All language subtitles for Ever Night S02 E43 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,400 --> 00:02:09,300 = Ever Night 2 = 2 00:02:09,760 --> 00:02:12,160 = Episode 43 = 3 00:02:16,015 --> 00:02:17,775 I feel that we are always on the way to escape. 4 00:02:19,456 --> 00:02:21,236 I tried my best to defend you. 5 00:02:22,556 --> 00:02:23,476 Who could expect that 6 00:02:23,736 --> 00:02:24,575 Your illness 7 00:02:25,096 --> 00:02:26,655 is the sign they give you. 8 00:02:28,716 --> 00:02:29,456 Who could expect that 9 00:02:30,495 --> 00:02:31,775 you are destined to leave me. 10 00:02:33,236 --> 00:02:33,976 Young master. 11 00:02:34,816 --> 00:02:36,096 I will always be with you. 12 00:02:46,896 --> 00:02:48,096 It is so delicious. 13 00:02:48,336 --> 00:02:48,796 Even you cannot refuse it. 14 00:02:48,796 --> 00:02:50,176 Even you cannot refuse it. 15 00:02:50,176 --> 00:02:50,295 Even you cannot refuse it. 16 00:02:50,936 --> 00:02:51,696 # definite brightness # 17 00:02:51,696 --> 00:02:52,456 Take the spoon. 18 00:02:52,456 --> 00:02:53,856 # definite brightness # 19 00:02:55,976 --> 00:03:01,476 # My eyes from the darkness are lit for you. # 20 00:03:02,236 --> 00:03:05,016 # I am covered by the victories and defeats # 21 00:03:05,816 --> 00:03:08,876 # twisted like a rope # 22 00:03:09,336 --> 00:03:10,636 # There are souls # 23 00:03:10,636 --> 00:03:10,756 Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash 24 00:03:10,756 --> 00:03:10,836 Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash 25 00:03:10,836 --> 00:03:12,736 Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash 26 00:03:12,736 --> 00:03:12,916 # feeding the desires # 27 00:03:12,916 --> 00:03:13,636 Perfect. 28 00:03:13,636 --> 00:03:14,176 # feeding the desires # 29 00:03:14,456 --> 00:03:15,516 It is what we are best at. 30 00:03:15,796 --> 00:03:16,846 # I am here # 31 00:03:16,846 --> 00:03:17,416 Have a taste. 32 00:03:17,416 --> 00:03:18,896 # I am here # 33 00:03:19,396 --> 00:03:20,396 # No one else needed # 34 00:03:20,396 --> 00:03:21,756 Young master's noodles taste very good. 35 00:03:21,756 --> 00:03:22,036 # No one else needed # 36 00:03:22,916 --> 00:03:23,816 # Win or lose # 37 00:03:23,816 --> 00:03:25,176 I don't want you to stay here. 38 00:03:25,176 --> 00:03:26,096 # Win or lose # 39 00:03:26,516 --> 00:03:29,016 # no more important # 40 00:03:29,976 --> 00:03:32,176 # The peach flowers have blossomed # 41 00:03:32,176 --> 00:03:33,336 You take your time. 42 00:03:33,336 --> 00:03:33,596 # The peach flowers have blossomed # 43 00:03:34,476 --> 00:03:37,236 # And I have no one to share it with # 44 00:03:37,956 --> 00:03:40,316 # Time flies after fleeing from the murder # 45 00:03:40,316 --> 00:03:41,136 Young master. 46 00:03:41,136 --> 00:03:41,296 # Time flies after fleeing from the murder # 47 00:03:41,516 --> 00:03:41,846 # The remains scatter around in the world # 48 00:03:41,846 --> 00:03:43,096 It is so delicious. 49 00:03:43,096 --> 00:03:43,816 # The remains scatter around in the world # 50 00:03:43,816 --> 00:03:44,836 Come and have a taste. 51 00:03:44,836 --> 00:03:44,855 Come and have a taste. 52 00:03:45,396 --> 00:03:48,596 # We all have faults # 53 00:03:48,636 --> 00:03:48,676 # No one can judge # 54 00:03:48,676 --> 00:03:49,276 Is it good? 55 00:03:49,276 --> 00:03:49,516 # No one can judge # 56 00:03:49,516 --> 00:03:50,276 It is so good. 57 00:03:50,276 --> 00:03:51,316 # No one can judge # 58 00:03:51,316 --> 00:03:51,836 Let me have a taste. 59 00:03:51,836 --> 00:03:51,856 Let me have a taste. 60 00:03:51,916 --> 00:03:53,046 # Just let me # 61 00:03:53,046 --> 00:03:53,896 Have another taste. 62 00:03:53,896 --> 00:03:54,976 # Just let me # 63 00:03:55,176 --> 00:03:57,846 # regret nothing # 64 00:03:57,846 --> 00:03:58,716 Drink the soup. 65 00:03:58,716 --> 00:03:59,096 # regret nothing # 66 00:03:59,336 --> 00:04:02,516 # Just let me be myself # 67 00:04:02,716 --> 00:04:03,836 # Evidenced by the night # 68 00:04:03,836 --> 00:04:04,566 So nice. 69 00:04:04,566 --> 00:04:05,736 # Evidenced by the night # 70 00:04:05,856 --> 00:04:07,696 # Human or devil # 71 00:04:07,836 --> 00:04:13,256 # no matter who will make comments # 72 00:04:13,596 --> 00:04:17,536 # Ups and downs # 73 00:04:17,616 --> 00:04:20,416 # Live for the war # 74 00:04:21,076 --> 00:04:23,876 # Just let the terror # 75 00:04:23,936 --> 00:04:27,756 # be the demon in your heart # 76 00:04:27,936 --> 00:04:31,076 # No one occupies my heart # 77 00:04:31,156 --> 00:04:34,136 # No promise be made # 78 00:04:34,276 --> 00:04:37,616 # Just let me be # 79 00:04:38,136 --> 00:04:38,176 Why don't you eat? 80 00:04:38,176 --> 00:04:39,176 Why don't you eat? 81 00:04:39,176 --> 00:04:40,956 # in this despair # 82 00:04:47,486 --> 00:04:49,356 Look at the food you waste. 83 00:04:53,335 --> 00:04:54,096 Wash the bowls. 84 00:04:56,456 --> 00:04:56,956 Ok. 85 00:05:01,856 --> 00:05:02,615 It smells so good. 86 00:05:10,476 --> 00:05:13,536 # I am here # 87 00:05:13,976 --> 00:05:16,796 # No one else needed # 88 00:05:17,396 --> 00:05:20,876 # Won and lost # 89 00:05:20,876 --> 00:05:23,016 # no more important # 90 00:05:24,576 --> 00:05:28,356 # The peach flowers have blossomed # 91 00:05:29,056 --> 00:05:32,156 # And I have no one to share it with # 92 00:05:32,716 --> 00:05:36,076 # Time flies after fleeing from the murder # 93 00:05:36,296 --> 00:05:39,616 # The remains scatter around in the world # 94 00:05:39,936 --> 00:05:43,456 # We all have faults # 95 00:05:43,596 --> 00:05:46,556 # No one can judge # 96 00:05:47,056 --> 00:05:49,776 # Just let me # 97 00:05:50,296 --> 00:05:53,455 # regret nothing # 98 00:05:53,455 --> 00:05:53,696 Sangsang, 99 00:05:53,696 --> 00:05:53,836 Sangsang, 100 00:05:53,836 --> 00:05:55,536 Sangsang, 101 00:05:55,536 --> 00:05:56,696 # Just let me be myself # 102 00:05:56,696 --> 00:05:57,136 You had a hard time, I am sorry. 103 00:05:57,136 --> 00:05:57,276 You had a hard time, I am sorry. 104 00:05:57,276 --> 00:05:58,856 You had a hard time, I am sorry. 105 00:05:58,856 --> 00:06:00,376 # Evidenced by the night # 106 00:06:00,576 --> 00:06:02,216 # Human or devil # 107 00:06:02,436 --> 00:06:07,916 # no matter who will make comments # 108 00:06:08,936 --> 00:06:12,136 # Ups and downs # 109 00:06:12,196 --> 00:06:13,016 # Live for the war # 110 00:06:13,016 --> 00:06:13,876 Why are you here? 111 00:06:13,876 --> 00:06:15,016 # Live for the war # 112 00:06:15,016 --> 00:06:15,136 Do you feel 113 00:06:15,136 --> 00:06:15,236 Do you feel 114 00:06:15,236 --> 00:06:16,096 Do you feel 115 00:06:16,096 --> 00:06:16,215 # Just let the terror # 116 00:06:16,215 --> 00:06:17,495 I am lonely here, 117 00:06:17,495 --> 00:06:17,936 # Just let the terror # 118 00:06:18,376 --> 00:06:18,656 and work so hard, 119 00:06:18,656 --> 00:06:19,455 and work so hard, 120 00:06:19,455 --> 00:06:20,176 # be the demon in your heart # 121 00:06:20,176 --> 00:06:20,726 so 122 00:06:20,726 --> 00:06:21,196 # be the demon in your heart # 123 00:06:21,196 --> 00:06:22,456 you are worried about me. 124 00:06:22,456 --> 00:06:22,556 you are worried about me. 125 00:06:22,576 --> 00:06:26,196 # No one occupies my heart # 126 00:06:35,055 --> 00:06:35,655 Are you fine? 127 00:06:42,296 --> 00:06:42,816 What? 128 00:06:43,055 --> 00:06:43,615 What do you mean? 129 00:06:44,495 --> 00:06:46,576 The bowls you washed are not enough. 130 00:06:48,576 --> 00:06:49,175 No. 131 00:06:49,696 --> 00:06:51,696 I can wash them tomorrow. 132 00:06:51,856 --> 00:06:53,655 I can wash them everyday. 133 00:06:54,495 --> 00:06:55,335 It is so slow. 134 00:06:56,055 --> 00:06:56,935 I will return to the heaven. 135 00:06:58,576 --> 00:06:59,256 I don't know 136 00:06:59,256 --> 00:07:00,495 what's wrong with the man's world 137 00:07:00,775 --> 00:07:01,856 I can give anything you want. 138 00:07:02,136 --> 00:07:03,735 I can be your servant forever. 139 00:07:04,696 --> 00:07:05,296 No. 140 00:07:07,976 --> 00:07:09,735 Can I wash today's bowls tomorrow? 141 00:07:10,816 --> 00:07:11,416 No. 142 00:07:29,775 --> 00:07:30,615 I will wash. 143 00:08:00,935 --> 00:08:03,256 I have one sword. 144 00:08:04,055 --> 00:08:07,175 It can protect Sangsang to have a good sleep. 145 00:08:08,816 --> 00:08:11,055 I have two swords. 146 00:08:12,655 --> 00:08:14,655 I have three swords. 147 00:08:15,735 --> 00:08:19,136 Eliminate the injustice in the world. 148 00:08:51,935 --> 00:08:54,095 I have one sword. 149 00:08:55,055 --> 00:08:58,095 It can protect Sangsang to have a good sleep. 150 00:09:10,615 --> 00:09:12,456 Young master, the hot water is ready. 151 00:09:14,935 --> 00:09:15,336 Young... 152 00:09:29,816 --> 00:09:31,776 I have three swords. 153 00:09:32,376 --> 00:09:35,336 Eliminate the injustice in the world. 154 00:09:47,415 --> 00:09:49,776 I have one sword. 155 00:09:51,415 --> 00:09:54,136 I have three swords. 156 00:09:54,615 --> 00:09:57,735 Eliminate the injustice in the world. 157 00:10:13,495 --> 00:10:15,576 I have one sword. 158 00:10:17,016 --> 00:10:18,456 It can protect Sangsang... 159 00:10:20,696 --> 00:10:22,615 I don't know what is the strength of this shrine. 160 00:10:24,016 --> 00:10:25,276 It is desolate. 161 00:10:25,415 --> 00:10:26,696 Not a match for House of Calligraphy. 162 00:10:36,336 --> 00:10:37,336 Normally, 163 00:10:37,896 --> 00:10:39,975 I would have warmed your bed. 164 00:10:44,896 --> 00:10:45,615 You 165 00:10:46,256 --> 00:10:47,136 have cold disease. 166 00:10:47,855 --> 00:10:49,016 So every time, 167 00:10:49,535 --> 00:10:51,216 I would get in your quilt, 168 00:10:52,016 --> 00:10:53,376 and make it warm. 169 00:10:54,016 --> 00:10:54,935 And then you would get in. 170 00:10:56,776 --> 00:10:57,535 But 171 00:10:57,896 --> 00:10:59,535 you never warm it for me. 172 00:11:00,935 --> 00:11:01,576 But it is fine. 173 00:11:02,415 --> 00:11:03,376 Because I 174 00:11:03,935 --> 00:11:05,136 have a hot body. 175 00:11:20,656 --> 00:11:21,696 Say that again, 176 00:11:22,376 --> 00:11:23,816 I will let you sleep in fire tonight. 177 00:11:25,896 --> 00:11:26,615 But you 178 00:11:26,975 --> 00:11:28,495 really don't want to try it? 179 00:11:31,896 --> 00:11:34,055 A lot of things happened these days. 180 00:11:35,456 --> 00:11:37,136 But I am very happy now. 181 00:11:38,615 --> 00:11:39,535 Because 182 00:11:40,016 --> 00:11:41,615 I know you are Sangsang. 183 00:11:43,535 --> 00:11:45,016 Although you made me 184 00:11:45,016 --> 00:11:46,576 suffer from great pains. 185 00:11:47,495 --> 00:11:48,415 But I don't care. 186 00:11:49,295 --> 00:11:50,576 It is worthwhile 187 00:11:51,656 --> 00:11:52,656 if I can be with you. 188 00:11:55,656 --> 00:11:56,055 Come here. 189 00:11:56,336 --> 00:11:57,216 The quilt is warm now. 190 00:11:57,896 --> 00:11:59,495 Come and sleep with me. 191 00:12:20,976 --> 00:12:21,735 # Moonlight made the memory so pale # 192 00:12:21,735 --> 00:12:22,656 It's snowing. 193 00:12:22,656 --> 00:12:23,216 # Moonlight made the memory so pale # 194 00:12:23,216 --> 00:12:23,316 It's snowing. 195 00:12:23,316 --> 00:12:23,836 It's snowing. 196 00:12:23,836 --> 00:12:24,776 It's snowing. 197 00:12:24,776 --> 00:12:26,256 # No one can stop time # 198 00:12:26,736 --> 00:12:27,256 # No one found # 199 00:12:27,256 --> 00:12:28,276 What a big snow! 200 00:12:28,276 --> 00:12:28,376 What a big snow! 201 00:12:28,376 --> 00:12:28,696 # there was a tear for you # 202 00:12:28,696 --> 00:12:29,535 How beautiful! 203 00:12:29,535 --> 00:12:29,936 # there was a tear for you # 204 00:12:30,076 --> 00:12:32,816 # in my palm # 205 00:12:32,956 --> 00:12:35,416 # Thinking of the lost yesterday # 206 00:12:35,636 --> 00:12:38,176 # A smile came to mind # 207 00:12:38,996 --> 00:12:40,516 # As if I were in a dream # 208 00:12:40,556 --> 00:12:42,016 # When I awake, it will vanish into thin air # 209 00:12:42,076 --> 00:12:44,556 # Making me feel so painful # 210 00:12:45,076 --> 00:12:46,216 # Just hoping the warmth in my heart will not run aground # 211 00:12:46,216 --> 00:12:46,935 Sangsang. 212 00:12:46,935 --> 00:12:47,576 # Just hoping the warmth in my heart will not run aground # 213 00:12:48,016 --> 00:12:48,055 # Never want to join # 214 00:12:48,055 --> 00:12:49,056 Do you remember the big snow 215 00:12:49,056 --> 00:12:49,116 Do you remember the big snow 216 00:12:49,116 --> 00:12:49,776 Do you remember the big snow 217 00:12:49,776 --> 00:12:50,216 # the play of parting # 218 00:12:50,216 --> 00:12:50,656 when we were by Yanming Lake? 219 00:12:50,656 --> 00:12:50,896 when we were by Yanming Lake? 220 00:12:50,896 --> 00:12:51,216 when we were by Yanming Lake? 221 00:12:51,216 --> 00:12:52,336 # Close my eyes # 222 00:12:52,336 --> 00:12:52,496 I remember. 223 00:12:52,496 --> 00:12:53,175 I remember. 224 00:12:53,175 --> 00:12:54,256 # still see your face # 225 00:12:54,256 --> 00:12:55,376 We make a big snowman together. 226 00:12:55,376 --> 00:12:56,436 We make a big snowman together. 227 00:12:56,436 --> 00:12:57,055 We make a big snowman together. 228 00:12:57,055 --> 00:12:58,716 # Even after dark # 229 00:12:58,716 --> 00:13:00,316 # before waking up # 230 00:13:00,356 --> 00:13:00,376 # it will turn into polar night # 231 00:13:00,376 --> 00:13:01,016 So beautiful. 232 00:13:01,016 --> 00:13:02,476 # it will turn into polar night # 233 00:13:02,656 --> 00:13:03,816 # Being with you # 234 00:13:03,896 --> 00:13:07,096 # That moment will be forever # 235 00:13:08,276 --> 00:13:09,376 # Even above the sky # 236 00:13:09,376 --> 00:13:10,175 Sweep the snow. 237 00:13:10,175 --> 00:13:10,836 # Even above the sky # 238 00:13:10,916 --> 00:13:12,056 # the sun, the moon and the stars # 239 00:13:12,156 --> 00:13:12,495 # will fall and disappear # 240 00:13:12,495 --> 00:13:13,295 Ok. 241 00:13:13,295 --> 00:13:14,176 # will fall and disappear # 242 00:13:14,176 --> 00:13:16,176 # My heart # 243 00:13:16,216 --> 00:13:17,376 # my love for you # 244 00:13:17,436 --> 00:13:19,096 # will never change # 245 00:14:17,136 --> 00:14:17,935 Sangsang. 246 00:14:18,975 --> 00:14:21,216 No matter how you treat me, 247 00:14:21,776 --> 00:14:23,735 my love always stay fresh. 248 00:14:30,136 --> 00:14:31,136 Sang... 249 00:14:33,535 --> 00:14:34,175 See? 250 00:14:35,295 --> 00:14:36,055 Childish. 251 00:14:51,055 --> 00:14:52,136 Why are you doing this? 252 00:14:52,855 --> 00:14:54,295 Sweeping is tiring. 253 00:15:01,935 --> 00:15:03,415 You washed his bowls for many times 254 00:15:04,175 --> 00:15:05,696 washed his feet for many times, 255 00:15:06,256 --> 00:15:07,336 cooked for many times, 256 00:15:08,095 --> 00:15:09,295 brushed bowls for many times, 257 00:15:09,855 --> 00:15:11,055 mopped the floor many times. 258 00:15:12,336 --> 00:15:13,256 What he do now 259 00:15:13,696 --> 00:15:15,055 cannot match your past work. 260 00:15:17,136 --> 00:15:18,615 He does owe me a lot, 261 00:15:19,175 --> 00:15:20,376 but also have sacrificed a lot. 262 00:15:21,136 --> 00:15:23,016 It is not a matter of match or not. 263 00:15:24,495 --> 00:15:25,256 In Minshan Mountain, 264 00:15:26,216 --> 00:15:28,256 He fed me for many times, 265 00:15:29,136 --> 00:15:30,615 put me on his back for many times, 266 00:15:31,016 --> 00:15:32,975 washed my diapers for many times, 267 00:15:35,336 --> 00:15:36,776 To protect me, 268 00:15:37,175 --> 00:15:38,295 he killed a lot of beasts, 269 00:15:38,816 --> 00:15:40,216 fighted with a lot of people. 270 00:15:41,256 --> 00:15:42,656 It is so meaningless. 271 00:15:42,975 --> 00:15:44,456 Just some trivia. 272 00:15:44,855 --> 00:15:45,816 Boring. 273 00:15:53,896 --> 00:15:54,855 Sangsang, 274 00:15:55,415 --> 00:15:57,696 No matter how you treat me, 275 00:15:58,055 --> 00:16:00,615 my love always stay fresh. 276 00:16:23,415 --> 00:16:25,735 You are really a grown-up now. 277 00:16:27,216 --> 00:16:28,696 Before, when you were ill, 278 00:16:29,576 --> 00:16:31,175 I would hug you in my arm 279 00:16:32,016 --> 00:16:33,336 to make you warm. 280 00:16:34,336 --> 00:16:35,336 So, 281 00:16:35,735 --> 00:16:36,576 how can you repay me? 282 00:16:37,256 --> 00:16:38,855 From the Academy to Rotten-wood Temple, 283 00:16:39,656 --> 00:16:40,696 and to Chaoyang City, 284 00:16:42,136 --> 00:16:42,935 It was I 285 00:16:43,495 --> 00:16:45,095 that washed your feet. 286 00:16:45,696 --> 00:16:46,456 So, 287 00:16:47,216 --> 00:16:48,495 how can you repay me? 288 00:16:50,896 --> 00:16:51,975 I carried you, 289 00:16:52,216 --> 00:16:54,896 from Chaoyang City to Badlands. 290 00:16:55,975 --> 00:16:57,256 Move, don't let them escape. 291 00:16:57,376 --> 00:16:58,696 Move, don't let them escape. 292 00:16:58,896 --> 00:17:01,256 The people all over the world wanted to kill you, 293 00:17:02,576 --> 00:17:04,615 it was I that carry you on my back. 294 00:17:05,216 --> 00:17:06,216 So, 295 00:17:06,735 --> 00:17:07,855 how can you repay me? 296 00:17:09,936 --> 00:17:11,376 Do not try to question me. 297 00:17:11,975 --> 00:17:13,136 You will get punished. 298 00:17:17,016 --> 00:17:19,256 When I was chased after by people all over the world, 299 00:17:19,855 --> 00:17:22,176 It was my worst time in the man's world. 300 00:17:23,016 --> 00:17:24,975 The young master carrying me 301 00:17:25,536 --> 00:17:26,735 was part of your plan? 302 00:17:28,256 --> 00:17:29,215 I am Heavenly Maid. 303 00:17:29,815 --> 00:17:31,095 My story in the man's world 304 00:17:31,416 --> 00:17:32,296 was perfectly designed. 305 00:17:33,335 --> 00:17:34,695 Only his appearance is by accident. 306 00:17:35,136 --> 00:17:36,416 And he never leaves you. 307 00:17:37,776 --> 00:17:39,215 He is unwelcome. 308 00:17:42,376 --> 00:17:42,975 So, 309 00:17:43,215 --> 00:17:44,536 you can be indifferent 310 00:17:44,536 --> 00:17:45,656 to anyone in the world, 311 00:17:46,695 --> 00:17:47,735 except him. 312 00:17:48,776 --> 00:17:49,615 This is 313 00:17:50,095 --> 00:17:50,896 humanity, 314 00:17:52,095 --> 00:17:53,855 which makes me feel angry. 315 00:17:58,136 --> 00:17:58,735 Yes. 316 00:17:59,695 --> 00:18:01,615 Now you give me a lot of 317 00:18:01,975 --> 00:18:02,855 work to do, 318 00:18:03,176 --> 00:18:05,095 and make many troubles. 319 00:18:07,056 --> 00:18:07,975 I do owe you. 320 00:18:08,776 --> 00:18:09,855 But what you owe me, 321 00:18:10,495 --> 00:18:11,695 how can you repay? 322 00:18:13,376 --> 00:18:14,276 You can live in the man's world. 323 00:18:16,936 --> 00:18:18,256 No, I don't want to. 324 00:18:20,136 --> 00:18:21,215 If you don't want to, 325 00:18:21,776 --> 00:18:23,376 you will stay here forever. 326 00:18:26,376 --> 00:18:28,455 What I want is, 327 00:18:29,455 --> 00:18:30,215 like, 328 00:18:32,695 --> 00:18:33,776 give my wife back. 329 00:18:34,376 --> 00:18:35,136 I want you. 330 00:18:39,455 --> 00:18:40,776 Cut your natal relationship with her. 331 00:18:42,695 --> 00:18:45,656 Want me to cut the relationship? 332 00:18:46,056 --> 00:18:46,975 I tell you, 333 00:18:47,215 --> 00:18:48,136 no way. 334 00:18:49,215 --> 00:18:49,936 Unless 335 00:18:50,495 --> 00:18:51,656 you give my wife back. 336 00:18:51,855 --> 00:18:52,615 Come home with me. 337 00:19:07,376 --> 00:19:07,896 It is fine. 338 00:19:08,095 --> 00:19:09,376 You can take my broom away, 339 00:19:09,975 --> 00:19:10,936 I still have two hands. 340 00:19:29,416 --> 00:19:29,996 Young master. 341 00:19:44,636 --> 00:19:47,756 # Time flies as spring and autumn goes by # 342 00:19:47,816 --> 00:19:49,176 # as flowers blossom and then die # 343 00:19:49,176 --> 00:19:50,476 You can beg me to give your broom back. 344 00:19:50,476 --> 00:19:51,276 You can beg me to give your broom back. 345 00:19:51,276 --> 00:19:51,455 You can beg me to give your broom back. 346 00:19:51,455 --> 00:19:56,796 # Whose story got buried by the flying time # 347 00:19:58,596 --> 00:20:01,896 # If this dream is like a bird # 348 00:20:02,116 --> 00:20:04,816 # that could not pass the ocean # 349 00:20:04,876 --> 00:20:07,156 # Then would I not remember you # 350 00:20:07,256 --> 00:20:11,916 # when the morning comes in light # 351 00:20:12,216 --> 00:20:15,416 # Love maybe weak as it might # 352 00:20:15,936 --> 00:20:19,136 # I still believe it would scatter all darkness aside # 353 00:20:19,656 --> 00:20:21,316 # Who is waiting # 354 00:20:21,316 --> 00:20:23,316 # and who has the heart to blame # 355 00:20:23,356 --> 00:20:29,456 # as time goes by # 356 00:20:29,856 --> 00:20:32,636 # I am willing # 357 00:20:32,956 --> 00:20:36,216 # to fall for you # 358 00:20:36,916 --> 00:20:39,756 # I am willing # 359 00:20:39,836 --> 00:20:43,736 # to wander for you # 360 00:20:44,236 --> 00:20:47,556 # Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy # 361 00:20:47,716 --> 00:20:51,116 # because no one would understand our pain and sigh # 362 00:20:51,236 --> 00:20:52,696 # Just let the time fly # 363 00:20:52,796 --> 00:20:54,576 # and I'll wait for you with my life # 364 00:20:54,676 --> 00:21:00,396 # Fear neither the past nor the future # 365 00:21:16,316 --> 00:21:19,456 # Time flies as spring and autumn goes by # 366 00:21:19,556 --> 00:21:22,696 # as flowers blossom and then die # 367 00:21:23,056 --> 00:21:28,536 # Whose story got buried by the flying time # 368 00:21:30,436 --> 00:21:33,676 # If this dream is like a bird # 369 00:21:33,776 --> 00:21:36,356 # that could not pass the ocean # 370 00:21:36,616 --> 00:21:39,076 # Then would I not remember you # 371 00:21:39,136 --> 00:21:43,636 # when the morning comes in light # 372 00:21:44,196 --> 00:21:47,196 # Love maybe weak as it might # 373 00:21:47,756 --> 00:21:51,036 # I still believe it would scatter all darkness aside # 374 00:21:51,036 --> 00:21:53,036 # Who is waiting # 375 00:21:53,116 --> 00:21:55,096 # and who has the heart to blame # 376 00:21:55,196 --> 00:22:00,796 # as time goes by # 377 00:22:01,776 --> 00:22:04,176 # I am willing # 378 00:22:04,676 --> 00:22:07,815 # to fall for you # 379 00:22:07,815 --> 00:22:07,856 Look, 380 00:22:07,856 --> 00:22:08,455 Look, 381 00:22:08,815 --> 00:22:08,836 is it like you? 382 00:22:08,836 --> 00:22:09,536 is it like you? 383 00:22:09,536 --> 00:22:10,736 # I am willing # 384 00:22:10,736 --> 00:22:11,356 Childish. 385 00:22:11,356 --> 00:22:11,396 Childish. 386 00:22:11,896 --> 00:22:16,176 # to wander for you # 387 00:22:16,256 --> 00:22:19,136 # Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy # 388 00:22:19,136 --> 00:22:19,236 I see, 389 00:22:19,236 --> 00:22:19,316 I see, 390 00:22:19,316 --> 00:22:19,735 I see, 391 00:22:19,735 --> 00:22:20,056 # because no one would understand our pain and sigh # 392 00:22:20,056 --> 00:22:21,335 he really likes you. 393 00:22:21,335 --> 00:22:22,916 # because no one would understand our pain and sigh # 394 00:22:22,976 --> 00:22:24,616 # Just let the time fly # 395 00:22:24,656 --> 00:22:25,495 # and I'll wait for you with my life # 396 00:22:25,495 --> 00:22:26,196 Sangsang. 397 00:22:26,196 --> 00:22:26,215 Sangsang. 398 00:22:26,276 --> 00:22:27,215 # Fear neither the past nor the future # 399 00:22:27,215 --> 00:22:28,256 I really miss you. 400 00:22:28,256 --> 00:22:32,576 # Fear neither the past nor the future # 401 00:22:33,335 --> 00:22:34,416 The moonlight tonight is 402 00:22:35,176 --> 00:22:35,815 so beautiful. 403 00:22:37,536 --> 00:22:39,016 Just like a large amount of silver. 404 00:22:41,536 --> 00:22:42,615 A large amount of silver. 405 00:22:44,056 --> 00:22:44,216 Only Sangsang use silver to make metaphor. 406 00:22:44,216 --> 00:22:45,936 Only Sangsang use silver to make metaphor. 407 00:22:45,936 --> 00:22:46,196 # I am willing # 408 00:22:46,855 --> 00:22:46,976 Although you never admit, 409 00:22:46,976 --> 00:22:47,896 Although you never admit, 410 00:22:47,896 --> 00:22:48,256 # to fall for you # 411 00:22:48,256 --> 00:22:49,256 but you are Sangsang. 412 00:22:49,256 --> 00:22:49,776 # to fall for you # 413 00:22:49,776 --> 00:22:50,236 Because 414 00:22:50,236 --> 00:22:50,256 Because 415 00:22:50,615 --> 00:22:50,716 only Sangsang care about the silver. 416 00:22:50,716 --> 00:22:52,176 only Sangsang care about the silver. 417 00:22:52,176 --> 00:22:53,616 # I am willing # 418 00:22:54,276 --> 00:22:54,855 # to wander for you # 419 00:22:54,855 --> 00:22:56,575 I can use that silver-like moonlight to make 420 00:22:56,575 --> 00:22:57,136 a bet with you. 421 00:22:57,136 --> 00:22:57,575 # to wander for you # 422 00:22:57,575 --> 00:22:57,836 you are Sangsang. 423 00:22:57,836 --> 00:22:57,916 you are Sangsang. 424 00:22:57,916 --> 00:22:58,495 you are Sangsang. 425 00:22:58,495 --> 00:22:59,016 # Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy # 426 00:22:59,016 --> 00:22:59,656 Admit it. 427 00:22:59,656 --> 00:23:01,176 # Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy # 428 00:23:01,176 --> 00:23:01,596 Do your work. 429 00:23:01,596 --> 00:23:01,656 Do your work. 430 00:23:01,656 --> 00:23:01,736 Do your work. 431 00:23:01,736 --> 00:23:03,215 # because no one would understand our pain and sigh # 432 00:23:03,215 --> 00:23:04,495 Ok, my daring. 433 00:23:04,495 --> 00:23:04,996 # because no one would understand our pain and sigh # 434 00:23:05,216 --> 00:23:06,936 # Just let the time fly # 435 00:23:06,996 --> 00:23:08,856 # and I'll wait for you with my life # 436 00:23:08,936 --> 00:23:15,956 # Let's put the past and the future aside # 437 00:23:20,455 --> 00:23:22,416 She is the collection of rules in this world. 438 00:23:22,855 --> 00:23:23,815 She is objective. 439 00:23:24,136 --> 00:23:25,136 She is detached. 440 00:23:25,376 --> 00:23:26,656 Her thought absolutely follow the logic. 441 00:23:27,136 --> 00:23:28,416 She is terrifying. 442 00:23:28,695 --> 00:23:29,815 But apart from that, 443 00:23:30,176 --> 00:23:31,056 she is kind of cute. 444 00:23:31,695 --> 00:23:33,056 Just like Sangsang of the past. 445 00:23:33,256 --> 00:23:34,215 She is a little clumsy, 446 00:23:34,776 --> 00:23:35,735 but not stupid. 447 00:23:36,335 --> 00:23:37,335 Just a little clumsy. 448 00:23:38,256 --> 00:23:40,056 She wants to get rid of the relationship in man's world. 449 00:23:40,416 --> 00:23:41,735 If can't, she will find a way to end. 450 00:23:42,335 --> 00:23:44,136 She uses her objective, detached way 451 00:23:44,326 --> 00:23:46,776 to calculate her relation with men. 452 00:23:48,056 --> 00:23:49,215 It can't be calculated. 453 00:23:49,815 --> 00:23:50,695 But she doesn't understand. 454 00:23:51,215 --> 00:23:52,215 To human, 455 00:23:52,536 --> 00:23:54,695 love is not just sacrifice. 456 00:23:55,095 --> 00:23:55,615 Be loved 457 00:23:55,815 --> 00:23:57,776 is not just gaining. 458 00:23:58,296 --> 00:23:59,896 The more she calculates, 459 00:24:00,376 --> 00:24:01,815 the more she get confused, 460 00:24:02,095 --> 00:24:03,016 can't figure it out. 461 00:24:04,376 --> 00:24:05,136 But I believe, 462 00:24:05,575 --> 00:24:07,776 when she starts to think like a human, 463 00:24:08,296 --> 00:24:09,735 she will emphasize human's emotion, 464 00:24:10,536 --> 00:24:13,056 lose her detached ego, and 465 00:24:13,536 --> 00:24:14,095 become 466 00:24:14,695 --> 00:24:16,016 more and more humane. 467 00:24:25,776 --> 00:24:26,656 If you 468 00:24:27,215 --> 00:24:29,136 want to cut the relationship between you and me. 469 00:24:29,936 --> 00:24:30,656 So 470 00:24:31,095 --> 00:24:31,936 you let me 471 00:24:31,936 --> 00:24:34,256 pay everything I owe you. 472 00:24:35,016 --> 00:24:35,695 What about you? 473 00:24:36,095 --> 00:24:37,376 Do you need give me back 474 00:24:37,495 --> 00:24:39,215 the things that belong to me? 475 00:24:40,735 --> 00:24:41,416 Like what? 476 00:24:45,176 --> 00:24:46,136 Like, 477 00:24:46,656 --> 00:24:47,215 this. 478 00:24:48,495 --> 00:24:49,615 Without this thing, 479 00:24:50,056 --> 00:24:51,256 it is very inconvenient. 480 00:24:51,975 --> 00:24:53,815 Especially when you want to 481 00:24:53,975 --> 00:24:55,136 go to the toilet. 482 00:25:08,016 --> 00:25:08,815 Sangsang, 483 00:25:10,215 --> 00:25:11,416 I really miss you. 484 00:25:23,575 --> 00:25:24,335 Young master. 485 00:26:37,776 --> 00:26:39,735 Everything stay the same. 486 00:26:42,416 --> 00:26:44,495 You used to be my servant, 487 00:26:45,855 --> 00:26:47,855 but you are never enslaved by me. 488 00:26:49,495 --> 00:26:50,176 So 489 00:26:51,296 --> 00:26:53,016 I don't want to be enslaved by you. 490 00:26:54,975 --> 00:26:56,016 Don't want to obey me. 491 00:26:56,455 --> 00:26:57,735 You can just give up. 492 00:27:02,735 --> 00:27:05,016 You know I never give up. 493 00:27:06,376 --> 00:27:08,016 Let alone give up Sangsang. 494 00:27:09,975 --> 00:27:11,215 I won't give up young master. 495 00:27:13,335 --> 00:27:14,136 Tell me, 496 00:27:15,056 --> 00:27:16,416 are you willing to come with me? 497 00:27:17,536 --> 00:27:18,256 No way. 498 00:27:28,376 --> 00:27:29,575 Do you admit that 499 00:27:30,136 --> 00:27:31,656 you are my wife? 500 00:27:32,896 --> 00:27:33,936 No way. 501 00:27:35,975 --> 00:27:36,536 Fine 502 00:27:39,056 --> 00:27:40,215 The last question, 503 00:27:41,776 --> 00:27:43,016 I have long stayed in the West Shrine, 504 00:27:44,936 --> 00:27:46,056 is there any possibility 505 00:27:47,936 --> 00:27:49,136 that from time to time 506 00:27:50,815 --> 00:27:52,416 you miss the old time 507 00:27:53,215 --> 00:27:54,855 we have spent together? 508 00:27:59,335 --> 00:27:59,936 No. 509 00:28:01,975 --> 00:28:03,776 Do you know who I am? 510 00:28:04,896 --> 00:28:06,495 I don't care. 511 00:28:07,095 --> 00:28:07,936 You are nothing. 512 00:28:08,536 --> 00:28:09,376 That's all. 513 00:28:14,896 --> 00:28:15,776 If you say so, 514 00:28:17,575 --> 00:28:18,776 I don't other option. 515 00:28:22,855 --> 00:28:23,735 Ning Que. 516 00:28:42,495 --> 00:28:44,056 So you know who I am. 517 00:28:51,416 --> 00:28:52,136 What is wrong? 518 00:29:00,975 --> 00:29:01,735 I know everything. 519 00:29:15,316 --> 00:29:19,136 # The shadow can't be touched # 520 00:29:19,196 --> 00:29:22,276 # Is it you or not # 521 00:29:23,376 --> 00:29:26,996 # Dreamboat can' be forgotten # 522 00:29:27,116 --> 00:29:30,256 # How should I remember # 523 00:29:30,376 --> 00:29:33,516 # Love used to like a cloud # 524 00:29:35,356 --> 00:29:38,336 # leaving no trace # 525 00:29:38,456 --> 00:29:39,996 # Keep thinking about # 526 00:29:40,076 --> 00:29:41,276 # that smile # 527 00:29:41,396 --> 00:29:44,176 # hiding in my brain # 528 00:29:44,936 --> 00:29:47,836 # It is you # 529 00:29:48,696 --> 00:29:52,476 # I spend my whole life to meet you # 530 00:29:52,476 --> 00:29:55,376 # I'm not afraid to miss a lot of scenery # 531 00:29:55,376 --> 00:29:56,296 I know the memory 532 00:29:56,296 --> 00:29:56,396 I know the memory 533 00:29:56,396 --> 00:29:56,536 I know the memory 534 00:29:56,536 --> 00:29:56,975 # Even the failure end # 535 00:29:56,975 --> 00:29:57,735 you said. 536 00:29:57,735 --> 00:29:59,296 # Even the failure end # 537 00:29:59,296 --> 00:30:00,855 # cannot stop me # 538 00:30:00,855 --> 00:30:01,436 But they are all fake. 539 00:30:01,436 --> 00:30:02,176 But they are all fake. 540 00:30:02,176 --> 00:30:03,575 # Willing to take long journey with you # 541 00:30:03,575 --> 00:30:04,076 Everything you experienced 542 00:30:04,076 --> 00:30:04,136 Everything you experienced 543 00:30:04,136 --> 00:30:04,855 Everything you experienced 544 00:30:04,855 --> 00:30:05,815 # I spend my whole life to meet you # 545 00:30:05,815 --> 00:30:06,815 is designed by me. 546 00:30:06,815 --> 00:30:08,356 # I spend my whole life to meet you # 547 00:30:08,636 --> 00:30:12,615 # I don't care what is the end of story # 548 00:30:12,776 --> 00:30:12,976 Your design? 549 00:30:12,976 --> 00:30:13,536 Your design? 550 00:30:13,536 --> 00:30:15,176 # Stars may change their positions # 551 00:30:15,236 --> 00:30:17,416 # witnessing the fading glory # 552 00:30:17,536 --> 00:30:20,776 # Waiting till the end of end # 553 00:30:20,776 --> 00:30:21,536 It is impossible. 554 00:30:21,536 --> 00:30:21,616 # Waiting till the end of end # 555 00:30:22,636 --> 00:30:24,416 # my heart never changes # 556 00:30:24,416 --> 00:30:26,056 I have confronted the sage for thousand years. 557 00:30:26,056 --> 00:30:26,276 # my heart never changes # 558 00:30:26,495 --> 00:30:28,056 We can't defeat each other. 559 00:30:29,176 --> 00:30:30,256 So I use sky calculation 560 00:30:30,575 --> 00:30:32,215 to build a game of nature to 561 00:30:32,575 --> 00:30:33,536 enter into the man's world. 562 00:30:34,735 --> 00:30:36,056 At the riverside of Sishui River, 563 00:30:36,416 --> 00:30:38,095 I force your teacher to the heaven. 564 00:30:44,575 --> 00:30:46,176 The memory you cherish 565 00:30:46,975 --> 00:30:48,215 is just my design. 566 00:30:49,136 --> 00:30:50,695 If you believe in memory, 567 00:30:51,446 --> 00:30:52,476 you are fooled. 568 00:30:54,936 --> 00:30:55,855 I never fool you. 569 00:31:02,936 --> 00:31:04,416 They are all fake? 570 00:31:09,936 --> 00:31:11,416 Our encounter is designed 571 00:31:14,176 --> 00:31:16,095 to kill my teacher? 572 00:31:21,615 --> 00:31:22,656 Why did you do this? 573 00:31:23,975 --> 00:31:24,536 Young master, 574 00:31:24,975 --> 00:31:26,095 I never fool you. 575 00:31:32,136 --> 00:31:34,256 Why don't you keep fooling me? 576 00:31:38,376 --> 00:31:40,016 Why do you let us part. 577 00:31:42,095 --> 00:31:42,776 Young master, 578 00:31:43,416 --> 00:31:44,735 I never leave you. 579 00:31:47,495 --> 00:31:48,376 The memory, 580 00:31:48,855 --> 00:31:50,016 the natal relationship, 581 00:31:50,936 --> 00:31:53,016 is your past experience that you cherish. 582 00:31:54,695 --> 00:31:55,615 But to me, 583 00:31:56,016 --> 00:31:57,615 it is just part of my plan. 584 00:31:58,615 --> 00:32:00,176 It is the power of the man's world of the Sage. 585 00:32:00,855 --> 00:32:02,335 It is the poison in me. 586 00:32:06,495 --> 00:32:07,296 The poison. 587 00:32:08,056 --> 00:32:09,215 It makes me weak. 588 00:32:19,095 --> 00:32:20,735 The time with you 589 00:32:21,575 --> 00:32:23,176 which I cannot forget 590 00:32:26,215 --> 00:32:27,936 is your design. 591 00:32:30,376 --> 00:32:31,656 But I didn't expect that 592 00:32:32,495 --> 00:32:33,136 the time 593 00:32:33,575 --> 00:32:34,815 is the greatest poison. 594 00:32:45,176 --> 00:32:46,416 Young master, don't leave. 595 00:33:00,975 --> 00:33:02,215 But I want to tell you, 596 00:33:03,575 --> 00:33:05,136 I don't want to live alone. 597 00:33:08,256 --> 00:33:09,776 If I have to live alone, 598 00:33:11,855 --> 00:33:13,776 I would rather die with her. 599 00:33:16,695 --> 00:33:17,536 Young master. 600 00:33:17,616 --> 00:33:19,056 # There is no # 601 00:33:19,876 --> 00:33:22,836 # definite brightness # 602 00:33:25,236 --> 00:33:30,256 # My eyes from the darkness are lit for you # 603 00:33:31,096 --> 00:33:33,716 # I am covered by the victories and defeats # 604 00:33:34,596 --> 00:33:37,736 # twisted like a rope # 605 00:33:37,736 --> 00:33:39,736 # There are souls # 606 00:33:40,036 --> 00:33:43,476 # feeding the desires # 607 00:33:44,496 --> 00:33:47,976 # I am here # 608 00:33:48,176 --> 00:33:51,076 # no one else needed # 609 00:33:51,816 --> 00:33:55,136 # Win or lose # 610 00:33:55,136 --> 00:33:57,956 # no more important # 611 00:33:59,076 --> 00:34:02,816 # The peach flowers have blossomed # 612 00:34:02,816 --> 00:34:04,095 # and I have no one to share it with # 613 00:34:04,095 --> 00:34:05,256 You can't save him. 614 00:34:05,256 --> 00:34:05,996 # and I have no one to share it with # 615 00:34:06,256 --> 00:34:07,016 All your love and affection 616 00:34:07,016 --> 00:34:07,575 All your love and affection 617 00:34:07,575 --> 00:34:08,575 will finally disappear 618 00:34:08,575 --> 00:34:09,335 # Time flies after fleeing from the murder # 619 00:34:09,335 --> 00:34:10,076 in the Eternal Night. 620 00:34:10,076 --> 00:34:10,416 in the Eternal Night. 621 00:34:10,416 --> 00:34:13,836 # The remains scatter around in the world # 622 00:34:14,036 --> 00:34:17,596 # We all have faults # 623 00:34:17,676 --> 00:34:20,576 # No one can judge # 624 00:34:20,736 --> 00:34:21,276 Sangsang is Qing Que's life. 625 00:34:21,276 --> 00:34:22,216 Sangsang is Qing Que's life. 626 00:34:22,216 --> 00:34:23,216 # Just let me # 627 00:34:23,216 --> 00:34:24,036 Qing Que is Sangsang's life. 628 00:34:24,036 --> 00:34:24,176 Qing Que is Sangsang's life. 629 00:34:24,176 --> 00:34:25,295 Qing Que is Sangsang's life. 630 00:34:25,295 --> 00:34:26,896 # regret nothing # 631 00:34:26,896 --> 00:34:27,916 No matter live or not, 632 00:34:27,916 --> 00:34:27,976 No matter live or not, 633 00:34:28,295 --> 00:34:28,356 we will be together. 634 00:34:28,356 --> 00:34:29,575 we will be together. 635 00:34:29,575 --> 00:34:31,416 # Just let me be myself # 636 00:34:31,896 --> 00:34:31,916 I don't want to be the superior being. 637 00:34:31,916 --> 00:34:34,116 I don't want to be the superior being. 638 00:34:34,116 --> 00:34:34,596 # Evidenced by the night # 639 00:34:34,816 --> 00:34:35,295 # Human or devil # 640 00:34:35,295 --> 00:34:36,636 I only want to be with you, 641 00:34:36,636 --> 00:34:37,055 I only want to be with you, 642 00:34:37,055 --> 00:34:37,976 # no matter who will make comments # 643 00:34:37,976 --> 00:34:39,136 grow old with you. 644 00:34:39,136 --> 00:34:40,916 # no matter who will make comments # 645 00:34:40,916 --> 00:34:41,656 Young master. 646 00:34:41,656 --> 00:34:42,156 # no matter who will make comments # 647 00:34:42,176 --> 00:34:42,376 You must remember, 648 00:34:42,376 --> 00:34:43,255 You must remember, 649 00:34:43,255 --> 00:34:44,736 # Ups and downs # 650 00:34:44,736 --> 00:34:46,335 Sangsang's love for you is true. 651 00:34:46,335 --> 00:34:46,336 # Ups and downs # 652 00:34:46,876 --> 00:34:47,535 # Live for the war # 653 00:34:47,535 --> 00:34:48,216 Young master. 654 00:34:48,216 --> 00:34:49,176 # Live for the war # 655 00:34:49,856 --> 00:34:50,216 # Just let the terror # 656 00:34:50,216 --> 00:34:51,775 You must live. 657 00:34:51,775 --> 00:34:52,696 # Just let the terror # 658 00:34:52,816 --> 00:34:56,796 # be the demon in your heart # 659 00:34:56,856 --> 00:35:00,136 # No one occupies my heart # 660 00:35:00,196 --> 00:35:02,956 # No promise be made # 661 00:35:03,076 --> 00:35:06,716 # Just let me be # 662 00:35:06,716 --> 00:35:10,176 # in this despair # 663 00:35:34,136 --> 00:35:35,255 Foolish. 664 00:35:39,316 --> 00:35:42,656 # I am here # 665 00:35:42,736 --> 00:35:45,696 # no one else needed # 666 00:35:46,476 --> 00:35:49,736 # Win or lose # 667 00:35:49,836 --> 00:35:52,456 # no more important # 668 00:35:53,596 --> 00:35:57,396 # The peach flowers have blossomed # 669 00:35:57,916 --> 00:36:00,736 # And I have no one to share it with # 670 00:36:01,596 --> 00:36:04,816 # Time flies after fleeing from the murder # 671 00:36:04,916 --> 00:36:08,356 # The remains scatter around in the world # 672 00:36:08,676 --> 00:36:12,176 # We all have faults # 673 00:36:12,296 --> 00:36:15,316 # No one can judge # 674 00:36:15,856 --> 00:36:18,576 # Just let me # 675 00:36:19,056 --> 00:36:22,776 # regret nothing # 676 00:36:22,896 --> 00:36:25,916 # Just let me be myself # 677 00:36:26,376 --> 00:36:29,756 # Evidenced by the night # 678 00:36:29,856 --> 00:36:31,336 # Human or devil # 679 00:36:31,396 --> 00:36:36,856 # no matter who will make comments # 680 00:36:37,416 --> 00:36:40,676 # Ups and downs # 681 00:36:40,736 --> 00:36:44,176 # Live for the war # 682 00:36:44,516 --> 00:36:46,855 # Just let the terror # 683 00:36:46,855 --> 00:36:47,216 Where am I? 684 00:36:47,216 --> 00:36:47,436 Where am I? 685 00:36:47,436 --> 00:36:48,095 Where am I? 686 00:36:48,095 --> 00:36:51,236 # be the demon in your heart # 687 00:36:51,416 --> 00:36:53,936 # No one occupies my heart # 688 00:36:53,936 --> 00:36:54,316 Young master. 689 00:36:54,316 --> 00:36:54,535 Young master. 690 00:36:54,796 --> 00:36:59,076 # No promise be made # 691 00:36:59,856 --> 00:37:02,956 # Just let me be # 692 00:37:03,196 --> 00:37:06,236 # in this despair # 693 00:37:15,736 --> 00:37:16,696 You. 694 00:37:19,936 --> 00:37:21,095 You saved me. 695 00:37:23,535 --> 00:37:24,176 I 696 00:37:24,456 --> 00:37:25,575 don't want you to die for now. 697 00:37:34,496 --> 00:37:35,976 Why are you still lying? 698 00:37:38,055 --> 00:37:38,696 Get up. 699 00:37:50,216 --> 00:37:52,095 I know you dislike my methods. 700 00:37:53,416 --> 00:37:54,496 But I have no other option. 701 00:37:54,896 --> 00:37:55,936 Compared with you, 702 00:37:55,936 --> 00:37:57,216 I am two powerless. 703 00:37:58,055 --> 00:37:58,736 So 704 00:37:58,976 --> 00:37:59,855 If I don't 705 00:37:59,976 --> 00:38:01,855 play like a scum, 706 00:38:02,496 --> 00:38:03,815 how can I bring you out of Hall of Light 707 00:38:05,615 --> 00:38:06,255 In fact, 708 00:38:06,456 --> 00:38:08,176 you used to be good at using those methods, 709 00:38:08,456 --> 00:38:09,015 if you don't now, 710 00:38:09,176 --> 00:38:10,416 so I have to use it. 711 00:38:19,295 --> 00:38:19,815 Follow me. 712 00:38:24,936 --> 00:38:25,496 Where? 713 00:38:26,575 --> 00:38:27,575 In the past, 714 00:38:27,775 --> 00:38:29,015 you decided all these things. 715 00:38:31,376 --> 00:38:32,136 This time, it is up to you. 716 00:38:35,615 --> 00:38:37,055 Watch the man's world. 717 00:38:39,176 --> 00:38:40,255 Let's go. 718 00:39:02,055 --> 00:39:02,736 Young master. 719 00:39:03,095 --> 00:39:04,535 I had a dream last night. 720 00:39:04,696 --> 00:39:05,376 What dream? 721 00:39:06,335 --> 00:39:07,815 I dreamed one woman. 722 00:39:07,855 --> 00:39:09,176 She brought me to a heaven. 723 00:39:09,696 --> 00:39:11,055 Who is that good woman? 724 00:39:11,736 --> 00:39:12,216 She, 725 00:39:12,456 --> 00:39:13,575 she said she is Sangsang. 726 00:39:14,335 --> 00:39:15,015 Sangsang. 727 00:39:16,656 --> 00:39:17,656 She is not Sangsang. 728 00:39:18,095 --> 00:39:19,456 He is your teacher Wei Guangming. 729 00:39:19,535 --> 00:39:20,176 He missed you. 730 00:39:20,736 --> 00:39:22,055 He knew we would visit him today. 731 00:39:23,855 --> 00:39:24,815 Master. 732 00:39:25,055 --> 00:39:26,656 Your disciple is here to see you. 733 00:39:27,376 --> 00:39:27,976 Let's go. 734 00:39:27,976 --> 00:39:30,015 Master. Sangsang is here to see you. 735 00:39:40,976 --> 00:39:41,775 Master. 736 00:39:42,815 --> 00:39:44,615 Are you happy these days? 737 00:39:46,775 --> 00:39:47,156 I don't know 738 00:39:47,156 --> 00:39:47,656 I don't know 739 00:39:47,656 --> 00:39:47,896 # The burning passion # 740 00:39:47,896 --> 00:39:49,516 if you can eat spicy and sour noodle soup in heaven. 741 00:39:49,516 --> 00:39:49,855 if you can eat spicy and sour noodle soup in heaven. 742 00:39:51,776 --> 00:39:54,216 # pushes the Eternal Night away # 743 00:39:55,396 --> 00:39:57,616 # Defend the light against the darkness # 744 00:39:58,896 --> 00:40:02,416 # Just love, and cross the future # 745 00:40:03,576 --> 00:40:04,295 # I hope time will pass slowly # 746 00:40:04,295 --> 00:40:04,976 Master. 747 00:40:04,976 --> 00:40:06,376 # I hope time will pass slowly # 748 00:40:06,376 --> 00:40:07,176 I did it. 749 00:40:09,496 --> 00:40:10,896 I didn't lose your face. 750 00:40:12,295 --> 00:40:14,055 I think I have more time 751 00:40:14,775 --> 00:40:15,855 to practice calligraphy, 752 00:40:16,535 --> 00:40:18,775 to think about what you used to say. 753 00:40:19,815 --> 00:40:21,376 But next time I go to South Branch Temple, 754 00:40:22,976 --> 00:40:24,095 you aren't not there. 755 00:40:25,536 --> 00:40:27,636 # Peach trees are in blossom # 756 00:40:29,676 --> 00:40:32,316 # Small petals are decorating the Eternal Night # 757 00:40:33,776 --> 00:40:36,216 # Dense color and light # 758 00:40:37,456 --> 00:40:40,716 # An old friend comes back with the rising moon # 759 00:40:42,016 --> 00:40:44,416 # The wise are watching # 760 00:40:44,496 --> 00:40:46,256 # Look at it # 761 00:40:46,996 --> 00:40:49,356 # The world of mortals is fading away # 762 00:40:49,436 --> 00:40:51,196 # Look at it # 763 00:40:51,436 --> 00:40:54,056 # The vault of heaven has opened # 764 00:40:54,216 --> 00:40:54,656 # Look at it # 765 00:40:54,656 --> 00:40:55,416 Master. 766 00:40:55,416 --> 00:40:55,636 # Look at it # 767 00:40:55,696 --> 00:40:56,696 I bring your 768 00:40:56,696 --> 00:40:56,775 I bring your 769 00:40:56,775 --> 00:40:58,815 favorite bean paste cake. 770 00:40:58,815 --> 00:40:58,936 # All things on earth are accompanying # 771 00:40:59,156 --> 00:41:00,316 # Look at it # 772 00:41:01,656 --> 00:41:06,036 # I let sea of clouds come # 773 00:41:06,676 --> 00:41:10,476 # It was like a dream # 774 00:41:11,556 --> 00:41:15,716 # I indulge in the starry sky # 775 00:41:16,256 --> 00:41:20,476 # Like extinguishment, like glory # 776 00:41:21,016 --> 00:41:25,436 # I have crossed the oasis # 777 00:41:25,876 --> 00:41:29,376 # with no borders and no shore # 778 00:41:30,676 --> 00:41:34,656 # I have kissed the rivers # 779 00:41:35,336 --> 00:41:39,416 # Spring leaves and comes # 780 00:41:40,276 --> 00:41:44,376 # I let sea of clouds come # 781 00:41:45,556 --> 00:41:49,096 # It was like a dream # 782 00:41:50,156 --> 00:41:53,616 # I indulge in the starry sky # 783 00:41:54,676 --> 00:41:58,916 # Like extinguishment, like glory # 784 00:41:59,556 --> 00:42:04,056 # I have crossed the oasis # 785 00:42:04,376 --> 00:42:08,636 # with no borders and no shore # 786 00:42:09,236 --> 00:42:13,756 # I have kissed the rivers # 787 00:42:13,876 --> 00:42:17,575 # Spring leaves and comes # 788 00:42:17,575 --> 00:42:18,076 Let's go. 789 00:42:18,076 --> 00:42:18,095 Let's go. 790 00:42:18,295 --> 00:42:19,376 Let's go and see blacky. 791 00:42:19,976 --> 00:42:23,216 # I let sea of clouds come # 792 00:42:23,676 --> 00:42:28,076 # It was like a dream # 793 00:42:28,536 --> 00:42:32,776 # I indulge in the starry sky # 794 00:42:33,136 --> 00:42:37,656 # Like extinguishment, like glory # 795 00:42:37,736 --> 00:42:42,376 # I have crossed the oasis # 796 00:42:42,756 --> 00:42:47,336 # with no borders and no shore # 797 00:42:47,636 --> 00:42:51,976 # I have kissed the rivers # 798 00:42:52,336 --> 00:42:56,936 # Spring leaves and comes # 47309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.