All language subtitles for Elsewhere 2019 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 [piano music plays] 2 00:01:05,699 --> 00:01:07,666 [replaces lid] 3 00:02:45,032 --> 00:02:49,701 [everyone] Surprise! 4 00:02:49,703 --> 00:02:52,838 Happy birthday, son! 5 00:02:54,542 --> 00:02:55,707 Honey! 6 00:02:55,709 --> 00:02:59,111 ¶ 7 00:03:01,182 --> 00:03:02,414 There's the birthday boy! 8 00:03:02,416 --> 00:03:03,415 Oh, hi Mark. 9 00:03:03,417 --> 00:03:05,851 Just wipe your shoes if you could, thank you. 10 00:03:08,589 --> 00:03:11,089 I got a serious problem. 11 00:03:11,091 --> 00:03:12,891 The toilet is totally clogged. 12 00:03:12,893 --> 00:03:14,960 What do you want me to do about it? 13 00:03:14,962 --> 00:03:18,797 Well, it is completely clogged to no repair. 14 00:03:18,799 --> 00:03:21,833 My birthday party is the reason that it's clogged. 15 00:03:21,835 --> 00:03:23,035 Did you have anything to do with this? 16 00:03:23,037 --> 00:03:24,736 [ding] 17 00:03:24,738 --> 00:03:26,338 Excuse me. 18 00:03:26,340 --> 00:03:29,141 May I uh, 19 00:03:29,143 --> 00:03:32,778 may I please have everyone's attention? 20 00:03:32,780 --> 00:03:38,684 We're gathered here today to honor the life of Bruno, 21 00:03:38,686 --> 00:03:40,552 my son. 22 00:03:40,554 --> 00:03:41,853 Who, for those of you who don't know, 23 00:03:41,855 --> 00:03:44,856 was recently commissioned by the city council 24 00:03:44,858 --> 00:03:48,560 to design our new fire house. 25 00:03:48,562 --> 00:03:51,129 [clapping] 26 00:03:51,131 --> 00:03:55,567 But it's a rather bittersweet celebration in that 27 00:03:55,569 --> 00:04:01,373 we also honor the memory of his beloved wife, Lydia. 28 00:04:01,375 --> 00:04:05,177 And, uh, I've written a few words. 29 00:04:05,179 --> 00:04:06,645 Oh, for fuck sake. 30 00:04:06,647 --> 00:04:09,681 It's a bit of a poem. 31 00:04:16,190 --> 00:04:23,495 Lydia was your name, and Lydia my son loved. 32 00:04:23,497 --> 00:04:24,963 Doesn't rhyme. 33 00:04:24,965 --> 00:04:27,633 Now Lydia is gone 34 00:04:27,635 --> 00:04:32,971 and the vast, empty spaces she has left 35 00:04:32,973 --> 00:04:39,077 in our hearts and faces will ever be filled. 36 00:04:39,079 --> 00:04:40,846 To my brave son, 37 00:04:40,848 --> 00:04:44,516 who's spirit is the spirit of a titan. 38 00:04:44,518 --> 00:04:49,788 Who is loyal to his wife like a dog. 39 00:04:49,790 --> 00:04:53,358 You, my son, have been a true hero 40 00:04:53,360 --> 00:04:55,627 and you make us proud. 41 00:04:55,629 --> 00:04:57,929 Happy birthday, Bruno. 42 00:04:59,400 --> 00:05:02,601 [slow applause] 43 00:05:07,675 --> 00:05:09,908 [door opens] 44 00:05:50,451 --> 00:05:52,517 Hi, Bruno. 45 00:05:52,519 --> 00:05:54,286 Oh, hey. 46 00:05:54,288 --> 00:05:56,355 How're you doin'? 47 00:05:56,357 --> 00:05:57,989 Good. 48 00:05:57,991 --> 00:05:59,057 Yeah. 49 00:05:59,059 --> 00:06:00,859 Yeah, good. 50 00:06:08,469 --> 00:06:10,602 Oh, knocked 'em over. 51 00:06:10,604 --> 00:06:11,870 Sorry. 52 00:06:41,235 --> 00:06:42,567 Mr. Black. 53 00:06:42,569 --> 00:06:44,770 Wow, hi. 54 00:06:44,772 --> 00:06:46,505 Long time, no see. 55 00:06:46,507 --> 00:06:47,339 Yeah. 56 00:06:47,341 --> 00:06:48,740 Doin' alright? 57 00:06:48,742 --> 00:06:52,477 Yeah, I'm... hangin' in there. 58 00:06:52,479 --> 00:06:53,545 You wanna come in? 59 00:06:53,547 --> 00:06:56,515 No, that won't be necessary. 60 00:06:59,052 --> 00:07:00,385 So, listen Bruno, 61 00:07:00,387 --> 00:07:02,988 I'm- I'm afraid I've got a bit of bad news. 62 00:07:02,990 --> 00:07:04,556 Ok. 63 00:07:06,193 --> 00:07:09,161 Uh, now look, you know I- I like you, right? 64 00:07:09,163 --> 00:07:11,830 In spite of all the... the rocky times, 65 00:07:11,832 --> 00:07:15,367 I know you're a good guy deep down. 66 00:07:15,369 --> 00:07:18,804 But when I first offered this piece of land to my daughter 67 00:07:18,806 --> 00:07:23,875 there was a mutual understanding it was for her to live on, 68 00:07:23,877 --> 00:07:28,013 and you later came into the picture 69 00:07:28,015 --> 00:07:32,951 and as much as my wife protested I was glad when you built 70 00:07:32,953 --> 00:07:37,189 this home together as a couple. 71 00:07:37,191 --> 00:07:42,060 But Lydia's... Lydia's been gone for two years now 72 00:07:42,062 --> 00:07:46,832 and, well, I'm afraid we've decided 73 00:07:46,834 --> 00:07:49,835 to take the property back. 74 00:07:53,307 --> 00:07:55,307 Excuse me? 75 00:07:55,309 --> 00:07:58,276 I'm very sorry. 76 00:07:58,278 --> 00:08:02,113 You- no, you- you can't take it back, 77 00:08:02,115 --> 00:08:04,516 it's... my house. 78 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 You see, that's the thing. 79 00:08:05,786 --> 00:08:07,552 Technically it is not. 80 00:08:07,554 --> 00:08:10,222 It's-- it's sitting on my property. 81 00:08:10,224 --> 00:08:13,725 You- you- you gave this to Lydia. 82 00:08:13,727 --> 00:08:15,927 I designed and- and built that house. 83 00:08:15,929 --> 00:08:19,064 Every beam, every cabinet, even the bathroom tiles. 84 00:08:19,066 --> 00:08:21,700 It was- it was all us. 85 00:08:21,702 --> 00:08:24,603 Do you ever wonder who paid for all those beams and tiles? 86 00:08:24,605 --> 00:08:26,137 That is my house. 87 00:08:26,139 --> 00:08:28,607 The way things stand right now it's a done deal. 88 00:08:28,609 --> 00:08:29,741 It's not. 89 00:08:29,743 --> 00:08:31,109 There's a will. 90 00:08:31,111 --> 00:08:32,511 We both know that is not true. 91 00:08:32,513 --> 00:08:33,745 No, there's a will. 92 00:08:33,747 --> 00:08:35,580 Lydia- Lydia, she told me, she said- 93 00:08:35,582 --> 00:08:38,016 Bruno, this is not your house. 94 00:08:38,018 --> 00:08:41,920 We've let you stay here for several and now it's time to go. 95 00:08:41,922 --> 00:08:45,423 You have two weeks to vacate the premises. 96 00:08:45,425 --> 00:08:47,526 And it would be great if we could do this amicably, 97 00:08:47,528 --> 00:08:49,995 I mean it. 98 00:08:49,996 --> 00:08:52,463 Let's just do this the easy way, shall we? 99 00:09:19,726 --> 00:09:21,526 Dude, how can you lose a will? 100 00:09:21,528 --> 00:09:23,295 I didn't lose it! 101 00:09:23,297 --> 00:09:24,763 I hid it. 102 00:09:24,765 --> 00:09:27,265 I didn't want it laying around where I could- 103 00:09:27,267 --> 00:09:30,802 it was ominous. Dark matter. 104 00:09:30,804 --> 00:09:33,004 Nobody was supposed to die. 105 00:09:33,006 --> 00:09:37,142 How about you buy it from the bastard? 106 00:09:37,144 --> 00:09:40,345 Felix, it's my own fucking house. 107 00:09:40,347 --> 00:09:44,015 Not if you can't find that will. 108 00:09:44,017 --> 00:09:45,584 I'm completely fucked. 109 00:09:45,586 --> 00:09:47,953 No, you're not. 110 00:09:47,955 --> 00:09:49,688 There's gotta be a way out of this. 111 00:09:49,690 --> 00:09:51,790 No, we'll come up with a plan. 112 00:09:51,792 --> 00:09:53,625 You gotta change that tune, my friend, 113 00:09:53,627 --> 00:09:57,362 'cause you can't dance to shitty music and it is time to dance. 114 00:09:57,364 --> 00:09:59,631 We'll come up with a plan 'cause I'll tell you right now, 115 00:09:59,633 --> 00:10:02,601 they'll take that house over my dead body. 116 00:10:06,607 --> 00:10:09,307 [knocking loudly] 117 00:10:09,309 --> 00:10:11,743 Please step out of the house now, Bruno. 118 00:10:12,679 --> 00:10:13,812 Come on. 119 00:10:13,814 --> 00:10:15,747 You're- you're officially trespassing now. 120 00:10:15,749 --> 00:10:17,349 Yeah, well you can set this place on fire, 121 00:10:17,351 --> 00:10:18,984 I'm still not comin' out. 122 00:10:18,986 --> 00:10:21,219 I think it's better if we do step out. 123 00:10:26,526 --> 00:10:33,765 ¶ Every time the telephone rings, I hold my breath, ¶ 124 00:10:35,702 --> 00:10:42,741 ¶ Hoping that it's you, I'm scared to death, ¶ 125 00:10:42,743 --> 00:10:45,377 ¶ Phone went ring, ¶ 126 00:10:45,379 --> 00:10:50,815 ¶ My crippled heart cried, ¶ 127 00:10:50,817 --> 00:10:56,988 ¶ Let it be you on the line, ¶ 128 00:10:56,990 --> 00:11:01,493 ¶ Then a voice said hello, ¶ 129 00:11:01,495 --> 00:11:04,596 ¶ Can I speak to Joe, ¶ 130 00:11:04,598 --> 00:11:06,431 ¶ Wrong number, ¶ 131 00:11:06,433 --> 00:11:12,404 ¶ I'm sorry, goodbye ¶ 132 00:11:12,406 --> 00:11:15,206 ¶ Pity the fool ¶ 133 00:11:15,208 --> 00:11:20,912 ¶ who loves you so, ¶ 134 00:11:20,914 --> 00:11:23,515 ¶ If you found someone new, ¶ 135 00:11:23,517 --> 00:11:24,749 ¶ Don't let me know, ¶ 136 00:11:24,751 --> 00:11:26,317 I'm six foot six so it was probably a grizzly. 137 00:11:26,319 --> 00:11:29,104 Wow. 138 00:11:29,105 --> 00:11:31,890 So, uh... if you uh, go to the back of the house, 139 00:11:31,892 --> 00:11:36,227 under the deck you'll find an old letter. 140 00:11:36,229 --> 00:11:37,929 What for? 141 00:11:38,699 --> 00:11:45,770 ¶ 142 00:11:45,772 --> 00:11:49,974 [laughter] 143 00:11:50,744 --> 00:11:52,377 ¶ Hold on baby ¶ 144 00:11:52,379 --> 00:11:55,847 ¶ 'till I tell these blues goodbye ¶ 145 00:11:55,849 --> 00:11:56,915 Got it. 146 00:11:56,917 --> 00:11:58,416 Looking good. 147 00:11:59,252 --> 00:12:05,390 ¶ 'Til I tell these blues goodbye ¶ 148 00:12:07,327 --> 00:12:08,693 There you go. 149 00:12:12,833 --> 00:12:15,133 Son. 150 00:12:15,135 --> 00:12:17,135 I got three words for ya. 151 00:12:17,137 --> 00:12:20,138 Welcome home... son. 152 00:12:22,509 --> 00:12:24,309 I'm going in the shed. 153 00:12:24,311 --> 00:12:26,878 I said it wasn't up for discussion. 154 00:12:26,880 --> 00:12:29,848 Why would you wanna sleep in the shed? 155 00:12:29,850 --> 00:12:31,449 The boy needs independence, honey. 156 00:12:31,451 --> 00:12:32,917 He'll freeze to death. 157 00:12:32,919 --> 00:12:34,919 Mom, it's the middle of summer. 158 00:12:34,921 --> 00:12:37,322 We'll give him the electric blanket. 159 00:12:37,324 --> 00:12:39,190 And how am I supposed to keep warm? 160 00:12:39,192 --> 00:12:41,493 You haven't used that blanket for years. 161 00:12:41,495 --> 00:12:44,295 Nobody is taking your electric blanket. 162 00:12:44,297 --> 00:12:46,498 Take the blanket, bro, you deserve it. 163 00:12:46,500 --> 00:12:47,732 Ha ha. 164 00:12:47,734 --> 00:12:51,002 Our pantry's finest. 165 00:12:51,004 --> 00:12:52,971 There's hardly anything to celebrate, dad. 166 00:12:52,973 --> 00:12:55,006 Oh, I beg to differ, son. 167 00:12:55,008 --> 00:12:56,441 I beg to differ. 168 00:12:56,443 --> 00:12:57,976 Really, why don't you save it for a special occasion? 169 00:12:57,978 --> 00:12:59,077 [pop] 170 00:12:59,079 --> 00:12:59,844 Boom! 171 00:12:59,846 --> 00:13:01,279 [laughs] 172 00:13:01,281 --> 00:13:03,915 We're saying grace. 173 00:13:03,917 --> 00:13:07,018 Uh, can you leave me out of it? 174 00:13:07,020 --> 00:13:10,555 This is our home and we say grace. 175 00:13:10,557 --> 00:13:12,056 Honey, not tonight. 176 00:13:12,058 --> 00:13:13,558 The boy doesn't like it. 177 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 It's not a matter of liking, it's a matter of faith. 178 00:13:15,562 --> 00:13:16,528 It's fine. 179 00:13:16,530 --> 00:13:18,530 I just- I won't join in. 180 00:13:18,532 --> 00:13:21,666 Felix, I think it's only fair, don't you? 181 00:13:21,668 --> 00:13:24,202 Don't get him involved, the man is high as a kite. 182 00:13:24,204 --> 00:13:29,140 Linda, let me tell you something. 183 00:13:29,142 --> 00:13:30,842 It would be joyous. 184 00:13:30,844 --> 00:13:32,977 Thank you, Felix. 185 00:13:32,979 --> 00:13:33,978 Hands please. 186 00:13:33,980 --> 00:13:35,713 Mmmhmm. 187 00:13:35,715 --> 00:13:40,919 Dear Lord, we thank you dearly for this special night 188 00:13:40,921 --> 00:13:44,989 as we gather as a family to support Bruno, 189 00:13:44,991 --> 00:13:47,926 whom we love, cherish, and adore. 190 00:13:47,928 --> 00:13:52,063 As you know, dear Lord, Bruno lost his wife two years ago 191 00:13:52,065 --> 00:13:54,165 and he hasn't seen the light since. 192 00:13:54,167 --> 00:13:57,235 Also, he's now homeless. 193 00:13:57,237 --> 00:13:59,804 We beseech you, oh Lord, 194 00:13:59,806 --> 00:14:03,041 to guide his path towards a better life 195 00:14:03,043 --> 00:14:05,910 and towards a better woman. 196 00:14:05,912 --> 00:14:09,080 As we discussed previously, dear Lord, 197 00:14:09,082 --> 00:14:11,416 Dora Maloney's daughter, Rita- 198 00:14:11,418 --> 00:14:12,617 You gotta be kidding me. 199 00:14:12,619 --> 00:14:16,321 Has just been through a painful divorce and we ask you 200 00:14:16,323 --> 00:14:18,456 to help her through it, 201 00:14:18,458 --> 00:14:22,293 and also to clear the way for Bruno to date her. 202 00:14:22,295 --> 00:14:23,661 Honey, honey. 203 00:14:23,663 --> 00:14:25,897 I think that's a bit specific. 204 00:14:25,899 --> 00:14:27,632 Let Bruno find his own path. 205 00:14:27,634 --> 00:14:30,068 His own path isn't working, is it? 206 00:14:30,070 --> 00:14:31,536 We're gonna help him get through this! 207 00:14:31,538 --> 00:14:33,404 I'll sell this house if I have to, 208 00:14:33,406 --> 00:14:34,806 buy another Winnebago. 209 00:14:34,808 --> 00:14:37,242 We are not moving into a Winnebago! 210 00:14:37,244 --> 00:14:39,444 Nobody is moving into a Winnebago. 211 00:14:39,446 --> 00:14:41,779 Says the man living in a shed. 212 00:14:41,781 --> 00:14:43,314 I'll be right back. 213 00:14:43,316 --> 00:14:44,449 Where are you going? 214 00:14:44,451 --> 00:14:45,884 You haven't touched any food. 215 00:14:45,886 --> 00:14:47,318 I made your favorite. 216 00:14:47,320 --> 00:14:48,620 Don't pressure him so much. 217 00:14:48,622 --> 00:14:50,822 The man is morose. 218 00:15:42,008 --> 00:15:45,443 [grunting] 219 00:16:38,298 --> 00:16:39,564 Watch your back, son. 220 00:16:39,566 --> 00:16:42,233 You're going back to your old house, aren't you? 221 00:16:42,235 --> 00:16:44,569 You're gonna get yourself shot. 222 00:16:44,571 --> 00:16:46,604 It's not your home anymore. 223 00:16:46,606 --> 00:16:48,606 Hold on, I'll go get you a can of gasoline. 224 00:16:48,608 --> 00:16:50,908 Don't enable him, John. 225 00:17:16,870 --> 00:17:19,070 You can't just hang out at your place anymore. 226 00:17:19,072 --> 00:17:20,471 That's trespassing, man. 227 00:17:20,473 --> 00:17:23,975 I'm not about to let my house rot into the ground. 228 00:17:23,977 --> 00:17:26,544 Dude, it's been three weeks. 229 00:17:26,546 --> 00:17:28,146 The place isn't just gonna fall apart. 230 00:17:28,148 --> 00:17:29,647 It's basic maintenance, that's all. 231 00:17:29,649 --> 00:17:31,883 Dude, focus, ok? 232 00:17:31,885 --> 00:17:35,319 Yes, I say we go fix the leak and we get outta there. 233 00:17:35,321 --> 00:17:37,688 You can't just fuck around with rich people like this. 234 00:17:37,690 --> 00:17:39,357 Sure you can. 235 00:17:39,359 --> 00:17:40,792 [announcement] Gus, line four. 236 00:17:40,794 --> 00:17:42,894 Gus, pick up line four. 237 00:17:54,574 --> 00:17:56,941 What the fuck is that? 238 00:17:56,943 --> 00:17:58,709 Take a deep breath. 239 00:18:00,847 --> 00:18:02,914 Bruno? Bruno? 240 00:18:02,916 --> 00:18:04,415 What is that? 241 00:18:04,417 --> 00:18:05,550 Ok, I have a bad feeling now. 242 00:18:05,552 --> 00:18:07,518 Let's just turn around and go. 243 00:18:08,788 --> 00:18:09,520 Bruno? 244 00:18:09,522 --> 00:18:10,354 Dude! 245 00:18:10,356 --> 00:18:11,856 Dude, please! 246 00:18:11,858 --> 00:18:13,925 Come on, Bruno! 247 00:18:13,927 --> 00:18:16,227 Listen to me! 248 00:18:23,203 --> 00:18:26,304 Who the fuck is that? 249 00:18:26,306 --> 00:18:29,907 Maybe she's the new cleaning lady. 250 00:18:29,909 --> 00:18:31,642 Who the fuck is that? 251 00:18:31,644 --> 00:18:33,878 Breathe with me, bro. 252 00:18:33,880 --> 00:18:35,847 Don't do anything rash. 253 00:18:37,417 --> 00:18:39,750 Dude! Dude! Dude! 254 00:18:39,752 --> 00:18:40,418 Dude! 255 00:18:40,420 --> 00:18:41,219 [knocking] 256 00:18:41,221 --> 00:18:42,587 Bruno! Bruno! 257 00:18:42,589 --> 00:18:43,654 Yeah! 258 00:18:45,325 --> 00:18:46,791 Hello. 259 00:18:50,130 --> 00:18:52,697 Uh, what're you doing? 260 00:18:52,699 --> 00:18:54,232 I'm sorry? 261 00:18:54,234 --> 00:18:57,335 I mean, what're you doing here? 262 00:18:57,337 --> 00:18:59,937 I'm moving in. 263 00:18:59,939 --> 00:19:02,173 And you- and you are? 264 00:19:02,175 --> 00:19:03,808 Moving in? 265 00:19:03,810 --> 00:19:04,842 Yeah. 266 00:19:04,844 --> 00:19:07,645 What do you- what do you mean by uh, moving in? 267 00:19:07,647 --> 00:19:10,848 I'm sorry, who are you? 268 00:19:10,850 --> 00:19:11,549 Friend? 269 00:19:11,551 --> 00:19:12,350 Friend. 270 00:19:12,352 --> 00:19:13,851 Friend. 271 00:19:13,853 --> 00:19:15,219 A friend of the family. 272 00:19:15,221 --> 00:19:18,456 Oh, so like you know the former owners? 273 00:19:18,458 --> 00:19:19,690 Yeah, yeah. 274 00:19:19,692 --> 00:19:21,025 I just dealt with a management company 275 00:19:21,027 --> 00:19:23,194 so I didn't really get to know them. 276 00:19:23,196 --> 00:19:24,595 A management company, yeah. 277 00:19:24,597 --> 00:19:25,630 Just uh... 278 00:19:25,632 --> 00:19:27,064 Dude. Gotta go, buddy. 279 00:19:27,066 --> 00:19:29,300 So, you're like neighbors? 280 00:19:29,302 --> 00:19:30,501 Yeah. 281 00:19:30,503 --> 00:19:34,555 A neighbor. 282 00:19:34,556 --> 00:19:38,608 But I live in town, but uh, I- I wanted to come by and just... 283 00:19:38,611 --> 00:19:40,011 say hi. 284 00:19:40,013 --> 00:19:42,413 Well, hi. 285 00:19:42,415 --> 00:19:43,614 I have to go. 286 00:19:43,616 --> 00:19:44,815 I have to go. 287 00:19:44,817 --> 00:19:49,020 Ok, well thanks for stopping by. 288 00:19:49,022 --> 00:19:49,754 Ok. 289 00:19:49,756 --> 00:19:50,421 Ok. 290 00:19:50,423 --> 00:19:52,190 Nice meeting you guys! 291 00:19:52,192 --> 00:19:53,291 Pleasure meeting you. 292 00:19:53,293 --> 00:19:54,759 Sorry, I didn't get your names. 293 00:19:54,761 --> 00:19:56,260 Don't worry about it. 294 00:19:58,164 --> 00:19:59,463 Get on. 295 00:20:02,135 --> 00:20:04,035 What were you thinking? 296 00:20:23,957 --> 00:20:25,056 What the hell are we doing here? 297 00:20:25,058 --> 00:20:26,424 Just wait here. 298 00:20:26,426 --> 00:20:28,693 Dude, don't do anything rash. 299 00:20:28,695 --> 00:20:30,328 [knocking] 300 00:20:30,997 --> 00:20:32,129 Hello? 301 00:20:36,002 --> 00:20:37,468 Hello? 302 00:20:37,470 --> 00:20:41,005 [distant conversation] 303 00:20:48,314 --> 00:20:50,848 [party chatter] 304 00:20:50,850 --> 00:20:52,416 You always thought that. 305 00:20:52,418 --> 00:20:53,818 Well, I do. 306 00:20:53,820 --> 00:20:56,320 [chatter and laughter] 307 00:20:58,024 --> 00:20:59,523 Oh, Jesus Christ. 308 00:20:59,525 --> 00:21:00,524 Bruno. 309 00:21:00,526 --> 00:21:01,993 What're you doing here? 310 00:21:01,995 --> 00:21:04,862 You sold my house, you son of a bitch. 311 00:21:04,864 --> 00:21:07,832 I think this is hardly the time or the place. 312 00:21:07,834 --> 00:21:10,735 Well, right now is exactly the time and the place 313 00:21:10,737 --> 00:21:13,371 that somebody is moving into my fucking house! 314 00:21:13,373 --> 00:21:14,739 You should keep your voice down. 315 00:21:14,741 --> 00:21:16,608 You had no right. 316 00:21:16,609 --> 00:21:18,476 You sold my house and you had no right to do that. 317 00:21:18,478 --> 00:21:21,212 I decided to take the property back and I did. 318 00:21:21,214 --> 00:21:23,147 I don't see there's a problem with that. 319 00:21:23,149 --> 00:21:25,483 You don't see a problem? 320 00:21:25,485 --> 00:21:29,253 You don't see a problem in making me vacate my own home 321 00:21:29,255 --> 00:21:32,690 and having somebody move into there three weeks later? 322 00:21:32,692 --> 00:21:35,393 That house belongs to me more than it ever belonged to you. 323 00:21:35,395 --> 00:21:37,895 It's just pocket change for you, always has been. 324 00:21:37,897 --> 00:21:40,531 Do you understand what that house means to me? 325 00:21:40,533 --> 00:21:41,932 It's my life. 326 00:21:41,934 --> 00:21:44,135 It's Lydia, your daughter. 327 00:21:44,137 --> 00:21:46,037 It's my house! 328 00:21:46,039 --> 00:21:48,406 It was never your house. 329 00:21:48,408 --> 00:21:51,342 We owe you no explanations. 330 00:21:51,344 --> 00:21:53,477 Now, please leave. 331 00:21:59,018 --> 00:22:02,119 You just wanted me out, didn't you? 332 00:22:02,121 --> 00:22:04,455 You didn't care about the property, 333 00:22:04,457 --> 00:22:06,457 it never mattered to you. 334 00:22:06,459 --> 00:22:09,493 You just didn't want me living there anymore. 335 00:22:09,495 --> 00:22:12,797 What you took from us was far more valuable 336 00:22:12,799 --> 00:22:15,933 than a rotting shack. 337 00:22:15,935 --> 00:22:18,602 You are the reason I lost my daughter. 338 00:22:18,604 --> 00:22:20,237 You are the reason that she wanted to live 339 00:22:20,239 --> 00:22:24,342 in that godforsaken hut like a hobo. 340 00:22:24,344 --> 00:22:28,012 You were the reason that she refused treatment. 341 00:22:33,086 --> 00:22:35,319 Lydia did what she wanted to do. 342 00:22:35,321 --> 00:22:37,955 It was her right. 343 00:22:37,957 --> 00:22:40,991 I just stood by her and we both wished that you would have had 344 00:22:40,993 --> 00:22:45,763 the courage to do the same. 345 00:22:45,765 --> 00:22:49,133 You know, in eight years of living with Lydia 346 00:22:49,135 --> 00:22:54,438 I never quite understood the distain she had for you, 347 00:22:54,440 --> 00:22:58,142 but I guess she had a point. 348 00:22:58,144 --> 00:23:00,277 It's over, Bruno. 349 00:23:07,653 --> 00:23:10,121 Enjoy your dinner. 350 00:23:15,928 --> 00:23:17,294 What a despicable man. 351 00:23:17,296 --> 00:23:21,465 [chatter continues] 352 00:23:33,012 --> 00:23:35,112 Oh, no fucking way. 353 00:23:35,114 --> 00:23:36,647 Have you lost your mind? 354 00:23:36,649 --> 00:23:38,983 Son of a bitch is gonna pay. 355 00:23:38,985 --> 00:23:40,151 What the hell are you doing? 356 00:23:40,153 --> 00:23:41,118 Start the Vespa. 357 00:23:41,120 --> 00:23:42,219 Let's just regroup- 358 00:23:42,221 --> 00:23:43,721 Felix, this thing is heavy! 359 00:23:43,723 --> 00:23:44,855 What has got into you, man? 360 00:23:44,857 --> 00:23:46,056 This is not cool, dude. 361 00:23:46,058 --> 00:23:47,792 Not cool, man. 362 00:23:47,794 --> 00:23:49,193 Let's go, come on. 363 00:23:49,195 --> 00:23:50,361 This fucker's like 100. 364 00:23:50,363 --> 00:23:52,563 Did you have avenues we can explore? 365 00:23:52,565 --> 00:23:54,532 Come on! 366 00:23:54,534 --> 00:23:56,033 I'm coming! 367 00:23:56,035 --> 00:23:57,835 Fucking fuck. 368 00:24:01,007 --> 00:24:02,973 Woo hoo! 369 00:24:02,975 --> 00:24:05,609 [laughing] 370 00:24:05,611 --> 00:24:07,211 Yeah! 371 00:24:33,306 --> 00:24:34,939 Who the hell is that? 372 00:24:34,941 --> 00:24:37,274 That's my cousin, bro. 373 00:24:37,276 --> 00:24:38,442 That's your cousin? 374 00:24:38,444 --> 00:24:40,544 Yeah, I know what you're thinkin'. 375 00:24:40,546 --> 00:24:42,746 I didn't even know I had a cousin. 376 00:24:42,748 --> 00:24:45,349 He's a personal injury lawyer, Felix. 377 00:24:45,351 --> 00:24:47,751 We got nothing to lose, bro. 378 00:24:47,753 --> 00:24:51,255 We go in, get some advice, and proceed. 379 00:24:51,257 --> 00:24:52,089 Legally. 380 00:24:52,091 --> 00:24:54,358 Well, well, well, Bruno. 381 00:24:54,360 --> 00:24:56,427 What a nice surprise. 382 00:24:56,429 --> 00:24:59,296 What brings you to your place of work? 383 00:24:59,298 --> 00:25:00,831 Morning, Frank. 384 00:25:00,833 --> 00:25:03,934 I haven't seen you here in days. 385 00:25:03,936 --> 00:25:07,705 I was beginning to wonder whether you still worked for me. 386 00:25:07,707 --> 00:25:10,174 Ah. 387 00:25:10,176 --> 00:25:15,145 So, how's this fire house thing coming along? 388 00:25:15,147 --> 00:25:16,714 Oh, it's um... 389 00:25:16,716 --> 00:25:18,516 Time's running out, Bruno. 390 00:25:18,518 --> 00:25:20,451 I- I guarantee that it'll be- 391 00:25:20,453 --> 00:25:22,987 And you. 392 00:25:22,989 --> 00:25:24,655 What're you doing here? 393 00:25:24,657 --> 00:25:26,624 Why are you always hanging out in this office? 394 00:25:26,626 --> 00:25:29,994 Look, Frank, I need an extension. 395 00:25:29,996 --> 00:25:33,731 Bruno, you ran out of favors months ago, 396 00:25:33,733 --> 00:25:35,366 and at this point you're this close 397 00:25:35,368 --> 00:25:37,635 to running out of a job, too. 398 00:25:37,637 --> 00:25:41,071 You come in and out of here like it's your country club. 399 00:25:41,073 --> 00:25:45,709 You're hung over half the time, and the receptionist tells me 400 00:25:45,711 --> 00:25:49,580 you keep stealing people's food out of the fridge. 401 00:25:49,582 --> 00:25:53,384 You're the most talented kid this place has ever seen, 402 00:25:53,386 --> 00:25:56,153 but you're the most unreliable worker I've ever run across 403 00:25:56,155 --> 00:26:00,090 in my entire life and I'm 180 years old! 404 00:26:00,092 --> 00:26:02,693 Finish that design. 405 00:26:02,695 --> 00:26:04,762 Are you even listening to me? 406 00:26:05,698 --> 00:26:06,730 Huh? 407 00:26:06,732 --> 00:26:08,265 Get to work. 408 00:26:08,267 --> 00:26:10,234 Hang on a second. 409 00:26:14,240 --> 00:26:15,773 What did that woman want? 410 00:26:15,775 --> 00:26:18,208 She was looking for contractors. 411 00:26:18,210 --> 00:26:20,110 What did you tell her? 412 00:26:20,112 --> 00:26:21,879 I gave her some numbers. 413 00:26:21,881 --> 00:26:24,448 Did Frank bring up the fridge situation? 414 00:26:24,450 --> 00:26:26,717 It's not like people don't know it's you. 415 00:26:26,719 --> 00:26:29,820 This isn't preschool, you know! 416 00:26:35,194 --> 00:26:36,026 Hey! 417 00:26:36,028 --> 00:26:36,760 Hi. 418 00:26:36,762 --> 00:26:37,661 Hi. 419 00:26:37,663 --> 00:26:38,596 Oh. 420 00:26:38,598 --> 00:26:39,597 You remember me from- 421 00:26:39,599 --> 00:26:41,565 Yeah, right. Hi. 422 00:26:41,567 --> 00:26:43,634 Yeah, I'm sorry I didn't introduce myself. 423 00:26:43,636 --> 00:26:45,703 I- I was uh... 424 00:26:45,705 --> 00:26:46,604 I'm Bruno. 425 00:26:46,606 --> 00:26:47,838 Bruno, I'm Marie. 426 00:26:47,840 --> 00:26:48,706 Nice to meet you. 427 00:26:48,708 --> 00:26:49,540 You too. 428 00:26:49,542 --> 00:26:50,741 Again. 429 00:26:50,743 --> 00:26:53,410 So you found the town, what're you up to? 430 00:26:53,412 --> 00:26:55,279 Uh, I'm just running some errands. 431 00:26:55,281 --> 00:26:57,047 Actually I'm shopping for a contractor, 432 00:26:57,049 --> 00:26:59,583 which is really tough around here. 433 00:26:59,585 --> 00:27:00,918 Oh, a contractor. 434 00:27:00,920 --> 00:27:01,819 Yeah. 435 00:27:01,821 --> 00:27:02,786 What for? 436 00:27:02,788 --> 00:27:05,422 Uh, the place is a little stale. 437 00:27:05,424 --> 00:27:08,626 I'm just looking to do a little bit of work. 438 00:27:08,628 --> 00:27:10,494 A little- little bit of work? 439 00:27:10,496 --> 00:27:12,096 Uh, what- what- is that what you're doing? 440 00:27:12,098 --> 00:27:14,932 Yeah. Re-do the kitchen, change the bathroom tile, 441 00:27:14,934 --> 00:27:17,134 just bring the place back to life. 442 00:27:17,136 --> 00:27:20,504 You wouldn't happen to know of a contractor in town, would you? 443 00:27:20,506 --> 00:27:24,708 I mean, I've gotten some quotes but the prices are ridiculous. 444 00:27:28,948 --> 00:27:31,181 You know, depending on the work you're- 445 00:27:31,183 --> 00:27:32,683 you're planning to do, 446 00:27:32,685 --> 00:27:34,485 I'm a contractor myself. 447 00:27:34,487 --> 00:27:36,920 I could do the work myself. 448 00:27:36,922 --> 00:27:40,557 Make sure it's uh, up to standard. 449 00:27:40,559 --> 00:27:42,926 Yeah, I'd be happy to work within your budget, 450 00:27:42,928 --> 00:27:44,461 if you're interested. 451 00:27:44,463 --> 00:27:46,063 Uh, ok. 452 00:27:46,065 --> 00:27:49,166 Do you wanna give me a quote first? 453 00:27:49,168 --> 00:27:50,901 Oh, uh, it doesn't- doesn't matter. 454 00:27:50,903 --> 00:27:52,703 I'm familiar with the premises. 455 00:27:52,705 --> 00:27:59,043 I just want to make sure the work is um, up to standard. 456 00:28:00,246 --> 00:28:03,914 Sure, uh, I don't know... 457 00:28:03,916 --> 00:28:07,384 I'm the only one you're gonna find on the cheap, you know. 458 00:28:07,386 --> 00:28:10,220 You can call them and ask them, but local contractors? 459 00:28:10,222 --> 00:28:13,724 They're very few and uh, very expensive, you know? 460 00:28:13,726 --> 00:28:17,561 Uh, you just give me your budget and we'll take it from there. 461 00:28:17,563 --> 00:28:22,299 Uh, when could you start? 462 00:28:22,301 --> 00:28:24,234 How about tomorrow? 463 00:28:25,705 --> 00:28:28,272 Alright, see you there. 464 00:28:34,580 --> 00:28:36,380 What're you doing? 465 00:28:37,483 --> 00:28:40,818 If anyone's gonna touch that house it's gonna be me. 466 00:28:47,093 --> 00:28:50,561 I can't wait to get my hands on that bathroom. 467 00:28:50,563 --> 00:28:54,465 It's like walking into a morgue every time I brush my teeth. 468 00:28:56,836 --> 00:28:59,369 I'm thinking of a soft yellow for the kitchen. 469 00:28:59,371 --> 00:29:00,838 Soft yellow? Fuck no. 470 00:29:00,840 --> 00:29:02,439 Excuse me? 471 00:29:02,975 --> 00:29:08,479 Ok, just lay down the drop cloth, 472 00:29:08,481 --> 00:29:11,982 um, prime the bedroom. 473 00:29:11,984 --> 00:29:14,718 Prime the bedroom! 474 00:29:27,299 --> 00:29:29,399 I'm ready for you to turn that thing off. 475 00:29:29,401 --> 00:29:31,435 Ok, where are we? 476 00:29:31,437 --> 00:29:34,571 We are on our property. 477 00:29:34,573 --> 00:29:37,174 And what is that magnificent tool you are holding? 478 00:29:37,176 --> 00:29:38,308 Oh, oh, this? 479 00:29:38,310 --> 00:29:41,044 Oh, this would be a- a shovel. 480 00:29:41,046 --> 00:29:42,246 Why? 481 00:29:42,248 --> 00:29:45,382 Because we are about to break ground on our new house. 482 00:29:45,384 --> 00:29:47,084 I'm- I'm sorry, I couldn't hear that. 483 00:29:47,086 --> 00:29:48,619 What did you say? 484 00:29:48,621 --> 00:29:49,353 Are you serious? 485 00:29:49,355 --> 00:29:50,120 Say that again. 486 00:29:50,122 --> 00:29:52,706 You're serious. 487 00:29:52,707 --> 00:29:55,291 Ok, um, we are - ahem - about to break ground on our new home. 488 00:29:55,294 --> 00:29:57,060 Oh my god. 489 00:29:57,062 --> 00:29:58,328 Alright. 490 00:29:58,330 --> 00:29:59,129 Ok. 491 00:29:59,131 --> 00:29:59,963 One, two- 492 00:29:59,965 --> 00:30:00,631 Yeah. 493 00:30:00,633 --> 00:30:02,533 Three. Go! 494 00:30:03,302 --> 00:30:04,902 It's hard! 495 00:30:04,904 --> 00:30:05,936 Get into that. 496 00:30:05,938 --> 00:30:07,805 Go, go, go! 497 00:30:07,807 --> 00:30:09,506 You did it! 498 00:30:10,876 --> 00:30:12,009 We did it. 499 00:30:12,011 --> 00:30:12,976 We did it. 500 00:30:12,978 --> 00:30:14,244 We did it. 501 00:30:14,246 --> 00:30:16,013 Oh. 502 00:30:16,782 --> 00:30:18,215 Hey, turn that off. 503 00:30:18,217 --> 00:30:18,982 Why? 504 00:30:18,984 --> 00:30:21,318 Come on, just put it down. 505 00:30:21,320 --> 00:30:24,121 Why? 506 00:30:24,123 --> 00:30:26,857 Because I want you. 507 00:30:26,859 --> 00:30:29,393 I want you, right here. 508 00:30:45,511 --> 00:30:48,178 Are you ok? 509 00:30:50,482 --> 00:30:53,417 Yeah, I'm... hot. 510 00:30:53,419 --> 00:30:54,384 I... I- 511 00:30:54,386 --> 00:30:55,419 Can I get you some water? 512 00:30:55,421 --> 00:30:57,454 I just need- need a minute. 513 00:31:08,400 --> 00:31:10,567 I have to go. 514 00:31:10,569 --> 00:31:11,802 What do you mean? 515 00:31:11,804 --> 00:31:13,737 Uh, it's- it's an emergency. 516 00:31:13,739 --> 00:31:18,041 I um, I'm really sorry. 517 00:31:18,043 --> 00:31:20,277 Uh... I'll explain later but I have to go. 518 00:31:20,279 --> 00:31:21,945 Is everything ok? 519 00:31:23,849 --> 00:31:26,016 Yeah, yeah. 520 00:31:26,018 --> 00:31:28,452 I'll be in touch. 521 00:31:50,676 --> 00:31:53,143 So you say you've been living in this house for how long? 522 00:31:53,145 --> 00:31:55,679 Se- seven years. 523 00:31:55,681 --> 00:31:57,447 So there was never any actual document 524 00:31:57,449 --> 00:31:59,549 or will that would put the actual property 525 00:31:59,551 --> 00:32:01,051 in your actual name? 526 00:32:01,053 --> 00:32:03,186 There- there- there is, yeah. 527 00:32:03,188 --> 00:32:05,155 No, there- there was. 528 00:32:05,157 --> 00:32:08,825 Uh, my wife, she left a will, but I can't find it. 529 00:32:08,827 --> 00:32:09,927 You lost the will? 530 00:32:09,929 --> 00:32:11,128 No, no. 531 00:32:11,130 --> 00:32:15,532 I- I didn't lose it, I... it just hasn't turned up yet. 532 00:32:15,534 --> 00:32:18,602 Look, I gotta be honest. 533 00:32:18,604 --> 00:32:20,504 Without the will this is a very tough case. 534 00:32:20,506 --> 00:32:21,905 I mean, the house is yours 535 00:32:21,907 --> 00:32:24,074 but there's no real legal proof here. 536 00:32:24,076 --> 00:32:25,542 I mean, the will would really help the case. 537 00:32:25,544 --> 00:32:30,247 Yeah, I just can't find it. 538 00:32:30,249 --> 00:32:32,582 Well, I guess we could give it a shot. 539 00:32:32,584 --> 00:32:34,284 So you think there's a chance? 540 00:32:34,286 --> 00:32:36,320 A chance that we can fight this? 541 00:32:36,322 --> 00:32:37,754 Sure there is. 542 00:32:37,756 --> 00:32:40,590 If you can prove that the house was gifted to you and your wife 543 00:32:40,592 --> 00:32:43,243 and that there was a tacit agreement 544 00:32:43,244 --> 00:32:45,895 that it would belong to you if she would, say, you know... 545 00:32:45,898 --> 00:32:49,299 die, well then yeah, there's a chance. 546 00:32:49,301 --> 00:32:51,735 But it's gonna take work, it's gonna take muscle, 547 00:32:51,737 --> 00:32:54,338 and it's gonna take time and muscle- 548 00:32:54,340 --> 00:32:55,405 Yeah, I don't care. 549 00:32:55,407 --> 00:32:56,873 Let's- let's do it. 550 00:32:56,875 --> 00:32:59,076 Let's um... what's the next step? 551 00:32:59,078 --> 00:33:00,895 What... 552 00:33:00,896 --> 00:33:02,713 Ok, you should gather everything that would attest 553 00:33:02,715 --> 00:33:04,281 to the longevity of your relationship, 554 00:33:04,283 --> 00:33:05,983 the depth of your relationship. 555 00:33:05,985 --> 00:33:09,152 You know, if you have any photos or videos, 556 00:33:09,154 --> 00:33:10,320 anything would help. 557 00:33:10,322 --> 00:33:12,489 Then we'll put the case together and then, of course, 558 00:33:12,491 --> 00:33:17,661 there's the certain matter of the uh... retainer. 559 00:33:17,663 --> 00:33:20,397 How- how much is that for family, Cuco? 560 00:33:20,399 --> 00:33:22,199 How much you got? 561 00:33:24,069 --> 00:33:26,003 I mean, my answer's nothing. 562 00:33:29,675 --> 00:33:32,809 Would you be interested in a classic Vespa? 563 00:33:32,811 --> 00:33:33,910 What color? 564 00:33:33,912 --> 00:33:34,578 Hey, hey, hey. 565 00:33:34,580 --> 00:33:35,245 No, no. 566 00:33:35,247 --> 00:33:38,181 No way, no way. 567 00:33:38,183 --> 00:33:39,349 We can't let go of this opportunity. 568 00:33:39,351 --> 00:33:40,317 It's not even an option. 569 00:33:40,319 --> 00:33:41,852 This is important. 570 00:33:41,854 --> 00:33:44,087 If we don't get this started you'll be missing out 571 00:33:44,089 --> 00:33:46,123 on your only chance to get your house back. 572 00:33:46,125 --> 00:33:47,991 Now, if you really care about our friendship 573 00:33:47,993 --> 00:33:49,860 you'll let me do this for you, brother. 574 00:33:49,862 --> 00:33:51,628 God knows I don't wanna hear you bitch 575 00:33:51,630 --> 00:33:52,929 about this for the rest of our lives. 576 00:33:52,931 --> 00:33:54,498 Vespa's yours. 577 00:33:54,500 --> 00:33:56,400 Cool. Deal? 578 00:34:00,372 --> 00:34:01,304 [barking] 579 00:34:01,306 --> 00:34:02,606 [yelps] 580 00:34:02,608 --> 00:34:04,908 Benjamin! Benjamin D. Mendez! 581 00:34:04,910 --> 00:34:06,410 I just peed myself a little. 582 00:34:06,412 --> 00:34:07,244 Oh, buddy. 583 00:34:07,246 --> 00:34:08,779 Sorry about that. 584 00:34:08,781 --> 00:34:10,180 Uh, do you have a towel? 585 00:34:14,253 --> 00:34:16,186 John! 586 00:34:16,187 --> 00:34:18,120 Will you do me a favor get off of that roof right this minute! 587 00:34:18,123 --> 00:34:20,524 [loud drilling] 588 00:34:20,526 --> 00:34:22,759 There's no need to yell like that, you know. 589 00:34:22,761 --> 00:34:24,661 See? Now you woke him up. 590 00:34:24,663 --> 00:34:25,429 Leave me be. 591 00:34:25,431 --> 00:34:26,596 You're making me nervous. 592 00:34:26,598 --> 00:34:28,799 He doesn't need a TV. 593 00:34:28,801 --> 00:34:30,100 What're you doing, dad? 594 00:34:30,102 --> 00:34:33,170 He's hooking up the direct television. 595 00:34:33,172 --> 00:34:36,940 If he's gonna live in the shed he'll have a TV in the shed. 596 00:34:36,942 --> 00:34:38,875 I- I don't want a TV. 597 00:34:38,877 --> 00:34:41,078 He dug up an old one from the garage. 598 00:34:41,080 --> 00:34:43,380 [phone ringing] 599 00:34:43,382 --> 00:34:44,214 Hello? 600 00:34:44,216 --> 00:34:46,316 Bruno, it's- it's Marie. 601 00:34:46,318 --> 00:34:47,017 Hello? 602 00:34:47,019 --> 00:34:47,751 Bruno? 603 00:34:47,753 --> 00:34:48,752 Marie, Marie. 604 00:34:48,754 --> 00:34:50,187 [thumping] 605 00:34:50,189 --> 00:34:51,888 Hi, Marie. Hi. 606 00:34:51,890 --> 00:34:53,323 Is everything ok? 607 00:34:53,859 --> 00:34:55,525 Yeah, yeah. Uh, better. 608 00:34:55,527 --> 00:34:56,860 Better. 609 00:34:56,862 --> 00:34:59,162 Uh, just a family situation. 610 00:34:59,164 --> 00:35:01,798 Very sad and unexpected. 611 00:35:01,800 --> 00:35:03,300 [muffled yelling] 612 00:35:03,302 --> 00:35:04,334 I'm really sorry to hear that. 613 00:35:04,336 --> 00:35:05,502 Ok, but look, I was- 614 00:35:05,504 --> 00:35:06,970 I was uh, wondering if you're coming in today? 615 00:35:06,972 --> 00:35:08,638 [drilling] 616 00:35:08,640 --> 00:35:09,539 Uh... 617 00:35:09,541 --> 00:35:10,574 [thumping] 618 00:35:10,576 --> 00:35:11,641 I was just wondering if you could 619 00:35:11,643 --> 00:35:12,709 maybe recommend someone else? 620 00:35:12,711 --> 00:35:14,678 [drilling] 621 00:35:14,680 --> 00:35:16,346 I- I want to get started right away 622 00:35:16,348 --> 00:35:17,747 because I'm gutting the kitchen. 623 00:35:17,749 --> 00:35:19,149 You're gutting the kitchen? 624 00:35:19,151 --> 00:35:20,117 Shit! 625 00:35:20,119 --> 00:35:22,085 [smash] 626 00:35:23,155 --> 00:35:25,922 What the hell is the matter with you?! 627 00:35:25,924 --> 00:35:27,557 Well, then you get up here and help me. 628 00:35:27,559 --> 00:35:28,658 Oh, stop it. 629 00:35:28,660 --> 00:35:29,659 What're you doing down there? 630 00:35:29,661 --> 00:35:30,627 How old are you? 631 00:35:30,629 --> 00:35:32,062 Hey. 632 00:35:32,064 --> 00:35:34,681 Ah. 633 00:35:34,682 --> 00:35:37,299 Hey, I want to radically transform this kitchen. 634 00:35:37,302 --> 00:35:40,737 Gonna rip down the cabinets, we're gonna lose this wallpaper. 635 00:35:40,739 --> 00:35:43,173 Can we start somewhere else? 636 00:35:43,175 --> 00:35:44,941 Why? 637 00:35:44,943 --> 00:35:47,344 Uh, I'd rather just not start in the kitchen. 638 00:35:47,346 --> 00:35:49,346 Why not? 639 00:35:49,348 --> 00:35:53,316 I'm superstitious, uh, about starting in kitchens. 640 00:35:53,318 --> 00:35:56,419 It's a thing. 641 00:35:56,421 --> 00:36:03,026 You are the strangest contractor I've ever met. 642 00:36:03,028 --> 00:36:04,561 How about we start in the bathroom? 643 00:36:04,563 --> 00:36:07,664 How would that make you feel, emotionally? 644 00:36:07,666 --> 00:36:09,432 Sure. 645 00:36:09,434 --> 00:36:11,735 Good, 'cause the toilet's clogged. 646 00:36:25,884 --> 00:36:29,286 [flushes toilet] 647 00:36:51,710 --> 00:36:53,510 [flushes toilet] 648 00:36:53,512 --> 00:36:55,078 Oh my god, it works! 649 00:36:55,080 --> 00:36:56,246 Yes! 650 00:36:56,248 --> 00:36:58,281 I swear I tried everything with a skull on it. 651 00:36:58,283 --> 00:36:59,216 What did you do? 652 00:36:59,218 --> 00:37:00,383 What was wrong with it? 653 00:37:00,385 --> 00:37:02,886 It was the septic pipe out in the back. 654 00:37:02,888 --> 00:37:04,888 It was pretty clogged so I took care of it. 655 00:37:04,890 --> 00:37:06,557 Great. 656 00:37:06,558 --> 00:37:08,225 So the tiling situation, I was thinking about, 657 00:37:08,227 --> 00:37:11,928 like a- something positive like a sky blue, 658 00:37:11,930 --> 00:37:14,564 you know, it's such a gloomy bathroom. 659 00:37:14,566 --> 00:37:16,566 I kinda like it. 660 00:37:16,568 --> 00:37:17,500 Well, I don't. 661 00:37:17,502 --> 00:37:18,401 So, ok. 662 00:37:18,403 --> 00:37:21,271 I was thinking something like... 663 00:37:21,273 --> 00:37:23,039 something like this. 664 00:37:23,041 --> 00:37:26,843 Hey, that's not the tile we picked out yesterday. 665 00:37:26,845 --> 00:37:28,912 No, I went back and changed them. 666 00:37:28,914 --> 00:37:31,781 Do you have a problem with that? 667 00:37:31,783 --> 00:37:33,416 I just... 668 00:37:33,418 --> 00:37:36,886 Seriously, I've never met such an opinionated contractor. 669 00:37:36,888 --> 00:37:38,655 If I had wanted an interior decorator 670 00:37:38,657 --> 00:37:40,156 I would have hired one. 671 00:37:40,158 --> 00:37:42,726 Do you want this job or not? 672 00:37:42,728 --> 00:37:45,528 I just think it's gonna look weird. 673 00:37:45,530 --> 00:37:47,130 Ok. 674 00:37:47,132 --> 00:37:52,736 How about you tile it up, finish the job, 675 00:37:52,738 --> 00:37:55,272 and then we'll see how we feel? 676 00:37:55,274 --> 00:37:57,774 How does that sound? 677 00:37:57,776 --> 00:37:58,608 Sure. 678 00:37:58,610 --> 00:38:00,277 Great. 679 00:38:08,020 --> 00:38:10,086 ¶ 680 00:38:25,537 --> 00:38:30,940 ¶ All of my heroes sit up straight, ¶ 681 00:38:30,942 --> 00:38:34,377 ¶ 682 00:38:34,379 --> 00:38:39,349 ¶ They stare at the ground, they radiate, ¶ 683 00:38:39,351 --> 00:38:42,252 ¶ 684 00:38:42,254 --> 00:38:48,458 ¶ Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up, ¶ 685 00:38:48,460 --> 00:38:52,128 ¶ 686 00:38:52,130 --> 00:38:57,534 ¶ Lonely is a ring on a cold coffee cup, ¶ 687 00:38:57,536 --> 00:38:59,102 ¶ 688 00:38:59,104 --> 00:39:03,973 ¶ I'm some sick hound, ¶ 689 00:39:03,975 --> 00:39:06,609 ¶ Digging for bones, ¶ 690 00:39:06,611 --> 00:39:08,011 One, two, three... 691 00:39:08,013 --> 00:39:09,713 ¶ If it weren't for second chances, ¶ 692 00:39:09,715 --> 00:39:12,048 ¶ we'd all be alone, ¶ 693 00:39:12,050 --> 00:39:19,756 ¶ 694 00:39:19,758 --> 00:39:22,359 ¶ My hands, they were strangers, ¶ 695 00:39:22,361 --> 00:39:25,762 ¶ lost in the night, ¶ 696 00:39:25,764 --> 00:39:29,065 ¶ 697 00:39:29,067 --> 00:39:34,037 ¶ They're waving around in the dusty light, ¶ 698 00:39:34,740 --> 00:39:36,906 Oh my god! 699 00:39:36,908 --> 00:39:38,274 John! 700 00:39:38,276 --> 00:39:41,778 He's peeing on your flowers! 701 00:39:41,780 --> 00:39:45,749 ¶ I'm a black sinkhole, ¶ 702 00:39:45,751 --> 00:39:50,153 ¶ If it weren't for second chances we'd all be alone ¶ 703 00:39:50,155 --> 00:39:57,026 ¶ 704 00:40:50,115 --> 00:40:51,514 [clears throat] 705 00:40:52,384 --> 00:40:58,621 I see you found my little nook in the world. 706 00:40:58,623 --> 00:40:59,889 Yeah, I um... 707 00:40:59,891 --> 00:41:03,092 And what do you think? 708 00:41:03,094 --> 00:41:08,498 It's nice, it's um... it's great. 709 00:41:08,500 --> 00:41:10,600 Yeah, I like it, too. 710 00:41:10,602 --> 00:41:15,538 I couldn't sleep last night so I thought I'd do a bit of work. 711 00:41:15,540 --> 00:41:19,075 Well, you uh... you did a great job. 712 00:41:19,077 --> 00:41:23,613 It's... so full of light. 713 00:41:23,615 --> 00:41:24,647 Full of- 714 00:41:24,649 --> 00:41:25,715 Life. 715 00:41:26,485 --> 00:41:29,152 Life. 716 00:41:29,154 --> 00:41:31,654 Mmm. 717 00:41:31,656 --> 00:41:36,659 I'm a botanist and I use this room to write in. 718 00:41:36,661 --> 00:41:38,928 You're a botanist? 719 00:41:38,930 --> 00:41:45,034 That's um... well, it's very welcoming. 720 00:41:52,143 --> 00:41:54,377 Ok. 721 00:41:56,248 --> 00:41:57,647 I'll see you later. 722 00:41:57,649 --> 00:41:58,982 See you tomorrow. 723 00:41:58,984 --> 00:42:01,050 Bright and early. 724 00:42:07,192 --> 00:42:08,525 Everything will work out. 725 00:42:08,527 --> 00:42:09,893 He's gonna be- 726 00:42:09,895 --> 00:42:10,627 But what about- 727 00:42:10,629 --> 00:42:11,528 He's a designer, 728 00:42:11,530 --> 00:42:12,395 he's gonna be- 729 00:42:12,397 --> 00:42:13,096 [gasps] 730 00:42:13,098 --> 00:42:14,197 There he is! 731 00:42:14,199 --> 00:42:15,365 Bruno! 732 00:42:15,367 --> 00:42:18,268 Come and say hello to Dora. 733 00:42:18,270 --> 00:42:19,769 Hi, Mrs. Maloney. 734 00:42:19,771 --> 00:42:22,672 Oh, look at this big shot architect. 735 00:42:22,674 --> 00:42:24,574 We were just talking about you. 736 00:42:24,576 --> 00:42:27,710 I hear you're designing our new fire hall. 737 00:42:27,712 --> 00:42:29,078 You're a winner. 738 00:42:29,080 --> 00:42:30,113 If you say so. 739 00:42:30,115 --> 00:42:31,314 Oh, I do say so. 740 00:42:31,316 --> 00:42:32,882 You're a big shot architect. 741 00:42:32,884 --> 00:42:33,750 Yeah. 742 00:42:33,752 --> 00:42:35,752 Listen, what're you doing tonight? 743 00:42:35,754 --> 00:42:37,120 Actually, I uh- 744 00:42:37,122 --> 00:42:39,789 Nothing, Dora. The man does nothing. 745 00:42:39,791 --> 00:42:43,593 He sits and mopes in that shed like his life is over. 746 00:42:43,595 --> 00:42:45,828 You have to get out of your cocoon. 747 00:42:45,830 --> 00:42:49,933 Why don't you hang out with my daughter, Rita, tonight? 748 00:42:49,935 --> 00:42:50,767 Well, I just- 749 00:42:50,769 --> 00:42:52,268 Oh, you'll get along swimmingly. 750 00:42:52,270 --> 00:42:53,570 You used to play together. 751 00:42:53,572 --> 00:42:55,104 That was a long time ago 752 00:42:55,106 --> 00:42:56,839 Take her bowling. 753 00:42:56,841 --> 00:42:58,808 She's depressed, you're depressed, 754 00:42:58,810 --> 00:43:00,076 it makes perfect sense. 755 00:43:00,078 --> 00:43:01,711 Eight o'clock, pick her up. 756 00:43:01,713 --> 00:43:02,912 I- I really can't, I- 757 00:43:02,914 --> 00:43:05,415 No, I will not take no for an answer. 758 00:43:05,417 --> 00:43:08,818 I'm getting upset and I have a heart condition. 759 00:43:08,820 --> 00:43:11,187 You wanna see me drop dead? Is that it? 760 00:43:11,189 --> 00:43:13,022 Eight o'clock sharp. 761 00:43:13,024 --> 00:43:15,091 Go take a shower. 762 00:43:15,093 --> 00:43:17,327 You look like you've been shot at. 763 00:43:17,329 --> 00:43:19,295 And hit! 764 00:43:29,174 --> 00:43:31,474 I'm working two jobs at the moment, 765 00:43:31,476 --> 00:43:34,510 so I just got my nursing degree which is great, 766 00:43:34,512 --> 00:43:37,013 but I also have three more weeks left at the market 767 00:43:37,015 --> 00:43:40,650 and the hours at the hospital are... 768 00:43:40,652 --> 00:43:42,118 it's hard. 769 00:43:42,120 --> 00:43:44,387 The hours are really bad. 770 00:43:47,525 --> 00:43:49,459 Hey, I like your shirt. 771 00:43:49,461 --> 00:43:51,828 Did you get it at a- at a thrift shop? 772 00:43:51,830 --> 00:43:54,097 No, it's my dad's. 773 00:43:54,099 --> 00:43:56,165 Oh. 774 00:43:56,167 --> 00:44:00,536 He must have been a real- a disco flyer, your dad. 775 00:44:06,778 --> 00:44:09,145 Uh, so you're divorced, yeah? 776 00:44:09,147 --> 00:44:10,513 Yeah. 777 00:44:10,515 --> 00:44:11,814 I'm sorry. 778 00:44:11,816 --> 00:44:13,449 Thank you. 779 00:44:17,155 --> 00:44:18,655 So your wife died. 780 00:44:18,657 --> 00:44:19,522 Yep. 781 00:44:19,524 --> 00:44:21,257 Do you wanna tell me about it? 782 00:44:21,259 --> 00:44:22,425 No. 783 00:44:22,427 --> 00:44:24,494 No, of course not. Sorry. 784 00:44:44,582 --> 00:44:46,315 Ok, you know what? 785 00:44:46,317 --> 00:44:47,884 We can- Bruno? 786 00:44:47,886 --> 00:44:48,918 Hmm? 787 00:44:48,920 --> 00:44:50,053 Bruno. 788 00:44:50,055 --> 00:44:53,856 I was just gonna say um, probably not gonna work out 789 00:44:53,858 --> 00:44:57,493 so why don't we just go ahead and call it a night? 790 00:44:57,495 --> 00:44:59,862 Yeah, yeah, yeah, yeah. 791 00:44:59,864 --> 00:45:00,663 That's a good idea. 792 00:45:00,665 --> 00:45:02,031 Ok. 793 00:45:06,171 --> 00:45:09,572 Hey, how would you feel about getting a cab home? 794 00:45:09,574 --> 00:45:12,625 Excuse me? 795 00:45:12,626 --> 00:45:15,677 Yeah, uh, I thought I'd just hang around for a bit and... 796 00:45:15,680 --> 00:45:18,114 You really are an asshole, aren't you? 797 00:45:28,827 --> 00:45:30,059 Hey. 798 00:45:32,464 --> 00:45:34,097 May I? 799 00:45:34,099 --> 00:45:35,898 Please, go ahead. 800 00:45:36,868 --> 00:45:39,135 What happened to your girlfriend? 801 00:45:39,137 --> 00:45:41,404 Uh, she's- she's not my girlfriend. 802 00:45:41,406 --> 00:45:42,572 She had to go. 803 00:45:42,574 --> 00:45:44,941 She's very pretty. 804 00:45:44,943 --> 00:45:45,975 She's just a friend. 805 00:45:45,977 --> 00:45:47,009 Young. 806 00:45:47,011 --> 00:45:49,078 Looked like you were having fun. 807 00:45:49,080 --> 00:45:50,947 Uh, my mother and her mother have been going on 808 00:45:50,949 --> 00:45:53,983 about her divorce for months. 809 00:45:53,985 --> 00:45:56,586 We were coerced into a date. 810 00:45:56,588 --> 00:45:58,588 She took a cab home. 811 00:45:58,590 --> 00:46:04,026 Wait, you brought her here and then sent her back in a cab? 812 00:46:04,028 --> 00:46:10,266 I didn't send her back, she just- she just took one. 813 00:46:10,268 --> 00:46:12,001 That- that's bad, isn't it? 814 00:46:12,003 --> 00:46:13,536 And you're still here? 815 00:46:13,538 --> 00:46:16,005 Are you kidding? 816 00:46:16,007 --> 00:46:18,541 Oh, holy fuck, my mom. 817 00:46:18,543 --> 00:46:21,911 This is gonna be an ordeal. 818 00:46:21,913 --> 00:46:24,580 Uh, is your mom concerned about your love life? 819 00:46:24,582 --> 00:46:27,950 My mother is concerned about my life, period. 820 00:46:27,952 --> 00:46:32,188 Driving, uh, there's my hairstyle, my diet. 821 00:46:32,190 --> 00:46:33,389 A fixation with nutrition. 822 00:46:33,391 --> 00:46:34,757 My mom was just like that. 823 00:46:34,759 --> 00:46:35,525 Right? 824 00:46:35,527 --> 00:46:36,392 Yeah. 825 00:46:36,394 --> 00:46:37,493 Jesus Christ. 826 00:46:37,495 --> 00:46:39,428 I went over there for breakfast the other day 827 00:46:39,430 --> 00:46:43,499 and there was an actual family crisis, I'm talking meltdown, 828 00:46:43,501 --> 00:46:46,135 because I wouldn't eat my grapefruit. 829 00:46:46,137 --> 00:46:48,404 I'm 45 years old, ok? 830 00:46:48,406 --> 00:46:52,041 "Eat your grapefruit, you're low on phosphorus". 831 00:46:52,043 --> 00:46:53,793 Apparently I'm dying. 832 00:46:53,794 --> 00:46:55,544 Every day I learn I'm low on something new. 833 00:46:55,547 --> 00:46:56,879 That's so beautiful. 834 00:46:56,881 --> 00:46:58,514 She loves you so much. 835 00:46:58,516 --> 00:47:01,250 Where do you get phosphorus? 836 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Grapefruit, of course. 837 00:47:03,922 --> 00:47:05,454 Wow. 838 00:47:05,456 --> 00:47:07,256 Look at you. 839 00:47:07,258 --> 00:47:10,960 You actually talk. 840 00:47:10,962 --> 00:47:14,230 Cheers to this conversation, 841 00:47:14,232 --> 00:47:17,400 and knowing that phosphorus is in grapefruit. 842 00:47:17,402 --> 00:47:19,168 We hope. 843 00:47:24,943 --> 00:47:28,077 So you always go out on your own? 844 00:47:28,079 --> 00:47:31,047 I like going out alone. 845 00:47:31,049 --> 00:47:32,582 I travelled a lot in my '20s. 846 00:47:32,584 --> 00:47:35,218 Plus, it's not like I know anybody here. 847 00:47:35,220 --> 00:47:36,586 That doesn't bother you? 848 00:47:36,588 --> 00:47:38,888 That was the point. 849 00:47:38,890 --> 00:47:42,191 I guess I was looking for a kind of- a refuge. 850 00:47:42,193 --> 00:47:43,793 A refuge? 851 00:47:43,795 --> 00:47:46,796 From what? 852 00:47:46,798 --> 00:47:48,764 You are opening up a can of worms, my friend. 853 00:47:48,766 --> 00:47:50,466 I don't know if you wanna go there. 854 00:47:50,468 --> 00:47:51,434 I like worms. 855 00:47:51,436 --> 00:47:53,236 I love fishing. 856 00:47:55,807 --> 00:48:03,446 Well, I was with a man for five years and uh... 857 00:48:03,448 --> 00:48:07,049 I was a great step-mom to his beautiful twin girls 858 00:48:07,051 --> 00:48:10,353 and one day he announced that he was uh, 859 00:48:10,355 --> 00:48:13,089 leaving me to be with his family. 860 00:48:13,091 --> 00:48:14,857 He went to give another shot with his ex-wife 861 00:48:14,859 --> 00:48:17,927 and uh, so he moved back in with his kids. 862 00:48:17,929 --> 00:48:22,231 So I- I moved back to Seattle and took a trip out here 863 00:48:22,233 --> 00:48:27,436 and saw this house and fell in love with it. 864 00:48:27,438 --> 00:48:29,705 I'm also here to write a book and uh, 865 00:48:29,707 --> 00:48:32,174 this is the perfect place for it. 866 00:48:32,176 --> 00:48:33,976 You're uh, you're writing a book? 867 00:48:33,978 --> 00:48:37,046 What- what about? What's the book about? 868 00:48:37,048 --> 00:48:38,180 Moss. 869 00:48:38,182 --> 00:48:38,981 Moss? 870 00:48:38,983 --> 00:48:40,182 Moss. 871 00:48:40,184 --> 00:48:42,018 Yeah. 872 00:48:42,020 --> 00:48:43,686 I'm fascinated by moss. 873 00:48:43,688 --> 00:48:46,122 It's my second book, actually. 874 00:48:46,124 --> 00:48:48,457 That is so cool. 875 00:48:48,459 --> 00:48:51,394 I've never actually thought about moss. 876 00:48:51,396 --> 00:48:53,162 Well, big mistake. 877 00:48:53,164 --> 00:48:57,033 They- they've been here for a really long time. 878 00:48:57,035 --> 00:49:01,170 Longer than any other land plant, and they've- 879 00:49:01,172 --> 00:49:05,775 they've figured out a lot about how to be here on this earth. 880 00:49:05,777 --> 00:49:07,443 Like- like what? 881 00:49:07,445 --> 00:49:10,546 Like how to live within their own means. 882 00:49:10,548 --> 00:49:13,382 They live in these tiny little layers of rocks 883 00:49:13,384 --> 00:49:17,720 and fallen trees where other dominant plants can't live 884 00:49:17,722 --> 00:49:20,923 and they just thrive, 885 00:49:20,925 --> 00:49:23,659 instead of colonizing nature with grandeur 886 00:49:23,661 --> 00:49:26,228 and size like humans do. 887 00:49:26,230 --> 00:49:30,766 They've just gracefully accepted that they're bad competitors, 888 00:49:30,768 --> 00:49:33,202 and I love it because by doing that they challenge 889 00:49:33,204 --> 00:49:37,340 the whole idea that competition is the best way to survive 890 00:49:37,342 --> 00:49:39,742 because you know how long these bad competitors 891 00:49:39,744 --> 00:49:42,078 have been around? 892 00:49:42,080 --> 00:49:45,548 350 million years. 893 00:49:45,550 --> 00:49:48,551 And I just think that that's amazing, 894 00:49:48,553 --> 00:49:56,125 that such a humble little thing can persist like that. 895 00:49:56,127 --> 00:49:58,794 They're like a whole other universe within the forest 896 00:49:58,796 --> 00:50:03,265 and they're just this tall. 897 00:50:06,304 --> 00:50:08,270 Jesus. 898 00:50:08,272 --> 00:50:10,206 Jesus liked moss. 899 00:50:10,208 --> 00:50:12,608 [laughs] 900 00:50:12,610 --> 00:50:14,977 I think he used it as a pillow. 901 00:50:26,391 --> 00:50:28,391 Wow, I uh, guess I should consider myself lucky 902 00:50:28,393 --> 00:50:32,928 for not making it home in a cab. 903 00:50:32,930 --> 00:50:35,598 Yeah, I feel terrible about that, actually. 904 00:50:35,600 --> 00:50:38,734 Make sure you apologize. 905 00:50:38,736 --> 00:50:40,636 Will do. 906 00:50:43,374 --> 00:50:46,075 I had a really nice time with you tonight. 907 00:50:46,077 --> 00:50:48,778 Yeah. Yeah, me too. 908 00:50:58,356 --> 00:51:00,289 I'll see you tomorrow. 909 00:51:00,925 --> 00:51:02,525 I like your shirt. 910 00:51:34,459 --> 00:51:38,127 I will not keep stolen goods in my garage. 911 00:51:38,129 --> 00:51:41,297 It's not stolen, I- I got it through a friend. 912 00:51:41,299 --> 00:51:43,265 What, do you think I'm stupid? 913 00:51:43,267 --> 00:51:46,502 I know this horse belongs to Lydia's parents. 914 00:51:46,504 --> 00:51:49,905 Nancy used to show it to us every time we went over there. 915 00:51:49,907 --> 00:51:51,507 They shipped it from Mongolia 916 00:51:51,509 --> 00:51:53,109 Well, guess what, mom? 917 00:51:53,111 --> 00:51:54,844 It's yours now. 918 00:51:54,846 --> 00:51:57,246 Bruno, I want this horse back in their home 919 00:51:57,248 --> 00:51:58,514 by the end of the day. 920 00:51:58,516 --> 00:51:59,815 The woman took his house from him. 921 00:51:59,817 --> 00:52:01,217 Let him keep it. 922 00:52:01,219 --> 00:52:04,687 It was a stupid impulse, ok mom? 923 00:52:04,689 --> 00:52:08,057 They had just insulted me so I- I took it. 924 00:52:08,059 --> 00:52:10,392 But I hardly feel the need to apologize. 925 00:52:10,394 --> 00:52:12,695 These- these people, they're- they're sick. 926 00:52:12,697 --> 00:52:16,899 They despise my entire existence and you wanna know why? 927 00:52:16,901 --> 00:52:19,068 Coincidentally because I didn't grow up in a house 928 00:52:19,070 --> 00:52:22,838 full of golden freaking horses, and it pains them every day 929 00:52:22,840 --> 00:52:25,574 to know that their daughter married a nobody. 930 00:52:25,576 --> 00:52:29,044 Well, this time they don't get to win. 931 00:52:29,046 --> 00:52:32,548 So you can dump it or you can take it back yourself 932 00:52:32,550 --> 00:52:35,084 but I am not returning that thing until they give back 933 00:52:35,086 --> 00:52:36,986 what they took from me. 934 00:52:43,995 --> 00:52:45,261 [door slams] 935 00:52:46,030 --> 00:52:47,463 Nice. 936 00:53:02,480 --> 00:53:03,846 Thank you. 937 00:53:07,084 --> 00:53:10,252 Let's call those landscaping guys today. 938 00:53:10,254 --> 00:53:12,521 Yeah, sure. 939 00:53:16,627 --> 00:53:19,762 I make a really good cup of coffee. 940 00:53:19,764 --> 00:53:22,364 Mmm. 941 00:53:22,366 --> 00:53:24,033 I bet. 942 00:53:26,003 --> 00:53:28,737 Is everything ok? 943 00:53:28,739 --> 00:53:30,839 Yeah, yeah. 944 00:53:34,645 --> 00:53:36,946 Actually, Marie... 945 00:53:40,518 --> 00:53:42,651 there is something that I wanna tell you. 946 00:53:42,653 --> 00:53:44,153 Listen, if it's about last night, 947 00:53:44,155 --> 00:53:45,588 I'm not looking for anything, either. 948 00:53:45,590 --> 00:53:47,656 It was just fun to hang out. 949 00:53:47,658 --> 00:53:49,458 I don't want anything weird between us. 950 00:53:49,460 --> 00:53:51,393 Ok? 951 00:53:51,395 --> 00:53:54,830 I understand if you have other things going on in your life, 952 00:53:54,832 --> 00:53:59,001 um, I just uh, want things to be uh, 953 00:53:59,003 --> 00:54:01,470 no drama between us, ok? 954 00:54:01,472 --> 00:54:03,105 I don't want drama, either. 955 00:54:03,107 --> 00:54:05,174 So I'm with you one hundred percent. 956 00:54:05,176 --> 00:54:06,809 Ok? 957 00:54:06,811 --> 00:54:08,811 Are we cool? 958 00:54:08,813 --> 00:54:10,879 Of course, yeah. 959 00:54:10,881 --> 00:54:12,314 You have coffee on your lip. 960 00:54:12,316 --> 00:54:13,949 Oh. 961 00:54:15,419 --> 00:54:17,453 Hey, uh... 962 00:54:22,260 --> 00:54:25,361 Wanna go on a break? 963 00:55:07,772 --> 00:55:09,738 Can I ask you something? 964 00:55:11,175 --> 00:55:13,309 Why do you love this house? 965 00:55:15,413 --> 00:55:17,546 I like how it makes me feel. 966 00:55:20,117 --> 00:55:25,054 How it creaks every day before sundown, 967 00:55:25,056 --> 00:55:27,456 like it's stretching. 968 00:55:29,160 --> 00:55:31,093 I like how different the kitchen looks in the morning 969 00:55:31,095 --> 00:55:34,363 than how it did the night before. 970 00:55:34,365 --> 00:55:41,537 I like the sounds of the ocean at night in my bed. 971 00:55:41,539 --> 00:55:45,908 Sometimes I wake up just before sunrise 972 00:55:45,910 --> 00:55:50,112 and I just lay there, listening. 973 00:55:50,114 --> 00:55:56,585 There's always a point where the waves get really loud and angry 974 00:55:56,587 --> 00:55:59,221 and I feel like they're going to swallow the whole house 975 00:55:59,223 --> 00:56:01,990 and I get really scared. 976 00:56:01,992 --> 00:56:06,328 How I'm all alone in there. 977 00:56:06,330 --> 00:56:13,001 And then a few minutes later the sun comes up, 978 00:56:13,003 --> 00:56:17,773 the waves die down, 979 00:56:17,775 --> 00:56:20,843 and I get up and I open all the windows 980 00:56:20,845 --> 00:56:27,683 and I make coffee, and I look outside. 981 00:56:27,685 --> 00:56:31,820 And I swear at that moment there's nothing in the world 982 00:56:31,822 --> 00:56:34,056 that I'd rather have. 983 00:56:37,561 --> 00:56:41,063 It's taken me a long time to be able to say that about anything. 984 00:56:44,502 --> 00:56:47,002 And that's what I love about the house. 985 00:57:12,563 --> 00:57:13,695 [slap] 986 00:57:13,697 --> 00:57:17,065 Hey! Where do you go? 987 00:57:17,067 --> 00:57:19,902 Be with me. 988 00:57:25,709 --> 00:57:27,843 See? It's not scary. 989 00:57:47,565 --> 00:57:50,399 [baseball plays on the radio] 990 00:57:50,401 --> 00:57:52,668 Howdy. 991 00:57:52,670 --> 00:57:54,570 Care to join me? 992 00:57:54,572 --> 00:57:55,938 [turns radio off] 993 00:57:56,874 --> 00:57:58,874 The coast is clear. 994 00:57:58,876 --> 00:58:00,509 Church. 995 00:58:03,414 --> 00:58:04,613 Here you go. 996 00:58:04,615 --> 00:58:06,515 Don't mind if I do. 997 00:58:06,517 --> 00:58:09,318 Where you been? 998 00:58:09,320 --> 00:58:11,286 Rough day? 999 00:58:11,288 --> 00:58:12,921 Yeah. 1000 00:58:12,923 --> 00:58:17,159 Just... weird. 1001 00:58:17,161 --> 00:58:19,695 Weird can be good, son. 1002 00:58:34,645 --> 00:58:37,746 Sometimes I miss her, dad. 1003 00:58:37,748 --> 00:58:38,947 I still miss her. 1004 00:58:38,949 --> 00:58:40,616 I know you do. 1005 00:58:41,785 --> 00:58:43,685 I know you do. 1006 00:58:44,788 --> 00:58:46,522 But now what? 1007 00:58:46,524 --> 00:58:49,424 Here we are, two years later. 1008 00:58:49,426 --> 00:58:52,761 Now what? What's next? 1009 00:58:52,763 --> 00:58:55,364 I don't know. 1010 00:58:56,233 --> 00:58:59,401 Let's figure it out then. 1011 00:58:59,403 --> 00:59:01,203 What do you want, Bruno? 1012 00:59:01,205 --> 00:59:04,339 What do you really want? 1013 00:59:04,341 --> 00:59:06,975 I want to honor her life. 1014 00:59:06,977 --> 00:59:09,778 By being miserable? 1015 00:59:09,780 --> 00:59:12,931 Who knows? 1016 00:59:12,932 --> 00:59:16,083 Maybe that's the reason why your decisions don't pan out. 1017 00:59:16,086 --> 00:59:19,421 She's gone. 1018 00:59:19,423 --> 00:59:20,856 You might also want to remember that 1019 00:59:20,858 --> 00:59:26,194 while she was still here things weren't perfect, either. 1020 00:59:26,196 --> 00:59:29,398 You came over one night, we sat in these very chairs 1021 00:59:29,400 --> 00:59:32,968 and you thought you might leave her. 1022 00:59:32,970 --> 00:59:36,838 So stop fooling yourself into thinking things were flawless 1023 00:59:36,840 --> 00:59:39,207 before she got sick. 1024 00:59:45,749 --> 00:59:47,749 Oh, hey. 1025 00:59:56,860 --> 01:00:00,996 I know how much you loved her, son. 1026 01:00:00,998 --> 01:00:05,200 But if you really wanna honor Lydia's life 1027 01:00:05,202 --> 01:00:07,869 maybe the best course of action 1028 01:00:07,871 --> 01:00:10,939 is for you to finally live your own. 1029 01:00:22,052 --> 01:00:24,820 Now, we do need to return that horse 1030 01:00:24,822 --> 01:00:27,889 before your mom loses her mind. 1031 01:00:29,360 --> 01:00:30,859 [chuckles] 1032 01:00:33,530 --> 01:00:35,564 [laughs] 1033 01:00:55,719 --> 01:00:59,154 [chatting softly] 1034 01:01:25,215 --> 01:01:28,483 I'm having a barbecue this weekend. 1035 01:01:28,485 --> 01:01:31,486 I want you to be the guest of honor. 1036 01:01:31,488 --> 01:01:35,424 My friends are coming in from Seattle. 1037 01:01:35,426 --> 01:01:36,391 My step-brother- 1038 01:01:36,393 --> 01:01:38,126 I thought all your friends were in Boston? 1039 01:01:38,128 --> 01:01:42,531 Yeah, some of them are. 1040 01:01:42,533 --> 01:01:44,900 Where are you going? 1041 01:01:46,637 --> 01:01:49,705 We gotta finish the kitchen, by the way. 1042 01:01:49,707 --> 01:01:52,908 I'm so tired of seeing it like this. 1043 01:01:52,910 --> 01:01:58,246 All these cabinets and empty drawers and... ugh. 1044 01:02:02,653 --> 01:02:04,653 It's so depressing. 1045 01:02:04,655 --> 01:02:08,957 [starts shower] 1046 01:02:43,026 --> 01:02:45,660 [turns shower off] 1047 01:03:15,325 --> 01:03:16,458 You fucking asshole! 1048 01:03:16,460 --> 01:03:18,393 It was in the kitchen the whole time? 1049 01:03:18,395 --> 01:03:19,961 This is great! 1050 01:03:19,963 --> 01:03:23,298 Dude, we gotta bring this over to Cuco right away, man. 1051 01:03:23,300 --> 01:03:24,900 This right here seals the deal. 1052 01:03:24,902 --> 01:03:26,034 Uh, no. 1053 01:03:26,036 --> 01:03:30,005 Maybe we just- just hold off on that for a minute. 1054 01:03:30,007 --> 01:03:31,239 What do you mean? 1055 01:03:31,241 --> 01:03:32,641 Well, you- you know. 1056 01:03:32,643 --> 01:03:33,975 No, I don't know. 1057 01:03:33,977 --> 01:03:36,478 What're you talking about? 1058 01:03:36,480 --> 01:03:38,713 Um, well, Marie. 1059 01:03:38,715 --> 01:03:40,215 Remember Marie? 1060 01:03:40,217 --> 01:03:42,918 Well, I've been doing the renovations with her- 1061 01:03:42,920 --> 01:03:46,888 I didn't want anyone else messing with the house. 1062 01:03:46,890 --> 01:03:52,227 And um, she and I, we've gotten to know each other. 1063 01:03:52,229 --> 01:03:54,696 We've kinda gotten close, you know? 1064 01:03:54,698 --> 01:03:56,731 Are you fucking Marie? 1065 01:03:56,733 --> 01:03:58,033 No. No, no, no. 1066 01:03:58,035 --> 01:04:00,068 I'm not fucking her, it's not like that. 1067 01:04:00,070 --> 01:04:01,570 You're fucking Marie?! 1068 01:04:01,572 --> 01:04:03,071 Keep your voice down, it's not like that, 1069 01:04:03,073 --> 01:04:04,573 I'm not fucking her. 1070 01:04:06,543 --> 01:04:08,844 It's more than that. 1071 01:04:08,846 --> 01:04:11,279 More than what? 1072 01:04:11,281 --> 01:04:15,984 Are you, like... involved with her? 1073 01:04:15,986 --> 01:04:18,353 As a friend... 1074 01:04:18,355 --> 01:04:20,322 This is great, man. 1075 01:04:20,324 --> 01:04:21,690 I'm so happy for you. 1076 01:04:21,692 --> 01:04:24,426 This is serious! I'm in serious trouble! 1077 01:04:24,428 --> 01:04:27,295 She has no idea she's living in my house. 1078 01:04:27,297 --> 01:04:32,067 Don't let this get all tangled in your head, man. 1079 01:04:32,069 --> 01:04:33,168 This is great news. 1080 01:04:33,170 --> 01:04:34,803 You found someone. 1081 01:04:34,805 --> 01:04:36,638 And I can tell you like her. 1082 01:04:36,640 --> 01:04:37,973 And you're getting your house back? 1083 01:04:37,975 --> 01:04:39,107 It's like- 1084 01:04:39,109 --> 01:04:42,143 it's like every single star is aligned for you, man. 1085 01:04:42,145 --> 01:04:43,845 No, you don't get it, do you? 1086 01:04:43,847 --> 01:04:46,781 She has no idea who I am and when she finds out 1087 01:04:46,783 --> 01:04:48,817 that I've been lying to her all this time she's never gonna want 1088 01:04:48,819 --> 01:04:50,285 to see me again. 1089 01:04:50,287 --> 01:04:52,420 I lied to her about my house, I lied to her about my job, 1090 01:04:52,422 --> 01:04:53,822 I lied to her about where I live. 1091 01:04:53,824 --> 01:04:55,790 I lied to her about everything. 1092 01:04:55,792 --> 01:04:59,628 It's creepy, man. 1093 01:04:59,630 --> 01:05:02,163 Do you like this woman? 1094 01:05:02,165 --> 01:05:03,665 Yes. 1095 01:05:03,667 --> 01:05:06,201 This is what you do. 1096 01:05:06,203 --> 01:05:11,740 You sit her down and tell her the truth. 1097 01:05:11,742 --> 01:05:13,942 She'll understand. 1098 01:05:13,944 --> 01:05:17,812 Now, what do I do about the will? 1099 01:05:17,814 --> 01:05:20,081 Do I give it to my cousin or not? 1100 01:05:20,083 --> 01:05:24,653 Once he gets it they'll void that sale in a heartbeat. 1101 01:05:24,655 --> 01:05:26,521 I don't know. 1102 01:05:26,523 --> 01:05:29,424 You have to know, brother. 1103 01:05:36,199 --> 01:05:37,866 Fine. 1104 01:05:37,868 --> 01:05:40,035 Go ahead. 1105 01:06:00,791 --> 01:06:04,426 Bruno, we have had enough of your antics. 1106 01:06:04,428 --> 01:06:06,161 We want our horse back. 1107 01:06:06,163 --> 01:06:07,629 I don't know what you're talking about. 1108 01:06:07,631 --> 01:06:09,597 Cut the crap. 1109 01:06:09,599 --> 01:06:10,932 What horse? 1110 01:06:10,934 --> 01:06:12,167 What the hell is this about? 1111 01:06:12,169 --> 01:06:13,668 You know perfectly well what this is about. 1112 01:06:13,670 --> 01:06:15,337 You stole our golden horse 1113 01:06:15,339 --> 01:06:16,972 and my wife can't stop talking about it. 1114 01:06:16,974 --> 01:06:18,807 Now is really not a good time. 1115 01:06:18,809 --> 01:06:20,275 Not a good time? 1116 01:06:20,277 --> 01:06:22,344 Where is our goddamn horse? 1117 01:06:22,346 --> 01:06:25,347 Mr. Black, you don't wanna be having this conversation 1118 01:06:25,349 --> 01:06:26,915 with me right now. 1119 01:06:26,917 --> 01:06:29,484 That piece carries a very significant meaning 1120 01:06:29,486 --> 01:06:31,453 for my wife and I will fight you for it. 1121 01:06:31,455 --> 01:06:33,922 She had it shipped from Mongolia. 1122 01:06:33,924 --> 01:06:34,856 Mongolia? 1123 01:06:34,858 --> 01:06:36,842 Mongolia! 1124 01:06:36,843 --> 01:06:38,827 And what exactly makes you think that I would give a shit? 1125 01:06:38,829 --> 01:06:40,528 That horse is the ugliest fucking thing 1126 01:06:40,530 --> 01:06:41,997 I've ever seen in my life. 1127 01:06:41,999 --> 01:06:44,132 I wouldn't want it anywhere near me! 1128 01:06:44,134 --> 01:06:45,500 What's going on out here? 1129 01:06:45,502 --> 01:06:46,801 Uh, nothing, mom. 1130 01:06:46,803 --> 01:06:48,370 It's ok, you can go back inside. 1131 01:06:48,372 --> 01:06:49,671 What's the fuss? 1132 01:06:49,673 --> 01:06:53,475 The fuss is that your son stole our golden horse 1133 01:06:53,477 --> 01:06:55,543 and I'm here to pick it up. 1134 01:06:58,281 --> 01:07:01,282 I don't know what you're talking about. 1135 01:07:01,284 --> 01:07:02,917 Oh, you too? 1136 01:07:02,919 --> 01:07:04,419 So you're in on this lie, too? 1137 01:07:04,421 --> 01:07:07,088 How dare you call me a liar? 1138 01:07:07,090 --> 01:07:10,125 If we have to explore a legal avenue 1139 01:07:10,127 --> 01:07:12,694 I will put you people in jail for this. 1140 01:07:12,696 --> 01:07:15,563 You're the one who should be in jail, Gerard Black. 1141 01:07:15,565 --> 01:07:16,598 Excuse me? 1142 01:07:16,600 --> 01:07:17,832 You heard me. 1143 01:07:17,834 --> 01:07:19,734 You're the one committing crimes here, 1144 01:07:19,736 --> 01:07:21,736 building a fortune on the backs 1145 01:07:21,738 --> 01:07:24,072 of hundreds of hard-working people 1146 01:07:24,074 --> 01:07:26,875 struggling to pay their rent on your overpriced properties 1147 01:07:26,877 --> 01:07:28,276 all over the island. 1148 01:07:28,278 --> 01:07:29,844 I have a legitimate business. 1149 01:07:29,846 --> 01:07:32,013 But that wasn't enough for you, was it? 1150 01:07:32,015 --> 01:07:34,682 You had to go after my son. 1151 01:07:34,684 --> 01:07:37,919 The man who took your daughter for his wife 1152 01:07:37,921 --> 01:07:41,589 and loved her with all his heart until the day she died 1153 01:07:41,591 --> 01:07:44,826 and never betrayed her, not once. 1154 01:07:44,828 --> 01:07:47,695 And you waited until my son was down on his knees 1155 01:07:47,697 --> 01:07:52,167 and went after him like some horrible act of revenge, 1156 01:07:52,169 --> 01:07:53,068 and for what? 1157 01:07:53,070 --> 01:07:54,736 Because he stood by her 1158 01:07:54,738 --> 01:07:58,006 and took care of her when you and Nancy couldn't. 1159 01:07:58,008 --> 01:07:59,707 You disowned your own daughter. 1160 01:07:59,709 --> 01:08:03,178 If that's not a crime I don't know what is. 1161 01:08:03,180 --> 01:08:06,081 Now listen to me, Gerard. 1162 01:08:06,083 --> 01:08:09,017 I don't want your golden horse. 1163 01:08:09,019 --> 01:08:12,120 I haven't got your golden horse. 1164 01:08:12,122 --> 01:08:15,790 Now get the fuck off my property! 1165 01:08:25,569 --> 01:08:27,602 [starts car] 1166 01:08:27,604 --> 01:08:30,138 Whatever shenanigans you've been up to, Bruno, 1167 01:08:30,140 --> 01:08:33,208 it's gotta stop right this minute. 1168 01:08:33,210 --> 01:08:36,678 Do I make myself clear? 1169 01:08:36,680 --> 01:08:38,880 Mmmhmm. 1170 01:08:54,464 --> 01:08:57,065 [distant chatter] 1171 01:09:03,540 --> 01:09:04,472 Hi. 1172 01:09:04,474 --> 01:09:05,707 Hey. 1173 01:09:05,709 --> 01:09:06,808 Oh. 1174 01:09:06,810 --> 01:09:08,042 House looks good. 1175 01:09:08,044 --> 01:09:10,278 Thank you. 1176 01:09:10,280 --> 01:09:11,779 I want you to meet Miguel. 1177 01:09:11,781 --> 01:09:13,314 Marie, is there somewhere we can talk? 1178 01:09:13,316 --> 01:09:14,749 There are the drinks. 1179 01:09:14,751 --> 01:09:16,217 I probably won't stay for long. 1180 01:09:16,219 --> 01:09:19,521 Miguel, meet Bruno. 1181 01:09:19,523 --> 01:09:20,688 Miguel, Bruno. 1182 01:09:20,690 --> 01:09:22,390 My baby step-brother. 1183 01:09:23,693 --> 01:09:24,692 Bruno. 1184 01:09:24,694 --> 01:09:25,860 Nice to meet you. 1185 01:09:25,862 --> 01:09:28,530 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 1186 01:09:28,532 --> 01:09:35,003 [Spanish music playing] 1187 01:09:35,005 --> 01:09:37,071 ¶ 1188 01:09:44,114 --> 01:09:46,181 No, in all seriousness I want to take a moment 1189 01:09:46,183 --> 01:09:48,883 to remind you all how far this woman has come. 1190 01:09:48,885 --> 01:09:50,552 [cheering] 1191 01:09:50,554 --> 01:09:51,819 Yes. 1192 01:09:51,821 --> 01:09:54,656 When Marie first became my sister and my friend- 1193 01:09:54,658 --> 01:09:55,857 Yes. 1194 01:09:55,859 --> 01:09:57,158 Years ago, she was still a student. 1195 01:09:57,160 --> 01:09:59,194 She was juggling two jobs, her mom was sick, 1196 01:09:59,196 --> 01:10:00,628 she had just started her writing career, 1197 01:10:00,630 --> 01:10:02,497 she couldn't stop smoking pot... 1198 01:10:02,499 --> 01:10:04,832 [crowd laughs] 1199 01:10:04,834 --> 01:10:07,635 And- and you used to say 1200 01:10:07,637 --> 01:10:10,572 "I think I'll one day take shelter in the forest". 1201 01:10:10,574 --> 01:10:11,839 I know. 1202 01:10:11,841 --> 01:10:13,942 Which was so weird and we thought was crazy 1203 01:10:13,944 --> 01:10:16,744 and now we get our comeuppance because look at this place. 1204 01:10:16,746 --> 01:10:18,346 We all do. We all do. 1205 01:10:18,348 --> 01:10:19,547 You have a beautiful new house. 1206 01:10:19,549 --> 01:10:20,982 It's so good to have you guys here. 1207 01:10:20,984 --> 01:10:22,734 And you deserve it, 1208 01:10:22,735 --> 01:10:24,485 so I'm gonna break this bottle right now 1209 01:10:24,487 --> 01:10:26,688 and say congratulations. 1210 01:10:26,690 --> 01:10:27,488 Thank you. 1211 01:10:27,490 --> 01:10:28,823 [smash] 1212 01:10:28,825 --> 01:10:30,558 [cheering] 1213 01:10:30,560 --> 01:10:33,027 Go write a goddamn book! 1214 01:10:36,666 --> 01:10:43,037 [loud music playing] 1215 01:10:44,007 --> 01:10:45,840 Oh god. 1216 01:10:45,842 --> 01:10:48,610 That will kill her. 1217 01:10:55,785 --> 01:10:57,218 [music stops] 1218 01:11:03,593 --> 01:11:08,329 I'm... uh... 1219 01:11:08,331 --> 01:11:10,898 Look, what it essentially states is that the sale of the house 1220 01:11:10,900 --> 01:11:12,567 has been nullified 1221 01:11:12,569 --> 01:11:15,937 so you have to, uh, vacate the premises within two weeks. 1222 01:11:15,939 --> 01:11:17,071 I don't understand. 1223 01:11:17,073 --> 01:11:19,674 What- what does this mean? 1224 01:11:21,478 --> 01:11:22,710 Bruno. 1225 01:11:22,712 --> 01:11:23,778 What're you doing here? 1226 01:11:23,780 --> 01:11:25,079 The fuck? 1227 01:11:25,081 --> 01:11:27,815 What's this? 1228 01:11:27,817 --> 01:11:32,754 Why is your name on this court order? 1229 01:11:32,756 --> 01:11:35,223 Can someone explain what's going on? 1230 01:11:35,225 --> 01:11:37,225 You got your house back, Bruno. 1231 01:11:37,227 --> 01:11:40,928 Congratulations. 1232 01:11:40,930 --> 01:11:43,331 What is he talking about? 1233 01:11:46,436 --> 01:11:51,639 Unfortunately this house is Bruno's property. 1234 01:11:51,641 --> 01:11:57,078 He was wrongfully evicted but now it's been all cleared up. 1235 01:11:59,916 --> 01:12:02,417 Is this a joke? 1236 01:12:06,690 --> 01:12:10,191 Say something! 1237 01:12:10,193 --> 01:12:12,327 I- I don't... 1238 01:12:13,797 --> 01:12:16,464 Why did you think you had to hide this from me? 1239 01:12:16,466 --> 01:12:21,502 When- when I... you... you see, my wife- 1240 01:12:21,504 --> 01:12:22,503 You're married? 1241 01:12:22,505 --> 01:12:24,005 No! No. 1242 01:12:24,007 --> 01:12:25,073 She's dead. 1243 01:12:25,075 --> 01:12:26,341 She died. 1244 01:12:26,343 --> 01:12:29,510 She died. Two years ago. 1245 01:12:29,512 --> 01:12:30,578 Here. 1246 01:12:33,216 --> 01:12:35,216 This was her house. 1247 01:12:35,218 --> 01:12:38,619 This was where we lived. 1248 01:12:43,126 --> 01:12:45,727 Just please, just leave right now. 1249 01:12:45,729 --> 01:12:46,994 Marie, please. 1250 01:12:46,996 --> 01:12:49,964 None of this is what it seems like. 1251 01:12:49,966 --> 01:12:51,432 Can you please just go? 1252 01:12:51,434 --> 01:12:53,034 I know it doesn't make any sense but- 1253 01:12:53,036 --> 01:12:55,803 You heard what she said. 1254 01:12:55,805 --> 01:12:57,538 Get out. 1255 01:12:57,540 --> 01:13:00,375 Please, just leave. 1256 01:13:03,213 --> 01:13:05,246 Get out. 1257 01:13:07,117 --> 01:13:09,350 [crowd murmurs] 1258 01:13:09,352 --> 01:13:15,156 [sobbing] 1259 01:13:15,158 --> 01:13:17,125 Jesus. 1260 01:13:42,886 --> 01:13:46,354 [crash] 1261 01:13:54,130 --> 01:13:57,799 [pumping] 1262 01:14:09,045 --> 01:14:11,913 Is this a bad dream? 1263 01:14:11,915 --> 01:14:14,949 It could be, you're on a lot of pain killers. 1264 01:14:16,519 --> 01:14:18,453 What're you doing here? 1265 01:14:18,455 --> 01:14:21,155 Well, at the moment I'm taking your blood pressure. 1266 01:14:22,792 --> 01:14:24,292 Lift? 1267 01:14:24,294 --> 01:14:26,494 Ok. 1268 01:14:31,968 --> 01:14:34,168 I'm sorry about our date. 1269 01:14:34,170 --> 01:14:37,672 Oh, you don't- you don't have to worry about that right now. 1270 01:14:37,674 --> 01:14:40,441 I was a jerk. 1271 01:14:40,443 --> 01:14:43,110 Yeah, you were. 1272 01:14:45,682 --> 01:14:47,482 My shift is ending, ok? 1273 01:14:47,484 --> 01:14:50,751 You're gonna be in really good hands here. 1274 01:14:50,753 --> 01:14:53,354 I'll see you around, Bruno. 1275 01:14:54,624 --> 01:15:00,261 I drove myself into that tree. 1276 01:15:00,263 --> 01:15:02,296 I know. 1277 01:15:02,298 --> 01:15:04,532 I did it on purpose. 1278 01:15:04,534 --> 01:15:07,201 I know. 1279 01:15:07,203 --> 01:15:09,570 I did that once. 1280 01:15:09,572 --> 01:15:11,372 You did? 1281 01:15:11,374 --> 01:15:14,242 Really? 1282 01:15:14,244 --> 01:15:16,143 Yeah. Really. 1283 01:15:17,313 --> 01:15:22,783 Why would you drive yourself into a tree? 1284 01:15:22,785 --> 01:15:29,824 You know, I guess my life had just gotten that shitty. 1285 01:15:29,826 --> 01:15:31,559 You know, I hate to break it to you Bruno, 1286 01:15:31,561 --> 01:15:35,963 but uh, you don't have a monopoly on grief. 1287 01:15:39,869 --> 01:15:40,868 He's awake. 1288 01:15:40,870 --> 01:15:41,869 Oh. Good. 1289 01:15:41,871 --> 01:15:42,870 Yeah. 1290 01:15:42,872 --> 01:15:44,572 He's alright. Head on in. 1291 01:15:44,574 --> 01:15:45,606 Oh. 1292 01:15:45,608 --> 01:15:46,841 There he is. 1293 01:15:46,843 --> 01:15:48,709 Oh, thank you, Jesus! 1294 01:15:48,711 --> 01:15:49,710 Lookin' good, son. 1295 01:15:49,712 --> 01:15:50,745 Oh... 1296 01:15:50,747 --> 01:15:52,146 Can you talk? Say something. 1297 01:15:52,148 --> 01:15:53,581 You're in the hospital. 1298 01:15:53,583 --> 01:15:56,050 Do you know who we are? 1299 01:15:56,052 --> 01:15:57,785 Can you tell us what happened? 1300 01:15:57,787 --> 01:15:59,854 Do you want a counsellor? Hmm? 1301 01:16:02,992 --> 01:16:04,191 You put him back to sleep. 1302 01:16:04,193 --> 01:16:05,293 Oh, fine. 1303 01:16:05,295 --> 01:16:06,661 I'll just keep my mouth shut then. 1304 01:16:06,663 --> 01:16:09,864 God forbid a mother should worry. 1305 01:16:09,866 --> 01:16:14,502 Your mother is lending you her electric blanket. 1306 01:16:39,329 --> 01:16:42,263 Are you sure you wanna do this? 1307 01:16:42,265 --> 01:16:45,166 Yeah. I just want it over with. 1308 01:16:47,637 --> 01:16:49,437 [car door starts dinging] 1309 01:16:49,439 --> 01:16:51,339 Don't- don't- get the fuck out! 1310 01:17:02,652 --> 01:17:04,719 [groaning] 1311 01:17:06,656 --> 01:17:08,222 Oh! 1312 01:17:08,224 --> 01:17:08,889 Are you ok? 1313 01:17:08,891 --> 01:17:09,590 Yeah. 1314 01:17:09,592 --> 01:17:10,291 My lunch. 1315 01:17:10,293 --> 01:17:12,326 Fuck. Fuck. 1316 01:17:18,901 --> 01:17:20,968 Watch your feet. 1317 01:17:23,840 --> 01:17:24,839 Ok, let's get outta here, dude. 1318 01:17:24,841 --> 01:17:26,007 Let's go. 1319 01:17:26,009 --> 01:17:28,009 Watch your foot! Watch your foot, dude! 1320 01:17:28,011 --> 01:17:29,644 [clang] 1321 01:17:29,646 --> 01:17:31,479 Let's get out of here! 1322 01:17:31,481 --> 01:17:32,713 [alarm sets off] 1323 01:17:32,715 --> 01:17:34,649 Go, go, go, go, go! 1324 01:17:34,651 --> 01:17:39,086 [frantic yelling] 1325 01:17:39,088 --> 01:17:40,855 I told you to stay away from her! 1326 01:17:40,857 --> 01:17:43,557 Get in! Get in! Get in! 1327 01:17:43,559 --> 01:17:46,494 Leave us the fuck alone! 1328 01:17:46,496 --> 01:17:48,262 [gun shot] 1329 01:17:48,264 --> 01:17:49,563 Alright, shit I dropped my keys! 1330 01:17:49,565 --> 01:17:51,399 [alarm continues to wail] 1331 01:17:53,036 --> 01:17:54,035 [laughs] 1332 01:17:54,037 --> 01:17:55,169 Dude. 1333 01:17:55,171 --> 01:17:58,606 You shoulda seen your face, man. 1334 01:17:58,608 --> 01:18:02,143 It was fuckin' classic, man. 1335 01:18:03,112 --> 01:18:05,379 Whooo! 1336 01:18:05,381 --> 01:18:07,281 [laughing] 1337 01:18:07,283 --> 01:18:09,050 Oh man. 1338 01:18:09,052 --> 01:18:13,454 Oh man, the things one does for you. 1339 01:18:13,456 --> 01:18:15,656 Wanna come inside, grab some breakfast? 1340 01:18:15,658 --> 01:18:18,292 [grunts] 1341 01:18:18,294 --> 01:18:19,794 Alright. 1342 01:18:19,796 --> 01:18:21,862 See you around, brother. 1343 01:18:21,864 --> 01:18:23,798 Thanks for your help. 1344 01:18:28,438 --> 01:18:30,504 Can I ask you something? 1345 01:18:30,506 --> 01:18:33,908 When was the last time you came into my house? 1346 01:18:33,910 --> 01:18:36,377 I don't know. 1347 01:18:36,379 --> 01:18:37,778 Think about it. 1348 01:18:37,780 --> 01:18:38,913 I don't know. 1349 01:18:38,915 --> 01:18:40,114 I don't remember. 1350 01:18:40,116 --> 01:18:43,718 That's because it was over a year ago. 1351 01:18:43,720 --> 01:18:45,720 Ok, what's your point? 1352 01:18:45,722 --> 01:18:49,223 My point is I just invited you in for breakfast 1353 01:18:49,225 --> 01:18:53,894 and you answered with a grunt. 1354 01:18:53,896 --> 01:18:57,064 I'm sorry buddy, now's just not a good time for me. 1355 01:18:57,066 --> 01:18:58,999 Ok, so when would be a good time? 1356 01:18:59,001 --> 01:19:00,067 What're you getting at? 1357 01:19:00,069 --> 01:19:01,402 What's your problem? 1358 01:19:01,404 --> 01:19:03,904 My problem is you've been in some kind of personal meltdown 1359 01:19:03,906 --> 01:19:05,873 for two years now, do you realize that? 1360 01:19:05,875 --> 01:19:07,842 Forgive me for losing my wife. 1361 01:19:07,844 --> 01:19:10,010 Oh, Jesus. Here we go, man. 1362 01:19:10,012 --> 01:19:11,278 What the hell is that supposed to mean? 1363 01:19:11,280 --> 01:19:12,179 Are you serious?! 1364 01:19:12,181 --> 01:19:14,231 Dude, are you fucking serious?! 1365 01:19:14,232 --> 01:19:16,282 I'm just trying to get a gauge of just how deluded you are. 1366 01:19:16,285 --> 01:19:18,886 Do you not realize you've been talking about Lydia's death 1367 01:19:18,888 --> 01:19:21,155 for two years like it happened yesterday? 1368 01:19:21,157 --> 01:19:22,156 Fuck you. 1369 01:19:22,158 --> 01:19:23,624 No, dude- 1370 01:19:25,361 --> 01:19:26,627 What the hell are you doing? 1371 01:19:26,629 --> 01:19:27,628 Are you outta your fuckin' mind? 1372 01:19:27,630 --> 01:19:28,629 Give me the key. 1373 01:19:28,631 --> 01:19:29,630 No. 1374 01:19:29,631 --> 01:19:30,630 No, you need to hear me out, bro. 1375 01:19:30,633 --> 01:19:32,366 We're all getting a little tired of the long face. 1376 01:19:32,368 --> 01:19:33,801 I lost my house. 1377 01:19:33,803 --> 01:19:35,035 And then you got it back. 1378 01:19:35,037 --> 01:19:38,172 You got back your ocean front, custom-made bungalow 1379 01:19:38,174 --> 01:19:40,007 and now you're angry for something else! 1380 01:19:40,009 --> 01:19:42,510 Because I hurt someone I was starting to love! 1381 01:19:42,512 --> 01:19:43,978 Go find her, dude! 1382 01:19:43,980 --> 01:19:45,045 Do something! 1383 01:19:45,047 --> 01:19:46,647 But please, for the love of God, 1384 01:19:46,649 --> 01:19:48,282 don't just sit around for another two years 1385 01:19:48,284 --> 01:19:50,684 lamenting how you lost another person. 1386 01:19:50,686 --> 01:19:53,053 Don't go on and on blaming this and that, 1387 01:19:53,055 --> 01:19:54,789 and blaming me for trying to help! 1388 01:19:54,791 --> 01:19:55,790 I never said that. 1389 01:19:55,792 --> 01:19:56,791 Well, you thought it. 1390 01:19:56,793 --> 01:19:57,792 Huh? 1391 01:19:57,794 --> 01:19:58,793 You thought it. 1392 01:19:58,795 --> 01:20:01,195 Oh, Felix and his brilliant ideas. 1393 01:20:01,197 --> 01:20:04,598 Cuco, what kinda cousin is that, right? 1394 01:20:04,600 --> 01:20:07,067 We're all so desperate to help you 1395 01:20:07,069 --> 01:20:12,339 it's hard to figure out which way to go. 1396 01:20:12,341 --> 01:20:16,177 Now I want you to buck the fuck up, 1397 01:20:16,179 --> 01:20:20,014 put a fake smile on your face, and come inside 1398 01:20:20,016 --> 01:20:26,320 for a decent meal with my family, ok? 1399 01:20:26,322 --> 01:20:28,289 Ok. 1400 01:20:44,574 --> 01:20:46,874 Hi, I'm home. 1401 01:20:46,876 --> 01:20:48,209 Hey. 1402 01:20:48,211 --> 01:20:51,645 Hey, bumper sticker. 1403 01:20:51,647 --> 01:20:53,447 Oh, hi! 1404 01:20:53,449 --> 01:20:54,748 Bruno. 1405 01:20:54,750 --> 01:20:56,016 Hello, Cascade. 1406 01:20:56,018 --> 01:20:58,619 It is so good to see you. 1407 01:21:01,557 --> 01:21:03,257 Are you staying for breakfast? 1408 01:21:03,259 --> 01:21:04,425 Absolutely. 1409 01:21:04,427 --> 01:21:05,593 Beautiful. 1410 01:21:05,595 --> 01:21:07,194 Let me get you some coffee. 1411 01:21:12,602 --> 01:21:14,668 [baby crying] 1412 01:21:34,323 --> 01:21:35,689 Hello? 1413 01:21:36,525 --> 01:21:37,524 Hi. 1414 01:21:37,526 --> 01:21:38,792 Marie? 1415 01:21:38,794 --> 01:21:40,294 Yeah? 1416 01:21:40,296 --> 01:21:41,428 Can I come in? 1417 01:21:41,430 --> 01:21:42,830 Of course. 1418 01:21:46,369 --> 01:21:47,968 [door closes] 1419 01:21:50,072 --> 01:21:51,071 Hi. 1420 01:21:51,073 --> 01:21:52,139 Hi. 1421 01:21:53,276 --> 01:21:56,076 I just want to talk. 1422 01:21:56,078 --> 01:21:57,144 Ok. 1423 01:22:05,121 --> 01:22:08,789 Look, uh, I know- 1424 01:22:08,791 --> 01:22:12,993 I know it's hard to understand and I don't expect you to. 1425 01:22:12,995 --> 01:22:17,831 What I did was inexcusable. 1426 01:22:17,833 --> 01:22:19,800 I designed and built this house 1427 01:22:19,802 --> 01:22:22,169 alongside the most important person in my life 1428 01:22:22,171 --> 01:22:24,438 and the way that it was later taken from me was- 1429 01:22:24,440 --> 01:22:30,344 was not right and I wanted it back, really bad. 1430 01:22:30,346 --> 01:22:36,717 So... I made some terrible choices. 1431 01:22:36,719 --> 01:22:39,853 I fucked up, Marie. 1432 01:22:39,855 --> 01:22:42,823 I mean, I... 1433 01:22:42,825 --> 01:22:46,760 I guess I just didn't count on meeting you. 1434 01:22:46,762 --> 01:22:50,497 But you did. 1435 01:22:50,499 --> 01:22:55,002 And yet you couldn't meet me. 1436 01:22:55,004 --> 01:22:57,671 I was confused. Very confused. 1437 01:22:57,673 --> 01:23:01,742 It's easy to be confused when you can't see past your nose. 1438 01:23:03,679 --> 01:23:06,947 Look, the house is yours. 1439 01:23:06,949 --> 01:23:08,582 I'm gonna go straight to the lawyers 1440 01:23:08,584 --> 01:23:10,050 and iron this whole thing out. 1441 01:23:10,052 --> 01:23:11,885 They- they don't have to nullify the sale- 1442 01:23:11,887 --> 01:23:12,886 Bruno. 1443 01:23:12,888 --> 01:23:14,355 The house, the house is yours. 1444 01:23:14,357 --> 01:23:16,256 I don't need your house. 1445 01:23:18,627 --> 01:23:20,327 I don't want it. 1446 01:23:22,465 --> 01:23:27,868 My house is my own. 1447 01:23:38,414 --> 01:23:40,514 Where are you gonna go? 1448 01:23:40,516 --> 01:23:43,283 I'm gonna go write my book. 1449 01:23:46,255 --> 01:23:48,088 Of course. 1450 01:23:49,425 --> 01:23:51,158 Of course. 1451 01:23:52,795 --> 01:23:55,329 You're so lost, man. 1452 01:23:59,535 --> 01:24:03,203 I really do hope you find yourself somewhere. 1453 01:24:15,918 --> 01:24:18,819 I'm so, so sorry. 1454 01:24:20,089 --> 01:24:21,555 I love you. 1455 01:24:47,149 --> 01:24:49,316 [door opens, closes] 1456 01:24:57,827 --> 01:24:59,893 ¶ 1457 01:25:13,909 --> 01:25:16,944 ¶ Breaking down, and days came longer ¶ 1458 01:25:16,946 --> 01:25:21,682 ¶ There's the other class dragons chasing you around ¶ 1459 01:25:21,684 --> 01:25:25,886 ¶ Sit around on silver just stream on the smoke ¶ 1460 01:25:25,888 --> 01:25:29,756 ¶ Is rising over your thoughts and your tears ¶ 1461 01:25:29,758 --> 01:25:34,394 ¶ Stop listen to new words from around as you're 'round ¶ 1462 01:25:34,396 --> 01:25:38,866 ¶ And all the captives you burn, is burning out ¶ 1463 01:25:38,868 --> 01:25:40,734 ¶ Watch as the flowers, ¶ 1464 01:25:40,736 --> 01:25:44,037 ¶ thrones and winds Spills close as a way, ¶ 1465 01:25:44,039 --> 01:25:45,506 ¶ spills away ¶ 1466 01:25:45,508 --> 01:25:53,580 ¶ Get up, you get up, get up ¶ 1467 01:25:54,817 --> 01:25:56,884 ¶ 1468 01:27:20,769 --> 01:27:25,472 Changes can always be made, of course. 1469 01:27:25,474 --> 01:27:27,040 What I was trying to do was- 1470 01:27:27,042 --> 01:27:32,312 Yes, there's no need to explain this. 1471 01:27:32,314 --> 01:27:35,882 Better late than never, I guess. 1472 01:27:41,557 --> 01:27:43,690 Congratulations. 1473 01:27:59,174 --> 01:28:01,475 Oh, hi Bruno. 1474 01:28:01,477 --> 01:28:02,876 Hey, Rita. 1475 01:28:02,878 --> 01:28:04,611 How's it going? 1476 01:28:04,613 --> 01:28:06,113 Hangin' in there. 1477 01:28:06,115 --> 01:28:07,848 I heard you got your house back. 1478 01:28:07,850 --> 01:28:09,149 That is the best news. 1479 01:28:09,151 --> 01:28:11,018 Congratulations. 1480 01:28:11,020 --> 01:28:13,420 Thanks. 1481 01:28:14,690 --> 01:28:17,257 Look, I uh, never got the chance to thank you 1482 01:28:17,259 --> 01:28:20,594 for taking care of me. 1483 01:28:20,596 --> 01:28:23,530 It really made the difference. 1484 01:28:23,532 --> 01:28:26,433 You're a really good nurse, you know. 1485 01:28:26,435 --> 01:28:27,868 I mean that. 1486 01:28:27,870 --> 01:28:30,937 Thanks for saying that. 1487 01:28:34,276 --> 01:28:35,909 So how're you doing? 1488 01:28:35,911 --> 01:28:38,445 I'm good. I'm good. 1489 01:28:38,447 --> 01:28:40,047 It's actually my last day at the market here. 1490 01:28:40,049 --> 01:28:41,882 Really? Why? 1491 01:28:41,884 --> 01:28:43,750 I got a job. 1492 01:28:43,752 --> 01:28:44,751 As a nurse. 1493 01:28:44,753 --> 01:28:46,219 I'm moving to New York. 1494 01:28:48,157 --> 01:28:50,357 New York. 1495 01:28:50,359 --> 01:28:52,259 Wow. Fantastic. 1496 01:28:52,261 --> 01:28:53,427 Yeah, thanks. 1497 01:28:53,429 --> 01:28:54,795 I'm really looking forward to the change of scenery, 1498 01:28:54,797 --> 01:28:56,897 change of pace. 1499 01:28:56,899 --> 01:28:59,266 New city, new life, you know? 1500 01:28:59,268 --> 01:29:01,468 Wow. 1501 01:29:01,470 --> 01:29:05,439 I've never been to New York. 1502 01:29:05,441 --> 01:29:07,174 Yeah. 1503 01:29:07,176 --> 01:29:09,443 Congratulations. 1504 01:29:09,445 --> 01:29:10,510 Well, thanks. 1505 01:29:11,814 --> 01:29:14,014 Will that be all for you today? 1506 01:29:14,016 --> 01:29:16,016 Actually, uh... 1507 01:29:16,018 --> 01:29:17,017 Oh, of course. 1508 01:29:17,019 --> 01:29:18,318 These. 1509 01:29:18,320 --> 01:29:19,553 Times eight. 1510 01:29:19,555 --> 01:29:20,654 It's just easier. 1511 01:29:20,656 --> 01:29:22,356 Anyways. 1512 01:29:31,934 --> 01:29:32,999 Hey. 1513 01:29:35,471 --> 01:29:37,537 ¶ 1514 01:30:15,811 --> 01:30:18,612 (Marie): The following pages, beloved reader, 1515 01:30:18,614 --> 01:30:20,914 are an invitation. 1516 01:30:20,916 --> 01:30:23,450 Over the years I've learned a thing or two about writing 1517 01:30:23,452 --> 01:30:26,586 and it may surprise you to know that most of the lessons 1518 01:30:26,588 --> 01:30:29,156 that are still with me come not from other books 1519 01:30:29,158 --> 01:30:31,525 or flawless mentors. 1520 01:30:31,527 --> 01:30:33,760 They come from moss. 1521 01:30:33,762 --> 01:30:36,430 Yes, moss. 1522 01:30:38,901 --> 01:30:42,302 That infinitely humble film of green 1523 01:30:42,304 --> 01:30:45,372 that quietly blankets our forests. 1524 01:30:48,010 --> 01:30:51,611 Mosses, as beautiful as beautiful as they may be, 1525 01:30:51,613 --> 01:30:52,946 don't speak our language. 1526 01:30:52,948 --> 01:30:56,783 They don't experience the world the way we do, 1527 01:30:56,785 --> 01:30:59,085 so in order to understand them 1528 01:30:59,087 --> 01:31:02,322 I've had to adopt a different strategy. 1529 01:31:02,324 --> 01:31:05,358 I've had to engage in a conversation. 1530 01:31:05,360 --> 01:31:08,028 Not just listening, not just talking, 1531 01:31:08,030 --> 01:31:10,630 but a conversation. 1532 01:31:12,334 --> 01:31:15,001 That's how we learn about each other's stories. 1533 01:31:15,003 --> 01:31:18,638 By watching each other's way of traveling through life. 1534 01:31:18,640 --> 01:31:20,507 That is a real dialogue, 1535 01:31:20,509 --> 01:31:22,075 one where each listener allows 1536 01:31:22,077 --> 01:31:25,245 for the other's story to be told in full. 1537 01:31:25,247 --> 01:31:28,515 Stories about the huge and the tiny, 1538 01:31:28,517 --> 01:31:33,987 the light and the dark, the fear and the joy, 1539 01:31:33,989 --> 01:31:37,157 the past and the present. 1540 01:31:37,159 --> 01:31:41,361 That is a conversation I invite you to have with me here. 1541 01:31:41,363 --> 01:31:45,465 That is the leap I'm inviting you to take. 1542 01:32:40,155 --> 01:32:44,591 ¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶ 1543 01:32:44,593 --> 01:32:48,995 ¶ Like a long ago Sunday when I walked through the alley ¶ 1544 01:32:48,997 --> 01:32:52,499 ¶ On a cold winter's morning to a church house ¶ 1545 01:32:52,501 --> 01:32:55,001 ¶ Just to shovel some snow ¶ 1546 01:32:57,639 --> 01:33:00,140 ¶ I heard sirens on the train track ¶ 1547 01:33:00,142 --> 01:33:02,542 ¶ howl naked gettin' neutered ¶ 1548 01:33:02,544 --> 01:33:06,646 ¶ An altar boy's been hit by a local commuter ¶ 1549 01:33:06,648 --> 01:33:09,049 ¶ Just from walking with his back turned ¶ 1550 01:33:09,051 --> 01:33:12,852 ¶ To the train that was coming so slow ¶ 1551 01:33:15,657 --> 01:33:19,726 ¶ You can gaze out the window get mad and get madder ¶ 1552 01:33:19,728 --> 01:33:22,028 ¶ Throw your hands in the air ¶ 1553 01:33:22,030 --> 01:33:23,997 ¶ say what does it matter ¶ 1554 01:33:23,999 --> 01:33:26,166 ¶ But it don't do no good ¶ 1555 01:33:26,168 --> 01:33:27,534 ¶ to get angry ¶ 1556 01:33:27,536 --> 01:33:32,872 ¶ So help me I know ¶ 1557 01:33:32,874 --> 01:33:35,208 ¶ For a heart stained in anger ¶ 1558 01:33:35,210 --> 01:33:37,310 ¶ grows weak and grows bitter ¶ 1559 01:33:37,312 --> 01:33:39,279 ¶ You become your own prisoner ¶ 1560 01:33:39,281 --> 01:33:41,548 ¶ as you watch yourself sit there ¶ 1561 01:33:41,550 --> 01:33:45,151 ¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶ 1562 01:33:45,153 --> 01:33:48,388 ¶ Chain of sorrow ¶ 1563 01:33:54,763 --> 01:33:57,030 ¶ I been brought down to zero, ¶ 1564 01:33:57,032 --> 01:33:59,199 ¶ pulled out and put back there ¶ 1565 01:33:59,201 --> 01:34:01,368 ¶ I sat on a park bench, ¶ 1566 01:34:01,370 --> 01:34:03,737 ¶ kissed the girl with the black hair ¶ 1567 01:34:03,739 --> 01:34:07,073 ¶ And my head shouted down to my heart ¶ 1568 01:34:07,075 --> 01:34:10,810 ¶ You better look out below ¶ 1569 01:34:12,280 --> 01:34:14,948 ¶ Hey, it ain't such a long drop ¶ 1570 01:34:14,950 --> 01:34:16,783 ¶ don't stammer don't stutter ¶ 1571 01:34:16,785 --> 01:34:19,052 ¶ From the diamonds in the sidewalk ¶ 1572 01:34:19,054 --> 01:34:21,121 ¶ to the dirt in the gutter ¶ 1573 01:34:21,123 --> 01:34:23,323 ¶ And you carry those bruises ¶ 1574 01:34:23,325 --> 01:34:27,961 ¶ To remind you wherever you go ¶ 1575 01:34:29,731 --> 01:34:32,098 ¶ You can gaze out the window ¶ 1576 01:34:32,100 --> 01:34:34,234 ¶ get mad and get madder ¶ 1577 01:34:34,236 --> 01:34:36,403 ¶ Throw your hands in the air, say ¶ 1578 01:34:36,405 --> 01:34:38,638 ¶ "What does it matter?" ¶ 1579 01:34:38,640 --> 01:34:41,941 ¶ But it don't do no good to get angry ¶ 1580 01:34:41,943 --> 01:34:45,045 ¶ So help me I know ¶ 1581 01:34:47,449 --> 01:34:49,549 ¶ For a heart stained in anger ¶ 1582 01:34:49,551 --> 01:34:51,751 ¶ grows weak and grows bitter ¶ 1583 01:34:51,753 --> 01:34:53,920 ¶ You become your own prisoner ¶ 1584 01:34:53,922 --> 01:34:56,222 ¶ as you watch yourself sit there ¶ 1585 01:34:56,224 --> 01:34:59,459 ¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶ 1586 01:34:59,461 --> 01:35:02,429 ¶ Chain of sorrow ¶ 1587 01:35:02,431 --> 01:35:04,497 ¶ 1588 01:35:57,352 --> 01:36:01,955 ¶ 1589 01:36:01,957 --> 01:36:06,025 ¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶ 1590 01:36:06,027 --> 01:36:08,194 ¶ Like a long ago Sunday ¶ 1591 01:36:08,196 --> 01:36:10,697 ¶ when I walked through the alley ¶ 1592 01:36:10,699 --> 01:36:14,033 ¶ On a cold winter's morning to a church house ¶ 1593 01:36:14,035 --> 01:36:16,336 ¶ Just to shovel some snow ¶ 103377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.