 00:13:12,720 --> 00:13:13,680 See you soon. 205 00:13:16,960 --> 00:13:18,200 Are they on a date? 206 00:13:18,680 --> 00:13:23,080 She said Shen Fanfan is taking her on a date and shopping trip. 207 00:13:23,160 --> 00:13:25,320 He has even arranged a candlelit dinner. 208 00:13:26,720 --> 00:13:28,000 She's giving birth soon. 209 00:13:28,080 --> 00:13:30,600 Shen Fanfan is cheering her up as much as he can. 210 00:13:31,160 --> 00:13:33,440 -Cheer her up? -That's right. 211 00:13:36,400 --> 00:13:38,920 Shen Fanfan is treating Xiaoyu so nice now. 212 00:13:39,840 --> 00:13:42,000 I can finally be at ease! 213 00:13:42,400 --> 00:13:44,480 Fanxing, Shen Fanfan is... 214 00:13:46,840 --> 00:13:48,000 What about him? 215 00:13:57,560 --> 00:14:00,480 He seems to be much better compared to the past. 216 00:14:01,000 --> 00:14:02,320 That's right! 217 00:14:03,120 --> 00:14:04,400 It just started. 218 00:14:05,120 --> 00:14:06,200 He's grown up. 219 00:14:11,720 --> 00:14:14,080 You shouldn't have ordered the bird's nest with papaya. 220 00:14:14,360 --> 00:14:15,720 There's no bird's nest in it. 221 00:14:16,200 --> 00:14:18,680 They skimped on ingredients, but it still costs 108 yuan. 222 00:14:19,840 --> 00:14:22,160 I was afraid other things might contain additives. 223 00:14:23,000 --> 00:14:25,720 Why don't we go home? Forget about the movie. 224 00:14:26,040 --> 00:14:27,800 I'm worried about Peanut. 225 00:14:27,880 --> 00:14:30,200 It's all right. Mom and Dad are at home, looking after her. 226 00:14:30,560 --> 00:14:33,560 Look at you. You always worry about Peanut. 227 00:14:33,920 --> 00:14:37,120 You only care about her, you don't love me anymore. 228 00:14:39,520 --> 00:14:42,920 We've been married for so long and have two kids now. 229 00:14:43,160 --> 00:14:44,640 Love is irrelevant now. 230 00:14:45,200 --> 00:14:46,560 So what if we're an old couple? 231 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 Dear, 232 00:14:50,240 --> 00:14:53,440 even when you're old and wrinkly, 233 00:14:53,680 --> 00:14:54,920 I'll still love you. 234 00:14:57,800 --> 00:14:59,080 Why are you laughing? 235 00:15:01,440 --> 00:15:02,440 It's nothing. 236 00:15:09,680 --> 00:15:11,320 Who is it? Why did you hang up? 237 00:15:12,720 --> 00:15:13,800 It's an unknown number. 238 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 They kept calling me lately. 239 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 It might be a salesman. 240 00:15:19,080 --> 00:15:20,840 See, it's an unknown number. 241 00:15:22,360 --> 00:15:25,080 What's wrong? Why do you need to show me that? 242 00:15:25,360 --> 00:15:26,280 You're crazy. 243 00:15:28,600 --> 00:15:30,280 When does the movie start? 244 00:15:30,400 --> 00:15:31,800 It starts in ten more minutes. 245 00:15:32,960 --> 00:15:35,480 Dear, why don't you use the bathroom while you can? 246 00:15:35,680 --> 00:15:37,600 It'll be dark when the movie starts. 247 00:15:37,680 --> 00:15:39,680 It'll be hard to move around with the baby bump. 248 00:15:41,600 --> 00:15:42,520 All right. 249 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 -I'll go now. -Okay. 250 00:15:44,680 --> 00:15:46,400 Let me help you. Come on. 251 00:15:47,080 --> 00:15:48,200 -Take it slow. -Okay. 252 00:15:51,360 --> 00:15:52,320 Be careful, dear. 253 00:16:05,280 --> 00:16:06,200 Hello? 254 00:16:07,000 --> 00:16:08,040 Who are you? 255 00:16:09,160 --> 00:16:10,480 What do you want? 256 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 Listen. I broke up with Kou. 257 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 It was an accident. 258 00:16:15,480 --> 00:16:17,040 Stop harassing me, do you understand? 259 00:16:18,800 --> 00:16:20,680 Hello? 260 00:16:31,440 --> 00:16:32,680 Uncle, you're back. 261 00:16:33,480 --> 00:16:34,560 What are you doing? 262 00:16:35,360 --> 00:16:37,680 Are you all right? What did you eat? 263 00:16:37,880 --> 00:16:39,240 I ate at a restaurant. 264 00:16:39,520 --> 00:16:41,680 You must not have dinner yet since you're so busy. 265 00:16:41,840 --> 00:16:44,440 I got your supper. I'll heat it up. 266 00:17:04,480 --> 00:17:06,960 Uncle, I'll go finish mopping the floor. 267 00:17:07,319 --> 00:17:08,200 Stop! 268 00:17:09,640 --> 00:17:10,480 Sit. 269 00:17:16,760 --> 00:17:18,440 You're acting really weird. 270 00:17:21,040 --> 00:17:22,240 Let's have a chat. 271 00:17:24,760 --> 00:17:27,440 All right. Let's chat! What should we chat about? 272 00:17:30,720 --> 00:17:34,160 Did your boyfriend take you to that restaurant? 273 00:17:34,920 --> 00:17:37,640 Yes. He even got me a lot of stuffed animals. 274 00:17:37,880 --> 00:17:38,840 Look! 275 00:17:41,040 --> 00:17:44,520 Did you really win the stuffed animals or actually ransacked the claw machine? 276 00:17:45,520 --> 00:17:47,800 How did you know we ransacked it? 277 00:17:49,880 --> 00:17:51,240 I was just kidding! 278 00:17:51,320 --> 00:17:52,600 We bought them. 279 00:17:52,680 --> 00:17:54,000 We spent hundreds of yuan on them. 280 00:17:55,800 --> 00:17:58,400 Such cheap stuffed animals. What did you even get them for? 281 00:18:00,480 --> 00:18:02,480 I like cheap toys. 282 00:18:04,320 --> 00:18:05,480 Don't you like handbags, 283 00:18:05,960 --> 00:18:08,200 cosmetics, and jewelry? 284 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 I'm not crazy! 285 00:18:10,320 --> 00:18:11,840 My boyfriend isn't a new-rich. 286 00:18:12,040 --> 00:18:14,080 Then, why did you ask me to buy those for you? 287 00:18:15,040 --> 00:18:16,080 I see. 288 00:18:16,280 --> 00:18:18,440 So, am I a new-rich to you? 289 00:18:19,440 --> 00:18:20,960 Uncle, 290 00:18:21,160 --> 00:18:23,200 don't pick on me the moment you come back, all right? 291 00:18:23,480 --> 00:18:27,160 Even if he is the prince of Belgium, you still wouldn't go easy on him. 292 00:18:27,440 --> 00:18:30,360 That's because I'm the apple of your eye. 293 00:18:32,000 --> 00:18:32,880 Stop it! 294 00:18:36,000 --> 00:18:37,040 The holidays are coming. 295 00:18:37,280 --> 00:18:39,360 When will you return home? Bought your ticket yet? 296 00:18:41,200 --> 00:18:42,560 I won't be returning home. 297 00:18:43,240 --> 00:18:44,200 You're not? 298 00:18:44,680 --> 00:18:45,720 What will you be doing then? 299 00:18:45,880 --> 00:18:47,480 I have to look after my house. 300 00:18:49,840 --> 00:18:51,440 Will your house be going somewhere? 301 00:18:51,600 --> 00:18:52,760 It's not that. 302 00:18:52,960 --> 00:18:55,040 The furniture is coming in. 303 00:18:55,320 --> 00:18:57,920 Besides, Liu Zhanni got a job at a restaurant. 304 00:18:58,040 --> 00:18:59,880 I'm going to work there with her as well. 305 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 -Work? -Yes. 306 00:19:05,560 --> 00:19:06,680 Work? You? 307 00:19:07,040 --> 00:19:08,360 Can't I work? 308 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 Sure, you can! 309 00:19:14,720 --> 00:19:15,840 It's time you learned anyway. 310 00:19:17,200 --> 00:19:18,760 What are the working hours? 311 00:19:21,080 --> 00:19:23,920 From 11 a.m. to 9 p.m. 312 00:19:25,520 --> 00:19:27,480 It's business hours. 313 00:19:28,200 --> 00:19:30,240 Yes. Correct. 314 00:19:30,440 --> 00:19:32,880 A full-time job? It'll be tough. 315 00:19:33,680 --> 00:19:34,880 What restaurant is it? 316 00:19:37,400 --> 00:19:38,640 I forgot the name. 317 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 It's an Italian restaurant. 318 00:19:40,840 --> 00:19:42,080 The fancy kind. 319 00:19:42,680 --> 00:19:46,280 Well then, the pay should be around eight to nine thousand yuan, right? 320 00:19:47,280 --> 00:19:49,440 It is. 321 00:19:50,280 --> 00:19:51,440 That's good. 322 00:19:52,440 --> 00:19:55,200 Your aunt and I can have a meal there since you're there as well. 323 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 Sure. 324 00:20:05,080 --> 00:20:08,360 There's only you and Bai in the admin department. 325 00:20:09,120 --> 00:20:10,720 So after some discussion, 326 00:20:11,040 --> 00:20:15,680 when we move our company, Aijia's admin department will take over. 327 00:20:16,200 --> 00:20:18,680 You two will join their team. 328 00:20:20,400 --> 00:20:23,280 Even though we don't have a good offer for you, 329 00:20:23,560 --> 00:20:25,400 but their admin department is simpler. 330 00:20:25,480 --> 00:20:27,320 You won't have to deal with everything. 331 00:20:27,760 --> 00:20:29,720 You'll only be assessing attendance. 332 00:20:30,440 --> 00:20:32,800 I suppose you'll be getting married soon. 333 00:20:33,440 --> 00:20:35,360 This is better, you won't have to deal with much. 334 00:20:46,640 --> 00:20:50,560 You said I had to take leave to help you with something important. 335 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 So, is it a house viewing? 336 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 Yes! 337 00:20:54,880 --> 00:20:58,560 To common folks like us, buying a house is a huge thing. 338 00:20:58,880 --> 00:21:00,800 We might be living in it for the rest of our lives. 339 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 Isn't that important? 340 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 You work in a renovation firm. 341 00:21:06,960 --> 00:21:08,520 You must be experienced. 342 00:21:08,600 --> 00:21:10,080 You must know things to take note, 343 00:21:10,160 --> 00:21:13,400 like housing types or residential lots. 344 00:21:13,520 --> 00:21:14,760 You'd know more than me. 345 00:21:15,160 --> 00:21:17,040 Who else can I bring if not you? 346 00:21:18,040 --> 00:21:19,320 That makes sense. 347 00:21:19,800 --> 00:21:21,520 But I'm very expensive. 348 00:21:21,640 --> 00:21:23,040 Tonight's fancy dinner is on you. 349 00:21:24,480 --> 00:21:25,440 Okay! 350 00:21:26,720 --> 00:21:29,200 Those houses are within the lake commercial area. 351 00:21:29,320 --> 00:21:31,480 The lake park is at your doorstep. 352 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 This land is highly valuable. 353 00:21:33,800 --> 00:21:34,920 It's very exclusive. 354 00:21:35,000 --> 00:21:36,720 You'll be hard-pressed to find anything like this. 355 00:21:37,160 --> 00:21:39,920 That's why there are only a few units left now. 356 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 It's on the lower ground. 357 00:21:46,280 --> 00:21:48,840 It's covered in greenery too. 358 00:21:50,360 --> 00:21:51,920 I'm guessing there's less sunlight overall? 359 00:21:52,440 --> 00:21:53,840 Please check out the layout. 360 00:21:55,080 --> 00:21:57,760 There's a patio that would help in brightening up your home. 361 00:21:57,920 --> 00:22:01,760 And the inner units would be quieter and far from noise. 362 00:22:04,040 --> 00:22:07,800 Based on the model, the unit is at the lowest ground level. 363 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 The patio... 364 00:22:10,160 --> 00:22:12,840 There's a green walkway to the patio too. 365 00:22:13,000 --> 00:22:15,400 With plants, not much sunlight will be getting in. 366 00:22:17,720 --> 00:22:19,520 How about the units over there in the middle? 367 00:22:21,040 --> 00:22:21,960 These? 368 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 It's all right. 369 00:22:26,080 --> 00:22:28,240 It's fine if none are available. We'll check out other places. 370 00:22:28,320 --> 00:22:29,280 Well... 371 00:22:29,640 --> 00:22:33,040 There's a unit there that was reserved by someone just yesterday. 372 00:22:33,120 --> 00:22:36,600 I'm not sure of the status. Let me ask the manager. 373 00:22:37,320 --> 00:22:40,200 It's okay, we might not want it. 374 00:22:45,160 --> 00:22:46,520 Sorry, I have to answer this. 375 00:22:49,840 --> 00:22:50,840 Hello? 376 00:22:51,280 --> 00:22:52,640 Your husband is so nice. 377 00:22:54,080 --> 00:22:55,000 He's my boyfriend. 378 00:22:55,120 --> 00:22:56,720 I guess he'll be your husband really soon. 379 00:22:57,720 --> 00:23:00,760 He's so gentle. He must listen to you a lot. 380 00:23:00,880 --> 00:23:03,120 I bet he's a family man. 381 00:23:04,080 --> 00:23:05,000 It's true! 382 00:23:05,080 --> 00:23:08,120 I've worked here for almost six years. I'm a great judge of character. 383 00:23:11,120 --> 00:23:13,800 Gentle and obedient. 384 00:23:15,720 --> 00:23:16,640 Spot on! 385 00:23:17,280 --> 00:23:18,880 How many kids will you have? 386 00:23:20,080 --> 00:23:22,480 We just started dating. 387 00:23:22,560 --> 00:23:23,800 There's no plan yet. 388 00:23:24,280 --> 00:23:26,400 Hold onto him if he's this good of a man. 389 00:23:26,480 --> 00:23:29,160 He's buying a house after all. It won't be long. 390 00:23:29,400 --> 00:23:31,200 No man would do this for nothing. 391 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 This is like a marriage proposal. 392 00:23:35,440 --> 00:23:37,640 Have a look at the units with a garden. 393 00:23:37,720 --> 00:23:40,400 You can set up swings in the yard for the kids. 394 00:23:40,600 --> 00:23:43,440 Two kids, a girl and a boy, would be the best! 395 00:23:45,760 --> 00:23:46,680 Where were we? 396 00:23:46,760 --> 00:23:50,840 We were saying that when you have kids, they can play on the swings in the garden. 397 00:23:54,160 --> 00:23:55,640 Let's take a look at the units, shall we? 398 00:23:55,880 --> 00:23:57,080 Of course, please follow me. 399 00:24:04,920 --> 00:24:05,840 Thanks, Dad. 400 00:24:07,200 --> 00:24:09,080 How's work? 401 00:24:09,800 --> 00:24:10,720 It's fine. 402 00:24:10,960 --> 00:24:12,800 Be nice to your colleagues. 403 00:24:13,200 --> 00:24:14,360 You're new. 404 00:24:15,040 --> 00:24:17,520 Don't be too ignorant. 405 00:24:18,080 --> 00:24:19,040 I know. 406 00:24:20,600 --> 00:24:23,400 Don't be afraid to ask questions. Be thick-skinned. 407 00:24:28,240 --> 00:24:30,400 Have you been eating well? 408 00:24:31,280 --> 00:24:33,160 The stores around the company are nice. 409 00:24:34,120 --> 00:24:35,720 Sometimes, I cook as well. 410 00:24:37,640 --> 00:24:38,760 Can you cook? 411 00:24:39,560 --> 00:24:42,000 Simple dishes. I'll cook for you next time. 412 00:24:48,000 --> 00:24:51,360 Meiyin told me you had a breakup? 413 00:24:52,920 --> 00:24:53,800 Yes. 414 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 Who's the lady with the good handwriting? 415 00:24:59,320 --> 00:25:00,880 How did you know that? 416 00:25:02,160 --> 00:25:04,920 Your handmade cup has "Song Yuan" written on it. 417 00:25:05,280 --> 00:25:06,480 Did she write that? 418 00:25:08,000 --> 00:25:09,280 She was just playing. 419 00:25:09,840 --> 00:25:12,480 She said that is my English name. 420 00:25:14,200 --> 00:25:17,480 What a coincidence. That was originally your name. 421 00:25:17,680 --> 00:25:19,680 Your mom wanted you to take her surname. 422 00:25:19,840 --> 00:25:21,800 Neither of you has my surname. 423 00:25:22,280 --> 00:25:23,840 This woman that you like isn't bad. 424 00:25:24,880 --> 00:25:27,320 I heard that she's older. 425 00:25:29,960 --> 00:25:30,880 That's better. 426 00:25:31,840 --> 00:25:32,800 That's better. 427 00:25:34,040 --> 00:25:35,200 I think so too. 428 00:25:35,880 --> 00:25:38,880 She's different from the other girls I know. 429 00:25:39,240 --> 00:25:43,120 Independent, capable, and so kind. 430 00:25:43,400 --> 00:25:44,920 Everyone who knows her adores her. 431 00:25:46,840 --> 00:25:49,200 How did you get such a good woman? 432 00:25:49,880 --> 00:25:50,960 I'm outstanding myself. 433 00:25:52,840 --> 00:25:54,200 Why did you get dumped then? 434 00:25:55,120 --> 00:25:56,440 I was not outstanding enough. 435 00:26:03,680 --> 00:26:05,640 -Is it funny? -More or less. 436 00:26:09,040 --> 00:26:11,440 But I intend to win her back. 437 00:26:13,280 --> 00:26:14,360 Well, 438 00:26:15,040 --> 00:26:18,080 if you ever need my help, just say it. 439 00:26:18,640 --> 00:26:19,960 How can you help? 440 00:26:20,120 --> 00:26:22,640 As her boss, you'd order her to get back with me? 441 00:26:24,840 --> 00:26:26,320 I can definitely help. 442 00:26:26,600 --> 00:26:29,240 For instance, you can ask her out for dinner. 443 00:26:29,400 --> 00:26:31,000 Shower her with flowers and gifts. 444 00:26:31,080 --> 00:26:32,920 Or travel with her. 445 00:26:33,640 --> 00:26:36,680 I can provide you with five years of funding without interest. How about that? 446 00:26:37,880 --> 00:26:39,000 Forget it. 447 00:26:39,880 --> 00:26:43,160 If I buy her something, she'd return twice the amount. 448 00:26:44,000 --> 00:26:46,400 She'd stuff my fridge with food. 449 00:26:47,040 --> 00:26:48,680 And even daily necessities too. 450 00:26:49,520 --> 00:26:52,480 She likes Braised Meat, so she'd get lots of canned food as well for it. 451 00:26:54,320 --> 00:26:55,960 So, she's not materialistic. 452 00:26:57,400 --> 00:26:58,600 Well then, 453 00:26:59,240 --> 00:27:00,720 this is difficult. 454 00:27:01,320 --> 00:27:02,720 I thought you'd be against this. 455 00:27:03,080 --> 00:27:04,440 Why would I? 456 00:27:04,840 --> 00:27:08,280 I thought you'd want me to take over Aijia and marry a rich girl. 457 00:27:08,360 --> 00:27:09,680 A political marriage or something. 458 00:27:09,920 --> 00:27:11,640 Sending you to Aijia 459 00:27:12,720 --> 00:27:15,600 to take over the business is definitely something beneficial. 460 00:27:15,880 --> 00:27:17,200 But marriage is completely different. 461 00:27:18,720 --> 00:27:20,320 No matter who you marry, 462 00:27:20,600 --> 00:27:22,080 there will be risks. 463 00:27:22,280 --> 00:27:24,880 I can only give my opinions on this matter. 464 00:27:25,040 --> 00:27:26,800 Of course, I don't get to decide. 465 00:27:30,440 --> 00:27:33,600 Communication is the only way to solve problems. 466 00:27:33,880 --> 00:27:34,800 Go. 467 00:27:36,200 --> 00:27:37,160 Dad, 468 00:27:37,880 --> 00:27:39,120 I know you care for me. 469 00:27:39,560 --> 00:27:41,920 However, I don't like management. 470 00:27:42,440 --> 00:27:43,560 I like to design. 471 00:27:43,800 --> 00:27:47,160 Just like Mom is into plants and you're into management. 472 00:27:47,880 --> 00:27:48,920 Think about it. 473 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 If you had to switch jobs, 474 00:27:51,080 --> 00:27:53,320 it would be torture for you two. 475 00:27:54,440 --> 00:27:58,320 Do the things you like and make a living out of it. 476 00:27:58,440 --> 00:27:59,520 You taught us that. 477 00:28:07,000 --> 00:28:08,880 Yes, you're right. 478 00:28:09,720 --> 00:28:10,640 Well, 479 00:28:12,320 --> 00:28:14,720 if you like to design, go ahead. 480 00:28:15,040 --> 00:28:16,200 You have my support. 481 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 I'm still young anyway. 482 00:28:20,720 --> 00:28:23,440 You're taking over two years from now is not a big deal. 483 00:28:23,840 --> 00:28:25,680 You've got a deal here. 484 00:28:26,040 --> 00:28:28,880 Hey! How is that a deal? 485 00:28:28,960 --> 00:28:31,600 I didn't agree to anything! You're so stubborn! 486 00:28:38,480 --> 00:28:40,920 Mr. Ye, you've viewed the house. 487 00:28:41,040 --> 00:28:42,960 This residential type is our best property. 488 00:28:43,400 --> 00:28:45,560 Only a dozen units have the best view. 489 00:28:45,800 --> 00:28:48,240 Your house needs a down payment of 50 percent. 490 00:28:49,800 --> 00:28:50,880 After tax... 491 00:28:53,680 --> 00:28:55,280 This will be the price. 492 00:28:58,000 --> 00:29:00,080 When will I get the house? 493 00:29:00,600 --> 00:29:01,720 It's a pre-made house. 494 00:29:01,800 --> 00:29:04,280 It's in the final stages and will be ready in September. 495 00:29:04,400 --> 00:29:07,120 If you buy it now, you can already hire a renovation company to work with. 496 00:29:07,200 --> 00:29:09,400 We have three renovation partners. 497 00:29:09,480 --> 00:29:12,560 They're offering great renovation packages for owners. 498 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 There's no need for that. My girlfriend is in this field. 499 00:29:17,600 --> 00:29:19,000 Which company is it? 500 00:29:19,080 --> 00:29:20,200 Amazing Decoration. 501 00:29:20,720 --> 00:29:23,640 Amazing Decoration? Amazing Decoration is one of our partners! 502 00:29:24,320 --> 00:29:26,080 Are you a designer? 503 00:29:26,560 --> 00:29:28,080 I'm in administration. 504 00:29:29,280 --> 00:29:31,920 I know Zeng from your company very well. 505 00:29:32,080 --> 00:29:33,400 Is her baby due soon? 506 00:29:34,520 --> 00:29:35,760 In a few more months. 507 00:29:58,520 --> 00:29:59,600 He Fanxing, 508 00:29:59,880 --> 00:30:03,360 you look like a mushroom that just sprouted on the couch. 509 00:30:04,200 --> 00:30:06,800 You just viewed houses with your boyfriend. 510 00:30:07,240 --> 00:30:09,640 Do you have any idea how expensive they are? 511 00:30:09,880 --> 00:30:13,520 Moreover, he didn't say he would put your name on the property license. 512 00:30:13,600 --> 00:30:15,320 So why are you so nervous? 513 00:30:15,680 --> 00:30:16,800 But then again, 514 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 if he's willing to put my name on it, even I would marry him. 515 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 What? 516 00:30:26,880 --> 00:30:29,800 He Canyang, I might need to live off you. 517 00:30:30,280 --> 00:30:31,200 What? 518 00:30:31,800 --> 00:30:35,120 If I resign, I'll live off you. 519 00:30:38,560 --> 00:30:39,840 Are you thinking of resigning? 520 00:30:41,520 --> 00:30:43,040 Are they firing you? 521 00:30:44,840 --> 00:30:46,600 I just want to quit. 522 00:30:52,880 --> 00:30:53,840 No. 523 00:30:54,200 --> 00:30:57,560 I just feel like the world outside this blanket 524 00:30:58,160 --> 00:31:00,200 seems so strange. 525 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 Aren't you hot? 526 00:31:04,040 --> 00:31:05,160 I can take it! 527 00:31:05,960 --> 00:31:08,240 Come on, Fanxing. It's July! 528 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 -He Canyang! -Are you covering up rashes? 529 00:31:10,720 --> 00:31:13,160 Give me back my blanket! 530 00:31:16,560 --> 00:31:18,560 I'm sorry! 531 00:31:19,840 --> 00:31:22,480 I'm sorry! Please let me go! I'll give it back! 532 00:31:51,120 --> 00:31:52,880 Why are you still working? 533 00:31:55,360 --> 00:31:57,440 I have nothing to do anyway. 534 00:31:58,120 --> 00:31:59,600 Why are you even here? It's so late. 535 00:31:59,720 --> 00:32:02,360 I was meeting a client, so I decided to drop by. 536 00:32:03,560 --> 00:32:04,800 When is the surgery? 537 00:32:05,440 --> 00:32:06,720 Tomorrow afternoon. 538 00:32:07,640 --> 00:32:09,480 Have you started fasting? 539 00:32:11,720 --> 00:32:13,560 I thought I'd peel you an apple. 540 00:32:14,080 --> 00:32:15,480 It's all right. 541 00:32:15,640 --> 00:32:16,720 It's just a minor surgery. 542 00:32:16,800 --> 00:32:19,320 I'll be good as new after two days on IV drips. 543 00:32:21,480 --> 00:32:22,440 Who's that? 544 00:32:23,040 --> 00:32:23,880 My mom. 545 00:32:25,480 --> 00:32:26,840 Is she your friend? 546 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Mom, this is my colleague, Cong Xiao. 547 00:32:29,840 --> 00:32:30,720 This is my mom. 548 00:32:30,840 --> 00:32:32,760 Hello, ma'am. I'm Cong Xiao. 549 00:32:34,520 --> 00:32:37,760 "She smiles among flowers." That's a good name. 550 00:32:37,840 --> 00:32:39,080 You're so pretty too. 551 00:32:39,960 --> 00:32:41,280 So are you. 552 00:32:41,920 --> 00:32:44,200 I'm old, I'm not pretty anymore. 553 00:32:46,640 --> 00:32:48,160 Here, have a yogurt. 554 00:32:48,360 --> 00:32:49,800 It's just something simple. 555 00:32:49,960 --> 00:32:52,480 Thank you, ma'am. I love drinking yogurt. 556 00:32:53,440 --> 00:32:56,560 Son, you two carry on. I'll go watch TV next door. 557 00:32:57,200 --> 00:32:59,120 -Okay, Mom. -See you, ma'am. 558 00:33:03,800 --> 00:33:05,560 Your mom is very friendly. 559 00:33:06,800 --> 00:33:07,880 Of course. 560 00:33:16,840 --> 00:33:18,800 Mission accomplished. 561 00:33:21,960 --> 00:33:22,920 What happened? 562 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 Are you all slacking off? 563 00:33:30,360 --> 00:33:31,440 What? 564 00:33:33,640 --> 00:33:36,920 Which stage are you and Mr. Ye at now? 565 00:33:37,040 --> 00:33:39,000 Hurry up and tell us the truth. 566 00:33:39,120 --> 00:33:40,200 Speak the truth. 567 00:33:40,360 --> 00:33:42,120 We might go easy on you. 568 00:33:42,320 --> 00:33:44,360 What about it? What are you talking about? 569 00:33:44,720 --> 00:33:46,080 Congratulations! 570 00:33:46,320 --> 00:33:49,040 I think the whole company already knows. 571 00:33:49,280 --> 00:33:50,400 You're getting married! 572 00:33:50,920 --> 00:33:52,880 Getting married? With who? 573 00:33:53,040 --> 00:33:56,600 Who applied for leave yesterday afternoon to view houses with Mr. Ye? 574 00:33:57,080 --> 00:33:58,680 Zeng told us. 575 00:33:59,440 --> 00:34:02,320 There was a property consultant who was working on your purchase. 576 00:34:05,240 --> 00:34:06,280 The consultant. 577 00:34:07,200 --> 00:34:09,679 You wouldn't even take a day off when you're sick. 578 00:34:10,320 --> 00:34:12,880 Yet, you took a day off to go house viewing. 579 00:34:13,800 --> 00:34:14,880 Are you pregnant? 580 00:34:15,280 --> 00:34:18,159 Really? Congratulations! You're a mother! 581 00:34:18,239 --> 00:34:19,960 That's nonsense. 582 00:34:20,840 --> 00:34:23,840 I'm neither pregnant nor getting married. Nothing is going on! 583 00:34:24,120 --> 00:34:25,520 Then why did you go house viewing? 584 00:34:26,000 --> 00:34:27,480 He wanted to buy a house. 585 00:34:27,560 --> 00:34:30,320 I just accompanied him and gave suggestions. 586 00:34:30,440 --> 00:34:33,679 He's buying a house. It has nothing to do with me. 587 00:34:34,199 --> 00:34:36,080 That's a disappointment. 588 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 I told you, it wouldn't be so fast. 589 00:34:39,400 --> 00:34:41,760 No, it sure has something to do with you. 590 00:34:42,440 --> 00:34:44,880 When a man takes his girlfriend to view houses, 591 00:34:45,000 --> 00:34:47,400 it's an obvious hint. 592 00:34:48,360 --> 00:34:52,159 "I want you to be a part of my present and future!" 593 00:34:53,600 --> 00:34:55,760 Nonsense. He doesn't think like that. 594 00:34:59,280 --> 00:35:00,480 No way. 595 00:35:00,680 --> 00:35:03,680 If I think like that, Mr. Ye must be the same! 596 00:35:04,400 --> 00:35:07,640 Mr. Ye is really caring. He makes me feel so secure! 597 00:35:08,000 --> 00:35:11,320 If you propose to put your name on the house, 598 00:35:11,440 --> 00:35:13,280 Mr. Ye would say yes for sure! 599 00:35:13,600 --> 00:35:15,160 That's after they're married! 600 00:35:15,280 --> 00:35:17,440 Only then would it be a joint property. 601 00:35:18,080 --> 00:35:19,840 Both of you will be secured then. 602 00:35:21,680 --> 00:35:22,800 Cut it out. 603 00:35:23,040 --> 00:35:24,920 That house costs millions of yuan. 604 00:35:25,000 --> 00:35:26,160 Are you crazy? 605 00:35:26,600 --> 00:35:28,120 Bai is right. 606 00:35:28,200 --> 00:35:30,960 You're honest and not cunning at all. 607 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 If he can keep you with a house, that's a great deal! 608 00:35:35,680 --> 00:35:36,880 You guys carry on without me. 609 00:35:38,720 --> 00:35:40,040 She's shy. 610 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 That's right! 611 00:35:42,000 --> 00:35:44,280 They'll get married soon for sure! 612 00:35:44,400 --> 00:35:45,640 That's right. 613 00:36:04,880 --> 00:36:05,960 I heard that 614 00:36:06,720 --> 00:36:07,640 you're pregnant. 615 00:36:18,240 --> 00:36:20,240 CHARCOAL FIRE ROAST MEAT XIANG ZHANG GARDEN 616 00:36:34,040 --> 00:36:37,360 Delicious. It's nice to be served by a superior. 617 00:36:41,000 --> 00:36:41,840 What's wrong? 618 00:36:41,920 --> 00:36:44,920 You're the one who said you'll make it up to me and I can order anything. 619 00:36:45,160 --> 00:36:48,200 It was all because of that nonsense! Can't you tell it was a baseless rumor? 620 00:36:48,480 --> 00:36:49,440 No. 621 00:36:50,080 --> 00:36:51,440 I thought the baby was mine. 622 00:36:52,760 --> 00:36:54,040 Are you trying to get beaten up? 623 00:36:54,160 --> 00:36:55,360 I'm just kidding. 624 00:36:56,840 --> 00:36:57,880 That's not funny. 625 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 Okay, I was wrong. Go on. 626 00:37:02,400 --> 00:37:03,240 Do it yourself! 627 00:37:06,240 --> 00:37:08,360 You're so fierce, no man will marry you. 628 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Yuan Song, that line was used 629 00:37:13,360 --> 00:37:15,720 to threaten women of the older generation. 630 00:37:16,320 --> 00:37:20,360 Women nowadays don't see marriage as their life's objective. Okay? 631 00:37:21,400 --> 00:37:22,880 So you do know how good I am, right? 632 00:37:23,160 --> 00:37:25,280 That old fox only wants to tie you up. 633 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 You two just got together, but have already gone house viewing. 634 00:37:28,200 --> 00:37:29,920 He's clearly forcing you. 635 00:37:30,200 --> 00:37:31,560 Says who? 636 00:37:32,560 --> 00:37:34,520 You just won't shut up. 637 00:37:35,200 --> 00:37:37,440 Talk to him like this if you dare. 638 00:37:38,080 --> 00:37:40,600 The problem is I can't even be mad at him. 639 00:37:41,240 --> 00:37:44,360 He just wanted me to help him view houses. 640 00:37:44,480 --> 00:37:46,160 You really shouldn't get into a relationship. 641 00:37:46,560 --> 00:37:48,440 You even need a reason to be mad at him. 642 00:37:48,680 --> 00:37:51,520 You're too sensible. You look smart, but you're actually a fool. 643 00:37:52,600 --> 00:37:53,880 Where's your wisdom? 644 00:37:54,120 --> 00:37:55,360 There's nothing in your brain 645 00:37:55,800 --> 00:37:57,080 or in your looks! 646 00:37:57,800 --> 00:38:00,080 You're just like a fresh college graduate. 647 00:38:04,040 --> 00:38:05,000 Eat more! 648 00:38:05,560 --> 00:38:06,800 You're skin and bones. 649 00:38:08,760 --> 00:38:10,640 You've become so rude to me! 650 00:38:11,200 --> 00:38:12,360 You weren't like this before. 651 00:38:12,520 --> 00:38:13,760 You were much better. 652 00:38:14,040 --> 00:38:16,840 If you demand respect, then be respectable. 653 00:38:17,040 --> 00:38:18,280 You're not any better. 654 00:38:23,280 --> 00:38:25,560 By the way, I'll be having dinner at your home. 655 00:38:27,640 --> 00:38:28,920 For what? 656 00:38:29,080 --> 00:38:30,240 I'm picking up Braised Meat. 657 00:38:30,520 --> 00:38:32,080 Why are you staying for dinner then? 658 00:38:35,040 --> 00:38:37,400 When I called Professor He, your mom was there. 659 00:38:37,800 --> 00:38:40,360 She found out I'm going there, so she asked me to come for dinner. 660 00:38:43,480 --> 00:38:44,560 Then don't eat this. 661 00:38:45,960 --> 00:38:47,400 You'll be eating tonight, stop eating. 662 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 I'm hungry! 663 00:38:49,000 --> 00:38:50,720 Then eat it now and not tonight. 664 00:38:50,880 --> 00:38:52,240 You can't stop me! 665 00:38:53,000 --> 00:38:54,480 You just don't get fat. 666 00:38:54,560 --> 00:38:56,920 I just don't, do you envy me? 667 00:39:29,000 --> 00:39:31,080 I've sent the sponsor to his car. 668 00:39:31,160 --> 00:39:32,040 Let's go, Luming. 669 00:39:32,760 --> 00:39:33,680 All right. 670 00:39:41,320 --> 00:39:45,560 SUCHENG DINER 671 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 Ma'am! 672 00:39:52,520 --> 00:39:55,440 Sorry, I was caught in traffic. 673 00:39:55,880 --> 00:39:57,200 How long has he been there? 674 00:39:57,600 --> 00:39:58,680 He just went in. 675 00:39:58,760 --> 00:40:00,760 Why are you here? What about work? 676 00:40:01,120 --> 00:40:03,400 It's fine, my leave has been approved. 677 00:40:03,800 --> 00:40:06,280 You're alone here, I was worried. 678 00:40:07,960 --> 00:40:09,480 Thank you so much. 679 00:40:10,360 --> 00:40:11,320 It's all right. 680 00:40:12,000 --> 00:40:14,520 Chang Huan was a naughty kid. 681 00:40:14,720 --> 00:40:17,200 He loved playing video games and frequented cybercafes. 682 00:40:17,280 --> 00:40:19,600 If he went there, he wouldn't come home. 683 00:40:19,920 --> 00:40:23,800 Whenever the teacher went there to look for students, he'd be there. 684 00:40:24,680 --> 00:40:27,640 It's been hard on us. His dad and I were teachers. 685 00:40:28,360 --> 00:40:31,880 We'd play rock-paper-scissors and the winner would pick him up. 686 00:40:32,080 --> 00:40:34,200 Shouldn't the loser pick him up? 687 00:40:34,320 --> 00:40:36,200 The loser would be the one in a bad mood. 688 00:40:36,440 --> 00:40:39,080 You'd have to face your colleagues when you pick him up. 689 00:40:39,400 --> 00:40:41,360 So, the winner shall happily go instead. 690 00:40:42,400 --> 00:40:44,600 How did he get into university? 691 00:40:46,400 --> 00:40:49,640 When Chang Huan was in Grade 11, his dad was very ill. 692 00:40:50,440 --> 00:40:52,880 The hospital issued a critical illness notice. 693 00:40:53,480 --> 00:40:56,920 His dad called him up and gave him his last words. 694 00:40:57,600 --> 00:41:01,600 He told Chang Huan that if he passed, he has to take care of me. 695 00:41:02,120 --> 00:41:03,360 What happened after that? 696 00:41:03,760 --> 00:41:05,840 His dad was lucky, he recovered. 697 00:41:07,280 --> 00:41:10,520 He seemed to have been enlightened since then. 698 00:41:10,600 --> 00:41:12,800 He stopped gaming and studied hard. 699 00:41:13,120 --> 00:41:14,960 But his grasp of the basics was terrible. 700 00:41:15,240 --> 00:41:17,480 So he learned drawing and studied art instead. 701 00:41:19,320 --> 00:41:22,280 So, Chang Huan is a person who needs to be enlightened. 702 00:41:23,040 --> 00:41:25,160 That's right. He's working so hard now. 703 00:41:25,480 --> 00:41:27,360 Perhaps he was enlightened again. 704 00:41:29,000 --> 00:41:31,600 Both his dad and I have our pensions. 705 00:41:32,120 --> 00:41:34,280 We live in a small town. The expenses are low. 706 00:41:34,360 --> 00:41:35,800 We don't spend a lot. 707 00:41:35,920 --> 00:41:37,120 We can even support him. 708 00:41:38,400 --> 00:41:40,120 He has even bought a house. 709 00:41:40,560 --> 00:41:44,080 But he still plans to buy a bigger house with a view of a river. 710 00:41:44,920 --> 00:41:49,200 So, we thought he might have fallen for a girl 711 00:41:49,400 --> 00:41:52,160 who thinks he's lazy and unambitious. 712 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 Subtitle translation by Charlie Chai Chang Lim 50859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.