Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,400 --> 00:02:09,300
= Ever Night 2 =
2
00:02:09,760 --> 00:02:12,160
= Episode 43 =
3
00:02:16,015 --> 00:02:17,775
I feel that we are always on the way to escape.
4
00:02:19,456 --> 00:02:21,236
I tried my best to defend you.
5
00:02:22,556 --> 00:02:23,476
Who could expect that
6
00:02:23,736 --> 00:02:24,575
Your illness
7
00:02:25,096 --> 00:02:26,655
is the sign they give you.
8
00:02:28,716 --> 00:02:29,456
Who could expect that
9
00:02:30,495 --> 00:02:31,775
you are destined to leave me.
10
00:02:33,236 --> 00:02:33,976
Young master.
11
00:02:34,816 --> 00:02:36,096
I will always be with you.
12
00:02:46,896 --> 00:02:48,096
It is so delicious.
13
00:02:48,336 --> 00:02:48,796
Even you cannot refuse it.
14
00:02:48,796 --> 00:02:50,176
Even you cannot refuse it.
15
00:02:50,176 --> 00:02:50,295
Even you cannot refuse it.
16
00:02:50,936 --> 00:02:51,696
# definite brightness #
17
00:02:51,696 --> 00:02:52,456
Take the spoon.
18
00:02:52,456 --> 00:02:53,856
# definite brightness #
19
00:02:55,976 --> 00:03:01,476
# My eyes from the darkness are lit for you. #
20
00:03:02,236 --> 00:03:05,016
# I am covered by the victories and defeats #
21
00:03:05,816 --> 00:03:08,876
# twisted like a rope #
22
00:03:09,336 --> 00:03:10,636
# There are souls #
23
00:03:10,636 --> 00:03:10,756
Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash
24
00:03:10,756 --> 00:03:10,836
Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash
25
00:03:10,836 --> 00:03:12,736
Thirty grains of chopped onions and four grains of prickly ash
26
00:03:12,736 --> 00:03:12,916
# feeding the desires #
27
00:03:12,916 --> 00:03:13,636
Perfect.
28
00:03:13,636 --> 00:03:14,176
# feeding the desires #
29
00:03:14,456 --> 00:03:15,516
It is what we are best at.
30
00:03:15,796 --> 00:03:16,846
# I am here #
31
00:03:16,846 --> 00:03:17,416
Have a taste.
32
00:03:17,416 --> 00:03:18,896
# I am here #
33
00:03:19,396 --> 00:03:20,396
# No one else needed #
34
00:03:20,396 --> 00:03:21,756
Young master's noodles taste very good.
35
00:03:21,756 --> 00:03:22,036
# No one else needed #
36
00:03:22,916 --> 00:03:23,816
# Win or lose #
37
00:03:23,816 --> 00:03:25,176
I don't want you to stay here.
38
00:03:25,176 --> 00:03:26,096
# Win or lose #
39
00:03:26,516 --> 00:03:29,016
# no more important #
40
00:03:29,976 --> 00:03:32,176
# The peach flowers have blossomed #
41
00:03:32,176 --> 00:03:33,336
You take your time.
42
00:03:33,336 --> 00:03:33,596
# The peach flowers have blossomed #
43
00:03:34,476 --> 00:03:37,236
# And I have no one to share it with #
44
00:03:37,956 --> 00:03:40,316
# Time flies after fleeing from the murder #
45
00:03:40,316 --> 00:03:41,136
Young master.
46
00:03:41,136 --> 00:03:41,296
# Time flies after fleeing from the murder #
47
00:03:41,516 --> 00:03:41,846
# The remains scatter around in the world #
48
00:03:41,846 --> 00:03:43,096
It is so delicious.
49
00:03:43,096 --> 00:03:43,816
# The remains scatter around in the world #
50
00:03:43,816 --> 00:03:44,836
Come and have a taste.
51
00:03:44,836 --> 00:03:44,855
Come and have a taste.
52
00:03:45,396 --> 00:03:48,596
# We all have faults #
53
00:03:48,636 --> 00:03:48,676
# No one can judge #
54
00:03:48,676 --> 00:03:49,276
Is it good?
55
00:03:49,276 --> 00:03:49,516
# No one can judge #
56
00:03:49,516 --> 00:03:50,276
It is so good.
57
00:03:50,276 --> 00:03:51,316
# No one can judge #
58
00:03:51,316 --> 00:03:51,836
Let me have a taste.
59
00:03:51,836 --> 00:03:51,856
Let me have a taste.
60
00:03:51,916 --> 00:03:53,046
# Just let me #
61
00:03:53,046 --> 00:03:53,896
Have another taste.
62
00:03:53,896 --> 00:03:54,976
# Just let me #
63
00:03:55,176 --> 00:03:57,846
# regret nothing #
64
00:03:57,846 --> 00:03:58,716
Drink the soup.
65
00:03:58,716 --> 00:03:59,096
# regret nothing #
66
00:03:59,336 --> 00:04:02,516
# Just let me be myself #
67
00:04:02,716 --> 00:04:03,836
# Evidenced by the night #
68
00:04:03,836 --> 00:04:04,566
So nice.
69
00:04:04,566 --> 00:04:05,736
# Evidenced by the night #
70
00:04:05,856 --> 00:04:07,696
# Human or devil #
71
00:04:07,836 --> 00:04:13,256
# no matter who will make comments #
72
00:04:13,596 --> 00:04:17,536
# Ups and downs #
73
00:04:17,616 --> 00:04:20,416
# Live for the war #
74
00:04:21,076 --> 00:04:23,876
# Just let the terror #
75
00:04:23,936 --> 00:04:27,756
# be the demon in your heart #
76
00:04:27,936 --> 00:04:31,076
# No one occupies my heart #
77
00:04:31,156 --> 00:04:34,136
# No promise be made #
78
00:04:34,276 --> 00:04:37,616
# Just let me be #
79
00:04:38,136 --> 00:04:38,176
Why don't you eat?
80
00:04:38,176 --> 00:04:39,176
Why don't you eat?
81
00:04:39,176 --> 00:04:40,956
# in this despair #
82
00:04:47,486 --> 00:04:49,356
Look at the food you waste.
83
00:04:53,335 --> 00:04:54,096
Wash the bowls.
84
00:04:56,456 --> 00:04:56,956
Ok.
85
00:05:01,856 --> 00:05:02,615
It smells so good.
86
00:05:10,476 --> 00:05:13,536
# I am here #
87
00:05:13,976 --> 00:05:16,796
# No one else needed #
88
00:05:17,396 --> 00:05:20,876
# Won and lost #
89
00:05:20,876 --> 00:05:23,016
# no more important #
90
00:05:24,576 --> 00:05:28,356
# The peach flowers have blossomed #
91
00:05:29,056 --> 00:05:32,156
# And I have no one to share it with #
92
00:05:32,716 --> 00:05:36,076
# Time flies after fleeing from the murder #
93
00:05:36,296 --> 00:05:39,616
# The remains scatter around in the world #
94
00:05:39,936 --> 00:05:43,456
# We all have faults #
95
00:05:43,596 --> 00:05:46,556
# No one can judge #
96
00:05:47,056 --> 00:05:49,776
# Just let me #
97
00:05:50,296 --> 00:05:53,455
# regret nothing #
98
00:05:53,455 --> 00:05:53,696
Sangsang,
99
00:05:53,696 --> 00:05:53,836
Sangsang,
100
00:05:53,836 --> 00:05:55,536
Sangsang,
101
00:05:55,536 --> 00:05:56,696
# Just let me be myself #
102
00:05:56,696 --> 00:05:57,136
You had a hard time, I am sorry.
103
00:05:57,136 --> 00:05:57,276
You had a hard time, I am sorry.
104
00:05:57,276 --> 00:05:58,856
You had a hard time, I am sorry.
105
00:05:58,856 --> 00:06:00,376
# Evidenced by the night #
106
00:06:00,576 --> 00:06:02,216
# Human or devil #
107
00:06:02,436 --> 00:06:07,916
# no matter who will make comments #
108
00:06:08,936 --> 00:06:12,136
# Ups and downs #
109
00:06:12,196 --> 00:06:13,016
# Live for the war #
110
00:06:13,016 --> 00:06:13,876
Why are you here?
111
00:06:13,876 --> 00:06:15,016
# Live for the war #
112
00:06:15,016 --> 00:06:15,136
Do you feel
113
00:06:15,136 --> 00:06:15,236
Do you feel
114
00:06:15,236 --> 00:06:16,096
Do you feel
115
00:06:16,096 --> 00:06:16,215
# Just let the terror #
116
00:06:16,215 --> 00:06:17,495
I am lonely here,
117
00:06:17,495 --> 00:06:17,936
# Just let the terror #
118
00:06:18,376 --> 00:06:18,656
and work so hard,
119
00:06:18,656 --> 00:06:19,455
and work so hard,
120
00:06:19,455 --> 00:06:20,176
# be the demon in your heart #
121
00:06:20,176 --> 00:06:20,726
so
122
00:06:20,726 --> 00:06:21,196
# be the demon in your heart #
123
00:06:21,196 --> 00:06:22,456
you are worried about me.
124
00:06:22,456 --> 00:06:22,556
you are worried about me.
125
00:06:22,576 --> 00:06:26,196
# No one occupies my heart #
126
00:06:35,055 --> 00:06:35,655
Are you fine?
127
00:06:42,296 --> 00:06:42,816
What?
128
00:06:43,055 --> 00:06:43,615
What do you mean?
129
00:06:44,495 --> 00:06:46,576
The bowls you washed are not enough.
130
00:06:48,576 --> 00:06:49,175
No.
131
00:06:49,696 --> 00:06:51,696
I can wash them tomorrow.
132
00:06:51,856 --> 00:06:53,655
I can wash them everyday.
133
00:06:54,495 --> 00:06:55,335
It is so slow.
134
00:06:56,055 --> 00:06:56,935
I will return to the heaven.
135
00:06:58,576 --> 00:06:59,256
I don't know
136
00:06:59,256 --> 00:07:00,495
what's wrong with the man's world
137
00:07:00,775 --> 00:07:01,856
I can give anything you want.
138
00:07:02,136 --> 00:07:03,735
I can be your servant forever.
139
00:07:04,696 --> 00:07:05,296
No.
140
00:07:07,976 --> 00:07:09,735
Can I wash today's bowls tomorrow?
141
00:07:10,816 --> 00:07:11,416
No.
142
00:07:29,775 --> 00:07:30,615
I will wash.
143
00:08:00,935 --> 00:08:03,256
I have one sword.
144
00:08:04,055 --> 00:08:07,175
It can protect Sangsang to have a good sleep.
145
00:08:08,816 --> 00:08:11,055
I have two swords.
146
00:08:12,655 --> 00:08:14,655
I have three swords.
147
00:08:15,735 --> 00:08:19,136
Eliminate the injustice in the world.
148
00:08:51,935 --> 00:08:54,095
I have one sword.
149
00:08:55,055 --> 00:08:58,095
It can protect Sangsang to have a good sleep.
150
00:09:10,615 --> 00:09:12,456
Young master, the hot water is ready.
151
00:09:14,935 --> 00:09:15,336
Young...
152
00:09:29,816 --> 00:09:31,776
I have three swords.
153
00:09:32,376 --> 00:09:35,336
Eliminate the injustice in the world.
154
00:09:47,415 --> 00:09:49,776
I have one sword.
155
00:09:51,415 --> 00:09:54,136
I have three swords.
156
00:09:54,615 --> 00:09:57,735
Eliminate the injustice in the world.
157
00:10:13,495 --> 00:10:15,576
I have one sword.
158
00:10:17,016 --> 00:10:18,456
It can protect Sangsang...
159
00:10:20,696 --> 00:10:22,615
I don't know what is the strength of this shrine.
160
00:10:24,016 --> 00:10:25,276
It is desolate.
161
00:10:25,415 --> 00:10:26,696
Not a match for House of Calligraphy.
162
00:10:36,336 --> 00:10:37,336
Normally,
163
00:10:37,896 --> 00:10:39,975
I would have warmed your bed.
164
00:10:44,896 --> 00:10:45,615
You
165
00:10:46,256 --> 00:10:47,136
have cold disease.
166
00:10:47,855 --> 00:10:49,016
So every time,
167
00:10:49,535 --> 00:10:51,216
I would get in your quilt,
168
00:10:52,016 --> 00:10:53,376
and make it warm.
169
00:10:54,016 --> 00:10:54,935
And then you would get in.
170
00:10:56,776 --> 00:10:57,535
But
171
00:10:57,896 --> 00:10:59,535
you never warm it for me.
172
00:11:00,935 --> 00:11:01,576
But it is fine.
173
00:11:02,415 --> 00:11:03,376
Because I
174
00:11:03,935 --> 00:11:05,136
have a hot body.
175
00:11:20,656 --> 00:11:21,696
Say that again,
176
00:11:22,376 --> 00:11:23,816
I will let you sleep in fire tonight.
177
00:11:25,896 --> 00:11:26,615
But you
178
00:11:26,975 --> 00:11:28,495
really don't want to try it?
179
00:11:31,896 --> 00:11:34,055
A lot of things happened these days.
180
00:11:35,456 --> 00:11:37,136
But I am very happy now.
181
00:11:38,615 --> 00:11:39,535
Because
182
00:11:40,016 --> 00:11:41,615
I know you are Sangsang.
183
00:11:43,535 --> 00:11:45,016
Although you made me
184
00:11:45,016 --> 00:11:46,576
suffer from great pains.
185
00:11:47,495 --> 00:11:48,415
But I don't care.
186
00:11:49,295 --> 00:11:50,576
It is worthwhile
187
00:11:51,656 --> 00:11:52,656
if I can be with you.
188
00:11:55,656 --> 00:11:56,055
Come here.
189
00:11:56,336 --> 00:11:57,216
The quilt is warm now.
190
00:11:57,896 --> 00:11:59,495
Come and sleep with me.
191
00:12:20,976 --> 00:12:21,735
# Moonlight made the memory so pale #
192
00:12:21,735 --> 00:12:22,656
It's snowing.
193
00:12:22,656 --> 00:12:23,216
# Moonlight made the memory so pale #
194
00:12:23,216 --> 00:12:23,316
It's snowing.
195
00:12:23,316 --> 00:12:23,836
It's snowing.
196
00:12:23,836 --> 00:12:24,776
It's snowing.
197
00:12:24,776 --> 00:12:26,256
# No one can stop time #
198
00:12:26,736 --> 00:12:27,256
# No one found #
199
00:12:27,256 --> 00:12:28,276
What a big snow!
200
00:12:28,276 --> 00:12:28,376
What a big snow!
201
00:12:28,376 --> 00:12:28,696
# there was a tear for you #
202
00:12:28,696 --> 00:12:29,535
How beautiful!
203
00:12:29,535 --> 00:12:29,936
# there was a tear for you #
204
00:12:30,076 --> 00:12:32,816
# in my palm #
205
00:12:32,956 --> 00:12:35,416
# Thinking of the lost yesterday #
206
00:12:35,636 --> 00:12:38,176
# A smile came to mind #
207
00:12:38,996 --> 00:12:40,516
# As if I were in a dream #
208
00:12:40,556 --> 00:12:42,016
# When I awake, it will vanish into thin air #
209
00:12:42,076 --> 00:12:44,556
# Making me feel so painful #
210
00:12:45,076 --> 00:12:46,216
# Just hoping the warmth in my heart will not run aground #
211
00:12:46,216 --> 00:12:46,935
Sangsang.
212
00:12:46,935 --> 00:12:47,576
# Just hoping the warmth in my heart will not run aground #
213
00:12:48,016 --> 00:12:48,055
# Never want to join #
214
00:12:48,055 --> 00:12:49,056
Do you remember the big snow
215
00:12:49,056 --> 00:12:49,116
Do you remember the big snow
216
00:12:49,116 --> 00:12:49,776
Do you remember the big snow
217
00:12:49,776 --> 00:12:50,216
# the play of parting #
218
00:12:50,216 --> 00:12:50,656
when we were by Yanming Lake?
219
00:12:50,656 --> 00:12:50,896
when we were by Yanming Lake?
220
00:12:50,896 --> 00:12:51,216
when we were by Yanming Lake?
221
00:12:51,216 --> 00:12:52,336
# Close my eyes #
222
00:12:52,336 --> 00:12:52,496
I remember.
223
00:12:52,496 --> 00:12:53,175
I remember.
224
00:12:53,175 --> 00:12:54,256
# still see your face #
225
00:12:54,256 --> 00:12:55,376
We make a big snowman together.
226
00:12:55,376 --> 00:12:56,436
We make a big snowman together.
227
00:12:56,436 --> 00:12:57,055
We make a big snowman together.
228
00:12:57,055 --> 00:12:58,716
# Even after dark #
229
00:12:58,716 --> 00:13:00,316
# before waking up #
230
00:13:00,356 --> 00:13:00,376
# it will turn into polar night #
231
00:13:00,376 --> 00:13:01,016
So beautiful.
232
00:13:01,016 --> 00:13:02,476
# it will turn into polar night #
233
00:13:02,656 --> 00:13:03,816
# Being with you #
234
00:13:03,896 --> 00:13:07,096
# That moment will be forever #
235
00:13:08,276 --> 00:13:09,376
# Even above the sky #
236
00:13:09,376 --> 00:13:10,175
Sweep the snow.
237
00:13:10,175 --> 00:13:10,836
# Even above the sky #
238
00:13:10,916 --> 00:13:12,056
# the sun, the moon and the stars #
239
00:13:12,156 --> 00:13:12,495
# will fall and disappear #
240
00:13:12,495 --> 00:13:13,295
Ok.
241
00:13:13,295 --> 00:13:14,176
# will fall and disappear #
242
00:13:14,176 --> 00:13:16,176
# My heart #
243
00:13:16,216 --> 00:13:17,376
# my love for you #
244
00:13:17,436 --> 00:13:19,096
# will never change #
245
00:14:17,136 --> 00:14:17,935
Sangsang.
246
00:14:18,975 --> 00:14:21,216
No matter how you treat me,
247
00:14:21,776 --> 00:14:23,735
my love always stay fresh.
248
00:14:30,136 --> 00:14:31,136
Sang...
249
00:14:33,535 --> 00:14:34,175
See?
250
00:14:35,295 --> 00:14:36,055
Childish.
251
00:14:51,055 --> 00:14:52,136
Why are you doing this?
252
00:14:52,855 --> 00:14:54,295
Sweeping is tiring.
253
00:15:01,935 --> 00:15:03,415
You washed his bowls for many times
254
00:15:04,175 --> 00:15:05,696
washed his feet for many times,
255
00:15:06,256 --> 00:15:07,336
cooked for many times,
256
00:15:08,095 --> 00:15:09,295
brushed bowls for many times,
257
00:15:09,855 --> 00:15:11,055
mopped the floor many times.
258
00:15:12,336 --> 00:15:13,256
What he do now
259
00:15:13,696 --> 00:15:15,055
cannot match your past work.
260
00:15:17,136 --> 00:15:18,615
He does owe me a lot,
261
00:15:19,175 --> 00:15:20,376
but also have sacrificed a lot.
262
00:15:21,136 --> 00:15:23,016
It is not a matter of match or not.
263
00:15:24,495 --> 00:15:25,256
In Minshan Mountain,
264
00:15:26,216 --> 00:15:28,256
He fed me for many times,
265
00:15:29,136 --> 00:15:30,615
put me on his back for many times,
266
00:15:31,016 --> 00:15:32,975
washed my diapers for many times,
267
00:15:35,336 --> 00:15:36,776
To protect me,
268
00:15:37,175 --> 00:15:38,295
he killed a lot of beasts,
269
00:15:38,816 --> 00:15:40,216
fighted with a lot of people.
270
00:15:41,256 --> 00:15:42,656
It is so meaningless.
271
00:15:42,975 --> 00:15:44,456
Just some trivia.
272
00:15:44,855 --> 00:15:45,816
Boring.
273
00:15:53,896 --> 00:15:54,855
Sangsang,
274
00:15:55,415 --> 00:15:57,696
No matter how you treat me,
275
00:15:58,055 --> 00:16:00,615
my love always stay fresh.
276
00:16:23,415 --> 00:16:25,735
You are really a grown-up now.
277
00:16:27,216 --> 00:16:28,696
Before, when you were ill,
278
00:16:29,576 --> 00:16:31,175
I would hug you in my arm
279
00:16:32,016 --> 00:16:33,336
to make you warm.
280
00:16:34,336 --> 00:16:35,336
So,
281
00:16:35,735 --> 00:16:36,576
how can you repay me?
282
00:16:37,256 --> 00:16:38,855
From the Academy to Rotten-wood Temple,
283
00:16:39,656 --> 00:16:40,696
and to Chaoyang City,
284
00:16:42,136 --> 00:16:42,935
It was I
285
00:16:43,495 --> 00:16:45,095
that washed your feet.
286
00:16:45,696 --> 00:16:46,456
So,
287
00:16:47,216 --> 00:16:48,495
how can you repay me?
288
00:16:50,896 --> 00:16:51,975
I carried you,
289
00:16:52,216 --> 00:16:54,896
from Chaoyang City to Badlands.
290
00:16:55,975 --> 00:16:57,256
Move, don't let them escape.
291
00:16:57,376 --> 00:16:58,696
Move, don't let them escape.
292
00:16:58,896 --> 00:17:01,256
The people all over the world wanted to kill you,
293
00:17:02,576 --> 00:17:04,615
it was I that carry you on my back.
294
00:17:05,216 --> 00:17:06,216
So,
295
00:17:06,735 --> 00:17:07,855
how can you repay me?
296
00:17:09,936 --> 00:17:11,376
Do not try to question me.
297
00:17:11,975 --> 00:17:13,136
You will get punished.
298
00:17:17,016 --> 00:17:19,256
When I was chased after by people all over the world,
299
00:17:19,855 --> 00:17:22,176
It was my worst time in the man's world.
300
00:17:23,016 --> 00:17:24,975
The young master carrying me
301
00:17:25,536 --> 00:17:26,735
was part of your plan?
302
00:17:28,256 --> 00:17:29,215
I am Heavenly Maid.
303
00:17:29,815 --> 00:17:31,095
My story in the man's world
304
00:17:31,416 --> 00:17:32,296
was perfectly designed.
305
00:17:33,335 --> 00:17:34,695
Only his appearance is by accident.
306
00:17:35,136 --> 00:17:36,416
And he never leaves you.
307
00:17:37,776 --> 00:17:39,215
He is unwelcome.
308
00:17:42,376 --> 00:17:42,975
So,
309
00:17:43,215 --> 00:17:44,536
you can be indifferent
310
00:17:44,536 --> 00:17:45,656
to anyone in the world,
311
00:17:46,695 --> 00:17:47,735
except him.
312
00:17:48,776 --> 00:17:49,615
This is
313
00:17:50,095 --> 00:17:50,896
humanity,
314
00:17:52,095 --> 00:17:53,855
which makes me feel angry.
315
00:17:58,136 --> 00:17:58,735
Yes.
316
00:17:59,695 --> 00:18:01,615
Now you give me a lot of
317
00:18:01,975 --> 00:18:02,855
work to do,
318
00:18:03,176 --> 00:18:05,095
and make many troubles.
319
00:18:07,056 --> 00:18:07,975
I do owe you.
320
00:18:08,776 --> 00:18:09,855
But what you owe me,
321
00:18:10,495 --> 00:18:11,695
how can you repay?
322
00:18:13,376 --> 00:18:14,276
You can live in the man's world.
323
00:18:16,936 --> 00:18:18,256
No, I don't want to.
324
00:18:20,136 --> 00:18:21,215
If you don't want to,
325
00:18:21,776 --> 00:18:23,376
you will stay here forever.
326
00:18:26,376 --> 00:18:28,455
What I want is,
327
00:18:29,455 --> 00:18:30,215
like,
328
00:18:32,695 --> 00:18:33,776
give my wife back.
329
00:18:34,376 --> 00:18:35,136
I want you.
330
00:18:39,455 --> 00:18:40,776
Cut your natal relationship with her.
331
00:18:42,695 --> 00:18:45,656
Want me to cut the relationship?
332
00:18:46,056 --> 00:18:46,975
I tell you,
333
00:18:47,215 --> 00:18:48,136
no way.
334
00:18:49,215 --> 00:18:49,936
Unless
335
00:18:50,495 --> 00:18:51,656
you give my wife back.
336
00:18:51,855 --> 00:18:52,615
Come home with me.
337
00:19:07,376 --> 00:19:07,896
It is fine.
338
00:19:08,095 --> 00:19:09,376
You can take my broom away,
339
00:19:09,975 --> 00:19:10,936
I still have two hands.
340
00:19:29,416 --> 00:19:29,996
Young master.
341
00:19:44,636 --> 00:19:47,756
# Time flies as spring and autumn goes by #
342
00:19:47,816 --> 00:19:49,176
# as flowers blossom and then die #
343
00:19:49,176 --> 00:19:50,476
You can beg me to give your broom back.
344
00:19:50,476 --> 00:19:51,276
You can beg me to give your broom back.
345
00:19:51,276 --> 00:19:51,455
You can beg me to give your broom back.
346
00:19:51,455 --> 00:19:56,796
# Whose story got buried by the flying time #
347
00:19:58,596 --> 00:20:01,896
# If this dream is like a bird #
348
00:20:02,116 --> 00:20:04,816
# that could not pass the ocean #
349
00:20:04,876 --> 00:20:07,156
# Then would I not remember you #
350
00:20:07,256 --> 00:20:11,916
# when the morning comes in light #
351
00:20:12,216 --> 00:20:15,416
# Love maybe weak as it might #
352
00:20:15,936 --> 00:20:19,136
# I still believe it would scatter all darkness aside #
353
00:20:19,656 --> 00:20:21,316
# Who is waiting #
354
00:20:21,316 --> 00:20:23,316
# and who has the heart to blame #
355
00:20:23,356 --> 00:20:29,456
# as time goes by #
356
00:20:29,856 --> 00:20:32,636
# I am willing #
357
00:20:32,956 --> 00:20:36,216
# to fall for you #
358
00:20:36,916 --> 00:20:39,756
# I am willing #
359
00:20:39,836 --> 00:20:43,736
# to wander for you #
360
00:20:44,236 --> 00:20:47,556
# Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy #
361
00:20:47,716 --> 00:20:51,116
# because no one would understand our pain and sigh #
362
00:20:51,236 --> 00:20:52,696
# Just let the time fly #
363
00:20:52,796 --> 00:20:54,576
# and I'll wait for you with my life #
364
00:20:54,676 --> 00:21:00,396
# Fear neither the past nor the future #
365
00:21:16,316 --> 00:21:19,456
# Time flies as spring and autumn goes by #
366
00:21:19,556 --> 00:21:22,696
# as flowers blossom and then die #
367
00:21:23,056 --> 00:21:28,536
# Whose story got buried by the flying time #
368
00:21:30,436 --> 00:21:33,676
# If this dream is like a bird #
369
00:21:33,776 --> 00:21:36,356
# that could not pass the ocean #
370
00:21:36,616 --> 00:21:39,076
# Then would I not remember you #
371
00:21:39,136 --> 00:21:43,636
# when the morning comes in light #
372
00:21:44,196 --> 00:21:47,196
# Love maybe weak as it might #
373
00:21:47,756 --> 00:21:51,036
# I still believe it would scatter all darkness aside #
374
00:21:51,036 --> 00:21:53,036
# Who is waiting #
375
00:21:53,116 --> 00:21:55,096
# and who has the heart to blame #
376
00:21:55,196 --> 00:22:00,796
# as time goes by #
377
00:22:01,776 --> 00:22:04,176
# I am willing #
378
00:22:04,676 --> 00:22:07,815
# to fall for you #
379
00:22:07,815 --> 00:22:07,856
Look,
380
00:22:07,856 --> 00:22:08,455
Look,
381
00:22:08,815 --> 00:22:08,836
is it like you?
382
00:22:08,836 --> 00:22:09,536
is it like you?
383
00:22:09,536 --> 00:22:10,736
# I am willing #
384
00:22:10,736 --> 00:22:11,356
Childish.
385
00:22:11,356 --> 00:22:11,396
Childish.
386
00:22:11,896 --> 00:22:16,176
# to wander for you #
387
00:22:16,256 --> 00:22:19,136
# Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy #
388
00:22:19,136 --> 00:22:19,236
I see,
389
00:22:19,236 --> 00:22:19,316
I see,
390
00:22:19,316 --> 00:22:19,735
I see,
391
00:22:19,735 --> 00:22:20,056
# because no one would understand our pain and sigh #
392
00:22:20,056 --> 00:22:21,335
he really likes you.
393
00:22:21,335 --> 00:22:22,916
# because no one would understand our pain and sigh #
394
00:22:22,976 --> 00:22:24,616
# Just let the time fly #
395
00:22:24,656 --> 00:22:25,495
# and I'll wait for you with my life #
396
00:22:25,495 --> 00:22:26,196
Sangsang.
397
00:22:26,196 --> 00:22:26,215
Sangsang.
398
00:22:26,276 --> 00:22:27,215
# Fear neither the past nor the future #
399
00:22:27,215 --> 00:22:28,256
I really miss you.
400
00:22:28,256 --> 00:22:32,576
# Fear neither the past nor the future #
401
00:22:33,335 --> 00:22:34,416
The moonlight tonight is
402
00:22:35,176 --> 00:22:35,815
so beautiful.
403
00:22:37,536 --> 00:22:39,016
Just like a large amount of silver.
404
00:22:41,536 --> 00:22:42,615
A large amount of silver.
405
00:22:44,056 --> 00:22:44,216
Only Sangsang use silver to make metaphor.
406
00:22:44,216 --> 00:22:45,936
Only Sangsang use silver to make metaphor.
407
00:22:45,936 --> 00:22:46,196
# I am willing #
408
00:22:46,855 --> 00:22:46,976
Although you never admit,
409
00:22:46,976 --> 00:22:47,896
Although you never admit,
410
00:22:47,896 --> 00:22:48,256
# to fall for you #
411
00:22:48,256 --> 00:22:49,256
but you are Sangsang.
412
00:22:49,256 --> 00:22:49,776
# to fall for you #
413
00:22:49,776 --> 00:22:50,236
Because
414
00:22:50,236 --> 00:22:50,256
Because
415
00:22:50,615 --> 00:22:50,716
only Sangsang care about the silver.
416
00:22:50,716 --> 00:22:52,176
only Sangsang care about the silver.
417
00:22:52,176 --> 00:22:53,616
# I am willing #
418
00:22:54,276 --> 00:22:54,855
# to wander for you #
419
00:22:54,855 --> 00:22:56,575
I can use that silver-like moonlight to make
420
00:22:56,575 --> 00:22:57,136
a bet with you.
421
00:22:57,136 --> 00:22:57,575
# to wander for you #
422
00:22:57,575 --> 00:22:57,836
you are Sangsang.
423
00:22:57,836 --> 00:22:57,916
you are Sangsang.
424
00:22:57,916 --> 00:22:58,495
you are Sangsang.
425
00:22:58,495 --> 00:22:59,016
# Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy #
426
00:22:59,016 --> 00:22:59,656
Admit it.
427
00:22:59,656 --> 00:23:01,176
# Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy #
428
00:23:01,176 --> 00:23:01,596
Do your work.
429
00:23:01,596 --> 00:23:01,656
Do your work.
430
00:23:01,656 --> 00:23:01,736
Do your work.
431
00:23:01,736 --> 00:23:03,215
# because no one would understand our pain and sigh #
432
00:23:03,215 --> 00:23:04,495
Ok, my daring.
433
00:23:04,495 --> 00:23:04,996
# because no one would understand our pain and sigh #
434
00:23:05,216 --> 00:23:06,936
# Just let the time fly #
435
00:23:06,996 --> 00:23:08,856
# and I'll wait for you with my life #
436
00:23:08,936 --> 00:23:15,956
# Let's put the past and the future aside #
437
00:23:20,455 --> 00:23:22,416
She is the collection of rules in this world.
438
00:23:22,855 --> 00:23:23,815
She is objective.
439
00:23:24,136 --> 00:23:25,136
She is detached.
440
00:23:25,376 --> 00:23:26,656
Her thought absolutely follow the logic.
441
00:23:27,136 --> 00:23:28,416
She is terrifying.
442
00:23:28,695 --> 00:23:29,815
But apart from that,
443
00:23:30,176 --> 00:23:31,056
she is kind of cute.
444
00:23:31,695 --> 00:23:33,056
Just like Sangsang of the past.
445
00:23:33,256 --> 00:23:34,215
She is a little clumsy,
446
00:23:34,776 --> 00:23:35,735
but not stupid.
447
00:23:36,335 --> 00:23:37,335
Just a little clumsy.
448
00:23:38,256 --> 00:23:40,056
She wants to get rid of the relationship in man's world.
449
00:23:40,416 --> 00:23:41,735
If can't, she will find a way to end.
450
00:23:42,335 --> 00:23:44,136
She uses her objective, detached way
451
00:23:44,326 --> 00:23:46,776
to calculate her relation with men.
452
00:23:48,056 --> 00:23:49,215
It can't be calculated.
453
00:23:49,815 --> 00:23:50,695
But she doesn't understand.
454
00:23:51,215 --> 00:23:52,215
To human,
455
00:23:52,536 --> 00:23:54,695
love is not just sacrifice.
456
00:23:55,095 --> 00:23:55,615
Be loved
457
00:23:55,815 --> 00:23:57,776
is not just gaining.
458
00:23:58,296 --> 00:23:59,896
The more she calculates,
459
00:24:00,376 --> 00:24:01,815
the more she get confused,
460
00:24:02,095 --> 00:24:03,016
can't figure it out.
461
00:24:04,376 --> 00:24:05,136
But I believe,
462
00:24:05,575 --> 00:24:07,776
when she starts to think like a human,
463
00:24:08,296 --> 00:24:09,735
she will emphasize human's emotion,
464
00:24:10,536 --> 00:24:13,056
lose her detached ego, and
465
00:24:13,536 --> 00:24:14,095
become
466
00:24:14,695 --> 00:24:16,016
more and more humane.
467
00:24:25,776 --> 00:24:26,656
If you
468
00:24:27,215 --> 00:24:29,136
want to cut the relationship between you and me.
469
00:24:29,936 --> 00:24:30,656
So
470
00:24:31,095 --> 00:24:31,936
you let me
471
00:24:31,936 --> 00:24:34,256
pay everything I owe you.
472
00:24:35,016 --> 00:24:35,695
What about you?
473
00:24:36,095 --> 00:24:37,376
Do you need give me back
474
00:24:37,495 --> 00:24:39,215
the things that belong to me?
475
00:24:40,735 --> 00:24:41,416
Like what?
476
00:24:45,176 --> 00:24:46,136
Like,
477
00:24:46,656 --> 00:24:47,215
this.
478
00:24:48,495 --> 00:24:49,615
Without this thing,
479
00:24:50,056 --> 00:24:51,256
it is very inconvenient.
480
00:24:51,975 --> 00:24:53,815
Especially when you want to
481
00:24:53,975 --> 00:24:55,136
go to the toilet.
482
00:25:08,016 --> 00:25:08,815
Sangsang,
483
00:25:10,215 --> 00:25:11,416
I really miss you.
484
00:25:23,575 --> 00:25:24,335
Young master.
485
00:26:37,776 --> 00:26:39,735
Everything stay the same.
486
00:26:42,416 --> 00:26:44,495
You used to be my servant,
487
00:26:45,855 --> 00:26:47,855
but you are never enslaved by me.
488
00:26:49,495 --> 00:26:50,176
So
489
00:26:51,296 --> 00:26:53,016
I don't want to be enslaved by you.
490
00:26:54,975 --> 00:26:56,016
Don't want to obey me.
491
00:26:56,455 --> 00:26:57,735
You can just give up.
492
00:27:02,735 --> 00:27:05,016
You know I never give up.
493
00:27:06,376 --> 00:27:08,016
Let alone give up Sangsang.
494
00:27:09,975 --> 00:27:11,215
I won't give up young master.
495
00:27:13,335 --> 00:27:14,136
Tell me,
496
00:27:15,056 --> 00:27:16,416
are you willing to come with me?
497
00:27:17,536 --> 00:27:18,256
No way.
498
00:27:28,376 --> 00:27:29,575
Do you admit that
499
00:27:30,136 --> 00:27:31,656
you are my wife?
500
00:27:32,896 --> 00:27:33,936
No way.
501
00:27:35,975 --> 00:27:36,536
Fine
502
00:27:39,056 --> 00:27:40,215
The last question,
503
00:27:41,776 --> 00:27:43,016
I have long stayed in the West Shrine,
504
00:27:44,936 --> 00:27:46,056
is there any possibility
505
00:27:47,936 --> 00:27:49,136
that from time to time
506
00:27:50,815 --> 00:27:52,416
you miss the old time
507
00:27:53,215 --> 00:27:54,855
we have spent together?
508
00:27:59,335 --> 00:27:59,936
No.
509
00:28:01,975 --> 00:28:03,776
Do you know who I am?
510
00:28:04,896 --> 00:28:06,495
I don't care.
511
00:28:07,095 --> 00:28:07,936
You are nothing.
512
00:28:08,536 --> 00:28:09,376
That's all.
513
00:28:14,896 --> 00:28:15,776
If you say so,
514
00:28:17,575 --> 00:28:18,776
I don't other option.
515
00:28:22,855 --> 00:28:23,735
Ning Que.
516
00:28:42,495 --> 00:28:44,056
So you know who I am.
517
00:28:51,416 --> 00:28:52,136
What is wrong?
518
00:29:00,975 --> 00:29:01,735
I know everything.
519
00:29:15,316 --> 00:29:19,136
# The shadow can't be touched #
520
00:29:19,196 --> 00:29:22,276
# Is it you or not #
521
00:29:23,376 --> 00:29:26,996
# Dreamboat can' be forgotten #
522
00:29:27,116 --> 00:29:30,256
# How should I remember #
523
00:29:30,376 --> 00:29:33,516
# Love used to like a cloud #
524
00:29:35,356 --> 00:29:38,336
# leaving no trace #
525
00:29:38,456 --> 00:29:39,996
# Keep thinking about #
526
00:29:40,076 --> 00:29:41,276
# that smile #
527
00:29:41,396 --> 00:29:44,176
# hiding in my brain #
528
00:29:44,936 --> 00:29:47,836
# It is you #
529
00:29:48,696 --> 00:29:52,476
# I spend my whole life to meet you #
530
00:29:52,476 --> 00:29:55,376
# I'm not afraid to miss a lot of scenery #
531
00:29:55,376 --> 00:29:56,296
I know the memory
532
00:29:56,296 --> 00:29:56,396
I know the memory
533
00:29:56,396 --> 00:29:56,536
I know the memory
534
00:29:56,536 --> 00:29:56,975
# Even the failure end #
535
00:29:56,975 --> 00:29:57,735
you said.
536
00:29:57,735 --> 00:29:59,296
# Even the failure end #
537
00:29:59,296 --> 00:30:00,855
# cannot stop me #
538
00:30:00,855 --> 00:30:01,436
But they are all fake.
539
00:30:01,436 --> 00:30:02,176
But they are all fake.
540
00:30:02,176 --> 00:30:03,575
# Willing to take long journey with you #
541
00:30:03,575 --> 00:30:04,076
Everything you experienced
542
00:30:04,076 --> 00:30:04,136
Everything you experienced
543
00:30:04,136 --> 00:30:04,855
Everything you experienced
544
00:30:04,855 --> 00:30:05,815
# I spend my whole life to meet you #
545
00:30:05,815 --> 00:30:06,815
is designed by me.
546
00:30:06,815 --> 00:30:08,356
# I spend my whole life to meet you #
547
00:30:08,636 --> 00:30:12,615
# I don't care what is the end of story #
548
00:30:12,776 --> 00:30:12,976
Your design?
549
00:30:12,976 --> 00:30:13,536
Your design?
550
00:30:13,536 --> 00:30:15,176
# Stars may change their positions #
551
00:30:15,236 --> 00:30:17,416
# witnessing the fading glory #
552
00:30:17,536 --> 00:30:20,776
# Waiting till the end of end #
553
00:30:20,776 --> 00:30:21,536
It is impossible.
554
00:30:21,536 --> 00:30:21,616
# Waiting till the end of end #
555
00:30:22,636 --> 00:30:24,416
# my heart never changes #
556
00:30:24,416 --> 00:30:26,056
I have confronted the sage for thousand years.
557
00:30:26,056 --> 00:30:26,276
# my heart never changes #
558
00:30:26,495 --> 00:30:28,056
We can't defeat each other.
559
00:30:29,176 --> 00:30:30,256
So I use sky calculation
560
00:30:30,575 --> 00:30:32,215
to build a game of nature to
561
00:30:32,575 --> 00:30:33,536
enter into the man's world.
562
00:30:34,735 --> 00:30:36,056
At the riverside of Sishui River,
563
00:30:36,416 --> 00:30:38,095
I force your teacher to the heaven.
564
00:30:44,575 --> 00:30:46,176
The memory you cherish
565
00:30:46,975 --> 00:30:48,215
is just my design.
566
00:30:49,136 --> 00:30:50,695
If you believe in memory,
567
00:30:51,446 --> 00:30:52,476
you are fooled.
568
00:30:54,936 --> 00:30:55,855
I never fool you.
569
00:31:02,936 --> 00:31:04,416
They are all fake?
570
00:31:09,936 --> 00:31:11,416
Our encounter is designed
571
00:31:14,176 --> 00:31:16,095
to kill my teacher?
572
00:31:21,615 --> 00:31:22,656
Why did you do this?
573
00:31:23,975 --> 00:31:24,536
Young master,
574
00:31:24,975 --> 00:31:26,095
I never fool you.
575
00:31:32,136 --> 00:31:34,256
Why don't you keep fooling me?
576
00:31:38,376 --> 00:31:40,016
Why do you let us part.
577
00:31:42,095 --> 00:31:42,776
Young master,
578
00:31:43,416 --> 00:31:44,735
I never leave you.
579
00:31:47,495 --> 00:31:48,376
The memory,
580
00:31:48,855 --> 00:31:50,016
the natal relationship,
581
00:31:50,936 --> 00:31:53,016
is your past experience that you cherish.
582
00:31:54,695 --> 00:31:55,615
But to me,
583
00:31:56,016 --> 00:31:57,615
it is just part of my plan.
584
00:31:58,615 --> 00:32:00,176
It is the power of the man's world of the Sage.
585
00:32:00,855 --> 00:32:02,335
It is the poison in me.
586
00:32:06,495 --> 00:32:07,296
The poison.
587
00:32:08,056 --> 00:32:09,215
It makes me weak.
588
00:32:19,095 --> 00:32:20,735
The time with you
589
00:32:21,575 --> 00:32:23,176
which I cannot forget
590
00:32:26,215 --> 00:32:27,936
is your design.
591
00:32:30,376 --> 00:32:31,656
But I didn't expect that
592
00:32:32,495 --> 00:32:33,136
the time
593
00:32:33,575 --> 00:32:34,815
is the greatest poison.
594
00:32:45,176 --> 00:32:46,416
Young master, don't leave.
595
00:33:00,975 --> 00:33:02,215
But I want to tell you,
596
00:33:03,575 --> 00:33:05,136
I don't want to live alone.
597
00:33:08,256 --> 00:33:09,776
If I have to live alone,
598
00:33:11,855 --> 00:33:13,776
I would rather die with her.
599
00:33:16,695 --> 00:33:17,536
Young master.
600
00:33:17,616 --> 00:33:19,056
# There is no #
601
00:33:19,876 --> 00:33:22,836
# definite brightness #
602
00:33:25,236 --> 00:33:30,256
# My eyes from the darkness are lit for you #
603
00:33:31,096 --> 00:33:33,716
# I am covered by the victories and defeats #
604
00:33:34,596 --> 00:33:37,736
# twisted like a rope #
605
00:33:37,736 --> 00:33:39,736
# There are souls #
606
00:33:40,036 --> 00:33:43,476
# feeding the desires #
607
00:33:44,496 --> 00:33:47,976
# I am here #
608
00:33:48,176 --> 00:33:51,076
# no one else needed #
609
00:33:51,816 --> 00:33:55,136
# Win or lose #
610
00:33:55,136 --> 00:33:57,956
# no more important #
611
00:33:59,076 --> 00:34:02,816
# The peach flowers have blossomed #
612
00:34:02,816 --> 00:34:04,095
# and I have no one to share it with #
613
00:34:04,095 --> 00:34:05,256
You can't save him.
614
00:34:05,256 --> 00:34:05,996
# and I have no one to share it with #
615
00:34:06,256 --> 00:34:07,016
All your love and affection
616
00:34:07,016 --> 00:34:07,575
All your love and affection
617
00:34:07,575 --> 00:34:08,575
will finally disappear
618
00:34:08,575 --> 00:34:09,335
# Time flies after fleeing from the murder #
619
00:34:09,335 --> 00:34:10,076
in the Eternal Night.
620
00:34:10,076 --> 00:34:10,416
in the Eternal Night.
621
00:34:10,416 --> 00:34:13,836
# The remains scatter around in the world #
622
00:34:14,036 --> 00:34:17,596
# We all have faults #
623
00:34:17,676 --> 00:34:20,576
# No one can judge #
624
00:34:20,736 --> 00:34:21,276
Sangsang is Qing Que's life.
625
00:34:21,276 --> 00:34:22,216
Sangsang is Qing Que's life.
626
00:34:22,216 --> 00:34:23,216
# Just let me #
627
00:34:23,216 --> 00:34:24,036
Qing Que is Sangsang's life.
628
00:34:24,036 --> 00:34:24,176
Qing Que is Sangsang's life.
629
00:34:24,176 --> 00:34:25,295
Qing Que is Sangsang's life.
630
00:34:25,295 --> 00:34:26,896
# regret nothing #
631
00:34:26,896 --> 00:34:27,916
No matter live or not,
632
00:34:27,916 --> 00:34:27,976
No matter live or not,
633
00:34:28,295 --> 00:34:28,356
we will be together.
634
00:34:28,356 --> 00:34:29,575
we will be together.
635
00:34:29,575 --> 00:34:31,416
# Just let me be myself #
636
00:34:31,896 --> 00:34:31,916
I don't want to be the superior being.
637
00:34:31,916 --> 00:34:34,116
I don't want to be the superior being.
638
00:34:34,116 --> 00:34:34,596
# Evidenced by the night #
639
00:34:34,816 --> 00:34:35,295
# Human or devil #
640
00:34:35,295 --> 00:34:36,636
I only want to be with you,
641
00:34:36,636 --> 00:34:37,055
I only want to be with you,
642
00:34:37,055 --> 00:34:37,976
# no matter who will make comments #
643
00:34:37,976 --> 00:34:39,136
grow old with you.
644
00:34:39,136 --> 00:34:40,916
# no matter who will make comments #
645
00:34:40,916 --> 00:34:41,656
Young master.
646
00:34:41,656 --> 00:34:42,156
# no matter who will make comments #
647
00:34:42,176 --> 00:34:42,376
You must remember,
648
00:34:42,376 --> 00:34:43,255
You must remember,
649
00:34:43,255 --> 00:34:44,736
# Ups and downs #
650
00:34:44,736 --> 00:34:46,335
Sangsang's love for you is true.
651
00:34:46,335 --> 00:34:46,336
# Ups and downs #
652
00:34:46,876 --> 00:34:47,535
# Live for the war #
653
00:34:47,535 --> 00:34:48,216
Young master.
654
00:34:48,216 --> 00:34:49,176
# Live for the war #
655
00:34:49,856 --> 00:34:50,216
# Just let the terror #
656
00:34:50,216 --> 00:34:51,775
You must live.
657
00:34:51,775 --> 00:34:52,696
# Just let the terror #
658
00:34:52,816 --> 00:34:56,796
# be the demon in your heart #
659
00:34:56,856 --> 00:35:00,136
# No one occupies my heart #
660
00:35:00,196 --> 00:35:02,956
# No promise be made #
661
00:35:03,076 --> 00:35:06,716
# Just let me be #
662
00:35:06,716 --> 00:35:10,176
# in this despair #
663
00:35:34,136 --> 00:35:35,255
Foolish.
664
00:35:39,316 --> 00:35:42,656
# I am here #
665
00:35:42,736 --> 00:35:45,696
# no one else needed #
666
00:35:46,476 --> 00:35:49,736
# Win or lose #
667
00:35:49,836 --> 00:35:52,456
# no more important #
668
00:35:53,596 --> 00:35:57,396
# The peach flowers have blossomed #
669
00:35:57,916 --> 00:36:00,736
# And I have no one to share it with #
670
00:36:01,596 --> 00:36:04,816
# Time flies after fleeing from the murder #
671
00:36:04,916 --> 00:36:08,356
# The remains scatter around in the world #
672
00:36:08,676 --> 00:36:12,176
# We all have faults #
673
00:36:12,296 --> 00:36:15,316
# No one can judge #
674
00:36:15,856 --> 00:36:18,576
# Just let me #
675
00:36:19,056 --> 00:36:22,776
# regret nothing #
676
00:36:22,896 --> 00:36:25,916
# Just let me be myself #
677
00:36:26,376 --> 00:36:29,756
# Evidenced by the night #
678
00:36:29,856 --> 00:36:31,336
# Human or devil #
679
00:36:31,396 --> 00:36:36,856
# no matter who will make comments #
680
00:36:37,416 --> 00:36:40,676
# Ups and downs #
681
00:36:40,736 --> 00:36:44,176
# Live for the war #
682
00:36:44,516 --> 00:36:46,855
# Just let the terror #
683
00:36:46,855 --> 00:36:47,216
Where am I?
684
00:36:47,216 --> 00:36:47,436
Where am I?
685
00:36:47,436 --> 00:36:48,095
Where am I?
686
00:36:48,095 --> 00:36:51,236
# be the demon in your heart #
687
00:36:51,416 --> 00:36:53,936
# No one occupies my heart #
688
00:36:53,936 --> 00:36:54,316
Young master.
689
00:36:54,316 --> 00:36:54,535
Young master.
690
00:36:54,796 --> 00:36:59,076
# No promise be made #
691
00:36:59,856 --> 00:37:02,956
# Just let me be #
692
00:37:03,196 --> 00:37:06,236
# in this despair #
693
00:37:15,736 --> 00:37:16,696
You.
694
00:37:19,936 --> 00:37:21,095
You saved me.
695
00:37:23,535 --> 00:37:24,176
I
696
00:37:24,456 --> 00:37:25,575
don't want you to die for now.
697
00:37:34,496 --> 00:37:35,976
Why are you still lying?
698
00:37:38,055 --> 00:37:38,696
Get up.
699
00:37:50,216 --> 00:37:52,095
I know you dislike my methods.
700
00:37:53,416 --> 00:37:54,496
But I have no other option.
701
00:37:54,896 --> 00:37:55,936
Compared with you,
702
00:37:55,936 --> 00:37:57,216
I am two powerless.
703
00:37:58,055 --> 00:37:58,736
So
704
00:37:58,976 --> 00:37:59,855
If I don't
705
00:37:59,976 --> 00:38:01,855
play like a scum,
706
00:38:02,496 --> 00:38:03,815
how can I bring you out of Hall of Light
707
00:38:05,615 --> 00:38:06,255
In fact,
708
00:38:06,456 --> 00:38:08,176
you used to be good at using those methods,
709
00:38:08,456 --> 00:38:09,015
if you don't now,
710
00:38:09,176 --> 00:38:10,416
so I have to use it.
711
00:38:19,295 --> 00:38:19,815
Follow me.
712
00:38:24,936 --> 00:38:25,496
Where?
713
00:38:26,575 --> 00:38:27,575
In the past,
714
00:38:27,775 --> 00:38:29,015
you decided all these things.
715
00:38:31,376 --> 00:38:32,136
This time, it is up to you.
716
00:38:35,615 --> 00:38:37,055
Watch the man's world.
717
00:38:39,176 --> 00:38:40,255
Let's go.
718
00:39:02,055 --> 00:39:02,736
Young master.
719
00:39:03,095 --> 00:39:04,535
I had a dream last night.
720
00:39:04,696 --> 00:39:05,376
What dream?
721
00:39:06,335 --> 00:39:07,815
I dreamed one woman.
722
00:39:07,855 --> 00:39:09,176
She brought me to a heaven.
723
00:39:09,696 --> 00:39:11,055
Who is that good woman?
724
00:39:11,736 --> 00:39:12,216
She,
725
00:39:12,456 --> 00:39:13,575
she said she is Sangsang.
726
00:39:14,335 --> 00:39:15,015
Sangsang.
727
00:39:16,656 --> 00:39:17,656
She is not Sangsang.
728
00:39:18,095 --> 00:39:19,456
He is your teacher Wei Guangming.
729
00:39:19,535 --> 00:39:20,176
He missed you.
730
00:39:20,736 --> 00:39:22,055
He knew we would visit him today.
731
00:39:23,855 --> 00:39:24,815
Master.
732
00:39:25,055 --> 00:39:26,656
Your disciple is here to see you.
733
00:39:27,376 --> 00:39:27,976
Let's go.
734
00:39:27,976 --> 00:39:30,015
Master. Sangsang is here to see you.
735
00:39:40,976 --> 00:39:41,775
Master.
736
00:39:42,815 --> 00:39:44,615
Are you happy these days?
737
00:39:46,775 --> 00:39:47,156
I don't know
738
00:39:47,156 --> 00:39:47,656
I don't know
739
00:39:47,656 --> 00:39:47,896
# The burning passion #
740
00:39:47,896 --> 00:39:49,516
if you can eat spicy and sour noodle soup in heaven.
741
00:39:49,516 --> 00:39:49,855
if you can eat spicy and sour noodle soup in heaven.
742
00:39:51,776 --> 00:39:54,216
# pushes the Eternal Night away #
743
00:39:55,396 --> 00:39:57,616
# Defend the light against the darkness #
744
00:39:58,896 --> 00:40:02,416
# Just love, and cross the future #
745
00:40:03,576 --> 00:40:04,295
# I hope time will pass slowly #
746
00:40:04,295 --> 00:40:04,976
Master.
747
00:40:04,976 --> 00:40:06,376
# I hope time will pass slowly #
748
00:40:06,376 --> 00:40:07,176
I did it.
749
00:40:09,496 --> 00:40:10,896
I didn't lose your face.
750
00:40:12,295 --> 00:40:14,055
I think I have more time
751
00:40:14,775 --> 00:40:15,855
to practice calligraphy,
752
00:40:16,535 --> 00:40:18,775
to think about what you used to say.
753
00:40:19,815 --> 00:40:21,376
But next time I go to South Branch Temple,
754
00:40:22,976 --> 00:40:24,095
you aren't not there.
755
00:40:25,536 --> 00:40:27,636
# Peach trees are in blossom #
756
00:40:29,676 --> 00:40:32,316
# Small petals are decorating the Eternal Night #
757
00:40:33,776 --> 00:40:36,216
# Dense color and light #
758
00:40:37,456 --> 00:40:40,716
# An old friend comes back with the rising moon #
759
00:40:42,016 --> 00:40:44,416
# The wise are watching #
760
00:40:44,496 --> 00:40:46,256
# Look at it #
761
00:40:46,996 --> 00:40:49,356
# The world of mortals is fading away #
762
00:40:49,436 --> 00:40:51,196
# Look at it #
763
00:40:51,436 --> 00:40:54,056
# The vault of heaven has opened #
764
00:40:54,216 --> 00:40:54,656
# Look at it #
765
00:40:54,656 --> 00:40:55,416
Master.
766
00:40:55,416 --> 00:40:55,636
# Look at it #
767
00:40:55,696 --> 00:40:56,696
I bring your
768
00:40:56,696 --> 00:40:56,775
I bring your
769
00:40:56,775 --> 00:40:58,815
favorite bean paste cake.
770
00:40:58,815 --> 00:40:58,936
# All things on earth are accompanying #
771
00:40:59,156 --> 00:41:00,316
# Look at it #
772
00:41:01,656 --> 00:41:06,036
# I let sea of clouds come #
773
00:41:06,676 --> 00:41:10,476
# It was like a dream #
774
00:41:11,556 --> 00:41:15,716
# I indulge in the starry sky #
775
00:41:16,256 --> 00:41:20,476
# Like extinguishment, like glory #
776
00:41:21,016 --> 00:41:25,436
# I have crossed the oasis #
777
00:41:25,876 --> 00:41:29,376
# with no borders and no shore #
778
00:41:30,676 --> 00:41:34,656
# I have kissed the rivers #
779
00:41:35,336 --> 00:41:39,416
# Spring leaves and comes #
780
00:41:40,276 --> 00:41:44,376
# I let sea of clouds come #
781
00:41:45,556 --> 00:41:49,096
# It was like a dream #
782
00:41:50,156 --> 00:41:53,616
# I indulge in the starry sky #
783
00:41:54,676 --> 00:41:58,916
# Like extinguishment, like glory #
784
00:41:59,556 --> 00:42:04,056
# I have crossed the oasis #
785
00:42:04,376 --> 00:42:08,636
# with no borders and no shore #
786
00:42:09,236 --> 00:42:13,756
# I have kissed the rivers #
787
00:42:13,876 --> 00:42:17,575
# Spring leaves and comes #
788
00:42:17,575 --> 00:42:18,076
Let's go.
789
00:42:18,076 --> 00:42:18,095
Let's go.
790
00:42:18,295 --> 00:42:19,376
Let's go and see blacky.
791
00:42:19,976 --> 00:42:23,216
# I let sea of clouds come #
792
00:42:23,676 --> 00:42:28,076
# It was like a dream #
793
00:42:28,536 --> 00:42:32,776
# I indulge in the starry sky #
794
00:42:33,136 --> 00:42:37,656
# Like extinguishment, like glory #
795
00:42:37,736 --> 00:42:42,376
# I have crossed the oasis #
796
00:42:42,756 --> 00:42:47,336
# with no borders and no shore #
797
00:42:47,636 --> 00:42:51,976
# I have kissed the rivers #
798
00:42:52,336 --> 00:42:56,936
# Spring leaves and comes #
47309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.