All language subtitles for Endeavour - S07E03 - Zanana_track4_eng - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,260 MUSIC: Concerto No.4 in F Minor, 'L'inverno', by Antonio Vivaldi 2 00:00:49,580 --> 00:00:52,740 WOMAN: Admit men into our women's college, 3 00:00:52,780 --> 00:00:55,660 you would invite the wolf inside the citadel. 4 00:00:55,700 --> 00:00:57,820 We cannot underestimate this. 5 00:00:57,860 --> 00:01:00,060 The barbarian is at the gate! 6 00:01:00,100 --> 00:01:02,980 Within this college we are safe, we are free. 7 00:01:03,020 --> 00:01:05,420 Beyond the pale, we are neither of these things. 8 00:01:05,460 --> 00:01:06,900 We are prey. 9 00:01:09,940 --> 00:01:12,220 MAX: Broken neck. 10 00:01:12,260 --> 00:01:15,700 There are wounds adjacent to the jugular. 11 00:01:16,740 --> 00:01:19,060 Bruising at the trauma site 12 00:01:19,100 --> 00:01:21,660 suggests the attacker sucked, 13 00:01:21,700 --> 00:01:23,820 or attempted to suck, her blood. 14 00:01:23,860 --> 00:01:26,060 Still think we got him? 15 00:01:27,100 --> 00:01:28,220 MORSE: It doesn't mean... 16 00:01:28,260 --> 00:01:30,580 It means maybe you're not as smart as you like to give out. 17 00:01:30,620 --> 00:01:33,060 We've got a passer-by who heard someone whistling 18 00:01:33,100 --> 00:01:35,300 along the towpath last night. 19 00:01:35,340 --> 00:01:37,340 Antonio, would that be? 20 00:01:37,380 --> 00:01:40,580 # Oh, oh, Antonio He's gone away... # 21 00:01:40,620 --> 00:01:43,300 That's right. Why? 22 00:01:47,820 --> 00:01:49,940 In here! Carl Sturgis... 23 00:01:49,980 --> 00:01:53,340 I'm arresting you for the murder of Bridget Mulcahy. 24 00:01:55,340 --> 00:01:57,740 Examination of the ladder upon which he stood 25 00:01:57,780 --> 00:02:01,100 shows that it was old and in poor repair. 26 00:02:03,500 --> 00:02:06,420 There are no suspicious circumstances pertaining. 27 00:02:08,660 --> 00:02:11,620 And accordingly, I record a verdict 28 00:02:11,660 --> 00:02:12,940 of death by misadventure. 29 00:02:16,420 --> 00:02:24,340 WOMAN: # Ave Maria 30 00:02:25,340 --> 00:02:30,700 # Gratia plena 31 00:02:32,020 --> 00:02:39,300 # Maria, gratia plena... # 32 00:02:40,420 --> 00:02:43,180 WOMAN: It's not helpful to reopen the debate. 33 00:02:43,220 --> 00:02:45,620 They're just requesting that we speak to the student body. 34 00:02:45,660 --> 00:02:48,180 I just don't understand why they're asking us again. 35 00:02:48,220 --> 00:02:50,980 Of the nearly 40 colleges in Oxford, 36 00:02:51,020 --> 00:02:52,660 only five are open to women. 37 00:02:52,700 --> 00:02:53,900 Five! 38 00:02:53,940 --> 00:02:57,260 And yet, the faculty are once again entertaining the idea 39 00:02:57,300 --> 00:02:59,460 that Lady Matilda's should open its doors to men. 40 00:02:59,500 --> 00:03:00,820 I say, no! 41 00:03:00,860 --> 00:03:02,260 No, no. Maggie... 42 00:03:02,300 --> 00:03:04,420 No! I'm sorry, Warden... 43 00:03:04,460 --> 00:03:06,580 this is a place of women. 44 00:03:07,620 --> 00:03:10,020 And its precincts should remain inviolate. 45 00:03:10,060 --> 00:03:12,740 It's just a straw poll, Mags, of the student body. 46 00:03:12,780 --> 00:03:15,100 Advisory at best. Advisory? 47 00:03:15,140 --> 00:03:17,620 Well, this is my advice. Drop the idea. 48 00:03:17,660 --> 00:03:19,460 Because, I promise you, 49 00:03:19,500 --> 00:03:22,620 I will fight any attempt to make this college coeducational. 50 00:03:22,660 --> 00:03:25,340 I will fight it to my last breath! 51 00:03:27,900 --> 00:03:38,620 # Ave Maria. # 52 00:03:41,540 --> 00:03:43,260 There were grounds to believe 53 00:03:43,300 --> 00:03:46,380 that the person responsible for the murder at Corax House 54 00:03:46,420 --> 00:03:51,540 also killed the barmaid, Molly Andrews, on the towpath at New Year, 55 00:03:51,580 --> 00:03:54,860 as both women were known to that individual. 56 00:03:56,140 --> 00:03:58,340 It was the flasher that threw us off the scent. 57 00:03:59,740 --> 00:04:01,260 Tony Jakobssen. 58 00:04:01,300 --> 00:04:03,500 He had his throat cut. Completely different MO. 59 00:04:04,980 --> 00:04:07,380 Of course, it's now clear that Jakobssen was got rid of 60 00:04:07,420 --> 00:04:10,620 because he'd strayed on to the killer's hunting ground. 61 00:04:10,660 --> 00:04:12,900 It's all very well the Yard picking over our work 62 00:04:12,940 --> 00:04:14,420 with the benefit of hindsight. 63 00:04:15,860 --> 00:04:18,620 The important thing is Carl Sturgis is on remand 64 00:04:18,660 --> 00:04:20,900 at Farnleigh Prison, awaiting trial. 65 00:04:22,540 --> 00:04:25,380 He can do no further harm. That's what matters. 66 00:04:25,420 --> 00:04:26,820 We got him in the end. 67 00:04:28,620 --> 00:04:31,020 We would have got him a deal sooner if we'd been listened to. 68 00:04:31,060 --> 00:04:34,100 Morse meant well, of course, and his record speaks for itself. 69 00:04:35,340 --> 00:04:37,980 BRIGHT: I'm not suggesting any repercussions for him. 70 00:04:38,020 --> 00:04:39,740 Not for a moment, no. But... 71 00:04:39,780 --> 00:04:42,660 we invested too much faith in his abilities. 72 00:04:44,620 --> 00:04:47,100 Backed his instincts too wholeheartedly. 73 00:04:48,260 --> 00:04:50,660 We gave him his head. Overindulged him. 74 00:04:51,980 --> 00:04:53,580 And he was wrong. 75 00:04:56,380 --> 00:04:59,380 WOMAN: And it was a week before he was due to walk me down the aisle. 76 00:04:59,420 --> 00:05:01,580 The past year, it's all he talked about. 77 00:05:02,580 --> 00:05:03,900 SHE SIGHS 78 00:05:03,940 --> 00:05:05,740 It was no-one's fault. 79 00:05:05,780 --> 00:05:07,380 That's what the inquest said. 80 00:05:07,420 --> 00:05:09,180 But I can't help but blame myself. 81 00:05:09,220 --> 00:05:11,660 How's that? Money. 82 00:05:11,700 --> 00:05:14,780 We've never been well-off, but he did want to make it nice. 83 00:05:14,820 --> 00:05:16,220 The wedding. 84 00:05:16,260 --> 00:05:17,900 He was working all the hours. 85 00:05:17,940 --> 00:05:21,140 Sold his big car for something smaller. 86 00:05:21,180 --> 00:05:23,700 He even cashed in a couple of life policies he had. 87 00:05:25,620 --> 00:05:27,980 He was alone when the accident happened, is that right? 88 00:05:28,020 --> 00:05:31,020 Yeah. The pulley went on the block and tackle. 89 00:05:32,380 --> 00:05:34,820 Dad had been saying it needed replacing, but... 90 00:05:36,180 --> 00:05:38,300 ..just never got around to it. 91 00:05:38,340 --> 00:05:41,660 These, er... freak accidents of yours. 92 00:05:41,700 --> 00:05:44,700 I've taken a look. There's nothing there, as far as I can see. 93 00:05:44,740 --> 00:05:47,580 No grounds for opening an investigation, leastways. 94 00:05:47,620 --> 00:05:48,740 Really? 95 00:05:48,780 --> 00:05:50,940 None of the deceased were known to each another. 96 00:05:50,980 --> 00:05:53,900 And there's nothing that links them. Well, I'd like to keep at it. 97 00:05:53,940 --> 00:05:56,140 Not really our place to go looking for work, is it? 98 00:05:56,180 --> 00:05:57,900 Not when there's real cases going begging. 99 00:05:57,940 --> 00:05:59,860 Well, I think these are real cases. 100 00:05:59,900 --> 00:06:01,540 Then we'll have to disagree. 101 00:06:02,780 --> 00:06:05,900 We all make mistakes sometimes, get things wrong. 102 00:06:05,940 --> 00:06:07,460 Even you. Is that right? 103 00:06:07,500 --> 00:06:09,060 There's no shame in it. 104 00:06:09,100 --> 00:06:11,980 It just makes us be double sure of a thing next time. 105 00:06:13,700 --> 00:06:15,420 How did you know about the song Antonio? 106 00:06:15,460 --> 00:06:17,900 How did you know that's what the passer-by would have heard? 107 00:06:17,940 --> 00:06:20,260 Because that's what I heard when I followed Sturgis. 108 00:06:20,300 --> 00:06:22,460 That's what he was whistling? That's what I heard. 109 00:06:22,500 --> 00:06:23,580 That's not the same thing. 110 00:06:23,620 --> 00:06:25,340 I lost sight of him, I heard the whistling. 111 00:06:25,380 --> 00:06:28,300 So, it could have been someone else. No, it couldn't. 112 00:06:28,340 --> 00:06:30,260 We have four people who can stand him alibi 113 00:06:30,300 --> 00:06:32,020 the night his girlfriend was killed. 114 00:06:32,060 --> 00:06:34,220 Four people can put him at that New Year's Eve party 115 00:06:34,260 --> 00:06:36,580 until the early hours of the morning. They said they did. 116 00:06:36,620 --> 00:06:39,020 Not to mention the taxi driver that dropped him off 117 00:06:39,060 --> 00:06:40,820 and picked him out of a line-up. 118 00:06:40,860 --> 00:06:42,860 It's past debate now. Is it? 119 00:06:44,300 --> 00:06:46,540 Then, how could he be in two places at once? 120 00:06:46,580 --> 00:06:48,380 It was him. Why, because you say so? 121 00:06:48,420 --> 00:06:50,900 That's right. All right. Well, what about evidence? 122 00:06:50,940 --> 00:06:53,100 What about Molly Andrews' crucifix, for example? 123 00:06:53,140 --> 00:06:56,060 We've turned his place upside down and we couldn't find a thing. 124 00:06:56,100 --> 00:06:57,100 Not a thing! 125 00:06:57,140 --> 00:06:59,980 It's Sturgis. He's been charged. And there's an end of it. 126 00:07:00,020 --> 00:07:01,980 Well, I hope you're right. Really, I do. 127 00:07:02,020 --> 00:07:04,300 But I think a jury are gonna want more than your gut 128 00:07:04,340 --> 00:07:05,580 when it comes to court. 129 00:07:05,620 --> 00:07:08,700 And I'm not wrong. These freak accidents, they are connected. 130 00:07:20,140 --> 00:07:23,540 # Growing stronger 131 00:07:23,580 --> 00:07:26,860 # Warm and wilder 132 00:07:26,900 --> 00:07:30,020 # Getting better everyday... # 133 00:07:30,060 --> 00:07:31,940 Ah-ha! About time. 134 00:07:35,780 --> 00:07:39,820 # I don't feel all turned on and starry-eyed 135 00:07:42,060 --> 00:07:46,380 # I just feel a sweet contentment Deep inside... # 136 00:07:46,420 --> 00:07:47,820 SHE GIGGLES 137 00:07:51,380 --> 00:07:53,740 I don't think I'll ever quite get used to this place. 138 00:07:53,780 --> 00:07:57,060 It's not as if I can come to your house. He might drop by. 139 00:07:58,020 --> 00:08:01,060 Five months. She should be back soon, shouldn't she, your friend? 140 00:08:01,100 --> 00:08:02,660 New Year sometime. 141 00:08:04,220 --> 00:08:06,780 What does she do again? She's a dancer. 142 00:08:06,820 --> 00:08:08,180 Where? 143 00:08:09,460 --> 00:08:11,580 Some discotheque in Beirut. Why? 144 00:08:11,620 --> 00:08:12,940 Does it matter? 145 00:08:12,980 --> 00:08:14,820 No. I don't suppose so. 146 00:08:16,900 --> 00:08:19,580 Come in, number 23, your time is up. 147 00:08:19,620 --> 00:08:21,780 What's that? Oh, nothing. 148 00:08:21,820 --> 00:08:23,620 It's something they say on the boating lake 149 00:08:23,660 --> 00:08:24,780 when you've had your hour. 150 00:08:26,020 --> 00:08:28,180 You know how it works. Yeah... 151 00:08:30,740 --> 00:08:32,540 Ludo and I might be away. 152 00:08:32,580 --> 00:08:33,740 Did I say? 153 00:08:33,780 --> 00:08:35,220 For Christmas. 154 00:08:35,260 --> 00:08:36,820 Cortina d'Ampezzo. 155 00:08:38,140 --> 00:08:39,700 Skiing... 156 00:08:39,740 --> 00:08:41,140 Nice. 157 00:08:42,980 --> 00:08:45,100 It won't always be this way. 158 00:08:45,140 --> 00:08:47,900 Well, we will have to tell him sooner or later. 159 00:08:49,140 --> 00:08:51,100 The longer it goes on... 160 00:08:51,140 --> 00:08:52,420 It would kill him. 161 00:08:52,460 --> 00:08:53,780 We're all adults. 162 00:08:54,940 --> 00:08:56,340 These things happen. 163 00:08:58,140 --> 00:09:00,060 It's nobody's fault. 164 00:09:00,100 --> 00:09:01,540 It's funny. 165 00:09:02,660 --> 00:09:04,660 I think it's you he'd mind losing... 166 00:09:04,700 --> 00:09:06,540 far more than me. 167 00:09:11,260 --> 00:09:12,860 SHE LAUGHS 168 00:09:14,260 --> 00:09:15,780 SHE KISSES HIM 169 00:10:09,260 --> 00:10:10,740 TELEPHONE RINGS 170 00:10:10,780 --> 00:10:12,580 I'm sure you'll have made plans of your own, 171 00:10:12,620 --> 00:10:15,100 but you're very welcome to have Christmas lunch here with us. 172 00:10:15,140 --> 00:10:17,860 Oh, you're here, are you? I didn't hear you come in. 173 00:10:17,900 --> 00:10:19,260 Joan should be home. 174 00:10:19,300 --> 00:10:20,460 Thursday. 175 00:10:20,500 --> 00:10:22,700 'There's another body.' When? 176 00:10:22,740 --> 00:10:24,500 WIN: You know, it's nothing extravagant. 177 00:10:24,540 --> 00:10:26,780 Where? WIN: Just enough food for everybody. 178 00:10:26,820 --> 00:10:31,020 And the children get out a game or two for after the Queen, 179 00:10:31,060 --> 00:10:33,100 and Fred has a doze in front of the big film. Right. 180 00:10:34,020 --> 00:10:36,180 We've got to go. I haven't done your sandwiches. 181 00:10:36,220 --> 00:10:38,380 They'll have to keep. Mrs Thursday. 182 00:10:40,140 --> 00:10:42,420 There's been another one along the towpath. 183 00:10:46,060 --> 00:10:47,940 Sir. Morse. 184 00:10:49,420 --> 00:10:51,780 A cyclist found her about an hour and a half ago. 185 00:10:53,140 --> 00:10:55,460 Undergrad from Lady Matilda's it looks to be. 186 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Name of Petra Cornwell. 187 00:10:58,540 --> 00:10:59,980 19. 188 00:11:00,020 --> 00:11:02,900 Her digs are a quarter of a mile up the towpath. 189 00:11:04,660 --> 00:11:06,540 Anything from witnesses or passers-by? 190 00:11:06,580 --> 00:11:09,060 Nobody's come forward as yet. 191 00:11:10,220 --> 00:11:12,940 Nobody heard the whistling or...? 192 00:11:12,980 --> 00:11:14,660 As I say, it's too early. 193 00:11:18,860 --> 00:11:19,900 Doctor... 194 00:11:19,940 --> 00:11:22,940 Time of death between eight to 12 hours. 195 00:11:23,980 --> 00:11:27,900 At first glance, cause of death would appear to be asphyxia 196 00:11:27,940 --> 00:11:31,220 by means of manual strangulation. 197 00:11:32,420 --> 00:11:34,300 Not like the last one, then? 198 00:11:35,340 --> 00:11:37,980 Well... No blood, no blood drinking. 199 00:11:39,860 --> 00:11:42,620 That's something, isn't it? I mean, that's something. 200 00:11:42,660 --> 00:11:45,660 Let's not. How's that? Let's not what? 201 00:11:47,140 --> 00:11:49,100 Oh, it doesn't matter. No, no. 202 00:11:49,140 --> 00:11:50,380 Let's not what? 203 00:11:50,420 --> 00:11:52,580 Let's not clutch at straws to save our blushes. 204 00:11:52,620 --> 00:11:54,380 Three women, one man. 205 00:11:54,420 --> 00:11:56,020 It's the same killer for all. 206 00:11:56,060 --> 00:11:58,300 Whoever killed Molly Andrews killed this young woman. 207 00:11:58,340 --> 00:11:59,660 Oh, yeah? 208 00:11:59,700 --> 00:12:01,380 You'd like that to be true, wouldn't you? 209 00:12:01,420 --> 00:12:02,860 Show me up. 210 00:12:02,900 --> 00:12:05,060 "The old man's losing his touch." Is that it? 211 00:12:05,100 --> 00:12:07,420 I didn't... I didn't say that. You don't need to. 212 00:12:07,460 --> 00:12:09,060 But before you get all high and mighty, 213 00:12:09,100 --> 00:12:11,660 let's not forget you had all this down for Naomi Kane's killer. 214 00:12:11,700 --> 00:12:13,220 Yes, I know. 215 00:12:13,260 --> 00:12:14,860 But if we're being honest about it, 216 00:12:14,900 --> 00:12:16,620 when it comes to something like this, 217 00:12:16,660 --> 00:12:19,020 you've never really had that much touch to lose, have you? 218 00:12:19,060 --> 00:12:20,740 Morse... Well, it's true. 219 00:12:20,780 --> 00:12:22,420 This is what I get, is it? 220 00:12:22,460 --> 00:12:24,420 I've stuck my neck out for you more than you know. 221 00:12:24,460 --> 00:12:26,140 Yes, of course you have. Who wouldn't? 222 00:12:26,180 --> 00:12:29,300 I mean, bank robberies, car thieves, yeah, there's no-one better. 223 00:12:29,340 --> 00:12:30,780 But if it's something that demands 224 00:12:30,820 --> 00:12:32,420 a bit of intellect or finesse, then... 225 00:12:32,460 --> 00:12:34,220 You arrogant, conceited... 226 00:12:34,260 --> 00:12:35,540 Gentlemen! 227 00:12:37,020 --> 00:12:39,660 You will conduct yourselves with decorum and the solemnity 228 00:12:39,700 --> 00:12:41,220 appropriate to this situation 229 00:12:41,260 --> 00:12:43,620 or you will find some other place to stand! 230 00:12:44,740 --> 00:12:46,075 If you want to carry on like that, 231 00:12:46,100 --> 00:12:47,700 you find yourself another pathologist. 232 00:12:48,940 --> 00:12:51,420 Am I understood? Max, I'm sorry, I... 233 00:12:51,460 --> 00:12:53,860 Am I understood?! 234 00:12:57,620 --> 00:12:59,740 Then we shall say two o'clock. 235 00:13:08,380 --> 00:13:11,020 That's the face we want to show the world now, is it? 236 00:13:12,860 --> 00:13:14,700 Washing out our dirty smalls 237 00:13:14,740 --> 00:13:16,940 in front of respected friends and colleagues. 238 00:13:16,980 --> 00:13:19,140 God almighty, what's the matter with you? 239 00:13:20,820 --> 00:13:22,180 Well... 240 00:13:22,220 --> 00:13:24,380 I hope you're both pleased with yourselves. 241 00:13:34,540 --> 00:13:36,900 I'll put in for a transfer as soon as this is over. 242 00:13:36,940 --> 00:13:38,020 Banbury or Kidlington. 243 00:13:38,060 --> 00:13:39,915 I think we've taken it as far as we can, you and I. 244 00:13:39,940 --> 00:13:41,860 Yeah, I think that's about right. For the best. 245 00:13:41,900 --> 00:13:43,220 McNutt's at Kidlington. 246 00:13:43,260 --> 00:13:44,900 Maybe you could put in a good word for me. 247 00:13:44,940 --> 00:13:46,660 Oh, my word's good enough for that, then? 248 00:13:46,700 --> 00:13:48,980 If you want to be on your way, don't stay on my account. 249 00:13:49,020 --> 00:13:51,740 I'm not. I'm staying for her. And for the rest of them. 250 00:13:51,780 --> 00:13:54,060 But don't worry, as soon as this is over, I'll be gone. 251 00:13:54,100 --> 00:13:55,540 Fair enough. 252 00:13:55,580 --> 00:13:58,500 I'll get a patrol car back to the nick, report to Mr Bright. 253 00:13:58,540 --> 00:14:00,380 You can talk to her college. Right? 254 00:14:16,400 --> 00:14:18,200 Dr Byrne? Yes? 255 00:14:18,240 --> 00:14:20,440 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 256 00:14:20,480 --> 00:14:22,440 I have it from the Admissions Officer 257 00:14:22,480 --> 00:14:24,640 that you are tutor to a Petra Cornwell. 258 00:14:24,680 --> 00:14:25,760 I am. 259 00:14:27,280 --> 00:14:28,920 What? What is it? 260 00:14:31,600 --> 00:14:33,880 I am sorry. Are you? 261 00:14:33,920 --> 00:14:35,800 Then why can't you stop it? 262 00:14:35,840 --> 00:14:38,880 Well, we try. Well, try harder! 263 00:14:38,920 --> 00:14:41,120 These are your friends doing this. 264 00:14:41,160 --> 00:14:43,040 Your brothers, fathers. 265 00:14:43,080 --> 00:14:44,720 She was just lovely. 266 00:14:46,360 --> 00:14:49,600 Beautiful and clever... 267 00:14:49,640 --> 00:14:51,520 and kind. Just... 268 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Just lovely. I... 269 00:14:56,360 --> 00:14:58,920 I don't know what to say. Maggie? 270 00:14:58,960 --> 00:15:00,560 Love, what's wrong? 271 00:15:01,600 --> 00:15:02,640 Hey... 272 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 What's going on? 273 00:15:07,120 --> 00:15:09,240 It's the police, there's... 274 00:15:10,440 --> 00:15:12,240 I'm sorry, I can't say it. It's all right. 275 00:15:12,280 --> 00:15:14,560 I'm afraid an undergrad has been found on the towpath 276 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 beneath the Port Meadow bridge. 277 00:15:16,640 --> 00:15:18,280 It's Petra. 278 00:15:18,320 --> 00:15:19,920 Petra Cornwell? 279 00:15:22,000 --> 00:15:25,240 Wait a minute, I thought you'd caught the Towpath Killer. 280 00:15:25,280 --> 00:15:27,400 He's in prison, isn't he? 281 00:15:29,000 --> 00:15:31,840 Four victims across the last 11 months. 282 00:15:31,880 --> 00:15:36,800 The first, Molly Andrews, was found here on New Year's Eve. 283 00:15:36,840 --> 00:15:39,680 The second, whom we now believe to have been killed 284 00:15:39,720 --> 00:15:42,240 because he was queering the Towpath Killer's pitch, 285 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 was Tony Jakobssen, a cook from the working men's club. 286 00:15:45,480 --> 00:15:46,960 Third... 287 00:15:47,000 --> 00:15:49,960 was Bridget Mulcahy at the end of June. 288 00:15:50,000 --> 00:15:51,880 She was killed here, 289 00:15:51,920 --> 00:15:53,920 on the way home from her boyfriend's. 290 00:15:53,960 --> 00:15:56,920 So far, she's the only one with this blood drinking business. 291 00:15:56,960 --> 00:16:01,360 Now we've got this undergraduate from Lady Matilda's, Petra Cornwell. 292 00:16:01,400 --> 00:16:04,160 No blood business there? No, sir. 293 00:16:04,200 --> 00:16:06,160 Untouched, in that regard. 294 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 MORSE: She lived in digs? DR BYRNE: Yes. 295 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 With two other girls, I think. 296 00:16:15,880 --> 00:16:18,000 What's this? 297 00:16:18,040 --> 00:16:20,520 The faculty has decided to hold a referendum. 298 00:16:20,560 --> 00:16:23,280 Whether Lady Matilda's should admit men to college. 299 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 Will it pass? Over my dead body. 300 00:16:25,120 --> 00:16:27,000 Sorry, that was a dreadful choice of words. 301 00:16:27,040 --> 00:16:29,200 I will need to speak to her flatmates. 302 00:16:29,240 --> 00:16:30,800 Of course. 303 00:16:30,840 --> 00:16:33,640 Did she have any enemies? Any that you know of? 304 00:16:33,680 --> 00:16:38,480 She was a pretty 19-year-old woman with a happy disposition 305 00:16:38,520 --> 00:16:40,680 and not a malicious thought in her head. 306 00:16:40,720 --> 00:16:42,440 Does that invite enemies? 307 00:16:42,480 --> 00:16:45,880 It certainly invites attention of a kind that isn't necessarily welcome. 308 00:16:45,920 --> 00:16:47,760 Sorry, how's that? 309 00:16:47,800 --> 00:16:52,520 Petra made a formal complaint last month about a Fellow at Corax House. 310 00:16:52,560 --> 00:16:55,040 It's a scientific department attached to Cardinal College. 311 00:16:55,080 --> 00:16:57,600 Yes, I know it. What was the nature of the complaint? 312 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 And about whom? 313 00:16:59,040 --> 00:17:00,840 I was just helping her down from a ladder. 314 00:17:02,080 --> 00:17:04,520 She said you grabbed her breast and made a lude comment. 315 00:17:04,560 --> 00:17:06,680 It was just a misunderstanding. 316 00:17:06,720 --> 00:17:10,680 She had big knockers, you know, proper Hindenburgs. 317 00:17:10,720 --> 00:17:13,200 Anyway, she span around on this ladder 318 00:17:13,240 --> 00:17:15,200 and one of those things collided with my hand. 319 00:17:15,240 --> 00:17:17,160 And all I said was, so as not to embarrass her, 320 00:17:17,200 --> 00:17:18,560 I just made light of it, I said, 321 00:17:18,600 --> 00:17:21,080 "Well, you don't get many of those to the pound, do you, love?" 322 00:17:21,120 --> 00:17:22,800 And that didn't improve the situation? 323 00:17:22,840 --> 00:17:24,800 Oh, did it buggery. 324 00:17:24,840 --> 00:17:26,960 It was a joke, man. 325 00:17:27,000 --> 00:17:28,695 Only, she didn't see the funny side, did she, 326 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 and made a mountain out of a molehill? 327 00:17:30,280 --> 00:17:33,320 But what do you expect? These bloody Matildabeests! 328 00:17:33,360 --> 00:17:35,680 The stuff they fill their heads with these days, 329 00:17:35,720 --> 00:17:38,640 card-carrying members of the comfy shoe brigade, that's what they are. 330 00:17:38,680 --> 00:17:41,120 And where were you last night, for the record? 331 00:17:41,160 --> 00:17:43,640 Well, I wasn't on the towpath giving Petra Cornwell what for, 332 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 I can tell you that. 333 00:17:45,200 --> 00:17:47,360 It's awful what happened to her. Truly. 334 00:17:47,400 --> 00:17:49,120 I wouldn't wish it on my worst enemy. But... 335 00:17:50,360 --> 00:17:51,680 ..nothing to do with me. 336 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 Sir... 337 00:17:56,280 --> 00:17:59,520 Sturgis' lawyers have called for the case to be dismissed 338 00:17:59,560 --> 00:18:01,920 and for his immediate release. 339 00:18:01,960 --> 00:18:04,760 Neither Division nor the Crown will oppose the request. 340 00:18:04,800 --> 00:18:06,320 Huh, today... 341 00:18:08,040 --> 00:18:09,560 ..of all days. 342 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 Sir? 343 00:18:14,880 --> 00:18:17,520 My wife returns from the United States. 344 00:18:19,960 --> 00:18:22,280 Any news on how the treatment went, sir? 345 00:18:22,320 --> 00:18:24,800 Well, it was experimental, but, er... 346 00:18:26,120 --> 00:18:27,440 ..we're hopeful. 347 00:18:31,560 --> 00:18:32,880 It is him, sir. 348 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 That's not how Division sees it. 349 00:18:36,280 --> 00:18:39,080 We have to face the facts, Thursday. We got it wrong. 350 00:18:39,120 --> 00:18:41,480 Desperately, hideously so. 351 00:18:41,520 --> 00:18:44,520 We got it wrong, and the Towpath Killer remains at large. 352 00:18:48,200 --> 00:18:50,080 I've lost my job, my livelihood. 353 00:18:50,120 --> 00:18:51,720 My name's been dragged through the mud. 354 00:18:51,760 --> 00:18:54,480 The police knew I hadn't done it, but went through with this charade. 355 00:18:54,520 --> 00:18:55,840 You'll take action against them? 356 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 I've spoken to my solicitor, Mr Vholes. 357 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 He's advised me that I am reserving my position. 358 00:18:59,520 --> 00:19:00,880 And what makes me sick is that, 359 00:19:00,920 --> 00:19:02,640 while they had me locked up in prison, 360 00:19:02,680 --> 00:19:05,120 the real Towpath Killer has been free to strike again. 361 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 And that's unforgivable. 362 00:19:06,880 --> 00:19:09,440 I just hope they catch him this time. 363 00:19:09,480 --> 00:19:10,960 Thank you. 364 00:19:11,000 --> 00:19:12,960 REPORTERS SHOUT QUESTIONS 365 00:19:15,680 --> 00:19:17,840 He's not wrong. But you were. 366 00:19:17,880 --> 00:19:20,000 The boyfriend of the first victim? 367 00:19:20,040 --> 00:19:23,240 He always seemed too obvious to me. Mm, and he had an alibi. 368 00:19:24,400 --> 00:19:27,480 So, I've been told, your freak accidents, it's a no-go, I'm afraid. 369 00:19:27,520 --> 00:19:29,360 That people have accidents, people die. 370 00:19:29,400 --> 00:19:32,000 What do you want me to say? I don't know, that I'm not going mad. 371 00:19:32,040 --> 00:19:34,600 That there's something to my story. That you haven't given up. 372 00:19:34,640 --> 00:19:36,080 Have you... 373 00:19:36,120 --> 00:19:37,760 given up? 374 00:19:37,800 --> 00:19:39,560 Well, I don't think you're going mad. 375 00:19:39,600 --> 00:19:42,400 Well, that's a relief. Because I think I've found more. 376 00:19:43,800 --> 00:19:44,920 So, I started to wonder 377 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 if it was something just happening here in Oxford, 378 00:19:47,560 --> 00:19:49,800 or if there was something further afield. 379 00:19:49,840 --> 00:19:51,040 And? 380 00:19:51,080 --> 00:19:54,440 And I turned up nearly a dozen fatal accidents 381 00:19:54,480 --> 00:19:56,840 in Dover and Uttoxeter in the past year. 382 00:19:56,880 --> 00:19:59,840 Off your patch. But I thought it might be worth a look. 383 00:20:01,600 --> 00:20:03,360 This is Oxford, though. 384 00:20:03,400 --> 00:20:05,560 I was at the inquest. A Mr and Mrs Jones. 385 00:20:06,640 --> 00:20:09,560 They'd only had the balcony painted a week or two before. 386 00:20:10,720 --> 00:20:13,200 Did anybody see him fall? The wife. 387 00:20:13,240 --> 00:20:15,560 She was crossing to the car, just below. 388 00:20:15,600 --> 00:20:17,880 He came out onto the balcony to wave her off. 389 00:20:17,920 --> 00:20:19,360 It gave way. 390 00:20:19,400 --> 00:20:22,640 Insurance found the bolts had rusted through. 391 00:20:22,680 --> 00:20:24,840 But they had no reason to think it wasn't an accident? 392 00:20:24,880 --> 00:20:27,240 Well, I can't imagine they would have paid out otherwise. 393 00:20:27,280 --> 00:20:29,800 Oh, why? Did she get much? He left her looked after. 394 00:20:29,840 --> 00:20:32,520 But it'd be a different story if it had been her who fell. 395 00:20:32,560 --> 00:20:33,920 How's that? 396 00:20:33,960 --> 00:20:35,560 Their son had got into debt, 397 00:20:35,600 --> 00:20:38,840 so she sold her life policy without telling her husband. 398 00:20:39,880 --> 00:20:42,200 Right. And if she'd gone off the balcony, 399 00:20:42,240 --> 00:20:44,400 then Mr Jones wouldn't have earnt a thing? 400 00:20:44,440 --> 00:20:45,800 Not a sou. 401 00:20:47,400 --> 00:20:48,560 Right. 402 00:20:58,400 --> 00:21:00,000 KEY TURNS IN THE LOCK 403 00:21:01,600 --> 00:21:03,080 Miss Tate? 404 00:21:04,440 --> 00:21:07,040 I wondered if I might talk to you for a moment? 405 00:21:09,080 --> 00:21:10,800 SHE UNHITCHES THE DOOR CHAIN 406 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 I went to the working men's club. 407 00:21:16,200 --> 00:21:18,680 They said you were no longer there. I couldn't. 408 00:21:18,720 --> 00:21:20,720 Not after everything. 409 00:21:20,760 --> 00:21:22,200 You were very brave. 410 00:21:23,720 --> 00:21:26,600 I'm bad luck. No, I'm sure that's not the case. 411 00:21:28,160 --> 00:21:30,320 I wondered if I might have a word with you. 412 00:21:31,560 --> 00:21:32,680 Yeah. 413 00:21:43,200 --> 00:21:45,080 I just wanted to ask you 414 00:21:45,120 --> 00:21:48,280 about what happened with Molly Andrews on the towpath at New Year. 415 00:21:48,320 --> 00:21:50,280 You didn't see anything... No. 416 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 ..with Tony? 417 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 No. 418 00:21:53,720 --> 00:21:54,760 I said. 419 00:21:55,920 --> 00:21:58,680 I just want to put all that behind me. What about the second girl? 420 00:21:58,720 --> 00:22:02,000 Bridget Mulcahy. Did you see anything? 421 00:22:02,040 --> 00:22:04,000 Anything at all? I just... 422 00:22:04,040 --> 00:22:05,960 I just want to be left alone. 423 00:22:06,000 --> 00:22:07,240 Please. 424 00:22:11,680 --> 00:22:15,160 Another girl was killed on the towpath last night. 425 00:22:17,440 --> 00:22:20,000 Did you see something? There's nothing I can tell you. 426 00:22:21,600 --> 00:22:22,840 All right. 427 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 OK, I'm sorry to have troubled you. 428 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 What's in there? Nothing. 429 00:22:31,560 --> 00:22:33,080 Nothing. 430 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 Please, don't! Don't go in there, please! 431 00:22:35,640 --> 00:22:37,840 Please, don't... It's all right. It's all right. 432 00:22:40,120 --> 00:22:42,120 What is it? Is that what you see? 433 00:22:46,200 --> 00:22:47,640 I thought, if I get it out... 434 00:22:49,480 --> 00:22:51,640 ..out of my head, it would stop. 435 00:22:53,400 --> 00:22:54,800 But it hasn't. 436 00:22:59,520 --> 00:23:01,200 And what's the tinfoil for? 437 00:23:02,640 --> 00:23:04,080 To keep it trapped. 438 00:23:05,080 --> 00:23:06,160 It? 439 00:23:09,120 --> 00:23:10,400 Him. 440 00:23:18,560 --> 00:23:19,760 Who is he? 441 00:23:23,440 --> 00:23:24,960 He comes when I'm not looking. 442 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 I can smell him first. 443 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 Like a... 444 00:23:31,200 --> 00:23:32,960 ..a burning smell. 445 00:23:33,000 --> 00:23:35,640 Then I catch him out of the corner of my eye. 446 00:23:35,680 --> 00:23:37,840 But if you turn too quick, he disappears. 447 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 I know he's not there. 448 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 He can't be. 449 00:23:43,240 --> 00:23:45,680 But he must be, mustn't he, if I can see him? 450 00:23:45,720 --> 00:23:48,240 Why, can you see him now? Mm. 451 00:23:51,000 --> 00:23:52,600 Miss Tate, there's nobody there. 452 00:23:53,880 --> 00:23:55,360 SHE SCREAMS 453 00:23:55,400 --> 00:23:57,920 It's all right, it's OK. Shh, come on, there's nobody there. 454 00:23:57,960 --> 00:24:02,720 There's nobody there. 455 00:24:03,840 --> 00:24:06,040 I'm really concerned about your wellbeing. 456 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 I don't think you should be here alone. Is there anybody I can call? 457 00:24:10,320 --> 00:24:12,160 A family member or...? 458 00:24:12,200 --> 00:24:13,600 No, no, no. 459 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 No, there's nobody. 460 00:24:16,800 --> 00:24:18,480 Please, don't tell anyone about this. 461 00:24:20,640 --> 00:24:22,920 I don't want doctors. 462 00:24:24,240 --> 00:24:27,000 They've put me away before. And I know what those places are like. 463 00:24:29,160 --> 00:24:30,760 Please... 464 00:24:32,800 --> 00:24:35,160 HE WHISTLES 465 00:24:36,680 --> 00:24:37,680 CANARY CHIRPS 466 00:24:38,680 --> 00:24:40,480 There, now. There. 467 00:24:40,520 --> 00:24:41,640 CAT MEOWS 468 00:24:42,680 --> 00:24:44,615 Get out of it! Before you get my toe up your arse. 469 00:24:44,640 --> 00:24:45,680 Gertcha! 470 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 CANARY SQUAWKS All right, all right. 471 00:24:49,200 --> 00:24:50,400 It's all right. 472 00:24:50,440 --> 00:24:53,040 I grew up in a big pub. Huge. 473 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 On the corner of the street. Four floors. 474 00:24:55,080 --> 00:24:58,240 On Sundays, in the afternoons, after closing... 475 00:24:59,240 --> 00:25:02,120 ..cousin Kevin would have us all play hide and seek. 476 00:25:02,160 --> 00:25:04,720 Only, I like necks, he called it. 477 00:25:04,760 --> 00:25:07,000 Cos if he got you, 478 00:25:07,040 --> 00:25:10,480 he'd hold you down and pin a big, fat, wet raspberry on your neck. 479 00:25:10,520 --> 00:25:13,360 Making out it was all a big joke and a game. 480 00:25:13,400 --> 00:25:15,320 I don't think it was altogether. 481 00:25:15,360 --> 00:25:16,880 A game. 482 00:25:16,920 --> 00:25:18,240 Not to him. 483 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 He'd count to 100 and we'd all run off and find somewhere to hide. 484 00:25:25,360 --> 00:25:28,600 I hid in my aunt's wardrobe once and it was all fur coats and that. 485 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 Stoles, you call them? 486 00:25:32,560 --> 00:25:35,040 Things made out to look like foxes or some other animal. 487 00:25:37,200 --> 00:25:39,840 Their paws hanging down and glass eyes on wire. 488 00:25:42,280 --> 00:25:45,680 There was this handbag smell, all stale. 489 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Perfume and lipstick and old sweets, 490 00:25:50,440 --> 00:25:53,520 all mixed up with mints and cigarettes. 491 00:25:56,320 --> 00:25:57,560 Hello? 492 00:25:57,600 --> 00:25:59,240 Let me out! 493 00:25:59,280 --> 00:26:02,400 Somebody must have shut the door and turned the key. 494 00:26:03,800 --> 00:26:05,120 I couldn't... 495 00:26:06,120 --> 00:26:09,680 And I screamed and screamed and screamed, till I was gasping. 496 00:26:12,600 --> 00:26:16,640 I must have inhaled a feather or some fur, cos... 497 00:26:18,000 --> 00:26:19,680 ..I sucked it in gasping. 498 00:26:21,720 --> 00:26:23,400 I couldn't breathe. 499 00:26:27,720 --> 00:26:29,280 The next thing, I... 500 00:26:31,720 --> 00:26:33,960 ..I wake up in my bed and it's gone teatime. 501 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 I could hear them in the bar downstairs opening up. 502 00:26:41,400 --> 00:26:43,000 I must have fainted or... 503 00:26:44,080 --> 00:26:45,560 ..had one of my turns that I have. 504 00:26:47,600 --> 00:26:49,160 And where is he now? 505 00:26:49,200 --> 00:26:50,480 Kevin. 506 00:26:50,520 --> 00:26:51,800 Dead. 507 00:26:53,760 --> 00:26:55,200 They all died. 508 00:26:57,520 --> 00:26:59,080 There was a fire. 509 00:26:59,120 --> 00:27:00,960 I was the only one to get out. 510 00:27:02,120 --> 00:27:03,840 A fireman found me, but... 511 00:27:05,640 --> 00:27:07,120 ..everyone else died. 512 00:27:14,600 --> 00:27:16,200 There... 513 00:27:16,240 --> 00:27:17,360 There now. 514 00:27:17,400 --> 00:27:18,800 Oh... 515 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Oh, I'm happy to be home! 516 00:27:23,360 --> 00:27:25,760 I have missed you, Puli... 517 00:27:25,800 --> 00:27:27,120 so much. 518 00:27:27,160 --> 00:27:29,800 And I you, my dear. And I you. 519 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 Was it very bloody? 520 00:27:33,040 --> 00:27:34,200 Desperately. 521 00:27:36,160 --> 00:27:38,800 But Dr Schneider says the indications are good. 522 00:27:38,840 --> 00:27:41,200 The X-rays show shrinkage in both lungs. 523 00:27:41,240 --> 00:27:43,640 He's hopeful the treatment may have triggered... 524 00:27:44,640 --> 00:27:46,120 ..some kind of remission. 525 00:27:46,160 --> 00:27:48,120 That's wonderful news, my dear. 526 00:27:48,160 --> 00:27:50,280 Just... Just wonderful. 527 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 THEY BOTH LAUGH 528 00:27:51,360 --> 00:27:53,320 TV PLAYS 529 00:28:24,080 --> 00:28:25,520 Fred... 530 00:28:30,440 --> 00:28:32,320 I warned her. 531 00:28:32,360 --> 00:28:34,080 That's the thing of it. I warned her. 532 00:28:35,200 --> 00:28:36,840 Warned who? 533 00:28:36,880 --> 00:28:38,200 Bridget. 534 00:28:42,520 --> 00:28:44,520 A day or two before it happened, I was, er... 535 00:28:44,560 --> 00:28:46,080 down the towpath. 536 00:28:46,120 --> 00:28:48,080 She was gonna meet her boyfriend. 537 00:28:49,320 --> 00:28:51,080 I got talking to her. 538 00:28:53,480 --> 00:28:56,080 I told her she shouldn't be walking on her own down there. 539 00:29:00,400 --> 00:29:02,680 I should've stuck to my guns from the off. 540 00:29:04,000 --> 00:29:05,520 Well, why didn't you? 541 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 People thought different. 542 00:29:10,960 --> 00:29:12,920 What people? 543 00:29:16,400 --> 00:29:18,680 LUDO: Sorry, I should have called. 544 00:29:18,720 --> 00:29:20,640 Not at all, not at all. Is everything all right? 545 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Yes. 546 00:29:22,800 --> 00:29:25,440 Do you have something to drink? Of course. 547 00:29:25,480 --> 00:29:27,640 Wine or...? Whisky, if you've got it. 548 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Yes. 549 00:29:29,640 --> 00:29:31,120 What's all this? 550 00:29:32,280 --> 00:29:33,520 Oh, erm... 551 00:29:33,560 --> 00:29:34,720 that's work. 552 00:29:34,760 --> 00:29:36,200 It looks very gruesome. 553 00:29:37,200 --> 00:29:39,520 A catalogue of bizarre accidents? 554 00:29:39,560 --> 00:29:41,120 Well, maybe, maybe not. 555 00:29:41,160 --> 00:29:44,040 If they're not accidents, then we've something sinister on our hands. 556 00:29:44,080 --> 00:29:46,200 So, what is it, what's wrong? 557 00:29:47,160 --> 00:29:48,320 Oh... 558 00:29:51,240 --> 00:29:53,000 You're my friend, aren't you? 559 00:29:53,040 --> 00:29:54,560 I mean, I like to think so. 560 00:29:55,640 --> 00:29:57,240 I need your help. 561 00:29:57,280 --> 00:29:58,800 Advice. 562 00:29:59,840 --> 00:30:01,360 About what? 563 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 My wife. 564 00:30:02,800 --> 00:30:04,480 It's mad, I know. 565 00:30:04,520 --> 00:30:05,720 But she's... 566 00:30:05,760 --> 00:30:07,080 These past few months... 567 00:30:07,120 --> 00:30:08,720 I think she's seeing someone. 568 00:30:08,760 --> 00:30:10,240 Someone else. 569 00:30:13,000 --> 00:30:15,520 What gives you reason to think that? 570 00:30:16,560 --> 00:30:17,800 She's been... 571 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 I don't know. 572 00:30:20,320 --> 00:30:23,360 But since we got back from Monte, something's changed. 573 00:30:25,560 --> 00:30:28,840 But you were in Antibes over the summer. How was that? 574 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 Twin beds. 575 00:30:30,240 --> 00:30:31,600 She says I snore. I don't snore. 576 00:30:31,640 --> 00:30:33,600 Well, have you spoken to her about it? 577 00:30:33,640 --> 00:30:34,880 HE SIGHS 578 00:30:34,920 --> 00:30:36,440 I'm afraid. 579 00:30:36,480 --> 00:30:38,000 What does one say? 580 00:30:40,200 --> 00:30:41,880 Oh, I'm afraid I'm... 581 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 I'm the last person you should ask about this. 582 00:30:49,840 --> 00:30:51,640 I'm sure it'll be all right. 583 00:30:52,680 --> 00:30:54,280 Give her some time to think about things. 584 00:30:54,320 --> 00:30:55,560 You know, give her some space. 585 00:30:55,600 --> 00:30:57,960 Yes. Yes, perhaps you're right. 586 00:30:58,960 --> 00:31:00,440 Thank you. 587 00:31:00,480 --> 00:31:02,320 You're a good friend, Morse. 588 00:31:16,360 --> 00:31:18,000 CAR ENGINE STARTS 589 00:31:20,240 --> 00:31:21,400 Carry on, girls. 590 00:31:22,680 --> 00:31:24,240 A few more laps. 591 00:31:52,380 --> 00:31:53,540 Aye aye. 592 00:31:55,100 --> 00:31:58,060 It looks like I might've got you out on a wild goose chase, matey. 593 00:31:58,100 --> 00:31:59,500 Accident, right, Doc? 594 00:31:59,540 --> 00:32:01,180 It looks that way. 595 00:32:01,220 --> 00:32:03,140 She's come up the library ladder 596 00:32:03,180 --> 00:32:06,900 for something to the top of the bookcase. 597 00:32:06,940 --> 00:32:10,220 She's reached for whatever she's reached for. 598 00:32:11,660 --> 00:32:12,940 The ladder's slipped. 599 00:32:12,980 --> 00:32:17,020 And she's fallen and struck her head on the bust. 600 00:32:17,060 --> 00:32:19,380 Just a freak accident. 601 00:32:20,580 --> 00:32:23,500 I noticed the brake on the casters... 602 00:32:24,580 --> 00:32:26,380 ..appeared somewhat unreliable. 603 00:32:29,900 --> 00:32:31,140 Right. 604 00:32:31,180 --> 00:32:32,540 Time of death? 605 00:32:32,580 --> 00:32:34,500 About midnight. 606 00:32:38,500 --> 00:32:41,020 And everything was just as you found it, was it? 607 00:32:41,060 --> 00:32:43,700 Exactly as you found it? Yeah. 608 00:32:43,740 --> 00:32:45,180 Why? 609 00:32:51,460 --> 00:32:54,020 MORSE: Does she have any family that we can inform? 610 00:32:54,060 --> 00:32:56,220 Both her parents are gone, and, erm... 611 00:32:57,340 --> 00:32:59,140 ..she was an only child. Unmarried. 612 00:32:59,180 --> 00:33:00,580 So, I believe she'd made provision 613 00:33:00,620 --> 00:33:02,140 for her estate to come to the college. 614 00:33:02,180 --> 00:33:03,860 There won't be much. 615 00:33:03,900 --> 00:33:05,620 Her house is heavily mortgaged, 616 00:33:05,660 --> 00:33:08,900 and whatever insurance and savings she had went on the deposit. 617 00:33:08,940 --> 00:33:10,500 How's that? 618 00:33:10,540 --> 00:33:12,380 She redeemed a couple of policies, 619 00:33:12,420 --> 00:33:14,140 life and annuity, 620 00:33:14,180 --> 00:33:16,340 to make what she had to put down on the house. 621 00:33:16,380 --> 00:33:17,860 Is there any news on Petra? 622 00:33:17,900 --> 00:33:19,740 Oh, I'm afraid not. 623 00:33:20,740 --> 00:33:23,620 Well, whoever he is, he's taken his last Matildabeest. 624 00:33:24,780 --> 00:33:27,660 If you can't keep us safe, the village will defend itself. 625 00:33:27,700 --> 00:33:30,060 Er, I wouldn't advise taking matters into your own hands. 626 00:33:30,100 --> 00:33:33,620 We'll do whatever we have to. But I swear, no more of us will die! 627 00:33:36,580 --> 00:33:37,780 Morse! 628 00:33:41,420 --> 00:33:43,140 What's all this? 629 00:33:43,180 --> 00:33:45,580 There's, erm... There's been an accident. 630 00:33:45,620 --> 00:33:47,100 Er, a fatal accident. 631 00:33:48,100 --> 00:33:49,500 What are you doing here? 632 00:33:49,540 --> 00:33:51,380 We have an appointment with the Bursar 633 00:33:51,420 --> 00:33:53,980 to discuss a charity concert for Ludo's foundation. 634 00:33:54,020 --> 00:33:56,740 Ah. But perhaps this isn't the best time. 635 00:33:58,020 --> 00:34:00,940 Sir. This is Detective Chief Inspector Thursday. 636 00:34:00,980 --> 00:34:03,300 This is Mr and Mrs Talenti. Ludo, please. 637 00:34:03,340 --> 00:34:04,620 Ludo? 638 00:34:04,660 --> 00:34:06,820 That's right. What, like the game? 639 00:34:07,900 --> 00:34:10,060 It's short for Ludovico. But, yes, exactly that. 640 00:34:11,020 --> 00:34:13,380 And what are they to do with here? Er... 641 00:34:13,420 --> 00:34:15,980 Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti are just friends of mine. 642 00:34:16,020 --> 00:34:17,500 They're here to see the Bursar. 643 00:34:17,540 --> 00:34:19,500 Well, if you'll excuse us. 644 00:34:19,540 --> 00:34:21,860 Detective Chief Inspector. Morse. 645 00:34:21,900 --> 00:34:23,700 It was lovely to meet you. Madam. 646 00:34:28,420 --> 00:34:29,620 Well? 647 00:34:31,100 --> 00:34:33,260 An accident, apparently. 648 00:34:33,300 --> 00:34:36,220 She fell from a ladder whilst reaching for a book. 649 00:34:36,260 --> 00:34:38,900 So, where does "apparently" come in? The lights were off. 650 00:34:38,940 --> 00:34:41,540 Hard to find a book in the dark, I would have thought. 651 00:34:41,580 --> 00:34:44,100 You think someone turned them off after she'd fallen? 652 00:34:44,140 --> 00:34:46,620 No, I think it's one of Dorothea Frazil's freak accidents. 653 00:34:46,660 --> 00:34:49,380 We've been through that. There's nothing there. 654 00:34:49,420 --> 00:34:52,060 Just as likely, whoever found the body, 655 00:34:52,100 --> 00:34:54,900 or whichever uniform was first on scene. 656 00:34:54,940 --> 00:34:57,140 Not that you'd get them to admit it. But it happens. 657 00:34:57,180 --> 00:34:59,140 Well, it shouldn't. Well, it does. 658 00:34:59,180 --> 00:35:01,420 You can't build a case that someone's going round Oxford 659 00:35:01,460 --> 00:35:04,940 killing random strangers out of one light switch not being on. 660 00:35:07,100 --> 00:35:08,660 Anything from the towpath? 661 00:35:09,780 --> 00:35:10,940 No. 662 00:35:13,460 --> 00:35:16,900 Matter of fact, I think we've probably got enough bodies on that. 663 00:35:16,940 --> 00:35:17,940 I spoke to McNutt. 664 00:35:17,980 --> 00:35:20,420 He's got a spot on his firm that comes free after Christmas. 665 00:35:20,460 --> 00:35:21,660 Wait... 666 00:35:22,940 --> 00:35:25,220 You're taking me off the towpath case? 667 00:35:25,260 --> 00:35:26,500 Yeah. 668 00:35:26,540 --> 00:35:27,860 Well... 669 00:35:27,900 --> 00:35:30,500 Well, there we are. Right, well, you can't. 670 00:35:30,540 --> 00:35:32,460 If you want to catch him, then you need me. 671 00:35:32,500 --> 00:35:34,220 I need someone I can stand on. 672 00:35:34,260 --> 00:35:36,380 I'm a bagman, not a yes man. 673 00:35:36,420 --> 00:35:38,795 I'm here to keep you on the straight and narrow, and tell you 674 00:35:38,820 --> 00:35:41,300 when I think you're barking up the wrong tree. That's my job. 675 00:35:41,340 --> 00:35:45,700 Not any more. I'm appointing Siddle bagman. 676 00:35:45,740 --> 00:35:48,180 You're off, I need to get someone else housebroken. 677 00:35:48,220 --> 00:35:50,700 No time like the present. Right. 678 00:36:07,060 --> 00:36:08,420 Misanthrope. 679 00:36:08,460 --> 00:36:10,220 30 across, 11 letters. 680 00:36:10,260 --> 00:36:12,420 "Like Scrooge he rouses phantom's ire." 681 00:36:12,460 --> 00:36:13,860 I was saving that. 682 00:36:13,900 --> 00:36:16,100 No, you weren't. You were stuck. 683 00:36:17,940 --> 00:36:20,340 Anything more from the bundle I gave you? 684 00:36:21,660 --> 00:36:25,020 Well, I've been going through Dover and Uttoxeter. 685 00:36:25,060 --> 00:36:26,740 But I've just come from Lady Matilda's. 686 00:36:26,780 --> 00:36:28,060 I think we've got another one. 687 00:36:28,100 --> 00:36:30,060 Dr Nancy Deveen, fallen from a ladder. 688 00:36:31,180 --> 00:36:32,500 MAN LAUGHS 689 00:36:32,540 --> 00:36:34,940 That pub fire I called you about. 690 00:36:34,980 --> 00:36:38,100 Did you get anything? Er, nothing that mentioned a Jenny Tate. 691 00:36:38,140 --> 00:36:40,660 I did find a report from 1949. 692 00:36:40,700 --> 00:36:42,420 The Wolf's Head in Watlington. 693 00:36:43,500 --> 00:36:45,620 Three children, two girls and a boy, 694 00:36:45,660 --> 00:36:48,380 orphans, living with an aunt, an uncle and a cousin. 695 00:36:48,420 --> 00:36:52,100 And what happened? All killed, bar one of the little girls. 696 00:36:52,140 --> 00:36:53,700 Phyllis Linden. 697 00:36:54,940 --> 00:36:57,820 Suspicion was that she had set the fire. Charges were never brought. 698 00:36:57,860 --> 00:37:01,380 But she was found to be severely disturbed and put away. 699 00:37:04,020 --> 00:37:06,700 Well, she could have changed her name, I suppose. 700 00:37:06,740 --> 00:37:08,300 Wouldn't you? 701 00:37:08,340 --> 00:37:10,500 Anyway, it's all in there. Everything I could find. 702 00:37:10,540 --> 00:37:11,820 Now, if you'll excuse me... 703 00:37:13,620 --> 00:37:15,460 ..I'd better get over to Lady M's. 704 00:37:15,500 --> 00:37:17,340 Right. Keep me posted. 705 00:37:17,380 --> 00:37:19,140 I will. Thank you for this. 706 00:37:31,340 --> 00:37:34,780 EERIE WHISTLING 707 00:37:38,620 --> 00:37:39,940 Urgh! 708 00:37:39,980 --> 00:37:41,940 THEY GRUNT AND STRAIN 709 00:37:41,980 --> 00:37:44,220 Come on! Come on, ladies! 710 00:37:44,260 --> 00:37:46,140 Murderer! Bastard! 711 00:37:46,180 --> 00:37:48,100 Don't let him get away! 712 00:37:48,140 --> 00:37:50,620 THEY SHOUT ANGRILY 713 00:37:50,660 --> 00:37:51,900 CAR HORN TOOTS 714 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 LOUD CRASH 715 00:38:27,740 --> 00:38:29,020 BRIGHT: Who is he? 716 00:38:29,060 --> 00:38:31,620 A man called Clemens, sir. David Clemens. 717 00:38:31,660 --> 00:38:33,940 He works at the Morris plant. A keep fit fanatic. 718 00:38:33,980 --> 00:38:36,580 Clemens... Why does that name seem familiar? 719 00:38:36,620 --> 00:38:39,500 He found the first body. Or so he claims. 720 00:38:39,540 --> 00:38:41,300 Molly Andrews, the barmaid. 721 00:38:41,340 --> 00:38:43,100 His flat is a virtual museum to the crime. 722 00:38:43,140 --> 00:38:45,300 Newspaper cuttings all over the place. 723 00:38:50,780 --> 00:38:52,220 How is he? 724 00:38:54,060 --> 00:38:55,260 In a coma. 725 00:38:56,820 --> 00:38:58,020 Are you all right? 726 00:38:59,780 --> 00:39:00,940 Yes. 727 00:39:02,260 --> 00:39:04,220 No. I don't know. 728 00:39:06,140 --> 00:39:07,660 It's all just... 729 00:39:11,220 --> 00:39:13,340 I was fine and then... 730 00:39:14,940 --> 00:39:16,700 That whistle. 731 00:39:16,740 --> 00:39:18,900 It must have been the last thing Petra heard. 732 00:39:20,300 --> 00:39:22,940 # Now a ghost wheels her barrow... # 733 00:39:24,260 --> 00:39:26,900 SHE HUMS THE TUNE TO MOLLY MALONE 734 00:39:29,580 --> 00:39:30,980 It's just horrible. 735 00:39:35,260 --> 00:39:37,780 Well, we did it, matey. 736 00:39:39,580 --> 00:39:41,260 I think "we" is stretching it. 737 00:39:41,300 --> 00:39:42,820 Whoever did it, it's done. 738 00:39:42,860 --> 00:39:44,620 "In Dublin's fair city." 739 00:39:44,660 --> 00:39:47,540 That's what Clemens was whistling, according to Dr Byrne. 740 00:39:47,580 --> 00:39:50,020 Molly Malone, not Antonio. Why do you think that is? 741 00:39:50,060 --> 00:39:52,540 Oh, no, no. Oh, no, you bloody don't! 742 00:39:52,580 --> 00:39:56,540 If he was whistling something else, it's because he changed his tune. 743 00:39:56,580 --> 00:39:58,780 Just go home and get some sleep, all right? 744 00:40:00,660 --> 00:40:02,540 TELEPHONE RINGS 745 00:40:07,260 --> 00:40:08,620 Morse. 746 00:40:08,660 --> 00:40:09,860 'It's Ludo. 747 00:40:09,900 --> 00:40:11,180 'I need your help.' 748 00:40:11,220 --> 00:40:13,340 Why, what is it? What's wrong? 749 00:40:13,380 --> 00:40:16,220 'I've booked a table at Augusto's for one tomorrow. 750 00:40:16,260 --> 00:40:17,660 'I'll see you there.' 751 00:40:17,700 --> 00:40:21,780 Right. 752 00:40:21,820 --> 00:40:23,220 See you tomorrow. 753 00:41:15,140 --> 00:41:17,420 I see you were on the George Fontayne case. 754 00:41:17,460 --> 00:41:19,620 A boy went missing from Pierton in 1949. 755 00:41:22,980 --> 00:41:24,740 Oh, yeah. 756 00:41:24,780 --> 00:41:28,500 We did a review of it for County ten years on in '59. 757 00:41:28,540 --> 00:41:30,020 Kidnapping, it was assumed, 758 00:41:30,060 --> 00:41:32,780 though no note ever came and the kid was never found. 759 00:41:32,820 --> 00:41:34,460 Anyone suspect? 760 00:41:34,500 --> 00:41:36,900 The usual. Child molesters and the like. 761 00:41:36,940 --> 00:41:39,740 We pulled them in again during the review, but it didn't go anywhere. 762 00:41:39,780 --> 00:41:41,340 What do you think happened? 763 00:41:42,500 --> 00:41:44,500 Somebody took him, most likely. 764 00:41:44,540 --> 00:41:47,340 Or he drowned. Lots of waterways round there. 765 00:41:47,380 --> 00:41:49,300 And he liked to play out. 766 00:41:49,340 --> 00:41:52,580 The canals and rivers were dragged at the time, but without success. 767 00:41:52,620 --> 00:41:55,340 What's your interest? Just something I'm looking at. 768 00:41:57,300 --> 00:41:59,460 I thought you'd be down the pub with the rest. 769 00:41:59,500 --> 00:42:01,955 Lukewarm draught and a handful of backside from the typing pool? 770 00:42:01,980 --> 00:42:04,660 No, thanks. Let them enjoy themselves. 771 00:42:04,700 --> 00:42:06,860 We got our man. WE didn't get him. 772 00:42:06,900 --> 00:42:08,900 I don't think there's anything to celebrate. 773 00:42:09,900 --> 00:42:12,300 But I'm sure they'll be rutting in the streets by daybreak. 774 00:42:12,340 --> 00:42:14,500 They don't need any encouragement from me. 775 00:42:14,540 --> 00:42:16,795 Maybe the way they let off steam is a bit loud, a bit vulgar, 776 00:42:16,820 --> 00:42:18,980 but at least you can tell they're alive. 777 00:42:19,020 --> 00:42:22,340 You stand there and you look down your nose at everyone. 778 00:42:22,380 --> 00:42:24,820 You're no better than any of them. I didn't say that I was. 779 00:42:24,860 --> 00:42:27,020 You don't have to. It's the way you carry yourself. 780 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 Nobody's good enough. 781 00:42:30,380 --> 00:42:32,380 No, there was one person. 782 00:42:32,420 --> 00:42:33,980 But he lost his way. 783 00:42:36,940 --> 00:42:38,460 You've leave outstanding. 784 00:42:38,500 --> 00:42:41,100 Upstairs would like you to take it before you go. 785 00:42:41,140 --> 00:42:42,940 You don't have to come back in. 786 00:42:44,700 --> 00:42:48,220 You should've appointed Strange bagman. You think I didn't ask? 787 00:43:24,100 --> 00:43:25,380 SHE SCREAMS 788 00:43:31,200 --> 00:43:34,320 What a very smart man I married. 789 00:43:34,360 --> 00:43:37,800 You look terribly dashing. My dear, you were never lovelier. 790 00:43:37,840 --> 00:43:39,760 Oh, I think I was. 791 00:43:39,800 --> 00:43:41,200 Not to me. 792 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 And I should know. 793 00:43:43,200 --> 00:43:44,720 Shall you be long? 794 00:43:45,840 --> 00:43:47,800 Just trot up to Division. 795 00:43:47,840 --> 00:43:49,760 A statement to the press. 796 00:43:49,800 --> 00:43:52,560 Back in time for the six o'clock news, and a lime juice and gin. 797 00:43:52,600 --> 00:43:53,800 SHE CHUCKLES 798 00:43:53,840 --> 00:43:55,600 I'm very proud of you, Puli. 799 00:43:57,560 --> 00:44:01,760 I thought I might buy a tree and get our Christmas decorations up. 800 00:44:01,800 --> 00:44:04,520 I don't want you going up into the attic. There's no need. 801 00:44:04,560 --> 00:44:07,280 I had Robin do it for me. Robin? 802 00:44:07,320 --> 00:44:09,720 That nice young man with the faith healers. 803 00:44:09,760 --> 00:44:12,400 He even tested the lights, and they're working. 804 00:44:12,440 --> 00:44:14,800 Oh, well, if Robin thinks so. 805 00:44:14,840 --> 00:44:16,440 Then I shall nip out to Richardson's 806 00:44:16,480 --> 00:44:18,720 and fetch you something special for your supper. 807 00:44:18,760 --> 00:44:21,000 Now, you're not to go to any fuss on my account. 808 00:44:22,000 --> 00:44:24,520 You've taken care of me so well this past year, 809 00:44:24,560 --> 00:44:26,680 these past years. 810 00:44:27,680 --> 00:44:29,880 You've always looked after me. 811 00:44:29,920 --> 00:44:31,600 And I always shall. 812 00:44:42,520 --> 00:44:43,960 Good afternoon. 813 00:44:45,000 --> 00:44:46,280 Thank you. 814 00:44:46,320 --> 00:44:47,880 What is it? What's wrong? 815 00:44:48,880 --> 00:44:50,280 Morse. 816 00:44:50,320 --> 00:44:51,480 Darling. 817 00:44:51,520 --> 00:44:53,080 I ordered champagne. 818 00:44:53,120 --> 00:44:54,720 I hope that's all right. 819 00:44:54,760 --> 00:44:57,080 A toast, I think. 820 00:44:58,800 --> 00:45:00,960 What shall we drink to? Friendship? 821 00:45:01,000 --> 00:45:02,320 Love? 822 00:45:02,360 --> 00:45:03,680 Fidelity? 823 00:45:03,720 --> 00:45:05,680 Ludo... Quite right. 824 00:45:05,720 --> 00:45:07,520 How remiss of me. 825 00:45:07,560 --> 00:45:09,720 Of course, we should drink to you. 826 00:45:10,920 --> 00:45:12,480 A rose between two thorns. 827 00:45:12,520 --> 00:45:14,640 My darling wife. 828 00:45:17,160 --> 00:45:18,920 You're not drinking. 829 00:45:18,960 --> 00:45:20,520 What's, erm...? 830 00:45:21,720 --> 00:45:23,200 What's going on? 831 00:45:23,240 --> 00:45:25,560 There's no getting anything past you, is there? 832 00:45:27,440 --> 00:45:30,400 I was visiting a friend at the Swedish embassy. 833 00:45:30,440 --> 00:45:33,400 He had to take a meeting with the Minister of Meatballs, 834 00:45:33,440 --> 00:45:34,760 or whatever it might be, 835 00:45:34,800 --> 00:45:39,880 so I thought, as I had time to kill, I would call you. 836 00:45:39,920 --> 00:45:42,920 I wanted to thank you for your recent advice. 837 00:45:42,960 --> 00:45:45,320 But I'm afraid I told a white lie. 838 00:45:46,400 --> 00:45:50,280 Oh, yes? I told the officer at Castle Gate 839 00:45:50,320 --> 00:45:53,040 that I was a Swedish policeman 840 00:45:53,080 --> 00:45:57,480 who needed to speak to you as a matter of some urgency. 841 00:45:57,520 --> 00:46:01,720 They gave me a number where I could reach you. 842 00:46:01,760 --> 00:46:03,480 Only, I was puzzled... 843 00:46:04,720 --> 00:46:07,400 ..because it was a number I recognised. 844 00:46:08,480 --> 00:46:10,480 TELEPHONE RINGS 845 00:46:13,920 --> 00:46:15,440 Pronto? Hello? 846 00:46:16,440 --> 00:46:18,040 Who is this? 847 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 What... 848 00:46:19,440 --> 00:46:23,440 was my wife doing at the end of a telephone number 849 00:46:23,480 --> 00:46:25,840 where I believed I could find you... 850 00:46:27,040 --> 00:46:28,760 ..and at an address known to me? 851 00:46:31,160 --> 00:46:32,680 What was it you said? 852 00:46:33,800 --> 00:46:35,920 "I'm sure it'll be all right. 853 00:46:35,960 --> 00:46:37,840 "Just give her space." 854 00:46:39,000 --> 00:46:40,560 So thoughtful. 855 00:46:41,800 --> 00:46:44,000 Such concern. 856 00:46:44,040 --> 00:46:45,840 What a friend. 857 00:46:45,880 --> 00:46:47,640 What a pal. 858 00:46:47,680 --> 00:46:49,800 We didn't mean to hurt you. 859 00:46:49,840 --> 00:46:51,960 Oh, well, that's all right, then. 860 00:46:52,000 --> 00:46:54,720 I mean, if you'd meant it, that would be different, but... 861 00:46:54,760 --> 00:46:57,280 These things, they happen. Not to me. 862 00:46:58,560 --> 00:47:00,400 The heart decides. 863 00:47:01,440 --> 00:47:03,240 Does it? 864 00:47:03,280 --> 00:47:05,040 I am sorry. 865 00:47:05,080 --> 00:47:06,240 No. 866 00:47:07,240 --> 00:47:08,360 You're not. 867 00:47:11,800 --> 00:47:13,640 He knows now. 868 00:47:13,680 --> 00:47:15,040 It's over. 869 00:47:16,880 --> 00:47:18,360 You can come with me. 870 00:47:18,400 --> 00:47:19,880 It's finished. 871 00:47:39,160 --> 00:47:41,360 She is used to the finest, Morse. 872 00:47:43,640 --> 00:47:45,000 A policeman? 873 00:47:49,400 --> 00:47:50,680 Please... 874 00:47:53,520 --> 00:47:55,080 I don't love you. 875 00:47:56,760 --> 00:47:59,440 I don't feel anything for you. I never did. 876 00:48:01,120 --> 00:48:02,600 It was a mistake. 877 00:48:05,880 --> 00:48:08,280 And there we are. 878 00:48:21,920 --> 00:48:24,640 It's for the best, my love. 879 00:49:06,000 --> 00:49:08,760 Detective Chief Inspector Thursday, please. 880 00:49:08,800 --> 00:49:10,920 Dorothea Frazil of the Oxford Mail. 881 00:49:12,840 --> 00:49:14,240 Fred? 882 00:49:14,280 --> 00:49:15,560 It's Dorothea. 883 00:49:16,680 --> 00:49:19,240 Look, erm, if this has come through to you already, 884 00:49:19,280 --> 00:49:20,960 you know what I'm calling about. 885 00:49:21,000 --> 00:49:22,400 If not... 886 00:49:23,480 --> 00:49:26,080 ..I thought you'd want to hear it from me first. 887 00:49:32,600 --> 00:49:33,840 Right. 888 00:49:39,040 --> 00:49:41,160 A wonderful, marvellous spectacle, 889 00:49:41,200 --> 00:49:43,120 the elephant covered in paint. 890 00:49:43,160 --> 00:49:45,280 My wife holding its tether, 891 00:49:45,320 --> 00:49:48,240 absolutely drenched from head to toe with water from its trunk, you see? 892 00:49:48,280 --> 00:49:50,440 If I might speak to you a moment, sir? 893 00:49:50,480 --> 00:49:51,960 Yes, of course. 894 00:49:53,280 --> 00:49:55,480 In your office, perhaps. 895 00:49:55,520 --> 00:49:56,760 Really? 896 00:49:57,800 --> 00:50:00,000 Well, yes. Yes. 897 00:50:00,040 --> 00:50:02,680 Yes, of course, if you, er... if you think that's best. 898 00:50:02,720 --> 00:50:04,320 Excuse me. 899 00:50:05,760 --> 00:50:07,560 Drink, hm? 900 00:50:07,600 --> 00:50:09,240 Why not? 901 00:50:09,280 --> 00:50:11,240 You know, I always took a dim view 902 00:50:11,280 --> 00:50:14,240 of officers who took a drink during the working day. 903 00:50:14,280 --> 00:50:15,880 But the older I get, 904 00:50:15,920 --> 00:50:18,800 I can see it's a practice not without... It's your wife, sir. 905 00:50:20,000 --> 00:50:21,280 Hm? 906 00:50:23,160 --> 00:50:25,560 Dorothea Frazil just telephoned my office. 907 00:50:26,600 --> 00:50:28,160 There's been an accident. 908 00:50:28,200 --> 00:50:30,040 What? Your wife, sir. 909 00:50:31,320 --> 00:50:34,360 Yes, I know, my wife, Mrs Bright. What? What are you saying? 910 00:50:36,000 --> 00:50:37,680 I'm very sorry, sir. 911 00:50:40,840 --> 00:50:43,280 She seems to have been hanging Christmas decorations. 912 00:50:43,320 --> 00:50:44,560 She, er... 913 00:50:46,000 --> 00:50:47,960 ..looks to have taken a shock, sir. 914 00:50:48,000 --> 00:50:49,800 An electric shock. 915 00:50:52,800 --> 00:50:54,960 It's fatal, sir. 916 00:50:55,000 --> 00:50:59,280 But... 917 00:51:00,560 --> 00:51:03,280 No, you see, I was only... 918 00:51:03,320 --> 00:51:05,960 with her at home not an hour since. 919 00:51:06,000 --> 00:51:08,160 There must be some sort of... I'm very sorry, sir. 920 00:51:08,200 --> 00:51:10,960 No, she'll be at home, you see. She'll... 921 00:51:11,000 --> 00:51:13,440 I can soon straighten this out. 922 00:51:13,480 --> 00:51:14,880 HE DIALS A NUMBER 923 00:51:18,120 --> 00:51:20,240 THE TELEPHONE LINE RINGS 924 00:51:20,280 --> 00:51:22,600 It just takes her a while to get to the phone, you see. 925 00:51:22,640 --> 00:51:24,600 Sir... It's quite a way from, er... 926 00:51:24,640 --> 00:51:26,480 from one part of the house to the hall. 927 00:51:26,520 --> 00:51:28,400 That's where we keep the, erm... 928 00:51:28,440 --> 00:51:30,200 the instrument. 929 00:51:30,240 --> 00:51:33,120 Of course, she may have gone upstairs. Yes, well, I'll call back. 930 00:51:33,160 --> 00:51:34,720 That's it. 931 00:51:34,760 --> 00:51:36,200 I'll call back. 932 00:51:36,240 --> 00:51:37,560 I wouldn't want her to, er... 933 00:51:41,960 --> 00:51:44,400 I'll try her again in a few moments. She'll be there then. 934 00:51:45,560 --> 00:51:47,960 She's not near the phone, you see. That's... 935 00:51:50,400 --> 00:51:51,880 That's what it is. 936 00:51:59,420 --> 00:52:01,180 He's in a terrible state. 937 00:52:01,220 --> 00:52:02,900 Oh, I'm not surprised. 938 00:52:02,940 --> 00:52:04,700 What happened? 939 00:52:04,740 --> 00:52:06,260 You've heard. 940 00:52:06,300 --> 00:52:09,540 Some fault with the wiring, so far as we can make out. 941 00:52:12,500 --> 00:52:15,100 Just a... What, a freak accident? 942 00:52:15,140 --> 00:52:17,380 Don't start that nonsense again. Have some respect. 943 00:52:17,420 --> 00:52:19,420 It's not nonsense. I've looked at it. 944 00:52:19,460 --> 00:52:21,060 It's nothing. There was nothing there. 945 00:52:21,100 --> 00:52:24,260 There was only nothing there because we didn't know the why of it. 946 00:52:24,300 --> 00:52:26,060 I didn't know the why of it. 947 00:52:26,100 --> 00:52:28,540 But now I do. At least, I think I do. 948 00:52:28,580 --> 00:52:30,420 You're not dragging Mrs Bright into it. 949 00:52:30,460 --> 00:52:31,780 I'm telling you. 950 00:52:31,820 --> 00:52:34,700 If you want to run with this rubbish, do it on McNutt's meter. 951 00:52:34,740 --> 00:52:36,620 You're done here. Go home. 952 00:52:41,340 --> 00:52:42,780 DOOR SLAMS 953 00:52:42,820 --> 00:52:44,220 So... 954 00:52:44,260 --> 00:52:45,940 What's the caper? 955 00:52:47,740 --> 00:52:49,020 Right. 956 00:52:49,060 --> 00:52:53,660 Let's say you have an insurance policy worth, I don't know, £10,000, 957 00:52:53,700 --> 00:52:56,580 which they'll pay to your nearest and dearest upon your decease. 958 00:52:56,620 --> 00:52:57,620 Yeah, yeah, I've got one. 959 00:52:57,660 --> 00:52:59,340 Well, you have to in this game, don't you? 960 00:52:59,380 --> 00:53:02,340 Never know what's going to happen. Cover your funeral, what have you. 961 00:53:02,380 --> 00:53:04,980 So, you pay off the policy over so many weeks, over so many years, 962 00:53:05,020 --> 00:53:07,020 and then when you... Bingo! 963 00:53:07,060 --> 00:53:09,340 Break out the best bitter and the ham sandwiches. 964 00:53:10,420 --> 00:53:13,220 But let's say you wanted a smaller sum in a rush. 965 00:53:13,260 --> 00:53:15,260 £3,000, say. 966 00:53:15,300 --> 00:53:18,260 All you've paid in to the policy so far isn't gonna come near. 967 00:53:18,300 --> 00:53:21,500 So, my company comes along, gives you the £3,000, 968 00:53:21,540 --> 00:53:24,780 which is more than you'd get if you were to simply redeem the policy. 969 00:53:24,820 --> 00:53:27,260 I give you the money, you give me the policy, 970 00:53:27,300 --> 00:53:29,180 I continue paying the premiums, 971 00:53:29,220 --> 00:53:31,860 and then, when you die... You get the £10,000. 972 00:53:31,900 --> 00:53:33,460 Yep. It sounds harmless. 973 00:53:33,500 --> 00:53:36,115 It is, if I'm willing to let you live out your three score and ten. 974 00:53:36,140 --> 00:53:38,340 But what if I want a quicker return? 975 00:53:38,380 --> 00:53:43,940 Let's say I buy for 3,000, and then, a year later, I cash in for ten. 976 00:53:43,980 --> 00:53:45,780 But you can't cash in. 977 00:53:45,820 --> 00:53:48,580 Unless the original holder of the policy... 978 00:53:48,620 --> 00:53:50,860 can be persuaded to die. 979 00:53:52,100 --> 00:53:53,620 Or helped on their way. 980 00:53:53,660 --> 00:53:55,540 What do we usually ask in these situations? 981 00:53:55,580 --> 00:53:57,420 Who benefits? Who gets the money? 982 00:53:57,460 --> 00:54:00,300 Exactly. The husband kills the wife, claims the insurance. 983 00:54:00,340 --> 00:54:01,820 Or the wife kills the husband. 984 00:54:01,860 --> 00:54:03,620 But what if they're complete strangers? 985 00:54:03,660 --> 00:54:06,060 They've had the barest of contact. 986 00:54:06,100 --> 00:54:10,020 So, someone's going around buying life insurance policies 987 00:54:10,060 --> 00:54:14,340 and collecting on them by making sure the sellers die in what, 988 00:54:14,380 --> 00:54:17,340 to all intents and purposes, look like freak accidents? 989 00:54:17,380 --> 00:54:19,260 Mm-hm. 990 00:54:19,300 --> 00:54:20,980 So, who's behind it? 991 00:54:21,020 --> 00:54:23,420 Well, I don't know. Not yet. 992 00:54:23,460 --> 00:54:25,580 How do you want to play it? 993 00:54:25,620 --> 00:54:29,380 Well, I have to take a run out to Watlington on another matter. 994 00:54:29,420 --> 00:54:31,580 But I have a bundle of these case files in my car. 995 00:54:31,620 --> 00:54:33,180 And it's been happening elsewhere. 996 00:54:33,220 --> 00:54:35,580 There was a cluster in, erm, in Leicester over the summer. 997 00:54:36,620 --> 00:54:38,300 You want to split? Yeah. 998 00:54:38,340 --> 00:54:39,940 What we're trying to establish 999 00:54:39,980 --> 00:54:42,700 is if the deceased has sold a life insurance policy. 1000 00:54:42,740 --> 00:54:44,700 Then we can work our way backwards. 1001 00:54:44,740 --> 00:54:48,180 I'll meet you at the end of the day at a place called Aspen Park Drive. 1002 00:54:48,220 --> 00:54:50,540 It's the closest location of these freak accidents. 1003 00:54:50,580 --> 00:54:52,140 Oh, and, Strange... 1004 00:54:52,180 --> 00:54:53,580 Thank you. 1005 00:55:14,460 --> 00:55:16,380 MAN: Oh, I remember Joe and Bess. 1006 00:55:16,420 --> 00:55:19,100 They had the tenancy of the Wolf just before me. 1007 00:55:19,140 --> 00:55:21,060 Died in that terrible fire. 1008 00:55:21,100 --> 00:55:23,860 I did the odd stint behind the bar for them when I was young. 1009 00:55:23,900 --> 00:55:26,180 And what about the children that were here, orphans? 1010 00:55:26,220 --> 00:55:27,980 Bess' sister's kids, the Lindens? 1011 00:55:28,020 --> 00:55:29,580 Sweet, they were. 1012 00:55:29,620 --> 00:55:31,420 The little girls, Phyllis and Doris. 1013 00:55:31,460 --> 00:55:33,100 I were never too keen on the boy, mind. 1014 00:55:33,140 --> 00:55:35,300 Johnny, would that be? That's right. 1015 00:55:35,340 --> 00:55:37,500 I didn't shed any tears over him. Really? How come? 1016 00:55:37,540 --> 00:55:39,260 Oh, I don't know. Some kids... 1017 00:55:39,300 --> 00:55:42,020 I don't know, you can't put your finger on it, but... 1018 00:55:42,060 --> 00:55:43,780 he had a nasty streak. 1019 00:55:43,820 --> 00:55:45,820 Did he? In what way? 1020 00:55:45,860 --> 00:55:47,260 Cruel to animals. 1021 00:55:47,300 --> 00:55:48,580 Pets. 1022 00:55:48,620 --> 00:55:50,300 He blinded Joe's dog with lye. 1023 00:55:50,340 --> 00:55:53,220 Nobody could prove anything, but that was the talk. 1024 00:55:53,260 --> 00:55:55,860 I always thought it was the Sturgis side coming through. 1025 00:55:55,900 --> 00:55:58,700 Sturgis? Their maternal grandfather. 1026 00:55:58,740 --> 00:56:01,220 Old Noah Sturgis. A bargee. 1027 00:56:01,260 --> 00:56:04,180 About as nasty a piece of work as you could wish to meet. 1028 00:56:04,220 --> 00:56:06,540 And Johnny was every inch his grandson. 1029 00:56:41,780 --> 00:56:43,100 Hello? 1030 00:56:50,460 --> 00:56:51,700 Anybody home? 1031 00:56:51,740 --> 00:56:54,140 Yes. What do you think you're doing coming into my house? 1032 00:56:54,180 --> 00:56:56,340 Well, the door was open. So what? 1033 00:56:56,380 --> 00:56:59,300 That doesn't give you the right to go prowling round. Who are you? 1034 00:57:00,700 --> 00:57:02,460 Mr Sturgis, isn't it? 1035 00:57:04,180 --> 00:57:06,380 Detective Sergeant Strange. Thames Valley. 1036 00:57:06,420 --> 00:57:08,060 What do you want? 1037 00:57:08,100 --> 00:57:10,820 I'm clear of the towpath killings. Hadn't you heard? 1038 00:57:10,860 --> 00:57:13,620 This is harassment. I'm not here about that. 1039 00:57:13,660 --> 00:57:15,780 This is, er... another matter. 1040 00:57:15,820 --> 00:57:17,380 I'd no thought to find you here. 1041 00:57:18,500 --> 00:57:20,500 You've, er... moved, then? 1042 00:57:22,060 --> 00:57:24,980 Is this your place, is it? I'm looking after it. 1043 00:57:25,020 --> 00:57:26,460 For who? 1044 00:57:26,500 --> 00:57:27,980 A family friend. 1045 00:57:28,020 --> 00:57:29,940 The kettle's on. 1046 00:57:29,980 --> 00:57:32,220 Can I offer you a drink? Tea or...? 1047 00:57:33,380 --> 00:57:36,260 If you're having one. I never drink tea. 1048 00:57:36,300 --> 00:57:38,300 Coffee man, are you? 1049 00:57:38,340 --> 00:57:39,940 After my own heart. 1050 00:57:39,980 --> 00:57:42,260 Milk and two, if there's one going. Sure. 1051 00:57:42,300 --> 00:57:43,780 I won't be a minute. 1052 00:57:46,660 --> 00:57:48,420 So, what's this about? 1053 00:57:49,460 --> 00:57:51,140 There was a fella that lived here. 1054 00:57:52,380 --> 00:57:53,900 Fell off the roof. 1055 00:57:53,940 --> 00:57:55,500 Freak accident. 1056 00:57:56,500 --> 00:57:57,500 We're, er... 1057 00:57:58,620 --> 00:58:00,300 ..looking into it. 1058 00:58:00,340 --> 00:58:02,500 Trying to trace any members of his family. 1059 00:58:03,540 --> 00:58:05,100 I don't know about that. 1060 00:58:07,380 --> 00:58:09,260 Funny that it should be you living here. 1061 00:58:10,660 --> 00:58:11,780 FLOORBOARD CREAKS ABOVE 1062 00:58:15,220 --> 00:58:16,500 Just, er... 1063 00:58:16,540 --> 00:58:18,700 Just you, is it... KETTLE STARTS TO WHISTLE 1064 00:58:18,740 --> 00:58:20,940 ..on the premises? Yeah. 1065 00:58:20,980 --> 00:58:22,300 Just me. 1066 00:58:25,780 --> 00:58:28,180 HE STARTS TO WHISTLE THE TUNE TO ANTONIO 1067 00:58:28,220 --> 00:58:31,140 WHISTLING CONTINUES 1068 00:58:34,860 --> 00:58:38,260 HE WHISTLES THE TUNE TO ANTONIO 1069 00:58:51,260 --> 00:58:54,260 HE WHISTLES 1070 00:59:02,780 --> 00:59:04,380 Here you go. 1071 00:59:42,100 --> 00:59:43,780 It's all right. You're safe now. 1072 00:59:46,500 --> 00:59:48,740 SHE WHIMPERS 1073 00:59:54,260 --> 00:59:55,700 SHE CRIES OUT 1074 01:00:04,020 --> 01:00:05,020 Jim! 1075 01:00:05,060 --> 01:00:07,860 Jim! SHE SOBS 1076 01:00:09,540 --> 01:00:11,020 Are you all right? Get after him. 1077 01:00:12,220 --> 01:00:14,500 Where is he? Which way? MUFFLED: Downstairs. 1078 01:00:14,540 --> 01:00:16,260 It's all right, miss. 1079 01:00:16,300 --> 01:00:18,300 He'll get him. 1080 01:00:31,380 --> 01:00:33,500 SHE SOBS AND STRAINS 1081 01:00:51,500 --> 01:00:53,620 JENNY CRIES OUT 1082 01:00:58,940 --> 01:01:00,660 MUFFLED SOBBING 1083 01:01:00,700 --> 01:01:03,140 Urgh! 1084 01:01:35,640 --> 01:01:38,160 How is he? He'll come through, sir. 1085 01:01:49,600 --> 01:01:50,920 Doctor. 1086 01:01:52,760 --> 01:01:55,520 Don't do anything by halves, your boys, do they? 1087 01:01:55,560 --> 01:01:57,440 If a thing's worth doing... 1088 01:01:59,240 --> 01:02:01,040 But I'd sooner he was alive. 1089 01:02:02,480 --> 01:02:05,160 Morse? With the girl. 1090 01:02:05,200 --> 01:02:06,720 How is she? 1091 01:02:06,760 --> 01:02:10,320 Physically, she's lost a little blood. 1092 01:02:10,360 --> 01:02:13,280 There are bite marks to her inner forearm. 1093 01:02:13,320 --> 01:02:16,960 But thankfully, he'd not much there to get his teeth into. 1094 01:02:17,000 --> 01:02:18,440 Mentally... 1095 01:02:19,480 --> 01:02:21,600 ..I don't think she had far to fall. 1096 01:02:27,760 --> 01:02:29,760 He said he was hungry. I know. 1097 01:02:29,800 --> 01:02:31,440 But that's finished now. 1098 01:02:31,480 --> 01:02:33,080 The ambulance men will look after you. 1099 01:02:33,120 --> 01:02:35,320 What, a hospital? I don't want to go to a hospital! 1100 01:02:35,360 --> 01:02:37,920 No, no, come on. It's not that kind of hospital. 1101 01:02:39,200 --> 01:02:40,840 He's gone. It's done. 1102 01:02:42,760 --> 01:02:44,600 You're going to be all right. 1103 01:02:49,800 --> 01:02:51,960 You found her. Strange found her. 1104 01:02:52,000 --> 01:02:54,640 But you put him on to the place. No, it was blind luck. 1105 01:02:55,800 --> 01:02:57,920 What was Sturgis doing here? 1106 01:02:57,960 --> 01:03:00,160 The undertakers that he works for. Duxbury's? 1107 01:03:00,200 --> 01:03:02,360 Mm. The man who owns the place, a man called Aspen. 1108 01:03:02,400 --> 01:03:04,600 Duxbury's looked after the funeral arrangements. 1109 01:03:04,640 --> 01:03:05,760 I imagine he died intestate 1110 01:03:05,800 --> 01:03:08,320 and the solicitors are trying to trace any living relatives. 1111 01:03:08,360 --> 01:03:11,440 So, Sturgis found himself a cosy little bolthole. 1112 01:03:11,480 --> 01:03:13,280 Well, not so cosy. 1113 01:03:18,880 --> 01:03:20,720 BIRD SQUAWKS 1114 01:03:43,520 --> 01:03:46,240 Remember those cats going missing from the start of the year... 1115 01:03:47,680 --> 01:03:49,960 ..and turning up disembowelled? 1116 01:03:52,400 --> 01:03:54,040 So, that was him. 1117 01:03:56,440 --> 01:03:58,760 Then he moved on to people. 1118 01:03:58,800 --> 01:04:00,320 Molly Andrews. 1119 01:04:00,360 --> 01:04:01,920 Tony Jakobssen. 1120 01:04:03,200 --> 01:04:04,680 Bridget Mulcahy. 1121 01:04:08,320 --> 01:04:09,720 Yes? 1122 01:04:10,680 --> 01:04:12,000 Yeah, it was him. 1123 01:04:27,440 --> 01:04:30,400 That could be Molly's crucifix... Yeah, it could be. 1124 01:04:30,440 --> 01:04:32,760 It's like she was the practice piece. 1125 01:04:34,240 --> 01:04:35,920 He got bolder with Tony and... 1126 01:04:37,000 --> 01:04:38,520 ..and more depraved with Bridget. 1127 01:04:39,880 --> 01:04:42,960 But he didn't kill them all. Not the last one. Not Petra. 1128 01:04:44,720 --> 01:04:46,400 So, that fella in a coma in the hospital, 1129 01:04:46,440 --> 01:04:47,920 the one that attacked Dr Byrne... 1130 01:04:47,960 --> 01:04:49,120 Clemens. 1131 01:04:49,160 --> 01:04:50,440 A copycat? 1132 01:04:51,560 --> 01:04:54,160 Maybe finding Molly Andrews' body... 1133 01:04:54,200 --> 01:04:56,760 sparked something latent in him. 1134 01:04:56,800 --> 01:04:58,160 I don't know. 1135 01:05:00,200 --> 01:05:09,880 BIRD SQUAWKS 1136 01:05:11,920 --> 01:05:15,200 So, who was he, Carl Sturgis? 1137 01:05:16,680 --> 01:05:19,800 I think he was Jenny's brother Johnny Linden. 1138 01:05:20,960 --> 01:05:23,280 There was a fire in the pub when they were children 1139 01:05:23,320 --> 01:05:25,560 in which Johnny supposedly perished. 1140 01:05:27,400 --> 01:05:30,360 Jenny, or Phyllis as she was then, got the blame. 1141 01:05:30,400 --> 01:05:32,120 But I think the real culprit was Johnny. 1142 01:05:32,160 --> 01:05:33,360 Why? 1143 01:05:33,400 --> 01:05:35,560 Well, they seem to have been tormented 1144 01:05:35,600 --> 01:05:37,040 by their older cousin Kevin. 1145 01:05:37,080 --> 01:05:40,440 But to be honest, I think Johnny was already pretty damaged. 1146 01:05:40,480 --> 01:05:43,000 He seemed to have a taste for cruelty to animals, 1147 01:05:43,040 --> 01:05:45,560 which I think graduated to other prey. 1148 01:05:45,600 --> 01:05:47,120 George Fontayne. 1149 01:05:48,720 --> 01:05:52,480 I think he killed him, then set fire to the pub to cover his tracks. 1150 01:05:54,160 --> 01:05:58,160 THURSDAY: And these visions Jenny had of what happened on the towpath, 1151 01:05:58,200 --> 01:06:00,640 how do they fit in? MORSE: I don't know. 1152 01:06:00,680 --> 01:06:03,000 Maybe she had a mental connection with her brother. 1153 01:06:04,120 --> 01:06:05,280 Hello, Phyl. 1154 01:06:06,240 --> 01:06:07,800 You don't remember me. 1155 01:06:07,840 --> 01:06:09,040 SHE WHIMPERS 1156 01:06:09,080 --> 01:06:10,440 I'd know you anywhere. 1157 01:06:11,880 --> 01:06:13,480 I looked for you so long. 1158 01:06:14,680 --> 01:06:15,760 Who are you? 1159 01:06:15,800 --> 01:06:17,520 Have I changed so much? 1160 01:06:17,560 --> 01:06:19,400 It's me, sis. 1161 01:06:19,440 --> 01:06:20,640 It's Johnny. 1162 01:06:21,680 --> 01:06:24,760 MORSE: Maybe it was a way of manifesting bad memories. 1163 01:06:24,800 --> 01:06:27,520 She may have seen more than she realised as a little girl. 1164 01:06:27,560 --> 01:06:29,280 Yeah, she may. 1165 01:06:30,440 --> 01:06:32,160 But it's all theory, isn't it? 1166 01:06:32,200 --> 01:06:33,840 Plus gut feeling and a hunch. 1167 01:06:46,040 --> 01:06:47,920 What was it that brought you here? 1168 01:06:50,080 --> 01:06:52,880 You don't want to know. Strange'll tell you. 1169 01:06:57,480 --> 01:06:59,320 When do you start at Kidlington? 1170 01:07:01,120 --> 01:07:02,960 The New Year, 4th of Jan. 1171 01:07:04,600 --> 01:07:06,600 Like you said, it's for the best. 1172 01:07:17,920 --> 01:07:19,520 Siddle. 1173 01:07:32,560 --> 01:07:35,360 THUNDER RUMBLES 1174 01:08:15,000 --> 01:08:18,680 DOROTHEA: The inquest into the death of Pippa Tetbury, aged 23, 1175 01:08:18,720 --> 01:08:22,160 of 15 Stamboul Lane, Witney, today recorded a verdict of misadventure. 1176 01:08:22,200 --> 01:08:25,680 The coroner reached the conclusion that somehow Miss Tetbury, 1177 01:08:25,720 --> 01:08:27,920 a dancer lately returned from Beirut, 1178 01:08:27,960 --> 01:08:30,840 had pulled down a wall-mounted electrical heater into the bath... 1179 01:08:30,880 --> 01:08:33,400 She should be back soon, shouldn't she, your friend? 1180 01:08:33,440 --> 01:08:35,200 The New Year sometime. 1181 01:08:35,240 --> 01:08:36,960 MORSE: What does she do again? 1182 01:08:37,000 --> 01:08:38,680 VIOLETTA: She's a dancer. 1183 01:08:39,880 --> 01:08:41,440 Where? 1184 01:08:41,480 --> 01:08:43,480 Some discotheque in Beirut. Why? 1185 01:08:43,520 --> 01:08:45,120 What does it matter? 1186 01:09:11,440 --> 01:09:13,880 MORSE READS: "The sum of £2,500 1187 01:09:13,920 --> 01:09:16,520 "was transferred today into your bank account, 1188 01:09:16,560 --> 01:09:18,720 "being the full settlement hitherto agreed 1189 01:09:18,760 --> 01:09:21,840 "for the acquisition of your life policy." 1190 01:10:03,600 --> 01:10:06,360 I need to talk to you, sir. About what? 1191 01:10:06,400 --> 01:10:08,240 Mrs Bright. What about her? 1192 01:10:08,280 --> 01:10:10,600 It's about these freak accidents of Dorothea Frazil's. 1193 01:10:10,640 --> 01:10:12,840 Not that again! I think I've got to the bottom of it. 1194 01:10:12,880 --> 01:10:15,040 I think it's to do with life insurance. What?! 1195 01:10:15,080 --> 01:10:16,840 Ah, Morse, good heavens. 1196 01:10:16,880 --> 01:10:18,120 Sir. 1197 01:10:18,160 --> 01:10:21,040 We're losing you to Kidlington, I understand. 1198 01:10:21,080 --> 01:10:22,400 Yes, sir. 1199 01:10:24,440 --> 01:10:25,920 Yes, sir. Yes. 1200 01:10:27,920 --> 01:10:30,280 My... My deepest condolences, sir. 1201 01:10:30,320 --> 01:10:32,120 Yes, well... 1202 01:10:32,160 --> 01:10:33,680 Thank you. 1203 01:10:33,720 --> 01:10:35,240 Thank you very much. 1204 01:10:35,280 --> 01:10:36,800 That's tremendously... 1205 01:10:37,880 --> 01:10:40,200 ..kind of you. I was only saying to DCI Thursday 1206 01:10:40,240 --> 01:10:42,840 how awfully kind everyone has been. I, er... 1207 01:10:43,880 --> 01:10:45,240 ..I really didn't expect... 1208 01:10:46,560 --> 01:10:49,760 Yeah. I don't think it was an accident, sir. 1209 01:10:51,560 --> 01:10:54,120 What's this? What wasn't an accident? 1210 01:10:54,160 --> 01:10:55,400 Nothing, sir. 1211 01:10:55,440 --> 01:11:00,080 Did your wife get rid of any of her financial assets lately, 1212 01:11:00,120 --> 01:11:01,920 specifically her life insurance? 1213 01:11:01,960 --> 01:11:03,440 Because if she did... 1214 01:11:04,440 --> 01:11:07,160 ..I fear whoever bought it from her may have had a hand in her death. 1215 01:11:08,840 --> 01:11:10,320 What? 1216 01:11:10,360 --> 01:11:12,280 What do you mean? What...? 1217 01:11:12,320 --> 01:11:15,160 What does he mean, Thursday? Do you know what he's talking about? 1218 01:11:15,200 --> 01:11:16,760 Not exactly, sir. 1219 01:11:16,800 --> 01:11:18,800 Morse... I think she may have been killed. 1220 01:11:20,600 --> 01:11:22,760 I think she may have been murdered, sir. 1221 01:11:24,200 --> 01:11:25,480 Er... 1222 01:11:26,600 --> 01:11:28,080 How dare you? 1223 01:11:30,240 --> 01:11:31,840 What is this? 1224 01:11:33,200 --> 01:11:35,480 How dare you? You come in here... 1225 01:11:35,520 --> 01:11:37,480 He's wrong, sir. Of course he is. 1226 01:11:37,520 --> 01:11:39,080 Are you gone mad? 1227 01:11:39,120 --> 01:11:41,600 Why would you say such a cruel and wicked thing? 1228 01:11:41,640 --> 01:11:44,360 Because I believe it to be true, sir. 1229 01:11:46,320 --> 01:11:47,520 Get out. 1230 01:11:48,760 --> 01:11:51,600 Get out of my station. You've no business here. 1231 01:11:51,640 --> 01:11:53,200 Go on, get out! 1232 01:11:53,240 --> 01:11:55,600 I don't want you here. Murdered... 1233 01:11:55,640 --> 01:11:56,920 It was an accident. 1234 01:11:56,960 --> 01:11:58,840 An accident! 1235 01:11:58,880 --> 01:12:00,680 I never heard anything so grotesque. 1236 01:12:00,720 --> 01:12:02,480 Thursday, get him out! Sir. 1237 01:12:17,040 --> 01:12:19,655 You have to be in the right, don't you? Have to have the last word. 1238 01:12:19,680 --> 01:12:22,280 What's the matter with you? You want to take a look at yourself. 1239 01:12:22,320 --> 01:12:24,815 I want to take a look at myself? If you had your mind on the job 1240 01:12:24,840 --> 01:12:27,400 and not this flighty piece, you might not be in such a mess. 1241 01:12:27,440 --> 01:12:30,080 Sorry, what flighty piece? I saw you together in the summer. 1242 01:12:30,120 --> 01:12:31,480 Parked down by the canal. 1243 01:12:31,520 --> 01:12:33,640 I ran the registration. 1244 01:12:33,680 --> 01:12:35,880 The car's in her husband's name. Talenti. 1245 01:12:35,920 --> 01:12:37,240 Well... 1246 01:12:37,280 --> 01:12:39,240 you had no right to do that. 1247 01:12:39,280 --> 01:12:41,480 Maybe not. But nor had you. 1248 01:12:48,760 --> 01:12:51,880 THUNDER RUMBLES 1249 01:12:57,480 --> 01:13:00,320 MORSE: They come easy, don't they, the lies, once they start? 1250 01:13:01,840 --> 01:13:03,400 VIOLETTA: I'm afraid. 1251 01:13:03,440 --> 01:13:04,960 I can't save you. 1252 01:13:09,040 --> 01:13:10,520 Then no-one can. 1253 01:13:10,560 --> 01:13:12,680 THUNDER RUMBLES 1254 01:13:17,880 --> 01:13:20,880 BELLS CLANG 1255 01:13:24,080 --> 01:13:25,720 The results are in. 1256 01:13:25,760 --> 01:13:27,880 The barbarian is denied the citadel. 1257 01:13:27,920 --> 01:13:29,240 SHE LAUGHS 1258 01:13:29,280 --> 01:13:32,320 You kept them out, Maggie. We kept them out. 1259 01:13:32,360 --> 01:13:34,240 But for how long? 1260 01:13:34,280 --> 01:13:35,960 One day at a time. 1261 01:13:36,000 --> 01:13:37,880 I'll see you in the New Year. 1262 01:13:59,240 --> 01:14:01,040 Why don't you call him? 1263 01:14:04,480 --> 01:14:05,880 Well... 1264 01:14:07,880 --> 01:14:10,120 He'll be with his people, I expect. 1265 01:14:32,760 --> 01:14:34,400 Well, good heavens. 1266 01:14:35,560 --> 01:14:37,400 This is a surprise. 1267 01:14:37,440 --> 01:14:39,720 Well, I just thought I'd see how you were, sir. 1268 01:14:39,760 --> 01:14:41,280 Christmas and all. Oh... 1269 01:14:41,320 --> 01:14:43,040 I've... 1270 01:14:43,080 --> 01:14:46,840 never gone in for it much, myself. 1271 01:14:48,120 --> 01:14:49,760 Carrie did. 1272 01:14:49,800 --> 01:14:51,320 Mrs Bright. But, erm... 1273 01:14:51,360 --> 01:14:54,200 You should've come to us, sir. You'd be more than welcome. 1274 01:14:54,240 --> 01:14:56,240 Yes, you did offer. And, er... 1275 01:14:57,920 --> 01:15:00,520 And it was very kind of you, but I couldn't... 1276 01:15:00,560 --> 01:15:02,400 face people, I suppose. 1277 01:15:04,600 --> 01:15:05,960 Drink? 1278 01:15:06,000 --> 01:15:07,280 Please. Yeah. 1279 01:15:14,280 --> 01:15:16,760 I, er, went by Morse's. 1280 01:15:16,800 --> 01:15:19,280 Oh, doing your rounds? How is he? 1281 01:15:19,320 --> 01:15:21,760 No reply. The place in darkness. 1282 01:15:22,920 --> 01:15:24,120 Well, if you do see him... 1283 01:15:25,760 --> 01:15:27,640 Well, you'll know what to say. 1284 01:15:27,680 --> 01:15:30,600 I wasn't at my best when I last saw him. 1285 01:15:30,640 --> 01:15:32,120 Understandable, sir. 1286 01:15:32,160 --> 01:15:33,360 Even so. 1287 01:15:33,400 --> 01:15:37,680 He's been very good with me the past five years, one way and another. 1288 01:15:39,400 --> 01:15:42,600 We didn't get off to the best of starts, but I like to think I've... 1289 01:15:43,760 --> 01:15:45,760 ..I've unbent somewhat. 1290 01:15:47,560 --> 01:15:49,280 He was right, you know? 1291 01:15:50,680 --> 01:15:53,560 We did redeem our life insurance policies, both of us, 1292 01:15:53,600 --> 01:15:55,840 so we could afford the trip to America. 1293 01:15:57,040 --> 01:15:59,800 I won't have any of the rest of it, but, erm... 1294 01:16:02,040 --> 01:16:04,280 No, he was right about that. 1295 01:16:11,400 --> 01:16:13,520 CANARIES CHIRP 1296 01:16:17,600 --> 01:16:19,200 What's this? 1297 01:16:19,240 --> 01:16:21,360 It's for our Joan. Forwarded. 1298 01:16:21,400 --> 01:16:24,200 But I've opened them, in case they're important. 1299 01:16:24,240 --> 01:16:25,560 It's from Morse. 1300 01:16:27,760 --> 01:16:29,080 There's a letter. 1301 01:16:30,360 --> 01:16:31,800 Go on, then. 1302 01:16:32,840 --> 01:16:34,080 "Dear Miss Thursday... 1303 01:16:35,240 --> 01:16:37,600 "..contained herein are materials 1304 01:16:37,640 --> 01:16:41,120 "that I ask you bring to the attention of your father. 1305 01:16:42,280 --> 01:16:45,760 "All he needs to understand is here enclosed. 1306 01:16:51,640 --> 01:16:55,680 "To my lasting regret we parted on poor terms. 1307 01:16:58,240 --> 01:17:00,520 "The fault was mine entirely. 1308 01:17:00,560 --> 01:17:03,200 "He has ever been..." 1309 01:17:03,240 --> 01:17:04,560 I can't. 1310 01:17:11,160 --> 01:17:15,200 "He has ever been the best and wisest of men... 1311 01:17:16,880 --> 01:17:20,160 "..and a better friend to me than I could have wished for or deserved. 1312 01:17:21,480 --> 01:17:23,000 "I let him down. 1313 01:17:25,600 --> 01:17:27,920 THURSDAY: "I am sorry to presume upon you... 1314 01:17:29,040 --> 01:17:30,840 MORSE: "..but I've burnt all my bridges... 1315 01:17:31,840 --> 01:17:34,880 "..and you are the last and only person I can think of 1316 01:17:34,920 --> 01:17:36,840 "who might extend to me the benefit of the doubt. 1317 01:17:39,800 --> 01:17:41,280 "Please forgive my brevity, 1318 01:17:41,320 --> 01:17:43,320 "I have to make the boat train to Venice. 1319 01:17:44,520 --> 01:17:47,880 "There's never the time to say all that one would wish. 1320 01:17:47,920 --> 01:17:49,360 "As you will no doubt hear, 1321 01:17:49,400 --> 01:17:51,560 "I have made an appalling mess of things. 1322 01:17:52,640 --> 01:17:54,240 "Much of it I can't put right. 1323 01:17:55,560 --> 01:17:57,400 "But I should have failed even further 1324 01:17:57,440 --> 01:17:59,015 "were I not to try to retrieve what I can 1325 01:17:59,040 --> 01:18:00,760 "from a situation wholly of my own making. 1326 01:18:06,240 --> 01:18:07,640 "Should I fall short... 1327 01:18:08,680 --> 01:18:09,920 "..and things end badly... 1328 01:18:11,280 --> 01:18:13,240 "..please believe me to have been... 1329 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 "..yours, always. 1330 01:18:18,400 --> 01:18:19,840 "Morse." 1331 01:18:23,720 --> 01:18:26,720 My father took me there when I was a girl. 1332 01:18:26,760 --> 01:18:29,800 And I go back every New Year's Eve to remember him. 1333 01:18:30,840 --> 01:18:32,400 VIOLETTA: It is my pilgrimage. 1334 01:18:39,600 --> 01:18:41,880 Do you believe in sin? MORSE: No. 1335 01:18:42,840 --> 01:18:44,160 Damnation? 1336 01:18:44,200 --> 01:18:45,960 It's a bit late for that, isn't it? 1337 01:18:50,720 --> 01:18:53,080 ORCHESTRA STARTS TO PLAY 1338 01:19:22,920 --> 01:19:25,320 MAN SINGS AN ARIA 1339 01:19:29,280 --> 01:19:30,720 MORSE: Violetta... 1340 01:19:31,920 --> 01:19:33,440 Come on. 1341 01:19:35,920 --> 01:19:38,280 What do you want? What do I want? 1342 01:19:38,320 --> 01:19:41,160 I want an explanation, Senora Talenti. 1343 01:19:41,200 --> 01:19:43,640 If that's even your name. 1344 01:19:43,680 --> 01:19:45,840 I mean, I know your presence wasn't required 1345 01:19:45,880 --> 01:19:48,280 to stand up all of these freak accidents in every particular. 1346 01:19:50,560 --> 01:19:53,960 What do you want me to say? I want you to say... 1347 01:19:54,000 --> 01:19:55,600 that you're sorry. 1348 01:19:55,640 --> 01:19:58,400 That's what I want you to say. Of course I'm sorry. 1349 01:19:58,440 --> 01:20:01,160 I tried to tell you so many times. I told you I was afraid. 1350 01:20:01,200 --> 01:20:04,200 You remember, in the car, when you met me that first time in Oxford? 1351 01:20:04,240 --> 01:20:06,080 No, you didn't say that. You didn't. 1352 01:20:06,120 --> 01:20:08,520 You said that you were scared of losing something good. 1353 01:20:08,560 --> 01:20:10,840 I was frightened to tell you the truth. 1354 01:20:10,880 --> 01:20:13,160 How could I? The terrible things he made me do. 1355 01:20:13,200 --> 01:20:15,880 Oh, come on, spare me. You don't understand, I had to! 1356 01:20:15,920 --> 01:20:18,280 He would have killed me if I hadn't gone along with it. 1357 01:20:20,280 --> 01:20:22,440 Morse... No, don't. Don't do that. 1358 01:20:23,400 --> 01:20:24,680 It's done. 1359 01:20:24,720 --> 01:20:27,400 That's finished. That's over. 1360 01:20:27,440 --> 01:20:29,600 If it was ever even true to begin with. 1361 01:20:32,040 --> 01:20:34,200 Anyway, I'm here to take you both in. 1362 01:20:37,280 --> 01:20:38,680 It's Ludo you want. 1363 01:20:39,880 --> 01:20:41,240 I can give him to you. 1364 01:20:42,680 --> 01:20:44,000 And I will. 1365 01:20:44,960 --> 01:20:47,200 But if I do that, you have to give me 24 hours 1366 01:20:47,240 --> 01:20:48,640 before you come after me. 1367 01:20:50,840 --> 01:20:53,560 If we ever meant anything to one another. 1368 01:21:27,340 --> 01:21:30,780 WOMAN SINGS AN ARIA 1369 01:21:34,820 --> 01:21:36,820 SHE CONTINUES TO SING 1370 01:23:00,980 --> 01:23:03,540 Well, well. What a pleasant surprise. 1371 01:23:05,420 --> 01:23:08,860 How was it to be Morse? Was she to betray me with a kiss? 1372 01:23:09,860 --> 01:23:12,820 24 hours, wasn't that your squalid little bargain? 1373 01:23:12,860 --> 01:23:14,700 Her price for selling me out. 1374 01:23:14,740 --> 01:23:18,020 What have you done to her? Oh, please. Such drama. 1375 01:23:18,060 --> 01:23:19,860 Fear not, she'll be along. 1376 01:23:19,900 --> 01:23:21,700 We wouldn't want her to miss the end. 1377 01:23:21,740 --> 01:23:24,460 This is the end. I'm here to take you in. 1378 01:23:24,500 --> 01:23:26,220 Aren't you forgetting something? 1379 01:23:26,260 --> 01:23:28,060 We are beyond your jurisdiction. 1380 01:23:28,100 --> 01:23:30,020 Well, you can tell that to the Italian police 1381 01:23:30,060 --> 01:23:31,860 while I'm organising your extradition. 1382 01:23:31,900 --> 01:23:34,780 Tell them what, exactly? About the people that you've killed. 1383 01:23:34,820 --> 01:23:37,980 I've killed no-one. My hands are innocent of blood. 1384 01:23:38,020 --> 01:23:39,260 Spotless. 1385 01:23:39,300 --> 01:23:40,620 Just like my conscience. 1386 01:23:41,740 --> 01:23:44,580 Buying the life insurance policies was my little wheeze, certainly. 1387 01:23:44,620 --> 01:23:46,780 But it was fate that spun the wheel... 1388 01:23:46,820 --> 01:23:49,700 with a little help from my glamorous assistant. 1389 01:23:49,740 --> 01:23:53,060 We all have our entrances and our exits, Morse. 1390 01:23:53,100 --> 01:23:54,540 Our parts to play. 1391 01:23:55,580 --> 01:23:56,620 Even you. 1392 01:23:58,780 --> 01:24:02,140 Why, what was my part? You were my useful idiot. 1393 01:24:03,620 --> 01:24:06,540 My pet policeman. Right, enough, enough! 1394 01:24:06,580 --> 01:24:08,540 Do you want to see her alive again, or don't you? 1395 01:24:22,620 --> 01:24:25,140 I gave them a chance. All of them. 1396 01:24:25,180 --> 01:24:27,940 If the glazier had maintained his pulley. 1397 01:24:27,980 --> 01:24:31,100 If Aspen had taken better care of his ladder. And Mrs Bright? 1398 01:24:31,140 --> 01:24:33,300 As a matter of fact, I quite liked her. 1399 01:24:33,340 --> 01:24:36,020 MORSE: You knew her? LUDO: Of course. 1400 01:24:36,060 --> 01:24:38,860 I had to be on the inside to gain access to their decorations. 1401 01:24:38,900 --> 01:24:40,060 Oh... 1402 01:24:40,100 --> 01:24:41,180 Thank you. 1403 01:24:41,220 --> 01:24:42,300 Rest. 1404 01:24:43,940 --> 01:24:45,540 LUDO: It's 50-50, Morse. 1405 01:24:45,580 --> 01:24:47,220 Always. BELL RINGS 1406 01:24:47,260 --> 01:24:48,940 Oh, they're closing the cemetery. 1407 01:24:50,300 --> 01:24:52,780 And there we are, right on cue. 1408 01:25:06,580 --> 01:25:07,900 Violetta? 1409 01:25:07,940 --> 01:25:10,260 You really don't have a clue, do you? 1410 01:25:11,420 --> 01:25:13,100 She's a fraud, Morse. 1411 01:25:14,140 --> 01:25:16,620 Every word she's ever told you was a lie. 1412 01:25:16,660 --> 01:25:18,140 When I found her, she was 15, 1413 01:25:18,180 --> 01:25:20,660 living barefoot on the backstreets of Naples. 1414 01:25:21,700 --> 01:25:22,860 I've given her the world. 1415 01:25:23,820 --> 01:25:25,940 You don't even know her real name. 1416 01:25:29,300 --> 01:25:31,500 Put the gun down, Morse. On the floor. 1417 01:25:31,540 --> 01:25:32,700 Put it down. 1418 01:25:34,020 --> 01:25:36,820 You won't do it. Once, perhaps, you would have been right. 1419 01:25:36,860 --> 01:25:40,260 You were meant to be my creature, not hers. 1420 01:25:40,300 --> 01:25:43,220 And then you went and spoiled it all, didn't you, my darling? 1421 01:25:44,860 --> 01:25:47,380 Put the gun down. 1422 01:25:49,660 --> 01:25:51,100 Please... 1423 01:25:55,060 --> 01:25:58,820 All right. 1424 01:26:10,500 --> 01:26:11,700 Just let her go. 1425 01:26:16,820 --> 01:26:18,700 Come on, if we're going to get the last boat. 1426 01:26:18,740 --> 01:26:20,580 I should have done for you in England, 1427 01:26:20,620 --> 01:26:22,500 but she convinced me that a dead policeman 1428 01:26:22,540 --> 01:26:23,940 wasn't in our best interests. 1429 01:26:23,980 --> 01:26:26,820 You said we were going to let him go. It was just a warning. 1430 01:26:26,860 --> 01:26:28,420 That was the promise, that was the plan. 1431 01:26:38,580 --> 01:26:40,340 Plans change. 1432 01:26:40,380 --> 01:26:42,220 No! GUNSHOT 1433 01:26:50,300 --> 01:26:51,540 Violetta... 1434 01:26:56,700 --> 01:26:58,860 I'm sorry. 1435 01:26:58,900 --> 01:27:00,900 I'm so sorry... 1436 01:27:00,940 --> 01:27:02,820 Shh, shh. 1437 01:27:10,460 --> 01:27:11,980 Drop it. 1438 01:27:46,900 --> 01:27:49,940 SHE SINGS AN ARIA 1439 01:27:57,700 --> 01:27:59,340 I've done terrible things. 1440 01:28:01,540 --> 01:28:03,060 It doesn't matter. 1441 01:28:03,100 --> 01:28:04,780 Nothing matters. 1442 01:28:06,620 --> 01:28:08,140 It was true. 1443 01:28:09,300 --> 01:28:10,460 Us. 1444 01:28:11,660 --> 01:28:13,340 Always. 1445 01:28:18,660 --> 01:28:20,100 Ti amo. 1446 01:29:18,940 --> 01:29:20,940 Subtitles by ITV SignPost 105876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.