All language subtitles for Find.Yourself.E30.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,520 --> 00:02:03,280 I think that is just nice. 2 00:02:03,800 --> 00:02:05,480 Aunt means your uncle's wife. 3 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 It's not right. 4 00:02:10,759 --> 00:02:13,720 Then from now on, I'll call you Fanxing. 5 00:02:14,360 --> 00:02:15,200 Okay. 6 00:02:20,200 --> 00:02:22,640 I heard that you're dating someone. 7 00:02:25,600 --> 00:02:28,080 I knew my aunt would sell me out. 8 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 You don't have to hide it. 9 00:02:32,480 --> 00:02:34,160 When you liked your senior, 10 00:02:34,320 --> 00:02:35,920 I was the one who worked out your game plan. 11 00:02:36,040 --> 00:02:38,120 Even if this guy is older than you, 12 00:02:38,680 --> 00:02:39,960 it's not a problem. 13 00:02:40,440 --> 00:02:42,560 The problem is where did he come from? 14 00:02:42,720 --> 00:02:44,120 How did you move on so soon? 15 00:02:44,600 --> 00:02:46,520 We're worried that you've met a bad guy. 16 00:02:47,680 --> 00:02:49,960 Rest assured. I'm familiar with his background. 17 00:02:50,080 --> 00:02:52,040 He's very nice. I know him very well. 18 00:02:52,920 --> 00:02:55,200 But our relationship isn't stable yet, 19 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 so I can't tell you now. 20 00:02:57,720 --> 00:02:58,560 Why? 21 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 You'll know soon enough. 22 00:03:06,080 --> 00:03:07,840 Fanxing, what do you think? 23 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 I think 24 00:03:14,040 --> 00:03:15,600 it's fine. 25 00:03:15,920 --> 00:03:19,720 Perhaps, it's not the right time to introduce him to your family yet. 26 00:03:21,120 --> 00:03:22,920 You're right! 27 00:03:23,160 --> 00:03:24,040 We're just dating. 28 00:03:24,200 --> 00:03:26,280 It's not like we're getting married. 29 00:03:28,720 --> 00:03:31,200 Fine. I'm just concerned. 30 00:03:31,560 --> 00:03:32,400 Hey. 31 00:03:33,120 --> 00:03:34,320 Promise me. 32 00:03:35,280 --> 00:03:37,880 If there's any problem, I'll be the first to know. Okay? 33 00:03:38,720 --> 00:03:39,680 Okay. 34 00:03:46,160 --> 00:03:48,880 I saw Professor He at dinner last night. 35 00:03:50,680 --> 00:03:51,760 I was shocked. 36 00:03:52,080 --> 00:03:54,520 Then I realized, I'm not a high school student. 37 00:03:54,720 --> 00:03:55,880 Why should I be scared of him? 38 00:03:57,200 --> 00:04:00,320 Aren't you two quite close? Why are you scared? 39 00:04:01,280 --> 00:04:02,880 It's not that I'm scared. 40 00:04:03,040 --> 00:04:04,800 I may have bad grades, 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,920 but I respect my teachers. 42 00:04:08,640 --> 00:04:10,480 That's good. Keep it up. 43 00:04:10,680 --> 00:04:11,560 Okay. 44 00:04:18,920 --> 00:04:21,600 It's only been an hour. Do you miss me already? 45 00:04:22,320 --> 00:04:23,640 My sister saw your post. 46 00:04:24,400 --> 00:04:25,600 So what? 47 00:04:25,720 --> 00:04:27,680 I didn't mention who I had dinner with. 48 00:04:28,080 --> 00:04:29,760 She smelled the hotpot on me. 49 00:04:29,920 --> 00:04:31,760 I didn't know you posted it to brag to your friends. 50 00:04:31,840 --> 00:04:33,520 I said I ate super spicy hotpot. 51 00:04:34,600 --> 00:04:36,000 Is our cover blown then? 52 00:04:36,680 --> 00:04:38,560 Yes. It is. 53 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 My first love has just started and it's going to end already? 54 00:04:44,520 --> 00:04:47,200 I don't care. We're going to date, no matter what. 55 00:04:47,520 --> 00:04:49,040 We'll break the shackles of feudalism, 56 00:04:49,240 --> 00:04:51,800 ignore people's criticisms, fight our families' objection, 57 00:04:51,960 --> 00:04:53,160 and hold on until the end. 58 00:04:53,360 --> 00:04:55,440 All right, stop. I was kidding. 59 00:04:55,920 --> 00:04:58,840 I said I ran into you and even saw your boyfriend. 60 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 I'm already in the clear. 61 00:05:01,280 --> 00:05:03,920 Tell your uncle we met coincidentally if he asks. 62 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 Then we can put this behind us. 63 00:05:06,720 --> 00:05:09,560 Professor He, you're really brilliant. 64 00:05:10,240 --> 00:05:11,520 -It's quite delicious. -Yes. 65 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 Dig in. 66 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 PROFESSOR HE 67 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 We're safe! 68 00:05:37,040 --> 00:05:38,000 Hello, Mr. Zhao. 69 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Slow down. 70 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 What's the problem with the final version of the ad? 71 00:05:48,920 --> 00:05:49,800 What? 72 00:05:50,560 --> 00:05:52,080 You're changing the endorser now? 73 00:05:56,040 --> 00:05:57,720 What's the matter with you lately? 74 00:05:58,080 --> 00:06:00,800 You didn't eat much and kept spacing out just now. 75 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Do you need to see a doctor? 76 00:06:02,560 --> 00:06:03,640 Why are you so down? 77 00:06:13,960 --> 00:06:16,480 It's so full of male hormones. 78 00:06:20,720 --> 00:06:22,440 Should I break up with Dongyang? 79 00:06:23,200 --> 00:06:24,880 Break up? That's ridiculous. 80 00:06:29,120 --> 00:06:30,160 You're joking, right? 81 00:06:31,080 --> 00:06:32,040 What do you think? 82 00:06:32,800 --> 00:06:34,920 No way. Did he cheat too? 83 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 What if I'm the one cheating? 84 00:06:39,920 --> 00:06:41,040 Did you cheat on him? 85 00:06:41,920 --> 00:06:42,760 No. 86 00:06:44,400 --> 00:06:46,200 You've been acting strange lately. 87 00:06:46,400 --> 00:06:48,360 Your relationship seems to be in crisis. 88 00:06:48,520 --> 00:06:49,800 Is it a ten-year itch? 89 00:06:50,600 --> 00:06:52,240 It's not that serious. 90 00:06:53,920 --> 00:06:56,560 Then are you not doing it anymore? 91 00:06:57,680 --> 00:06:59,720 -That's not it. -What is it then? 92 00:07:02,720 --> 00:07:03,640 Nothing. 93 00:07:06,160 --> 00:07:08,400 Forget it. Just drink your problems away. 94 00:07:08,560 --> 00:07:09,800 Let's drink at my place. 95 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 I don't feel like drinking. 96 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Let's shoot the matcha flavor first. 97 00:07:20,400 --> 00:07:22,240 -Then the milk flavor. Okay? -Sure. 98 00:07:22,320 --> 00:07:23,960 What? The flight is delayed? 99 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 All right. Call me when the plane is about to take off. 100 00:07:29,360 --> 00:07:30,960 The flight is delayed due to bad weather. 101 00:07:31,520 --> 00:07:34,600 He said he'd land at 8:00 a.m. 102 00:07:34,760 --> 00:07:36,600 It's already 8:00 a.m. He hasn't even taken off yet. 103 00:07:38,200 --> 00:07:39,880 There's nothing we can do now. 104 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 We'll start when he arrives. 105 00:07:41,960 --> 00:07:43,440 This must be aired next week. 106 00:07:43,880 --> 00:07:45,480 Why would a celebrity 107 00:07:45,600 --> 00:07:48,600 suddenly become an anti-alcohol ambassador and not endorse alcohol? 108 00:07:50,640 --> 00:07:51,480 Look at it this way. 109 00:07:51,560 --> 00:07:53,760 Good thing we found out before the ad was aired. 110 00:07:53,840 --> 00:07:56,840 If we were to change the endorser after it has aired, 111 00:07:57,120 --> 00:07:58,320 it would be a greater loss. 112 00:07:59,560 --> 00:08:00,640 You're right. 113 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 You'll have to rush them then. 114 00:08:04,560 --> 00:08:06,080 You must air it on time next week. 115 00:08:06,720 --> 00:08:07,800 Don't worry. 116 00:08:07,960 --> 00:08:10,200 We're prepared to stay up late for nights. 117 00:08:10,280 --> 00:08:12,160 The Besheen Liquor ad will definitely launch on time. 118 00:08:12,520 --> 00:08:13,360 Thanks. 119 00:08:14,840 --> 00:08:16,320 -Have a seat. -Okay. 120 00:08:33,520 --> 00:08:34,600 The coffees are here! 121 00:08:35,400 --> 00:08:37,240 Wake up, guys. Drink some coffee. 122 00:08:49,240 --> 00:08:51,560 I don't know. I'll probably work all night. 123 00:08:52,200 --> 00:08:53,720 You didn't eat a proper lunch. 124 00:08:54,240 --> 00:08:55,760 What about dinner? 125 00:08:57,520 --> 00:09:00,000 Well, I tend to forget to eat when I'm busy. 126 00:09:00,520 --> 00:09:01,560 Go to sleep first. 127 00:09:04,720 --> 00:09:06,480 You're finally worrying about me. 128 00:09:07,280 --> 00:09:09,000 What's there to worry about? 129 00:09:09,440 --> 00:09:11,960 My colleagues at work always work overtime too. 130 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 So do I, to work on schedule. 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,240 He Fanxing, 132 00:09:16,840 --> 00:09:20,120 you're an unromantic and awful girlfriend. 133 00:09:20,200 --> 00:09:21,080 Hey. 134 00:09:21,440 --> 00:09:23,680 I think you're emotionally a straight man! 135 00:09:25,000 --> 00:09:26,280 "I'm worried about you. 136 00:09:26,520 --> 00:09:29,160 Don't skip meals. Drink more hot water." 137 00:09:29,480 --> 00:09:31,400 Can't you show such concerns? 138 00:09:32,760 --> 00:09:34,040 Then don't skip meals. 139 00:09:34,720 --> 00:09:35,920 Drink more hot water. 140 00:09:38,320 --> 00:09:39,280 Bye! 141 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Go to sleep early. 142 00:09:41,280 --> 00:09:44,680 Staying up after midnight leads to sagging organs, okay? 143 00:09:47,440 --> 00:09:48,720 Go to bed. I have to work. 144 00:09:48,840 --> 00:09:50,200 I'll talk to you later. Bye. 145 00:09:52,560 --> 00:09:54,680 Thanks for coming. You're finally here. 146 00:10:06,800 --> 00:10:07,840 Mr. Ye. 147 00:10:25,800 --> 00:10:26,760 Here. 148 00:10:27,200 --> 00:10:30,360 Try the dumplings in chicken soup by Shen Hongmei. 149 00:10:30,520 --> 00:10:31,800 I'm just a delivery girl. 150 00:10:32,160 --> 00:10:33,400 Don't feel too touched. 151 00:10:34,400 --> 00:10:35,600 I am touched. 152 00:10:36,960 --> 00:10:39,240 Your clothes are all wet from the rain. 153 00:10:39,320 --> 00:10:41,320 -Dry them. Don't catch a cold. -Thanks. 154 00:10:42,480 --> 00:10:43,320 All right. 155 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 I've been thinking. 156 00:10:49,120 --> 00:10:50,160 As a girlfriend, 157 00:10:50,280 --> 00:10:53,280 I should bring my boyfriend supper at times like these. 158 00:10:55,640 --> 00:10:56,760 You should? 159 00:10:57,040 --> 00:10:57,960 Yes! 160 00:11:02,800 --> 00:11:03,760 Forget it. 161 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 You're still learning. 162 00:11:06,560 --> 00:11:09,240 At moments like these, you should send supper indeed. 163 00:11:11,240 --> 00:11:12,280 Try it. 164 00:11:14,440 --> 00:11:15,360 Is it good? 165 00:11:16,600 --> 00:11:17,560 It is. 166 00:11:19,400 --> 00:11:22,000 But it's not your concern. You just delivered it. 167 00:11:36,520 --> 00:11:38,240 This reminds me of my teens. 168 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 Back then, my classmates 169 00:11:41,760 --> 00:11:43,800 all had warm meals waiting for them when they got home. 170 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 But when I get home, 171 00:11:46,960 --> 00:11:48,040 the stove and pots are cold. 172 00:11:48,120 --> 00:11:49,840 My sister and brother-in-law were still working. 173 00:11:50,400 --> 00:11:51,520 I had to cook for them. 174 00:11:51,840 --> 00:11:53,880 After that, I went to night classes. 175 00:11:55,080 --> 00:11:56,200 So, 176 00:11:56,920 --> 00:11:59,920 high school was the time 177 00:12:00,640 --> 00:12:02,080 when I really wanted to get married. 178 00:12:03,200 --> 00:12:05,080 I hoped someone would be home, waiting to eat with me. 179 00:12:07,760 --> 00:12:09,320 High school? 180 00:12:09,960 --> 00:12:11,800 You sure matured early. 181 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 Then, didn't you meet anyone 182 00:12:16,520 --> 00:12:18,520 you wanted to marry? 183 00:12:20,920 --> 00:12:21,960 After college, 184 00:12:22,360 --> 00:12:25,320 I worked for two years and met someone. 185 00:12:25,640 --> 00:12:27,920 But back then, I was too busy. 186 00:12:28,480 --> 00:12:29,520 I had no time to date. 187 00:12:30,560 --> 00:12:31,640 So we broke up. 188 00:12:32,040 --> 00:12:35,600 Then, I started my own business. 189 00:12:37,120 --> 00:12:39,520 I didn't have time to eat, let alone date. 190 00:12:40,160 --> 00:12:41,000 Tell me. 191 00:12:41,520 --> 00:12:43,240 Isn't it tough to be an adult? 192 00:12:44,160 --> 00:12:45,240 But... 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 Didn't anyone pursue you? 194 00:12:52,040 --> 00:12:52,960 What do you think? 195 00:12:54,840 --> 00:12:56,040 But... 196 00:12:57,200 --> 00:12:58,360 For people my age, 197 00:12:58,640 --> 00:13:01,800 they're either married or I don't like them. 198 00:13:02,320 --> 00:13:05,280 Otherwise, it's all about qualifications. 199 00:13:06,720 --> 00:13:10,160 Women who just started working 200 00:13:11,640 --> 00:13:12,960 are too young for me. 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,360 We have nothing in common. 202 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 Do you know what they said 203 00:13:17,360 --> 00:13:20,360 when I told them that I used to play with mud in the province? 204 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 "Why did you play mud instead of your phone?" 205 00:13:26,760 --> 00:13:27,840 Exactly. 206 00:13:28,400 --> 00:13:30,760 I told them that there was no electricity back then. 207 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 There were no telephones, let alone mobile phones. 208 00:13:33,160 --> 00:13:34,200 And they would say, 209 00:13:35,240 --> 00:13:38,600 "Why was there no electricity? Electricity has always existed." 210 00:13:42,120 --> 00:13:44,200 Yes, exactly! 211 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 I remember saying something to Yuan Song. 212 00:13:48,240 --> 00:13:52,640 He said he started playing Minesweeper when he was little. 213 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 Actually, I've stopped eating supper for the past few years. 214 00:14:14,080 --> 00:14:15,760 But I have no choice when I have to work. 215 00:14:16,160 --> 00:14:18,400 Actually, I don't like eating supper too. 216 00:14:19,560 --> 00:14:22,080 As we age, we have to control our food intake. 217 00:14:23,800 --> 00:14:26,360 Yes, it's obvious that my metabolism is slowing down. 218 00:14:27,280 --> 00:14:30,200 After I eat supper, I have to jog intensely the next day. 219 00:14:38,480 --> 00:14:39,320 Who's that? 220 00:14:41,240 --> 00:14:42,080 Yuan Song. 221 00:14:43,960 --> 00:14:44,880 At this hour? 222 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 He's on a business trip 223 00:14:47,600 --> 00:14:49,880 to take measurements for a homestay with another designer. 224 00:14:50,640 --> 00:14:52,040 I wonder what's up. 225 00:14:56,320 --> 00:14:57,320 Hello, Yuan Song. 226 00:14:57,760 --> 00:14:58,640 It's so late... 227 00:15:02,720 --> 00:15:05,200 What happened? Is he in the hospital? 228 00:15:07,920 --> 00:15:10,400 Appendicitis? Does he need surgery? 229 00:15:13,360 --> 00:15:15,960 Okay, hold on. I'll check for train tickets. 230 00:15:16,160 --> 00:15:17,280 I'll let you know. 231 00:15:18,760 --> 00:15:20,880 Is it acute appendicitis? Who? 232 00:15:21,160 --> 00:15:22,080 Chang Huan. 233 00:15:23,800 --> 00:15:26,240 He has been sent to the ER in town. 234 00:15:26,560 --> 00:15:29,640 His temperature won't go down, so he's been taking a drip. 235 00:15:30,120 --> 00:15:33,320 He was advised to return for surgery after his fever subsides. 236 00:15:34,320 --> 00:15:35,600 Yuan Song needs to work. 237 00:15:35,680 --> 00:15:37,800 No one is taking care of him. I have to go to him. 238 00:15:40,600 --> 00:15:42,640 There's one train at past 2:00 a.m. 239 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 I can make it. 240 00:15:44,960 --> 00:15:45,840 I have to go. 241 00:15:46,120 --> 00:15:47,600 I'll take you to the train station. 242 00:15:48,320 --> 00:15:49,720 There's no need. You're working. 243 00:15:49,880 --> 00:15:51,400 -I'll take a cab. -It's okay. 244 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 I'm not needed now. I'll drive you. 245 00:15:54,280 --> 00:15:56,080 Did you bring your identity card? 246 00:15:56,720 --> 00:15:57,760 -Yes. -Let's go. 247 00:16:15,440 --> 00:16:17,120 It's 38.8 degrees Celcius. It dropped a bit. 248 00:16:17,200 --> 00:16:19,240 -Keep giving him water. -Thanks. 249 00:16:27,640 --> 00:16:30,720 May I know where the patient with appendicitis is? 250 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 In the transfusion room. 251 00:16:33,600 --> 00:16:34,480 Thank you. 252 00:16:38,080 --> 00:16:38,960 You're here. 253 00:16:39,400 --> 00:16:40,280 Yes. 254 00:16:40,600 --> 00:16:42,240 What did the doctor say? 255 00:16:44,160 --> 00:16:47,920 After his fever subsides and stabilizes, he needs to go for the surgery. 256 00:16:48,960 --> 00:16:50,080 He just fell asleep. 257 00:16:50,320 --> 00:16:52,240 I guess the pain has reduced. 258 00:16:58,840 --> 00:17:01,000 I'll stay here. Go home and sleep. 259 00:17:01,120 --> 00:17:03,000 Is the homestay you're staying at far from here? 260 00:17:03,160 --> 00:17:06,079 No, but today's work got delayed. 261 00:17:06,200 --> 00:17:08,800 I have to cover for us both, so I'll be working overnight anyway. 262 00:17:08,960 --> 00:17:11,319 We're meeting with the owners tomorrow to discuss the design. 263 00:17:12,520 --> 00:17:15,040 After a long night, you must be hungry. 264 00:17:17,240 --> 00:17:20,160 I saw some corns and peanuts in front of the train station, 265 00:17:20,240 --> 00:17:21,359 so I bought some. 266 00:17:23,119 --> 00:17:25,520 Thank goodness. I didn't even have lunch. 267 00:17:25,960 --> 00:17:27,680 It feels like my stomach has a hole. 268 00:17:31,720 --> 00:17:34,040 It was past midnight when I called you. 269 00:17:34,640 --> 00:17:35,880 You were still on a date? 270 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 How sweet. 271 00:17:38,400 --> 00:17:39,960 What are you talking about? 272 00:17:40,520 --> 00:17:42,400 They're working overtime. I was visiting them. 273 00:17:53,360 --> 00:17:54,400 Is this coriander? 274 00:17:55,520 --> 00:17:56,840 It smells like chicken soup. 275 00:17:57,720 --> 00:18:00,520 -Dumplings in chicken soup? -Do you have a dog's nose? 276 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 Your mom made it, right? 277 00:18:02,680 --> 00:18:04,120 You don't know how to make that. 278 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 You made curry and almost burned my kitchen. 279 00:18:06,560 --> 00:18:08,000 It's nice to date openly indeed. 280 00:18:08,520 --> 00:18:09,760 It has so many benefits. 281 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 When will you stop mocking me about it? 282 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 Until you're mad. 283 00:18:20,800 --> 00:18:21,720 What are you looking at? 284 00:18:24,600 --> 00:18:25,640 I am mad. 285 00:18:26,560 --> 00:18:27,960 I think you need a lesson. 286 00:18:30,840 --> 00:18:32,160 Why are you so fierce now? 287 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 You weren't this way before. 288 00:18:33,840 --> 00:18:35,200 And you wouldn't mock me. 289 00:18:36,960 --> 00:18:38,920 Fine. We're even. 290 00:18:41,560 --> 00:18:42,480 Don't be mad. 291 00:18:45,880 --> 00:18:46,800 Go on. 292 00:18:47,400 --> 00:18:48,560 It tastes good. 293 00:18:56,200 --> 00:18:57,160 How is Braised Meat? 294 00:18:57,480 --> 00:19:00,160 -Did he bully Baylor? -No, he's good. 295 00:19:00,360 --> 00:19:01,200 Don't worry. 296 00:19:02,000 --> 00:19:04,760 Right, I met your dad 297 00:19:04,880 --> 00:19:07,080 when I was fetching the dog the other day. 298 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 -My dad? -Yes. 299 00:19:09,080 --> 00:19:10,920 -He went to see me again? -Yes. 300 00:19:11,800 --> 00:19:13,680 He came in when I was picking up poop. 301 00:19:14,920 --> 00:19:16,920 Did he enter the password himself and come in? 302 00:19:17,440 --> 00:19:18,480 Yes. 303 00:19:20,600 --> 00:19:23,240 He must have broken his arm. That's why he couldn't knock. 304 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 Who says that about their dad? 305 00:19:26,640 --> 00:19:28,160 Didn't you tell him the password yourself? 306 00:19:28,240 --> 00:19:30,640 Of course not. My family knows my password. 307 00:19:30,800 --> 00:19:31,960 It's the day my mom died. 308 00:19:32,520 --> 00:19:33,760 The day your mom died? 309 00:19:39,960 --> 00:19:41,800 That's the day your mom died? 310 00:19:45,240 --> 00:19:46,640 Last spring, 311 00:19:46,760 --> 00:19:49,320 she fell in the mountains, but she ignored it. 312 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 Two days later, 313 00:19:51,120 --> 00:19:52,520 she died from a brain hemorrhage. 314 00:19:54,760 --> 00:19:55,680 I'm sorry. 315 00:19:56,960 --> 00:19:57,840 It's okay. 316 00:19:58,360 --> 00:19:59,600 I don't feel anything now. 317 00:20:00,200 --> 00:20:02,480 I set it as my password as a reminder, so that I won't forget it. 318 00:20:05,200 --> 00:20:06,520 Why do I feel like 319 00:20:07,080 --> 00:20:09,360 the relationship between you and your parents 320 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 is a bit strange? 321 00:20:11,920 --> 00:20:13,080 What's strange about it? 322 00:20:13,920 --> 00:20:15,640 You're family. 323 00:20:17,120 --> 00:20:20,400 And you respect their way of living. 324 00:20:21,280 --> 00:20:22,520 But... 325 00:20:23,680 --> 00:20:26,200 You don't seem to be so close. 326 00:20:27,080 --> 00:20:28,520 We are close. 327 00:20:28,680 --> 00:20:30,760 We can't be too dependent on our parents, right? 328 00:20:31,480 --> 00:20:34,560 You're right about that. But... 329 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 I don't know. 330 00:20:38,920 --> 00:20:39,840 It just feels strange. 331 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 It's not strange. 332 00:20:43,200 --> 00:20:46,400 In this world, there are families like yours. 333 00:20:46,720 --> 00:20:49,000 You live together even after you've grown up. 334 00:20:49,080 --> 00:20:50,560 And there are also families like mine. 335 00:20:50,720 --> 00:20:54,000 The three of us live separately and only meet occasionally. 336 00:20:54,320 --> 00:20:55,160 Okay. 337 00:20:55,440 --> 00:20:56,280 Here. 338 00:21:51,680 --> 00:21:52,560 I'm fine. 339 00:21:53,040 --> 00:21:54,200 I can manage. 340 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 What about you? Are you home? 341 00:21:57,360 --> 00:21:58,600 You're going to my house? 342 00:21:59,840 --> 00:22:01,880 You can bring the container back anytime. 343 00:22:02,320 --> 00:22:03,640 Go home and rest. 344 00:22:04,320 --> 00:22:05,880 Don't spoil my mom too much. 345 00:22:06,160 --> 00:22:08,120 You have to reject her sometimes. 346 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 I'm not the one spoiling her. 347 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 She's spoiling me. 348 00:22:14,320 --> 00:22:16,320 She said that after staying up all night, 349 00:22:16,720 --> 00:22:18,200 I need to eat something good. 350 00:22:20,720 --> 00:22:23,640 Okay. Tell me when you're back. I'll pick you up. 351 00:22:25,760 --> 00:22:26,680 That's it for now. 352 00:22:39,400 --> 00:22:40,320 I'm coming! 353 00:22:45,040 --> 00:22:47,240 -Morning, Mrs. He. -Luming? Come on in. 354 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Breakfast is ready. I was waiting for you. 355 00:22:52,520 --> 00:22:54,640 Why did you bring gifts again? 356 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 It's just fruits. You must always have fruits. 357 00:22:56,760 --> 00:22:57,880 We have everything here. 358 00:22:58,080 --> 00:22:59,120 Stop buying gifts. 359 00:22:59,520 --> 00:23:02,320 Why is there a burnt smell? Is something burning? 360 00:23:03,000 --> 00:23:04,960 My husband wanted to make steamed eggs this morning, 361 00:23:05,040 --> 00:23:06,080 then he forgot about it. 362 00:23:06,320 --> 00:23:07,840 -When I came back from exercising, -What? 363 00:23:07,920 --> 00:23:09,760 the house was full of smoke. 364 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 And the pot almost melted. 365 00:23:11,640 --> 00:23:12,960 He's cleaning up now. 366 00:23:14,160 --> 00:23:15,760 -My goodness. -Mr. He. 367 00:23:15,840 --> 00:23:17,760 My brain is failing me. 368 00:23:17,840 --> 00:23:19,720 I should have just stayed there and watched it. 369 00:23:20,160 --> 00:23:22,680 You finally admit that your brain is failing. 370 00:23:23,520 --> 00:23:24,640 Weren't you in denial? 371 00:23:25,520 --> 00:23:27,920 Why didn't you eat the walnuts I bought you? 372 00:23:28,160 --> 00:23:29,920 It's not that I don't want to! 373 00:23:31,280 --> 00:23:32,360 I forgot to eat them. 374 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 We need to be careful about the kitchen. We have to come up with something. 375 00:23:37,560 --> 00:23:39,480 Gosh. What can we do? 376 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 If he's going to cook in the future, 377 00:23:42,080 --> 00:23:43,040 he'll make sure he stays. 378 00:23:43,520 --> 00:23:44,840 -Come, sit. -Come. 379 00:23:44,920 --> 00:23:45,960 -Eat up. -Thank you. 380 00:23:46,040 --> 00:23:46,960 -Here. -Sit. 381 00:23:51,960 --> 00:23:53,560 Braised Meat, stop barking! 382 00:23:56,880 --> 00:23:57,840 This is... 383 00:23:57,920 --> 00:24:00,680 Braised Meat belongs to Canyang's student. 384 00:24:01,080 --> 00:24:03,160 This student works with Fanxing. 385 00:24:03,480 --> 00:24:06,120 He's on a business trip for a few days, so we're looking after him. 386 00:24:07,000 --> 00:24:08,760 Braised Meat! Go! 387 00:24:08,840 --> 00:24:10,840 Find your friends! Go on! 388 00:24:12,040 --> 00:24:13,240 Come on, dig in. 389 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 Take the chopsticks. 390 00:24:14,600 --> 00:24:15,880 -Let me. -For you. 391 00:24:16,320 --> 00:24:17,400 -Here. -Okay. 392 00:24:18,000 --> 00:24:20,120 Mom... 393 00:24:21,080 --> 00:24:23,240 -Morning, Canyang. -Morning. 394 00:24:24,360 --> 00:24:27,240 Dad, Mom, I'll skip breakfast. I'm going to school. 395 00:24:27,800 --> 00:24:30,800 What for? Isn't it summer vacation from Monday next week? 396 00:24:31,040 --> 00:24:33,560 Something came up. Enjoy your meal. 397 00:24:34,160 --> 00:24:35,280 -What? -Canyang! 398 00:24:35,920 --> 00:24:37,640 Didn't he ask for the steamed eggs? 399 00:24:37,720 --> 00:24:39,840 If not, this wouldn't have happened! 400 00:24:40,440 --> 00:24:41,520 Let him be. 401 00:24:41,800 --> 00:24:42,960 Luming, let's eat. 402 00:24:43,200 --> 00:24:44,400 You're not going home 403 00:24:44,480 --> 00:24:46,120 if you're working during the summer vacation? 404 00:24:46,280 --> 00:24:48,520 Yes. A restaurant is hiring part-timers. 405 00:24:48,760 --> 00:24:50,040 I'm already 20 this year. 406 00:24:50,120 --> 00:24:52,480 My family has been paying for my tuition and living expenses. 407 00:24:52,640 --> 00:24:54,720 I have other miscellaneous expenses. 408 00:24:54,800 --> 00:24:56,520 I can't ask them for money for that. 409 00:24:56,640 --> 00:24:59,480 But your family is not poor and you're the only child. 410 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 Who else would your dad spend his money on? 411 00:25:02,640 --> 00:25:04,480 That's true, 412 00:25:04,640 --> 00:25:08,240 but a working-class family like ours can't afford any risks. 413 00:25:08,520 --> 00:25:10,880 And my parents are getting old. 414 00:25:11,000 --> 00:25:12,480 They'll need money for their retirement. 415 00:25:15,440 --> 00:25:17,560 Zhanni, you're so mature. 416 00:25:17,920 --> 00:25:19,880 These things never crossed my mind. 417 00:25:21,080 --> 00:25:23,280 Your situation is different. Your family is rich. 418 00:25:23,360 --> 00:25:24,280 Think about it. 419 00:25:24,360 --> 00:25:27,120 Your parents' annual income is equivalent to what my parents make in ten years. 420 00:25:30,840 --> 00:25:32,800 Won't you feel bored working alone? 421 00:25:32,920 --> 00:25:35,960 No, Big Head is working with me to earn his tuition fee for next semester. 422 00:25:37,480 --> 00:25:39,280 You two are so sweet. 423 00:25:39,480 --> 00:25:41,400 You might as well date him. 424 00:25:42,600 --> 00:25:44,400 Date him? Forget it. 425 00:25:44,480 --> 00:25:47,640 We're good friends. Who would I date a good friend? 426 00:25:47,760 --> 00:25:50,640 Hey, that's dangerous thinking. 427 00:25:50,720 --> 00:25:52,680 Don't you know that you're flirting with him? 428 00:25:52,760 --> 00:25:53,800 His head is so big! 429 00:25:53,880 --> 00:25:55,160 Who would flirt with him? 430 00:25:56,520 --> 00:25:57,640 That's his nickname 431 00:25:57,720 --> 00:26:00,240 because his mom watched Big-Headed Kid and Small-Headed Father. 432 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 It's not because he really has a big head. 433 00:26:02,400 --> 00:26:03,440 It doesn't matter. 434 00:26:03,680 --> 00:26:05,640 What about your summer plans? 435 00:26:05,720 --> 00:26:07,320 Are you going home to see your parents? 436 00:26:08,480 --> 00:26:09,320 Yes. 437 00:26:10,760 --> 00:26:13,200 Then I won't see you the whole summer. 438 00:26:13,400 --> 00:26:15,280 You have to think of me. 439 00:26:16,320 --> 00:26:18,400 Let's keep in touch through WeChat. 440 00:26:18,720 --> 00:26:20,200 You must think of me. 441 00:26:20,880 --> 00:26:23,400 I will. Eight times a day. 442 00:26:24,160 --> 00:26:26,560 That's not enough. Think of me a hundred times a day. 443 00:26:26,680 --> 00:26:27,520 No way. 444 00:26:27,600 --> 00:26:30,960 If so, then you'll have to think of me every second. 445 00:26:35,320 --> 00:26:38,920 Why are there so many cars outside during summer vacation? 446 00:26:50,840 --> 00:26:51,800 Canyang! 447 00:26:54,760 --> 00:26:55,720 He Canyang! 448 00:26:57,320 --> 00:26:58,440 He Canyang! 449 00:27:05,880 --> 00:27:08,160 MS. CAI 450 00:27:12,040 --> 00:27:12,920 Hello. 451 00:27:13,160 --> 00:27:15,680 There are so many cars. Where did you park? 452 00:27:16,000 --> 00:27:17,960 At the admin building parking lot. 453 00:27:18,680 --> 00:27:20,560 -I'm on my way. -Okay. 454 00:27:27,080 --> 00:27:28,320 What took you so long? 455 00:27:28,640 --> 00:27:31,120 You're early. It's not even 9:00 a.m. 456 00:27:31,320 --> 00:27:33,000 You couldn't wait to see me, right? 457 00:27:33,080 --> 00:27:34,200 Stop being narcissistic. 458 00:27:34,600 --> 00:27:37,880 If your uncle didn't come to my house, I wouldn't have come so early. 459 00:27:38,200 --> 00:27:39,280 Why are you afraid of him? 460 00:27:39,360 --> 00:27:41,640 He should be afraid of you. You're his brother-in-law. 461 00:27:42,240 --> 00:27:44,400 Don't remind me of our complicated relationship. Get in. 462 00:27:50,600 --> 00:27:52,120 You're really not going home for the summer? 463 00:27:52,360 --> 00:27:55,000 Of course not. Otherwise, how can we date? 464 00:27:56,320 --> 00:27:57,520 What did you tell your mom? 465 00:27:58,200 --> 00:28:00,520 I have to monitor my home renovation since it's not done yet. 466 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 It's not like your apartment is going anywhere. 467 00:28:04,000 --> 00:28:06,560 I'm staying with my uncle anyway. She won't suspect a thing. 468 00:28:07,840 --> 00:28:08,800 Let's go. 469 00:28:09,280 --> 00:28:10,640 PROFESSOR SONG 470 00:28:14,240 --> 00:28:15,920 What's the matter, Professor Song? 471 00:28:17,240 --> 00:28:19,960 Are you going to school today? I have to go get something. 472 00:28:20,320 --> 00:28:21,680 Give me a ride. 473 00:28:22,920 --> 00:28:24,120 What happened to your car? 474 00:28:24,760 --> 00:28:25,600 It broke down. 475 00:28:27,120 --> 00:28:30,240 But I'm not going to school today. I'm going out with some friends. 476 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 What friends? 477 00:28:35,000 --> 00:28:38,120 Those two pool buddies of yours from high school? 478 00:28:38,880 --> 00:28:40,640 Yes! How did you guess? 479 00:28:42,960 --> 00:28:45,200 Never mind, I'll take a cab then. Bye. 480 00:28:48,680 --> 00:28:49,640 Let's go. 481 00:28:55,600 --> 00:28:57,120 What on earth is going on? 482 00:28:59,160 --> 00:29:00,160 Whatever. 483 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Your fever is gone. 484 00:29:06,800 --> 00:29:09,880 But go for a checkup at the hospital after you return to the city. 485 00:29:10,200 --> 00:29:12,280 See if conservative treatment or surgery is required. 486 00:29:12,520 --> 00:29:13,400 Take some rest. 487 00:29:13,560 --> 00:29:15,600 -Thank you, doctor. -You're welcome. 488 00:29:15,680 --> 00:29:18,640 Doctor, can he work in this condition? 489 00:29:18,800 --> 00:29:19,760 It depends. 490 00:29:19,840 --> 00:29:21,720 But he needs a lot of rest. He can't get too tired. 491 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 -Thanks. -Welcome. 492 00:29:23,400 --> 00:29:24,240 Thanks. 493 00:29:26,240 --> 00:29:27,120 Ms. He. 494 00:29:27,640 --> 00:29:28,840 I think I'm fine. 495 00:29:29,720 --> 00:29:32,480 It's past nine now. Let's return to the homestay. 496 00:29:32,640 --> 00:29:35,000 -Can you handle it? -Yes. 497 00:29:35,440 --> 00:29:37,160 There are two homestay owners. 498 00:29:37,240 --> 00:29:38,800 One of them contacted us. 499 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 The other one contacted a design company from Shenzhen. 500 00:29:41,800 --> 00:29:44,200 We didn't know about the tender. 501 00:29:44,720 --> 00:29:47,440 The designer of the company from Shenzhen 502 00:29:47,520 --> 00:29:49,880 will present their concept and direction this morning. 503 00:29:50,120 --> 00:29:51,160 We'll go this afternoon. 504 00:29:51,440 --> 00:29:54,520 It won't be easy. Yuan Song can't do this alone. 505 00:29:54,720 --> 00:29:57,000 Let's hurry back and discuss it. 506 00:29:57,440 --> 00:29:59,760 Okay. I'll get tickets for tomorrow morning. 507 00:29:59,840 --> 00:30:01,720 We'll go to the hospital right away after we return. 508 00:30:02,120 --> 00:30:03,040 Okay. 509 00:30:03,480 --> 00:30:04,880 I got the medicine. Let's go. 510 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 -Let's go. -Okay. 511 00:30:14,400 --> 00:30:15,480 Hi, please wait. 512 00:30:15,880 --> 00:30:19,200 The proposal for the tender must be more detailed. 513 00:30:20,640 --> 00:30:22,880 Ask the receptionist how the projector works. 514 00:30:22,960 --> 00:30:24,760 -Okay. -This is your key. 515 00:30:24,840 --> 00:30:26,880 -Call me if you need anything. -Thanks. 516 00:30:27,960 --> 00:30:29,000 You need rest. 517 00:30:29,880 --> 00:30:31,000 Chang Huan. 518 00:30:31,160 --> 00:30:33,040 If you don't feel well, tell me. 519 00:30:33,120 --> 00:30:34,960 Don't force yourself. Health is your priority. 520 00:30:35,280 --> 00:30:36,160 Okay, Mom. 521 00:30:36,280 --> 00:30:38,320 Don't worry, I'll take care of him. 522 00:30:38,400 --> 00:30:39,840 Go to bed, ma'am. 523 00:30:40,720 --> 00:30:41,600 Smartass. 524 00:30:41,880 --> 00:30:43,000 Take good care of him. 525 00:30:43,240 --> 00:30:44,080 Okay. 526 00:30:44,240 --> 00:30:45,280 Go get changed. 527 00:30:45,600 --> 00:30:46,760 You stink. 528 00:30:47,320 --> 00:30:48,160 Let's go. 529 00:31:01,280 --> 00:31:02,120 CONG XIAO 530 00:31:02,200 --> 00:31:03,040 You can do it! 531 00:31:05,400 --> 00:31:06,680 Mute your phone. 532 00:31:09,840 --> 00:31:11,720 What a disgusting smile. Was that a confession? 533 00:31:12,440 --> 00:31:13,520 What are you talking about? 534 00:31:14,480 --> 00:31:16,720 Aren't you working hard to get married? 535 00:31:17,400 --> 00:31:18,280 Yes. 536 00:31:18,520 --> 00:31:21,280 That's why we must get the deal today. 537 00:31:23,760 --> 00:31:26,320 You seem like a different person lately. 538 00:31:26,840 --> 00:31:28,600 Is that so? What changed? 539 00:31:28,720 --> 00:31:31,160 To be frank, I underestimated you. 540 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 I thought you were like a snail who hides in your shell, 541 00:31:34,520 --> 00:31:37,160 moves slowly and has no ambitions. 542 00:31:38,240 --> 00:31:41,480 But recently, you seem like an ox who works tirelessly. 543 00:31:41,680 --> 00:31:43,600 You take on so many tasks, finish them quickly 544 00:31:43,720 --> 00:31:45,120 and with good quality. 545 00:31:45,480 --> 00:31:46,960 We're becoming a part of Aijia. 546 00:31:47,160 --> 00:31:49,320 I'll be replaced if I don't work hard. 547 00:31:51,280 --> 00:31:54,360 I am neither a snail nor an ox. 548 00:31:54,920 --> 00:31:55,920 I'm a chameleon. 549 00:31:56,360 --> 00:31:59,400 I change colors according to the environment. 550 00:32:02,680 --> 00:32:04,720 Mr. Chang, how are you? 551 00:32:05,280 --> 00:32:06,240 Are you okay? 552 00:32:06,760 --> 00:32:08,480 I'm fine. I'm sorry to make you worry. 553 00:32:09,200 --> 00:32:10,480 Can we start now? 554 00:32:10,640 --> 00:32:11,480 Yes. 555 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Have a seat. 556 00:32:15,640 --> 00:32:16,480 Here. 557 00:32:24,160 --> 00:32:25,760 After conducting the measurements yesterday, 558 00:32:25,920 --> 00:32:27,400 we found a problem. 559 00:32:27,880 --> 00:32:29,480 The house is built on a hillside, 560 00:32:29,920 --> 00:32:32,520 about 30 minutes away from town by car. 561 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 First of all, we must resolve the issues 562 00:32:35,360 --> 00:32:37,600 around electricity, sewage and garbage disposal. 563 00:32:38,400 --> 00:32:42,280 After our discussion, we suggest placing methane gas tanks at the back. 564 00:32:42,640 --> 00:32:45,280 Then, the issues regarding sewage... 565 00:33:49,400 --> 00:33:51,280 You're awake. Did you sleep well? 566 00:33:51,560 --> 00:33:52,640 Not bad. 567 00:33:52,920 --> 00:33:55,320 -Is Chang Huan resting? -Yes. Don't worry. 568 00:33:55,480 --> 00:33:56,960 He went to sleep after eating. 569 00:33:57,560 --> 00:33:58,480 Okay. 570 00:33:58,960 --> 00:34:00,720 So how was the meeting? 571 00:34:01,720 --> 00:34:02,600 I don't know. 572 00:34:03,000 --> 00:34:05,720 They didn't particularly indicate whether they liked it or not. 573 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 I think we failed. We tried our best. 574 00:34:08,719 --> 00:34:09,679 It's okay. 575 00:34:10,199 --> 00:34:12,199 Experiencing failures at a young age 576 00:34:12,679 --> 00:34:13,719 is good too. 577 00:34:15,159 --> 00:34:16,639 A failure is a failure. 578 00:34:17,000 --> 00:34:18,440 It will never turn into anything good. 579 00:34:19,000 --> 00:34:22,960 Do you always give bad advice to young and inexperienced subordinates? 580 00:34:23,800 --> 00:34:25,480 Bad advice? 581 00:34:26,159 --> 00:34:29,480 For young people like you who have never experienced failure, 582 00:34:29,600 --> 00:34:31,600 these consoling words are the most practical. 583 00:34:32,840 --> 00:34:35,120 Do you say that to those who failed in love too? 584 00:34:35,320 --> 00:34:36,400 Is breaking up good? 585 00:34:38,000 --> 00:34:40,600 Leaving the wrong person is also a good thing. 586 00:34:40,679 --> 00:34:41,719 What about being dumped? 587 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Here you go again. 588 00:34:50,120 --> 00:34:53,320 All right. I'll accept my failure, okay? 589 00:34:55,960 --> 00:35:00,160 When will you quit this bad habit of mocking me? 590 00:35:00,440 --> 00:35:03,640 Only an elementary school kid would make fun of someone he-- 591 00:35:06,960 --> 00:35:08,720 -Are you an elementary school kid? -Yes. 592 00:35:12,960 --> 00:35:15,800 It's fun and I think you won't get mad for real. 593 00:35:15,960 --> 00:35:18,400 Because you are a middle-aged woman 594 00:35:18,680 --> 00:35:19,800 who has experienced failures. 595 00:35:20,200 --> 00:35:21,520 Middle-aged? 596 00:35:22,040 --> 00:35:24,760 I'm only 31 and a half years old. 597 00:35:25,680 --> 00:35:27,320 A young adult at most! 598 00:35:33,000 --> 00:35:36,040 -What? You don't agree? Am I wrong? -That hurts! 599 00:35:36,160 --> 00:35:38,320 -I won't do it again! -Are you trying to mess with me? 600 00:35:44,880 --> 00:35:45,840 You're so annoying. 601 00:35:49,640 --> 00:35:50,920 Okay. I'll stop messing with you. 602 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 I haven't eaten yet. 603 00:35:53,760 --> 00:35:54,680 Why don't 604 00:35:55,640 --> 00:35:56,640 I buy you a meal? 605 00:35:58,200 --> 00:35:59,560 How can I let you pay? 606 00:35:59,800 --> 00:36:00,680 Then you pay. 607 00:36:25,080 --> 00:36:26,440 Why are you walking so slowly? 608 00:36:28,640 --> 00:36:30,240 I just feel like walking slowly. 609 00:36:43,040 --> 00:36:44,160 Have you noticed? 610 00:36:44,800 --> 00:36:47,560 When you mention your grandparents, 611 00:36:47,800 --> 00:36:49,840 Meiyin or your sister, 612 00:36:50,120 --> 00:36:53,800 you'll talk about the fun things that has happened. 613 00:36:54,960 --> 00:36:56,680 But when it comes to your parents, 614 00:36:57,960 --> 00:37:00,800 aside from nice words 615 00:37:01,080 --> 00:37:04,640 like admiration, respect, and understanding, 616 00:37:05,600 --> 00:37:09,720 you don't talk about any details of your time together. 617 00:37:10,920 --> 00:37:12,600 I was very young 618 00:37:13,120 --> 00:37:14,720 when we lived together. 619 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 I have no memory of that. 620 00:37:17,400 --> 00:37:19,520 Then, they got divorced. 621 00:37:20,320 --> 00:37:21,560 And we lived apart from each other. 622 00:37:23,000 --> 00:37:26,080 We would only get together shortly during summer vacations. 623 00:37:28,240 --> 00:37:30,680 So you're only used to keeping in touch 624 00:37:30,800 --> 00:37:33,720 with your parents on special occasions, like distant relatives. 625 00:37:34,880 --> 00:37:38,280 Which is why you're clueless 626 00:37:38,920 --> 00:37:41,000 about each other's values, hobbies, 627 00:37:41,600 --> 00:37:43,920 friends, or daily lives. 628 00:37:45,400 --> 00:37:47,160 If you continue keeping your distance, 629 00:37:47,240 --> 00:37:48,800 you will really become strangers. 630 00:37:57,840 --> 00:37:58,720 What is it? 631 00:38:00,440 --> 00:38:02,600 Did I say too much? 632 00:38:03,440 --> 00:38:05,680 No. I can't see the road. 633 00:38:07,680 --> 00:38:08,800 You can't see the road? 634 00:38:09,840 --> 00:38:10,960 Why? 635 00:38:11,320 --> 00:38:13,640 Night blindness. I lack vitamin A. 636 00:38:15,480 --> 00:38:16,720 What should we do? 637 00:38:18,240 --> 00:38:19,720 I'll hold your hand then. 638 00:38:28,560 --> 00:38:30,040 What will you do about it? 639 00:38:30,160 --> 00:38:31,080 What's the cure? 640 00:38:31,800 --> 00:38:33,240 I lack vitamin A. 641 00:38:33,520 --> 00:38:35,000 I just need to take more vitamin A. 642 00:38:43,080 --> 00:38:44,400 Can you hold my hand? 643 00:38:44,480 --> 00:38:46,080 You're like holding a dog. 644 00:38:48,120 --> 00:38:49,800 You're lucky someone is holding you. 645 00:38:49,960 --> 00:38:51,440 Don't be picky. 646 00:38:52,640 --> 00:38:54,080 You're so violent now. 647 00:38:54,360 --> 00:38:56,760 I thought Professor He was exaggerating when he said 648 00:38:56,920 --> 00:38:58,160 that you'd beat him up. 649 00:38:58,680 --> 00:39:00,760 I didn't know you were so chatty either. 650 00:39:02,480 --> 00:39:03,440 There's no choice. 651 00:39:03,520 --> 00:39:05,480 Beauty is in the eye of the beholder. 652 00:39:07,040 --> 00:39:09,680 Right. I was blind before. I was blind, okay? 653 00:39:15,560 --> 00:39:16,600 Stop it! 654 00:39:18,480 --> 00:39:19,520 Walk properly. 655 00:39:22,440 --> 00:39:23,360 Watch out. 656 00:39:37,160 --> 00:39:38,000 Door unlocked. 657 00:39:38,080 --> 00:39:39,000 Mom. 658 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Why are you... 659 00:39:40,520 --> 00:39:42,920 You're calling me Mom? That's so polite of you. 660 00:39:43,440 --> 00:39:44,600 Why are you here? 661 00:39:44,840 --> 00:39:45,880 Am I not welcome here? 662 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 Looks like you don't have guests. 663 00:39:51,080 --> 00:39:52,160 I'll sleep here tonight then. 664 00:39:52,960 --> 00:39:54,000 Why are you sleeping here? 665 00:39:54,280 --> 00:39:56,240 It's almost half past 11 now. 666 00:39:56,560 --> 00:39:58,960 Fanxing is not home and your parents are asleep. 667 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 I don't want to wake them up. 668 00:40:02,080 --> 00:40:05,000 I think you can crash on the couch for the night. 669 00:40:05,680 --> 00:40:08,160 This is my house. Why am I sleeping on the couch? 670 00:40:10,360 --> 00:40:11,640 It's fine. 671 00:40:11,720 --> 00:40:15,080 Let's have a heart-to-heart talk later. Then, you won't be able to sleep. 672 00:40:20,080 --> 00:40:22,680 If you want to talk like this, 673 00:40:22,840 --> 00:40:24,280 I'm okay with it. 674 00:40:48,720 --> 00:40:51,160 Don't you only eat cucumber salad for supper? 675 00:40:51,280 --> 00:40:54,080 You always say that Fanxing and I lack self-control. 676 00:40:54,440 --> 00:40:56,160 You two can do whatever you like, 677 00:40:56,240 --> 00:40:58,400 but I can't indulge in food sometimes? 678 00:40:59,960 --> 00:41:02,840 What made you come here so late? Did you fight with Dongyang? 679 00:41:03,000 --> 00:41:04,480 How can we fight? He's on a business trip. 680 00:41:06,280 --> 00:41:09,400 He has been on business trips since his promotion two years ago. 681 00:41:09,720 --> 00:41:11,920 I'm telling you, always being away on business trips 682 00:41:12,000 --> 00:41:13,360 is a huge trial for couples. 683 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 I've been there. 684 00:41:14,720 --> 00:41:17,520 When I was an exchange student in Sweden, 685 00:41:18,040 --> 00:41:19,400 I met a Swedish girl-- 686 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 That's enough. Stop. 687 00:41:21,080 --> 00:41:24,040 You've told me about your Swedish girl for 800 times. 688 00:41:26,600 --> 00:41:29,880 Let's talk about your Chinese girl today. 689 00:41:31,040 --> 00:41:32,320 What Chinese girl? 690 00:41:32,960 --> 00:41:34,440 Did you go to school today? 691 00:41:34,640 --> 00:41:35,520 No. 692 00:41:39,800 --> 00:41:40,840 Yes, I did. 693 00:41:41,240 --> 00:41:42,360 It's like this. 694 00:41:42,560 --> 00:41:45,520 He Fanxing's boyfriend had breakfast at my house. 695 00:41:45,600 --> 00:41:48,560 He had to work through the night, so he asked me to go to school... 696 00:41:50,080 --> 00:41:53,120 It's true! He really came for breakfast this morning. 697 00:41:53,200 --> 00:41:56,560 He had to do overtime and asked me to pick up his niece at school. 698 00:41:58,360 --> 00:42:01,080 She had luggage, so I carried it for her. 699 00:42:01,320 --> 00:42:03,600 That's because my sister's boyfriend's niece 700 00:42:03,680 --> 00:42:05,240 is also my niece. 701 00:42:05,480 --> 00:42:07,480 We're relatives. I should help her. 702 00:42:07,560 --> 00:42:09,480 -I helped her. -You were just helping? 703 00:42:10,120 --> 00:42:12,040 Of course. What else could it be? 704 00:42:12,280 --> 00:42:13,640 He Canyang, don't give me that crap. 705 00:42:13,720 --> 00:42:15,360 I know you better than your mom! 706 00:42:16,720 --> 00:42:18,800 The two people you can't fool in this world 707 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 are your sister and me. 708 00:44:19,760 --> 00:44:23,360 Subtitle translation by Elizabeth Ng Yu Yang 49858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.