Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,453 --> 00:03:11,556
You're here?
2
00:03:18,577 --> 00:03:19,976
It's still early!
3
00:03:25,092 --> 00:03:25,711
Come on!
4
00:03:28,159 --> 00:03:30,839
It's from last night,
does it matter?
5
00:03:30,979 --> 00:03:31,858
No, why should it matter?
6
00:03:36,858 --> 00:03:39,253
You got something to drink?
7
00:03:39,519 --> 00:03:41,623
Go to hell!
8
00:04:04,844 --> 00:04:06,440
Bring it here.
9
00:04:15,486 --> 00:04:18,824
I see...an encounter.
10
00:04:20,372 --> 00:04:21,896
It�s night.
11
00:04:22,476 --> 00:04:25,548
Cloudily...
Cloudily and clearly.
12
00:04:26,301 --> 00:04:27,631
Watch out.
13
00:04:29,034 --> 00:04:33,654
-Here...the crown.
-What does that mean?
14
00:04:34,331 --> 00:04:38,419
Stripes...
Army.
15
00:04:39,653 --> 00:04:41,539
Army.
16
00:04:45,722 --> 00:04:47,803
Here's the cross.
17
00:04:49,641 --> 00:04:55,180
The crown and the cross.
Watch out for the cross.
18
00:04:57,115 --> 00:05:02,122
The ...crown
and the cross.
19
00:06:48,353 --> 00:06:50,312
Holy Mary!
20
00:08:31,296 --> 00:08:37,149
Don't! Don't!
Let me go!
21
00:08:50,355 --> 00:08:55,821
Bums!
22
00:09:00,630 --> 00:09:03,707
Stand up!
23
00:09:04,793 --> 00:09:06,725
Stand fucking up!
24
00:09:08,353 --> 00:09:10,346
Get back!
25
00:09:14,623 --> 00:09:16,403
Stay in, you bitch!
26
00:09:21,241 --> 00:09:24,317
The shopkeeper called
the cops!
27
00:09:26,194 --> 00:09:28,555
Look at your head...!
28
00:09:31,729 --> 00:09:34,283
Take her inside.
29
00:09:34,476 --> 00:09:38,443
If you hurt the
girl I'll cut your fucking legs!
30
00:10:36,918 --> 00:10:40,014
You liked her a lot.
We fought for no reason.
31
00:10:40,111 --> 00:10:42,510
You could bed her
for 200 drachmas.
32
00:11:15,752 --> 00:11:18,132
Repeat the whole exercise!
33
00:12:03,450 --> 00:12:04,669
Hey doll!
34
00:12:05,017 --> 00:12:06,371
Shut up!
35
00:12:44,607 --> 00:12:45,942
Louder!
36
00:13:25,364 --> 00:13:26,573
Yes sir.
37
00:13:27,686 --> 00:13:30,298
How do you know she's
one of those?
38
00:13:31,483 --> 00:13:37,191
-I know a thing or two.
-Get lost, bastard!
39
00:15:05,090 --> 00:15:07,751
Captain, I need to
go out tonight.
40
00:15:07,824 --> 00:15:10,218
-Why didn't you go out
the last time?
-I didn't know it.
41
00:15:10,678 --> 00:15:15,564
You'll go out the next time.
Get some sleep, Sergeant.
42
00:15:18,176 --> 00:15:19,748
You'll go out the next time.
43
00:15:22,626 --> 00:15:23,521
All right.
44
00:16:32,239 --> 00:16:34,585
Hey, what the hell are
you doing in there?
45
00:16:34,682 --> 00:16:35,964
I pack up and go.
46
00:16:37,028 --> 00:16:41,672
Damn you! You stole my things.
Are you selling me love?
47
00:16:41,745 --> 00:16:44,913
-You're the one that's selling me out.
-That's how I like it. Get lost.
48
00:16:45,977 --> 00:16:47,864
Does that general know
what's your kind?
49
00:16:48,855 --> 00:16:53,088
He's not a general, asshole.
He's a Sergeant and he'll kick your ass.
50
00:16:53,209 --> 00:16:56,523
-Go to hell.
-I'll call the police, I swear.
-And say what?
51
00:16:57,325 --> 00:17:01,049
That you forced me into this without
my will. You'll go to jail, asshole.
52
00:17:07,459 --> 00:17:10,628
I'll slash you, bitch. You'll
be...
53
00:17:10,725 --> 00:17:11,982
...afraid to look at the mirror.
54
00:17:24,416 --> 00:17:25,698
Son of a bitch.
55
00:17:44,007 --> 00:17:45,580
-Who's that?
-Me.
56
00:17:45,967 --> 00:17:46,620
But...
57
00:17:48,772 --> 00:17:49,764
You?
58
00:17:51,264 --> 00:17:55,859
Hey, Sergeant, will you
give me something to put on?
59
00:17:56,851 --> 00:17:59,971
Such a prick he was and he
got thrown off the gendarmerie.
60
00:18:01,735 --> 00:18:02,581
The killer.
61
00:18:05,992 --> 00:18:07,008
I've got 200.
62
00:18:08,773 --> 00:18:11,700
-Isn't that enough?
-Of course it is. Are we
going to spend them?
63
00:18:12,111 --> 00:18:15,885
I'm out of time tonight. I took
a French leave.
64
00:18:16,731 --> 00:18:18,182
I want to get out.
65
00:18:22,778 --> 00:18:25,922
-Sit tight.
-Why, you got piles?
66
00:18:48,151 --> 00:18:49,433
I had 200 and came.
67
00:18:51,029 --> 00:18:55,020
So that's where you want
to lead it. OK, give it.
68
00:19:04,601 --> 00:19:06,391
And I thought you were a man.
69
00:19:10,285 --> 00:19:12,728
Sergeant!
70
00:19:15,002 --> 00:19:16,695
Damn them all.
71
00:19:17,227 --> 00:19:19,404
I don't give a damn
about anybody!
72
00:19:24,048 --> 00:19:26,249
-Not here!
-Let's go away.
73
00:19:26,467 --> 00:19:27,942
Let me put on a dress!
74
00:19:57,160 --> 00:20:01,055
Step on the gas! Run!
75
00:20:15,785 --> 00:20:18,300
-What's your name?
-Huh?
76
00:20:18,881 --> 00:20:21,106
-What's your name?
-Yiorgos. Yours?
77
00:20:21,203 --> 00:20:23,355
Evdokia!!!
78
00:22:05,016 --> 00:22:06,153
Check this out!
79
00:22:07,193 --> 00:22:09,273
Come on, push me!
80
00:22:45,821 --> 00:22:47,683
Harder!
81
00:23:58,101 --> 00:23:58,836
I'm cold.
82
00:24:27,685 --> 00:24:28,556
Are you asleep?
83
00:24:32,891 --> 00:24:33,936
Evdokia?
84
00:24:35,522 --> 00:24:36,374
Shall we get married?
85
00:24:36,838 --> 00:24:39,605
-So quickly, like that?
-Right.
86
00:24:39,953 --> 00:24:40,766
Done.
87
00:26:22,528 --> 00:26:25,174
-Evdokia?
-Yes mum?
88
00:26:25,287 --> 00:26:28,877
The groom is not coming.
It's too late, my child.
89
00:26:37,268 --> 00:26:40,291
We got humiliated.
90
00:26:41,161 --> 00:26:43,655
The priest won't wait for
our daughter.
91
00:26:44,878 --> 00:26:48,582
Now what? The guests
will come here.
92
00:27:43,065 --> 00:27:44,660
Mum.
93
00:29:30,985 --> 00:29:33,580
Mine had also gotten
all my money.
94
00:29:47,132 --> 00:29:50,304
He used my money to buy
his get away ticket.
95
00:29:51,198 --> 00:29:55,431
When he saw that I wouldn't sell
the house to get the money
96
00:29:55,560 --> 00:29:57,828
he got away. I saw him off
at the harbour.
97
00:29:58,547 --> 00:30:02,274
He sent me two letters in the
beginning, asking for money.
98
00:30:02,452 --> 00:30:05,993
I sent him the money. Not
a letter afterwards.
99
00:30:06,552 --> 00:30:11,914
America drew him completely.
Assholes!
100
00:30:12,138 --> 00:30:14,219
Nice men...Total shit!
101
00:30:16,535 --> 00:30:18,169
Wipe your eyes.
102
00:30:37,202 --> 00:30:41,738
-Evdokia...
-Go away!
103
00:30:41,900 --> 00:30:49,020
Go away, asshole! Liar!
Go to hell!
104
00:30:49,051 --> 00:30:52,927
-Shut up!
-Go tell your mum to
shut up, pig!
105
00:30:53,024 --> 00:30:57,262
Go to hell!
Police! Help!
106
00:30:59,081 --> 00:31:01,306
I was punished because
of you, bitch!
107
00:31:02,661 --> 00:31:05,060
Go away, loser.
I don't want you.
108
00:31:05,331 --> 00:31:07,460
I don't want anybody!
109
00:31:09,153 --> 00:31:10,817
I don't want you!
110
00:31:11,223 --> 00:31:15,615
Your fucking mum! You
humiliated me!
111
00:31:17,221 --> 00:31:21,130
I don't like you. A fine
groom you are, asshole!
112
00:31:22,059 --> 00:31:24,071
I'll destroy your
fucking brothel.
113
00:31:24,129 --> 00:31:26,645
-Your house is a fucking brothel!
-Shut up!
114
00:31:27,709 --> 00:31:29,780
Get out!
115
00:31:46,316 --> 00:31:50,399
Fucking jerk...
116
00:31:58,991 --> 00:32:01,120
Sergeant!
117
00:32:04,584 --> 00:32:08,337
Hey, check me out!
I'm married!
118
00:32:13,078 --> 00:32:14,181
Stop it.
119
00:32:15,342 --> 00:32:16,774
Will you cut it out?
120
00:32:41,192 --> 00:32:42,914
Will you shut the fuck up?
121
00:32:45,314 --> 00:32:48,178
Ruffians!
122
00:33:06,480 --> 00:33:07,236
Guard?
123
00:33:08,635 --> 00:33:09,466
Come closer.
124
00:33:10,713 --> 00:33:13,586
-Somebody might see us.
125
00:33:18,348 --> 00:33:18,990
Halt!
126
00:33:21,711 --> 00:33:24,357
-Who goes there?
-Your fucking mum.
127
00:33:28,628 --> 00:33:32,445
Hey Karanassis, can't I get
out for the night?
128
00:33:33,201 --> 00:33:36,149
Nothing can be done.
129
00:33:37,925 --> 00:33:39,210
Come on.
130
00:33:40,608 --> 00:33:41,667
Come on!
131
00:33:43,594 --> 00:33:47,374
Somebody might see us
and we'll get in trouble.
132
00:33:48,129 --> 00:33:49,528
Jeepers!
133
00:34:33,836 --> 00:34:36,198
Mother.
134
00:34:37,158 --> 00:34:38,560
Make some coffee.
135
00:34:43,949 --> 00:34:46,975
You can't find
anything in here!
136
00:36:03,005 --> 00:36:06,032
My doll, I've been thinking
about you night and day.
137
00:36:36,444 --> 00:36:39,516
-Who is it?
-It's the grocer.
138
00:36:39,546 --> 00:36:42,072
-Leave them there.
-I got the bill as well.
139
00:36:42,152 --> 00:36:43,548
Leave them there, I tell you!
140
00:37:29,488 --> 00:37:33,090
Mummy.
141
00:38:18,265 --> 00:38:21,867
My doll, I've been thinking
about you night and day.
142
00:38:22,162 --> 00:38:29,544
I never believed you'd abandon me.
I was so proud for you.
143
00:38:30,016 --> 00:38:36,099
And if you still love him, send him
to hell or you'll end up there as well.
144
00:38:36,453 --> 00:38:42,240
What will you become? A goodwife
with chits? Say goodbye to your life.
145
00:38:42,477 --> 00:38:44,366
I learned that you're
having a hard time.
146
00:38:44,602 --> 00:38:51,039
Here I am. You wanted so much
to earn big bucks.
147
00:38:51,275 --> 00:38:56,708
Where are the seas, our promises.
Aren't you tired, Evdokia?
148
00:38:56,945 --> 00:39:01,965
You know how much I love you.
I can't make much money without you.
149
00:39:02,260 --> 00:39:06,157
Don't you feel sorry for me?
What about my loneliness?
150
00:39:06,394 --> 00:39:10,823
If you don't want to send him away,
tell him to ignore it and he'll have his earnings.
151
00:39:11,531 --> 00:39:15,370
Or you can run away.
No need for him to earn money.
152
00:39:23,991 --> 00:39:25,522
Evdokia, open the door.
153
00:39:26,589 --> 00:39:28,715
-Who is it?
154
00:39:29,424 --> 00:39:32,495
Fuck off, asshole!
155
00:39:39,521 --> 00:39:44,009
Get lost!
156
00:39:44,246 --> 00:39:46,017
Hush, darling.
Hush...
157
00:39:58,007 --> 00:39:59,826
Baby, be quiet.
158
00:40:11,223 --> 00:40:14,300
That's why you're here bastard!
159
00:40:15,035 --> 00:40:17,299
Darling!
160
00:40:36,052 --> 00:40:40,928
The sucker gets married...
161
00:43:33,268 --> 00:43:35,777
Turn the light off, the
sun rose three hours ago.
162
00:43:36,442 --> 00:43:38,287
-You do it.
-You!
163
00:44:12,316 --> 00:44:14,309
Does my mouth smell
badly as well?
164
00:44:15,859 --> 00:44:17,188
It's because we didn't
eat anything.
165
00:44:21,913 --> 00:44:22,946
Is there anything to eat?
166
00:44:24,053 --> 00:44:25,087
Nothing.
167
00:44:38,077 --> 00:44:40,956
-Let's go out.
-To the sea!
168
00:45:40,931 --> 00:45:43,123
Don't take off your
clothes, we're leaving.
169
00:45:55,583 --> 00:45:57,152
What do you want?
170
00:45:58,444 --> 00:46:00,474
My wife's an expensive whore.
171
00:46:38,399 --> 00:46:40,152
Honey, you got a
telephone number?
172
00:47:06,818 --> 00:47:08,387
Don't you ever laugh
like that again.
173
00:47:27,117 --> 00:47:28,962
That was tough.
174
00:47:43,172 --> 00:47:46,033
-Where to?
-I don't know.
175
00:47:47,887 --> 00:47:49,822
Wherever you want.
You know.
176
00:48:52,127 --> 00:48:53,721
I like to see you
laughing like this.
177
00:51:30,682 --> 00:51:32,749
I was at the harbour again.
178
00:51:33,635 --> 00:51:35,111
I was wasted.
179
00:51:36,056 --> 00:51:37,886
I gulped down a whole ton.
180
00:52:57,608 --> 00:52:59,557
Nobody survives...
181
00:53:00,443 --> 00:53:01,801
...listen to me.
182
00:53:20,107 --> 00:53:22,528
I told my Captain that I'll
be there by four.
183
00:53:22,824 --> 00:53:25,008
-I'm going, I'm late.
-Hey, are you leaving like that?
184
00:53:27,075 --> 00:53:29,969
Do you want money for
the bus ticket?
185
00:53:31,655 --> 00:53:32,222
I'm late.
186
00:53:34,820 --> 00:53:36,852
Damn, no money.
187
00:53:38,222 --> 00:53:41,245
And there are so many bills...
188
00:53:44,504 --> 00:53:45,827
It's OK.
189
00:53:48,425 --> 00:53:53,008
-Hey Yiorgos Baskos,
did you get married?
-I did.
190
00:53:54,472 --> 00:53:56,646
-Who?
191
00:53:57,354 --> 00:53:58,771
A girl from my village.
192
00:54:00,661 --> 00:54:04,251
You aren't worth anything.
193
00:54:05,716 --> 00:54:08,173
Anything!
194
00:54:15,968 --> 00:54:17,668
Have you slept with her?
195
00:54:45,258 --> 00:54:47,856
Nontas, get the guys.
196
00:55:02,690 --> 00:55:04,911
You said we have an issue.
197
00:55:09,352 --> 00:55:10,202
Stand up.
198
00:55:11,667 --> 00:55:14,076
Fuck off. You can order
only your soldiers.
199
00:56:48,089 --> 00:56:48,986
Sarge!
200
00:56:52,813 --> 00:56:55,080
You're leaving?
201
00:56:56,261 --> 00:56:57,915
You're getting discharged?
202
00:56:59,663 --> 00:57:01,033
Lucky guy!
203
00:57:03,962 --> 00:57:07,175
-So long, Karanassis.
-You got in trouble, huh?
204
00:57:09,820 --> 00:57:12,843
With your wife, right?
205
00:57:13,977 --> 00:57:17,615
Sergeant Baskos!
206
00:57:18,985 --> 00:57:20,544
He has signed them.
207
00:57:30,465 --> 00:57:31,646
Did you look for me, Captain?
208
00:57:32,355 --> 00:57:34,481
-Baskos, did you get married?
-I did.
209
00:57:35,473 --> 00:57:37,882
-Who?
-My wife.
210
00:57:41,804 --> 00:57:44,213
-Your mother says that...
-The people talk to my mother.
211
00:57:44,307 --> 00:57:47,992
-The fags and the catamites, Captain.
-Watch your words, sarge.
212
00:57:49,835 --> 00:57:51,536
Your mother says that they're
sending your papers.
213
00:57:53,992 --> 00:57:56,732
Once you're discharged,
validate your passport.
214
00:57:58,575 --> 00:58:00,039
Write to your mother, sarge.
215
00:58:02,921 --> 00:58:04,480
Are you going to work in Germany, Baskos?
216
00:58:06,464 --> 00:58:07,457
Even I don't know.
217
00:58:10,527 --> 00:58:11,708
In ten days you'll be discharged.
218
00:58:14,212 --> 00:58:15,063
Pass the leaves.
219
00:58:20,873 --> 00:58:22,338
I was told something
about your wife.
220
00:58:27,441 --> 00:58:30,464
Did I ask you what your wife does?
221
00:58:30,675 --> 00:58:33,405
Then why do you want us to
part in a bad way?
222
00:58:33,454 --> 00:58:35,525
Go to hell, sarge!
Are you crazy?
223
00:58:39,368 --> 00:58:40,091
Get me the leaves papers.
224
00:58:45,460 --> 00:58:46,589
You'll forget, Sergeant.
225
00:58:49,354 --> 00:58:50,810
Once you'll be in mufti, you'll forget.
226
00:58:52,882 --> 00:58:54,229
An incurable wound.
227
00:58:56,161 --> 00:58:56,865
Everybody forgets.
228
00:58:58,133 --> 00:58:59,064
Get me the leaves.
229
00:59:02,868 --> 00:59:03,700
Don't mind.
230
00:59:25,174 --> 00:59:26,686
I came to pack up.
231
00:59:27,772 --> 00:59:29,615
-So fast?
-Yes.
232
00:59:45,394 --> 00:59:47,047
Do you know that I'm hurt?
233
00:59:55,454 --> 00:59:57,299
I swear to god.
234
01:00:03,297 --> 01:00:04,958
A nice jerk you are.
235
01:00:12,062 --> 01:00:13,077
What do you think?
236
01:00:17,045 --> 01:00:18,429
You see what a marriage is like now?
237
01:00:25,072 --> 01:00:28,394
-Everything's unwashed.
-I'll wash them.
238
01:00:28,947 --> 01:00:31,254
-You'll go back to the
company, right?
-Yes.
239
01:00:32,361 --> 01:00:33,561
Stay for the night.
240
01:00:34,997 --> 01:00:39,131
And you'll go in the morning.
241
01:00:40,312 --> 01:00:41,434
I am afraid on my own.
242
01:01:17,161 --> 01:01:18,047
Are you tired?
243
01:01:20,645 --> 01:01:21,826
Sleep.
244
01:02:24,303 --> 01:02:25,248
Are you asleep?
245
01:02:41,134 --> 01:02:45,090
-My God, if we could get away with it.
-What was that?
246
01:02:51,704 --> 01:02:52,767
Evdokia.
247
01:02:54,092 --> 01:02:56,602
In ten days I'll
be discharged.
248
01:04:43,165 --> 01:04:45,764
Turn on the light.
I'm scared.
249
01:05:04,141 --> 01:05:05,228
Why don't you sleep?
250
01:05:07,117 --> 01:05:08,960
Please, hold (keep) me.
251
01:06:31,158 --> 01:06:35,125
Maria?
252
01:06:35,499 --> 01:06:36,784
It's Evdokia.
253
01:06:43,436 --> 01:06:44,154
He left me.
254
01:06:45,552 --> 01:06:47,026
He ran out while I was sleeping.
255
01:06:49,294 --> 01:06:50,919
We had a fight before.
256
01:07:03,288 --> 01:07:04,838
I was woken by the ship.
257
01:07:06,536 --> 01:07:08,751
Whenever they toot the horn
during the night
258
01:07:09,341 --> 01:07:11,334
I hear all of them.
259
01:07:12,441 --> 01:07:14,730
-Did it dawn?
-No.
260
01:07:18,199 --> 01:07:21,964
-You woke up and he was gone, right?
-And he has a passport.
261
01:07:25,802 --> 01:07:27,426
In ten days he'll be discharged.
262
01:07:32,076 --> 01:07:34,512
You're a young one.
263
01:07:35,250 --> 01:07:38,277
A little baby.
Lie down.
264
01:08:02,490 --> 01:08:04,778
There are ships tonight.
265
01:08:05,221 --> 01:08:07,435
I was from a good
family, you know.
266
01:08:08,026 --> 01:08:09,871
But he was a coward.
267
01:08:10,905 --> 01:08:13,119
Now the pilot is docking
in the harbour.
268
01:08:14,079 --> 01:08:16,958
Those who return,
hang from the bindings.
269
01:08:17,253 --> 01:08:20,944
Sour, sleepless, with wooden mouths.
270
01:08:21,387 --> 01:08:23,896
Their relatives wait for them
in the dock.
271
01:08:37,109 --> 01:08:38,069
They're coming down.
272
01:08:39,324 --> 01:08:40,652
Fancy clothes.
273
01:08:41,095 --> 01:08:43,457
These clothes disgust me.
274
01:08:44,122 --> 01:08:46,336
It's like seeing Kolokotronis
in a slip.
275
01:08:53,054 --> 01:08:54,825
If you're tired, sleep.
276
01:08:55,490 --> 01:09:00,361
One with splay-foot, the other with phlebitis...
277
01:09:00,730 --> 01:09:06,267
kidney problems. Yes, all the same.
Well, that's something.
278
01:09:07,522 --> 01:09:09,958
Those who never came
back, however...
279
01:09:11,360 --> 01:09:12,024
Think about it.
280
01:09:13,205 --> 01:09:16,970
Rarely, you can see
somebody alone.
281
01:09:17,964 --> 01:09:21,417
These go slowly...
They're in no hurry.
282
01:09:29,703 --> 01:09:31,085
My god.
283
01:09:36,696 --> 01:09:38,534
Evdokia, look at me.
284
01:09:39,949 --> 01:09:42,282
When a ship comes
285
01:09:43,060 --> 01:09:44,333
I look at the mirror.
286
01:10:02,364 --> 01:10:04,273
What's wrong with you?
Are you in love?
287
01:10:04,768 --> 01:10:08,304
Damn you...
Go on the loose.
288
01:10:08,657 --> 01:10:10,142
Damn you...
You love.
289
01:10:14,102 --> 01:10:16,789
Hey, you're not looking at me.
290
01:10:21,880 --> 01:10:24,073
One, two.
291
01:10:48,022 --> 01:10:49,404
What does he want?
292
01:10:50,922 --> 01:10:52,279
Ask him.
293
01:10:54,033 --> 01:10:56,070
-What do you want?
-Maria?
294
01:11:00,596 --> 01:11:03,707
-Maria who?
-Maria Konopoulos, do you know her?
295
01:11:05,630 --> 01:11:08,798
No. I'm Maria Tourbis.
296
01:11:10,396 --> 01:11:14,271
-Sorry, isn't that 44?
-No, 4.
297
01:11:15,642 --> 01:11:17,310
Sorry, the address...
298
01:11:18,200 --> 01:11:20,610
It's OK.
299
01:11:21,036 --> 01:11:22,705
Will you stay in the country,
fellow?
300
01:11:23,057 --> 01:11:24,151
Or are you here on a trip?
301
01:11:26,448 --> 01:11:30,749
Maybe I'll find a young girl, you know,
poor but proud
302
01:11:30,860 --> 01:11:33,455
20 to 28 years old, you see?
303
01:11:34,240 --> 01:11:37,039
Bye bye, then.
304
01:11:55,832 --> 01:11:58,149
Another whore must live at 44.
305
01:12:33,688 --> 01:12:34,819
Evdokia...
306
01:12:36,092 --> 01:12:37,082
Take a look..
307
01:12:38,708 --> 01:12:40,122
Check this out
308
01:12:42,809 --> 01:12:44,012
A babe, right?
309
01:12:46,769 --> 01:12:49,315
I should have become a stage actress.
310
01:12:58,153 --> 01:12:59,850
That's groovy.
311
01:13:00,981 --> 01:13:02,112
You'll see now!
312
01:13:23,289 --> 01:13:29,242
(spoken "song" about women attracting men)
313
01:14:22,195 --> 01:14:23,818
Until I find someone for the night
314
01:14:24,630 --> 01:14:25,959
can I sleep here?
315
01:14:28,690 --> 01:14:29,502
Is it all right?
316
01:14:36,516 --> 01:14:38,066
I'll put my baby to sleep.
317
01:14:38,273 --> 01:14:40,053
With lullabies.
318
01:14:44,523 --> 01:14:45,819
Sleep, my girl.
319
01:14:46,864 --> 01:14:48,625
Sleep, my little whore.
320
01:15:00,631 --> 01:15:02,257
You sly old fox!
321
01:15:02,798 --> 01:15:04,888
You tricked me so well.
322
01:15:05,802 --> 01:15:07,009
In that park!
323
01:15:07,396 --> 01:15:09,068
We had sex
324
01:15:09,192 --> 01:15:11,545
and there they were,
all of a sudden.
325
01:15:13,265 --> 01:15:14,523
"Look, the police!",
you told me.
326
01:15:14,561 --> 01:15:16,438
"Take them as well, so we
won't go to jail."
327
01:15:16,559 --> 01:15:18,548
I was scared.
328
01:15:21,830 --> 01:15:23,501
And I listened to you.
329
01:15:24,415 --> 01:15:25,700
What you wanted me to do.
330
01:15:25,994 --> 01:15:28,099
And here I am, working.
331
01:15:30,610 --> 01:15:33,458
I thought about it
for a long time.
332
01:15:36,024 --> 01:15:36,659
So I'll say it to you.
333
01:15:37,371 --> 01:15:38,439
Bastard.
334
01:15:38,934 --> 01:15:41,148
They were your friends.
335
01:15:41,813 --> 01:15:44,151
It was a set-up
336
01:15:44,240 --> 01:15:45,866
so that you'd pimp me.
337
01:15:47,395 --> 01:15:49,329
Right. But then I fell
in love with you.
338
01:15:55,328 --> 01:15:57,301
Evdokia, a married one.
339
01:16:23,978 --> 01:16:26,990
I'm not going home!
340
01:16:33,663 --> 01:16:35,902
-And what's your current job?
-I'm married.
341
01:16:35,952 --> 01:16:37,022
Is that why you want 3000?
342
01:16:37,765 --> 01:16:41,381
Go to that cheap whore, Vicky.
343
01:16:43,593 --> 01:16:46,069
Allright, allright. There is
no shade here.
344
01:16:47,091 --> 01:16:48,469
And it'd better not take long.
345
01:16:50,295 --> 01:16:50,652
Get in.
346
01:16:51,039 --> 01:16:52,803
Come on, get in.
347
01:16:55,997 --> 01:16:57,514
It's my first time while I'm married.
348
01:17:00,687 --> 01:17:01,198
What the hell.
349
01:17:01,694 --> 01:17:02,916
It doesn't seem allright to me.
350
01:17:03,226 --> 01:17:05,393
Since I lost you, I didn't
go with another one.
351
01:17:06,183 --> 01:17:07,529
What do you want this for?
352
01:17:10,775 --> 01:17:13,221
Hey, get a room.
353
01:17:13,887 --> 01:17:16,302
Damn you, old man.
354
01:17:16,336 --> 01:17:18,150
Go to hell!
In the midday!
355
01:17:18,703 --> 01:17:21,161
Move!
356
01:20:42,273 --> 01:20:43,897
The Sergeant is leaving.
357
01:20:44,618 --> 01:20:47,490
Where will he go, Captain?
To his village?
358
01:23:24,746 --> 01:23:26,684
I got discharged.
359
01:23:28,529 --> 01:23:29,729
Congratulations.
360
01:23:33,143 --> 01:23:34,988
-You want some Ouzo?
-No.
361
01:23:50,072 --> 01:23:51,088
A fellow countryman...
362
01:23:52,080 --> 01:23:53,289
He owns a garage.
363
01:23:54,547 --> 01:23:56,579
I asked him for a job.
364
01:23:58,997 --> 01:24:00,183
"Why do you want a job,
365
01:24:00,304 --> 01:24:02,892
...since
you have a wife to support you?", he asked me.
366
01:24:07,028 --> 01:24:09,447
If I had a machine gun
367
01:24:10,293 --> 01:24:11,914
I'd kill everybody.
368
01:24:16,727 --> 01:24:17,743
Why don't you scorn them?
369
01:24:19,532 --> 01:24:20,935
You got 100?
370
01:25:00,173 --> 01:25:02,804
-Will you be back?
-I don't know!
371
01:25:03,197 --> 01:25:04,769
I'll wait for you.
372
01:26:09,087 --> 01:26:10,656
He's been drinking.
373
01:26:11,394 --> 01:26:13,055
He's pissed with everybody.
374
01:27:11,100 --> 01:27:12,753
Did you get it wrong?
375
01:27:14,938 --> 01:27:15,824
Don't be afraid.
376
01:27:17,003 --> 01:27:17,849
I can show respect.
377
01:27:19,567 --> 01:27:20,849
A girl like this...
378
01:27:22,653 --> 01:27:25,441
we only worship her.
379
01:27:26,480 --> 01:27:28,086
If you go now
380
01:27:28,606 --> 01:27:31,110
I'll be offended, got it?
381
01:27:31,867 --> 01:27:33,560
Let's stay for a while, please.
382
01:28:34,711 --> 01:28:35,966
Well, allright.
383
01:28:37,295 --> 01:28:38,550
Sit down!
384
01:28:39,509 --> 01:28:42,609
-You want a fight?
-I'll call the police.
385
01:28:43,200 --> 01:28:44,307
Let's take this outside.
386
01:28:50,649 --> 01:28:51,972
I've been looking for you
for three days.
387
01:28:52,349 --> 01:28:54,050
I almost got mad, I
thought you were gone.
388
01:28:55,449 --> 01:28:59,001
-Suppose I already have.
-You'll have to bury me first.
389
01:28:59,681 --> 01:29:01,949
You aren't worth anything,
you know that?
390
01:29:04,103 --> 01:29:06,371
That's a decent lady.
391
01:29:08,223 --> 01:29:09,498
No swank.
392
01:29:12,805 --> 01:29:13,939
Let's get out of here.
393
01:29:14,411 --> 01:29:18,191
Let's get out of here!
394
01:29:27,214 --> 01:29:28,572
Leave me alone, damn it!
395
01:29:36,367 --> 01:29:37,607
Yiorgos!
396
01:29:47,055 --> 01:29:51,957
The sin is yours for
the poisons you gave to me!
397
01:29:58,335 --> 01:29:59,338
Spit them!
398
01:30:00,165 --> 01:30:01,051
Spit!
399
01:30:03,059 --> 01:30:04,417
I tell you, spit them!
400
01:30:06,484 --> 01:30:07,783
Don't swallow.
401
01:30:09,318 --> 01:30:10,204
Spit them.
402
01:30:15,046 --> 01:30:18,590
Spit the damn glasses.
403
01:30:19,948 --> 01:30:21,660
Spit the glasses!
404
01:30:26,326 --> 01:30:27,034
Come on!
405
01:30:35,597 --> 01:30:36,187
Don't!
406
01:30:39,316 --> 01:30:40,261
Let's get out of here!
407
01:30:46,461 --> 01:30:47,702
Are you allright Evdokia?
408
01:31:13,972 --> 01:31:14,895
Don't mind.
409
01:31:21,169 --> 01:31:23,107
Everything will be fine.
410
01:31:24,398 --> 01:31:26,705
You'll see that.
411
01:31:28,089 --> 01:31:29,012
Jesus Christ.
412
01:31:38,580 --> 01:31:39,620
Don't mind.
413
01:31:41,698 --> 01:31:42,643
Allright?
414
01:31:44,533 --> 01:31:45,572
We'll go...
415
01:31:46,564 --> 01:31:47,745
...to the village
416
01:31:50,344 --> 01:31:51,241
You'll see.
417
01:32:02,022 --> 01:32:04,998
And wherever you want us to go.
418
01:32:09,912 --> 01:32:10,951
We'll go.
419
01:32:16,053 --> 01:32:19,998
It's tough in
the foreign places for us.
420
01:32:20,919 --> 01:32:23,187
Migration, Evdokia.
421
01:32:30,226 --> 01:32:32,257
There will be trouble
everywhere...
422
01:32:33,202 --> 01:32:34,572
but I don't care.
423
01:32:35,564 --> 01:32:36,273
Do you?
424
01:32:42,379 --> 01:32:44,708
You won't like
425
01:32:44,919 --> 01:32:46,401
to go
426
01:32:48,971 --> 01:32:50,755
back to her villages
427
01:32:51,934 --> 01:32:52,811
in the cold,
428
01:32:53,687 --> 01:32:55,048
to the waters.
429
01:33:42,816 --> 01:33:43,874
Go puke.
430
01:33:44,448 --> 01:33:46,021
I can't hold you any longer.
431
01:34:07,124 --> 01:34:09,603
Didn't I tell you?
He's completely wasted.
432
01:34:18,561 --> 01:34:19,317
Watch out.
433
01:34:23,308 --> 01:34:23,800
Quickly.
434
01:34:40,770 --> 01:34:42,810
Yiorgos!
435
01:34:44,776 --> 01:34:47,233
My god!
436
01:35:33,757 --> 01:35:37,333
My eye!
Christ, my eye!
437
01:36:18,558 --> 01:36:19,961
Evdokia, the police!
438
01:36:20,324 --> 01:36:22,598
Let's get out of here to
avoid trouble with the police!
439
01:38:46,324 --> 01:38:50,924
29248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.