Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,530 --> 00:00:15,720
Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki
2
00:02:04,310 --> 00:02:09,770
[Ever Night 2]
3
00:02:09,770 --> 00:02:12,500
[Episode 7]
4
00:02:13,440 --> 00:02:17,450
During the Ghost Festival, Ning Que publicly protected the Daughter of Hades
5
00:02:17,450 --> 00:02:19,640
and caused the death of Master Bao Shu.
6
00:02:19,640 --> 00:02:26,330
Should I not seek justice for Master Bao Shu?
7
00:02:26,330 --> 00:02:29,910
That is Master Baoshu's coffin.
8
00:02:31,380 --> 00:02:36,000
This coffin is mine.
9
00:02:36,000 --> 00:02:39,980
If the Tang Empire is not going to give the world an explanation
10
00:02:39,980 --> 00:02:44,800
then I will die in front of your palace gates
11
00:02:48,070 --> 00:02:50,190
Cultivators accept their fate when competing with each other.
12
00:02:50,190 --> 00:02:53,160
Whether they live or die, it is all in their destiny
13
00:02:53,160 --> 00:02:57,300
Master Qu Ni, if you are here in Tang as the High Monk of the Heaven Pillar Sect
14
00:02:57,300 --> 00:03:01,880
then you should really go to my Southern Faction for a small chat.
15
00:03:03,000 --> 00:03:06,660
Accept fate when competing? Are you kidding?
16
00:03:07,470 --> 00:03:11,630
Ning Que was protecting the Daughter of Hades.
17
00:03:11,630 --> 00:03:16,410
You Tang people have always held an ambiguous attitude.
18
00:03:16,410 --> 00:03:19,780
You have indeed been protecting the Daughter of Hades.
19
00:03:19,780 --> 00:03:25,010
So it does not matter whether I am here as the State Preceptor of the Full Moon State
20
00:03:25,010 --> 00:03:29,480
or as the High Monk of the Heaven Pillar Sect,
21
00:03:29,480 --> 00:03:31,990
today, I must get an explanation.
22
00:03:31,990 --> 00:03:36,170
Or else, Master Bao Shu and I
23
00:03:36,170 --> 00:03:41,260
will not move a foot from these Tang palace gates.
24
00:03:52,250 --> 00:03:56,210
- Master, I am going to be straight with you. - Say it.
25
00:03:56,210 --> 00:03:58,710
The emperor has already decreed
26
00:03:58,710 --> 00:04:03,600
for the Great Western-Guarding General, Shu Cheng, to advance with the full calvary of the Tang Army.
27
00:04:03,600 --> 00:04:06,290
They are already at Cong High Plateau.
28
00:04:06,290 --> 00:04:11,020
If you stay here and make a fuss for another 3 or 5 days
29
00:04:11,020 --> 00:04:16,810
then the great army of Tang will definitely bypass Cong High Plateau
30
00:04:16,810 --> 00:04:19,550
and head straight to Chaoyang City.
31
00:04:23,010 --> 00:04:25,750
Despicable and shameless!
32
00:05:37,290 --> 00:05:42,400
The Light will not be extinguished! The Heavenly God is everlasting!
33
00:06:38,750 --> 00:06:45,840
Mo Shanshan, at the Ghost Festival, you let the Daughter of Hades and Ning Que escape.
34
00:06:45,840 --> 00:06:47,790
This caused Master Bao Shu of Qishan's death.
35
00:06:47,790 --> 00:06:50,250
Do you admit your crimes?
36
00:06:54,400 --> 00:06:57,360
Your Grand River State has stood aloof with worldly affairs,
37
00:06:57,360 --> 00:07:02,460
blessed with good weather, with humble people living and working in harmony for generations.
38
00:07:02,460 --> 00:07:05,920
You must have made this massive mistake
39
00:07:05,920 --> 00:07:09,670
due to the undue influence of the Daughter of Hades and Ning Que.
40
00:07:09,670 --> 00:07:12,140
As long as you are sincere in admitting your wrongdoings
41
00:07:12,140 --> 00:07:14,700
and cut all your ties with them,
42
00:07:14,700 --> 00:07:18,130
I will spare you from the death sentence.
43
00:07:25,760 --> 00:07:28,810
The Daughter of Hades has awakened. Eternal Night is coming.
44
00:07:28,810 --> 00:07:32,590
All life in this world will have to face pain and suffering.
45
00:07:32,590 --> 00:07:37,750
You! For your own selfish reasons, we now have to pay with the lives of the entire world.
46
00:07:37,750 --> 00:07:40,000
You are really unpardonable.
47
00:07:40,000 --> 00:07:44,780
But Xiling is merciful and is sincere in giving you a way out.
48
00:07:44,780 --> 00:07:46,720
If you are still set to proceed with your ways,
49
00:07:46,720 --> 00:07:51,180
then I can only execute you as an offering to the world.
50
00:07:51,180 --> 00:07:53,200
Thank you, Shrine Leader, for your goodwill.
51
00:07:53,200 --> 00:07:57,080
However I, Mo Shanshan, will not admit to helping the Daughter of Hades escape.
52
00:07:57,080 --> 00:08:01,160
I was only helping my good friend Sang Sang from getting killed.
53
00:08:07,310 --> 00:08:11,230
Shrine Leader, Mo Shanshan is not showing any regret
54
00:08:11,230 --> 00:08:13,880
and is still spewing nonsense to confuse people.
55
00:08:13,880 --> 00:08:17,540
Please execute her, Shrine Leader,
56
00:08:17,540 --> 00:08:20,250
to uphold justice.
57
00:08:20,250 --> 00:08:23,890
Mo Shanshan, do you really want the Grand River State
58
00:08:23,890 --> 00:08:27,910
and the entire Ink Pond Park to be buried with you?
59
00:08:28,980 --> 00:08:31,720
I, Mo Shanshan, will take full responsibility for anything I have done.
60
00:08:31,720 --> 00:08:35,880
This has nothing to do with the Ink Pond Park nor the Grand River State.
61
00:08:36,590 --> 00:08:40,610
Mo Shanshan, please think of all the people that have helped you.
62
00:08:40,610 --> 00:08:44,920
Does this matter really have nothing to do with the Grand River State and Ink Pond Park?
63
00:08:45,640 --> 00:08:47,530
Bring her up here.
64
00:08:56,460 --> 00:08:58,200
Senior Tu.
65
00:09:08,010 --> 00:09:09,860
Mo Shanshan.
66
00:09:10,950 --> 00:09:13,160
I'll give you one last chance.
67
00:09:13,160 --> 00:09:15,830
Do you admit it or not?
68
00:09:15,830 --> 00:09:18,340
Hill Leader, you're not guilty of anything!
69
00:09:19,450 --> 00:09:21,380
Senior Tu.
70
00:09:21,380 --> 00:09:25,510
Remember, you are not guilty.
71
00:09:32,280 --> 00:09:34,190
Senior Tu!
72
00:10:01,480 --> 00:10:06,690
Mo Shanshan, I have painstakingly urged you to surrender but you are still stubborn in your ways.
73
00:10:06,690 --> 00:10:11,510
Then please don't blame me for upholding justice.
74
00:10:37,530 --> 00:10:40,760
High Priest of Justice, Ye Hongyu,
75
00:10:42,150 --> 00:10:44,520
it is time for you to announce your verdict.
76
00:10:54,560 --> 00:10:58,980
Mo Shanshan helped the Daughter of Hades escape. An unforgivable crime.
77
00:10:58,980 --> 00:11:02,130
Imprison her to the Serene Pavilion and she'll be executed in a few days.
78
00:11:53,260 --> 00:11:54,900
Sang Sang.
79
00:11:56,030 --> 00:11:59,050
I've told you many times before
80
00:12:00,000 --> 00:12:04,640
that life has been hard for us, very hard.
81
00:12:04,640 --> 00:12:07,730
We even have to put our lives on the line to survive.
82
00:12:08,920 --> 00:12:12,590
Since we've been living in such a hard manner,
83
00:12:12,590 --> 00:12:15,850
we can't die so easily.
84
00:12:15,850 --> 00:12:23,280
♫ I'm not afraid, you said the light will always be here ♫
85
00:12:23,280 --> 00:12:28,050
♫ Look how beautiful I turned out ♫
86
00:12:28,050 --> 00:12:32,510
♫ the clouds are gone already ♫
87
00:12:32,510 --> 00:12:36,000
♫ Let's pick the fruit of love ♫
88
00:12:36,990 --> 00:12:40,970
♫ and wander to the end of the world ♫
89
00:12:42,800 --> 00:12:44,600
Hill Leader Mo,
90
00:12:44,670 --> 00:12:47,750
are you going to make yourself an enemy of the entire world, too?
91
00:12:47,770 --> 00:12:51,500
I plan on making sure that Thirteenth Teacher and Sang Sang leave here today,
92
00:12:51,500 --> 00:12:55,120
even if I make myself an enemy of the entire world.
93
00:12:55,120 --> 00:12:59,510
♫ I didn't know ♫
94
00:12:59,510 --> 00:13:04,160
♫ you were right next to me ♫
95
00:13:04,160 --> 00:13:09,880
♫ I didn't see ♫
96
00:13:09,880 --> 00:13:13,560
♫ Oh, the disturbed heart ♫
97
00:13:13,560 --> 00:13:17,630
♫ is swallowing the mortal world ♫
98
00:13:17,630 --> 00:13:22,810
♫ Changes are like ice arrows ♫
99
00:13:22,810 --> 00:13:26,780
♫ penetrating our peaceful life ♫
100
00:13:26,780 --> 00:13:30,800
♫ Have to march to the Badlands and leave our worries aside ♫
101
00:13:30,800 --> 00:13:33,900
Hurry, go!
102
00:13:33,900 --> 00:13:37,300
♫ and look for the lotus ♫
103
00:13:37,300 --> 00:13:40,490
♫ I feel the pain and coldness in my dream ♫
104
00:13:40,490 --> 00:13:45,290
♫ and I can't go back to the spicy and sour past ♫
105
00:13:45,290 --> 00:13:49,280
♫ I didn't know ♫
106
00:13:49,280 --> 00:13:52,530
Useless wretch! All are useless wretches!
107
00:13:52,530 --> 00:13:55,240
You have no right to tell us to die!
108
00:13:55,240 --> 00:13:57,430
Come at me!
109
00:13:57,430 --> 00:14:00,420
Watch me kill all of you!
110
00:14:00,420 --> 00:14:02,160
Useless wretch!
111
00:14:02,740 --> 00:14:04,460
Come at me!
112
00:14:13,640 --> 00:14:16,150
State Preceptor has arrived!
113
00:14:20,690 --> 00:14:22,120
Reporting to Your Majesty,
114
00:14:22,120 --> 00:14:26,610
Full Moon State's Master Qu Ni is already resting at the Southern Faction.
115
00:14:26,610 --> 00:14:28,620
I wanted to ask you.
116
00:14:29,630 --> 00:14:34,100
What's the meaning of the coffin at our gate?
117
00:14:34,770 --> 00:14:37,400
Is she not afraid that I will just burn her altogether?
118
00:14:37,400 --> 00:14:44,360
Your Majesty, the one in the coffin is the Head of Precept of Suspended Temple, Master Bao Shu.
119
00:14:46,390 --> 00:14:48,820
Master Bao Shu.
120
00:14:48,820 --> 00:14:53,610
So Master Bao Shu's coffin can be placed outside my gate?
121
00:14:53,610 --> 00:14:57,020
Then, what if a master of medicinal herbs comes in a few days?
122
00:14:57,020 --> 00:14:59,270
And in a few more days, a divine flower master comes?
123
00:14:59,270 --> 00:15:01,390
Wouldn't that just be a mess?
124
00:15:02,050 --> 00:15:07,490
When did my palace gates become a funeral parlor?
125
00:15:08,630 --> 00:15:10,750
Ridiculous!
126
00:15:13,380 --> 00:15:17,120
- Chongshan! - I am here. - Go.
127
00:15:17,120 --> 00:15:20,840
- Move all those unlucky things away. - I will obey.
128
00:15:20,840 --> 00:15:22,500
Wait!
129
00:15:24,200 --> 00:15:27,940
Your Majesty, you can't.
130
00:15:27,940 --> 00:15:30,280
Master Bao Shu is the Great Virtue of the Heaven Pillar Sect.
131
00:15:30,280 --> 00:15:33,660
He has countless followers in this world.
132
00:15:33,660 --> 00:15:36,080
If we don't handle his coffin with respect,
133
00:15:36,080 --> 00:15:39,550
then even if it was reasonable to do so, it will be considered unreasonable.
134
00:15:39,550 --> 00:15:41,000
Your Majesty is merciful and generous.
135
00:15:41,000 --> 00:15:43,100
Why don't we just let this one go, and
136
00:15:43,100 --> 00:15:47,210
let the people of the world see the demeanor of the Tang Empire.
137
00:15:51,080 --> 00:15:56,130
I just want to know what this old lady is really trying to do?
138
00:16:00,050 --> 00:16:02,690
This is the state letter she submitted.
139
00:16:04,580 --> 00:16:06,240
Read it.
140
00:16:08,010 --> 00:16:09,540
Me?
141
00:16:10,580 --> 00:16:12,170
You.
142
00:16:12,170 --> 00:16:13,740
Read it.
143
00:16:24,430 --> 00:16:29,980
"Speaking to the emperor of Tang. Ning Que of Tang Academy
144
00:16:29,980 --> 00:16:34,910
with the Daughter of Hades killed Master Bao Shu and Master Qishan from our sect at the Ghost Festival.
145
00:16:34,910 --> 00:16:39,250
A horrible crime that destroyed the foundations of my Heaven Pillar Sect. Demonstrating every wickedness that cannot be pardoned.
146
00:16:39,250 --> 00:16:42,430
The Daughter of Hades has arrived. Eternal night is coming.
147
00:16:42,430 --> 00:16:46,080
Tang Academy was supposed to be a role model for the world.
148
00:16:46,080 --> 00:16:48,190
Who knew they would be this muddled to not have sensed it.
149
00:16:48,190 --> 00:16:50,390
This is the same as helping a tyrant with his evil deeds.
150
00:16:50,390 --> 00:16:52,550
Kindly requesting the Tang emperor to investigate it wisely.
151
00:16:52,550 --> 00:16:56,740
Order the Tang Academy to expunge Ning Que's name from their records,
152
00:16:56,740 --> 00:17:02,470
ask the Tang Army to hunt him down and uphold justice."
153
00:17:09,020 --> 00:17:10,710
- Done? - Yes.
154
00:17:12,220 --> 00:17:13,650
- Rip it. - Huh?
155
00:17:13,650 --> 00:17:15,310
- Rip it.
156
00:17:18,010 --> 00:17:19,730
Your Majesty.
157
00:17:22,650 --> 00:17:24,440
Give it to me.
158
00:17:26,790 --> 00:17:28,380
[State Letter from the Full Moon State]
159
00:17:28,380 --> 00:17:30,120
Rip it.
160
00:17:42,910 --> 00:17:48,370
Your Majesty, at the moment, many ambassadors are submitting their various states letters
161
00:17:48,370 --> 00:17:51,870
showing support for the Full Moon State and Master Qu Ni.
162
00:17:51,870 --> 00:17:54,330
If our Tang Empire still does not express our stand,
163
00:17:54,330 --> 00:17:57,170
I fear that it might lead to disaster.
164
00:17:57,170 --> 00:18:01,640
Ning Que and Sang Sang are citizens of the Tang Empire.
165
00:18:01,640 --> 00:18:04,420
If I can't even protect my own citizens,
166
00:18:04,420 --> 00:18:06,550
forget about showering the world with kindness
167
00:18:06,550 --> 00:18:09,560
or aiding all living creatures?
168
00:18:10,300 --> 00:18:14,100
We will not abandon any citizen of Tang!
169
00:18:14,930 --> 00:18:19,690
Also, that Eternal Night...
170
00:18:19,690 --> 00:18:21,850
It is just a fairytale.
171
00:18:21,850 --> 00:18:23,940
Did you see it?
172
00:18:28,580 --> 00:18:31,990
Take a bell out, ring it, and you will know who the Daughter of Hades is?
173
00:18:31,990 --> 00:18:33,770
You bring out a bell! You also bring out a bell!
174
00:18:33,770 --> 00:18:36,060
Everybody, bring out a bell!
175
00:18:36,060 --> 00:18:38,120
So silly!
176
00:18:38,120 --> 00:18:40,300
How dare they.
177
00:18:41,430 --> 00:18:44,120
I don't want to believe hearsay either.
178
00:18:44,120 --> 00:18:49,400
What happens if, at the end of it all, it turns out to be true?
179
00:18:49,400 --> 00:18:51,610
If it is true,
180
00:18:55,440 --> 00:18:58,410
then it cannot possibly be true.
181
00:19:04,170 --> 00:19:08,060
Say, Qingshan for now,
182
00:19:08,060 --> 00:19:12,390
go and control that old lady.
183
00:19:12,390 --> 00:19:13,750
Make sure you watch her!
184
00:19:13,750 --> 00:19:17,430
Do not let her create any more problems. That would be good.
185
00:19:17,430 --> 00:19:20,290
All right, all right, all right! I understand.
186
00:19:20,290 --> 00:19:22,280
Go on, go on.
187
00:19:27,500 --> 00:19:31,830
Right now, my biggest regret is not sending an elite army
188
00:19:31,830 --> 00:19:34,870
to protect the two of them on their way to Tile Mountain.
189
00:19:37,310 --> 00:19:38,720
Chongshan.
190
00:19:38,720 --> 00:19:40,260
I am here.
191
00:19:43,210 --> 00:19:46,080
What State Preceptor said just now makes sense,
192
00:19:46,080 --> 00:19:50,590
but the Secret Bodyguards need not care about that much.
193
00:19:51,540 --> 00:19:56,550
That useless wench brought a coffin in front of my palace's gates.
194
00:19:57,810 --> 00:19:59,550
What attitude is that?
195
00:20:00,720 --> 00:20:03,640
This is like slapping the face of our Tang Empire.
196
00:20:03,640 --> 00:20:04,840
Yes, Your Majesty.
197
00:20:04,840 --> 00:20:08,000
They've really gone overboard. I really want to just burn it all.
198
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
Yes, burn it.
199
00:20:12,500 --> 00:20:15,430
You're right. Burn it.
200
00:20:15,430 --> 00:20:16,940
Me?
201
00:20:16,940 --> 00:20:21,160
Tell them that your emperor is not a useless wretch.
202
00:20:21,160 --> 00:20:22,580
Burn it.
203
00:20:22,580 --> 00:20:24,130
Yes, Your Majesty!
204
00:20:38,760 --> 00:20:40,620
You may all be dismissed.
205
00:20:57,160 --> 00:21:00,010
Even without the Great Caging Formation to restrict me,
206
00:21:00,010 --> 00:21:03,080
I will still not be able to make it out of here alive.
207
00:21:03,080 --> 00:21:05,860
So, why waste this mindfulness on me?
208
00:21:06,880 --> 00:21:08,750
You are still the Bookworm Maniac.
209
00:21:08,750 --> 00:21:11,380
There are a lot of people out there who are willing to die for you.
210
00:21:11,380 --> 00:21:15,550
As the High Priest of Justice, I have to make sure that before the execution is carried out,
211
00:21:15,550 --> 00:21:18,540
you are securely locked up here in Serene Pavilion.
212
00:21:19,770 --> 00:21:21,740
If someone really does come to rescue me,
213
00:21:21,740 --> 00:21:25,760
please let them know that I am resolute with my decision.
214
00:21:25,760 --> 00:21:28,780
Let their kindness not go in vain.
215
00:21:28,780 --> 00:21:30,720
I will do so.
216
00:22:13,200 --> 00:22:16,700
Big Brother, I only just fell asleep. Why did you wake me up for?
217
00:22:18,400 --> 00:22:23,800
Let me ask you. Do you think it is appropriate that we have a coffin in front of our palace gates?
218
00:22:23,800 --> 00:22:27,600
Not appropriate. Definitely not appropriate. Completely inappropriate!
219
00:22:28,500 --> 00:22:32,700
We are the great Tang Empire! When did we become an undertaker?
220
00:22:32,700 --> 00:22:36,600
Exactly! It is outrageous! I was so angry I couldn't sleep.
221
00:22:36,600 --> 00:22:39,200
I want to just burn it all.
222
00:22:40,100 --> 00:22:43,800
Yeah. Let's burn it.
223
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
Burn it? Who's going to burn it?
224
00:22:46,000 --> 00:22:48,800
Burn it. You just said to burn it.
225
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
Me, burning it? I don't dare.
226
00:22:51,000 --> 00:22:53,800
You don't dare to? Do you think I am a useless wretch?
227
00:22:53,800 --> 00:22:56,500
No, of course. I wouldn't dare.
228
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
- Big Brother. - Burn it!
229
00:23:03,200 --> 00:23:04,800
Burn it.
230
00:23:16,200 --> 00:23:17,700
Burn it.
231
00:23:37,200 --> 00:23:39,100
Who did this?
232
00:23:39,800 --> 00:23:43,900
Who did this?! Who did it?!
233
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
Who did this?!
234
00:23:50,210 --> 00:23:55,290
I want to investigate who is behind all of this.
235
00:23:58,200 --> 00:24:03,800
I, Qu Ni, will definitely make sure that his bones are ground to dust.
236
00:24:08,000 --> 00:24:09,600
Kill!
237
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
Kill!
238
00:24:18,600 --> 00:24:20,800
Who did it?!
239
00:24:23,400 --> 00:24:25,500
Who did it?!
240
00:24:32,510 --> 00:24:35,140
Whoever blocks me will be killed!
241
00:24:41,800 --> 00:24:45,900
Kill anyone who trespasses the palace gate, regardless of who it is.
242
00:24:51,800 --> 00:24:56,400
Little child Qingshan, please remember your status.
243
00:24:56,400 --> 00:25:01,700
I, Qu Ni, can enter this palace whenever I please.
244
00:25:02,800 --> 00:25:05,000
You can try.
245
00:25:06,400 --> 00:25:09,000
I really did not expect that for several years,
246
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
as the South Dao Faction Sect Leader and the State Preceptor of the great Tang Empire,
247
00:25:15,000 --> 00:25:18,800
your cultivation would get worse and worse.
248
00:25:19,500 --> 00:25:22,600
Now that Yan Se is dead,
249
00:25:22,600 --> 00:25:26,200
I would really like to see what you would use
250
00:25:26,200 --> 00:25:29,100
to defend the Great Tang Empire.
251
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
You don't have to worry.
252
00:25:30,600 --> 00:25:33,130
Even after you have died
253
00:25:33,130 --> 00:25:35,300
and the Full Moon State is reduced to ashes,
254
00:25:35,300 --> 00:25:39,000
my great Tang Empire will still remain.
255
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
Bullshit!
256
00:25:40,800 --> 00:25:47,200
The empire that protects the Child of Hades will sooner or later become
257
00:25:47,200 --> 00:25:50,000
the enemy of the world.
258
00:25:50,000 --> 00:25:54,400
The Tang Empire has the Academy and Fu Zi.
259
00:25:54,400 --> 00:25:59,000
Fu Zi? Forget about him.
260
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
He's just someone hiding in the Academy
261
00:26:01,600 --> 00:26:05,400
who doesn't dare to show his face. Just an old fart.
262
00:26:05,400 --> 00:26:08,400
No one in the entire world dares to be disrespectful to Fu Zi,
263
00:26:08,400 --> 00:26:11,500
and you actually dare to spew nonsense about him?!
264
00:26:11,500 --> 00:26:14,400
That's what I said! So what?
265
00:26:14,400 --> 00:26:17,400
He's just an old fart!
266
00:26:29,000 --> 00:26:33,200
Qu Ni, you crazy woman, you dare to insult me?
267
00:26:42,800 --> 00:26:45,600
Go back to your Full Moon State.
268
00:26:46,110 --> 00:26:47,750
[King of Taste]
269
00:26:52,600 --> 00:26:56,800
Shrine Leader, in her trip to the Tang Empire,
270
00:26:56,800 --> 00:27:01,200
Qu Ni ended up being hit back to Full Moon State by Fu Zi using a wooden rod.
271
00:27:01,200 --> 00:27:03,670
Qu Ni has always been of no use.
272
00:27:03,670 --> 00:27:06,900
I never placed too much hope that she would achieve anything.
273
00:27:07,800 --> 00:27:11,400
But if the Tang Empire and the Academy didn't have those pressures from Qu Ni,
274
00:27:11,400 --> 00:27:13,870
they would definitely send people to rescue Mo Shanshan.
275
00:27:13,870 --> 00:27:15,800
Should we bring forward the execution?
276
00:27:15,800 --> 00:27:17,600
No need to rush.
277
00:27:17,600 --> 00:27:20,800
When Qu Ni was heading toward the Academy,
278
00:27:20,800 --> 00:27:24,200
I already set up a formation around the Peach Mountains.
279
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
If anyone from the Academy dares to come,
280
00:27:26,600 --> 00:27:29,800
they will die on Peach Mountain.
281
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
Then, what about Mo Shanshan?
282
00:27:36,400 --> 00:27:38,800
Turn her over to Ye Hongyu.
283
00:27:38,800 --> 00:27:44,800
Let this new High Priest of Justice close the case for the world.
284
00:27:50,000 --> 00:27:51,700
Young Master.
285
00:27:53,170 --> 00:27:55,120
- You've awakened. - Yes.
286
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
I feel like I've slept for a very, very long time.
287
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
And it was a very deep sleep.
288
00:28:08,400 --> 00:28:11,500
Do you remember what happened before that?
289
00:28:32,710 --> 00:28:34,650
You really don't remember?
290
00:28:35,840 --> 00:28:39,370
What happened before?
291
00:28:42,010 --> 00:28:46,030
Where are we?
292
00:29:03,700 --> 00:29:05,900
I don't know where we are either.
293
00:29:35,600 --> 00:29:39,200
Young Master doesn't know where we are either.
294
00:29:39,200 --> 00:29:42,400
Then something big must have surely happened.
295
00:29:45,310 --> 00:29:48,310
Yes, something big really did happen.
296
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
Then I must go out and take a look.
297
00:30:20,100 --> 00:30:21,800
Let's go.
298
00:30:30,800 --> 00:30:34,000
This place is very strange.
299
00:30:34,000 --> 00:30:38,200
We've never been here before, right?
300
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
That's right. We've never been here before.
301
00:30:44,800 --> 00:30:48,100
No, I've been here before.
302
00:30:48,100 --> 00:30:50,800
How could you have come? When?
303
00:30:51,750 --> 00:30:55,750
It seems to have been in a dream.
304
00:31:00,600 --> 00:31:02,710
These mountains,
305
00:31:04,100 --> 00:31:06,300
these rocks,
306
00:31:07,220 --> 00:31:12,220
and even the sky here: I remember them all.
307
00:31:15,400 --> 00:31:20,900
Eternal Night is coming soon.
308
00:31:26,600 --> 00:31:29,000
I am the Daughter of Hades...
309
00:31:29,900 --> 00:31:31,500
Sang Sang!
310
00:31:33,600 --> 00:31:36,200
Sang Sang!
311
00:31:39,000 --> 00:31:40,700
Sang Sang!
312
00:31:46,340 --> 00:31:47,960
Sang Sang!
313
00:31:48,700 --> 00:31:50,400
Sang Sang!
314
00:31:53,600 --> 00:31:55,400
Sang Sang!
315
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Stop following me!
316
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
Don't come over here.
317
00:32:07,400 --> 00:32:09,000
Sang Sang.
318
00:32:10,100 --> 00:32:12,200
You're no one else.
319
00:32:12,200 --> 00:32:14,600
You're Sang Sang.
320
00:32:14,600 --> 00:32:17,600
No one shall take you away from me!
321
00:32:17,600 --> 00:32:19,800
Whether it is Hades
322
00:32:19,800 --> 00:32:24,200
or the Heavenly God or those useless wretches that deserve to die,
323
00:32:24,900 --> 00:32:27,200
no one shall take you away.
324
00:32:28,200 --> 00:32:32,600
I won't let you leave me. I won't let you die.
325
00:32:33,400 --> 00:32:36,090
We have to survive.
326
00:32:36,090 --> 00:32:38,600
We have to survive and let them see.
327
00:32:41,400 --> 00:32:43,070
I am the Daughter of Hades.
328
00:32:43,070 --> 00:32:45,800
It's possible that I could destroy the world
329
00:32:45,800 --> 00:32:47,600
and destroy you!
330
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
No!
331
00:32:49,400 --> 00:32:51,120
You won't.
332
00:32:51,630 --> 00:32:54,100
The ones who will destroy the world will be them.
333
00:32:54,100 --> 00:32:56,200
It won't be you. That's for sure.
334
00:32:57,400 --> 00:33:00,200
Sang Sang. Sang Sang!
335
00:33:04,400 --> 00:33:07,000
What have I told you since we were young?
336
00:33:11,800 --> 00:33:15,800
It has been very hard, very hard,
337
00:33:15,800 --> 00:33:22,400
very hard for us to survive on this earth.
338
00:33:23,700 --> 00:33:25,100
That's right.
339
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Since it has been so hard for us to survive.,
340
00:33:30,500 --> 00:33:33,700
we can't die so easily.
341
00:33:45,800 --> 00:33:48,540
You can't just casually die like that.
342
00:33:50,600 --> 00:33:54,400
You have to live. Do you hear me?
343
00:33:54,400 --> 00:33:56,600
You can never leave me. Promise me.
344
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
Do you hear me?!
345
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
Promise me!
346
00:34:05,700 --> 00:34:09,800
As long as I'm alive, you cannot die.
347
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Do you hear me?
348
00:34:21,000 --> 00:34:24,600
♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫
349
00:34:24,600 --> 00:34:28,000
♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫
350
00:34:28,000 --> 00:34:35,200
♫ Whose problems have been buried by time ♫
351
00:34:35,200 --> 00:34:37,800
♫ If this dream is like a bird ♫
352
00:34:37,800 --> 00:34:41,800
Since we were little, you've never stopped worrying me.
353
00:34:41,800 --> 00:34:49,200
♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫
354
00:34:49,200 --> 00:34:52,700
♫ Even if love is the weakest existence ♫
355
00:34:52,700 --> 00:34:56,200
♫ Still willing to disperse all the haze ♫
356
00:34:56,200 --> 00:34:59,000
♫ Who's waiting for who? And who can bear to blame the other ♫
357
00:34:59,000 --> 00:35:00,960
Let's go.
358
00:35:00,960 --> 00:35:06,500
♫ Time is fleeting; Where does it go and where does it come from? ♫
359
00:35:06,500 --> 00:35:09,600
♫ I bear no grudge for ♫
360
00:35:09,600 --> 00:35:13,600
♫ Slipping into dirt for you ♫
361
00:35:13,600 --> 00:35:16,600
♫ I am not afraid to accompany you ♫
362
00:35:16,600 --> 00:35:21,000
♫ To leap over mountains and seas ♫
363
00:35:21,000 --> 00:35:24,400
♫Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫
364
00:35:24,400 --> 00:35:27,700
♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫
365
00:35:27,700 --> 00:35:31,200
♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫
366
00:35:31,200 --> 00:35:38,000
♫ Not fearing the past and the future ♫
367
00:35:46,800 --> 00:35:49,000
Little Junior Brother!
368
00:35:51,000 --> 00:35:53,190
Sang Sang!
369
00:36:22,380 --> 00:36:27,010
Teacher, this is the hot and sour noodles you wanted.
370
00:36:28,010 --> 00:36:29,870
Take your time.
371
00:36:31,780 --> 00:36:36,040
Jun Mo, you call these noodles?
372
00:36:37,200 --> 00:36:41,200
Teacher, I really am not cut out for cooking.
373
00:36:41,200 --> 00:36:45,200
Do you think you can just go with it?
374
00:36:45,200 --> 00:36:48,200
Eating is of topmost priority in being human.
375
00:36:48,200 --> 00:36:51,600
How can I just simply go with it?
376
00:36:53,400 --> 00:36:59,000
Well, Sang Sang isn't here. Of course, the hot and sour noodles in the soup won't fit your taste.
377
00:36:59,800 --> 00:37:04,600
Aren't I the only one idle around here to cook you noodles?
378
00:37:08,000 --> 00:37:12,200
I think I'm the most pitiful here.
379
00:37:13,000 --> 00:37:16,200
Sang Sang not being here, I can put up with.
380
00:37:16,200 --> 00:37:19,600
But even Li Manman went out to find them,
381
00:37:19,600 --> 00:37:21,700
causing me to become
382
00:37:21,700 --> 00:37:25,800
your practice in your path to culinary excellence.
383
00:37:26,600 --> 00:37:30,300
When can I have a good meal?
384
00:37:34,300 --> 00:37:37,100
Pipi, come and save me.
385
00:37:37,100 --> 00:37:39,600
Pipi, quick go and help your second senior brother.
386
00:37:39,600 --> 00:37:43,000
Fu Zi, please go and save Shanshan first.
387
00:37:43,000 --> 00:37:46,000
You! You scoundrel!
388
00:37:46,000 --> 00:37:49,800
You're only worried about pretty girls. Can you think about me?
389
00:37:49,800 --> 00:37:54,200
Look at what I am eating. Go and bring your Self-High Pot here.
390
00:37:54,200 --> 00:37:56,300
Go on.
391
00:37:57,700 --> 00:37:59,320
Fu Zi, but Miss Shanshan—
392
00:37:59,320 --> 00:38:01,000
Why do you come up with so many "buts"?
393
00:38:01,000 --> 00:38:04,400
Pretty girls can gather the heart of the people. She will not die.
394
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
Self-High Pot!
395
00:38:05,600 --> 00:38:09,000
Go! Hurry!
396
00:38:23,200 --> 00:38:27,300
Fu Zi, you must remember to rescue Shanshan.
397
00:38:28,200 --> 00:38:30,800
[Self-High Pot]
398
00:38:31,500 --> 00:38:35,300
This is what you call a meal.
399
00:38:35,300 --> 00:38:37,600
You eat!
400
00:38:45,150 --> 00:38:47,260
Use your hands to eat.
401
00:39:12,600 --> 00:39:16,500
Imprisoned in the Serene Pavilion and still practicing calligraphy.
402
00:39:17,200 --> 00:39:19,430
It is no wonder you are called Bookworm Manic.
403
00:39:24,000 --> 00:39:29,300
Bookworm Manic, you should be crazy about books, not about love.
404
00:39:29,300 --> 00:39:32,200
Don't let love be your downfall.
405
00:39:34,400 --> 00:39:37,070
It's exactly because of my obsession with books
406
00:39:37,070 --> 00:39:40,000
that I allowed him to live in my heart.
407
00:39:40,000 --> 00:39:44,100
Thinking of it now, there is no downfall.
408
00:39:44,100 --> 00:39:47,430
Mo Shanshan, you should know that the person you're defending
409
00:39:47,430 --> 00:39:50,200
is the one that is protecting the Daughter of Hades.
410
00:39:58,600 --> 00:40:02,000
But they're our friends, aren't they?
411
00:40:02,800 --> 00:40:04,600
Don't forget.
412
00:40:04,600 --> 00:40:09,600
In your darkest moment, weren't you living under their roof?
413
00:40:09,600 --> 00:40:12,400
Or are you saying that Sang Sang wasn't good enough to you?
414
00:40:13,200 --> 00:40:16,800
As for that Ning Que whom you say is protecting the Daughter of Hades,
415
00:40:16,800 --> 00:40:20,600
he saved you from Lian Sheng's hands,
416
00:40:20,600 --> 00:40:23,800
he took you in when you were at your lowest.
417
00:40:24,900 --> 00:40:27,400
They are the enemy of the world.
418
00:40:30,300 --> 00:40:32,800
You still haven't answered my question.
419
00:40:34,000 --> 00:40:38,000
You should start thinking about yourself. Xiling will soon give its judgment.
420
00:40:38,000 --> 00:40:42,200
At this juncture, your attitude determines whether you live or die.
421
00:40:42,200 --> 00:40:45,200
If we were to go back to that day,
422
00:40:45,200 --> 00:40:47,600
I would still make the same choices.
423
00:40:49,500 --> 00:40:52,200
Since you have not a single shred of regret,
424
00:40:52,200 --> 00:40:56,800
as the High Priest of Justice, I have to go ahead with holding up justice.
425
00:40:58,030 --> 00:41:02,010
To die by your hands, I am content.
426
00:41:04,590 --> 00:41:09,250
Will you not regret dying for him?
427
00:41:15,600 --> 00:41:20,300
To have ever liked someone is the most beautiful thing in this world.
428
00:41:21,200 --> 00:41:24,410
I have already experienced that.
429
00:41:24,410 --> 00:41:26,400
I'll die with no regrets.
430
00:41:28,700 --> 00:41:30,400
Useless wench!
431
00:41:30,400 --> 00:41:33,800
Look! You are also under his spell.
432
00:41:33,800 --> 00:41:36,300
Useless wretch is his favorite phase.
433
00:41:41,100 --> 00:41:43,000
Ye Hongyu,
434
00:41:44,810 --> 00:41:48,180
have you sincerely liked a man?
435
00:41:48,200 --> 00:41:50,800
I hate men the most.
436
00:41:50,800 --> 00:41:53,400
What about Ning Que?
437
00:41:53,400 --> 00:41:56,400
Among men, he's the one I hate the most.
438
00:41:56,400 --> 00:41:58,900
You have previously said that he wasn't a man.
439
00:42:00,200 --> 00:42:03,200
I said that if I ever saw him again,
440
00:42:03,200 --> 00:42:05,700
I would definitely kill him.
441
00:42:07,800 --> 00:42:11,800
Right now, he's the enemy of the world. There are so many enemies who want to kill him.
442
00:42:11,800 --> 00:42:14,000
You won't get your turn.
443
00:42:25,750 --> 00:42:28,350
If you run into him again,
444
00:42:32,040 --> 00:42:34,270
would you really kill him?
445
00:42:38,040 --> 00:42:46,030
Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki
446
00:42:54,800 --> 00:42:58,400
♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫
447
00:42:58,400 --> 00:43:01,800
♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫
448
00:43:01,800 --> 00:43:08,800
♫ Whose problems have been buried by time ♫
449
00:43:08,800 --> 00:43:12,400
♫ If this dream is like a bird ♫
450
00:43:12,400 --> 00:43:15,400
♫ Unable to fly across the vast seas ♫
451
00:43:15,400 --> 00:43:22,800
♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫
452
00:43:22,800 --> 00:43:26,200
♫ Even if love is the weakest existence ♫
453
00:43:26,200 --> 00:43:29,800
♫ Still willing to disperse all the haze ♫
454
00:43:29,800 --> 00:43:31,600
♫ Who's waiting for who ♫
455
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
♫ And who can bear to blame the other ♫
456
00:43:33,600 --> 00:43:40,200
♫ Time is fleeting; Where does it go and where does it come from? ♫
457
00:43:40,200 --> 00:43:43,400
♫ I bear no grudge for ♫
458
00:43:43,400 --> 00:43:47,400
♫ Slipping into dirt for you ♫
459
00:43:47,400 --> 00:43:50,400
♫ I am not afraid to accompany you ♫
460
00:43:50,400 --> 00:43:54,600
♫ To leap over mountains and seas ♫
461
00:43:54,600 --> 00:43:58,200
♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying
462
00:43:58,200 --> 00:44:01,400
♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫
463
00:44:01,400 --> 00:44:04,800
♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫
464
00:44:04,800 --> 00:44:11,700
♫ Not fearing the past and the future ♫
465
00:44:26,600 --> 00:44:30,000
♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫
466
00:44:30,000 --> 00:44:33,600
♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫
467
00:44:33,600 --> 00:44:40,600
♫ Whose problems have been buried by time ♫
468
00:44:40,600 --> 00:44:44,200
♫ If this dream is like a bird ♫
469
00:44:44,200 --> 00:44:47,200
♫ Unable to fly across the vast seas ♫
470
00:44:47,200 --> 00:44:54,400
♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫
471
00:44:54,400 --> 00:44:57,400
♫ I bear no grudge for ♫
472
00:44:57,400 --> 00:45:01,400
♫ Slipping into dirt for you ♫
473
00:45:01,400 --> 00:45:04,400
♫ I am not afraid to accompany you ♫
474
00:45:04,400 --> 00:45:08,800
♫ To leap over mountains and seas ♫
475
00:45:08,800 --> 00:45:12,000
♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫
476
00:45:12,000 --> 00:45:15,600
♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫
477
00:45:15,600 --> 00:45:19,000
♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫
478
00:45:19,000 --> 00:45:26,000
♫ Not fearing the past and the future ♫
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.