All language subtitles for Find.Yourself.E29.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,080 --> 00:02:02,640 WELCOME TO MY BIRTHDAY PARTY 2 00:02:09,680 --> 00:02:11,120 Come make a wish, Tangtang. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 You're staring at him. 4 00:02:34,360 --> 00:02:36,760 I'm just feeling a little awkward. 5 00:02:40,800 --> 00:02:41,720 I used to think 6 00:02:42,480 --> 00:02:45,320 that Wu Meiyin was Yuan Song's ex-girlfriend. 7 00:02:45,920 --> 00:02:47,440 She bought him branded goods 8 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 and even cooked for him. 9 00:02:50,720 --> 00:02:51,920 Never have I thought 10 00:02:52,520 --> 00:02:53,720 that she'd be his stepmom. 11 00:02:58,480 --> 00:03:01,000 But why isn't Yuan Song using his dad's last name? 12 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 At least we could have linked him 13 00:03:04,400 --> 00:03:05,800 with Mr. Song from that. 14 00:03:08,440 --> 00:03:10,760 Both of Steven's kids follow their moms' last name. 15 00:03:11,640 --> 00:03:13,280 His ex-wife's child has her last name. 16 00:03:13,920 --> 00:03:16,200 Ms. Wu too asked for her girl to follow suit. 17 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 So to be fair, Steven consented. 18 00:03:20,400 --> 00:03:21,280 Is that so? 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,880 If Steven finds out I snatched his son's girlfriend, 20 00:03:26,400 --> 00:03:27,480 what would he think? 21 00:03:30,440 --> 00:03:33,280 I'd have to leave Amazing Decoration. 22 00:03:34,240 --> 00:03:36,800 It's okay. Resign and live off me. 23 00:03:38,000 --> 00:03:40,560 -Why should I? -This is poverty alleviation. 24 00:03:41,480 --> 00:03:44,000 Even if I lose my job, I still have my brother to depend on. 25 00:03:44,960 --> 00:03:46,520 I thought you would depend on yourself. 26 00:03:46,800 --> 00:03:48,200 Depending on my brother means the same. 27 00:03:48,440 --> 00:03:49,480 What logic is that? 28 00:03:49,880 --> 00:03:52,080 Why can you depend on your brother but not your boyfriend? 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,880 Boyfriends can be someone else's boyfriend. 30 00:03:55,960 --> 00:03:57,240 But siblings are forever. 31 00:03:58,080 --> 00:03:59,200 I think you're right. 32 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 We must talk about it on our way home. 33 00:04:02,880 --> 00:04:03,920 -Really? -Mr. Ye. 34 00:04:04,240 --> 00:04:05,920 Hey. Let's go. 35 00:04:07,600 --> 00:04:08,920 -Mr. Ye. -You're a dad now. 36 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 -Mr. Ye. -Have fun! 37 00:04:12,240 --> 00:04:13,280 Hurry and go. 38 00:04:14,520 --> 00:04:16,279 -Luming! -Yes! 39 00:04:17,640 --> 00:04:18,720 What's the matter? 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Let's talk inside. 41 00:04:20,720 --> 00:04:22,160 Try Meiyin's hawthorn wine. 42 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 Come on. Let's go. 43 00:04:25,720 --> 00:04:26,560 I don't drink. 44 00:04:28,840 --> 00:04:29,720 I don't drink. 45 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 When Steven and I just got married, 46 00:04:36,880 --> 00:04:38,640 Yuan Song refused to call me Aunt, 47 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 saying that I'm young and pretty. 48 00:04:41,200 --> 00:04:42,360 So he calls me Meiyin instead. 49 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Time has changed. 50 00:04:46,400 --> 00:04:48,720 He has grown up. He is out of reach now. 51 00:04:49,040 --> 00:04:51,960 He never answers my calls or tells me about his condition. 52 00:04:52,560 --> 00:04:53,880 He studied the same field, 53 00:04:54,600 --> 00:04:56,560 but he refused to join Aijia. 54 00:04:57,080 --> 00:04:58,360 I don't know what he's up to. 55 00:04:58,960 --> 00:05:01,880 Dad, must you lecture me with my boss around? 56 00:05:03,640 --> 00:05:05,320 I'm not lecturing you. 57 00:05:05,800 --> 00:05:06,720 I'm just lamenting 58 00:05:07,200 --> 00:05:09,520 the fact that you're much cuter when you were a kid. 59 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 He. 60 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 How's his performance at work? 61 00:05:17,040 --> 00:05:17,960 Well... 62 00:05:18,760 --> 00:05:21,640 He was weak at time management and was always tardy. 63 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 But not anymore. 64 00:05:24,560 --> 00:05:27,800 He's adaptive and has a nice sense of design. 65 00:05:28,040 --> 00:05:30,160 Now, he can complete a project on his own. 66 00:05:30,320 --> 00:05:31,720 Clients are mostly pleased. 67 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 Really? That's great. 68 00:05:35,520 --> 00:05:38,080 He Fanxing always wants her staff to obey the rules. 69 00:05:38,280 --> 00:05:39,600 She never praised me. 70 00:05:40,560 --> 00:05:41,400 Mind your manners. 71 00:05:41,880 --> 00:05:43,320 How can you address her by her name? 72 00:05:43,400 --> 00:05:44,240 How rude! 73 00:05:47,920 --> 00:05:49,000 Not really. 74 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 We're close friends apart from colleagues. 75 00:05:51,320 --> 00:05:52,920 We address each other by our names. 76 00:05:53,000 --> 00:05:53,920 Right, He Fanxing? 77 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 That's right. 78 00:05:58,080 --> 00:05:59,360 Yes, that's right. 79 00:06:00,400 --> 00:06:04,040 Fanxing said her company adapts family-style management. 80 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 There's no obvious hierarchy. 81 00:06:06,200 --> 00:06:10,000 They often hang out for a meal or karaoke. 82 00:06:10,320 --> 00:06:12,120 -Really? -That's right. 83 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 We often walk our dogs together too. 84 00:06:19,000 --> 00:06:20,200 Walk dogs together? 85 00:06:20,720 --> 00:06:21,640 You have a dog? 86 00:06:22,640 --> 00:06:25,080 My mom's Braised Meat. It's with me now. 87 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 I live near He Fanxing, 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,160 so we go to the same park. 89 00:06:33,240 --> 00:06:36,120 But we haven't been there for a long time. 90 00:06:36,840 --> 00:06:38,440 My brother is taking care of it. 91 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 So he'll walk the dog. 92 00:06:40,440 --> 00:06:43,160 Right. Her brother was my lecturer who's close to me. 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,720 He recommended the internship at Amazing Decoration to me. 94 00:06:46,560 --> 00:06:48,880 So you have such a relationship. 95 00:06:49,840 --> 00:06:51,760 Yes. Yuan Song told me 96 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 that He Fanxing often looks after him. 97 00:06:54,040 --> 00:06:56,400 Of course. It's also because of her brother. 98 00:06:56,880 --> 00:06:59,800 So, he eats at your house and is close to your parents? 99 00:07:01,320 --> 00:07:02,280 Yes. 100 00:07:04,040 --> 00:07:05,000 Is that so? 101 00:07:05,680 --> 00:07:07,280 I didn't know you were so close. 102 00:07:09,960 --> 00:07:11,000 What a coincidence. 103 00:07:11,720 --> 00:07:13,760 I didn't know that Yuan Song was your son. 104 00:07:15,160 --> 00:07:16,680 Maybe you're not close enough 105 00:07:17,520 --> 00:07:18,640 unlike He Fanxing and me. 106 00:07:22,120 --> 00:07:23,080 It's not that. 107 00:07:23,680 --> 00:07:25,480 Ye and I are very close. 108 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 We drink and play pool together. 109 00:07:28,280 --> 00:07:31,120 By the way, when He was seeing someone else, 110 00:07:31,880 --> 00:07:33,240 Ye has liked her already. 111 00:07:33,320 --> 00:07:35,520 He went out of his way to court her, right? 112 00:07:41,440 --> 00:07:42,400 What a strong wine. 113 00:07:46,080 --> 00:07:46,920 Yuan Song. 114 00:07:47,480 --> 00:07:49,400 Have you seen Ms. He's ex-boyfriend? 115 00:07:50,000 --> 00:07:51,080 I heard he's young. 116 00:07:56,920 --> 00:07:57,840 I have. 117 00:07:59,960 --> 00:08:02,080 I bet he isn't as good as Ye, right? 118 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 -What's wrong? -Your back is dirty. 119 00:08:05,080 --> 00:08:07,120 -It's clean. -It's okay now. 120 00:08:07,240 --> 00:08:09,760 -No. -No. This... 121 00:08:10,040 --> 00:08:11,120 What are you saying? 122 00:08:11,360 --> 00:08:12,520 How could he be better than me? 123 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 Don't get too confident. 124 00:08:16,440 --> 00:08:17,280 I should go now. 125 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 My dad will wait for me if I'm late. 126 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Right? What time is it? 127 00:08:23,760 --> 00:08:24,640 Hello? 128 00:08:25,000 --> 00:08:26,360 Yes, I did. 129 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 The driver I hired is here. 130 00:08:29,080 --> 00:08:31,600 -You're leaving now? -Greet the others. Don't mind us. 131 00:08:31,880 --> 00:08:33,039 We'll take our leave. 132 00:08:33,159 --> 00:08:35,280 -We won't see you off then. -Okay, see you. 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,720 See them off, Yuan Song. 134 00:08:38,360 --> 00:08:39,559 They said no need. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,320 Let me give you a quiz. 136 00:08:58,200 --> 00:08:59,760 A rare steak 137 00:09:00,320 --> 00:09:03,040 and a medium-well steak met each other. 138 00:09:03,760 --> 00:09:04,960 But they didn't greet one another. 139 00:09:05,560 --> 00:09:06,400 Why? 140 00:09:08,600 --> 00:09:09,960 Because they're not close enough. 141 00:09:13,280 --> 00:09:14,640 Steven and his son 142 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 are like a rare steak 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,520 and a medium-well steak meeting each other. 144 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 You and Mr. Song 145 00:09:24,240 --> 00:09:27,080 are like a medium-cooked steak and a medium-well steak 146 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 meeting each other. 147 00:09:29,400 --> 00:09:32,480 You and your ex are the same, right? 148 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 That's right. We're not close. 149 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 You and I are also medium-cooked steaks. 150 00:09:39,240 --> 00:09:40,120 Not close either. 151 00:09:43,920 --> 00:09:45,160 But at least, we're the same. 152 00:09:50,640 --> 00:09:51,760 I shouldn't have come. 153 00:09:55,400 --> 00:09:56,280 Had I known... 154 00:09:58,680 --> 00:10:00,120 I wouldn't have invited you too. 155 00:10:08,680 --> 00:10:10,640 -Okay, drive safe. Bye. -Thanks. 156 00:10:18,120 --> 00:10:19,040 Dad, Meiyin. 157 00:10:19,200 --> 00:10:20,840 -Yes? -Tangtang is asleep. I'm leaving. 158 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 You're leaving? 159 00:10:22,080 --> 00:10:24,360 Hey, it's late. Why are you leaving? 160 00:10:25,040 --> 00:10:27,440 Why don't you stay? I'll send you home tomorrow. 161 00:10:28,080 --> 00:10:29,040 It's okay, Dad. 162 00:10:29,480 --> 00:10:31,120 The last bus is at 11:30 p.m. 163 00:10:31,200 --> 00:10:33,040 I can still make it. I'll leave now. 164 00:10:33,360 --> 00:10:34,880 Okay, text me when you've reached home. 165 00:10:35,080 --> 00:10:36,760 -Okay. -Bye. Be safe. 166 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 Hey, he... 167 00:10:41,880 --> 00:10:43,680 Does he hate me? 168 00:10:45,400 --> 00:10:47,560 Rather than hate, he feels uneasy. 169 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 What do you mean? Why would he be uneasy? 170 00:10:51,080 --> 00:10:52,320 He's not close to you. 171 00:10:52,440 --> 00:10:53,760 Love needs to be nurtured. 172 00:10:54,520 --> 00:10:57,160 He won't even stay. How can I nurture it? 173 00:10:59,080 --> 00:11:01,360 Besides, I give him everything he wants. 174 00:11:01,440 --> 00:11:02,880 Why won't he listen to me? 175 00:11:04,560 --> 00:11:06,760 Yuan Song has never asked anything from you. 176 00:11:08,560 --> 00:11:10,480 Anyhow, I brought him up. 177 00:11:13,200 --> 00:11:14,040 No, you didn't. 178 00:11:14,640 --> 00:11:16,560 It was his grandparents. 179 00:11:17,600 --> 00:11:21,320 Do you think you can give money to a baby and let him buy 180 00:11:21,600 --> 00:11:22,680 his own milk? 181 00:11:23,360 --> 00:11:24,680 Or do you think that Tangtang 182 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 is planted in a bank and showered with money? 183 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 Of course I know I have to care for the kids. 184 00:11:30,360 --> 00:11:33,000 But I had to make money. We can't live without money! 185 00:11:33,280 --> 00:11:34,680 Why can't he understand? 186 00:11:34,960 --> 00:11:37,760 His grandpa kept the money you gave him. 187 00:11:37,840 --> 00:11:40,400 He gave him the money and assets on his deathbed. 188 00:11:40,880 --> 00:11:43,480 So your son has never used your money. 189 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 To me... 190 00:11:46,920 --> 00:11:49,600 it's good enough that he calls you Dad 191 00:11:49,920 --> 00:11:51,200 and thinks that you're a good man. 192 00:11:52,320 --> 00:11:55,320 Others reap and you sow, yet you despise what you sowed. 193 00:11:55,920 --> 00:11:56,800 You're sick. 194 00:11:59,840 --> 00:12:00,800 Hey. 195 00:12:01,320 --> 00:12:02,800 We were just chatting. 196 00:12:02,960 --> 00:12:04,360 Why are you angry? 197 00:12:06,320 --> 00:12:09,960 No matter what, I'm still better than most dads, right? 198 00:12:13,880 --> 00:12:16,240 Tell me. How are you better than them? 199 00:12:21,520 --> 00:12:22,360 I... 200 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 At least, I found him a nice stepmom. 201 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 That's because I'm nice. 202 00:12:29,680 --> 00:12:31,160 It has nothing to do with you. 203 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 What else? 204 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 I'll give him my company. 205 00:12:37,280 --> 00:12:39,800 Tangtang can stay home and live off him. 206 00:12:41,600 --> 00:12:43,400 Yuan Song won't accept your company. 207 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 Tangtang won't live off him either. 208 00:12:50,640 --> 00:12:51,560 Steven. 209 00:12:52,440 --> 00:12:54,160 Why are you so childish? 210 00:12:54,240 --> 00:12:57,320 You want everyone to live according to your will. 211 00:12:58,320 --> 00:12:59,240 Your son... 212 00:13:00,040 --> 00:13:00,920 doesn't hate you. 213 00:13:01,360 --> 00:13:02,720 He wants to be close to you. 214 00:13:02,800 --> 00:13:05,440 But he has to stay away from you to not hate you. 215 00:13:07,320 --> 00:13:09,080 If you don't change yourself, 216 00:13:09,720 --> 00:13:10,600 Tangtang... 217 00:13:11,280 --> 00:13:12,960 might become like her brother. 218 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 Understand? 219 00:14:17,200 --> 00:14:18,160 What? 220 00:14:18,480 --> 00:14:20,520 Yuan Song's dad owns Aijia Decoration? 221 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 Yes. 222 00:14:22,520 --> 00:14:24,800 That young and pretty Ms. Wu 223 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 from the investing department 224 00:14:27,240 --> 00:14:28,200 is his stepmom. 225 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 She's only seven years older than me. 226 00:14:31,680 --> 00:14:32,840 Who could have imagined that? 227 00:14:33,640 --> 00:14:34,600 I've seen her. 228 00:14:34,920 --> 00:14:36,120 She's young and pretty indeed. 229 00:14:37,440 --> 00:14:38,320 Where did you meet her? 230 00:14:38,760 --> 00:14:40,360 At his house with his sister. 231 00:14:41,120 --> 00:14:42,040 You never told me. 232 00:14:42,240 --> 00:14:43,200 I thought you knew. 233 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 Your dad is funny. 234 00:14:47,320 --> 00:14:49,560 Yesterday, he forgot to add water to barley. 235 00:14:50,120 --> 00:14:52,280 Today, he forgot to add salt to the noodles. 236 00:14:53,840 --> 00:14:56,600 When he met Mr. Liu the other day, 237 00:14:56,920 --> 00:14:58,800 he actually forgot his name. 238 00:14:59,160 --> 00:15:01,440 Maybe someday, he'll lose himself. 239 00:15:01,800 --> 00:15:02,920 That's an exaggeration. 240 00:15:03,240 --> 00:15:04,440 Do you have a good memory? 241 00:15:05,480 --> 00:15:06,960 Better than you. 242 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 Do you remember that episode in The Love Clinic? 243 00:15:10,680 --> 00:15:14,080 There was a guy who went on a date with a bike. 244 00:15:14,560 --> 00:15:17,600 He pretended to be poor so that people wouldn't know he's rich. 245 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 Yuan Song is not like that. 246 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 He is not close to his dad and he grew up with his grandparents. 247 00:15:22,880 --> 00:15:25,000 Now that his dad is controlling him, he is starting to rebel. 248 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 A left-behind child? 249 00:15:26,480 --> 00:15:27,400 Something like that. 250 00:15:29,520 --> 00:15:32,200 Yuan Song and his dad don't seem to be close. 251 00:15:32,760 --> 00:15:34,520 They were quite polite to each other. 252 00:15:35,480 --> 00:15:36,920 I think Yuan Song is fine. 253 00:15:37,520 --> 00:15:38,800 He just lacks love. 254 00:15:39,840 --> 00:15:42,440 Why don't you invite him over for dinner? 255 00:15:43,360 --> 00:15:44,440 Bring Minmin too. 256 00:15:44,840 --> 00:15:46,960 They're schoolmates. They know each other, right? 257 00:15:49,120 --> 00:15:50,480 Yes. 258 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 That's great. 259 00:15:52,360 --> 00:15:54,440 Young people will have mutual topics. 260 00:15:56,120 --> 00:15:57,240 Yuan Song is not bad. 261 00:15:57,960 --> 00:16:00,360 So is Minmin. Maybe they can... 262 00:16:02,520 --> 00:16:05,120 Cai Minmin needs to study or she'll fail again. 263 00:16:05,400 --> 00:16:08,400 That's right. Yuan Song just became a permanent staff. 264 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 He has a new project. He doesn't have time for that. 265 00:16:13,560 --> 00:16:15,200 What's with you two? 266 00:16:15,400 --> 00:16:16,320 -I-- -Okay. 267 00:16:16,960 --> 00:16:20,320 Keep your matchmaking passion. 268 00:16:20,480 --> 00:16:21,360 Eat up. 269 00:16:42,240 --> 00:16:43,440 Bai, come here. 270 00:16:43,640 --> 00:16:44,800 Help me with the boxes. 271 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 The courier is coming at 11:00 a.m. 272 00:16:52,720 --> 00:16:54,080 I thought you were Bai. 273 00:16:55,760 --> 00:16:57,440 Sending festive gifts to clients? 274 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 Yes. 275 00:16:59,600 --> 00:17:01,080 -Let me help. -It's fine. 276 00:17:02,800 --> 00:17:03,720 What is it? 277 00:17:05,520 --> 00:17:08,079 Nothing major. I just want to apologize. 278 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 What for? 279 00:17:11,079 --> 00:17:14,200 I didn't tell you that my dad is the boss of Aijia. 280 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 I didn't mean to hide it. 281 00:17:17,079 --> 00:17:19,280 He wanted me to join Aijia, but I refused. 282 00:17:19,359 --> 00:17:22,000 So I hid from him and only contacted Meiyin. 283 00:17:22,839 --> 00:17:24,920 After that, Aijia acquired Amazing Decoration. 284 00:17:25,000 --> 00:17:26,440 All the more I had to keep it a secret. 285 00:17:26,599 --> 00:17:28,840 I was worried that everyone would judge me. 286 00:17:33,640 --> 00:17:34,880 It's okay. I understand. 287 00:17:35,760 --> 00:17:38,240 Your dad does not define who you are. 288 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 You can keep it a secret. 289 00:17:44,400 --> 00:17:45,320 You're not mad? 290 00:17:48,640 --> 00:17:53,400 If I had asked about your dad and his job, would you have told me? 291 00:17:54,720 --> 00:17:55,720 I would. 292 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 So, it wasn't being kept secret deliberately. 293 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 You just didn't make yourself clear. 294 00:18:02,440 --> 00:18:04,160 I didn't ask either. 295 00:18:05,400 --> 00:18:08,600 Maybe, deep down inside, I don't think it's important. 296 00:18:09,440 --> 00:18:10,440 In that case, 297 00:18:10,840 --> 00:18:12,200 you don't have to explain. 298 00:19:00,760 --> 00:19:02,160 The client said he's stuck in traffic. 299 00:19:03,040 --> 00:19:03,880 Okay. 300 00:19:11,000 --> 00:19:12,640 Four shots of espresso? 301 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 Did you work all night? 302 00:19:16,800 --> 00:19:19,640 I completed Donghai Mall's project last night. 303 00:19:20,280 --> 00:19:21,160 So fast? 304 00:19:23,000 --> 00:19:25,120 Yuan Song and I will go on a business trip tonight. 305 00:19:25,280 --> 00:19:26,120 A business trip? 306 00:19:26,800 --> 00:19:27,720 Who sent you? 307 00:19:28,760 --> 00:19:31,640 A client saw our work from our previous client online. 308 00:19:32,800 --> 00:19:34,960 Yuan Song and I were in charge of it. 309 00:19:35,360 --> 00:19:37,920 So Mr. Li sent us to do the measurement and discuss with them. 310 00:19:39,720 --> 00:19:43,640 It's a remodeling of a 2,000-square-foot chalet. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 A 2,000-square-foot chalet? 312 00:19:46,320 --> 00:19:47,760 You'll work until next month. 313 00:19:48,400 --> 00:19:49,280 Yes. 314 00:19:50,280 --> 00:19:51,360 By the way, 315 00:19:52,240 --> 00:19:54,400 you can continue giving me new projects. 316 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 Give me all you can. 317 00:19:56,440 --> 00:19:57,520 Can you handle it all? 318 00:19:58,720 --> 00:20:01,840 There are eight days of weekends per month. I can use them. 319 00:20:03,200 --> 00:20:05,080 What's wrong? Stomachache? 320 00:20:05,960 --> 00:20:07,040 Had too much coffee? 321 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 It's fine. 322 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 Maybe it's just a stomach spasm. 323 00:20:14,160 --> 00:20:15,240 I'll get another cup. 324 00:20:15,600 --> 00:20:16,520 No! 325 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 You still want to drink coffee? 326 00:20:19,320 --> 00:20:20,200 Use this. 327 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 Here. 328 00:21:08,840 --> 00:21:09,720 Come in. 329 00:21:13,320 --> 00:21:15,160 Ms. He, I have a favor to ask of you. 330 00:21:17,960 --> 00:21:19,200 What is it? 331 00:21:19,800 --> 00:21:21,920 I'll go on a business trip for three days. 332 00:21:22,480 --> 00:21:26,000 Something came up with a friend who agreed to take care of my dog. 333 00:21:26,680 --> 00:21:29,080 Can you keep Braised Meat for a few days? 334 00:21:32,240 --> 00:21:33,480 Let He Canyang take it. 335 00:21:34,480 --> 00:21:35,600 I've asked him. 336 00:21:35,680 --> 00:21:37,720 He's busy and will be back late tonight. 337 00:21:39,280 --> 00:21:40,160 Please. 338 00:21:40,320 --> 00:21:43,200 It will pee on the sofa if it's mad and hungry. 339 00:21:47,520 --> 00:21:49,880 -Okay, I'll go after work. -Thank you so much. 340 00:21:49,960 --> 00:21:50,800 Same password. 341 00:21:51,360 --> 00:21:52,800 I owe you a meal. Bye! 342 00:22:09,880 --> 00:22:12,080 You scared me! I almost had a heart attack. 343 00:22:12,600 --> 00:22:14,800 Serves you right for not locking your car. 344 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Why aren't you at the West Gate? 345 00:22:17,240 --> 00:22:19,280 I'm too tired to walk there. 346 00:22:20,200 --> 00:22:21,440 Here, your milk tea. 347 00:22:23,520 --> 00:22:25,360 So I can go anywhere I want today? 348 00:22:25,520 --> 00:22:27,600 Yes, as long as we don't break the law. 349 00:22:28,120 --> 00:22:30,880 Then we'll go save the animals trapped in a cage. 350 00:22:42,240 --> 00:22:43,320 One more time. 351 00:22:43,400 --> 00:22:44,640 -It's fine. -Go for it! 352 00:22:47,720 --> 00:22:48,800 -This... -It's rigged! 353 00:22:49,400 --> 00:22:50,880 You wanted to save them. 354 00:22:52,400 --> 00:22:53,560 -Next one. -Let's continue. 355 00:22:57,280 --> 00:22:58,640 Almost there! 356 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Not again! 357 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 Last two tokens. 358 00:23:40,600 --> 00:23:42,200 Do you really want to save them? 359 00:23:49,040 --> 00:23:51,280 Did you have to take it that far? 360 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Of course. 361 00:23:53,720 --> 00:23:54,960 Don't you like it? 362 00:24:02,760 --> 00:24:05,040 We've saved the animals. What's next? 363 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Something exciting. 364 00:24:07,800 --> 00:24:11,360 Something that'll fire you up that you can't stop yourself. 365 00:24:23,120 --> 00:24:24,080 Braised Meat. 366 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 Why are you here? 367 00:24:30,560 --> 00:24:32,720 Come. Up you go. 368 00:24:34,680 --> 00:24:36,080 What's that smell? 369 00:24:42,200 --> 00:24:44,800 Did you poop, Braised Meat? 370 00:24:49,480 --> 00:24:51,320 My dear Braised Meat. 371 00:24:52,080 --> 00:24:53,920 Why did you poop everywhere? 372 00:24:54,240 --> 00:24:56,360 Good thing you didn't do it on the rug. 373 00:25:10,720 --> 00:25:11,880 He? 374 00:25:12,160 --> 00:25:13,040 Mr. Song? 375 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 Why are you here? 376 00:25:18,440 --> 00:25:19,680 Yuan Song is on a trip. 377 00:25:20,120 --> 00:25:23,240 I'm here to take Braised Meat to my place for a while. 378 00:25:24,640 --> 00:25:28,240 It pooped on the floor, so I cleaned it up. 379 00:25:28,560 --> 00:25:29,440 I'm leaving soon. 380 00:25:29,880 --> 00:25:30,840 He. 381 00:25:33,200 --> 00:25:34,160 Can we talk? 382 00:25:39,360 --> 00:25:40,600 I'll be straightforward. 383 00:25:41,040 --> 00:25:43,120 I don't know much about my son. 384 00:25:43,680 --> 00:25:45,360 Seeing that he trusts you a lot, 385 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 I think you two must be close. 386 00:25:49,640 --> 00:25:50,520 Can we talk? 387 00:25:53,480 --> 00:25:54,320 Sure. 388 00:25:55,360 --> 00:25:56,200 Have a seat. 389 00:25:56,640 --> 00:25:58,800 -Is tea okay? -Sure. 390 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 What kind of chair is this? This child. 391 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 -Have some tea. -All right. Thanks. 392 00:26:35,320 --> 00:26:36,280 Take a seat. 393 00:26:38,720 --> 00:26:39,640 He. 394 00:26:40,440 --> 00:26:43,520 Do you come here often? You're very familiar with the kitchen. 395 00:26:46,040 --> 00:26:47,760 I came here before. 396 00:26:49,800 --> 00:26:53,680 Looks like you took care of him outside of work too. 397 00:26:55,800 --> 00:26:58,080 My son is not sensible. 398 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 Did he trouble you? 399 00:27:00,720 --> 00:27:02,840 No, he didn't. 400 00:27:03,600 --> 00:27:06,240 He's quite independent and he has a good character too. 401 00:27:06,800 --> 00:27:09,480 He gets along very well with his colleagues too. 402 00:27:10,080 --> 00:27:11,040 Everyone likes him. 403 00:27:12,320 --> 00:27:13,200 Really? 404 00:27:13,720 --> 00:27:17,600 He's not a mess? Does he wash his cup? He doesn't piss people off when he speaks? 405 00:27:18,320 --> 00:27:19,240 No. 406 00:27:20,920 --> 00:27:21,960 This boy... 407 00:27:29,760 --> 00:27:30,680 "Song Yuan"? 408 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 What a nice handwriting. 409 00:27:35,760 --> 00:27:40,120 He, my wife told me that he just broke up with his girlfriend, 410 00:27:40,200 --> 00:27:41,520 so he has been feeling down. 411 00:27:42,280 --> 00:27:43,400 Have you ever met her? 412 00:27:45,960 --> 00:27:46,800 Yes. 413 00:27:47,800 --> 00:27:49,080 Once in a while. 414 00:27:50,280 --> 00:27:52,440 I heard that she's older than him. 415 00:27:52,920 --> 00:27:53,840 What does she look like? 416 00:27:54,520 --> 00:27:55,640 What does she do? 417 00:27:56,680 --> 00:27:58,720 I'm not sure. 418 00:28:00,240 --> 00:28:01,880 These are private matters. 419 00:28:02,280 --> 00:28:03,680 You should ask him directly. 420 00:28:07,600 --> 00:28:08,560 My son 421 00:28:09,200 --> 00:28:10,560 doesn't talk to me. 422 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Boys are different from girls. 423 00:28:14,360 --> 00:28:16,760 They won't talk much with their parents. 424 00:28:17,480 --> 00:28:21,280 My parents don't know what my brother is up to either. 425 00:28:22,040 --> 00:28:25,280 But they will always be our parents. 426 00:28:27,160 --> 00:28:29,120 Parents don't get to choose. 427 00:28:31,000 --> 00:28:31,880 He hates us. 428 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 I can't change that. 429 00:28:35,040 --> 00:28:37,080 Don't misunderstand. He doesn't hate you. 430 00:28:38,920 --> 00:28:40,120 He thinks that 431 00:28:40,760 --> 00:28:42,960 you're working hard in your expertise. 432 00:28:43,240 --> 00:28:45,120 You're amazing and he's proud of you. 433 00:28:46,720 --> 00:28:48,880 Did he say that? Did he say that himself? 434 00:28:50,240 --> 00:28:52,880 Yes, he mentioned it before. 435 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 But I don't know about the others. 436 00:28:58,360 --> 00:29:00,440 This child seems closer to you. 437 00:29:01,960 --> 00:29:02,880 Not at all. 438 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 He, how about this? 439 00:29:06,440 --> 00:29:07,440 You're his senior. 440 00:29:07,640 --> 00:29:08,880 In the future, 441 00:29:09,360 --> 00:29:11,440 if he makes any mistakes in the company, 442 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 educate him for me. 443 00:29:14,440 --> 00:29:15,640 Not to that extent. 444 00:29:16,920 --> 00:29:17,880 Well... 445 00:29:18,080 --> 00:29:19,040 Okay, then. 446 00:29:19,920 --> 00:29:21,080 Please help him out. 447 00:29:53,040 --> 00:29:54,240 It's so spicy. 448 00:29:54,960 --> 00:29:56,680 How did you know about this place? 449 00:29:58,280 --> 00:29:59,600 My aunt brought me here. 450 00:30:00,240 --> 00:30:02,040 She loves the super spicy version. 451 00:30:02,400 --> 00:30:04,000 How is it? Is it super spicy? 452 00:30:04,760 --> 00:30:05,760 It is. 453 00:30:10,840 --> 00:30:12,800 Why do you eat like a hamster? 454 00:30:15,160 --> 00:30:16,640 Are you saying that I'm cute? 455 00:30:17,560 --> 00:30:19,160 Cute? You're a troublemaker. 456 00:30:20,360 --> 00:30:22,600 -But you like me. -Don't get cocky. 457 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 Watch your behavior in public. 458 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Again? 459 00:30:36,440 --> 00:30:38,640 I can call you a cab if you want to be a nun. 460 00:30:43,080 --> 00:30:44,200 Aunt? 461 00:30:46,760 --> 00:30:47,880 This is... 462 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 I don't quite know him. 463 00:30:51,800 --> 00:30:53,160 We're sharing a table. 464 00:30:56,200 --> 00:30:57,440 Don't tell my mom. 465 00:30:58,360 --> 00:30:59,400 Especially my maternal uncle. 466 00:31:01,520 --> 00:31:04,200 Isn't your aunt your dad's cousin? 467 00:31:04,680 --> 00:31:06,840 -Why would she know your maternal uncle? -That's right. 468 00:31:07,000 --> 00:31:08,560 She's his assistant. 469 00:31:08,760 --> 00:31:09,600 Family business. 470 00:31:10,520 --> 00:31:11,920 He's your boyfriend, right? 471 00:31:12,040 --> 00:31:14,160 Hi, I'm Su Li, Minmin's aunt. 472 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 Sorry, Aunt. 473 00:31:15,600 --> 00:31:17,280 We're secretly dating. 474 00:31:17,480 --> 00:31:18,440 We can't reveal anything. 475 00:31:19,120 --> 00:31:20,080 What do you mean? 476 00:31:20,440 --> 00:31:21,280 It means 477 00:31:21,880 --> 00:31:24,360 we'll keep our relationship a secret until it's stable. 478 00:31:25,680 --> 00:31:26,800 Why? 479 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 You can date older guys. 480 00:31:29,080 --> 00:31:31,160 No. It's very complicated. 481 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 I can't explain it. 482 00:31:34,400 --> 00:31:36,480 Anyway, time will prove everything. 483 00:31:37,480 --> 00:31:38,400 Eat up. 484 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 We just began. We're starving. 485 00:31:42,560 --> 00:31:44,120 All right. Continue your meal. 486 00:31:44,280 --> 00:31:45,520 Don't tell my uncle! 487 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 You know them? 488 00:31:52,320 --> 00:31:54,280 That's my niece. She got a boyfriend. 489 00:32:01,000 --> 00:32:01,840 Where are they? 490 00:32:02,720 --> 00:32:04,200 They left when you came here. 491 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 You must still be hungry. 492 00:32:19,240 --> 00:32:20,200 Have some nuts. 493 00:32:22,080 --> 00:32:23,320 Three Squirrels. 494 00:32:23,560 --> 00:32:24,520 You know me. 495 00:32:30,440 --> 00:32:31,760 My aunt is a spy. 496 00:32:31,880 --> 00:32:34,560 My mom and uncle will know that I have a boyfriend now. 497 00:32:34,640 --> 00:32:35,680 And an old one too. 498 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 As long as I keep quiet 499 00:32:38,440 --> 00:32:41,440 and my aunt doesn't see your photo in my uncle's social media, 500 00:32:41,520 --> 00:32:42,600 no one will know. 501 00:32:43,600 --> 00:32:46,800 What if he takes a family photo with us and posts it online? 502 00:32:48,560 --> 00:32:50,360 If my uncle did that, 503 00:32:50,560 --> 00:32:52,360 that means I'm destined to be a nun. 504 00:32:53,080 --> 00:32:54,960 Not again. It's not that serious. 505 00:32:55,120 --> 00:32:56,040 It is! 506 00:32:56,160 --> 00:32:57,640 My uncle is very selfish. 507 00:32:57,720 --> 00:32:59,600 He can become ruthless for his happiness. 508 00:33:00,120 --> 00:33:03,360 Doesn't your uncle treat you well? He even bought you a house. 509 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 That was before. 510 00:33:06,480 --> 00:33:09,040 There's no kinship in business and love life. 511 00:33:09,360 --> 00:33:10,880 It's not a good situation. 512 00:33:12,000 --> 00:33:12,840 Right. 513 00:33:13,360 --> 00:33:14,640 I'll send you to the campus. 514 00:33:15,000 --> 00:33:15,960 We must be careful. 515 00:33:16,320 --> 00:33:19,600 Yes, now that I'm moving out, we can't let our guard down. 516 00:33:28,200 --> 00:33:29,960 You brought Yuan Song's dog home? 517 00:33:31,320 --> 00:33:32,440 Where's Dad and Mom? 518 00:33:33,600 --> 00:33:36,160 They're testing a new massage chair at Mr. Zhang's house. 519 00:33:38,040 --> 00:33:39,040 You two are quite something. 520 00:33:39,200 --> 00:33:41,120 You're at the forefront of society. 521 00:33:43,920 --> 00:33:45,600 You still care for his dog after breaking up. 522 00:33:46,800 --> 00:33:48,320 Is Ye Luming fine with that? 523 00:33:48,640 --> 00:33:50,160 You're the one who is taking care of it. 524 00:33:50,240 --> 00:33:51,680 I'm only in charge of bringing it home. 525 00:33:56,760 --> 00:33:58,520 Aren't both of you in an awkward position now? 526 00:34:01,280 --> 00:34:02,360 A little. 527 00:34:03,680 --> 00:34:04,600 But we can manage. 528 00:34:06,680 --> 00:34:08,280 Will you two get back together? 529 00:34:09,920 --> 00:34:12,719 Have you forgotten? I'm taken. 530 00:34:14,440 --> 00:34:15,719 So you mean 531 00:34:16,239 --> 00:34:19,239 that you and Ye Luming are dating with the premise of marriage? 532 00:34:21,639 --> 00:34:23,800 I said we're only giving it a try. 533 00:34:24,719 --> 00:34:25,920 A try. I see. 534 00:34:28,719 --> 00:34:29,840 Did you eat hotpot? 535 00:34:30,199 --> 00:34:32,760 It's super spicy and super good. Let's go next time. 536 00:34:40,960 --> 00:34:43,080 You went there with Cai Minmin, right? 537 00:35:01,480 --> 00:35:04,160 I went with my colleague, but I met her there. 538 00:35:07,240 --> 00:35:09,680 She must have gone there with her classmate. 539 00:35:09,760 --> 00:35:11,240 He's a handsome guy. 540 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 We greeted each other and left after that. 541 00:35:16,400 --> 00:35:17,760 Why are you staring at me? 542 00:35:22,800 --> 00:35:25,760 Don't tell her anything about me and Yuan Song. 543 00:35:26,920 --> 00:35:28,520 I won't. You were talking about this? 544 00:35:29,120 --> 00:35:30,040 What else? 545 00:35:35,040 --> 00:35:37,600 We have to be careful when posting photos online. 546 00:35:39,240 --> 00:35:40,800 Yes, we should. 547 00:35:44,720 --> 00:35:45,560 A boyfriend? 548 00:35:46,240 --> 00:35:47,320 Minmin never told me. 549 00:35:47,640 --> 00:35:48,920 Su Li said, 550 00:35:49,240 --> 00:35:51,480 if she didn't meet her yesterday, 551 00:35:51,720 --> 00:35:53,840 Minmin wouldn't let us know about him. 552 00:35:54,640 --> 00:35:55,600 What's wrong? 553 00:35:55,960 --> 00:35:58,080 There's nothing to be shy about. 554 00:35:58,520 --> 00:35:59,360 That's right. 555 00:35:59,760 --> 00:36:02,600 Su Li said he's a working man who is a lot older. 556 00:36:03,120 --> 00:36:04,880 I'm really worried. 557 00:36:05,120 --> 00:36:06,960 Why don't you check on her for me? 558 00:36:07,960 --> 00:36:09,320 All right. Leave it to me. 559 00:36:10,120 --> 00:36:12,320 Right, how are things with Fanxing? 560 00:36:14,600 --> 00:36:15,480 Not bad. 561 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 Prepare a wedding house then. 562 00:36:19,040 --> 00:36:20,640 My house is fine. 563 00:36:21,320 --> 00:36:23,120 You're a bachelor. What do you know? 564 00:36:23,240 --> 00:36:25,160 Your current house is okay for now. 565 00:36:25,560 --> 00:36:29,560 But when you get married and have kids, you'll need a baby room and a playroom. 566 00:36:30,120 --> 00:36:33,000 If you hire a nanny, she'll need a room. 567 00:36:33,160 --> 00:36:34,040 Why are you so anxious? 568 00:36:34,480 --> 00:36:36,360 We can plan that when we're getting married. 569 00:36:36,440 --> 00:36:37,560 How can you not be anxious? 570 00:36:37,760 --> 00:36:38,720 You'll have to wait 571 00:36:38,800 --> 00:36:41,880 for at least a year to get the house and renovate it. 572 00:36:42,240 --> 00:36:45,400 If you two are not married by then, everything will turn sour. 573 00:36:46,200 --> 00:36:48,240 Okay. You're right. 574 00:36:49,320 --> 00:36:50,840 Just buy a house first. 575 00:36:53,000 --> 00:36:54,040 I'll think about it. 576 00:36:54,240 --> 00:36:56,600 I'm at my office. Let's talk later. 577 00:37:00,920 --> 00:37:01,880 -Hi, Mr. Ye. -Hi, Mr. Ye. 578 00:37:02,360 --> 00:37:04,080 -Hi, Mr. Ye. -Mr. Ye. 579 00:37:04,200 --> 00:37:05,560 Come in, Su Li. 580 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Boss. 581 00:37:16,600 --> 00:37:17,760 Luming. 582 00:37:19,640 --> 00:37:22,560 My sister said you met Minmin's boyfriend last night. 583 00:37:22,880 --> 00:37:23,800 What is he like? 584 00:37:25,120 --> 00:37:27,320 He looked a lot older than Minmin. 585 00:37:27,760 --> 00:37:29,040 I couldn't tell his age. 586 00:37:29,680 --> 00:37:32,560 Perhaps 27, 28, 29 or 30 years old? 587 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 Miss. 588 00:37:35,360 --> 00:37:37,120 You might as well say that he's ten years older. 589 00:37:37,600 --> 00:37:38,520 I couldn't tell. 590 00:37:39,280 --> 00:37:40,880 He's quite good-looking. 591 00:37:41,440 --> 00:37:43,640 Looks like he charms every girl he sees. 592 00:37:45,920 --> 00:37:46,920 What's with Minmin? 593 00:37:47,600 --> 00:37:49,240 Why won't she let us know? 594 00:37:49,920 --> 00:37:51,160 I don't know. She wouldn't tell me. 595 00:37:53,160 --> 00:37:55,280 Didn't she say she liked her senior? 596 00:37:56,120 --> 00:37:57,000 What now? 597 00:37:57,720 --> 00:37:58,840 Luming. 598 00:37:59,040 --> 00:38:02,760 Do you know there's a group of loan sharks that targets college students now? 599 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 They have a dedicated plan. 600 00:38:06,440 --> 00:38:08,680 They send handsome guys to date their victims 601 00:38:09,000 --> 00:38:11,120 and ask them to lend money from the loan sharks 602 00:38:11,200 --> 00:38:14,640 on the pretext of needing the money for their business or family. 603 00:38:15,440 --> 00:38:18,400 The victims will sign a fraudulent IOU. 604 00:38:18,600 --> 00:38:22,400 They'll give their boyfriends the money and it'll be returned to the loan sharks. 605 00:38:22,480 --> 00:38:25,360 The victims don't get any money and will be in debt. 606 00:38:25,600 --> 00:38:26,960 If they can't pay up 607 00:38:27,040 --> 00:38:29,080 and the interests accumulate until it hits a million yuan, 608 00:38:29,160 --> 00:38:30,200 they would be done for. 609 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Do you think that guy is such a person? 610 00:38:38,440 --> 00:38:39,560 He's not a simple man. 611 00:38:40,560 --> 00:38:42,720 Minmin is innocent and inexperienced in love. 612 00:38:43,080 --> 00:38:44,800 She's going to be hurt if she dates a player. 613 00:38:47,440 --> 00:38:48,640 Okay, I get it. 614 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 I'll talk to her later. 615 00:38:52,680 --> 00:38:53,520 No. 616 00:38:54,040 --> 00:38:54,880 I'll go now. 617 00:38:55,360 --> 00:38:56,280 Luming! 618 00:38:57,600 --> 00:38:58,560 It's Boss. 619 00:39:14,800 --> 00:39:15,840 You're awake? 620 00:39:19,680 --> 00:39:20,640 We're here. 621 00:39:21,840 --> 00:39:23,160 What time did you sleep last night? 622 00:39:23,800 --> 00:39:25,320 You slept soundly after you got in the car. 623 00:39:26,680 --> 00:39:28,120 The quarter assessment is here. 624 00:39:29,840 --> 00:39:32,880 Everyone's looking at me with teary eyes 625 00:39:33,480 --> 00:39:36,600 and waiting for me to pay them their bonuses. 626 00:39:39,160 --> 00:39:40,560 When will your company move? 627 00:39:41,240 --> 00:39:42,080 Next month. 628 00:39:44,040 --> 00:39:46,080 To an office building below Aijia. 629 00:39:46,560 --> 00:39:48,080 The renovation is almost done. 630 00:39:48,600 --> 00:39:49,520 So fast? 631 00:39:52,280 --> 00:39:54,320 A decoration firm is decorating the firm. 632 00:39:54,880 --> 00:39:56,280 Professionals work fast. 633 00:39:58,960 --> 00:40:01,600 "A decoration firm is decorating the firm." 634 00:40:02,840 --> 00:40:03,680 Interesting. 635 00:40:05,480 --> 00:40:07,160 Is the administration on its own? 636 00:40:09,520 --> 00:40:11,760 Maybe. We don't know. 637 00:40:14,640 --> 00:40:16,400 If you can't stay in Amazing Decoration, 638 00:40:17,000 --> 00:40:17,840 come to Minglu. 639 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 Be my executive director. 640 00:40:20,600 --> 00:40:24,080 Just like your boss and his wife. 641 00:40:24,880 --> 00:40:26,920 We can be a formidable duo. 642 00:40:28,160 --> 00:40:29,120 Spare me. 643 00:40:30,760 --> 00:40:32,200 Your cousin is your assistant, 644 00:40:32,560 --> 00:40:34,400 and your girlfriend is your executive director. 645 00:40:34,680 --> 00:40:37,360 Are you really making it a family business? 646 00:40:38,680 --> 00:40:40,600 A family business? So be it. 647 00:40:40,680 --> 00:40:41,680 What about it? 648 00:40:43,760 --> 00:40:45,200 We have good benefits. 649 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 Foot spa basin? 650 00:40:48,320 --> 00:40:49,200 Health pot? 651 00:40:49,840 --> 00:40:50,720 Walking shoes? 652 00:40:55,880 --> 00:40:57,240 When is Minmin coming? 653 00:40:57,880 --> 00:41:00,480 I have to be back before 2:30 p.m. I have lots of things to do. 654 00:41:02,720 --> 00:41:03,720 Soon, I guess. 655 00:41:04,560 --> 00:41:06,080 Fanxing. 656 00:41:13,640 --> 00:41:14,640 Minmin. 657 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 I'm sorry. Does it hurt? 658 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 It's all right. I'm fine now. 659 00:41:20,120 --> 00:41:20,960 Thanks, Fanxing. 660 00:41:21,680 --> 00:41:23,640 You're not a kid anymore. Still playing pranks. 661 00:41:23,800 --> 00:41:24,880 Serves you right. 662 00:41:26,240 --> 00:41:27,440 I like it! 663 00:41:28,240 --> 00:41:29,720 That was a nice punch. 664 00:41:29,800 --> 00:41:32,360 I wouldn't eat with you if Fanxing wasn't around. 665 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 You're being rude. 666 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 Call her Aunt. 667 00:41:36,240 --> 00:41:37,720 That was before I met her. 668 00:41:38,480 --> 00:41:41,600 Look. She's such a young and pretty girl. 669 00:41:41,840 --> 00:41:43,440 Even I would hit on her. 670 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 How can I call her Aunt? 671 00:41:45,560 --> 00:41:46,920 I should call her Fanxing. 672 00:41:47,760 --> 00:41:49,480 I think that is just nice. 673 00:41:50,040 --> 00:41:51,560 Aunt means your uncle's wife. 674 00:41:52,240 --> 00:41:53,120 It's not right. 675 00:41:57,160 --> 00:41:59,960 Then from now on, I'll call you Fanxing. 676 00:44:01,000 --> 00:44:03,840 Subtitle translation by Jaynne Tan Jie Ying 46142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.