All language subtitles for El.Narco.2010.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,800 --> 00:00:44,000 HELL (EL NARCO) 2 00:00:51,400 --> 00:00:54,600 - I'm leaving, Ma. - Take care of yourself. 3 00:00:56,200 --> 00:00:58,400 Pedro. 4 00:01:06,800 --> 00:01:08,799 - I love you cabrón. - Don't worry. 5 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 As soon as I make a few bucks, I'll come back for you. 6 00:01:33,800 --> 00:01:37,000 20 YEARS LATER... 7 00:02:25,000 --> 00:02:28,200 Through my mom, I'm Mexican, 8 00:02:29,601 --> 00:02:32,034 By destiny, I am American, 9 00:02:32,035 --> 00:02:35,200 I'm from the golden race, 10 00:02:36,000 --> 00:02:39,200 I'm Mexican American. 11 00:02:43,800 --> 00:02:46,799 I understand English, 12 00:02:46,800 --> 00:02:50,000 But I also speak Spanish, 13 00:02:50,800 --> 00:02:54,000 I'm from the noble race, 14 00:02:54,300 --> 00:02:57,399 I'm Mexican American. 15 00:02:57,400 --> 00:02:59,434 Your money, man. 16 00:02:59,435 --> 00:03:01,600 Gimme your money or I'll kill you. Come on. 17 00:03:03,400 --> 00:03:06,600 You have it there, your dough, I know it. Give it, give it. 18 00:03:10,400 --> 00:03:12,600 And the watch. 19 00:03:19,101 --> 00:03:22,300 Zacatecas to Minnesota, 20 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 From Tijuana to New York, 21 00:03:26,100 --> 00:03:29,300 The sun and earth countries, 22 00:03:29,600 --> 00:03:32,800 I defend them with my honor. 23 00:03:37,600 --> 00:03:40,800 Two languages and two countries, 24 00:03:41,100 --> 00:03:44,099 Two cultures that I have, 25 00:03:44,100 --> 00:03:47,300 I'm proud of my luck, 26 00:03:47,600 --> 00:03:50,800 For it's God will. 27 00:03:54,500 --> 00:03:55,800 Shit. 28 00:05:18,000 --> 00:05:21,200 How are you, Ma? 29 00:05:22,000 --> 00:05:25,200 I'm Benjamin. Don't you recognize me? 30 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 Benjamin! 31 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 Son of a bitch! 32 00:05:41,500 --> 00:05:43,700 Thanks, Ma. 33 00:05:45,000 --> 00:05:48,700 The thing I missed most about Mexico was your food. 34 00:05:48,800 --> 00:05:51,834 I was sick of hot dogs and cheeseburgeres. 35 00:05:51,835 --> 00:05:54,899 I really can't believe you. 36 00:05:54,900 --> 00:05:57,999 20 years on the other side and you didn't even send a dollar. 37 00:05:58,000 --> 00:06:00,099 I thought you were dead. 38 00:06:00,100 --> 00:06:02,199 You were right, Ma. 39 00:06:02,200 --> 00:06:04,034 But if you saw how bad it was. 40 00:06:04,035 --> 00:06:06,400 Have you heard from your father? 41 00:06:06,800 --> 00:06:09,300 I went out to see if he passed by in the street, but... 42 00:06:09,800 --> 00:06:11,834 The U.S. is such a big place, Ma. 43 00:06:11,835 --> 00:06:15,000 Like father, like son. 44 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 Hey, where is Pedro? 45 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 Did he go to start working in San Miguel? 46 00:06:21,800 --> 00:06:23,299 No. 47 00:06:23,300 --> 00:06:26,299 Your brother was killed like a dog! 48 00:06:26,300 --> 00:06:30,500 He hung out with the wrong crowd, and one day he was shot. 49 00:06:31,100 --> 00:06:33,300 They killed him, Ma? 50 00:06:33,800 --> 00:06:35,899 But... 51 00:06:35,900 --> 00:06:38,334 Why didnt you tell me!? 52 00:06:38,335 --> 00:06:40,599 Ah! So now you're interested in your little brother? 53 00:06:40,600 --> 00:06:43,000 But in 20 years you didn't even send a postcard. 54 00:06:43,001 --> 00:06:46,099 At least to know where you were! 55 00:06:47,400 --> 00:06:48,899 My Bro! 56 00:06:48,900 --> 00:06:53,100 If you had kept your promise, he'd still be with us today. 57 00:07:02,900 --> 00:07:04,600 My brother. 58 00:08:09,200 --> 00:08:11,199 - What happened? - Don't you know? 59 00:08:11,200 --> 00:08:14,299 This is our daily bread. 60 00:08:14,300 --> 00:08:16,399 Remember that we are at war. 61 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 War? 62 00:08:22,800 --> 00:08:25,300 Take a good look at those kids. That's how the assholes start. 63 00:08:25,301 --> 00:08:27,801 Once they start, these idiots. 64 00:08:27,802 --> 00:08:30,334 They'll both end up like him. 65 00:08:30,335 --> 00:08:32,399 Move, Benja, the cops are coming. 66 00:08:32,400 --> 00:08:34,600 Hurry, let's go. 67 00:08:42,400 --> 00:08:46,600 Come on, Ma, let's go. We have nothing to do here. 68 00:09:11,800 --> 00:09:14,000 Good morning, ma'am. 69 00:09:14,300 --> 00:09:17,299 - Yes, young man? - I wanted to ask you. 70 00:09:17,300 --> 00:09:20,334 Do you know what happened to the tire repair shop next door? 71 00:09:20,335 --> 00:09:22,500 - Ah, the Garcia's one? - Yes 72 00:09:22,800 --> 00:09:24,834 About eight years ago they moved... 73 00:09:24,835 --> 00:09:27,535 ...to the new highway, I think at 18 km. 74 00:09:27,835 --> 00:09:30,000 Right next to a junkyard. 75 00:09:30,300 --> 00:09:32,834 And do you know if Rogaciano Garcia still owns it? 76 00:09:32,835 --> 00:09:34,799 Not that I know. 77 00:09:34,800 --> 00:09:36,834 Everything is so different, isn't it? 78 00:09:36,835 --> 00:09:38,834 Why so many questions? You from around here? 79 00:09:38,835 --> 00:09:41,000 Don't you recognize me? 80 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 It's me, Benjamin Garcia. Benny. 81 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 I was a friend of your son, Beto. 82 00:09:48,800 --> 00:09:52,300 No wonder you looked familiar. 83 00:09:52,800 --> 00:09:54,799 And where is Beto? 84 00:09:54,800 --> 00:09:57,834 I just came from the other side and would love to see him. 85 00:09:57,835 --> 00:10:01,000 We buried him six years ago. 86 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 Oh, ma'am. 87 00:10:07,200 --> 00:10:10,234 Sorry, and may God rest his soul. And Spirit. 88 00:10:11,800 --> 00:10:15,300 And don't you want to know how my boy died? 89 00:10:17,900 --> 00:10:20,934 It was your brother, El Diablo, that killed him. 90 00:10:20,935 --> 00:10:22,599 My brother? 91 00:10:22,600 --> 00:10:27,300 So, if you're planning to stay around here, be very careful, asshole. 92 00:10:27,600 --> 00:10:29,599 Thanks for the heads up, ma'am... 93 00:10:29,600 --> 00:10:34,634 ...and... I repeat: I'm truly sorry. 94 00:10:34,635 --> 00:10:37,634 You can't feel sorrier than I do. 95 00:10:45,600 --> 00:10:50,600 Cochiloco, guess who's back in San Miguel. 96 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 How can I help you? 97 00:11:07,302 --> 00:11:09,799 Sorry, Mr., but... "No english." 98 00:11:09,800 --> 00:11:12,334 What is happening Godfather? 99 00:11:12,335 --> 00:11:15,500 Don't you remember your favorite godson anymore? 100 00:11:18,300 --> 00:11:21,600 What a sight for sore eyes, godson! 101 00:11:22,600 --> 00:11:24,334 Look at you! 102 00:11:24,335 --> 00:11:26,234 You look like shit, you damned pocho! 103 00:11:26,235 --> 00:11:28,299 Look who's talking, Godfather. 104 00:11:28,500 --> 00:11:31,099 Just because I'm so happy to see you... 105 00:11:31,100 --> 00:11:34,300 ...I won't beat the shit out of you like when you were a kid. 106 00:11:35,100 --> 00:11:37,300 Let me get some beers to celebrate. 107 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 CRISIS AND VIOLENCE DEVASTATE THE COUNTRY 108 00:11:47,800 --> 00:11:50,500 Had I known about this, I'd have stayed on the other side. 109 00:11:50,800 --> 00:11:54,000 You have no idea what this country has become. 110 00:11:54,800 --> 00:11:57,834 It couldn't be worse than when I left, Godfather. 111 00:11:57,835 --> 00:12:01,834 Just imagine. Crisis, unemployment... 112 00:12:01,835 --> 00:12:04,000 ...violence. 113 00:12:04,800 --> 00:12:08,000 This year there are around 13,000 dead. 114 00:12:08,800 --> 00:12:12,000 Almost, like a Civil War, all against all. 115 00:12:12,800 --> 00:12:14,899 Just like a curse. 116 00:12:14,900 --> 00:12:17,434 Yeah, but tell me how you are. 117 00:12:17,435 --> 00:12:20,201 How were you treated by the gringos? 118 00:12:20,202 --> 00:12:22,934 20 years is a long time, isn't it? 119 00:12:22,935 --> 00:12:25,451 Didn't you make loads of cash? 120 00:12:25,452 --> 00:12:28,100 That... Godfather... What can I tell you? 121 00:12:28,900 --> 00:12:31,934 Godfather, what do you know about my brother? 122 00:12:31,935 --> 00:12:34,100 I heard so many things... 123 00:12:35,200 --> 00:12:38,234 The last that I heard, he left your mother's ranch. 124 00:12:38,235 --> 00:12:40,400 He was sick of being poor. 125 00:12:41,200 --> 00:12:44,234 He came to San Miguel, and got involved with the wrong crowd... 126 00:12:44,235 --> 00:12:46,751 Very, very bad folks. 127 00:12:46,752 --> 00:12:49,400 Drug dealers, addicts, murderers. 128 00:12:50,400 --> 00:12:52,600 Everyone knew him as El Diablo. 129 00:12:53,400 --> 00:12:55,399 - No kidding? - Yes 130 00:12:55,400 --> 00:12:58,600 And he became so famous that everyone feared him. 131 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 Until, one day he turned up dead. 132 00:13:02,400 --> 00:13:04,434 They say he was shot 60 times. 133 00:13:04,435 --> 00:13:06,600 60 times!? 134 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 - And who killed him? - It could have been anyone. 135 00:13:10,400 --> 00:13:14,600 In this town they'll kill you for any reason. 136 00:13:15,400 --> 00:13:17,600 Who can tell me more about what happened? 137 00:13:18,400 --> 00:13:21,600 Your brother lived with a woman around the time he was killed. 138 00:13:21,900 --> 00:13:24,434 She's called Guadalupe Soliz. 139 00:13:24,435 --> 00:13:26,899 And she works at the Salon Mexico. 140 00:13:26,900 --> 00:13:29,534 A fucking cesspool... 141 00:13:29,535 --> 00:13:31,835 ...with a shit reputation in the Red Light District of San Miguel. 142 00:13:31,935 --> 00:13:34,100 A whore? 143 00:14:11,800 --> 00:14:14,300 Hey! Are you alone or expecting someone? 144 00:14:14,600 --> 00:14:16,634 I just want "a beer". 145 00:14:16,635 --> 00:14:18,634 - Only one beer? - Oh, yes. 146 00:14:18,635 --> 00:14:20,699 Gloria! 147 00:14:20,700 --> 00:14:23,734 Move your ass! Bring the Señor a beer. 148 00:14:23,735 --> 00:14:25,500 Sit. 149 00:14:32,600 --> 00:14:34,800 Hello handsome. 150 00:14:35,600 --> 00:14:37,634 Won't you buy me a drink? 151 00:14:37,635 --> 00:14:39,599 Some other day, darling. 152 00:14:39,600 --> 00:14:42,199 But I wanted to ask you... 153 00:14:42,200 --> 00:14:45,900 ...if by chance you know Señora Guadalupe Soliz. 154 00:14:46,200 --> 00:14:47,999 Lupe? 155 00:14:48,000 --> 00:14:51,200 I'll see if she's busy, and if not I'll send her over. 156 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 What's up, honey? What can I do for you? 157 00:15:10,300 --> 00:15:12,299 Sit down, beautiful. 158 00:15:12,300 --> 00:15:14,500 Can I get you something to drink? 159 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 I'm busy just now. 160 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 But if you hold on then I'll take care of you. 161 00:15:22,800 --> 00:15:24,799 No, it's not like that. 162 00:15:24,800 --> 00:15:28,834 I am Benjamin Garcia. Benny. I'm Pedro's brother. 163 00:15:28,835 --> 00:15:31,834 I don't know if he told you something about me. 164 00:15:31,835 --> 00:15:34,600 So you're the famous Benny. 165 00:15:37,300 --> 00:15:40,334 I only just found out about what happened to my brother and... 166 00:15:40,335 --> 00:15:43,500 ...I wonder if you can tell me anything about it. 167 00:15:44,800 --> 00:15:48,000 I can already imagine how it must have been for you to hear that news. 168 00:15:50,000 --> 00:15:53,200 I'd love to talk, but I can't do it now. 169 00:15:53,800 --> 00:15:56,334 You know, I'll give you my address. 170 00:15:56,335 --> 00:15:59,000 I'm done around 8:00 p.m. 171 00:16:01,200 --> 00:16:03,199 If you want to we can meet then. 172 00:16:03,200 --> 00:16:06,234 What are you doing with my woman, motherfucker? 173 00:16:06,235 --> 00:16:09,234 Take it easy, babe, he's a relative. 174 00:16:09,235 --> 00:16:11,400 - He was just leaving, right? - Yes 175 00:16:21,800 --> 00:16:23,500 Hey, brother-in-law. 176 00:16:25,600 --> 00:16:27,800 Here's the address. 177 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 Take care of yourself. 178 00:16:58,200 --> 00:17:00,400 What do you want, man? 179 00:17:01,200 --> 00:17:03,734 I'm looking for Mrs. Lupita. She lives here, right? 180 00:17:03,735 --> 00:17:05,065 She's not here now. 181 00:17:05,066 --> 00:17:07,100 Besides, dickhead, you should know... 182 00:17:07,101 --> 00:17:09,134 ...that she doesn't take customers at home. 183 00:17:09,200 --> 00:17:12,034 Take it easy, pal. I'm a not customer. I'm Benjamin Garcia. 184 00:17:12,035 --> 00:17:15,200 - Her brother-in-law. - Uncle Benny. 185 00:17:16,000 --> 00:17:18,200 From the U.S.? 186 00:17:18,500 --> 00:17:21,499 I am also called Benjamin, I am your nephew! 187 00:17:21,500 --> 00:17:25,700 Come on in, Uncle, don't stand there. My mom'll be here soon. Come in. 188 00:17:29,800 --> 00:17:31,799 Do you want anything to drink? 189 00:17:31,800 --> 00:17:35,300 No, I better wait until your Ma arrives. 190 00:17:46,800 --> 00:17:50,000 Sit down Uncle, do don't stand around. Sit down. 191 00:17:50,600 --> 00:17:52,199 Listen only, 192 00:17:52,200 --> 00:17:54,234 It is true that you got rich there "Gringolandia"? 193 00:17:54,235 --> 00:17:56,800 My Pa said that you were making piles of cash. 194 00:17:57,200 --> 00:17:59,734 More or less. But tell me about yourself. 195 00:17:59,735 --> 00:18:02,234 How did you get along with your father? 196 00:18:02,235 --> 00:18:04,199 - Do you remember him? - Of course. 197 00:18:04,200 --> 00:18:06,665 My father was the most badass dude in this damn town. 198 00:18:06,666 --> 00:18:08,733 They say he was great with girls... 199 00:18:08,734 --> 00:18:11,234 ...and even better with guns. 200 00:18:11,235 --> 00:18:13,234 And they say he killed more than 20 fuckers. 201 00:18:13,235 --> 00:18:15,251 Well, I'd rather hear about you. 202 00:18:15,252 --> 00:18:17,234 How old are you? 203 00:18:17,235 --> 00:18:19,199 Me? 16. 204 00:18:19,200 --> 00:18:22,199 Stop being such a liar. 205 00:18:22,200 --> 00:18:25,834 Actually I'm 14, but I look older, right? 206 00:18:27,200 --> 00:18:29,199 What grade are you in? 207 00:18:29,200 --> 00:18:33,400 Better not talk about that, Uncle. School's not really for me. 208 00:18:33,700 --> 00:18:35,734 Ever wonder what you'll be when you grow up? 209 00:18:35,735 --> 00:18:39,300 Of course. What else? A fuckin' badass like my father. 210 00:18:42,100 --> 00:18:44,599 Hi mom. Look who's here. 211 00:18:44,600 --> 00:18:47,634 Uncle Benny, the father's brother, from the United States. 212 00:18:47,635 --> 00:18:50,599 Yes, we already met. And you guys too? 213 00:18:50,600 --> 00:18:54,600 Yes Benjamin and I were talking about a few things. 214 00:18:54,800 --> 00:18:56,799 Right. You did finish your homework? 215 00:18:56,800 --> 00:19:00,300 Sure mom, Uncle Benny helped me. Right, Uncle? 216 00:19:01,400 --> 00:19:03,900 Yeah, right. You think you can fool me like that? 217 00:19:03,901 --> 00:19:06,200 Well, get to sleep. It's late. 218 00:19:07,800 --> 00:19:10,334 See you, Uncle, I have to be going. 219 00:19:10,335 --> 00:19:12,601 See you later, and we'll have some brews. 220 00:19:12,602 --> 00:19:15,000 - Ok, I'm hanging around here for a while. - Ok then. 221 00:19:18,900 --> 00:19:21,000 How is it possible that my brother... 222 00:19:21,001 --> 00:19:23,100 ...could end up that way? 223 00:19:23,200 --> 00:19:26,700 Oh, when I met your brother, he was a complete asshole. 224 00:19:27,200 --> 00:19:29,234 But despite it all, I always loved him a lot. 225 00:19:29,235 --> 00:19:31,234 You know who killed him? 226 00:19:31,235 --> 00:19:33,199 No idea. 227 00:19:33,200 --> 00:19:36,234 Your brother had so many enemies. It could have been anyone. 228 00:19:36,235 --> 00:19:38,199 An how did my nephew take it? 229 00:19:38,200 --> 00:19:41,234 He was really young When Pedro died. 230 00:19:41,235 --> 00:19:43,199 But he's made him into a hero. 231 00:19:43,200 --> 00:19:45,299 In fact, I am terrified that, living in this town... 232 00:19:45,300 --> 00:19:47,199 ...he'll want to to follow in his father's footsteps. 233 00:19:47,200 --> 00:19:49,299 And do you think that what you do is... 234 00:19:49,300 --> 00:19:51,199 ...a good example for my nephew? 235 00:19:51,200 --> 00:19:53,299 What are you talking about, idiot. 236 00:19:53,300 --> 00:19:55,800 Come on, Lupita. You think working as a whore... 237 00:19:55,801 --> 00:19:57,900 ...in a brothel can be good for a... 238 00:19:58,300 --> 00:20:00,299 You know something Benjamin Garcia? 239 00:20:00,300 --> 00:20:02,834 You're worse than your brother, asshole. - Lupita... 240 00:20:02,835 --> 00:20:05,334 Get out of here! Get lost now! Got to hell! 241 00:20:08,800 --> 00:20:10,899 Sorry Lupita. I didn't want... 242 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 Go fuck yourself, asshole! 243 00:20:18,800 --> 00:20:23,000 Damn Bro. See how you ended up, you asshole. 244 00:20:23,900 --> 00:20:26,400 Drug dealer, murderer... 245 00:20:26,900 --> 00:20:29,934 ...pimp, and killed worse than a mongrel. 246 00:20:33,900 --> 00:20:36,934 But I swear the by the Virgin of Guadalupe. 247 00:20:36,935 --> 00:20:39,951 I'll... I'll try help your wife... 248 00:20:39,952 --> 00:20:42,960 ...to raise your your kid so he can get ahead. 249 00:20:42,961 --> 00:20:46,100 Things happen for a reason, Bro. 250 00:20:47,900 --> 00:20:50,434 I swear that with God as my witness... 251 00:20:50,435 --> 00:20:52,500 This time I won't let you down. 252 00:20:52,900 --> 00:20:56,100 And may I end up in hell if I don't. 253 00:20:56,900 --> 00:20:58,800 Hey, Godson. 254 00:20:59,600 --> 00:21:02,599 And Lupe? Is she still hot? 255 00:21:02,600 --> 00:21:06,699 Come on, man, she the widow of my brother. 256 00:21:06,700 --> 00:21:09,299 Oh, come on son, one thing is one thing... 257 00:21:09,300 --> 00:21:12,000 ...and another thing is another thing. 258 00:21:12,700 --> 00:21:15,699 Now that is true, she is hot. 259 00:21:15,700 --> 00:21:19,000 What's amazing is how my nephew looks like my brother. 260 00:21:19,300 --> 00:21:22,300 God forbid he turns out the same. 261 00:21:26,300 --> 00:21:28,299 Fuckin' Benjamin Garcia. 262 00:21:28,300 --> 00:21:31,334 Did you miss me, cabrón? 263 00:21:31,335 --> 00:21:33,334 Look at Fat Mata. 264 00:21:33,835 --> 00:21:35,900 How are you? 265 00:21:38,300 --> 00:21:40,334 I'm not Fat Mata anymore, my friend. 266 00:21:40,335 --> 00:21:42,334 Now everyone knows me as Cochiloco. 267 00:21:42,335 --> 00:21:44,299 Hi there, Don Rogaciano. 268 00:21:44,300 --> 00:21:46,334 Cochiloco! What kind of name is that? 269 00:21:46,335 --> 00:21:48,334 What are you up to? 270 00:21:48,335 --> 00:21:50,351 Right now I'm pissed off. How can you come back... 271 00:21:50,352 --> 00:21:53,299 ...and not come to see your best friend, cabrón! 272 00:21:53,300 --> 00:21:54,834 When did you become such a fucking ingrate!? 273 00:21:54,835 --> 00:21:56,335 I swear I was gonna come to say hello Gordo... 274 00:21:56,336 --> 00:21:58,851 ...but I'm here with my Godfather... 275 00:21:58,852 --> 00:22:01,500 I am no longer Fat Mata, Benny, my friend. 276 00:22:01,800 --> 00:22:05,000 Now I'm El Cochiloco, clear? 277 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Okay, I got it... 278 00:22:12,900 --> 00:22:15,100 Benny, you fucking wimp. 279 00:22:15,400 --> 00:22:17,399 Just like when we were kids, man. 280 00:22:17,400 --> 00:22:19,899 We're like brothers, you can call me whatever you want. 281 00:22:19,900 --> 00:22:21,700 Well when you want, man. 282 00:22:22,600 --> 00:22:24,634 Here, these two are my partners... 283 00:22:24,635 --> 00:22:26,599 ...El Huasteco Meretito, from Tampico... 284 00:22:26,600 --> 00:22:29,800 ...and this fat faggot is called La Muñeca. 285 00:22:31,000 --> 00:22:33,200 Yes, we've already had the pleasure of meeting. 286 00:22:34,335 --> 00:22:36,999 Let's get one thing straight, you sons of bitches, 287 00:22:37,000 --> 00:22:38,999 Let me be clear with you. 288 00:22:39,000 --> 00:22:42,934 This litte guy, who looks like a fucked up dwarf, is a brother to me! 289 00:22:42,935 --> 00:22:46,034 If one of you lays a finger on him, you'll be dealing with me! 290 00:22:46,035 --> 00:22:48,999 - Is that clear!? - As water Cochiloco. 291 00:22:49,000 --> 00:22:52,200 Well, sorry about yesterday, my friend. 292 00:22:53,000 --> 00:22:54,999 No worries. 293 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 And so, let's have some drinks to celebrate? 294 00:22:58,000 --> 00:23:01,034 Well, Cochiloco, I'm working here with my Godfather. 295 00:23:01,035 --> 00:23:02,999 I can't leave him here alone. 296 00:23:03,000 --> 00:23:05,099 He'll give you permission. Right, Don Rogaciano? 297 00:23:05,100 --> 00:23:07,000 Or will you make a fuss? 298 00:23:07,001 --> 00:23:08,999 No. 299 00:23:09,000 --> 00:23:12,200 - Let's go. - Let me change clothes. 300 00:23:18,000 --> 00:23:20,200 Fucking gangsters. 301 00:23:21,200 --> 00:23:23,234 There you go, precious. 302 00:23:23,235 --> 00:23:25,199 Thank you, Cochi! 303 00:23:25,200 --> 00:23:28,200 Me and Benny have known each other since we were kids. 304 00:23:28,201 --> 00:23:29,900 Ain't that right? 305 00:23:30,200 --> 00:23:33,299 Ever since then he wanted to go to the other side, like a little pocho. 306 00:23:33,300 --> 00:23:35,400 We became friends after he defended me from an asshole bully. 307 00:23:35,401 --> 00:23:37,200 "Big Ears" 308 00:23:37,201 --> 00:23:39,234 What happened to that guy? 309 00:23:39,235 --> 00:23:41,165 What happens to everyone. 310 00:23:41,166 --> 00:23:43,234 Those who didn't go to the other side like you, cabrón... 311 00:23:43,235 --> 00:23:45,299 ...went into the business and got fucking wiped out. 312 00:23:45,300 --> 00:23:48,800 May La Niña Blacna and Jesus keep them in their Holy Glory. 313 00:23:49,700 --> 00:23:52,234 Listen Cochi, tell me the truth. 314 00:23:52,235 --> 00:23:54,300 What happened to my brother? 315 00:23:58,300 --> 00:24:01,600 I'll tell you just so you can stop thinking about it. 316 00:24:01,700 --> 00:24:04,734 Your brother worked for the Reyes family like all of us here. 317 00:24:04,735 --> 00:24:06,799 He was a true badass gangster. 318 00:24:07,200 --> 00:24:10,399 But one some other fuckers tried to take over... 319 00:24:10,400 --> 00:24:12,600 ...and he was shot dead. 320 00:24:12,900 --> 00:24:14,234 Sons of fucking bitches. 321 00:24:14,435 --> 00:24:15,965 If it's any consolation, 322 00:24:15,966 --> 00:24:18,899 We paid those cabrones back with interest, right? 323 00:24:18,900 --> 00:24:20,200 Thanks, Cochi. 324 00:24:20,201 --> 00:24:22,134 Hey, don't get down about it, Benny. 325 00:24:22,135 --> 00:24:24,899 We came to celebrate and since you brought it up... 326 00:24:24,900 --> 00:24:27,934 Let's drink, in memory of El Diablo, a true bro. 327 00:24:27,935 --> 00:24:30,934 - Cheers! - A real badass. 328 00:24:30,935 --> 00:24:33,451 Gloria, bring another bottle. 329 00:24:33,452 --> 00:24:35,710 You know what, girl? Give me that, I'll take it. 330 00:24:35,711 --> 00:24:38,100 I want to say hi to my friend. 331 00:24:42,500 --> 00:24:45,700 Benny, let me introduce Señora Lupita Soliz. 332 00:24:46,500 --> 00:24:50,534 - She was your brother's wife... - Yes, yes, we already met. 333 00:24:50,535 --> 00:24:52,499 Isn't that right? 334 00:24:52,500 --> 00:24:55,700 What a pleasure to see you "Cowboy." Especially in such good company. 335 00:24:58,500 --> 00:25:01,700 What did you do to her for her to treat you like that? 336 00:25:02,800 --> 00:25:06,000 Listen, now that you've returned, how will you make money? 337 00:25:06,801 --> 00:25:08,800 I wanted to do an English language school... 338 00:25:08,801 --> 00:25:11,300 ...but as I see how things are. 339 00:25:11,335 --> 00:25:13,834 I think I'll end up returning to the other side. 340 00:25:13,835 --> 00:25:15,365 Don't be stupid, Benny. 341 00:25:15,366 --> 00:25:17,400 Go back along with the gringos... 342 00:25:17,401 --> 00:25:19,134 ...who treat you like shit? 343 00:25:19,135 --> 00:25:20,700 Look. 344 00:25:21,000 --> 00:25:22,800 This country has a lot of opportunities... 345 00:25:22,801 --> 00:25:25,000 ...to make money, cabrón. 346 00:25:25,035 --> 00:25:26,699 Or not? 347 00:25:26,700 --> 00:25:29,699 Look at this, the Holy Patron of pure gold. 348 00:25:30,300 --> 00:25:33,334 And let me tell you, if you need anything, just let me know... 349 00:25:33,835 --> 00:25:35,900 No, Cochi, thank you but... 350 00:25:37,300 --> 00:25:38,899 Excuse me. Hello? 351 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 Sir, what's up? 352 00:25:41,900 --> 00:25:44,100 We'll be there in half an hour. 353 00:25:44,900 --> 00:25:48,100 Let's move, you chimps. Señor Reyes needs us. 354 00:25:48,900 --> 00:25:50,899 Benny. 355 00:25:50,900 --> 00:25:52,900 Anything you need, give me a shout, okay? 356 00:25:52,901 --> 00:25:54,500 Ok Cochi. 357 00:25:54,900 --> 00:25:58,100 - Hey Cochi, Cochi! - Put it on my tab, Camilo. 358 00:26:00,400 --> 00:26:02,900 Still angry with me, Lupita? 359 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 So? 360 00:26:05,900 --> 00:26:09,100 You want something else or will you go straight to enjoy the lady? 361 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 No, neither, thank you. 362 00:26:13,900 --> 00:26:17,400 If you won't eat or fuck. Then get the hell out of here, cabrón. 363 00:26:21,800 --> 00:26:24,000 Have a good one, "Cowboy". 364 00:26:35,800 --> 00:26:39,300 Son, this shit gets worse every day. 365 00:26:41,400 --> 00:26:44,600 Not even flies stop here. 366 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 Remember that before you went over to "Gringolandia"... 367 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 ...I was even planning to open up a full auto workshop? 368 00:26:54,300 --> 00:26:56,299 Why didn't you, Godfather? 369 00:26:56,300 --> 00:26:59,300 Because in this fucking country, you don't do what you want... 370 00:26:59,301 --> 00:27:01,334 ...but what you can. 371 00:27:01,335 --> 00:27:05,500 Only by a miracle I haven't had to sell the tire shop to Reyes. 372 00:27:06,300 --> 00:27:09,799 So who are these Reyes everyone talks about all over the place? 373 00:27:09,800 --> 00:27:11,800 They're cattle farmers... 374 00:27:11,801 --> 00:27:14,334 ...that everyone knows as the Reyes (Kings) of the North. 375 00:27:14,335 --> 00:27:17,000 The head is the old Joseph. 376 00:27:17,300 --> 00:27:19,800 The one directing it all is Don Jose, a fucking son of a bitch... 377 00:27:19,801 --> 00:27:22,734 ...who manages all the shady business throughout the North. 378 00:27:22,735 --> 00:27:25,500 Trafficking, kidnappings, prostitution. 379 00:27:26,300 --> 00:27:30,000 Smuggling and any fucking dirty business you can imagine. 380 00:27:30,300 --> 00:27:34,500 But tho old fucker is protected, from far, far above. 381 00:27:34,800 --> 00:27:37,834 - And the other? - Hos brother, Don Pancho. 382 00:27:37,835 --> 00:27:41,000 The top boss of San Francisco. 383 00:27:41,300 --> 00:27:43,299 What's the problem between the two? 384 00:27:43,300 --> 00:27:45,800 The thing went rotten when Jose decided that... 385 00:27:45,801 --> 00:27:48,500 ...his son, Jesus, would be the successor. 386 00:27:48,800 --> 00:27:51,834 The other Reyes, Pancho was pissed off. 387 00:27:51,835 --> 00:27:53,799 And declared war on his brother. 388 00:27:53,800 --> 00:27:55,800 And since then, they've waging a war here... 389 00:27:55,801 --> 00:27:58,334 ...that seems to have no end. 390 00:27:58,335 --> 00:28:00,799 Oh, it would be a good movie. 391 00:28:00,800 --> 00:28:03,799 What fucking movie are you talking about? 392 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 This narco war has killed more men than the revolution. 393 00:28:07,800 --> 00:28:10,834 Your friend Cochiloco offered you a job right? 394 00:28:10,835 --> 00:28:14,000 Godfather, that'd be the last thing I would do. 395 00:28:15,800 --> 00:28:18,000 Look, Godson... 396 00:28:19,500 --> 00:28:22,034 All I have in this life... 397 00:28:22,035 --> 00:28:24,700 ...which is this little tire shop, is yours too. 398 00:28:25,800 --> 00:28:29,834 But don't make the mistake of following in the footsteps of your dickhead brother. 399 00:28:29,835 --> 00:28:33,000 What do you think, Godfather? 400 00:28:33,800 --> 00:28:35,799 But since you said we are partners... 401 00:28:35,800 --> 00:28:40,000 ...is there a way you'd let me borrow some money? 402 00:28:58,800 --> 00:29:01,334 What's up? To what do I owe the honor? 403 00:29:01,335 --> 00:29:04,800 No, I only wanted to smoke the peace pipe with you, sister-in-law. 404 00:29:06,500 --> 00:29:08,700 They are very beautiful, thank you. 405 00:29:10,300 --> 00:29:13,000 - Come in. - Thank you. 406 00:29:18,500 --> 00:29:20,534 That was when we went to Mazatlan. 407 00:29:20,535 --> 00:29:22,499 It was supposed to be a vacation. 408 00:29:22,500 --> 00:29:25,000 He disappeared for 13 days and when he came back... 409 00:29:25,001 --> 00:29:27,534 ...he was shot in the shoulder and bleeding from head to toe. 410 00:29:27,535 --> 00:29:30,700 We couldn't even visit the Cathedral. 411 00:29:31,500 --> 00:29:33,499 Did you get married? 412 00:29:33,500 --> 00:29:36,000 He offered all the time, but whenever... 413 00:29:36,001 --> 00:29:38,534 ...the time came, he found an excuse not to go through with it. 414 00:29:38,535 --> 00:29:41,700 Despite all of that, I never doubted that he loved me. 415 00:29:42,500 --> 00:29:45,499 He did have good taste. 416 00:29:45,500 --> 00:29:48,700 Stop playing, you're seeing me at my worst. 417 00:29:49,500 --> 00:29:51,500 But the truth is that when I was younger. 418 00:29:51,501 --> 00:29:53,534 I used to stop traffic. 419 00:29:53,535 --> 00:29:56,700 Ah, you can still stop traffic and anything else. 420 00:29:57,500 --> 00:29:59,499 Calm down, "Cowboy." 421 00:29:59,500 --> 00:30:01,534 Can't you see I'm confused. 422 00:30:01,535 --> 00:30:03,499 Confused about what? 423 00:30:03,500 --> 00:30:07,700 You feel them same as me. Come here. 424 00:30:13,200 --> 00:30:15,400 What's up, son? 425 00:30:16,200 --> 00:30:18,234 I can guess where you've been. 426 00:30:18,235 --> 00:30:20,199 - Out. - Out. 427 00:30:20,200 --> 00:30:22,234 You've been drinking again, right? 428 00:30:22,235 --> 00:30:24,199 Only one beer, mom. 429 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 You go straight to bed and tomorrow... 430 00:30:26,201 --> 00:30:28,399 ... you don't wake up until school, or you'll see what happens! 431 00:30:28,400 --> 00:30:30,900 Yes, I got the hint. 432 00:30:31,400 --> 00:30:34,100 Keep on doing whatever you were doing. 433 00:30:34,800 --> 00:30:37,334 - See you, Uncle Benny. - Yes. 434 00:30:37,335 --> 00:30:40,000 Have fun with my mom. 435 00:30:40,200 --> 00:30:42,400 What a kid. 436 00:30:45,300 --> 00:30:47,800 Just 14 years old, imagine when he grows up. 437 00:30:48,300 --> 00:30:51,334 To me, it's chilling that he looks so much like my brother. 438 00:30:51,335 --> 00:30:53,299 They even talk the same. 439 00:30:53,300 --> 00:30:56,500 You look a lot like him, too. 440 00:30:57,400 --> 00:30:59,934 You know what I was thinking just now when you kissed me? 441 00:30:59,935 --> 00:31:02,434 Hey, you know Lupita? I think I'd better go. 442 00:31:02,435 --> 00:31:04,399 Because it's getting late and... 443 00:31:04,400 --> 00:31:07,600 - No, no, no, no, Don't go away "Cowboy." 444 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 I know what I'm talking about. 445 00:31:12,400 --> 00:31:14,100 Come. 446 00:31:14,900 --> 00:31:17,100 You lucky bastard. 447 00:31:22,000 --> 00:31:24,200 Oh my love. 448 00:31:25,000 --> 00:31:28,200 - Oh, you're a pig. - Oh, yeah? 449 00:31:40,500 --> 00:31:42,700 You'll see, my love. 450 00:31:43,000 --> 00:31:45,034 I'll start working... 451 00:31:45,035 --> 00:31:47,034 ...and I'll take care of your kid. 452 00:31:47,035 --> 00:31:48,999 Thank you, my Diablo. 453 00:31:49,000 --> 00:31:51,534 What? Come on, babe. I'm not El Diablo? 454 00:31:51,535 --> 00:31:53,600 Oh sorry, my mistake. 455 00:32:00,800 --> 00:32:03,000 And where did you sleep last night, cabrón? 456 00:32:04,800 --> 00:32:06,799 I went to visit my mother and... 457 00:32:06,800 --> 00:32:09,834 ...it got late, and I stayed there with her. 458 00:32:09,835 --> 00:32:11,799 Oh... your mother. 459 00:32:11,800 --> 00:32:13,799 Of course, your mother... 460 00:32:13,800 --> 00:32:16,834 Think I was born yesterday?... 461 00:32:30,736 --> 00:32:32,534 Your mother's looking for you, asshole. 462 00:32:34,335 --> 00:32:36,299 What it is, babe? 463 00:32:36,300 --> 00:32:38,299 Oh Benny, I have a major problem. 464 00:32:38,300 --> 00:32:40,199 Problem? What happened? 465 00:32:40,200 --> 00:32:42,734 Your fucking nephew did something stupid and got arrested. 466 00:32:42,735 --> 00:32:45,000 Arrested? No kidding... 467 00:32:45,300 --> 00:32:48,000 I'm with these guys and I can't go. 468 00:32:48,300 --> 00:32:50,834 Can you fix this for me? 469 00:32:50,835 --> 00:32:53,601 Of course, my love, don't worry. 470 00:32:53,602 --> 00:32:56,299 But I don't have any cash. 471 00:32:56,300 --> 00:32:59,334 Here. I got 3000 as an advance and 5000 more coming. 472 00:32:59,335 --> 00:33:01,299 I think that's enough. 473 00:33:01,300 --> 00:33:03,834 Yes, yes, don't worry, I'll take care of my nephew. 474 00:33:03,835 --> 00:33:05,400 Thank you. 475 00:33:06,000 --> 00:33:09,034 Please take care of this. If I finish early I'll see you at home. 476 00:33:31,800 --> 00:33:35,000 I don't think 8000 pesos will cover it, Mr. Garcia. 477 00:33:35,800 --> 00:33:38,834 Your nephew's a felon. Did you know he tried to steal a truck? 478 00:33:38,835 --> 00:33:40,799 And it belonged to mayor. 479 00:33:40,800 --> 00:33:43,334 Your nephew is a repeat offender. There's no choice... 480 00:33:43,335 --> 00:33:45,834 ...but to have have him locked up, right, Amaya? 481 00:33:45,835 --> 00:33:48,000 I couldn't have said it better, boss. 482 00:33:51,800 --> 00:33:55,334 Chief, I know the kid committed a serious crime. 483 00:33:55,335 --> 00:33:59,000 But is there any way to solve this? 484 00:34:00,300 --> 00:34:02,299 See, Mr. Garcia, 485 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 You're starting to remember how it works in Mexico. 486 00:34:07,300 --> 00:34:11,299 And, more or less, how much will it take to solve the problem? 487 00:34:11,300 --> 00:34:13,500 For you, and knowing that you just... 488 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 ...returned to Mexico, I'll leave it at... 489 00:34:15,801 --> 00:34:18,799 - 50 grand. - 50,000 pesos!? 490 00:34:18,800 --> 00:34:20,834 Where will I get that kind of money? 491 00:34:20,835 --> 00:34:22,799 Your boy is already booked. 492 00:34:22,800 --> 00:34:27,000 If you don't get the cash before noon, I'll just have to process him. 493 00:34:35,800 --> 00:34:37,799 So, tell me, Benny, what's so urgent? 494 00:34:37,800 --> 00:34:40,800 Listen, Cochi, I'm stuck with a big, big problem... 495 00:34:40,801 --> 00:34:42,834 ...and I'm gonna need to earn some cash. 496 00:34:42,835 --> 00:34:46,834 Hey cabrones! Go take a fucking hike. 497 00:34:46,835 --> 00:34:48,700 Come on! 498 00:34:49,700 --> 00:34:52,699 What kind of problem? You need someone whacked? 499 00:34:52,700 --> 00:34:56,734 No, I'd never do that Cochi. My nephew is in jail. 500 00:34:56,735 --> 00:34:59,734 And I need 50,000 pesos to help my... 501 00:34:59,735 --> 00:35:01,699 ...sister-in-law. 502 00:35:01,700 --> 00:35:04,900 Don’t tell me you're involved with her. 503 00:35:05,800 --> 00:35:07,799 Damn Benny. 504 00:35:07,800 --> 00:35:11,000 I knew about the cousin, but the sister-in-law, you bastard? 505 00:35:11,800 --> 00:35:15,799 Don’t think badly Cochi, it's only to help my nephew. 506 00:35:15,800 --> 00:35:17,400 Oh yeah... fucking sure. 507 00:35:17,401 --> 00:35:19,834 Now it turns out you're running a fucking charity, man. 508 00:35:19,835 --> 00:35:22,351 That broad is smokin' hot, man! 509 00:35:22,352 --> 00:35:24,799 Easy, Cochi. 510 00:35:24,800 --> 00:35:26,799 I really need the dough... 511 00:35:26,800 --> 00:35:29,834 And you said that if I needed to work... 512 00:35:29,835 --> 00:35:32,000 I could count on you and... 513 00:35:32,835 --> 00:35:35,000 Look, Benny. 514 00:35:35,100 --> 00:35:37,000 In the life of a "Narco"... 515 00:35:37,600 --> 00:35:40,300 ...there is very good money. 516 00:35:40,600 --> 00:35:42,634 But it's not easy. 517 00:35:42,635 --> 00:35:44,599 You need big balls, cabrón. 518 00:35:44,600 --> 00:35:47,600 I've thought it through, Cochi, and I see no other way... 519 00:35:47,601 --> 00:35:50,634 ...given how bad things are out there. 520 00:35:50,635 --> 00:35:52,599 Done. 521 00:35:52,600 --> 00:35:54,800 I'll introduce you to the boss. 522 00:35:55,600 --> 00:35:58,134 But I warn you, eh, Once inside, cabrón... 523 00:35:58,135 --> 00:36:00,634 ...there is no turning back. Clear!? 524 00:36:00,635 --> 00:36:02,800 Oh yes, I appreciate it, Cochi. 525 00:36:03,600 --> 00:36:05,800 Look. 526 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 Start by getting to know the shit we sell. 527 00:36:09,601 --> 00:36:11,734 This is what we ship up north. 528 00:36:11,735 --> 00:36:14,800 - No, I don't really want... - Come on man! 529 00:36:18,600 --> 00:36:20,599 Ouch! Cochi! 530 00:36:20,600 --> 00:36:21,999 This is really good shit. 531 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 We deal good fuckin' weed. 532 00:36:24,501 --> 00:36:27,034 - It's a real treasure of the Sierra Madre! - Oh yes. 533 00:36:27,600 --> 00:36:31,800 Ai, Bennny, you don’t know what you're getting yourself into, cabrón. 534 00:36:36,435 --> 00:36:38,600 We came to see the Boss. 535 00:36:52,000 --> 00:36:54,034 Take it easy, Benny. 536 00:36:54,035 --> 00:36:56,200 The boss doens't bite. 537 00:36:56,500 --> 00:36:58,534 Just listen, and keep your mouth shut. 538 00:36:58,535 --> 00:37:00,499 - Ok? - Ok 539 00:37:00,500 --> 00:37:03,034 The boss is loaded. 540 00:37:03,035 --> 00:37:05,801 This is only one of their properties. 541 00:37:05,802 --> 00:37:08,534 He made a fortune in this business. 542 00:37:08,535 --> 00:37:10,499 But what he really loves is... 543 00:37:10,500 --> 00:37:12,499 - Cockfights and raising cattle. - Oh yeah? 544 00:37:12,500 --> 00:37:15,500 Imagine, he gets up before dawn. 545 00:37:15,501 --> 00:37:18,100 Milking cows and feeding the roosters. 546 00:37:18,601 --> 00:37:21,500 He's got more than enough. 547 00:37:23,501 --> 00:37:26,100 Stand up straight. Try to look tough. 548 00:37:32,300 --> 00:37:34,299 Go iside and wait. 549 00:37:34,300 --> 00:37:37,500 I'll look go and find Don Jose. Remember, keep your mouth shut! 550 00:38:20,300 --> 00:38:23,500 Señor. Benjamin Garcia at your service. 551 00:38:23,800 --> 00:38:25,500 Come in. 552 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Sit down, make yourself at home. 553 00:38:29,700 --> 00:38:31,900 Thank you. 554 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 So, you're Pedro's brother? 555 00:38:36,701 --> 00:38:38,034 Yes, sir. 556 00:38:38,035 --> 00:38:40,200 The famous Diablo. 557 00:38:40,500 --> 00:38:44,000 A good guy, but too wild and impulsive. 558 00:38:44,400 --> 00:38:47,834 They told me you lived a long time in the United States. 559 00:38:47,835 --> 00:38:49,399 "Oh yes sir." 560 00:38:49,400 --> 00:38:51,365 So you'll agree with me. 561 00:38:51,366 --> 00:38:54,434 I always say that the gringos fucked this country over. 562 00:38:54,435 --> 00:38:58,399 And that those fucking yank sons of bitches robbed us all blind... 563 00:38:58,400 --> 00:39:03,399 ...with the help of some our own fucking lousy presidents. 564 00:39:03,400 --> 00:39:06,400 The only thing they know how to do is kneel and lick their feet. 565 00:39:06,401 --> 00:39:10,100 Then they turn over and take it up the ass. 566 00:39:10,400 --> 00:39:12,434 According to them, this is capitalism. 567 00:39:12,435 --> 00:39:14,399 They don't realize that that people like me... 568 00:39:14,400 --> 00:39:18,199 We have the means to fuck them up good and proper. 569 00:39:18,200 --> 00:39:19,599 Oh, Dad. 570 00:39:19,600 --> 00:39:22,599 You speak more like a politician all the time. 571 00:39:22,600 --> 00:39:24,634 The gringos are our best customers. 572 00:39:24,635 --> 00:39:27,151 He shouldn't talk about them like that. 573 00:39:27,152 --> 00:39:29,599 You damned son of a bitch! 574 00:39:29,600 --> 00:39:32,634 You think you're a fucking smart ass? You know more than me? 575 00:39:32,635 --> 00:39:35,151 Don't ever crack off to me like that again. 576 00:39:35,152 --> 00:39:38,300 Get the fuck outta here! 577 00:39:41,400 --> 00:39:43,399 Fucking kid. 578 00:39:43,400 --> 00:39:46,600 But, of course, I'm to the blame. I've spoiled him too much. 579 00:39:47,400 --> 00:39:49,600 But sometimes he crosses the line and... 580 00:39:52,800 --> 00:39:55,799 One thing I want you to know. 581 00:39:55,800 --> 00:39:59,334 Those who work with me are like part of my family. 582 00:39:59,335 --> 00:40:02,834 But in this business, there are rules and principles... 583 00:40:02,835 --> 00:40:04,799 ...that must be followed... 584 00:40:04,800 --> 00:40:07,834 ...if you don’t want to end up shot in the head. 585 00:40:07,835 --> 00:40:09,499 Got it? 586 00:40:09,500 --> 00:40:11,534 Yes. Yes, sir. 587 00:40:11,535 --> 00:40:13,700 One. Honesty. 588 00:40:14,000 --> 00:40:17,200 Two. Total honor. 589 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 And Three. Silence. 590 00:40:20,000 --> 00:40:23,999 Absolute silence! Opening your mouth too much... 591 00:40:24,000 --> 00:40:27,200 ...is a good way to get a ticket straight to hell. 592 00:40:28,000 --> 00:40:29,999 - Is that clear? - Yes sir, yes. 593 00:40:30,000 --> 00:40:32,200 And another thing I was forgetting. 594 00:40:32,300 --> 00:40:34,000 Use discretion... 595 00:40:34,035 --> 00:40:37,551 ...and don’t walk around like a big shot like these assholes do. 596 00:40:37,552 --> 00:40:41,200 People see them coming from a mile away. 597 00:40:42,600 --> 00:40:44,199 Look. 598 00:40:44,200 --> 00:40:47,199 My son Jesus will be be your boss. 599 00:40:47,200 --> 00:40:50,199 He's my only son and I love him with all my soul. 600 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 If anything happens to him... 601 00:40:52,201 --> 00:40:54,900 ...you'll answer with your life. Is that clear!? 602 00:40:55,700 --> 00:40:57,699 Yes. Yes, sir. 603 00:40:57,720 --> 00:41:00,900 I'll give you an advance to get yourself equiped. 604 00:41:02,900 --> 00:41:05,600 Soon you will pay me back. 605 00:41:05,900 --> 00:41:07,899 Just be careful, Garcia. 606 00:41:07,900 --> 00:41:11,934 Be careful, there's a lot of profit in this business. 607 00:41:11,935 --> 00:41:14,899 But there are many temptations. 608 00:41:14,900 --> 00:41:17,400 If you're smart, you'll be careful not to indulge... 609 00:41:17,401 --> 00:41:19,600 ...and get hooked on the dope we sell. 610 00:41:19,935 --> 00:41:22,100 As our new Pope already said... 611 00:41:23,900 --> 00:41:27,100 ..."Putting garbage in the body is a mortal sin. " 612 00:41:27,400 --> 00:41:30,600 - Of course!? - Yeah, yes sir, yes. 613 00:41:33,800 --> 00:41:36,334 - May God bless you. - Thank you Sir. 614 00:41:36,335 --> 00:41:38,834 I promise you I won't let you down. 615 00:41:38,835 --> 00:41:41,799 You're an asshole, son of a bitch, Reyes! 616 00:41:41,800 --> 00:41:44,300 The next time you lay a finger on your son... 617 00:41:44,301 --> 00:41:46,700 ...I'll cut off your balls, you asshole. 618 00:41:46,701 --> 00:41:48,134 And you know I'm not talking... 619 00:41:48,135 --> 00:41:49,534 ...figuratively, you dickhead. 620 00:41:49,535 --> 00:41:52,099 Oh, my queen, the boy disrespected me. 621 00:41:52,100 --> 00:41:55,834 Don't lie to me, Reyes! Come here my love, come on. 622 00:41:55,835 --> 00:41:58,000 Your father wants to apologize. 623 00:41:59,600 --> 00:42:01,300 Oh, you fucking prick. 624 00:42:01,301 --> 00:42:03,700 You better to apologize to my son. 625 00:42:03,735 --> 00:42:06,100 Or else you'll deal with me, cabrón. 626 00:42:06,135 --> 00:42:08,800 - Sorry, my son. - Yes, Pa. 627 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 There, you see, J.R.? You're dad's a sweet cupcake. 628 00:42:13,600 --> 00:42:15,599 My queen... 629 00:42:15,600 --> 00:42:18,599 ...I want to introduce you to Benjamin. 630 00:42:18,600 --> 00:42:21,634 The brother of El Diablo. He's working with us now. 631 00:42:21,635 --> 00:42:24,599 Oh, pleased to meet you young man. 632 00:42:24,600 --> 00:42:27,800 - Pardon us, senores. - With your persmission. 633 00:42:33,800 --> 00:42:38,000 Oh, thank you my love. They are beautiful, and the dress. 634 00:42:40,400 --> 00:42:42,600 Where did you find work? 635 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 With a cattle rancher. I'm going to take care of his herd. 636 00:42:46,400 --> 00:42:48,399 The old guy's not bad. 637 00:42:48,400 --> 00:42:50,600 He even gave me an advance. 638 00:42:55,400 --> 00:42:58,600 You've become a gangster, working with Cochiloco, right? 639 00:42:59,400 --> 00:43:01,600 You know what? 640 00:43:02,400 --> 00:43:04,399 Take your money. 641 00:43:04,400 --> 00:43:07,434 What do you want, Garcia? To end up like your brother? 642 00:43:07,435 --> 00:43:09,399 Don’t get confused, beautiful. 643 00:43:09,400 --> 00:43:11,934 One thing is one thing and another thing is another thing. 644 00:43:11,935 --> 00:43:14,434 You saw that I was looking for work. 645 00:43:14,435 --> 00:43:17,399 And around here, this is all there is. 646 00:43:17,400 --> 00:43:20,934 I'm scared. God already took one man away from me. 647 00:43:21,135 --> 00:43:24,399 No, I promise you that it's only until we save some money. 648 00:43:24,400 --> 00:43:27,434 We'll pay the debts, and soon the three of us together are going to the U.S. 649 00:43:29,400 --> 00:43:32,434 But swear that you won't end up like your brother. 650 00:43:32,435 --> 00:43:34,434 By the Virgin of Guadalupe. 651 00:43:34,435 --> 00:43:36,600 Come here, my love. 652 00:44:00,900 --> 00:44:02,499 Well, Benny. 653 00:44:02,500 --> 00:44:05,434 Welcome to the business, we're making our first delivery. 654 00:44:05,435 --> 00:44:07,500 Open your eyes, listen and learn. 655 00:44:07,501 --> 00:44:09,200 Ok, Cochi. 656 00:44:18,800 --> 00:44:20,899 Hey, Don Eme. 657 00:44:20,900 --> 00:44:22,934 - Hi, Cochi. - Why the long face? 658 00:44:22,935 --> 00:44:24,899 Was it a bad week? 659 00:44:24,900 --> 00:44:27,600 I'm fed up with this business. 660 00:44:28,100 --> 00:44:31,500 Five nights working with no sleep, and I barely broke even, man. 661 00:44:31,800 --> 00:44:34,799 This crisis is really killing me. 662 00:44:34,800 --> 00:44:38,834 Come on, Don Eme. Every time I drive by your hotel 663 00:44:38,835 --> 00:44:41,399 I see it full of horny bastards. 664 00:44:41,400 --> 00:44:44,834 With or without the crisis, people still love to fuck. 665 00:44:44,835 --> 00:44:46,299 And this guy? 666 00:44:46,300 --> 00:44:48,365 He's my partner, Benny. 667 00:44:48,366 --> 00:44:51,866 He'll take over for me when I take a vacation or retire. 668 00:44:51,935 --> 00:44:53,299 Be nice to him. 669 00:44:53,300 --> 00:44:55,500 Benjamin Garcia, at your service, Don. 670 00:44:55,800 --> 00:44:57,799 What'll it be, Don Eme? 671 00:44:57,800 --> 00:45:01,000 20 grams, a quarter of weed... 672 00:45:01,100 --> 00:45:03,834 ...ecstasies, a package of heroin, 12 rocks... 673 00:45:03,835 --> 00:45:07,600 ...and 200 hits of meth, since they are so fashionable, right? 674 00:45:07,800 --> 00:45:11,000 I thought the crisis was hitting you hard, Don Eme. 675 00:45:11,300 --> 00:45:15,500 You don’t want syringes, Yumbina, some porno? 676 00:45:16,300 --> 00:45:18,334 I've got one of a Swedish girl with a donkey... 677 00:45:18,335 --> 00:45:20,500 - God damn it. - You fucker. 678 00:45:21,300 --> 00:45:23,500 How much do I owe you? 679 00:45:28,000 --> 00:45:29,300 Oh, man. 680 00:45:33,800 --> 00:45:36,299 Here, keep the change. 681 00:45:36,300 --> 00:45:38,000 Right. 682 00:45:38,800 --> 00:45:41,834 Until next week Don Eme. Keep your ass clean. 683 00:45:41,835 --> 00:45:45,000 I'll save the water so you can gargle with it, cabrón. 684 00:45:53,100 --> 00:45:56,134 How much is this briefcase worth, Cochi? 685 00:45:56,135 --> 00:45:58,700 It's worth a shitload, Benny. 686 00:45:59,800 --> 00:46:02,000 But that, for the Boss, is only peanuts. 687 00:46:02,300 --> 00:46:04,300 The real business is in imports... 688 00:46:04,301 --> 00:46:05,834 ...and exports on a large scale. 689 00:46:05,835 --> 00:46:08,000 That's where the real money is. 690 00:46:09,200 --> 00:46:11,234 The bad thing is that with this fucking crisis 691 00:46:11,235 --> 00:46:13,400 The competition is really fucking with us. 692 00:46:13,700 --> 00:46:15,700 Now any little runt in the neighborhood can get... 693 00:46:15,701 --> 00:46:17,900 ...a gun and start shit in our territory. 694 00:46:18,200 --> 00:46:20,400 We're trying not to lose the goose that laid the golden egg. 695 00:46:28,800 --> 00:46:31,000 Look Cochi. 696 00:46:31,800 --> 00:46:34,834 Quiet, calm down. Don’t get stressed. 697 00:46:34,835 --> 00:46:37,851 Put the briefcase under the seat. 698 00:47:04,600 --> 00:47:07,100 Hey Cochiloco, how's business? 699 00:47:07,600 --> 00:47:09,599 Very well, Chief. And you? 700 00:47:09,600 --> 00:47:12,599 What are you doing with that fucking pocho? 701 00:47:12,600 --> 00:47:15,565 He began working with Don Jose and I am teaching him the business. 702 00:47:15,566 --> 00:47:17,999 Explain to him how it works between us. 703 00:47:18,099 --> 00:47:19,799 Especially how much. 704 00:47:19,800 --> 00:47:22,334 Don’t worry Chief, I'll bring him up to speed. 705 00:47:22,335 --> 00:47:25,500 Damn right. See you pricks around. 706 00:47:25,800 --> 00:47:28,834 Ai, Cochi... That cop scared the shit outta me. 707 00:47:28,835 --> 00:47:31,101 He's a real filthy looking pig. 708 00:47:31,102 --> 00:47:34,000 Hey Cochi, by chance do you have some speed? 709 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 Gotta work the night shift. 710 00:47:39,800 --> 00:47:44,000 Look in the glove compartment for a brown jar for the Chief, Benny. 711 00:47:51,400 --> 00:47:54,434 Thank you guys, Be good. 712 00:47:54,435 --> 00:47:57,600 Especially you, fucking Pocho. 713 00:48:05,500 --> 00:48:09,534 Damn Benny, you're as white as a corpse. 714 00:48:10,035 --> 00:48:12,700 Let's have a drink to get your color back. 715 00:48:13,500 --> 00:48:15,465 But not at the Salon Mexico. 716 00:48:15,466 --> 00:48:17,499 If Lupita sees me like this she'll kill me. 717 00:48:17,500 --> 00:48:19,500 I'll take you to a classy place. 718 00:48:19,501 --> 00:48:22,300 Not that hole-in-the-wall where your girlfriend works. 719 00:48:22,600 --> 00:48:25,634 Is it expensive? I'm a little short right now. 720 00:48:25,635 --> 00:48:28,599 Here's a gift from the Reyes. 721 00:48:28,600 --> 00:48:31,599 But this money belongs to the boss, doesn't it? 722 00:48:31,600 --> 00:48:33,600 Of course it does, don’t be a prick. 723 00:48:33,601 --> 00:48:36,400 You think he'll notice if we skim a little bit? 724 00:48:36,635 --> 00:48:38,599 And if he finds out, Cochi? 725 00:48:38,600 --> 00:48:41,800 This is just part of the business, we don't risk our asses for free. 726 00:48:43,100 --> 00:48:47,100 Just don't get caught and don’t abuse it. 727 00:48:48,535 --> 00:48:51,500 Thanks for the advice. 728 00:48:55,600 --> 00:48:59,800 COCK OF GOLD 729 00:49:11,800 --> 00:49:13,834 How do you like the place? 730 00:49:13,835 --> 00:49:15,851 Not fucking bad, eh? 731 00:49:15,852 --> 00:49:18,000 It's pretty fuckin' cool! 732 00:49:18,300 --> 00:49:21,299 What do you think of the gig? 733 00:49:21,300 --> 00:49:24,500 Like everything else, it's just a matter of getting the hang of it. 734 00:49:25,300 --> 00:49:28,299 And how did it go with Reyes? Was he nice to you? 735 00:49:28,300 --> 00:49:30,300 Actually I thought he would be meaner, but in fact... 736 00:49:30,301 --> 00:49:32,300 ...he seemed like a good guy. 737 00:49:32,335 --> 00:49:35,299 Good guy, my ass. 738 00:49:35,300 --> 00:49:38,334 Don Jose is the most nastiest son of a bitch who ever walked the earth. 739 00:49:38,335 --> 00:49:41,299 That's why he's in charge. 740 00:49:41,300 --> 00:49:44,334 May St. Jude and the holy St. Malverde... 741 00:49:44,335 --> 00:49:46,299 ...protect them for years to come. 742 00:49:46,300 --> 00:49:49,334 Because the day that the Don Jose dies, we're totally fucked. 743 00:49:49,335 --> 00:49:52,299 If the business falls into the hands of that asshole J.R.... 744 00:49:52,300 --> 00:49:55,934 ...the Panchos will take over in less than one month, and fuck us all over. 745 00:49:55,935 --> 00:49:57,299 True. 746 00:49:57,300 --> 00:50:00,834 You have to watch your back with those assholes, Benny. 747 00:50:00,835 --> 00:50:02,900 If I ever see one of those Panchitos... 748 00:50:02,901 --> 00:50:04,900 I'll put a bullet right through his ears. 749 00:50:05,300 --> 00:50:08,334 I told you guys my Benny was the fucking man. 750 00:50:08,335 --> 00:50:10,500 - Cheers to Benny! - Cheers! 751 00:50:10,800 --> 00:50:14,234 Let's give him a proper initiation, like he deserves, right? 752 00:50:14,235 --> 00:50:16,799 Hell wants a nice girl. Lola! Come here... 753 00:50:16,800 --> 00:50:19,834 Cochiloco, if Lupita find outs, she'll cut off my balls. 754 00:50:19,835 --> 00:50:21,799 Don’t be such damned queer! 755 00:50:21,800 --> 00:50:25,000 Look at this girl, man! 756 00:50:25,800 --> 00:50:28,000 Be nice to him, babe. 757 00:50:32,800 --> 00:50:35,300 I promise you, my love you won't have to work anymore. 758 00:50:35,301 --> 00:50:38,000 I'll take care of your kid. 759 00:50:38,801 --> 00:50:40,934 Benny, put on your clothes quickly or we're screwed. 760 00:50:40,935 --> 00:50:43,799 - Hurry up! - But Cochi, I'm not finished. 761 00:50:43,800 --> 00:50:46,834 Don't be a prick. This is work. The bosses are waiting. Fast! 762 00:50:46,835 --> 00:50:49,000 Hear that, my love? Hurry up! 763 00:50:49,800 --> 00:50:52,799 So, what's the rush, Cochi? 764 00:50:52,800 --> 00:50:55,834 First things first, right? Making me stop in the middle of it... 765 00:50:55,835 --> 00:50:57,799 - The brunette was... - Take this. 766 00:50:57,800 --> 00:50:59,766 No, Cochi, you know I don't... 767 00:50:59,767 --> 00:51:01,565 Come on, take the shit! 768 00:51:01,566 --> 00:51:03,600 If J.R. and the Boss see us in this state... 769 00:51:03,601 --> 00:51:04,934 ...they'll castrate us. 770 00:51:04,935 --> 00:51:07,000 - Come on, go for it. - Let's see... 771 00:51:12,000 --> 00:51:13,999 Yes? 772 00:51:14,000 --> 00:51:17,200 Take it easy, J.R. Yes, were on our way. 773 00:51:18,000 --> 00:51:20,200 Don’t worry. 774 00:51:20,500 --> 00:51:22,534 Yeah, I've got it, the boss wants him alive. 775 00:51:22,535 --> 00:51:24,534 Yes, we'll be there before the midnight. 776 00:51:24,535 --> 00:51:26,499 Right. 777 00:51:26,500 --> 00:51:28,700 What was that, Cochi? 778 00:51:29,000 --> 00:51:31,034 I'm feeling like new, man. 779 00:51:31,535 --> 00:51:35,200 It's time to be baptized, Benny. Get ready. 780 00:51:36,000 --> 00:51:38,200 Clean your nose, cabrón. 781 00:51:48,800 --> 00:51:51,800 What's happening, man? Where is your brother? 782 00:51:52,600 --> 00:51:55,800 - First the money, right? - Fucking snitch bastard. 783 00:51:57,600 --> 00:52:00,500 Selling your brother for 1000 pesos. 784 00:52:01,301 --> 00:52:03,799 Son of a fuckin' bitch. 785 00:52:03,800 --> 00:52:05,799 Hey, I'm poor, man. 786 00:52:05,800 --> 00:52:08,000 You probably don't remember what it's like. 787 00:52:08,800 --> 00:52:12,834 What's more, my fucking brother never wanted to give me a hand. 788 00:52:12,835 --> 00:52:16,000 Ah! Stop fucking around and tell me where he is before you piss me off even more. 789 00:52:16,300 --> 00:52:19,299 He went in a couple of hours ago. He should be there. 790 00:52:19,300 --> 00:52:23,500 Hopefully he's not so I have an excuse to take it out on you instead. 791 00:52:24,300 --> 00:52:26,334 I swear he's there, inside. 792 00:52:26,335 --> 00:52:28,299 Fine, you fuckin' rat, 793 00:52:28,300 --> 00:52:31,500 And remember, we'll see you eventually. 794 00:52:32,900 --> 00:52:34,934 Get your gun ready, Benny. 795 00:52:34,935 --> 00:52:37,100 And take the tape. 796 00:52:45,800 --> 00:52:49,000 If someone runs out, put a hole into him. 797 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 Cockroach! 798 00:52:53,800 --> 00:52:56,000 Cockroach! 799 00:52:59,000 --> 00:53:00,999 Alright, señora, let's hear it. Where did Cockroach go? 800 00:53:01,000 --> 00:53:02,999 Don’t be a fool. Tell me where Cockroach is! 801 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 Think about it Cockroach! 802 00:53:05,001 --> 00:53:07,034 If you don't come out in three seconds I'll waste your whole family. 803 00:53:07,035 --> 00:53:08,499 One! 804 00:53:08,500 --> 00:53:10,999 - Two! - Calm down! 805 00:53:11,000 --> 00:53:14,200 - Cochi, I'm here. - Tie this prick up. 806 00:53:15,000 --> 00:53:16,999 No, no, no, please. Don't be an asshole, Cochi. 807 00:53:17,000 --> 00:53:20,000 For old times' sake, let me say goodbye... 808 00:53:20,001 --> 00:53:22,700 ...to my wife and children, huh? 809 00:53:23,035 --> 00:53:26,034 Go, I'll give you one minute starting now. 810 00:53:26,035 --> 00:53:28,200 Give me a blessing. 811 00:53:30,900 --> 00:53:33,434 Take care of my children. 812 00:53:33,435 --> 00:53:36,100 - Let's go, let's go! - No! 813 00:53:40,900 --> 00:53:43,100 Look, Cockroach. 814 00:53:43,900 --> 00:53:46,100 You know you're already screwed... 815 00:53:46,900 --> 00:53:50,400 ...but since we're old friends, I'll give you the chance to take revenge... 816 00:53:50,900 --> 00:53:53,100 ...on the fucking weasel that sold you out. 817 00:53:53,900 --> 00:53:56,100 Thanks, Cochi. 818 00:53:56,400 --> 00:53:58,600 I always thought you were a stand-up guy. 819 00:54:00,700 --> 00:54:03,900 Here you go, but no nonsense. Or else you'll get it back twice as hard. 820 00:54:06,800 --> 00:54:09,000 Keep your eyes on him Benny. 821 00:54:25,800 --> 00:54:29,200 Panfilo! 822 00:54:32,000 --> 00:54:33,700 Panfilo! 823 00:54:43,800 --> 00:54:45,500 Panfilo! 824 00:55:02,600 --> 00:55:06,800 Panfilo, damn it, we came into this world together, and we're leaving together. 825 00:55:08,800 --> 00:55:10,834 Thanks, Cochi. 826 00:55:10,835 --> 00:55:13,000 You're a good man, but... 827 00:55:13,600 --> 00:55:15,600 Don’t take me to the boss. 828 00:55:15,601 --> 00:55:17,734 If you want, shoot me right now with my brother... 829 00:55:17,735 --> 00:55:19,999 ...but don't take me to that son of a bitch. 830 00:55:20,100 --> 00:55:21,600 Sorry, Cockroach. 831 00:55:21,601 --> 00:55:24,600 Orders are orders. I've gotta take you in alive. 832 00:55:24,835 --> 00:55:27,000 Come on, we're late as it is. 833 00:55:36,600 --> 00:55:39,100 Come on! 834 00:55:45,400 --> 00:55:47,600 Who do you think you are, eh? 835 00:55:48,400 --> 00:55:50,399 We've been waiting two hours for you, like idiots. 836 00:55:50,400 --> 00:55:53,900 We'll deal with that later. First things first. 837 00:55:54,800 --> 00:55:57,000 What's up Cockroach? 838 00:55:58,500 --> 00:56:01,534 So many years working for me without complaining. 839 00:56:01,535 --> 00:56:04,051 I always paid you good money. 840 00:56:04,052 --> 00:56:06,534 So why did you have to go and talk to the Federales? 841 00:56:06,535 --> 00:56:07,999 No? 842 00:56:08,000 --> 00:56:10,999 What did you tell them? Look... 843 00:56:11,000 --> 00:56:14,700 If you tell me everything you squealed to them... 844 00:56:15,000 --> 00:56:17,534 ...you can still save yourself, man. 845 00:56:17,535 --> 00:56:19,999 I swear it was nothing, Boss. Nothing. 846 00:56:20,000 --> 00:56:23,000 I hope it's true, because otherwise not only will I fuck you up bad 847 00:56:23,001 --> 00:56:25,800 I'll fuck your kids too, What do you say? 848 00:56:26,135 --> 00:56:29,034 By the holy virgin, I swear I didn't say anything. 849 00:56:29,035 --> 00:56:31,200 We know everything, you fucking idiot! 850 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Okay, okay, Cockroach. 851 00:56:35,001 --> 00:56:37,034 I believe you, I believe you. 852 00:56:37,035 --> 00:56:38,999 Only in this business... 853 00:56:39,000 --> 00:56:43,200 ...there are rules and principles that must be respected and fulfilled. 854 00:56:44,000 --> 00:56:46,500 You know what happens to snitches, don't you? 855 00:56:46,501 --> 00:56:49,200 Cochiloco, give me the knife. 856 00:56:49,500 --> 00:56:53,000 You take the head, hold on! 857 00:56:54,500 --> 00:56:56,284 No! No! 858 00:56:56,285 --> 00:56:58,200 Open up, open! You little fucker! 859 00:57:02,500 --> 00:57:04,534 And this is for stealing! 860 00:57:04,535 --> 00:57:06,700 Give it to me! 861 00:57:16,800 --> 00:57:20,000 And this is to cure you of stupidity, cabrón! 862 00:57:32,200 --> 00:57:34,400 - Come on, my son. - Yes, Pa. 863 00:57:53,900 --> 00:57:56,100 What's going on my love? What happened? 864 00:57:56,900 --> 00:58:01,100 What can I tell you, my love? Look at my hands? 865 00:58:02,000 --> 00:58:04,534 You probably had to do something horrible, right? 866 00:58:04,535 --> 00:58:05,999 No, not me. 867 00:58:06,000 --> 00:58:08,999 The boss is batshit crazy. 868 00:58:09,000 --> 00:58:12,999 I swear it was the most horrible thing I've ever seen. 869 00:58:13,000 --> 00:58:15,500 I can imagine, but the way the situation is... 870 00:58:15,501 --> 00:58:18,034 ...you need to deal with it and keep working. 871 00:58:18,035 --> 00:58:21,051 - Aren't we better off now than before? - Yes. 872 00:58:21,052 --> 00:58:23,999 The truth is, I don't know if I can go on, my love. 873 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 In life, we grow accustomed to whatever comes our way, besides starving. 874 00:58:27,001 --> 00:58:30,001 I don't know... 875 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 ...there's a limit to what one can bear. 876 00:58:49,400 --> 00:58:52,600 I'll sing this corrido... 877 00:58:52,900 --> 00:58:56,100 ...to the two men that were killed, 878 00:58:56,900 --> 00:59:02,100 Without any compassion they were cruely tortured, 879 00:59:02,101 --> 00:59:04,801 Give me what you stole. Gimme! 880 00:59:04,900 --> 00:59:07,100 They were run over with a car... 881 00:59:07,101 --> 00:59:09,101 You stole it! 882 00:59:18,800 --> 00:59:25,799 In the neigborhood of El Palmito, in the city of Culiancán, 883 00:59:25,800 --> 00:59:32,834 There went Francisco Lopez, and Francisco Beltran, 884 00:59:32,835 --> 00:59:41,000 They couldn't have imagined that they would be killed. 885 00:59:44,300 --> 00:59:50,500 Francisco Lopez had some bills to pay... 886 00:59:51,300 --> 00:59:55,584 He killed the one who stole his beloved, 887 00:59:55,585 --> 01:00:01,226 FAGGOT BITCHES A REMINDER FROM THE KINGS OF THE NORTH 888 01:00:01,227 --> 01:00:07,000 But Francis Beltran was not guilty. 889 01:00:22,800 --> 01:00:28,684 The next day they found him at dawn, 890 01:00:28,685 --> 01:00:34,534 They had their guts inside out and a dog ate them, 891 01:00:34,535 --> 01:00:37,999 Damn, Benny, you have the soul of a poet. 892 01:00:38,000 --> 01:00:40,334 A few moments later the police arrived. 893 01:00:40,335 --> 01:00:42,500 I baptize you with the name of "La Gringa". 894 01:00:42,800 --> 01:00:45,000 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 895 01:00:50,600 --> 01:00:57,599 With a band, the people of Sinaloa were burying them, 896 01:00:57,600 --> 01:01:04,800 and two mothers were crying without consolation, 897 01:01:05,600 --> 01:01:12,800 Because their beloved children are now in heaven. 898 01:01:25,900 --> 01:01:27,500 What did he say? 899 01:01:27,501 --> 01:01:30,100 He said that he'll give us everything for $ 75,000. 900 01:01:30,435 --> 01:01:32,934 - Including the grenades and bazooka. - Everything? 901 01:01:32,935 --> 01:01:34,951 Then, go ahead and tell him "yes". Let's go, come on. 902 01:01:34,952 --> 01:01:36,899 Let's take everything. 903 01:01:50,801 --> 01:01:53,100 Ladies and gentlemen, social justice... 904 01:01:53,800 --> 01:01:59,000 ...was, is and always will be the eternal debt we owe to our Mexico. 905 01:01:59,800 --> 01:02:04,334 Today, we gather in celebration of the bicentenary of independence... 906 01:02:04,335 --> 01:02:09,101 ...and the centennial of the revolution, events that gave us a proud homeland. 907 01:02:09,102 --> 01:02:14,985 And thanks to the enormous generosity of Don Jose and Doña Mari Reyes... 908 01:02:14,986 --> 01:02:18,834 ...who, with the big heart and patriotism that God gave them... 909 01:02:18,835 --> 01:02:22,000 ...have donated this wonderful school for our city. 910 01:02:22,800 --> 01:02:25,334 The whole community of San Miguel the Archangel. 911 01:02:25,335 --> 01:02:27,799 But most of all, Mexican children... 912 01:02:27,800 --> 01:02:33,834 ...who are the future of our country, will be eternally grateful. 913 01:02:33,835 --> 01:02:37,000 God bless you, Señores Reyes. 914 01:02:47,800 --> 01:02:51,000 What do you think of the new Heroes of the Fatherland, Cochi? 915 01:02:55,800 --> 01:02:59,800 And now to conclude this solemn event... 916 01:02:59,801 --> 01:03:02,600 ...we will respectfully sing our national anthem. 917 01:03:02,835 --> 01:03:06,851 Mexicans, to the cry of war... 918 01:03:06,852 --> 01:03:11,000 ...lend your swords and bridle... 919 01:03:11,800 --> 01:03:16,000 ...and let the earth tremble at its center... 920 01:03:16,800 --> 01:03:21,000 ...the roaring sound of the cannon. 921 01:03:43,800 --> 01:03:47,000 - How's it going, Tex? - How are you, Cochi? 922 01:03:48,800 --> 01:03:50,799 How's life treating you? 923 01:03:50,800 --> 01:03:56,000 As the saying goes, struggling, but with my claws out. 924 01:03:56,800 --> 01:03:59,799 - And you? - I'm well. 925 01:03:59,800 --> 01:04:02,834 Is it all here, or do I have to count it? 926 01:04:02,835 --> 01:04:05,799 Have I ever disappointed you, Cochi? 927 01:04:05,800 --> 01:04:07,800 I've always brought you high quality merchandise. 928 01:04:07,801 --> 01:04:09,800 Let me see, I'll give it the test. 929 01:04:09,802 --> 01:04:11,102 Go on, son. 930 01:04:18,800 --> 01:04:21,000 Very good. 931 01:04:21,800 --> 01:04:25,000 - And the opium? - Look, my dear Cochi. 932 01:04:25,300 --> 01:04:27,500 I'll give you a good piece of advice as a friend. 933 01:04:28,300 --> 01:04:32,800 To trust is good, but not to trust is better. 934 01:04:35,300 --> 01:04:39,500 You haven’t changed over all these years. Benny, give the man his money. 935 01:04:42,800 --> 01:04:45,000 Looks okay. 936 01:04:45,300 --> 01:04:47,500 Take this, little one. Hold on to the money for me. 937 01:04:48,300 --> 01:04:50,500 Hey, unload the mechandise! 938 01:04:54,200 --> 01:04:55,500 My man, Cochi. 939 01:04:55,501 --> 01:04:58,501 Always a pleasure doing business with you, Tex. 940 01:04:58,502 --> 01:05:01,000 Good to see you, so long. Let's go, little guy. 941 01:05:05,800 --> 01:05:10,000 Take a look at the quality of the shit Tex sells to us. 942 01:05:13,900 --> 01:05:17,100 Who is this guy? Is he really a gringo? 943 01:05:17,400 --> 01:05:20,434 He wa born in Brownsville but his parents are from Reynosa. 944 01:05:20,435 --> 01:05:22,099 The guy thinks he's a gringo... 945 01:05:22,100 --> 01:05:24,134 ...but he's as Mexican as a cactus. 946 01:05:24,135 --> 01:05:28,951 - All that dough goes straight to him? - Yeah, that's right. 947 01:05:28,952 --> 01:05:32,600 The Texan is what we call in the business a middleman, a coyote. 948 01:05:33,400 --> 01:05:37,434 He spends months in the mountains buying crops from the peasants. 949 01:05:37,435 --> 01:05:41,434 He buys their poppy and coca and sells it to the boss at 10 times its price. 950 01:05:41,435 --> 01:05:44,951 All the problems in the countryside would be solved if... 951 01:05:44,952 --> 01:05:48,600 ...it weren't for the fucking asshole intermediaries. 952 01:05:56,400 --> 01:05:58,600 What's up with this idiot? 953 01:06:09,400 --> 01:06:12,365 - Good afternoon, "my friends". - What's going on Mendoza? 954 01:06:12,366 --> 01:06:14,934 - Why's the road closed? - It just came in that we had... 955 01:06:14,935 --> 01:06:18,600 ...a 3-18 on kilometer 20, the highway is closed. 956 01:06:18,935 --> 01:06:20,865 3-18, my ass, cut the bullshit and let us through, you prick. 957 01:06:20,866 --> 01:06:23,034 Let's go, we're in a hurry. 958 01:06:23,035 --> 01:06:24,899 I'm really sorry, Cochi. 959 01:06:24,900 --> 01:06:28,934 A bus flipped over and it was ugly, it'll be closed for several hours. 960 01:06:28,935 --> 01:06:30,899 Why not cut through that cactus field? 961 01:06:30,900 --> 01:06:33,100 Cactus field, you motherfucker! 962 01:06:33,901 --> 01:06:35,800 You fucking pricks... 963 01:06:36,800 --> 01:06:42,000 Sorry Cochi... Orders are orders. 964 01:07:01,800 --> 01:07:05,000 Watch out Benny, they're Panchos! Get cover! 965 01:07:16,800 --> 01:07:21,000 Follow that asshole, Benny. Don’t let the bastard escape. 966 01:07:42,300 --> 01:07:45,500 Don’t kill me! I'll give you anything to spare me. 967 01:07:47,300 --> 01:07:50,500 Don't do it! Give me a chance, man. 968 01:08:03,800 --> 01:08:06,000 Damn, Benny. 969 01:08:06,800 --> 01:08:11,000 I couldn't have done it better. Look what you did to him. 970 01:08:12,300 --> 01:08:15,334 I thought you didn't have the balls for this gig. 971 01:08:15,335 --> 01:08:18,500 Respect, cabrón! 972 01:08:20,300 --> 01:08:24,000 We must give thanks to God for things turned out well. 973 01:08:24,300 --> 01:08:27,334 This merchandise was already promised to the gringos. 974 01:08:27,335 --> 01:08:29,299 And we couldn't disappoint them. 975 01:08:29,300 --> 01:08:32,334 Now you really showed what balls you have. 976 01:08:32,335 --> 01:08:34,299 Thank you, Boss. 977 01:08:34,300 --> 01:08:38,334 If not for my fucking jealous brother, that cunt. 978 01:08:38,335 --> 01:08:40,299 But now the tide's turning, eh? 979 01:08:40,300 --> 01:08:42,800 I think if we don’t stop uncle Francisco... 980 01:08:42,801 --> 01:08:44,334 ...things could get worse. 981 01:08:44,335 --> 01:08:47,400 Yes, my son. That's why I'll send... 982 01:08:47,401 --> 01:08:49,500 ...him the bodies of my nephews. 983 01:08:49,800 --> 01:08:51,799 That should give the fucker something to think about. 984 01:08:52,800 --> 01:08:55,834 How's that, you fucking pussy Pancha? Who's the bitch now, asshole? 985 01:08:55,835 --> 01:08:58,799 Enough J.R. 986 01:08:58,800 --> 01:09:00,800 Don’t disturb your cousins. 987 01:09:00,801 --> 01:09:03,100 In memory of your grandmother, show some respect for the family. 988 01:09:03,800 --> 01:09:08,000 And you guys, to show you how happy I am. 989 01:09:10,800 --> 01:09:12,799 Here you go. 990 01:09:12,800 --> 01:09:14,800 And don’t be stupid, don’t spend... 991 01:09:14,801 --> 01:09:16,800 ...it all on the first thing you see! 992 01:09:16,835 --> 01:09:19,399 Do go around boasting like big shots. 993 01:09:19,400 --> 01:09:22,834 Don’t worry, Boss, and again, thank you. 994 01:09:22,835 --> 01:09:25,000 Thank you, Sir. 995 01:09:25,800 --> 01:09:30,000 Come, my son, I'll teach you to classify the goods. 996 01:10:00,400 --> 01:10:02,600 Benny, now what? 997 01:10:02,900 --> 01:10:05,600 - Hey, Ma. - Did you win the lottery? 998 01:10:05,900 --> 01:10:09,100 How are you? Here it is, as promised. 999 01:10:09,400 --> 01:10:11,400 I've been thinking of you, look what I brought. 1000 01:10:11,401 --> 01:10:13,434 It's a TV for you to watch your soaps. 1001 01:10:13,435 --> 01:10:15,600 So you can esapce this awful reality. 1002 01:10:16,400 --> 01:10:19,600 How lovely, thank you, my son. 1003 01:10:19,900 --> 01:10:21,934 Let me see here. 1004 01:10:21,935 --> 01:10:23,899 This is for you. 1005 01:10:23,900 --> 01:10:27,434 Now you're following the same steps as you brother, am I right? 1006 01:10:27,435 --> 01:10:29,899 No, Ma, why do you say that? 1007 01:10:29,900 --> 01:10:33,434 With the way you look, it couldn't be anything else. 1008 01:10:33,435 --> 01:10:36,934 But it's up to you. Just don't give me as much grief as your brother did, okay? 1009 01:10:36,935 --> 01:10:39,951 - Don’t worry, Ma. - Come in, son. 1010 01:10:39,952 --> 01:10:42,899 No mother, I have to get back to work. 1011 01:10:42,900 --> 01:10:46,100 And what about your watch? Won't you give it to me as a present? 1012 01:10:46,935 --> 01:10:50,100 Why, of course, Ma. You only needed to ask. 1013 01:10:51,900 --> 01:10:54,100 Okay, I'll be back to visit you. 1014 01:10:56,900 --> 01:10:58,400 Wait. 1015 01:10:59,900 --> 01:11:01,899 I forgot one thing. 1016 01:11:01,900 --> 01:11:03,934 Oh yeah! I forget to get your blessing, Ma. 1017 01:11:03,935 --> 01:11:05,899 No, no. Forget the stupid blessing. 1018 01:11:05,900 --> 01:11:09,934 The neighbor's son bought her a "watsman." 1019 01:11:09,935 --> 01:11:11,899 You'd be able to get me one, right? 1020 01:11:11,900 --> 01:11:15,934 Sure mom, I'll bring you one with an MP3 and everything. 1021 01:11:15,935 --> 01:11:19,100 Oh, great. Now lean forward for your blessing. 1022 01:11:20,900 --> 01:11:23,100 See you soon, Ma. 1023 01:11:50,600 --> 01:11:52,800 What do you think? 1024 01:11:53,600 --> 01:11:56,634 - Come on, come and check it out. - It's ours? 1025 01:11:56,635 --> 01:11:58,599 Yes. 1026 01:11:58,600 --> 01:12:02,800 - Hello, my queen. - It's beautiful, my love. 1027 01:12:03,600 --> 01:12:06,800 Go on in and fix yourself up. Let's go celebrate. 1028 01:12:08,800 --> 01:12:11,000 - You like it, son? - Yeah, man. 1029 01:12:23,800 --> 01:12:26,000 Let go. It's getting late. 1030 01:12:28,800 --> 01:12:31,834 What are we doing here? I don’t like this place. 1031 01:12:31,835 --> 01:12:34,000 Come on, my love, it's a surprise. 1032 01:12:46,300 --> 01:12:48,799 In memory of Pedro Garcia. "El Devil" 1033 01:12:48,800 --> 01:12:51,300 Remembered fondly by his brother Benny, 1034 01:12:51,301 --> 01:12:53,600 his wife Lupita, and his son Benjamin. 1035 01:12:57,300 --> 01:12:59,500 Rest in peace 1036 01:13:02,800 --> 01:13:06,834 My God, honey. You'll go to heaven for doing this. 1037 01:13:07,835 --> 01:13:10,000 Wait, it gets better. 1038 01:13:25,700 --> 01:13:28,900 He was a brave man indeed. 1039 01:13:30,200 --> 01:13:33,400 He always mocked the police. 1040 01:13:34,200 --> 01:13:38,400 Thousands were at his command. 1041 01:13:39,200 --> 01:13:42,400 They all knew him as "El Diablo." 1042 01:13:46,800 --> 01:13:48,834 Money, power and fame. 1043 01:13:48,835 --> 01:13:51,799 Hey son, good night. 1044 01:13:51,800 --> 01:13:54,799 - Listen, Uncle Benny. - What is it? 1045 01:13:54,800 --> 01:13:58,000 I just wanted to thank you for what you did for my Pa. 1046 01:13:58,800 --> 01:14:02,000 Well, he was my brother. And I really loved him. 1047 01:14:03,200 --> 01:14:05,500 Uncle Benny, could I ask a favor? 1048 01:14:08,300 --> 01:14:11,299 When I'm killed, if you're still alive... 1049 01:14:11,300 --> 01:14:14,334 ...could you build me a tomb with a nice song like my father's? 1050 01:14:14,335 --> 01:14:17,334 Stop talking bullshit, son. When you get killed? 1051 01:14:17,335 --> 01:14:20,334 On my watch, you will live a straight life. 1052 01:14:20,335 --> 01:14:23,500 Whatever it takes. Until tomorrow, my son. 1053 01:14:28,300 --> 01:14:32,334 My love, I swear this was one of the best days of my life. 1054 01:14:32,335 --> 01:14:34,500 Oh yeah? 1055 01:14:35,300 --> 01:14:38,334 I still have something else for you. 1056 01:14:38,335 --> 01:14:41,500 - Oh really? - Look. 1057 01:14:42,300 --> 01:14:44,299 Give this money to Don Camilo. 1058 01:14:44,300 --> 01:14:48,334 And tomorrow you quit Salon Mexico, what do you think? 1059 01:14:48,335 --> 01:14:50,299 My love, this is so much money. 1060 01:14:50,300 --> 01:14:53,334 Shouldn't we wait a little longer? 1061 01:14:53,335 --> 01:14:55,351 Of course not, my queen. 1062 01:14:55,352 --> 01:14:57,299 There will be plenty more where that came from. 1063 01:14:57,300 --> 01:15:00,334 My future wife won't remain as a whore. 1064 01:15:00,335 --> 01:15:02,500 Who ever heard of such a monstrosity? 1065 01:15:07,300 --> 01:15:11,500 Godson, you've made my dreams come true. 1066 01:15:12,300 --> 01:15:14,299 And I was always doubting you. 1067 01:15:14,300 --> 01:15:17,299 That's the least I can do for you, Godfather. 1068 01:15:17,300 --> 01:15:18,900 When I get some more money together... 1069 01:15:18,901 --> 01:15:20,800 ...we'll build a car wash, what do you think? 1070 01:15:20,801 --> 01:15:24,300 Great idea! Hey, and your wife and nephew, how are they? 1071 01:15:24,301 --> 01:15:27,000 I haven't seen them in a while. 1072 01:15:27,200 --> 01:15:29,400 Speaking of the Queen of Rome... 1073 01:15:29,700 --> 01:15:31,900 What is it, beautiful? 1074 01:15:34,200 --> 01:15:36,199 Don’t cry, my queen, stay there. 1075 01:15:36,200 --> 01:15:39,199 Don't do anything, I'm gonna race over there. 1076 01:15:39,200 --> 01:15:42,400 - What is it, godson? Are you okay? - I'll explain later. 1077 01:15:44,700 --> 01:15:47,400 Now, we're just missing the customers. 1078 01:15:49,400 --> 01:15:51,400 And then when Don Camilo arrived... 1079 01:15:51,401 --> 01:15:53,400 ...I gave him the cash, but he said no. 1080 01:15:53,900 --> 01:15:56,899 That it wasn't enough, that I still owed interest. 1081 01:15:56,900 --> 01:15:59,400 And that I was one of his best girls... 1082 01:15:59,401 --> 01:16:02,100 ...and he would not let me go with just any pimp. 1083 01:16:02,401 --> 01:16:05,399 Pimp? That's what he said? 1084 01:16:05,400 --> 01:16:08,399 And not only that. Then that pig tried to hit me. 1085 01:16:08,400 --> 01:16:13,600 If the girls were not there to hold him, he'd have killed me. 1086 01:16:14,400 --> 01:16:18,600 Don’t worry, beautiful, I'm gonna have a little talk with this guy. 1087 01:16:23,900 --> 01:16:26,100 Can't you see it's closed, idiots?! 1088 01:16:31,800 --> 01:16:34,000 I'm coming! 1089 01:16:37,800 --> 01:16:41,000 You motherfucking bastard, cocksucking asshole. 1090 01:16:41,800 --> 01:16:44,000 Son of a bitch! 1091 01:16:48,800 --> 01:16:50,799 Let me go! Let me at him! 1092 01:16:50,800 --> 01:16:54,000 Son of a bitch, you asshole. 1093 01:16:54,800 --> 01:16:58,000 Benny! Wait! I have a better idea. 1094 01:16:59,800 --> 01:17:02,000 - Oh shit! - You'll learn about respect. 1095 01:17:02,400 --> 01:17:04,600 Shut up, you cunt! Keep quiet, Don Camilo. 1096 01:17:09,800 --> 01:17:12,800 You have to learn to respect the ladies, cabrón. 1097 01:17:14,300 --> 01:17:16,500 Ready? Go. 1098 01:17:26,300 --> 01:17:28,300 Benny, remember how the news is always saying... 1099 01:17:28,301 --> 01:17:30,300 ...that these nightclubs are a safety hazard? 1100 01:17:30,335 --> 01:17:33,851 - Yeah. - Well, they were right. 1101 01:17:33,852 --> 01:17:37,500 - Oh! Son of a bitch! - Let's go! 1102 01:17:38,800 --> 01:17:46,000 The time has come, dear, for the soul to speak without lies. 1103 01:17:50,300 --> 01:17:52,299 - Good morning, my love. - Good morning. 1104 01:17:52,300 --> 01:17:55,299 - You'll never guess what happened. - What? 1105 01:17:55,300 --> 01:17:58,334 Gloria came by earlier and said that the Panchos torched the Salon Mexico. 1106 01:17:58,335 --> 01:18:01,299 - Don’t tell me? - Yes, I'm telling you. 1107 01:18:01,300 --> 01:18:03,300 Don Camilo was found burned to a crisp. 1108 01:18:03,301 --> 01:18:05,299 They only recognized him by his gold tooth. 1109 01:18:05,300 --> 01:18:07,300 Those fucking Panchos are assholes. 1110 01:18:07,301 --> 01:18:10,100 They didn't even leave me time to talk with your boss. 1111 01:18:11,300 --> 01:18:14,000 There's Cochi. I've got to run. 1112 01:18:14,300 --> 01:18:17,000 With this job, you're always on call. 1113 01:18:18,800 --> 01:18:21,000 - Thank you, my love. - No problem. 1114 01:18:34,800 --> 01:18:36,800 Look at him, sleeping like a little angel. 1115 01:18:39,800 --> 01:18:42,000 Son of a bitch! Now you're gonna see, you fuck! 1116 01:18:42,800 --> 01:18:44,799 Let's go! 1117 01:18:44,800 --> 01:18:46,799 What's going on, Cochi? We're buddies. 1118 01:18:46,800 --> 01:18:50,000 Buddies, my balls! Don't even speak to me, you asshole! 1119 01:18:50,800 --> 01:18:54,834 You drive, Benny, while I teach this fucker a lesson. 1120 01:18:54,835 --> 01:18:56,799 Let's go! 1121 01:18:56,800 --> 01:19:00,000 Sending us through the cactus field, eh? 1122 01:19:05,800 --> 01:19:09,000 Okay, Mendoza, how much did the Panchos offer you, huh? 1123 01:19:09,800 --> 01:19:12,799 I swear they didn't, Cochi. I swear on my blessed mother's soul. 1124 01:19:12,800 --> 01:19:17,000 Don’t play the fucking fool, tell me or I'll put a hole in you, cabrón. 1125 01:19:17,800 --> 01:19:19,834 It really wasn't me, Cochi. 1126 01:19:19,835 --> 01:19:21,851 Have mercy on me. 1127 01:19:21,852 --> 01:19:24,000 Remember my kids. 1128 01:19:25,300 --> 01:19:27,500 And did you remember mine, cabrón? 1129 01:19:32,800 --> 01:19:34,799 Don’t be stupid, Mendoza. 1130 01:19:34,800 --> 01:19:38,000 If you tell Cochi the truth, maybe I can help you. 1131 01:19:39,800 --> 01:19:41,799 Thank you. 1132 01:19:41,800 --> 01:19:43,834 I know you're a good guy at heart. 1133 01:19:43,835 --> 01:19:46,500 But tell Cochi not to kill me. 1134 01:19:46,800 --> 01:19:49,000 Then answer his question. 1135 01:19:49,800 --> 01:19:51,799 6000 pesos. 1136 01:19:51,800 --> 01:19:55,000 That's all the Panchos paid you, fucker?! 1137 01:19:58,900 --> 01:20:01,100 It's more than we earn in in a month at the station. 1138 01:20:01,900 --> 01:20:04,100 Think, Benny. 3000 pesos per head. 1139 01:20:04,900 --> 01:20:09,100 They must be joking. That's it! Fucking kill him! 1140 01:20:09,900 --> 01:20:11,899 Come here, cabrón. 1141 01:20:11,900 --> 01:20:14,934 You know what happens to snitches? 1142 01:20:14,935 --> 01:20:16,800 Eh? 1143 01:20:18,600 --> 01:20:22,800 No, Garcia! Please, I'm begging you, Garcia. 1144 01:20:25,300 --> 01:20:27,299 I can't do it, Cochi. 1145 01:20:27,300 --> 01:20:30,834 Fuck, Benny. You're missing out on the best part of the job. 1146 01:20:30,835 --> 01:20:32,400 No! 1147 01:20:35,800 --> 01:20:37,300 See? 1148 01:20:46,100 --> 01:20:48,300 You know what I realized Benny? 1149 01:20:49,100 --> 01:20:51,300 As singer Jose Alfredo said... 1150 01:20:52,100 --> 01:20:54,300 "Life is worth nothing". 1151 01:20:55,100 --> 01:20:57,300 For 3000 fucking pesos. 1152 01:20:57,301 --> 01:20:59,400 That's fucker almost sent us to our graves. 1153 01:21:02,300 --> 01:21:04,500 Tell me the truth, Cochi. 1154 01:21:05,300 --> 01:21:08,500 Don’t you feel anything, just killing someone like that? 1155 01:21:09,300 --> 01:21:10,999 I mean... 1156 01:21:11,000 --> 01:21:12,999 ...aren't you afraid you'll end up in hell? 1157 01:21:13,500 --> 01:21:17,500 Hell, my fucking ass. Hell is right here where we are. 1158 01:21:19,000 --> 01:21:22,034 Don't you remember what it was like when we were kids? 1159 01:21:22,035 --> 01:21:24,999 How hungry we were? The fucking cold? The miserable poverty that we lived in? 1160 01:21:25,000 --> 01:21:29,034 Or like right now, when guys are killing each other just for the sake of it. 1161 01:21:29,035 --> 01:21:32,200 Only because they can't find a decent way to live. 1162 01:21:33,000 --> 01:21:36,500 I'm telling you, this life we're living is fucking hell. 1163 01:21:40,000 --> 01:21:42,200 Yeah, you're right. 1164 01:21:54,800 --> 01:21:57,500 What's up Cochi? Won't you give me a ride home? 1165 01:21:57,800 --> 01:22:01,000 No, we're going to my house so you get to know my wife. 1166 01:22:02,400 --> 01:22:06,434 You know what? I'm still feeling a little sick to my stomach, just look at me. 1167 01:22:06,435 --> 01:22:10,034 Exactly, have a beer and meet my old lady. 1168 01:22:10,035 --> 01:22:11,600 Come on. 1169 01:22:17,300 --> 01:22:19,299 Come on family! 1170 01:22:19,300 --> 01:22:21,334 All in single file, ok? 1171 01:22:21,335 --> 01:22:23,334 Let's say hello to Uncle Benny. 1172 01:22:23,335 --> 01:22:24,999 Come on. 1173 01:22:25,000 --> 01:22:28,200 - Good evening. - Good evening. - Good evening. - Good evening. 1174 01:22:29,000 --> 01:22:32,200 This is Baby Bear, this is Princess, 1175 01:22:33,000 --> 01:22:36,200 Shorty, the Mariachi. 1176 01:22:36,500 --> 01:22:40,534 And my favorite, my firstborn, the Cochiloquinho. 1177 01:22:40,535 --> 01:22:42,199 Look. 1178 01:22:42,200 --> 01:22:44,734 Here's the future of all my futures. 1179 01:22:44,735 --> 01:22:46,199 Benny. 1180 01:22:46,200 --> 01:22:49,234 Cochi, Ah! Señora, very pleased to meet you. 1181 01:22:49,235 --> 01:22:51,199 - Nice to meet you. - Let's go! 1182 01:22:51,200 --> 01:22:54,199 - Up to bed, all of you. - Good night. 1183 01:22:54,200 --> 01:22:56,234 - Good night. - Good night. 1184 01:22:56,235 --> 01:22:59,000 Good night Baby Bear. They are wonderful. 1185 01:22:59,700 --> 01:23:01,900 Let's have a drink. Come on. 1186 01:23:02,200 --> 01:23:05,200 Make yourself at home, Benny, what will it be? 1187 01:23:05,201 --> 01:23:07,300 Anything. 1188 01:23:07,335 --> 01:23:09,400 Let me see. 1189 01:23:11,200 --> 01:23:13,400 Salud compadre. 1190 01:23:17,800 --> 01:23:20,000 You have to see it to believe it, Cochi. 1191 01:23:20,800 --> 01:23:24,000 One thing is one thing and anyother thing is another thing, Benny. 1192 01:23:24,800 --> 01:23:26,799 What did you think? 1193 01:23:26,800 --> 01:23:30,000 That I lived in a cave and ate human flesh? 1194 01:23:30,300 --> 01:23:33,299 No, but... to see you... 1195 01:23:33,300 --> 01:23:35,800 Don’t misunderstand me, Cochi, but... 1196 01:23:35,801 --> 01:23:38,100 ...it's like you are two different people at once. 1197 01:23:38,335 --> 01:23:41,299 Well, you see, if I wasn't in the Narco business, 1198 01:23:41,300 --> 01:23:44,334 How else would I support my children? 1199 01:23:44,335 --> 01:23:47,500 I do this because there's no no other choice. 1200 01:23:47,800 --> 01:23:50,000 There's no question about that. 1201 01:23:57,300 --> 01:23:59,299 The boss is pissed off at you. 1202 01:23:59,300 --> 01:24:02,300 The very least he'll do is decapitate you... 1203 01:24:02,301 --> 01:24:04,299 Listen up! You sons of bitches! 1204 01:24:04,300 --> 01:24:06,500 On your knees! Hands on your head. 1205 01:24:11,800 --> 01:24:14,500 Don't try anything stupid! 1206 01:24:16,800 --> 01:24:18,834 Now what's the problem with this idiot? 1207 01:24:18,835 --> 01:24:21,000 We're screwed, Cochi. 1208 01:24:21,800 --> 01:24:24,399 As I was telling you, Captain. 1209 01:24:24,400 --> 01:24:27,000 The arrest of these dangerous drug traffickers... 1210 01:24:29,400 --> 01:24:33,600 ...is a demonstration that the collaboration between the three levels of government... 1211 01:24:33,900 --> 01:24:35,899 ...is working very well. 1212 01:24:35,900 --> 01:24:37,700 And the struggle being undertaken by... 1213 01:24:37,701 --> 01:24:39,934 ...the President of the Republic against organized crime... 1214 01:24:39,935 --> 01:24:41,899 ...is on the right path. 1215 01:24:41,900 --> 01:24:44,900 And now yes, even though it doesn't look like it, we're winning. 1216 01:24:44,901 --> 01:24:46,900 Chief Mancera... 1217 01:24:46,901 --> 01:24:48,900 ...head of our heroic police force... 1218 01:24:48,935 --> 01:24:52,100 ...will give you the details on these little gems. 1219 01:24:52,900 --> 01:24:57,100 Okay, Captain, first we have Eugenio Matta. Alias: El Cochiloco. 1220 01:24:57,900 --> 01:24:59,900 He is considered the head of operations of the cartel and he's the main... 1221 01:24:59,901 --> 01:25:02,500 ...distributor of drugs in the region. 1222 01:25:02,900 --> 01:25:04,934 And here we have Benjamin Garcia. 1223 01:25:04,935 --> 01:25:06,899 Better known as El Benny. 1224 01:25:06,900 --> 01:25:08,900 For many years he's been importing and... 1225 01:25:08,901 --> 01:25:10,900 ...exporting prohibited substances. 1226 01:25:10,935 --> 01:25:14,934 He belongs to a network of traffickers in the U.S. 1227 01:25:14,935 --> 01:25:18,100 - Then we... - Hold on, Chief. 1228 01:25:18,900 --> 01:25:20,899 Do you have any evidence to sustain the charges? 1229 01:25:20,900 --> 01:25:23,934 Because you make it sound like you have the most dangerous gangsters in the country. 1230 01:25:23,935 --> 01:25:26,951 As you know, Captain, these types of offenders... 1231 01:25:26,952 --> 01:25:29,899 ...have many resources, prominent lawyers... 1232 01:25:29,900 --> 01:25:32,899 ...who help them... so... - Yes, yes I understand. 1233 01:25:32,900 --> 01:25:35,934 Could you give me permission to speak alone with the inmates please. 1234 01:25:35,935 --> 01:25:38,100 Yes, yes of course. Mancera. 1235 01:25:45,800 --> 01:25:47,500 So fellas... 1236 01:25:48,301 --> 01:25:50,301 I understand that you guys are more dangerous... 1237 01:25:50,302 --> 01:25:52,502 ...than "El Chapo" and "Los Aretes" put together. 1238 01:25:55,801 --> 01:25:57,799 Look here, cabrones. 1239 01:25:57,800 --> 01:26:00,799 What really interests me most are the Reyes. 1240 01:26:00,800 --> 01:26:03,834 They say you four are working for Don Jose. 1241 01:26:03,835 --> 01:26:06,851 So now, I know that you won't tell me anything now... 1242 01:26:06,852 --> 01:26:09,834 ...but I'm making you an offer anyway. 1243 01:26:09,835 --> 01:26:13,000 Don’t laugh! You never know. 1244 01:26:13,800 --> 01:26:16,799 Come on, Captain. Let's hear it. 1245 01:26:16,800 --> 01:26:18,799 Don't beat around the bush, what's your offer? 1246 01:26:18,800 --> 01:26:22,834 We have an attractive witness protection program... 1247 01:26:22,835 --> 01:26:27,000 ...copied from the American model that works very well. 1248 01:26:27,800 --> 01:26:30,834 If any of you want to "sing" for whatever reason... 1249 01:26:30,835 --> 01:26:32,799 ...talk to me. 1250 01:26:32,800 --> 01:26:36,000 I'm offering freedom and protection... 1251 01:26:36,800 --> 01:26:40,000 ...in exchange for testimony against the Reyes. 1252 01:26:40,800 --> 01:26:43,000 What do you think about it? 1253 01:26:45,800 --> 01:26:48,834 Think about it. You never know... 1254 01:26:48,835 --> 01:26:51,834 Life takes many turns, who knows what's best? 1255 01:26:51,835 --> 01:26:55,000 Someday you might need this. 1256 01:26:57,800 --> 01:26:59,500 Consider also that... 1257 01:27:00,501 --> 01:27:03,600 ...it's better to be a fifth-rate snitch than a first-rate corpse. 1258 01:27:05,800 --> 01:27:08,000 Excuse me. 1259 01:27:13,800 --> 01:27:16,000 Fucking federales. 1260 01:27:24,800 --> 01:27:27,500 You two are nothing more than a pair of ingrates. 1261 01:27:27,800 --> 01:27:30,834 Have you forgotten who it was that put you in your jobs? 1262 01:27:30,835 --> 01:27:32,299 You worthless pieces of shit. 1263 01:27:32,300 --> 01:27:35,299 Especially you, Felix. 1264 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 Do you remember how much I've given... 1265 01:27:37,301 --> 01:27:39,334 ...in your election campaign? 1266 01:27:39,335 --> 01:27:42,334 It would have been better if I had run for Mayor myself... 1267 01:27:42,335 --> 01:27:44,265 ...as my wife suggested. 1268 01:27:44,266 --> 01:27:46,534 It's true, my love, you'd do much better as mayor than this little prick. 1269 01:27:46,535 --> 01:27:48,299 Please understand, Don Jose... 1270 01:27:48,300 --> 01:27:50,300 The Federal Government is putting us under pressure... 1271 01:27:50,301 --> 01:27:52,400 ...with the whole business of combating organized crime. 1272 01:27:52,401 --> 01:27:55,299 And... have you seen all the commercials on TV? 1273 01:27:55,300 --> 01:27:58,334 "The Federal Government works for you, in the fight against organized crime." 1274 01:27:58,335 --> 01:28:01,351 "Even if it doesn't look like it, we are winning." 1275 01:28:01,352 --> 01:28:04,500 Shut up, Jesus. Stop making all that racket. You sound like a parrot. 1276 01:28:05,300 --> 01:28:07,300 You're being a true asshole, Felix. 1277 01:28:07,301 --> 01:28:09,300 The Federal Government can kiss my ass. 1278 01:28:09,335 --> 01:28:11,351 Their campaign is only to deceive the people. 1279 01:28:11,352 --> 01:28:13,299 And to cover up for their own stealing. 1280 01:28:13,300 --> 01:28:17,500 It's just that the federal agent who came is in charge of the whole region, Don Jose. 1281 01:28:17,801 --> 01:28:19,802 And, not only that, but he... 1282 01:28:19,803 --> 01:28:22,003 ...caught us with out pants down. Right, compadre? 1283 01:28:22,300 --> 01:28:25,299 There is no other way to put it, Don Jose. 1284 01:28:25,300 --> 01:28:28,500 And why not arrest my nephews or my fucking brother? 1285 01:28:29,300 --> 01:28:31,300 Didn't you hear that the other day the tried to... 1286 01:28:31,301 --> 01:28:33,300 ...rob one of our shipments? 1287 01:28:33,301 --> 01:28:35,301 But they fucked themselves over because my guys... 1288 01:28:35,302 --> 01:28:37,334 ...are the most badass motherfuckers around. 1289 01:28:37,335 --> 01:28:40,351 They fucked them up good and proper, like real fucking men. 1290 01:28:40,352 --> 01:28:43,360 - Isn't that right, cabrones? - Yes, sir! 1291 01:28:43,361 --> 01:28:46,299 So motherfuckers, which one of you two is turning crooked on me? 1292 01:28:46,300 --> 01:28:50,299 No, no, no, don’t think that, Don Jose, please. 1293 01:28:50,300 --> 01:28:53,299 It's just that your guys are crossing the line. 1294 01:28:53,300 --> 01:28:56,800 The other day they picked up Officer Mendoza... 1295 01:28:56,801 --> 01:28:59,100 ...and he hasn't been seen since. 1296 01:28:59,300 --> 01:29:01,299 Stop being such a liar, Felix! 1297 01:29:01,300 --> 01:29:03,300 My guys don't even... 1298 01:29:03,301 --> 01:29:05,334 ...go to take a shit without my permission. 1299 01:29:05,335 --> 01:29:07,299 It must have been the fucking Panchos. 1300 01:29:07,300 --> 01:29:09,899 And neither you, nor you has done a thing to stop them. 1301 01:29:09,900 --> 01:29:12,100 But Don Jose, this time it was just the Federal Police... 1302 01:29:12,101 --> 01:29:14,200 ...the next it will be the whole army. 1303 01:29:14,335 --> 01:29:17,334 Are you really such a stupid prick? 1304 01:29:17,335 --> 01:29:19,299 How many times do I have to repeat. 1305 01:29:19,300 --> 01:29:22,334 They must have a little arrangement with my colleagues in Sinaloa. 1306 01:29:22,335 --> 01:29:25,334 They just want to make a little show to look like they're putting up a fight. 1307 01:29:25,335 --> 01:29:27,299 But listen to me. 1308 01:29:27,300 --> 01:29:29,299 If you don’t want any bloodshed... 1309 01:29:29,300 --> 01:29:32,334 ...do something about my brother. If not, you'll be hearing from me. 1310 01:29:32,335 --> 01:29:34,299 Is that clear!? 1311 01:29:34,300 --> 01:29:37,334 Yes, I promise you that my colleague and I will get right to work on it. 1312 01:29:37,335 --> 01:29:39,500 - Right, Mancera? - Yes, yes Don Jose. 1313 01:29:50,300 --> 01:29:52,800 So cabrones... Which of you... 1314 01:29:52,801 --> 01:29:54,800 ...whacked Mendoza without my permission? 1315 01:29:57,300 --> 01:29:59,500 No, no one. 1316 01:30:02,300 --> 01:30:04,834 What is it, beautiful? 1317 01:30:04,835 --> 01:30:07,500 Oh Benny, I'm really worried about my son. 1318 01:30:09,300 --> 01:30:11,500 I'll tell you a secret... 1319 01:30:12,300 --> 01:30:15,000 ...but you've got to keep it to yourself. 1320 01:30:16,800 --> 01:30:19,000 For some time now... 1321 01:30:19,301 --> 01:30:23,500 ...I've been dipping into a little of the boss's money. 1322 01:30:25,300 --> 01:30:27,800 And in a short time... 1323 01:30:27,801 --> 01:30:30,300 ...we'll have enough to get all three of us into the U.S. 1324 01:30:30,301 --> 01:30:32,302 What do you think? 1325 01:30:32,303 --> 01:30:34,303 Benny, you need to be careful. 1326 01:30:34,304 --> 01:30:36,302 If the Reyes catch you, they might kill you. 1327 01:30:36,303 --> 01:30:40,503 I'm not a dummy, babe. I'm keeping it well hidden. 1328 01:30:41,800 --> 01:30:43,799 Oh my love, may God grant it. 1329 01:30:43,800 --> 01:30:47,000 I want us to get as far away from here as we can. 1330 01:30:52,300 --> 01:30:54,800 LITTLE BROTHER, THIS IS JUST SO YOU'LL SEE 1331 01:30:54,801 --> 01:30:58,500 WHO HAS THE BIGGEST PAIR OF BALLS. HERE COME THE PIG, A DICK WITH NO WIG... 1332 01:30:59,800 --> 01:31:01,834 Di you see waht they wrote to me here? 1333 01:31:01,835 --> 01:31:04,799 You probably can't read anyway, cabrones. 1334 01:31:04,800 --> 01:31:07,834 This proves that you haven't got the balls. 1335 01:31:07,835 --> 01:31:11,434 You can't handle this shit. 1336 01:31:11,800 --> 01:31:14,834 My son is going to bring some guys from Reynosa who really have big balls. 1337 01:31:14,835 --> 01:31:16,834 We'll see the look on you faces after that. 1338 01:31:16,835 --> 01:31:18,799 This is fucking war, assholes. 1339 01:31:18,800 --> 01:31:21,300 I swear on my blessed mother's grave that... 1340 01:31:21,301 --> 01:31:24,500 ...I will murder my brother and his whole fucking family. 1341 01:31:24,800 --> 01:31:26,834 He's no relation of mine anymore! 1342 01:31:26,835 --> 01:31:28,834 And take this shit down from there. 1343 01:31:28,835 --> 01:31:30,965 Take this. 1344 01:31:31,300 --> 01:31:34,600 Give $3000 dollars to each widow... 1345 01:31:34,601 --> 01:31:36,734 ...so that their men can be buried. 1346 01:31:36,735 --> 01:31:39,000 Now! Come on! 1347 01:31:39,300 --> 01:31:42,500 You heard my father, bunch of assholes. 1348 01:31:44,800 --> 01:31:47,000 Well, take that thing down. 1349 01:31:50,400 --> 01:31:52,434 I'm home, my beauty. 1350 01:31:52,435 --> 01:31:54,434 Hello Benny, how did it go? 1351 01:31:54,435 --> 01:31:57,600 Just fine, my love, the boss is taking care of things. 1352 01:31:58,400 --> 01:32:00,434 What happened my love? 1353 01:32:00,435 --> 01:32:03,600 That damn son of mine did it again. He hasn't come home. 1354 01:32:04,400 --> 01:32:07,600 Look what he's been keeping under his bed. 1355 01:32:08,400 --> 01:32:11,434 I have a feeling that he's got into something serious. 1356 01:32:11,435 --> 01:32:13,434 Do you think something's happend to him? 1357 01:32:13,435 --> 01:32:16,600 No, my love, We would have heard if something happened. 1358 01:32:16,900 --> 01:32:19,100 Don’t worry that I'll go look for him. 1359 01:32:20,900 --> 01:32:23,100 He'll have to listen to me. 1360 01:32:44,900 --> 01:32:46,899 Hey Benny, got any meth? 1361 01:32:46,900 --> 01:32:49,034 What? Do I look like a narco or something, you little prick? 1362 01:32:49,035 --> 01:32:50,899 No, not that. 1363 01:32:50,900 --> 01:32:54,100 Hey Cholo, you know anything about my nephew? 1364 01:32:54,900 --> 01:32:57,934 He's been missing since yesterday and his mother's worried to death. 1365 01:32:57,935 --> 01:33:00,100 Tell me what you know and I'll give you 10 bucks. 1366 01:33:00,400 --> 01:33:02,934 I might remember something if I had some meth. Otherwise... 1367 01:33:02,935 --> 01:33:04,934 You're underage, cabrón! 1368 01:33:04,935 --> 01:33:07,065 I'm a big boy. 1369 01:33:07,900 --> 01:33:11,934 Here. Knock yourself out. Now spill it. 1370 01:33:11,935 --> 01:33:14,899 The guy became good friends with the Panchos in San Francisco. 1371 01:33:14,900 --> 01:33:17,934 He boasts all the time about working with them. 1372 01:33:17,935 --> 01:33:19,934 He's always got money and women. 1373 01:33:19,935 --> 01:33:22,100 Damn kid. 1374 01:33:22,900 --> 01:33:25,600 Hey, just don't tell him I told you about this. 1375 01:33:25,900 --> 01:33:27,899 Don’t worry, Cholo. 1376 01:33:27,900 --> 01:33:30,899 If you see him, tell him to go straight home, okay? 1377 01:33:30,900 --> 01:33:33,400 Sure, Benny. And you know something? 1378 01:33:33,401 --> 01:33:36,100 If you want a badass assistant, I'll be at your service. 1379 01:33:36,600 --> 01:33:38,000 What the fuck, kid? 1380 01:33:53,300 --> 01:33:55,500 Here, Diablito. 1381 01:33:56,300 --> 01:33:58,500 So that you learn. Go ahead. 1382 01:34:31,300 --> 01:34:33,300 You're mother is going crazy ooking for you everywhere... 1383 01:34:33,301 --> 01:34:35,334 ...and you're wasting your time with... 1384 01:34:35,335 --> 01:34:37,734 - Come on, let's go. - Can't you see I'm busy? 1385 01:34:37,735 --> 01:34:39,800 Go ahead. I'll catch up with you... 1386 01:34:39,801 --> 01:34:43,334 Look here, Benny, you little prick, cut the bullshit or I'll drag you home. 1387 01:34:43,335 --> 01:34:46,334 Leave Diablito in peace, cabrón. 1388 01:34:46,335 --> 01:34:48,334 Are you gonna take on four of us? 1389 01:34:48,335 --> 01:34:50,500 Take it easy, Pancho. 1390 01:34:50,800 --> 01:34:53,000 He's my uncle, and he's cool. 1391 01:34:53,800 --> 01:34:57,434 If you say so. Saved by the bell, pal. 1392 01:34:57,435 --> 01:34:59,000 Let's go, Benny. 1393 01:35:03,300 --> 01:35:05,800 Let your uncle give you your fucking bottle, Diablito. 1394 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 Fucking thugs. 1395 01:35:26,300 --> 01:35:28,334 How are you, beautiful? 1396 01:35:28,335 --> 01:35:30,299 Yes. He's with me. 1397 01:35:30,300 --> 01:35:33,500 Don't worry. Kisses, my queen. 1398 01:35:36,300 --> 01:35:39,000 Any idea who you're messing with, cabrón? 1399 01:35:40,300 --> 01:35:42,299 Are you an idiot, or what? 1400 01:35:42,300 --> 01:35:45,500 Or do you feel like a big shot, acting like a fucking narco? 1401 01:35:46,300 --> 01:35:48,334 You have to think that this is not a joke. 1402 01:35:48,335 --> 01:35:50,334 Think of your father. 1403 01:35:50,335 --> 01:35:52,299 Or me. 1404 01:35:52,300 --> 01:35:55,500 If I don’t get out of this business soon I'm gonna end up dead just like your dad. 1405 01:35:57,800 --> 01:35:59,300 What? 1406 01:35:59,301 --> 01:36:02,501 Want to follow the tradition of this family full of fucking dumb pricks? 1407 01:36:11,800 --> 01:36:13,799 Listen up, cabrones. 1408 01:36:13,800 --> 01:36:15,799 With these guys on our side, we're really gonna fuck up my cousins. 1409 01:36:15,800 --> 01:36:19,000 From now on, we'll work in three groups. 1410 01:36:19,800 --> 01:36:22,834 You Garcia, you'll be partners with El Sargento. 1411 01:36:22,835 --> 01:36:24,799 Yes sir. 1412 01:36:24,800 --> 01:36:27,000 You Huasteco, you work with El Sardo. 1413 01:36:27,800 --> 01:36:30,300 Cochiloco, since you're the one my father finds most reliable... 1414 01:36:30,301 --> 01:36:32,834 ...you'll work with me. 1415 01:36:32,835 --> 01:36:37,000 La Muñeca, and this guy they call of El Mayate will lend us a hand. 1416 01:36:37,800 --> 01:36:40,000 - Are we agreed? - Yes sir. 1417 01:36:40,800 --> 01:36:43,300 Pardon me, J.R., with you permission, wouldn't it be... 1418 01:36:43,301 --> 01:36:45,834 ...that La Muñeca and I could... 1419 01:36:45,835 --> 01:36:47,799 Stop bitching, Huasteco. 1420 01:36:47,800 --> 01:36:49,800 You'll soon have another opportunity... 1421 01:36:49,801 --> 01:36:51,834 ...to be reunited with your boyfriend. 1422 01:36:51,835 --> 01:36:54,351 And you can get back to whatever you do together. 1423 01:36:54,352 --> 01:36:56,834 But right now, you'll do what my son tells you. 1424 01:36:56,835 --> 01:36:59,299 - Is that clear!? - Yes, Boss. 1425 01:36:59,300 --> 01:37:02,334 So get a fuckin'move on, we don’t pay you to stand around like pricks. Let's go! 1426 01:37:02,335 --> 01:37:03,900 Come on! 1427 01:37:10,800 --> 01:37:13,799 - How was I, Pa? - Well done, Son. 1428 01:37:13,800 --> 01:37:15,800 Keep being a man like that... 1429 01:37:15,801 --> 01:37:17,834 ...and you'll make a worthy heir to your father. 1430 01:37:17,835 --> 01:37:19,499 Yes, Pa. 1431 01:37:19,500 --> 01:37:22,000 Oh, if your grandmother were alive... 1432 01:37:22,001 --> 01:37:24,534 ...she'd be crying with joy. 1433 01:37:24,535 --> 01:37:26,200 True. 1434 01:37:30,800 --> 01:37:32,799 I'll tell you straight up. 1435 01:37:32,800 --> 01:37:35,500 The owner of the car dealership owes money to the Boss. 1436 01:37:35,800 --> 01:37:39,000 Don Jose's orders are that we put a little fear into him to clear this up. 1437 01:37:39,800 --> 01:37:42,000 - Any questions? - Negative, whitey. 1438 01:37:42,300 --> 01:37:44,500 Come on then. 1439 01:37:44,800 --> 01:37:49,500 You can stay here, I can take care of this alone. 1440 01:37:49,800 --> 01:37:53,000 - Okay? - Okay, okay. 1441 01:38:19,800 --> 01:38:22,000 Finished. Who's next? 1442 01:38:23,800 --> 01:38:27,000 - So fast? - Affirmative. 1443 01:38:28,800 --> 01:38:33,000 Hey, Sergeant, if you don't mind, could you tell me how you did that? 1444 01:38:35,300 --> 01:38:37,500 Oh! Fuck! Damn it! 1445 01:38:47,300 --> 01:38:50,500 - Cigarette, Sergeant? - Negative. 1446 01:38:51,300 --> 01:38:53,299 How about a "beer"? 1447 01:38:53,300 --> 01:38:57,334 Back there is a "Cooler." They're icy cold. Don’t you feel like one? 1448 01:38:57,335 --> 01:38:59,300 No. 1449 01:38:59,600 --> 01:39:01,600 You're not from around here, right, "Sarge"? 1450 01:39:01,601 --> 01:39:03,200 No. 1451 01:39:04,600 --> 01:39:07,634 And if you don't mind, Sergeant, where's are you from? 1452 01:39:07,635 --> 01:39:09,800 Oaxaca. 1453 01:39:10,600 --> 01:39:12,599 And you were in the army? 1454 01:39:12,600 --> 01:39:16,634 Hey man, let's get things straight. My name is Benito Juarez. 1455 01:39:16,635 --> 01:39:19,599 And I like to be called "Benemerito of the Americas." 1456 01:39:19,600 --> 01:39:21,600 And to make it even clearer... 1457 01:39:21,601 --> 01:39:24,134 ...I didn't leave the army to go around making friends. 1458 01:39:24,135 --> 01:39:27,400 I did it to make a shitload of cash. 1459 01:39:27,635 --> 01:39:29,765 That's it. Affirmative? 1460 01:39:29,800 --> 01:39:32,834 Eh? And so we don't have any problems... 1461 01:39:32,835 --> 01:39:35,799 ...you can go on calling me Sergeant, or Sir. 1462 01:39:35,800 --> 01:39:37,600 And quit that fucking gringo shit... 1463 01:39:37,800 --> 01:39:39,800 ..."My Sarge" and all that shit. 1464 01:39:40,835 --> 01:39:42,800 Is that clear, whitey? 1465 01:39:42,801 --> 01:39:45,000 It's fine, Sergeant. 1466 01:39:50,300 --> 01:39:53,500 Hey, Cochi? Already missing me? 1467 01:39:54,300 --> 01:39:58,334 Where are you!? Hold on Cochi, I'm on the way! 1468 01:39:58,335 --> 01:40:01,299 Cochi! Cochi! 1469 01:40:01,300 --> 01:40:04,500 Something happened, whitey? 1470 01:40:26,300 --> 01:40:28,334 What happened Cochi? Are you okay? 1471 01:40:28,335 --> 01:40:31,334 The Panchos fucking did us in, Benny. 1472 01:40:31,335 --> 01:40:34,100 We fucked up. 1473 01:40:35,300 --> 01:40:37,334 But how could they do this? 1474 01:40:37,335 --> 01:40:39,299 What happened? 1475 01:40:39,300 --> 01:40:43,500 Some son of a bitch tipped them off and so they caught us eating camote. 1476 01:40:44,300 --> 01:40:47,500 I barely had time to react and kill those ones over there... 1477 01:40:49,300 --> 01:40:53,500 But Don Francisco and those little pricks escaped. 1478 01:40:56,500 --> 01:40:58,700 Where is J.R.? 1479 01:41:00,300 --> 01:41:02,800 J.R. and La Muñeca are in there. 1480 01:41:03,900 --> 01:41:06,100 Go take a look at them. 1481 01:41:33,835 --> 01:41:37,000 Apparently the boss's son likes them young and tender. 1482 01:41:38,200 --> 01:41:40,400 Look how they left my nephew. 1483 01:41:41,200 --> 01:41:45,700 We can't do anything, Sergeant. We'll have to take him to the Boss. 1484 01:41:47,200 --> 01:41:49,400 Now we'll see what he's made of. 1485 01:41:50,200 --> 01:41:52,199 Yeah. 1486 01:41:52,200 --> 01:41:56,400 I'll fucking finish this garbage, I promise you my son. 1487 01:41:57,800 --> 01:42:02,000 I'll kill them like rats, each and every one of your kids, Francisco! 1488 01:42:04,900 --> 01:42:07,100 Francisco, you son of a bitch! 1489 01:42:08,900 --> 01:42:11,400 Tell me, damn it! What was my son doing? 1490 01:42:11,401 --> 01:42:13,934 Where were they!? 1491 01:42:13,935 --> 01:42:16,934 They ambushed us on the highway, Boss. 1492 01:42:16,935 --> 01:42:19,899 There were too many of them. 1493 01:42:19,900 --> 01:42:22,899 But I can say, from the bottom of my heart, J.R. defended himself bravely. 1494 01:42:22,900 --> 01:42:24,900 Bravely, my balls! 1495 01:42:24,901 --> 01:42:26,934 You don’t think I didn't know my son? 1496 01:42:26,935 --> 01:42:29,100 He was a gentle soul. 1497 01:42:30,900 --> 01:42:33,934 But I pity you if you aren't telling me the truth. 1498 01:42:33,935 --> 01:42:35,499 - Huasteco. - Yes, Boss. 1499 01:42:35,500 --> 01:42:37,200 Do you have enough weapons and ammunition... 1500 01:42:37,201 --> 01:42:39,234 ...to wipe out my brother? 1501 01:42:39,235 --> 01:42:41,934 Yes Sir, the warehouse is full. 1502 01:42:41,935 --> 01:42:44,100 They're fucked. 1503 01:42:46,600 --> 01:42:48,599 Don Jose! 1504 01:42:48,600 --> 01:42:51,634 We just found out. You can't imagine how much I regret this. 1505 01:42:51,635 --> 01:42:53,599 My most sincere condolences. Doña Mari 1506 01:42:53,600 --> 01:42:56,800 - Doña Mari, I'm so sorry. - Shut up! Damn it! 1507 01:42:58,800 --> 01:43:00,799 What a tragedy. My God. 1508 01:43:00,800 --> 01:43:03,834 This is a day of mourning for all of San Miguel. 1509 01:43:03,835 --> 01:43:06,799 For such a brilliant young man to lose his life like this... 1510 01:43:06,800 --> 01:43:08,800 With a promising future in poltics. 1511 01:43:08,801 --> 01:43:10,834 Shut up, you idiot! 1512 01:43:10,835 --> 01:43:12,799 Yes, yes, forgive me. 1513 01:43:12,800 --> 01:43:14,799 This will be a war, cabrones. 1514 01:43:14,800 --> 01:43:17,799 If my brother thinks this is going to stop me... 1515 01:43:17,800 --> 01:43:20,834 ...he's got another thing coming, because I'm going to show him who's biggest. 1516 01:43:20,835 --> 01:43:24,799 We must remain calm, Don Jose. War isn't good for anyone. 1517 01:43:24,800 --> 01:43:27,300 I pledge before you and our Lord... 1518 01:43:27,301 --> 01:43:29,834 ...that I and Chief Mancera will find who's responsible for this... 1519 01:43:29,835 --> 01:43:33,834 ...so that justice is done and the death of his son is avenged. 1520 01:43:33,835 --> 01:43:36,399 And what do you have to say about this, Mancera? 1521 01:43:36,400 --> 01:43:38,834 Wasn't it your job to stop my nephews? 1522 01:43:38,835 --> 01:43:41,799 - Investigations are... - Idiot! You're to blame, asshole... 1523 01:43:41,800 --> 01:43:44,499 Nobody but you can take the blame for my son death. 1524 01:43:44,500 --> 01:43:46,834 If you had listened to my husband, this would never have happened. 1525 01:43:46,835 --> 01:43:49,834 Doña Mari, sorry but you can't blame it all on me. 1526 01:43:49,835 --> 01:43:53,000 The problem is that your husband has many enemies in the region. 1527 01:44:06,300 --> 01:44:08,299 Thank you, dear. 1528 01:44:08,300 --> 01:44:11,500 You always read my mind. 1529 01:44:13,300 --> 01:44:16,500 And you Felix? You have something to add? 1530 01:44:16,800 --> 01:44:19,300 Then go fuck yourself and find... 1531 01:44:19,301 --> 01:44:21,834 ...another police chief who has fucking balls for a change. 1532 01:44:21,835 --> 01:44:23,399 Yes, sir. 1533 01:44:23,400 --> 01:44:25,600 Excuse me, gentlemen. 1534 01:44:27,800 --> 01:44:30,799 And you! You cabrón! 1535 01:44:30,800 --> 01:44:34,799 You and I have a lot to talk about, but in the meantime. 1536 01:44:34,800 --> 01:44:37,300 Go screw yourself, and take this... 1537 01:44:37,301 --> 01:44:39,834 ...bunch of useless assholes with you. 1538 01:44:39,835 --> 01:44:43,000 - Get the fuck out! - Sir. 1539 01:44:44,800 --> 01:44:46,834 Holy shit. 1540 01:44:46,835 --> 01:44:49,000 Oh my love! 1541 01:44:54,800 --> 01:44:56,799 What happened, Uncle Benny? 1542 01:44:56,800 --> 01:44:58,934 Have you seen what your pals did? 1543 01:44:58,935 --> 01:45:01,000 They Killed J.R. and La Muñeca. 1544 01:45:01,300 --> 01:45:03,334 Now let's see if you listen to me. 1545 01:45:03,335 --> 01:45:06,334 Benny, you need to be careful. 1546 01:45:06,335 --> 01:45:08,299 Something good may come of this. 1547 01:45:08,300 --> 01:45:10,300 Don Jose swore he would finish off... 1548 01:45:10,301 --> 01:45:12,334 ...the Panchos, and I think he was serious. 1549 01:45:12,335 --> 01:45:15,299 So, you stay inside... 1550 01:45:15,300 --> 01:45:18,299 ...until things quiet down, It'll get pretty ugly. 1551 01:45:18,300 --> 01:45:21,334 And there's gonna be a lot of blood. I'm serious, cabrón. 1552 01:45:21,335 --> 01:45:24,334 The ways of the Lord, as we all know... 1553 01:45:24,335 --> 01:45:25,900 ...are inscrutable. 1554 01:45:26,300 --> 01:45:28,334 But there are certainties here on earth... 1555 01:45:28,335 --> 01:45:30,335 ...as in heaven that must comfort us... 1556 01:45:30,336 --> 01:45:33,299 ...even in moments of pain. 1557 01:45:33,300 --> 01:45:36,334 Who would imagine that such a kind young man... 1558 01:45:36,335 --> 01:45:39,351 ...with a heart of gold as our dear Jesus... 1559 01:45:39,352 --> 01:45:42,500 ...would find himself, like Christ, with the Lord in heaven? 1560 01:45:43,300 --> 01:45:46,299 The sky, my children, is not only for the Saints... 1561 01:45:46,300 --> 01:45:49,334 ...but also for men such as our dear Jesus Reyes. 1562 01:45:49,335 --> 01:45:52,500 Rest in peace, so be it. 1563 01:46:13,800 --> 01:46:16,000 Revenge Lord. 1564 01:46:17,800 --> 01:46:21,400 Revenge is the only thing that I ask of you. 1565 01:46:21,401 --> 01:46:24,399 And I don’t mean figuratively. 1566 01:46:24,400 --> 01:46:26,400 And just as you took him... 1567 01:46:26,401 --> 01:46:30,600 ...take all those motherfuckers who stole him from me. 1568 01:46:44,399 --> 01:46:46,799 You'll have to take care of my children, compadre. 1569 01:46:46,800 --> 01:46:50,434 Let's see how life treats my poor orphans. 1570 01:46:50,435 --> 01:46:53,651 Don’t think like that Cochi. 1571 01:46:53,652 --> 01:46:55,265 Most likely nothing will happen. 1572 01:46:55,300 --> 01:46:57,300 Don’t fuck around, Benny. 1573 01:46:57,301 --> 01:46:59,500 You saw how the Boss was looking at me. 1574 01:47:02,300 --> 01:47:04,500 You know what hurts me most about leaving this life? 1575 01:47:05,600 --> 01:47:08,800 That I won't even get a chance to meet your godson. 1576 01:47:11,400 --> 01:47:13,600 Let me ask you one question. 1577 01:47:13,900 --> 01:47:16,899 If Don Jose is going to declare war on his brother. 1578 01:47:16,900 --> 01:47:19,499 Who here is the most badass motherfucker with guns? 1579 01:47:19,500 --> 01:47:21,900 Stop it man. With all the money... 1580 01:47:21,901 --> 01:47:23,934 ...that the boss has, he can bring in anyone he wants. 1581 01:47:23,935 --> 01:47:26,100 From here all the way to Guanajuato. 1582 01:47:26,901 --> 01:47:28,900 He'll never forgive me. 1583 01:47:29,401 --> 01:47:31,600 And he's right. 1584 01:47:32,600 --> 01:47:34,800 Think positive, compadre. 1585 01:47:35,600 --> 01:47:37,800 Your children need you. 1586 01:47:38,400 --> 01:47:40,399 Cochi, Cochi. 1587 01:47:40,400 --> 01:47:42,600 A dark-skinned guy who looks like a soldier told me... 1588 01:47:42,601 --> 01:47:44,899 ...you need to get home fast. 1589 01:47:44,900 --> 01:47:47,600 - Get lost! - See? 1590 01:47:57,900 --> 01:48:01,899 No, no! 1591 01:48:01,900 --> 01:48:04,100 No! Cochiloquito. 1592 01:48:07,200 --> 01:48:09,400 No. 1593 01:48:25,200 --> 01:48:27,400 Cochiloquito. 1594 01:48:30,000 --> 01:48:32,700 JUST LIKE THAT, A SON FOR A SON, A TOOTH FOR A TOOTH. 1595 01:48:35,900 --> 01:48:40,101 Take care of my wife, and tell her I love her, Benny. 1596 01:48:41,900 --> 01:48:43,934 And I'll leave my kids to you. 1597 01:48:43,935 --> 01:48:45,899 Yes, Cochi. 1598 01:48:45,900 --> 01:48:47,899 What are you doing? 1599 01:48:47,900 --> 01:48:51,100 Justice, Benny, only justice. 1600 01:48:51,400 --> 01:48:53,399 Let me go with you. 1601 01:48:53,400 --> 01:48:57,600 No, this fight is between that son of a bitch, Don Jose, and me. 1602 01:49:00,400 --> 01:49:02,399 I told you, didn't I? 1603 01:49:02,400 --> 01:49:07,600 This fucking life is nothing other than hell, Benny! 1604 01:49:25,900 --> 01:49:28,900 Sorry I'm late, but you know how the situation is. 1605 01:49:28,901 --> 01:49:31,401 I had to do six other funerals. 1606 01:49:31,402 --> 01:49:33,402 But, let us pray. Our Father who art in heaven... 1607 01:49:33,500 --> 01:49:36,600 Life is worth nothing, 1608 01:49:39,400 --> 01:49:42,600 Life is worthless, 1609 01:49:45,600 --> 01:49:48,800 It always starts with crying. 1610 01:49:49,600 --> 01:49:52,800 just as it ends with crying. 1611 01:49:53,600 --> 01:49:56,800 So that is why in this world. 1612 01:49:57,600 --> 01:50:00,800 Life is worth nothing. 1613 01:50:04,400 --> 01:50:06,399 Listen up cabrones. 1614 01:50:06,400 --> 01:50:09,600 After the disaster that occurred in this family... 1615 01:50:10,400 --> 01:50:13,400 ...the only thing I want is to finish off that den of rats... 1616 01:50:13,401 --> 01:50:15,700 ...my brother and his children. 1617 01:50:16,300 --> 01:50:19,500 This is what I promised my son when his corpse was here in front of me. 1618 01:50:21,800 --> 01:50:23,834 And I will keep my promise! 1619 01:50:23,835 --> 01:50:26,000 And you, fucking Benny! 1620 01:50:26,300 --> 01:50:28,500 I know what's on your mind, so you better lose the idea right now. 1621 01:50:28,800 --> 01:50:32,834 Because your friend Cochiloco was like a son to me. 1622 01:50:32,835 --> 01:50:35,834 He was fucked over by the Panchos. 1623 01:50:35,835 --> 01:50:38,000 Isn't that right? 1624 01:50:38,300 --> 01:50:41,334 And quit walking around with that sad look on your faces. 1625 01:50:41,335 --> 01:50:43,299 You don’t have any feelings. 1626 01:50:43,300 --> 01:50:46,000 You're here only for the fucking money. 1627 01:50:47,200 --> 01:50:52,400 If you only knew what we would give to have our son back. 1628 01:50:53,700 --> 01:50:55,900 My whole fucking fortune. 1629 01:50:57,200 --> 01:50:59,400 But as this is not possible... 1630 01:51:00,200 --> 01:51:02,900 ...I have an offer for you. 1631 01:51:03,200 --> 01:51:05,900 I'll give you $100,000 dollars... 1632 01:51:06,200 --> 01:51:09,400 ...for the head of each asshole who murdered my son. 1633 01:51:10,200 --> 01:51:12,400 Do the math, cabrones. 1634 01:51:13,200 --> 01:51:15,900 Each one of you may take home more than half a million dollars. 1635 01:51:16,200 --> 01:51:18,400 You've only dreamed of having that kind of money. 1636 01:51:19,200 --> 01:51:21,400 But I'll tell you one thing. 1637 01:51:22,200 --> 01:51:24,400 I want the heads of these motherfuckers. 1638 01:51:25,200 --> 01:51:27,200 And not just the heads of my nephews... 1639 01:51:27,201 --> 01:51:29,400 ...but also the head of my own brother. 1640 01:51:29,700 --> 01:51:31,700 I also want to head of an asshole... 1641 01:51:31,701 --> 01:51:33,900 ...that I think you know very well. 1642 01:51:34,700 --> 01:51:36,699 The head of the man who betrayed us. 1643 01:51:36,700 --> 01:51:40,900 And for that, I'll give $200,000 dollars more. 1644 01:51:42,900 --> 01:51:45,100 But one thing I warn you about... 1645 01:51:45,900 --> 01:51:47,900 ...I pity the asshole who thinks I'm stupid... 1646 01:51:47,901 --> 01:51:49,934 ...and tries to betray me. 1647 01:51:49,935 --> 01:51:53,100 Beware, because this time I'll not only kill his child... 1648 01:51:53,900 --> 01:51:57,600 ...I'll chop up the whole family. 1649 01:51:57,900 --> 01:52:00,100 Got it? 1650 01:52:00,900 --> 01:52:03,100 Come, my wife. 1651 01:52:06,900 --> 01:52:08,800 Boys. 1652 01:52:09,600 --> 01:52:11,600 When my husband says that we want... 1653 01:52:11,601 --> 01:52:13,800 ...the heads of my son's killers... 1654 01:52:14,600 --> 01:52:18,800 ...it's not a figure of speech. We really want their heads! 1655 01:52:28,600 --> 01:52:31,634 Listen up, white folks. Don’t get me wrong. 1656 01:52:31,635 --> 01:52:34,599 But I take it that you guys are basically pussies. 1657 01:52:34,600 --> 01:52:37,800 I can't take the risk that you'll do something stupid. 1658 01:52:38,100 --> 01:52:42,134 So Sardo and I will carry out the boss's orders. 1659 01:52:42,135 --> 01:52:45,134 It's enough for you to drive us to where we have to go... 1660 01:52:45,135 --> 01:52:48,300 ...tell us who we have to fucking kill. 1661 01:52:48,600 --> 01:52:50,599 Affirmative? 1662 01:52:50,600 --> 01:52:55,634 Speaking indigenous language. 1663 01:52:55,635 --> 01:52:57,599 Fucking whities. 1664 01:52:57,600 --> 01:53:03,634 Speaking indigenous language. 1665 01:53:03,635 --> 01:53:05,800 Fucking pussies. 1666 01:53:08,400 --> 01:53:11,600 Sardo here said not to worry about your part of the money. 1667 01:53:24,800 --> 01:53:27,834 Here's the office of Pancho Macana. He's a bald guy... 1668 01:53:27,835 --> 01:53:29,799 Speaking indigenous language. 1669 01:53:29,800 --> 01:53:31,834 - Listen... - He's a pretty tall guy... 1670 01:53:31,835 --> 01:53:33,799 Hey! Damn. 1671 01:53:33,800 --> 01:53:36,334 What's wrong with these guys, Benny. 1672 01:53:36,335 --> 01:53:39,000 To me it seems like they must have been trained by the CIA. 1673 01:53:48,800 --> 01:53:52,500 - This isn't them, Sergeant! - God damn it! 1674 01:53:52,800 --> 01:53:55,000 Get out of here! 1675 01:54:06,000 --> 01:54:07,700 Where do you think you're going? 1676 01:54:07,800 --> 01:54:10,000 Let's move. Go! 1677 01:54:21,800 --> 01:54:24,000 Come on. 1678 01:54:53,800 --> 01:54:56,000 Come on. 1679 01:55:12,300 --> 01:55:14,500 Are you sure that's all of them, man? 1680 01:55:15,300 --> 01:55:18,334 Sergeant, as I told you, I know all the Panchos well. 1681 01:55:18,335 --> 01:55:21,334 I've known them since Don Jose worked with his brother. 1682 01:55:21,335 --> 01:55:24,500 Only Don Francisco is left. 1683 01:55:27,300 --> 01:55:30,500 Okay, motherfucker. You know you're already fucked. 1684 01:55:31,300 --> 01:55:33,299 But if you want to go without suffering... 1685 01:55:33,300 --> 01:55:36,334 ...I'll give you three chances to say who was snitch... 1686 01:55:36,335 --> 01:55:39,500 ...who told you where to find the boss's son. 1687 01:55:40,300 --> 01:55:41,799 One... 1688 01:55:41,800 --> 01:55:43,834 Go to fucking hell, you cunt! 1689 01:55:43,835 --> 01:55:45,500 Sardo. 1690 01:55:53,300 --> 01:55:54,799 Two. 1691 01:55:54,800 --> 01:55:58,000 Go fuck your mother... 1692 01:56:01,800 --> 01:56:03,299 Three. 1693 01:56:03,300 --> 01:56:06,299 Let's go, Panchito. 1694 01:56:06,300 --> 01:56:09,334 With your brother I was a nice guy. 1695 01:56:09,335 --> 01:56:11,299 And I gave him three chances. 1696 01:56:11,300 --> 01:56:14,334 But to you, I'm gonna give only one chance. 1697 01:56:14,335 --> 01:56:16,000 One. 1698 01:56:16,800 --> 01:56:20,000 Who was the snitch motherfucker. 1699 01:56:25,800 --> 01:56:28,000 Ah! Okay! I'll tell you. 1700 01:56:29,800 --> 01:56:32,799 It was a guy from San Miguel. 1701 01:56:32,800 --> 01:56:37,000 That's better. Nice and easygoing. 1702 01:56:37,800 --> 01:56:40,000 And what is he called? 1703 01:56:40,800 --> 01:56:43,799 I swear, I swear, I don’t know man. 1704 01:56:43,800 --> 01:56:45,800 I just know that they called him Diablito. 1705 01:56:45,801 --> 01:56:48,000 I swear I don’t know more than that. 1706 01:56:53,400 --> 01:56:57,600 Speaking indigenous language. 1707 01:56:58,400 --> 01:57:02,600 Speaking indigenous language. Diablito. 1708 01:57:03,400 --> 01:57:07,600 So, whities, you are from San Miguel, aren't you? 1709 01:57:08,900 --> 01:57:10,934 Do you know anyone called Diablito? 1710 01:57:10,935 --> 01:57:12,399 Nope. 1711 01:57:12,400 --> 01:57:14,434 Really, I don't know, Sergeant. 1712 01:57:14,435 --> 01:57:16,399 But it shouldn't be too hard to find out. 1713 01:57:16,400 --> 01:57:18,900 Let's fucking find the father... 1714 01:57:18,901 --> 01:57:21,600 ...to complete the Boss's mission. 1715 01:57:23,400 --> 01:57:26,600 Sardo, hand me the machetes to proceed. 1716 01:57:30,400 --> 01:57:32,399 Hey, you two! 1717 01:57:32,400 --> 01:57:35,434 I know I told you not to do anything... 1718 01:57:35,435 --> 01:57:37,399 ...but you're getting too lazy. 1719 01:57:37,400 --> 01:57:40,500 Bring the bags here to carry the heads. 1720 01:57:47,900 --> 01:57:50,100 Wait here, whities. 1721 01:58:22,900 --> 01:58:28,100 Okay, sons of bitches, whoever moves gets fucking plugged. 1722 01:58:36,000 --> 01:58:38,200 Stop right there, asshole! 1723 01:58:41,400 --> 01:58:43,399 Don Pancho Reyes. 1724 01:58:43,400 --> 01:58:46,600 We brought some little gifts from your brother. 1725 01:58:56,500 --> 01:58:58,700 Sons of fucking bitches! 1726 01:59:20,500 --> 01:59:22,500 LEARN TO RESPECT THE KINGS OF THE NORTH 1727 01:59:22,501 --> 01:59:24,700 YOU SONS OF COCKS AND BITCHES 1728 01:59:40,000 --> 01:59:42,200 Diablito. Diablito. 1729 01:59:45,900 --> 01:59:49,934 Listen to me, what did you say to the Panchos? 1730 01:59:49,935 --> 01:59:51,899 - Nothing. - Don't be stupid! 1731 01:59:51,900 --> 01:59:56,934 It was you and only you who told Panchos where to find J.R. 1732 01:59:56,935 --> 01:59:59,934 Behave like a man and tell me the fucking truth. 1733 01:59:59,935 --> 02:00:01,999 You know what guys like you are called? 1734 02:00:02,000 --> 02:00:06,934 Snitch! Stoolie! Informer! Double-crosser! Traitor! Rat! 1735 02:00:06,935 --> 02:00:10,100 And if you didn’t know, this is the worst fucking thing to be the world. 1736 02:00:10,900 --> 02:00:15,934 Tell me, what did they give you in return? A gun? Money? Drugs? A car!? 1737 02:00:16,435 --> 02:00:18,900 Why did you do this, my boy? 1738 02:00:18,901 --> 02:00:20,934 Because J.R. and that son of a bitch Don Jose... 1739 02:00:20,935 --> 02:00:23,934 ...killed my father, that's why. 1740 02:00:23,935 --> 02:00:26,451 Don’t talk bullshit. 1741 02:00:26,452 --> 02:00:28,899 Uncle Benny it's not bullshit. 1742 02:00:28,900 --> 02:00:31,934 I'm telling the truth, see! 1743 02:00:31,935 --> 02:00:33,899 Where did you get this? 1744 02:00:33,900 --> 02:00:36,300 One of the Panchos who worked with my father gave it to me. 1745 02:00:36,301 --> 02:00:39,100 He had it because he was there when my dad was killed. 1746 02:00:39,800 --> 02:00:41,834 Do you believe this story is true? 1747 02:00:41,835 --> 02:00:43,799 Benny, I don’t know what to say. 1748 02:00:43,800 --> 02:00:46,834 That medallion was what your brother loved most in life. 1749 02:00:46,835 --> 02:00:50,000 But when he was killed, he didn't have it on him 1750 02:00:51,800 --> 02:00:53,799 I'm going out for a moment. 1751 02:00:53,800 --> 02:00:55,799 I have to find out the truth. 1752 02:00:55,800 --> 02:00:57,899 And only one person can give me answers. 1753 02:00:57,900 --> 02:01:00,099 No, don’t leave, don’t do anything crazy! 1754 02:01:00,100 --> 02:01:02,400 Prepare a bag for my nephew and don’t open the door... 1755 02:01:02,401 --> 02:01:04,300 ...for anyone until I return. 1756 02:01:12,350 --> 02:01:15,901 - Who the hell is it? - It's me, Huasteco, El Benny. 1757 02:01:15,902 --> 02:01:17,600 Open up. 1758 02:01:21,400 --> 02:01:23,399 What's happening Benny? 1759 02:01:23,400 --> 02:01:26,600 What's biting you ass so much that you come at this hour? Come in. 1760 02:01:32,400 --> 02:01:34,600 Sit. 1761 02:01:35,800 --> 02:01:37,799 What is it? 1762 02:01:37,800 --> 02:01:41,000 - You want a Tequila? - No, Huasteco. 1763 02:01:41,300 --> 02:01:45,000 I'm here because there is something that is just burning me up inside. 1764 02:01:46,400 --> 02:01:48,600 What is it Benny? 1765 02:01:49,400 --> 02:01:52,100 Huasteco, I want you to tell me the truth. 1766 02:01:52,400 --> 02:01:54,399 Who the fuck killed my brother? 1767 02:01:54,400 --> 02:01:57,900 Didn't Cochiloco tell you? May God rest his soul. 1768 02:01:57,901 --> 02:02:00,934 Stop rocking the boat and go back to your bed. 1769 02:02:00,935 --> 02:02:02,899 Don’t play the fucking fool. 1770 02:02:02,900 --> 02:02:05,100 Look what I found, you prick. 1771 02:02:06,900 --> 02:02:09,934 I warn that I will not leave here until I find out the truth... 1772 02:02:09,935 --> 02:02:13,100 ...or put a bullet into you. You choose. 1773 02:02:15,400 --> 02:02:19,600 - You really want to know? - Down to the last detail, cabrón. 1774 02:02:20,400 --> 02:02:22,399 See Benny... 1775 02:02:22,400 --> 02:02:25,434 Your little brother was a really cool guy... 1776 02:02:25,435 --> 02:02:27,600 ...but one day he seriously crossed the line. 1777 02:02:27,900 --> 02:02:31,100 And Don Jose and J.R. were not pleased. They wouldn't forgive him. 1778 02:02:31,400 --> 02:02:33,600 You and Cochi knew it all along. 1779 02:02:34,400 --> 02:02:38,600 We not only knew, but we were also there when it happened. 1780 02:02:39,400 --> 02:02:42,434 And how did they kill my brother, those sons of bitches? 1781 02:02:42,435 --> 02:02:44,951 Come on, man. Stop putting yourself through this shit. 1782 02:02:44,952 --> 02:02:47,710 What do you want, to know everything? 1783 02:02:47,711 --> 02:02:50,600 That's up to me, cabrón. 1784 02:02:51,400 --> 02:02:54,900 Well, since you're insisting, I'll tell you the whole truth. 1785 02:02:56,400 --> 02:02:59,600 The Reyes killed your brother worse than a dog. 1786 02:03:00,900 --> 02:03:03,100 You remember the Cockroach, right? 1787 02:03:03,400 --> 02:03:05,399 It was just like that... 1788 02:03:05,400 --> 02:03:08,600 ...but with your brother, instead of his tongue. 1789 02:03:09,400 --> 02:03:11,600 Don Jose cut off his balls. 1790 02:03:13,800 --> 02:03:16,834 What did my brother do for them to kill him like that? 1791 02:03:16,835 --> 02:03:19,000 It was your brother's own fault, Benny. 1792 02:03:19,800 --> 02:03:21,834 He was actually fucking around with none other than... 1793 02:03:21,835 --> 02:03:24,000 ...Doña Mari. 1794 02:03:25,900 --> 02:03:27,899 The boss's own wife. 1795 02:03:27,900 --> 02:03:31,100 - Doña Mari? - And not only once, eh? 1796 02:03:31,400 --> 02:03:33,600 Goddamn Diablo. 1797 02:03:35,900 --> 02:03:37,900 Your brother was a real piece of work. 1798 02:03:37,901 --> 02:03:39,900 I don’t think there was anyone's wife... 1799 02:03:39,901 --> 02:03:42,900 ...who had not spent the night in his bed. 1800 02:03:42,901 --> 02:03:47,101 Let's hope the Diablito doesn't turn out the same. 1801 02:03:47,400 --> 02:03:50,600 What did you call my nephew? 1802 02:03:52,800 --> 02:03:55,000 They call him Diablito, don't they? 1803 02:03:56,800 --> 02:03:59,300 You were going turn on me, weren't you? 1804 02:04:01,800 --> 02:04:04,000 Don’t kill me, man. 1805 02:04:05,300 --> 02:04:07,500 I wouldn't say anything. 1806 02:04:09,000 --> 02:04:12,200 You're not like the Reyes, to kill me like a dog. 1807 02:04:17,400 --> 02:04:19,600 You're right, Huasteco. 1808 02:04:20,400 --> 02:04:23,100 But I'm not taking any risks, cabrón. 1809 02:04:26,600 --> 02:04:28,800 How's it going, babe? Is everything okay? 1810 02:04:29,600 --> 02:04:32,800 Sure? Nothing happened? 1811 02:04:33,600 --> 02:04:35,800 Okay, I'm on my way. 1812 02:04:43,600 --> 02:04:45,800 You'll be alright there, Huasteco? 1813 02:04:57,400 --> 02:04:59,434 Take this cash, son. 1814 02:04:59,435 --> 02:05:01,600 I'll send you more later, ok? 1815 02:05:02,900 --> 02:05:05,100 Damn, get down! 1816 02:05:12,500 --> 02:05:15,034 How is it Benny, where are you going? 1817 02:05:15,035 --> 02:05:17,534 How's it going, Amaya? Don't tell me it's another 3-18? 1818 02:05:17,535 --> 02:05:19,499 Let me through. 1819 02:05:19,500 --> 02:05:21,600 You surprise me, Benny. I have orders from the boss. 1820 02:05:21,601 --> 02:05:24,034 No one is to leave San Miguel. 1821 02:05:24,035 --> 02:05:25,499 Cut me a break. 1822 02:05:25,500 --> 02:05:27,534 Benny, you know things are bad. 1823 02:05:27,535 --> 02:05:30,499 What is that? Who's there? 1824 02:05:30,500 --> 02:05:32,700 Get out of the truck, I have to check... 1825 02:05:33,500 --> 02:05:36,700 - You killed him Uncle Benny. - I had no choice, my boy. Hold on. 1826 02:05:48,800 --> 02:05:52,000 Come on, son. It's time. 1827 02:05:55,000 --> 02:05:57,034 Don’t forget what I said. 1828 02:05:57,035 --> 02:05:59,034 Remember what I told you? When you get to Nogales. 1829 02:05:59,035 --> 02:06:00,999 Oh, not again... 1830 02:06:01,000 --> 02:06:03,000 I go to Rancho Grande and ask for... 1831 02:06:03,001 --> 02:06:05,034 ...Gordo Lopez and say that you sent me. 1832 02:06:05,035 --> 02:06:07,051 He'll help me through to the other side. 1833 02:06:07,052 --> 02:06:09,634 When I arrive in Phoenix, I call the number you gave me. 1834 02:06:09,635 --> 02:06:11,699 That's right. You're not as dumb... 1835 02:06:11,700 --> 02:06:13,900 ...as the rest of us Garcias, are you? 1836 02:06:14,000 --> 02:06:17,200 Take good care of the money. Those polleros are greedy bastards. 1837 02:06:22,000 --> 02:06:24,200 Here we are. 1838 02:06:30,800 --> 02:06:32,965 I love you a lot, uncle. 1839 02:06:33,300 --> 02:06:36,000 Sorry for the trouble I caused you. 1840 02:06:36,300 --> 02:06:38,299 You are a pretty cool kid. 1841 02:06:38,300 --> 02:06:41,000 Just stop doing stupid shit. Get going. 1842 02:06:41,300 --> 02:06:43,334 Take good care of my mother, like I would. 1843 02:06:43,335 --> 02:06:45,500 Hold on. 1844 02:06:47,900 --> 02:06:50,100 Take this. 1845 02:06:52,900 --> 02:06:55,100 Go. 1846 02:07:22,900 --> 02:07:25,934 Everything's fine, my love. No, he didn't cry. He's a Garcia. 1847 02:07:25,935 --> 02:07:27,934 Yes, yes I'm going to be there, my love. 1848 02:07:27,935 --> 02:07:30,100 What!? 1849 02:07:31,400 --> 02:07:33,600 When did those assholes get there? 1850 02:07:34,800 --> 02:07:38,834 Hey babe, get out of the house and leave San Miguel. 1851 02:07:38,835 --> 02:07:40,799 Get help from my Godfather. 1852 02:07:40,800 --> 02:07:44,500 Yes, yes, yes. Take the phone and call me. 1853 02:07:44,800 --> 02:07:46,834 Yes. Yes, my love. 1854 02:07:46,835 --> 02:07:49,000 I love you, too. 1855 02:07:49,800 --> 02:07:52,000 Fuck... 1856 02:08:00,800 --> 02:08:02,799 Damn. 1857 02:08:02,800 --> 02:08:05,799 FEDERAL POLICE INTELLIGENCE 1858 02:08:12,800 --> 02:08:15,000 Okay, now... 1859 02:08:15,300 --> 02:08:17,334 How can I help you? 1860 02:08:17,335 --> 02:08:19,500 Remember me, Captain? 1861 02:08:19,800 --> 02:08:21,799 Sure, you're Cochiloco, right? 1862 02:08:21,800 --> 02:08:24,834 No, that was my friend, may he rest in peace. 1863 02:08:24,835 --> 02:08:26,851 They call me Benny. 1864 02:08:26,852 --> 02:08:29,000 I'm Benny Garcia 1865 02:08:29,800 --> 02:08:31,834 And how are things in San Miguel? 1866 02:08:31,835 --> 02:08:33,851 Still boiling? 1867 02:08:33,852 --> 02:08:35,860 It gets worse all the time. 1868 02:08:35,861 --> 02:08:37,799 So here I am. 1869 02:08:37,800 --> 02:08:40,334 Remember the offer that you made? 1870 02:08:40,335 --> 02:08:42,834 Of course. Have you brought me something good, Benny? 1871 02:08:42,835 --> 02:08:45,000 Nothing less than... 1872 02:08:45,800 --> 02:08:48,000 ...all the details about the life and times of Don Jose Reyes. 1873 02:08:48,800 --> 02:08:52,000 - Interested? - Ah, yes, yes, yes. 1874 02:08:52,800 --> 02:08:54,799 Yes, absolutely yes. Of course. 1875 02:08:54,800 --> 02:08:57,000 You have seen that the policy of our President... 1876 02:08:57,001 --> 02:08:58,834 ...is to convert Mexico into a country of snitches. 1877 02:08:58,835 --> 02:09:02,000 And as you know, I'd make it worth your while. 1878 02:09:02,300 --> 02:09:04,500 Thank you, Captain. 1879 02:09:06,800 --> 02:09:10,834 Lopez, prepare the cage, we have a canary. 1880 02:09:10,835 --> 02:09:12,799 And so, Captain... 1881 02:09:12,800 --> 02:09:16,000 In one night, we killed eight men. 1882 02:09:17,800 --> 02:09:21,834 In the few months I worked with Don Jose... 1883 02:09:21,835 --> 02:09:25,000 ...the guy must have whacked about 40 people. 1884 02:09:28,800 --> 02:09:32,000 - How long has it been? - About two and a half hours. 1885 02:09:32,300 --> 02:09:34,334 Check it over. 1886 02:09:34,335 --> 02:09:37,299 Very good Benny. Excellent. 1887 02:09:37,300 --> 02:09:39,500 It's great that you have such a good memory. 1888 02:09:40,300 --> 02:09:43,500 - Would you like another coffee? - No, no, I'm pretty nervous. 1889 02:09:44,300 --> 02:09:46,299 Captain, it's okay. Shall we continue? 1890 02:09:46,300 --> 02:09:49,334 No, with what we already have, we can lock up Reyes for the rest of his life. 1891 02:09:49,335 --> 02:09:52,334 Wait outside. 1892 02:09:52,335 --> 02:09:54,299 So now I can leave, Captain? 1893 02:09:54,300 --> 02:09:56,300 No, let me make a call to my boss... 1894 02:09:56,301 --> 02:09:58,334 ...and fill out some paperwork. 1895 02:09:58,335 --> 02:10:00,000 You don’t want me to wait outside? 1896 02:10:00,001 --> 02:10:01,800 This is just routine procedure. 1897 02:10:01,835 --> 02:10:04,500 - In a hurry? - Yes, yes indeed. 1898 02:10:07,300 --> 02:10:09,334 Señor Reyes? Good evening. 1899 02:10:09,335 --> 02:10:10,699 Ramirez, from the Federal Police. 1900 02:10:10,700 --> 02:10:13,900 Listen, I think I have something that may interest you. 1901 02:10:14,200 --> 02:10:16,400 Do you know someone by the name of Benjamin Garcia? 1902 02:10:24,200 --> 02:10:26,400 Where is Diablito, cabrón! 1903 02:10:46,200 --> 02:10:48,100 Garcia. 1904 02:10:50,800 --> 02:10:52,499 Garcia! 1905 02:10:52,500 --> 02:10:54,499 Don’t play dumb. 1906 02:10:54,500 --> 02:10:57,700 Tell us where the boy is and you'll save yourself all this suffering. 1907 02:11:09,800 --> 02:11:11,799 Take him out, I don't want him dying here. 1908 02:11:11,800 --> 02:11:15,000 Don Jose wants him alive and kicking. 1909 02:11:15,800 --> 02:11:18,834 When you see him, tell him I'll be there with the tapes. 1910 02:11:18,835 --> 02:11:21,000 Yes, Captain. 1911 02:11:21,800 --> 02:11:24,000 It's a shame, isn't it? He was good a good snitch. 1912 02:11:28,300 --> 02:11:30,299 Hey cabrón. 1913 02:11:30,300 --> 02:11:33,334 How much are they offering for your nephew? 1914 02:11:33,335 --> 02:11:35,351 $200,000 dollars. 1915 02:11:35,352 --> 02:11:37,299 Holy shit! 1916 02:11:37,300 --> 02:11:39,500 What I would do with all that money. 1917 02:11:42,300 --> 02:11:46,334 If you don't mind my asking, how much are you guys getting for... 1918 02:11:46,335 --> 02:11:48,334 ...delivering me to Don Jose? 1919 02:11:48,335 --> 02:11:50,299 Only 5000 pesos. 1920 02:11:50,300 --> 02:11:52,500 5000 pesos... Shit... 1921 02:11:53,300 --> 02:11:56,500 Your boss will be getting about $50,000 dollars. 1922 02:11:57,300 --> 02:11:59,299 Seriously, cabrón? 1923 02:11:59,300 --> 02:12:03,334 Cut the shit. You really believe this guy? 1924 02:12:03,335 --> 02:12:06,399 No, I don’t know but... 1925 02:12:06,400 --> 02:12:10,334 I've seen that narcos operate at a different economic scale. 1926 02:12:10,335 --> 02:12:12,299 It's true. 1927 02:12:12,300 --> 02:12:13,816 There's more: 1928 02:12:13,817 --> 02:12:18,500 If you let me go, I give you each $50,000 dollars... 1929 02:12:19,300 --> 02:12:22,500 ...and I'll throw in a kilo of cocaine. 1930 02:12:23,900 --> 02:12:26,065 Okay. 1931 02:12:26,900 --> 02:12:29,900 But no funny business... 1932 02:12:29,901 --> 02:12:31,534 ...or I'll put a fucking bullet in you. 1933 02:12:31,535 --> 02:12:33,100 Chief... 1934 02:12:36,700 --> 02:12:39,900 Right here. Right here. 1935 02:12:40,700 --> 02:12:42,900 You just have to untie me to get the money. 1936 02:12:43,200 --> 02:12:44,900 Let him go. 1937 02:12:52,300 --> 02:12:55,734 Didn't I tell you these narcos are really eccentric? 1938 02:12:55,735 --> 02:12:57,099 Yes. 1939 02:12:57,100 --> 02:12:58,834 Look at that tomb. 1940 02:12:58,835 --> 02:13:00,851 Give me a hand, boss. 1941 02:13:00,852 --> 02:13:03,000 I'll watch him. 1942 02:13:14,800 --> 02:13:16,799 We're set for life, partner. 1943 02:13:16,800 --> 02:13:19,300 Hey, come on. We agreed on $50,000 and a kilo of coke. 1944 02:13:19,301 --> 02:13:21,734 It's my life savings, man. 1945 02:13:21,735 --> 02:13:24,417 Sorry, cabrón. They say you never know who you're working for. 1946 02:13:24,452 --> 02:13:26,610 You're screwed. 1947 02:13:26,611 --> 02:13:29,000 Come on, partner. 1948 02:13:38,300 --> 02:13:42,334 Holy shit, man. I think he died. 1949 02:13:42,335 --> 02:13:44,851 And now? What the hell do we do? 1950 02:13:44,852 --> 02:13:47,500 Bury him and get out of here, right? 1951 02:14:50,800 --> 02:14:53,000 Holy shit, godson! 1952 02:14:53,835 --> 02:14:55,700 What happened to you? 1953 02:14:55,701 --> 02:14:57,901 I'll tell you later, Godfather. 1954 02:14:57,902 --> 02:15:00,102 Better to take me to my "house" 1955 02:15:09,800 --> 02:15:12,000 Wait godson. 1956 02:15:15,400 --> 02:15:17,600 Be careful. 1957 02:15:24,400 --> 02:15:26,434 Lupita. Lupita! 1958 02:15:26,435 --> 02:15:29,600 Lupita. 1959 02:15:29,900 --> 02:15:31,899 No one's here, godson. 1960 02:15:31,900 --> 02:15:34,434 Can't you tell me what is happening? 1961 02:15:34,435 --> 02:15:36,934 Hold on, Godfather. My beautiful. 1962 02:15:36,935 --> 02:15:39,100 My beautiful. 1963 02:15:42,900 --> 02:15:46,100 Ah! My love. 1964 02:15:46,900 --> 02:15:50,100 Oh you scared me, my love. 1965 02:15:52,400 --> 02:15:54,600 My love. 1966 02:15:55,400 --> 02:15:57,600 My love! 1967 02:16:28,400 --> 02:16:31,600 - Take this, my son. - No. 1968 02:16:33,400 --> 02:16:36,600 - Come on. - Thank you. 1969 02:17:15,800 --> 02:17:18,934 Ma, I'm going. 1970 02:17:18,935 --> 02:17:22,965 What will you do? When are you coming back? 1971 02:17:24,800 --> 02:17:27,500 Actually, the truth is I don’t think you'll see me again. 1972 02:17:29,000 --> 02:17:31,200 Take care of yourself. 1973 02:17:33,800 --> 02:17:36,800 - May God be with you. - Thank you. 1974 02:17:41,500 --> 02:17:43,700 It's crazy, Benny. 1975 02:17:44,500 --> 02:17:46,534 You really don’t want me to go with you? 1976 02:17:46,535 --> 02:17:48,700 Thank you, Godfather. 1977 02:17:49,500 --> 02:17:51,534 I'm leaving my mother with you. 1978 02:17:51,535 --> 02:17:53,499 Take care, godson. 1979 02:17:53,500 --> 02:17:56,534 In the truck you'll find all you asked for. 1980 02:17:56,535 --> 02:17:58,700 Thank you, Godfather. 1981 02:17:59,000 --> 02:18:01,200 Goodbye, Mom. 1982 02:18:39,300 --> 02:18:43,500 One, two, three testing. 1983 02:18:51,800 --> 02:18:54,000 Ladies and gentlemen... 1984 02:18:54,800 --> 02:18:58,334 ...welcome to the Independence Day ceremony... 1985 02:18:58,335 --> 02:19:02,000 ...in which we celebrate Bicentennial of that heroic act. 1986 02:19:02,800 --> 02:19:05,000 And to preside over this solemn event... 1987 02:19:05,800 --> 02:19:08,834 ...we welcome our Mayor... 1988 02:19:08,835 --> 02:19:10,800 ...Don Jose Reyes... 1989 02:19:11,601 --> 02:19:15,330 ...accompanied by his wife, and other illustrious individuals... 1990 02:19:15,331 --> 02:19:18,600 ...who honor us with their presence. 1991 02:19:34,400 --> 02:19:36,600 Halt... Now! 1992 02:19:37,400 --> 02:19:40,600 Delivery flag... Now! 1993 02:19:48,900 --> 02:19:51,434 And now ladies and gentlemen... 1994 02:19:51,435 --> 02:19:56,534 ...our municipal Mayor will give the "Cry of Independence" 1995 02:19:59,900 --> 02:20:02,900 Mexicans people! 1996 02:20:02,901 --> 02:20:05,901 Viva the Bicentennial of Independence! 1997 02:20:05,902 --> 02:20:07,402 Viva! 1998 02:20:07,700 --> 02:20:10,700 Long live the heroes who gave us our Homeland! 1999 02:20:10,701 --> 02:20:12,101 Viva! 2000 02:20:12,102 --> 02:20:13,802 Viva Hidalgo! 2001 02:20:13,803 --> 02:20:15,403 Viva! 2002 02:20:15,404 --> 02:20:18,005 - Viva Morelos!... - Viva! 2003 02:20:18,006 --> 02:20:20,080 Viva San Miguel de Allende!... 2004 02:20:20,081 --> 02:20:22,326 Viva! 2005 02:20:22,327 --> 02:20:25,199 Viva Corregedora Querétaro! 2006 02:20:25,200 --> 02:20:27,578 - Viva! - Viva Doña Josefa Ortiz! 2007 02:20:27,579 --> 02:20:29,375 Viva! 2008 02:20:29,376 --> 02:20:32,602 Long live the poor people of Mexico! - Viva! 2009 02:20:34,703 --> 02:20:36,903 - Viva Mexico! - Viva! 2010 02:20:37,103 --> 02:20:39,303 - Viva Mexico! - Viva! 147234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.