All language subtitles for El Metodo .2005. Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,290 --> 00:01:06,962 En apenas una hora comenzar� aqu� en Madrid 2 00:01:07,210 --> 00:01:09,770 la cumbre del FMI y el Banco Mundial. Existe gran... 3 00:01:09,970 --> 00:01:13,246 Desde anoche, est�n llegando a la capital de Espa�a decenas de miles de j�venes, 4 00:01:13,450 --> 00:01:16,203 convocados por m�s de 800 movimientos anti-globalizaci�n. 5 00:01:17,130 --> 00:01:19,690 La multitud se prepara para manifestarse contra 6 00:01:19,890 --> 00:01:22,529 la reuni�n de algunos de los hombres que deciden el futuro del planeta. 7 00:01:22,810 --> 00:01:24,721 Me parece que va a haber foll�n. 8 00:01:25,250 --> 00:01:26,808 �Entonces no voy al cole? 9 00:01:27,170 --> 00:01:29,638 �Foll�n va a haber si no vas al cole! �Venga, acaba con eso! 10 00:01:29,850 --> 00:01:32,410 Ya han intentado romper el cord�n policial... Efectivos de las fuerzas de seguridad... 11 00:01:33,290 --> 00:01:35,281 �Has visto lo que est� pasando en la calle? 12 00:01:35,490 --> 00:01:37,003 �Crees que deber�as dejarme el coche a m�? 13 00:01:37,730 --> 00:01:40,198 -Yaa, �Sandra! -�Dios! 14 00:01:41,450 --> 00:01:42,644 -�Qui�n ha sido? -�l... 15 00:01:42,850 --> 00:01:44,329 No, ella. 16 00:01:44,650 --> 00:01:46,561 -�l. -No, ella. 17 00:01:47,850 --> 00:01:49,920 Como ya ha sucedido en Seattle, Praga y G�nova, 18 00:01:50,170 --> 00:01:52,365 se teme que se repitan en Madrid las escenas de violencia 19 00:01:52,570 --> 00:01:54,765 de los grupos anticapitalistas m�s radicales 20 00:01:54,970 --> 00:01:57,689 que acusan al Fondo Monetario Internacional y al Banco Mundial 21 00:01:57,890 --> 00:02:01,166 de ser instrumentos de las multinacionales para explotar el trabajo infantil 22 00:02:01,370 --> 00:02:04,806 vender alimentos manipulados y convertir al planeta en un basurero. 23 00:02:05,010 --> 00:02:07,126 Por su parte, tanto las autoridades del FMI como.. 24 00:02:07,450 --> 00:02:10,840 son forzados a escuchar las protestas de los manifestantes. 25 00:02:11,050 --> 00:02:13,564 Pero mientras los �ltimos ponen objecciones a las pol�ticas neoliberales 26 00:02:13,770 --> 00:02:17,558 los primeros consideran que el mercado libre es vital para el Tercer Mundo 27 00:02:17,770 --> 00:02:21,649 y que solo un mercado libre, globalizado puede ayudar a las econom�as m�s d�biles... 28 00:02:21,850 --> 00:02:23,249 No, hoy no, Roque. Gracias. 29 00:02:23,450 --> 00:02:25,918 a recibir el impulso que necesitan para desarrollarse. 30 00:02:26,130 --> 00:02:28,086 Pronto sabremos las medidas que saldr�n de esta cumbre. 31 00:02:29,330 --> 00:02:31,003 Mientras tanto Madrid se ha transformado en una especie de... 32 00:02:32,930 --> 00:02:34,079 los controles policiales 33 00:02:34,290 --> 00:02:36,850 y las calles cerradas al tr�nsito y las vallas de protecci�n 34 00:02:37,050 --> 00:02:39,883 est�n convirtiendo a la ciudad en un infierno para sus habitantes. 35 00:02:40,090 --> 00:02:41,682 Las carreteras de acceso est�n cortadas 36 00:02:41,890 --> 00:02:44,404 y los atascos se miden en kil�metros. 37 00:02:44,610 --> 00:02:46,043 Utilizan el derecho a manifestarse 38 00:02:46,250 --> 00:02:48,969 pero no respetan el derecho que tenemos los dem�s a trabajar. 39 00:02:49,170 --> 00:02:52,128 No olvid�is que van a manifestarse contra las multinacionales 40 00:02:52,330 --> 00:02:54,207 y a correr delante de nuestra polic�a 41 00:02:54,410 --> 00:02:57,368 con unas zapatillas fabricadas por esas mismas multinacionales. 42 00:03:05,010 --> 00:03:06,887 Voy aqu� mismo, a la Torre Dekia. 43 00:03:07,810 --> 00:03:08,765 Gracias. 44 00:03:46,170 --> 00:03:47,000 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 45 00:03:47,210 --> 00:03:49,724 -�El Departamento de Personal? -S�. Su DNI por favor. 46 00:03:58,090 --> 00:03:59,967 -Planta 35. -Gracias. 47 00:04:10,250 --> 00:04:12,002 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 48 00:04:18,250 --> 00:04:19,683 Vengo a la prueba de selecci�n. 49 00:04:20,010 --> 00:04:21,045 Muy bien. 50 00:04:24,930 --> 00:04:26,124 Aqu� tienes. 51 00:04:26,730 --> 00:04:27,845 La citaci�n. 52 00:04:30,610 --> 00:04:31,406 �Tu nombre? 53 00:04:32,010 --> 00:04:33,284 Lo dice ah�. 54 00:04:33,490 --> 00:04:36,084 Carlos de Aristegui Santos. 55 00:04:37,410 --> 00:04:39,526 Bien. Tienes que rellenar este formulario 56 00:04:44,250 --> 00:04:45,842 Puedes hacerlo en la sala, si quieres. 57 00:04:50,570 --> 00:04:51,480 Perdona. 58 00:04:51,690 --> 00:04:54,329 Ya he rellenado este formulario. O uno muy parecido. 59 00:04:54,530 --> 00:04:55,121 S�. 60 00:05:05,970 --> 00:05:06,880 Buenos d�as. 61 00:05:07,530 --> 00:05:08,406 -Buenos d�as. -Hola. 62 00:05:08,610 --> 00:05:09,804 Hola, �qu� tal? 63 00:05:10,090 --> 00:05:10,920 Hola. 64 00:05:12,770 --> 00:05:13,839 Esa silla est� ocupada. 65 00:05:15,650 --> 00:05:17,049 Disculpa. �Qui�n la ocupa? 66 00:05:17,290 --> 00:05:18,245 Yo. 67 00:05:22,170 --> 00:05:22,761 Nieves. 68 00:05:23,530 --> 00:05:24,406 Carlos. 69 00:05:24,930 --> 00:05:25,919 �Qu� tal? 70 00:05:26,730 --> 00:05:27,606 �C�mo est�s? 71 00:05:27,930 --> 00:05:28,760 Bien. 72 00:05:29,450 --> 00:05:30,769 -�Y t�? -Muy bien. 73 00:05:31,970 --> 00:05:33,198 Cu�nto tiempo, �no? 74 00:05:33,450 --> 00:05:35,122 Dos a�os, casi tres. 75 00:05:35,450 --> 00:05:36,439 �Tambi�n te presentas? 76 00:05:37,970 --> 00:05:39,164 Ya ves, �qu� casualidad! 77 00:05:39,450 --> 00:05:42,000 Bueno pues, �vamos a rellenar el formulario si te parece? 78 00:05:42,200 --> 00:05:44,164 -S� claro. Luego hablamos -Bien. 79 00:05:44,165 --> 00:05:45,165 Muy bien. Muchas gracias. Pues entonces quedamos en eso. Espero tu llamada. 80 00:05:51,850 --> 00:05:52,760 Perdona. 81 00:05:53,210 --> 00:05:55,007 �Te importar�a sentarte en ese otro sitio? 82 00:05:56,170 --> 00:05:58,843 -�No, no! Claro -Gracias. 83 00:06:07,810 --> 00:06:10,404 Da muy mala energ�a estar de espaldas a la puerta. 84 00:06:16,050 --> 00:06:17,688 -�Es la primera vez que ven�s? -No. 85 00:06:17,890 --> 00:06:19,323 Yo ya he venido a dos entrevistas. 86 00:06:19,530 --> 00:06:20,326 �A dos? 87 00:06:21,090 --> 00:06:22,205 Yo he venido a tres. 88 00:06:22,810 --> 00:06:25,847 Bueno no. La primera no era una entrevista. Era un test psicot�cnico. 89 00:06:26,170 --> 00:06:27,398 S�, claro. Tambi�n. 90 00:06:29,010 --> 00:06:30,807 Y vosotros, �tambi�n hab�is venido m�s veces? 91 00:06:31,610 --> 00:06:33,726 �Algui�n sabe que es esto del m�todo Gronolm? 92 00:06:35,650 --> 00:06:36,685 Gr�nholm, �no? 93 00:06:36,930 --> 00:06:37,806 Gr�nholm. 94 00:06:38,730 --> 00:06:39,480 Gr�nholm. 95 00:06:39,810 --> 00:06:40,560 S�. 96 00:06:41,170 --> 00:06:43,000 Bueno, no, quiero decir, pero... 97 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 me imagino que se refiere al m�todo que van a usar para seleccionar. 98 00:06:45,330 --> 00:06:47,844 Claro, eso ya lo s�. De hecho lo pone aqu�. 99 00:06:48,530 --> 00:06:50,088 "M�todo Gr�nholm de selecci�n de personal". 100 00:06:50,290 --> 00:06:51,200 Pero, �sabes lo que es? 101 00:06:53,490 --> 00:06:56,607 Ee... hombre, me imagino que tiene que ser el m�todo de reunirnos a todos los candidatos 102 00:06:57,010 --> 00:06:58,045 -y hacernos interactuar... -Ya. 103 00:06:59,050 --> 00:07:00,278 para ver quien destaca. 104 00:07:00,610 --> 00:07:02,248 Din�micas de grupo, como le llaman 105 00:07:02,690 --> 00:07:04,169 Tiene pinta de ser una de esas cl�usulas 106 00:07:04,410 --> 00:07:07,607 que utilizan los abogados de las multinacionales para cubrirse las espaldas. 107 00:07:07,850 --> 00:07:09,806 Claro, para evitar demandas. 108 00:07:09,907 --> 00:07:10,000 -Buenos d�as. 109 00:07:10,010 --> 00:07:11,284 -Buenos d�as. -Hola. 110 00:07:12,410 --> 00:07:13,638 Es l�gico, �no? 111 00:07:14,010 --> 00:07:16,080 Hoy te pueden demandar casi por cualquier cosa. 112 00:07:16,930 --> 00:07:19,922 Pero, �qu� se supone que vamos a hacer aqu� que tienen que cubrirse tanto? 113 00:07:20,170 --> 00:07:21,967 Yo esto ya lo he completado. 114 00:07:28,410 --> 00:07:31,083 Perdona, yo ya he completado un formulario igual que este. 115 00:07:31,290 --> 00:07:32,769 Es m�s, he completado dos, 116 00:07:33,010 --> 00:07:34,887 uno por cada entrevista que he tenido. 117 00:07:35,090 --> 00:07:38,048 Y adem�s he entregado un curriculum donde contaba pr�cticamente lo mismo. 118 00:07:38,730 --> 00:07:40,960 No s� por qu� tengo que rellenarlo otra vez. 119 00:07:41,610 --> 00:07:42,486 Lo est�n haciendo todos. 120 00:07:42,970 --> 00:07:44,005 S�. �Y...? 121 00:07:45,210 --> 00:07:46,199 �Y...? 122 00:07:51,410 --> 00:07:54,686 Mira que me parece que no soy el �nico aqu� que cree que esto es... 123 00:07:54,890 --> 00:07:56,926 no s�. Un poco humillante. 124 00:07:57,450 --> 00:07:59,202 -�Sabes? -Nadie te obliga a hacerlo. 125 00:07:59,690 --> 00:08:01,442 -�C�mo? -Que no es obligatorio. 126 00:08:04,090 --> 00:08:04,681 Bueno... 127 00:08:05,410 --> 00:08:07,560 Solo tienes que rellenarlo si quieres formar parte de la evaluaci�n. 128 00:08:13,570 --> 00:08:15,162 �Lo hac�is por algo en concreto? 129 00:08:15,770 --> 00:08:18,364 No s�, para probar nuestra paciencia, porque si es as�, 130 00:08:18,730 --> 00:08:21,085 Yo lo relleno por tercera vez y... todo bien. 131 00:08:22,410 --> 00:08:24,685 Mira, no entiendo, porque te molesta tanto. 132 00:08:24,890 --> 00:08:28,087 No s�, me parece a m� que con una actitud tan poco flexible 133 00:08:28,370 --> 00:08:29,439 pues... 134 00:08:30,050 --> 00:08:32,280 Lo digo por ti, no es mi problema. 135 00:08:32,490 --> 00:08:33,400 Es incre�ble. 136 00:08:34,450 --> 00:08:37,408 Tengo que rellenar un formulario y ni s� cuantas veces y resulta que el inflexible... 137 00:08:37,610 --> 00:08:39,441 Ya est�, compa�ero, ya est�. 138 00:08:40,130 --> 00:08:41,848 Ya has dejado claro que t� no te rebajas. 139 00:08:42,050 --> 00:08:44,280 �Deja que nos rebajemos el resto, si nos apetece! 140 00:08:56,090 --> 00:08:57,284 Gracias. 141 00:08:58,530 --> 00:08:59,645 Gracias. 142 00:09:03,410 --> 00:09:04,559 Gracias. 143 00:09:05,800 --> 00:09:06,560 Gracias. 144 00:09:12,000 --> 00:09:12,861 Gracias. 145 00:09:15,010 --> 00:09:15,840 Gracias, guapa. 146 00:09:16,210 --> 00:09:16,881 No hay de qu�. 147 00:09:19,290 --> 00:09:20,006 �C�mo te llamas? 148 00:09:20,290 --> 00:09:21,120 Montse. 149 00:09:23,970 --> 00:09:25,244 Disculpa. 150 00:09:25,650 --> 00:09:27,845 No s� si te has fijado, 151 00:09:28,090 --> 00:09:31,400 pero el formulario, no era exactamente igual que los anteriores. 152 00:09:31,610 --> 00:09:34,602 Por ejemplo, en este ven�a la cla�sula del m�todo Gr�nholm. 153 00:09:41,130 --> 00:09:42,529 �Y ahora qu�, chicos? 154 00:09:43,250 --> 00:09:45,241 -�Qu� tenemos que hacer? -Esperar, supongo. 155 00:09:46,090 --> 00:09:47,569 �Nos van a hacer una entrevista a todos junto? 156 00:09:47,770 --> 00:09:48,839 Eso fue lo que me dijeron a m�. 157 00:09:49,050 --> 00:09:50,722 Una entrevista conjunta con todos los candidatos. 158 00:09:51,090 --> 00:09:52,648 Es lo que os he dicho, seguro, eh. 159 00:09:52,890 --> 00:09:53,959 Din�micas de grupo. 160 00:09:54,570 --> 00:09:58,006 Se les plantean a los candidatos, una serie de casos te�ricos, por ejemplo. 161 00:09:58,210 --> 00:10:00,644 O problemas que vayan a encontrarse en el puesto de trabajo 162 00:10:00,850 --> 00:10:03,159 y ellos tienen que debatir sobre cual es la mejor soluci�n. 163 00:10:04,130 --> 00:10:06,564 Entonces claro, habr� que esperar a que venga alguien de la empresa. 164 00:10:07,890 --> 00:10:09,323 Un psic�logo, probablemente. 165 00:10:09,324 --> 00:10:10,324 No va. 166 00:10:10,330 --> 00:10:11,604 �T� crees que es necesario? 167 00:10:11,810 --> 00:10:17,561 S�, porque los que dinamizan este tipo de pruebas, normalmente son psic�logos. 168 00:10:18,770 --> 00:10:21,682 -�Y c�mo es que est�s aqu�? -Vivo en Madrid ahora. 169 00:10:22,450 --> 00:10:24,122 Ya veo. �Hace poco? 170 00:10:24,650 --> 00:10:25,924 Un a�o y medio casi. 171 00:10:26,210 --> 00:10:27,643 �Y c�mo es qu�...? 172 00:10:28,410 --> 00:10:31,129 �C�mo es que no me has llamado en todo este tiempo? 173 00:10:37,930 --> 00:10:38,726 Hombre, 174 00:10:38,970 --> 00:10:40,323 nadie lo ha comentado, 175 00:10:40,530 --> 00:10:43,727 pero si viniera alguien de la empresa, no tendr�a donde sentarse. 176 00:10:44,090 --> 00:10:45,489 Quiz� no venga nadie, eh. 177 00:10:46,650 --> 00:10:48,083 -�Qu�? -Pues eso, que... 178 00:10:49,090 --> 00:10:50,409 Que quiz� no venga nadie. 179 00:10:50,930 --> 00:10:54,684 En Estados Unidos hacen un tipo de pruebas para seleccionar al personal. 180 00:10:54,890 --> 00:10:57,324 Convocan a los candidatos y los encierran en una sala. 181 00:10:57,530 --> 00:10:58,406 �Los encierran? 182 00:10:58,890 --> 00:11:01,723 S�, para observar como act�an, como se relacionan entre ellos, 183 00:11:01,970 --> 00:11:04,100 Quien tiene alg�n conflicto, quien se cree m�s de lo que es 184 00:11:04,122 --> 00:11:06,122 Quien habla m�s, quien habla menos 185 00:11:06,370 --> 00:11:09,680 Y... y �c�mo les eval�an, si no hay nadie de la empresa? 186 00:11:09,890 --> 00:11:12,199 Seguro que hay micr�fonos, y nos est�n oyendo. 187 00:11:12,450 --> 00:11:14,008 -O incluso c�maras. -�C�maras? 188 00:11:14,250 --> 00:11:16,206 -�D�nde? -No s�, ocultas. 189 00:11:17,770 --> 00:11:19,442 En las l�mparas, hay mil maneras. 190 00:11:19,650 --> 00:11:21,447 Pero es... �es legal poner c�maras? 191 00:11:21,690 --> 00:11:23,840 -Como si la ilegalidad fuera un problema. -Hombre, podr�a serlo. 192 00:11:24,090 --> 00:11:26,888 Igual es por eso que nos han hecho firmar la cl�usula del m�todo Gr�nholm. 193 00:11:27,210 --> 00:11:28,438 Es que si es ilegal poner c�maras, 194 00:11:28,650 --> 00:11:31,244 seguir� siendo ilegal firmemos las cl�usulas que firmemos. 195 00:11:31,770 --> 00:11:35,399 Bueno. Voy a preguntarle a la secretaria qu� es lo que estamos esperando. 196 00:11:43,290 --> 00:11:45,042 �Y esto? �Qu� es, una broma? 197 00:11:45,810 --> 00:11:47,004 Estamos encerrados. 198 00:11:49,410 --> 00:11:51,560 Si necesito ir al cuarto de ba�o, �qu� hago? �eh? 199 00:12:03,290 --> 00:12:04,484 �Se est�n encendiendo? 200 00:12:04,970 --> 00:12:06,608 S�, eso parece. 201 00:12:09,570 --> 00:12:11,686 Vamos a ver que nos cuentan las m�quinas. 202 00:12:13,570 --> 00:12:15,242 -Parece que no nos cuentan nada. -Hay que esperar. 203 00:12:18,690 --> 00:12:20,362 -A m� me ha salido una nota. -�Qu� dice? 204 00:12:20,610 --> 00:12:22,362 -�A vosotros no? -No. 205 00:12:22,610 --> 00:12:23,599 �Quer�is que la lea? 206 00:12:25,010 --> 00:12:26,409 "Buenos d�as a todos. 207 00:12:27,130 --> 00:12:29,325 Dekia quiere darles la enhorabuena por haber llegado hasta aqu�. 208 00:12:30,450 --> 00:12:33,203 Ustedes son los finalistas de las entrevistas y pruebas anteriores. 209 00:12:33,410 --> 00:12:35,799 por lo que han demostrado sobradamente su capacidad y experiencia 210 00:12:36,010 --> 00:12:36,965 para ocupar el cargo. 211 00:12:37,650 --> 00:12:40,926 No obstante, hoy se decidir� qui�n es el m�s apto. 212 00:12:41,450 --> 00:12:42,200 Si en alg�n momento 213 00:12:42,410 --> 00:12:46,085 consideran que alguna de las pruebas que les haremos no es aceptable 214 00:12:46,290 --> 00:12:47,769 para ustedes pueden abandonar el proceso. 215 00:12:48,490 --> 00:12:50,128 Nadie est� obligado a hacer nada que no quiera 216 00:12:50,650 --> 00:12:51,799 pero mientras permanezcan en la sala 217 00:12:52,090 --> 00:12:54,923 deber�n aceptar las condiciones descritas 218 00:12:55,130 --> 00:12:56,165 en el m�todo Gr�nholm." 219 00:12:57,890 --> 00:13:00,165 A m� ya empieza a inquietarme de verdad esto del m�todo Gr�nholm. 220 00:13:00,370 --> 00:13:02,679 Quiz� deber�amos preguntar y aclarar qu� es 221 00:13:02,890 --> 00:13:04,005 antes de seguir, �no? 222 00:13:04,690 --> 00:13:06,043 La verdad es que... 223 00:13:06,410 --> 00:13:08,287 joder, si vamos a estar metidos todo el d�a aqu� dentro 224 00:13:08,490 --> 00:13:10,640 lo m�nimo es que alguien d� la cara. 225 00:13:12,730 --> 00:13:13,685 Aqu� hay otra nota. 226 00:13:14,410 --> 00:13:15,604 "La primera prueba..." 227 00:13:16,930 --> 00:13:18,124 No, no, no, por favor. 228 00:13:19,930 --> 00:13:21,727 "La primera prueba es la siguiente. 229 00:13:23,450 --> 00:13:26,169 Les hemos dicho que son los �ltimos aspirantes 230 00:13:26,370 --> 00:13:28,804 pero no son los �ltimos siete aspirantes. 231 00:13:29,930 --> 00:13:34,367 Entre ustedes hay un miembro de nuestro departamento de selecci�n de personal. 232 00:13:35,730 --> 00:13:38,608 Vuestra primera tarea es averiguar qui�n de ustedes no es 233 00:13:38,810 --> 00:13:40,163 un aut�ntico candidato." 234 00:13:51,170 --> 00:13:53,001 Yo pens� que esto iba a ser solo una entrevista. 235 00:13:53,210 --> 00:13:53,960 �Que bueno! 236 00:13:54,210 --> 00:13:55,359 �Bueno? �Bueno por qu�? 237 00:13:55,810 --> 00:13:58,040 La prueba. Es buen�sima. 238 00:13:58,250 --> 00:14:01,000 Porque claro, cuando hemos entrado todos pens�bamos que �ramos iguales 239 00:14:01,100 --> 00:14:01,846 que �ramos candidatos 240 00:14:02,330 --> 00:14:03,809 y ahora resulta que no. 241 00:14:04,170 --> 00:14:05,489 Yo he le�do algo de esto. 242 00:14:05,730 --> 00:14:07,209 Se hacen pasar por candidatos 243 00:14:07,410 --> 00:14:09,366 y as� nos pueden observar de cerca, pueden, pueden 244 00:14:10,090 --> 00:14:11,159 escuchar lo que decimos. 245 00:14:11,370 --> 00:14:14,248 Bueno. Vamos a hacerlo, a ver quien es el topo. 246 00:14:14,530 --> 00:14:16,122 Yo creo que si aqu� hay un topo, 247 00:14:16,450 --> 00:14:17,200 ese eres t�. 248 00:14:17,410 --> 00:14:18,047 �Perdona...? 249 00:14:18,250 --> 00:14:19,000 Carlos. 250 00:14:19,530 --> 00:14:20,724 Carlos. Yo soy Ana. 251 00:14:21,250 --> 00:14:23,047 �Y por qu� piensas que puedo ser yo, Ana? 252 00:14:23,930 --> 00:14:26,808 Hombre, porque se te ve muy entusiasmado 253 00:14:27,010 --> 00:14:29,240 tratando de orientar la prueba desde el principio. 254 00:14:29,450 --> 00:14:30,565 No est� mal. 255 00:14:30,930 --> 00:14:32,966 Pues yo pienso que... puedes ser t�. 256 00:14:33,570 --> 00:14:34,559 �Ah s�? 257 00:14:34,970 --> 00:14:35,607 �Y por qu�? 258 00:14:36,050 --> 00:14:38,644 Pues porque acusando la primera desv�as la atenci�n sobre ti misma. 259 00:14:38,890 --> 00:14:40,403 -Por ejemplo. -Tampoco est� mal. 260 00:14:40,610 --> 00:14:42,805 Bueno, pues yo pienso que podr�ais ser cualquiera de los dos 261 00:14:43,010 --> 00:14:46,366 Propongo, propongo como m�todo que cada uno se presente 262 00:14:46,570 --> 00:14:48,208 y que diga donde trabaja actualmente. �Qu� os parece? 263 00:14:48,410 --> 00:14:49,809 Hombre, si hay un topo no va a decirnos la verdad, digo yo. 264 00:14:50,450 --> 00:14:51,724 Claro, ah� est� la gracia, �no? 265 00:14:52,090 --> 00:14:54,126 Bueno, �qu� os parece entonces? �Empiezo yo mismo? 266 00:14:54,450 --> 00:14:55,326 Aj�. 267 00:14:56,250 --> 00:14:59,686 Me llamo Julio Quintana, soy abogado y economista. 268 00:15:00,410 --> 00:15:04,039 Mi �ltima posici�n fue en la direcci�n de la filial comercial de Rocher 269 00:15:04,250 --> 00:15:04,966 en Espa�a. 270 00:15:05,290 --> 00:15:06,120 �Rocher? 271 00:15:06,730 --> 00:15:09,005 Rocher, s�, Rocher, es una multinacional francesa. 272 00:15:09,250 --> 00:15:10,160 Se dedica a los pesticidas. 273 00:15:11,370 --> 00:15:13,838 Antes de dirigir la filial espa�ola, yo puse en pie la de Portugal 274 00:15:14,050 --> 00:15:15,642 ahora mismo es la primera en el sector. 275 00:15:17,370 --> 00:15:19,884 �No est�s un poco... cualificado de m�s para este puesto? 276 00:15:20,410 --> 00:15:21,365 �T� crees? 277 00:15:22,850 --> 00:15:23,965 Bien, �sigo yo? 278 00:15:24,170 --> 00:15:25,444 Me llamo Nieves Martin y estoy a cargo 279 00:15:25,650 --> 00:15:29,006 del Departamento de Desarrollo de Productos Especiales de una editorial. 280 00:15:30,530 --> 00:15:31,519 �Productos Especiales? 281 00:15:32,170 --> 00:15:33,842 Colecciones para diarios y revistas, 282 00:15:34,050 --> 00:15:36,644 packs, h�bridos, eventos incluso. 283 00:15:36,970 --> 00:15:40,565 Cualquier cosa que acompa�e o refuerce el lanzamiento de un libro o una colecci�n. 284 00:15:41,050 --> 00:15:42,278 Parece atractivo. 285 00:15:43,090 --> 00:15:44,409 �Y c�mo es que lo dejas? 286 00:15:45,050 --> 00:15:46,403 Porque lo dejas, �no? 287 00:15:46,610 --> 00:15:49,647 Quiero probar cosas nuevas antes de que se me haga demasiado tarde. 288 00:15:50,490 --> 00:15:51,559 Bueno, 289 00:15:51,970 --> 00:15:53,244 Sigo yo, si quer�is. 290 00:15:53,730 --> 00:15:56,802 Me llamo Carlos de Ar�stegui, Soy economista, de carrera. 291 00:15:57,010 --> 00:15:57,726 Una pregunta. 292 00:15:58,010 --> 00:16:01,525 �El "de" viene incluido en el apellido o lo a�ades tu as� espont�neamente? 293 00:16:02,730 --> 00:16:03,321 Viene incluido. 294 00:16:04,410 --> 00:16:07,049 Estudie Econ�micas, en Cambridge 295 00:16:07,450 --> 00:16:10,806 y hice un m�ster en Comunicaci�n en la Universidad de Columbia. 296 00:16:11,810 --> 00:16:12,879 �D�nde trabajas? 297 00:16:13,450 --> 00:16:16,647 Ahora mismo, en el Departamento de Comunicaci�n y M�rketing 298 00:16:16,850 --> 00:16:18,920 de una empresa inglesa de telefon�a m�vil 299 00:16:19,250 --> 00:16:20,569 de pr�xima implantaci�n en Espa�a. 300 00:16:21,530 --> 00:16:22,246 �Qu� empresa? 301 00:16:22,930 --> 00:16:23,521 Whirkel. 302 00:16:24,250 --> 00:16:26,081 �Pod�is corroborar lo que dec�s? 303 00:16:26,610 --> 00:16:27,929 Porque os conoc�is, �no? 304 00:16:28,890 --> 00:16:29,879 -S�. -No. 305 00:16:30,570 --> 00:16:31,366 Bueno, 306 00:16:31,570 --> 00:16:34,130 pero hace como tres a�os que no nos vemos. 307 00:16:34,410 --> 00:16:36,878 De hecho ella trabajaba en Barcelona cuando nos conocimos, �no? 308 00:16:37,090 --> 00:16:37,920 As� es. 309 00:16:38,130 --> 00:16:40,325 Y no trabajabais para las empresas donde est�is ahora. 310 00:16:41,210 --> 00:16:42,165 No. 311 00:16:42,810 --> 00:16:45,643 �Al menos pod�is aseverar que el otro no era psic�logo cu�ndo os conocist�is? 312 00:16:46,370 --> 00:16:47,439 S�, claro. 313 00:16:48,170 --> 00:16:50,047 Solo nos conocimos unos d�as pero... 314 00:16:50,730 --> 00:16:52,004 no, no era psic�logo. 315 00:16:52,210 --> 00:16:54,724 No nos sirve de nada. Podr�an estar mintiendo los dos. 316 00:16:56,170 --> 00:16:58,286 Si uno de ellos es el falso, ha mentido. 317 00:16:58,730 --> 00:17:00,641 Y el otro si lo sabe no lo dir�, porque eso le da ventaja. 318 00:17:01,210 --> 00:17:04,680 Todos hemos explicado nuestra situaci�n laboral. T� puedes cre�rtela o no. 319 00:17:05,010 --> 00:17:05,840 Eso importa poco. 320 00:17:06,050 --> 00:17:08,439 Por favor, continuemos haci�ndolo y estaremos todos igual. 321 00:17:13,450 --> 00:17:14,803 Me llamo Ricardo Arc�s 322 00:17:16,570 --> 00:17:18,208 y no voy a decirles donde trabajo. 323 00:17:20,450 --> 00:17:21,246 �Y eso por qu�? 324 00:17:21,890 --> 00:17:24,324 No quiero que todo esto llegue a o�dos de mi empresa. 325 00:17:24,770 --> 00:17:28,968 -Pero si no vamos a contarle nada a tu empresa. -Que Madrid es muy peque�o y todo se pasa. 326 00:17:29,170 --> 00:17:30,239 Vaya, parece que no se respire 327 00:17:30,450 --> 00:17:33,089 toda la colaboraci�n que ser�a deseable en el grupo. 328 00:17:33,410 --> 00:17:35,082 Perd�n, �qu� grupo? 329 00:17:35,770 --> 00:17:37,920 Estamos compitiendo por un mismo puesto de trabajo. 330 00:17:41,450 --> 00:17:42,644 Bueno, pues me toca. 331 00:17:43,130 --> 00:17:44,006 Me llamo Ana P�ez, 332 00:17:44,290 --> 00:17:46,565 y soy la jefa de producci�n de los estudios Minena. 333 00:17:46,850 --> 00:17:49,159 Nos dedicamos, b�sicamente, a la grabaci�n de m�sica. 334 00:17:49,370 --> 00:17:52,885 y mi idea de abrir un estudio en Ibiza ha dado unos resultados fant�sticos. 335 00:17:53,090 --> 00:17:55,923 Por all� han pasado, desde Mike Oldfield, �eh? 336 00:17:56,290 --> 00:17:57,166 hasta Bustamante. 337 00:17:57,370 --> 00:17:59,440 Claro que m�s que por la calidad del sonido 338 00:17:59,690 --> 00:18:01,169 ha sido buscando unos di�tas en la playa. 339 00:18:01,370 --> 00:18:02,280 Al margen de esto, 340 00:18:02,490 --> 00:18:05,084 esta idea ha sido muy, muy rentable para la compa��a. 341 00:18:08,570 --> 00:18:11,721 Yo me llamo Fernando de Monagas. 342 00:18:12,090 --> 00:18:14,081 El "de" lo a�ado yo espont�neamente. 343 00:18:14,970 --> 00:18:17,404 Y tambi�n voy a rehusar decir donde trabajo. 344 00:18:17,850 --> 00:18:20,444 No por prudencia, como el compa�ero Ricardo, 345 00:18:20,650 --> 00:18:23,244 sino porque no pienso facilitaros el trabajo a los dem�s. 346 00:18:23,450 --> 00:18:24,200 As� de claro. 347 00:18:24,410 --> 00:18:26,082 Creo que si alguien nos est� observando 348 00:18:26,410 --> 00:18:29,288 lo primero que van a valorar es nuestra capacidad para obtener resultados. 349 00:18:29,690 --> 00:18:30,839 Y aqu� el resultado 350 00:18:31,050 --> 00:18:33,723 es descubrir qui�n es el topo. No s� si me he explicado con claridad. 351 00:18:34,290 --> 00:18:35,040 Cristalinamente. 352 00:18:35,250 --> 00:18:37,764 Yo no creo que vayan a valorar solo la capacidad de 353 00:18:38,450 --> 00:18:39,599 de ponernos por encima de los dem�s. 354 00:18:39,810 --> 00:18:41,129 �Qu� van a valorar si no? 355 00:18:41,730 --> 00:18:44,244 No lo s�. Nuestra capacidad de trabajar en equipo, por ejemplo. 356 00:18:44,450 --> 00:18:46,600 Es verdad. Si se trata de descubrir entre todos qui�n es el topo 357 00:18:46,810 --> 00:18:48,243 no de competir entre nosotros. 358 00:18:49,290 --> 00:18:52,248 Y van a nombrarnos directores del departamento a todos juntos, un equipo. 359 00:18:54,130 --> 00:18:56,200 Yo voy a hacer mi apuesta por el caballero de mi izquierda. 360 00:18:58,130 --> 00:19:00,360 Mi apuesta porque �l es el topo, quiero decir. 361 00:19:00,570 --> 00:19:03,209 Que conste que lo hago incluso antes de que �l se presente. 362 00:19:06,250 --> 00:19:08,969 -�Te puedo preguntar por qu�? -Claro, evidentemente. 363 00:19:09,170 --> 00:19:12,606 T� has sacado el tema de las c�maras ocultas, en las pruebas americanas. 364 00:19:12,970 --> 00:19:16,360 Has sido t� qui�n ha dicho que quiz� podr�a no venir nadie de la empresa. 365 00:19:16,570 --> 00:19:17,719 Y... sinceramente, 366 00:19:17,970 --> 00:19:20,882 da la impresi�n de que este encierro, tipo Gran Hermano, te parece estupendo 367 00:19:21,130 --> 00:19:23,121 -est�s como encantado de estar aqu� -Eso no tiene nada que ver 368 00:19:23,810 --> 00:19:25,926 Yo lo �nico que pretendo es tener una actitud positiva, nada m�s. 369 00:19:26,130 --> 00:19:27,404 Lo consigues, lo consigues, cr�eme. 370 00:19:28,050 --> 00:19:30,803 �Puedo preguntarte por qu� est�s tan al d�a en este tipo de pruebas de selecci�n? 371 00:19:31,010 --> 00:19:33,080 S�, s�, por supuesto. Ver�s, em... 372 00:19:34,210 --> 00:19:37,043 yo hace unos a�os trabaj� en Sonivisi�n, 373 00:19:37,290 --> 00:19:38,962 que es una empresa de componentes electr�nicos. 374 00:19:38,963 --> 00:19:39,963 �Sonivisi�n? 375 00:19:40,000 --> 00:19:43,206 Sonivisi�n, s�. Est� en la carretera de Barcelona, km. 65, 376 00:19:43,410 --> 00:19:45,082 �rea 4, local 16. 377 00:19:45,370 --> 00:19:47,440 Por cierto, me llamo Enrique Le�n, 378 00:19:48,050 --> 00:19:50,769 y ahora trabajo en otra empresa del mismo campo que se llama Sonco. 379 00:19:50,970 --> 00:19:53,882 �Pero trabajabas en Recursos Humanos, te dedicabas a la selecci�n de personal? 380 00:19:54,330 --> 00:19:56,286 No, no, no. Era el director financiero. 381 00:19:57,410 --> 00:19:59,924 Pero bueno, esa era una empresa peque�a, no, casi familiar 382 00:20:00,130 --> 00:20:01,563 y alguien ten�a que hacerlo. 383 00:20:01,770 --> 00:20:04,159 �Y as� es como sabes tanto de estos m�todos que utilizan los americanos? 384 00:20:04,850 --> 00:20:08,399 Si bueno, lo que pasa es que me... me qued� la costumbre de ponerme al d�a 385 00:20:08,610 --> 00:20:10,760 en t�cnicas de selecci�n, din�micas de grupo... 386 00:20:10,970 --> 00:20:12,400 -�D�nde te pones al d�a? -En revistas, en Internet... 387 00:20:12,600 --> 00:20:16,725 Y ah� es donde aprendiste todo lo que sabes en t�cnicas de selecci�n 388 00:20:16,930 --> 00:20:18,488 con din�micas de grupo c�maras ocultas y todo eso. 389 00:20:18,730 --> 00:20:19,480 S�, s�, de verdad que s�. 390 00:20:19,890 --> 00:20:22,358 Pues... perdona, pero yo tampoco me lo creo. 391 00:20:22,930 --> 00:20:24,204 Tambi�n voto por ti. 392 00:20:25,770 --> 00:20:26,361 Eh... yo tambi�n voto por ti. 393 00:20:27,290 --> 00:20:30,123 -No... no me parece justo. -Tranquilo. No es nada personal. 394 00:20:30,610 --> 00:20:32,441 Lo siento pero tienes todas las papeletas. 395 00:20:32,810 --> 00:20:34,528 �Y t�? �No dices nada? 396 00:20:35,810 --> 00:20:37,641 Creo que nos est�n tomando el pelo. 397 00:20:38,210 --> 00:20:39,165 �Qui�n? 398 00:20:39,650 --> 00:20:42,164 Nos hemos cre�do que hay un candidato falso porque nos lo han dicho 399 00:20:43,050 --> 00:20:46,360 pero me parece que los 7 somos candidatos reales y que no hay ning�n impostor. 400 00:20:47,010 --> 00:20:48,238 Yo sigo pensando que es Enrique. 401 00:20:49,690 --> 00:20:50,440 T� mismo. 402 00:20:51,690 --> 00:20:52,679 Entonces... 403 00:20:53,570 --> 00:20:56,209 cinco votos por Enrique, una abstenci�n... 404 00:20:56,410 --> 00:20:57,365 T�, Enrique 405 00:20:57,730 --> 00:20:59,561 �te abstienes o te apetece votar por alguien? 406 00:21:04,530 --> 00:21:06,248 �Y que quer�is hacer ahora? 407 00:21:06,690 --> 00:21:08,487 �Me quer�is registrar o prefer�s lincharme? 408 00:21:08,770 --> 00:21:12,160 No, no, no, nos limitaremos a poner tu nombre en esta casilla, nada m�s. 409 00:21:12,410 --> 00:21:13,001 �Lo hago? 410 00:21:15,450 --> 00:21:16,405 Fen�meno. 411 00:21:17,650 --> 00:21:20,528 Aqu� ha aparecido otra nota. �Vosotros la ten�is? 412 00:21:21,410 --> 00:21:22,809 -�La leo? -Pues s�. 413 00:21:23,090 --> 00:21:24,808 Ahora me vais a tener que pedir perd�n todos. 414 00:21:27,090 --> 00:21:30,446 "Para encarar la pr�xima prueba, deben elegir primero un l�der del grupo. 415 00:21:30,970 --> 00:21:34,087 El elegido no podr� serlo por mayor�a en una votaci�n. 416 00:21:34,290 --> 00:21:36,406 Deber� ser elegido por consenso." 417 00:21:39,810 --> 00:21:42,529 -�Y no aclara qui�n es el topo? -No, no pone nada m�s. 418 00:21:42,730 --> 00:21:44,766 Pero bueno, �no van a decirnos qui�n es el topo? 419 00:21:45,090 --> 00:21:47,763 Porque aqu� hay uno de nosotros que no es uno de nosotros. 420 00:21:48,050 --> 00:21:49,483 Que no hay topo, ya os lo dije 421 00:21:49,690 --> 00:21:52,602 As� que uno de nosotros va a ser el capit�n del equipo. 422 00:21:52,890 --> 00:21:54,084 �Y c�mo vamos a elegirlo? 423 00:21:54,570 --> 00:21:58,279 Aqu� no nos conocemos de nada, por tanto esto va a tener que ser a pura intuici�n, �no? 424 00:21:58,490 --> 00:22:02,119 Bueno, pues yo, a pura intuici�n, propongo como l�der a Enrique. 425 00:22:02,570 --> 00:22:04,845 Me niego rotundamente a elegir al topo de la empresa. 426 00:22:05,050 --> 00:22:06,722 �Que man�a con que soy el topo, hombre! 427 00:22:06,970 --> 00:22:09,803 �Por qu�? Si fuera el topo ser�a perfecto elegirle. 428 00:22:10,090 --> 00:22:11,800 De esa manera no estar�amos d�ndole ventaja a nadie. 429 00:22:11,900 --> 00:22:14,606 No, en realidad lo que quiero decir 430 00:22:13,810 --> 00:22:17,246 es que no pienso elegir a nadie que no sea yo mismo. 431 00:22:18,130 --> 00:22:20,963 -As� que, como hay que llegar a un consenso... -Bueno, bueno. 432 00:22:21,210 --> 00:22:22,802 Si t� no quieres colaborar est� bien 433 00:22:23,010 --> 00:22:24,921 yo te ruego que nos permitas a los dem�s nombrar un l�der 434 00:22:25,450 --> 00:22:26,769 y luego que la empresa decida. 435 00:22:27,010 --> 00:22:28,807 Esa, esa es muy buena, Julio. 436 00:22:29,490 --> 00:22:31,958 Yo, de hecho, te voy a proponer a ti. 437 00:22:32,450 --> 00:22:33,724 No porque me hayas votado, que bueno... 438 00:22:34,450 --> 00:22:37,999 sino porque realmente lo veo como un buen l�der. 439 00:22:38,210 --> 00:22:39,484 Propongo que hagamos una votaci�n. 440 00:22:40,050 --> 00:22:42,962 -Por escrito, eh, para que sea secreta. -S�, solo como primer paso. 441 00:22:43,170 --> 00:22:45,320 para comprobar cuanto apoyo real tiene Julio, o Enrique. 442 00:22:45,530 --> 00:22:47,282 Hasta ahora son los �nicos propuestos, �no? 443 00:22:47,850 --> 00:22:48,680 Y Fernando, claro. 444 00:23:12,090 --> 00:23:13,205 Muy bien. 445 00:23:13,730 --> 00:23:14,526 Vamos a ver. 446 00:23:14,930 --> 00:23:15,726 Julio. 447 00:23:17,010 --> 00:23:17,920 Julio. 448 00:23:18,210 --> 00:23:19,086 Fernando. 449 00:23:20,570 --> 00:23:21,446 Julio. 450 00:23:23,290 --> 00:23:23,927 Abstenci�n. 451 00:23:28,130 --> 00:23:29,199 Enrique. 452 00:23:30,970 --> 00:23:31,880 Y Carlos. 453 00:23:33,170 --> 00:23:34,808 A alguno se nos ha visto el plumero. 454 00:23:35,050 --> 00:23:36,688 �Y c�mo sab�is que no ha sido Julio el que me ha votado a m�? 455 00:23:37,170 --> 00:23:38,888 Bien, tres votos para Julio, 456 00:23:39,090 --> 00:23:40,000 una abstenci�n, 457 00:23:40,210 --> 00:23:42,770 uno para Carlos, uno para Enrique y otro para Fernando. 458 00:23:43,650 --> 00:23:46,403 -Bueno venga, yo tambi�n apoyo a Julio. -Cuatro votos para Julio. 459 00:23:46,930 --> 00:23:48,249 S�, yo tambi�n, claro. 460 00:23:49,730 --> 00:23:51,209 Muy noble esa abstenci�n, Julio. 461 00:23:51,650 --> 00:23:52,685 S�. 462 00:23:53,090 --> 00:23:54,000 No. 463 00:23:54,770 --> 00:23:56,123 -No fui yo. -�Ah no? 464 00:23:56,530 --> 00:23:57,804 Bueno, cinco votos para Julio. 465 00:24:00,010 --> 00:24:01,841 Cinco votos para Julio. 466 00:24:02,570 --> 00:24:04,128 �Esper�is algo de m�? 467 00:24:04,770 --> 00:24:05,486 Bueno. 468 00:24:05,730 --> 00:24:07,880 Pues dadas las circunstancias, 469 00:24:08,730 --> 00:24:12,962 quiero anunciaros que he decidido ceder noblemente mi voto a Julio. 470 00:24:13,650 --> 00:24:14,844 No, no me des las gracias. 471 00:24:15,610 --> 00:24:17,566 Solo queda un voto para aclarar. 472 00:24:18,330 --> 00:24:20,400 �Hay alguien que no apoye la candidatura de Julio? 473 00:24:22,250 --> 00:24:23,569 Bueno, pues ya est� claro. 474 00:24:23,770 --> 00:24:24,885 Muy bien. 475 00:24:25,090 --> 00:24:27,604 Pues gracias por la confianza, se�ores. 476 00:24:33,010 --> 00:24:34,568 Pero Julio, este eres t�, �no? 477 00:24:35,170 --> 00:24:36,569 Esto fue hace tres o cuatro a�os, �no? 478 00:24:37,650 --> 00:24:39,447 S�, Mayo de 2001. 479 00:24:40,250 --> 00:24:41,569 En una planta qu�mica, �verdad? 480 00:24:42,130 --> 00:24:43,358 S�, una f�brica de pesticidas. 481 00:24:43,930 --> 00:24:46,524 Claro, t� eres el que denunci� a su empresa porque estaba contaminando. 482 00:24:46,730 --> 00:24:49,528 Bueno, hice lo que hab�a que hacer para evitar una cat�strofe. 483 00:24:49,770 --> 00:24:52,489 -�Cu�ndo dices que fue? -En mayo de 2001, lo pone aqu�. 484 00:24:52,690 --> 00:24:54,806 Adem�s saliste en todos los telediarios, me acuerdo. 485 00:24:55,010 --> 00:24:57,729 Pero si tenemos a todo un h�roe nacional entre nosotros. 486 00:24:57,930 --> 00:24:59,283 Gracias, de verdad. 487 00:25:00,010 --> 00:25:03,480 Bueno. Yo, de todos modos, hubiera preferido que esto no pasase a mayores. 488 00:25:04,170 --> 00:25:06,081 Nos lo est�s poniendo un poco dif�cil a los dem�s, �eh? 489 00:25:06,530 --> 00:25:08,407 �Y qu� pas� despu�s de que hicieras la denuncia? 490 00:25:08,690 --> 00:25:11,443 Ah, bueno. Conseguimos detener la contaminaci�n 491 00:25:12,050 --> 00:25:13,688 Se evit�, se evit� la cat�strofe. 492 00:25:14,570 --> 00:25:18,245 -�Es verdad que hubo 200 despedidos? -200, s�. 493 00:25:18,650 --> 00:25:19,799 200. 494 00:25:20,170 --> 00:25:21,569 Bueno, entre dos males 495 00:25:22,090 --> 00:25:23,205 se evit� el mal mayor. 496 00:25:24,690 --> 00:25:27,363 De todos modos yo intent� arreglarlo desde dentro de la empresa. 497 00:25:27,770 --> 00:25:29,488 Por supuesto, intent� convencer al Consejo. 498 00:25:30,050 --> 00:25:32,006 Se trataba de realizar algunas inversiones 499 00:25:32,250 --> 00:25:35,208 y eso implicaba reducir ganancias por unos a�os. S�. 500 00:25:36,370 --> 00:25:37,485 A ver. �Hay una cosa que no entiendo? 501 00:25:38,410 --> 00:25:40,241 �Este art�culo lo incluiste t� en el curriculum 502 00:25:40,450 --> 00:25:41,644 o lo ha averiguado todo la empresa? 503 00:25:41,890 --> 00:25:43,323 No, yo no lo inclu�. 504 00:25:44,370 --> 00:25:47,009 Bueno, tampoco es que yo lo vaya ocultando, pero lo cierto es que 505 00:25:47,330 --> 00:25:49,844 bueno, no considero que forme parte de mi curriculum. 506 00:25:51,050 --> 00:25:53,564 O sea, han hecho los deberes. 507 00:25:58,490 --> 00:25:59,718 Hay una nota. 508 00:26:00,290 --> 00:26:01,484 �No la ten�is? 509 00:26:02,650 --> 00:26:04,641 "Decidan, a continuaci�n, que har�an con la 510 00:26:05,450 --> 00:26:07,725 con la candidatura de Julio Quintana al puesto 511 00:26:08,730 --> 00:26:12,245 si ustedes fuesen parte del Departamento de Personal de esta empresa. 512 00:26:13,610 --> 00:26:17,364 La decisi�n que adopten determinar� si Julio Quintana contin�a o no 513 00:26:17,770 --> 00:26:19,681 en el proceso de selecci�n." 514 00:26:20,930 --> 00:26:21,999 Bueno, 515 00:26:22,850 --> 00:26:27,082 me parece que empezamos a saber de que va esto del m�todo Gr�nholm. 516 00:26:28,130 --> 00:26:30,439 �Tendr�n una as� guardada para cada uno de nosotros? 517 00:26:31,490 --> 00:26:34,209 Bueno, yo pienso que, como punto de partida, �no? 518 00:26:34,410 --> 00:26:37,959 que hoy en d�a, la ecolog�a y el respeto por el medio ambiente 519 00:26:38,170 --> 00:26:40,320 es un factor que ninguna empresa decente puede prescindir de tener en cuenta. 520 00:26:40,530 --> 00:26:42,009 �Me permites, Enrique? 521 00:26:42,250 --> 00:26:45,242 Me parece que tendr�amos que encarar el problema de frente. 522 00:26:45,890 --> 00:26:48,643 Se trata de decidir si confiar�amos en Julio o no. 523 00:26:50,730 --> 00:26:52,163 Disculpa que lo diga as�. 524 00:26:52,410 --> 00:26:55,288 Decidir sabiendo que has sido capaz de traicionar a la empresa para la que trabajabas. 525 00:26:55,490 --> 00:26:57,526 �Cuidado! Yo no he traicionado a nadie 526 00:26:57,850 --> 00:26:59,408 Avis�, te lo dije. 527 00:26:59,770 --> 00:27:00,998 Intent� arreglarlo en el Consejo. 528 00:27:01,250 --> 00:27:03,559 No es mi intenci�n ofenderte, ni niego que lo intentaras de todas las maneras, 529 00:27:03,770 --> 00:27:05,800 pero desde el punto de vista empresarial fue una traici�n. 530 00:27:05,922 --> 00:27:07,922 Que no, yo no traicion�. 531 00:27:07,370 --> 00:27:09,600 A m� no me dejaron otra opci�n si no quer�a formar parte de 532 00:27:10,290 --> 00:27:12,008 una cat�strofe en el Duero. 533 00:27:12,530 --> 00:27:15,249 Yo no estoy diciendo que hicieras mal. En serio, es que no quiero entrar a juzgarlo. 534 00:27:15,530 --> 00:27:17,327 -Pues lo est�s juzgando -No, no lo estoy haciendo. 535 00:27:17,530 --> 00:27:20,044 S� joder, lo est�s juzgando desde el momento en que est�s diciendo que fue una traici�n. 536 00:27:20,250 --> 00:27:22,844 Se trata de decidir como si fu�ramos ellos. 537 00:27:23,490 --> 00:27:24,718 no se trata de juzgar a Julio. 538 00:27:26,050 --> 00:27:29,042 Hombre, si os parece, el m�todo de votaci�n an�nima funcion� muy bien antes. 539 00:27:29,370 --> 00:27:31,804 No admito que se considere traici�n a lo que yo hice. 540 00:27:32,330 --> 00:27:35,766 Intent� todo, todo, todo lo que est� en mi mano. No me dejaron otra salida. 541 00:27:36,090 --> 00:27:39,969 No, si para m� es muy importante saber que no traicionaste a la empresa para tu propio beneficio 542 00:27:40,170 --> 00:27:41,603 sino, digamos, para el bien com�n. 543 00:27:41,890 --> 00:27:44,199 Habr�a sido irreparable para el r�o. 544 00:27:44,650 --> 00:27:47,289 Adem�s, tarde o temprano, la planta terminar�a cerrando 545 00:27:47,490 --> 00:27:49,560 y con un mayor costo en imagen para la casa central. 546 00:27:49,770 --> 00:27:51,761 Si no hay m�s que ver como hablan de �l en el art�culo. 547 00:27:51,970 --> 00:27:53,005 Perdonad que insista, pero... 548 00:27:53,730 --> 00:27:56,290 no se discute la moralidad de la decisi�n que tom� Julio en su momento. 549 00:27:58,290 --> 00:28:00,929 Lo que se discute y si nosotros lo seleccionar�amos para el puesto 550 00:28:01,130 --> 00:28:03,769 en caso de que tuvi�ramos la responsabilidad de hacerlo 551 00:28:05,890 --> 00:28:09,121 Lo que hay que debatir, en �ltima instancia, es donde deben tomarse las decisiones. 552 00:28:09,330 --> 00:28:11,639 -Hombre visto as�... -No, visto as� tampoco. 553 00:28:11,850 --> 00:28:13,363 Tampoco, lo que nosotros tenemos que discutir 554 00:28:13,650 --> 00:28:15,720 es cuales son las consecuencias de nuestras decisiones. 555 00:28:17,730 --> 00:28:20,528 Si la empresa os pidiera que hicieseis algo ilegal, �lo har�ais? 556 00:28:32,130 --> 00:28:34,928 Yo s� escoger�a a Julio, os dir� por qu�. 557 00:28:35,210 --> 00:28:37,770 Lo �nico importante para una empresa, al final 558 00:28:38,050 --> 00:28:39,802 son los resultados de las decisiones. 559 00:28:40,090 --> 00:28:41,443 De hecho, las mejores empresas 560 00:28:41,650 --> 00:28:43,925 son aquellas que saben absorber las mejores ideas 561 00:28:44,130 --> 00:28:45,927 vengan del empleado que vengan. 562 00:28:46,170 --> 00:28:47,398 En el caso, de la planta qu�mica, 563 00:28:47,690 --> 00:28:49,487 o lo que fuera la empresa de Julio, 564 00:28:49,770 --> 00:28:54,082 el problema est� en el Consejo de Direcci�n. 565 00:28:55,010 --> 00:28:58,161 Es su responsabilidad, claramente, 566 00:28:58,370 --> 00:29:01,089 por haber asumido un riesgo suicida 567 00:29:01,290 --> 00:29:03,087 echando los vertidos al r�o 568 00:29:03,370 --> 00:29:05,406 y por no haber sabido prever las consecuencias 569 00:29:05,610 --> 00:29:06,963 incluida la denuncia de Julio 570 00:29:07,170 --> 00:29:07,966 Exacto. 571 00:29:08,170 --> 00:29:09,489 De hecho una empresa de la competencia 572 00:29:09,690 --> 00:29:11,806 no tard� ni medio d�a en contratarte, Newton. 573 00:29:12,250 --> 00:29:15,879 Est� bien. Sobre este caso concreto yo no tengo los datos suficientes para valorarlo. 574 00:29:16,530 --> 00:29:19,363 No s� si la competencia, contrat� a Julio para darse buena imagen 575 00:29:19,570 --> 00:29:22,960 o pudo pactar la salida, incluso antes de la denuncia. 576 00:29:23,690 --> 00:29:25,408 Lo siento Julio, no es nada personal. 577 00:29:25,650 --> 00:29:27,402 Entonces, �no importa lo que hagamos? 578 00:29:30,010 --> 00:29:31,409 Claro que importa, Julio. 579 00:29:31,610 --> 00:29:34,044 Yo no estoy de acuerdo con Nieves,en que haya que dejar a un lado los juicios morales. 580 00:29:34,810 --> 00:29:36,687 Creo que es inevitable hacerlos, 581 00:29:36,930 --> 00:29:38,807 y creo que es bueno hacerlos. 582 00:29:39,250 --> 00:29:41,844 Y cuando pienso en la actuaci�n de Julio, me digo que hizo bien, 583 00:29:42,490 --> 00:29:44,128 y que la empresa hizo mal. 584 00:29:44,490 --> 00:29:45,400 Es m�s, 585 00:29:45,610 --> 00:29:48,204 Yo habr�a hecho lo mismo que Julio, si no me hubiese quedado otra salida. 586 00:29:48,930 --> 00:29:50,966 Ninguno de nosotros duda, de que tu objetivo 587 00:29:51,210 --> 00:29:53,360 tu intenci�n, era la correcta. 588 00:29:53,770 --> 00:29:54,998 Pero nuestro deber ahora 589 00:29:55,330 --> 00:29:57,605 es decidir si en estas circunstancias, hoy, aqu� 590 00:29:57,890 --> 00:29:59,687 te seleccionar�amos para el puesto. 591 00:30:00,050 --> 00:30:03,645 Y en ese caso, yo me encuentro con un detalle que me hace pensar que no lo har�a. 592 00:30:04,730 --> 00:30:08,769 No es el hecho de que hayas puesto por delante intereses ajenos frente a los de tu propia empresa 593 00:30:10,210 --> 00:30:12,963 sino que te equivocaste en el medio para conseguirlo 594 00:30:13,290 --> 00:30:15,167 Si tan evidente era que ten�as la raz�n, 595 00:30:15,570 --> 00:30:19,609 si tan claro era el error del Consejo, tanto a nivel moral como empresarial, 596 00:30:20,890 --> 00:30:23,006 �c�mo es que no conseguiste hac�rselo ver? 597 00:30:24,330 --> 00:30:26,480 Probablemente tambi�n sea un error de la empresa. 598 00:30:27,170 --> 00:30:29,968 Seguro. Pero aqu� a qui�n se est� valorando es a Julio 599 00:30:30,330 --> 00:30:31,399 Mi conclusi�n, por tanto, 600 00:30:31,610 --> 00:30:34,408 es que no supiste establecer una comunicaci�n correcta 601 00:30:34,610 --> 00:30:36,646 eficaz, con el Consejo. 602 00:30:36,970 --> 00:30:39,643 Esa es la raz�n por la que no te escoger�a para el puesto. 603 00:30:41,730 --> 00:30:43,607 -�Os parece que votemos? -S�... em... 604 00:30:43,810 --> 00:30:47,200 Yo tengo que decir que... despu�s del debate 605 00:30:47,410 --> 00:30:49,799 que, por cierto, me ha parecido muy interesante 606 00:30:50,370 --> 00:30:53,919 no aceptar�a la solicitud de incorporaci�n de Julio a esta empresa. 607 00:31:05,050 --> 00:31:06,085 Perd�n. 608 00:31:07,410 --> 00:31:11,289 Aunque mi decisi�n, si fuera la empresa, bien pudiera ser no contratar a Julio, 609 00:31:12,650 --> 00:31:14,845 la verdad es que no estoy tan seguro de querer votar. 610 00:31:15,330 --> 00:31:17,002 Ah� has estado fino, compa�ero 611 00:31:17,650 --> 00:31:20,687 El que vote a Julio estar� asumiendo la responsabilidad de su expulsi�n. 612 00:31:20,890 --> 00:31:23,245 Porque as� es como se llama, expulsi�n. 613 00:31:23,570 --> 00:31:26,209 Y esa es una responsabilidad que la empresa ha delegado en nosotros, 614 00:31:26,410 --> 00:31:28,719 sin consultarnos, y gratis. 615 00:31:29,010 --> 00:31:31,365 Y vosotros la hab�is admitido sin rechistar 616 00:31:31,850 --> 00:31:34,887 y hab�is asumido que eso es lo que la empresa espera de vosotros. 617 00:31:35,250 --> 00:31:36,239 Pero... 618 00:31:36,730 --> 00:31:38,083 �y si no es as�? 619 00:31:40,130 --> 00:31:42,724 �T� est�s convencida que eso es lo que la empresa espera de ti? 620 00:31:45,970 --> 00:31:48,006 Entonces son tres, tres y una abstenci�n. 621 00:31:48,210 --> 00:31:50,849 Ser�a un empate t�cnico, que decida la empresa, �no? 622 00:31:54,170 --> 00:31:55,285 �Ana? 623 00:32:07,490 --> 00:32:08,479 Se ha hecho lo que se ha podido. 624 00:32:43,930 --> 00:32:44,680 Julio... 625 00:32:47,370 --> 00:32:48,359 Te dejas la chaqueta. 626 00:32:57,650 --> 00:32:59,720 Joder con el m�todo Gr�nholm. 627 00:33:08,570 --> 00:33:09,559 �Qu� pasa? 628 00:33:17,050 --> 00:33:18,005 �Qu� pasa? 629 00:33:19,450 --> 00:33:21,168 A m� no me veng�is con pantallitas. 630 00:33:21,370 --> 00:33:23,281 A m� ven�s, y me lo dec�s a la cara. 631 00:33:28,810 --> 00:33:30,004 Habr� sido un error. 632 00:33:41,330 --> 00:33:43,161 Lo siento se�ores, pero... 633 00:33:43,530 --> 00:33:46,090 me dicen del Departamento que la prueba de selecci�n ha terminado. 634 00:33:47,290 --> 00:33:49,963 El equipo de psic�logos ha decidido, de momento, 635 00:33:50,210 --> 00:33:53,327 no considerar sus solicitudes de incorporaci�n a esta empresa. 636 00:33:57,970 --> 00:33:59,119 �Qu� es broma! 637 00:34:02,170 --> 00:34:04,809 No, es que hemos tenido un peque�o problema con las conexiones de los ordenadores. 638 00:34:05,010 --> 00:34:06,079 Pero lo arreglo en un momento. 639 00:34:06,290 --> 00:34:10,249 -�Lo de Julio tambi�n es broma? -No, lo de Julio no es un error. 640 00:34:10,650 --> 00:34:11,560 Perd�n. 641 00:34:18,170 --> 00:34:20,764 -�Molesto? -No, no, todo tuyo. 642 00:34:22,930 --> 00:34:24,204 A ver. 643 00:34:27,450 --> 00:34:29,122 Ahora ya s� deber�an encenderse. 644 00:34:31,330 --> 00:34:32,524 Ah� est�. 645 00:34:33,770 --> 00:34:34,646 Bueno, �qu�? 646 00:34:36,250 --> 00:34:38,480 �Un descansito para ir al ba�o? 647 00:34:46,970 --> 00:34:48,926 �Habr� c�maras aqu� tambi�n? 648 00:34:50,690 --> 00:34:53,488 �T� crees que se puede sacar alguna conclusi�n por el modo en que uno mea? 649 00:34:54,970 --> 00:34:56,198 -Y... -Fuerte, �no? 650 00:34:57,170 --> 00:34:58,728 -�El qu�? -Todo. 651 00:35:00,130 --> 00:35:02,883 Hombre no s�, est� muy bien pensado, eso tienes que reconocerlo. 652 00:35:03,450 --> 00:35:04,849 Y se aprende mucho. 653 00:35:05,090 --> 00:35:08,446 Con el debate, por ejemplo. Yo, al principio, pens� una cosa 654 00:35:08,890 --> 00:35:11,768 y esta chica, Nieves, me ha hecho cambiar de opini�n. 655 00:35:12,930 --> 00:35:15,285 El sistema es muy bueno. Muy bueno. 656 00:35:15,570 --> 00:35:16,605 �T� que piensas? 657 00:35:17,250 --> 00:35:20,799 Si va a resultar que eres t� el psic�logo infiltrado con tanta preguntita. 658 00:35:23,010 --> 00:35:25,080 �T� que opinas de lo que ha pasado no Julio ah� dentro? 659 00:35:25,290 --> 00:35:26,928 Un candidato menos, �no? 660 00:35:27,370 --> 00:35:28,769 �Es lo que piensas t�? 661 00:35:29,570 --> 00:35:31,049 Yo lo �nico que me pregunto 662 00:35:31,330 --> 00:35:34,527 es si realmente tendr�n, un secreto de cada uno de nosotros guardado 663 00:35:34,730 --> 00:35:36,607 para utilizar cuando sea necesario 664 00:35:50,810 --> 00:35:51,845 �Un caf�? 665 00:35:52,450 --> 00:35:53,246 Gracias. 666 00:35:57,530 --> 00:35:58,599 Felicidades. 667 00:35:58,930 --> 00:35:59,999 �Por qu�? 668 00:36:00,410 --> 00:36:01,638 Por tu defensa de Julio. 669 00:36:02,770 --> 00:36:04,601 Lo pusiste bien dif�cil. 670 00:36:06,650 --> 00:36:09,118 Si te pareci� tan buena, �por qu� votaste en contra? 671 00:36:09,370 --> 00:36:10,280 Ya ves, 672 00:36:10,530 --> 00:36:12,327 Me gusta hacerme de rogar. 673 00:36:18,610 --> 00:36:19,725 M�ralos. 674 00:36:22,370 --> 00:36:24,042 La nueva escuela. 675 00:36:24,930 --> 00:36:27,205 Yo no creo que haya ninguna nueva escuela 676 00:36:27,410 --> 00:36:28,559 �Eso piensas? 677 00:36:29,690 --> 00:36:30,884 �T� ves alguna diferencia? 678 00:36:31,210 --> 00:36:33,041 No, ninguna. 679 00:36:34,530 --> 00:36:36,248 Nada muy rom�ntico 680 00:36:36,450 --> 00:36:40,409 Me ofrec�an un trabajo, mejor que el que ten�a en Barcelona, y me vine. 681 00:36:40,610 --> 00:36:41,520 Bueno... 682 00:36:41,810 --> 00:36:43,880 �Est�s a gusto aqu�? �Te gusta Madrid? 683 00:36:46,250 --> 00:36:47,842 No me ha dado tiempo a vivir esta ciudad 684 00:36:48,370 --> 00:36:49,644 No he parado de trabajar, la verdad. 685 00:36:50,010 --> 00:36:51,648 S�, porque te viniste 686 00:36:52,570 --> 00:36:54,367 justo despu�s de conocernos. 687 00:36:54,570 --> 00:36:57,289 -�El Congreso de T�nez cuando fue? -En Semana Santa del 2003. 688 00:37:00,290 --> 00:37:03,521 -Lo pasamos bien. -Lo pasamos muy bien. 689 00:37:09,810 --> 00:37:12,040 Es una pena que nos hayamos encontrado aqu�, �no? 690 00:37:12,290 --> 00:37:13,040 �Por? 691 00:37:15,210 --> 00:37:17,770 Porque no me va a quedar m�s remedio que ganarte. 692 00:37:19,330 --> 00:37:20,683 Todo lo contrario. 693 00:37:21,090 --> 00:37:23,524 Eso lo hace mucho m�s excitante a�n. 694 00:37:24,770 --> 00:37:28,558 "A�o 2013. La Tercera Guerra Mundial ha estallado 695 00:37:28,770 --> 00:37:31,568 y el planeta se ahoga bajo una nube radiactiva. 696 00:37:31,770 --> 00:37:33,601 Por fortuna todos ustedes est�n a salvo 697 00:37:33,810 --> 00:37:36,802 por haber accedido a tiempo a un refugio at�mico 698 00:37:37,010 --> 00:37:41,526 equipado con todo lo necesario para la supervivencia durante 20 a�os. 699 00:37:42,410 --> 00:37:43,240 Por desgracia, 700 00:37:43,450 --> 00:37:46,886 fue dise�ado para una familia de cinco personas 701 00:37:47,530 --> 00:37:50,044 as� que uno de ustedes tendr� que abandonarlo. 702 00:37:50,330 --> 00:37:51,888 Decidan quien debe hacerlo, 703 00:37:52,090 --> 00:37:54,763 defendiendo cada uno antes cada uno su permanencia, 704 00:37:54,970 --> 00:37:57,803 mediante argumentos demostrables. 705 00:37:58,530 --> 00:38:00,646 Quien sea expulsado del refugio 706 00:38:00,850 --> 00:38:04,365 abandonar� tambi�n el proceso de selecci�n." 707 00:38:08,410 --> 00:38:09,638 Aqu� aparecen nuestros curriculums. 708 00:38:10,610 --> 00:38:13,886 -�Pero hay que ce�irse al curriculum, entonces? -No hombre, tanto como ce�irse. 709 00:38:14,170 --> 00:38:16,923 Esto ser� para poder comprobar lo que dice cada uno. 710 00:38:17,330 --> 00:38:18,524 Vamos, digo yo. 711 00:38:18,730 --> 00:38:20,400 Pero es que hay cosas que no vienen en el curriculum 712 00:38:20,500 --> 00:38:23,326 y que pueden ser muy �tiles en un refugio. 713 00:38:22,890 --> 00:38:23,925 S�, �c�mo cuales? 714 00:38:24,130 --> 00:38:25,609 Cocinar, por ejemplo. 715 00:38:26,090 --> 00:38:27,921 Es lo que iba a decir yo de hecho. 716 00:38:28,210 --> 00:38:30,041 Cocino muy bien, hago maravillas con cualquier cosita. 717 00:38:30,330 --> 00:38:32,639 No s�, lo que pasa es que aqu� dice 718 00:38:34,730 --> 00:38:36,686 "argumentos demostrables". 719 00:38:37,570 --> 00:38:39,606 Y yo no tengo manera de saber si eso es cierto o no. 720 00:38:39,810 --> 00:38:40,686 �Y por qu� no empiezas t�? 721 00:38:41,490 --> 00:38:42,764 Ya que lo tienes tan claro. 722 00:38:43,850 --> 00:38:45,249 Claro, claro que s�, em... 723 00:38:47,170 --> 00:38:49,638 Bueno, como sab�is, yo, yo he trabajado 724 00:38:50,170 --> 00:38:51,364 y sigo trabajando 725 00:38:51,570 --> 00:38:54,130 en empresas de componentes electr�nicos. 726 00:38:54,410 --> 00:38:56,128 Y si os fij�is en mi curriculum 727 00:38:56,570 --> 00:39:00,324 eh, pod�is ver que he hecho cursos de electr�nica y electricidad. 728 00:39:00,930 --> 00:39:03,808 As� que me ofrezco para construir una radio. 729 00:39:07,810 --> 00:39:09,482 Por si hay supervivientes fuera 730 00:39:09,770 --> 00:39:11,567 o por si vuelve la vida. 731 00:39:11,890 --> 00:39:12,925 �Construirla? 732 00:39:13,450 --> 00:39:15,168 Pero, �no dec�as que eras director financiero? 733 00:39:16,210 --> 00:39:20,442 S�, pero los cursos que he hecho eran bastante profundos. 734 00:39:21,050 --> 00:39:22,278 Te puedes fijar en mi curriculum. 735 00:39:22,490 --> 00:39:23,718 S�, s�, ya me he fijado. 736 00:39:23,930 --> 00:39:26,319 �Profundos, como para construir una radio? 737 00:39:26,530 --> 00:39:28,998 Que te digo que s�, s�. Preg�ntame, si quieres. 738 00:39:29,210 --> 00:39:31,405 Pero el refugio, ya tendr� una radio, �no? 739 00:39:31,610 --> 00:39:34,204 -�Por qu�? �Eso qui�n lo dice? -Nadie. Lo supongo yo. 740 00:39:34,410 --> 00:39:38,198 Bueno, pues si no lo dicen las instruccciones no hay que suponer nada. 741 00:39:39,850 --> 00:39:42,808 Adem�s habra un electricidad, un mantenimiento que hacer. 742 00:39:43,290 --> 00:39:45,724 Pues a m� me parece m�s importante una buena cocina, qu� quieres que te diga. 743 00:39:45,970 --> 00:39:46,880 Je... 744 00:39:49,490 --> 00:39:51,287 �Alguno de ustedes ha hecho la mili? 745 00:39:52,770 --> 00:39:56,160 Bien. Entonces yo asumir� la organizaci�n y el racionamiento. 746 00:39:56,570 --> 00:39:59,038 Os aseguro que se os va a olvidar lo que significa la palabra "mot�n". 747 00:39:59,690 --> 00:40:01,043 Se�or, s� se�or, mi coronel. 748 00:40:01,250 --> 00:40:03,844 Dos d�as de arresto, fuera del refugio sin m�scara antig�s. 749 00:40:04,050 --> 00:40:06,359 -�Tengo que hacer flexiones, o algo? -S�, despu�s. 750 00:40:06,570 --> 00:40:07,161 -Delante m�o. -Jo. 751 00:40:07,370 --> 00:40:09,600 �Qu� es lo que te hace pensar que necesitamos una autoridad 752 00:40:09,700 --> 00:40:11,886 para la organizaci�n y el racionamiento? 753 00:40:11,330 --> 00:40:12,285 �Perdona? Todo. 754 00:40:12,490 --> 00:40:14,720 Siempre hace falta. 755 00:40:14,970 --> 00:40:16,801 -�Eso qui�n lo dice? -Pues t�, por ejemplo, 756 00:40:17,010 --> 00:40:18,762 es lo que defend�as antes cuando habl�bamos de Julio. 757 00:40:20,770 --> 00:40:22,886 Yo hablaba de dirigir una empresa 758 00:40:23,090 --> 00:40:24,762 no de convivir en un b�nquer. 759 00:40:25,090 --> 00:40:25,886 Y adem�s, 760 00:40:26,090 --> 00:40:28,809 aqu� somos todos adultos y existe una cosa que se llama "di�logo". 761 00:40:29,010 --> 00:40:29,999 Desde luego, 762 00:40:30,210 --> 00:40:33,725 pero es que no estamos discutiendo si jugamos al mus o al cinquillo. 763 00:40:33,930 --> 00:40:36,967 20 a�os en un refugio at�mico no son unas vacaciones, Nieves. 764 00:40:37,170 --> 00:40:40,401 Bueno, nos podemos ir turnando para organizar el racionamiento. 765 00:40:40,610 --> 00:40:42,089 Ah, muy bien, muy bien. 766 00:40:42,450 --> 00:40:45,522 Y dime Nieves, imag�nate que te toca a ti, por ejemplo, 767 00:40:45,970 --> 00:40:48,165 y que yo decido que quiero doble raci�n 768 00:40:48,370 --> 00:40:50,361 porque me apetece, porque hoy me he levantado con hambre. 769 00:40:50,570 --> 00:40:52,447 Hombre, si empezamos as�... 770 00:40:54,090 --> 00:40:56,809 Yo sola no har� nada, si es eso lo que preguntas. 771 00:40:57,330 --> 00:41:00,959 -Pero entre todos podemos pararte los pies. -No estoy hablando de ellos, estoy hablando de ti. 772 00:41:01,410 --> 00:41:04,208 �Vas a convencerles t� para que act�en todos juntos? 773 00:41:04,570 --> 00:41:07,528 �Les vas a dar pie para que se lancen, todos a la vez, sobre m�? 774 00:41:07,730 --> 00:41:09,288 Oye, �no ser�s t�, el psic�logo infiltrado y est�s haciendo todo esto 775 00:41:09,490 --> 00:41:10,684 para provocar? 776 00:41:10,890 --> 00:41:13,120 Ya me gustar�a. Estoy hablando con ella, no contigo. 777 00:41:14,850 --> 00:41:16,169 Pues s�. 778 00:41:17,090 --> 00:41:18,808 Har� todo eso. Es m�s, 779 00:41:19,490 --> 00:41:22,084 Lo que voy a intentar es que seas t� el que se quede fuera del refugio. 780 00:41:22,290 --> 00:41:23,439 Eres una persona peligrosa. 781 00:41:24,650 --> 00:41:27,084 �Y cu�nto m�s peligroso te parezco que Carlos o que Enrique? 782 00:41:27,330 --> 00:41:28,888 Lo justo, no te hagas ilusiones. 783 00:41:29,090 --> 00:41:30,648 Pero tambi�n te parezco m�s divertido �a que s�? 784 00:41:30,970 --> 00:41:32,722 -Tronchante. -�Claro que s�! 785 00:41:32,930 --> 00:41:34,283 Y... dime una cosa. 786 00:41:34,810 --> 00:41:37,529 -�Conf�as m�s en ellos que en m�? -Por supuesto. 787 00:41:39,250 --> 00:41:41,718 Podr�a asumir que hace falta una autoridad, 788 00:41:41,930 --> 00:41:44,728 pero jam�s, jam�s, estar�a hablando de un militar. 789 00:41:45,290 --> 00:41:47,167 La mili no es m�s que una excusa, y t� lo sabes. 790 00:41:47,370 --> 00:41:50,487 T� me votar�as porque sabes que bajo mi autoridad estar�s m�s segura. 791 00:41:51,450 --> 00:41:52,883 Si te portas bien, claro. 792 00:41:53,490 --> 00:41:54,400 �Qu� est�s diciendo? 793 00:41:54,770 --> 00:41:58,206 Pues mira, estoy diciendo que t�, siendo mujer entre tantos hombres, 794 00:41:58,450 --> 00:42:01,567 en el fondo prefieres que haya una autoridad para estar m�s protegida, eso estoy diciendo. 795 00:42:01,770 --> 00:42:04,000 Fernando, bonito, �t� de d�nde te has escapado? 796 00:42:04,250 --> 00:42:06,969 Fernando, �t� eres abogado de formaci�n? 797 00:42:08,410 --> 00:42:09,923 �Y por qu� no me lo has dicho? 798 00:42:10,290 --> 00:42:13,407 Con eso ya tienes asegurada la entrada al refugio, digo yo, no s�. 799 00:42:13,610 --> 00:42:16,682 �Y para qu� sirve un abogado en un mundo devastado por la radiaci�n nuclear? 800 00:42:17,250 --> 00:42:19,206 -Si fuera f�sico... -La ley es necesaria en todas partes, 801 00:42:19,410 --> 00:42:21,970 incluso despu�s de la bomba. Y eso no lo puedes negar. 802 00:42:22,170 --> 00:42:24,730 -S�, pero, �de qu� sirve la ley sin autoridad? -Joder, John Wayne. 803 00:42:24,930 --> 00:42:25,919 Pues yo, lo �nico que digo 804 00:42:26,770 --> 00:42:28,920 es que si alguien se come una doble raci�n 805 00:42:29,130 --> 00:42:31,086 yo le doy dos hostias, 806 00:42:31,610 --> 00:42:35,285 y si a alguien le da por no limpiar le doy otras dos hostias. 807 00:42:35,490 --> 00:42:36,969 Y adem�s me comprometo a ello. 808 00:42:37,650 --> 00:42:40,403 �Y si eres t� el que no cumple? �Qui�n te va a controlar a ti? 809 00:42:40,930 --> 00:42:41,567 T�. 810 00:42:42,690 --> 00:42:43,645 �Qu� tierno! 811 00:42:44,530 --> 00:42:46,486 Bien, para zanjar la cuesti�n, 812 00:42:46,690 --> 00:42:49,250 les parece que dejemos la propuesta de Fernando de juez, 813 00:42:49,450 --> 00:42:52,089 con funciones de verdugo si se da el caso. 814 00:42:54,130 --> 00:42:55,643 �Y t� que vas a proponer? 815 00:42:56,810 --> 00:42:57,720 Yo 816 00:42:58,050 --> 00:43:00,166 si al se�or juez se le va la mano, 817 00:43:00,370 --> 00:43:04,079 ofrezco mis servicios como m�dico. En mi curriculum pueden ver que he cursado 818 00:43:05,730 --> 00:43:07,243 dos a�os y medio de Medicina 819 00:43:07,930 --> 00:43:09,443 as� que, alguna noci�n tengo. 820 00:43:09,810 --> 00:43:10,720 No est� mal. 821 00:43:12,050 --> 00:43:13,768 Has estado muy h�bil ah�, Ricardo. 822 00:43:13,970 --> 00:43:17,042 Por cierto, tanto rollo con no decirnos donde trabajabas 823 00:43:17,250 --> 00:43:19,320 y ahora lo podemos leer aqu� tan tranquilamente. 824 00:43:19,530 --> 00:43:23,808 Director Adjunto del Departmento de Transportes de Mercolex. 825 00:43:25,210 --> 00:43:26,006 �Ibas a clase? 826 00:43:26,570 --> 00:43:27,366 Cuando estudiabas. 827 00:43:28,010 --> 00:43:28,920 �Ibas a clase? 828 00:43:29,650 --> 00:43:31,402 S�, iba. �Por? 829 00:43:32,650 --> 00:43:33,639 Nada. 830 00:43:34,730 --> 00:43:36,925 B�sicamente porque me has quitado mi argumento. 831 00:43:37,170 --> 00:43:39,479 Yo tambi�n iba a proponerme como m�dico. 832 00:43:40,130 --> 00:43:41,563 �Tambi�n has estudiado medicina? 833 00:43:42,930 --> 00:43:44,568 No, pero... 834 00:43:44,810 --> 00:43:48,723 Bueno, hago monta�ismo y he tenido que hacer cursos de primeros auxilios, 835 00:43:48,970 --> 00:43:50,005 de anatom�a... 836 00:43:50,210 --> 00:43:52,963 Hombre, un poco pillado por los pelos, �no crees? 837 00:43:53,730 --> 00:43:55,049 No, �por qu�? 838 00:43:55,250 --> 00:43:59,641 Bueno, porque yo tambi�n he hecho alg�n curso de primeros auxilios y no voy por ah� de doctora. 839 00:44:02,290 --> 00:44:03,769 S� es verdad, tienes raz�n. 840 00:44:04,250 --> 00:44:05,922 Estaba haciendo tiempo para ver que dec�a. 841 00:44:07,530 --> 00:44:08,804 No encuentro... 842 00:44:09,010 --> 00:44:11,808 No encuentro nada m�s si tengo que tirar del curriculum. 843 00:44:13,610 --> 00:44:14,929 Bueno, s�. 844 00:44:15,170 --> 00:44:16,398 S� que lo tengo. 845 00:44:18,730 --> 00:44:20,322 Os voy a contar un cuento cada noche. 846 00:44:22,530 --> 00:44:24,760 Puede sonar un poco extra�o pero... 847 00:44:25,730 --> 00:44:29,962 he estudiado un par de a�os Literatura y soy muy aficionado. 848 00:44:30,890 --> 00:44:34,405 En fin, que puedo haceros mucho m�s llevadera la vida bajo tierra. 849 00:44:34,650 --> 00:44:37,960 La verdad, Carlos, que el intento ha sido muy bueno. 850 00:44:38,370 --> 00:44:41,965 Pero, me parece, si me lo permit�s que ahora mismo t� y... 851 00:44:42,890 --> 00:44:45,324 Ana sois los peor situados en la calificaci�n. 852 00:44:45,530 --> 00:44:46,758 Bueno, porque lo digas t�. 853 00:44:47,010 --> 00:44:48,204 Bueno, hay un m�dico, 854 00:44:48,570 --> 00:44:49,719 hay un juez, 855 00:44:50,170 --> 00:44:51,649 -un t�cnico. -Y una cocinera. 856 00:44:51,850 --> 00:44:53,886 Claro hombre. Que parece que no te gusta como cocina. 857 00:44:54,090 --> 00:44:57,480 Es que no es eso, Fernando. Lo que pasa es que no viene en el curriculum. 858 00:44:57,690 --> 00:45:00,602 �Pues no s� para que sirve la radio con todo el planeta arrasado? 859 00:45:01,530 --> 00:45:02,360 Bueno, 860 00:45:02,850 --> 00:45:04,602 Yo estaba dando mi opini�n nada m�s. 861 00:45:05,690 --> 00:45:06,486 Nieves, 862 00:45:07,570 --> 00:45:08,719 solo faltas t�. 863 00:45:10,210 --> 00:45:11,165 Bien. 864 00:45:12,810 --> 00:45:14,721 Yo me ofrezco 865 00:45:15,010 --> 00:45:17,046 para ser la madre de vuestros hijos. 866 00:45:21,170 --> 00:45:22,239 �Incontestable! 867 00:45:23,250 --> 00:45:25,923 La madre de la humanidad post-at�mica. 868 00:45:32,770 --> 00:45:34,761 Vale, no se me hab�a ocurrido. 869 00:45:35,290 --> 00:45:36,962 Yo tambi�n puedo asumir esa funci�n. 870 00:45:39,050 --> 00:45:41,166 Bueno Carlos, entonces quedas t� nada m�s. 871 00:45:42,130 --> 00:45:44,519 Disculpa, Ana. Sin �nimo de ofender, 872 00:45:44,810 --> 00:45:47,005 �no tienes una edad algo avanzada? 873 00:45:47,730 --> 00:45:48,526 No. 874 00:45:51,410 --> 00:45:52,684 �Est�s segura? 875 00:45:53,970 --> 00:45:54,959 Muy segura. 876 00:45:57,250 --> 00:45:59,684 -No tengo veinte a�os, ya lo s�, pero... -Ni treinta. 877 00:46:00,330 --> 00:46:02,719 Todav�a me quedan unos a�os de fertilidad. 878 00:46:04,090 --> 00:46:06,729 Adem�s, ya he tenido un hijo lo cual garantiza que puedo tenerlos. 879 00:46:06,930 --> 00:46:08,488 Pero disculpa que insista. 880 00:46:09,170 --> 00:46:11,525 �Hasta que edad vas a poder seguir siendo madre? 881 00:46:12,570 --> 00:46:15,448 �No est�s en una edad en que ya es peligroso? 882 00:46:15,850 --> 00:46:17,727 El riesgo es muy asumible a�n. 883 00:46:20,330 --> 00:46:22,127 �Qu� pasa, que a ti solo te gustan las adolescentes? 884 00:46:29,650 --> 00:46:30,480 Bueno, 885 00:46:31,610 --> 00:46:34,682 Me parece que esto no nos est� llevando a ning�n sitio. 886 00:46:35,330 --> 00:46:38,288 No, no, est� muy bien. Tendr�n que discutir para ver quien gana. 887 00:46:39,970 --> 00:46:43,485 Creo que entre un buen plato y contar un cuento... 888 00:46:43,890 --> 00:46:44,527 �Qu�? 889 00:46:45,930 --> 00:46:47,158 �Pues que la cosa est� clara! 890 00:46:51,610 --> 00:46:53,043 �Has le�do a Jack London? 891 00:46:53,650 --> 00:46:55,402 -�Eh? -Jack London. 892 00:46:57,330 --> 00:46:58,922 Tiene un cuento donde un tribu de esquimales 893 00:46:59,130 --> 00:47:00,882 migra por el cambio de estaci�n. 894 00:47:02,450 --> 00:47:03,929 Es la historia de un anciano, 895 00:47:05,050 --> 00:47:05,960 cansado, 896 00:47:06,330 --> 00:47:07,399 casi ciego. 897 00:47:07,810 --> 00:47:10,483 Que siente que no puede seguir el ritmo de la tribu. 898 00:47:11,130 --> 00:47:14,440 Entonces todo el grupo se detiene y se despide de �l, 899 00:47:14,730 --> 00:47:15,799 uno a uno, 900 00:47:16,490 --> 00:47:17,718 sus hijos tambi�n. 901 00:47:18,530 --> 00:47:19,758 Le dejan all�, 902 00:47:20,570 --> 00:47:21,764 sin m�s, 903 00:47:22,410 --> 00:47:24,241 con un montoncito de le�a. 904 00:47:26,970 --> 00:47:29,768 El viejo se sienta en la nieve, tranquilo, 905 00:47:30,450 --> 00:47:32,441 recordando lo que ha sido su vida, 906 00:47:33,890 --> 00:47:35,528 y cuando se acaba la le�a 907 00:47:36,530 --> 00:47:37,849 se muere congelado. 908 00:47:39,250 --> 00:47:41,081 �Ese es uno de los cuentos que pensabas contarnos? 909 00:47:42,250 --> 00:47:43,285 �Por qu� no? 910 00:47:44,170 --> 00:47:45,888 Es un cuento muy did�ctico. 911 00:47:46,490 --> 00:47:48,526 De hecho hay mucha gente que deber�a aprender de �l. 912 00:47:48,730 --> 00:47:50,721 �Pero t� qui�n te has cre�do que eres? 913 00:47:53,410 --> 00:47:56,482 �Vas a ser t� m�s �til en el refugio por tus cuentitos 914 00:47:58,090 --> 00:47:59,808 o porque te atreves a llamarme vieja? 915 00:48:00,010 --> 00:48:01,079 Ni�ato lamemierda. 916 00:48:03,890 --> 00:48:05,528 A m� me van a poder follar. 917 00:48:06,810 --> 00:48:08,562 �Vas a poner t� el culo cuando quieran follar? 918 00:48:15,970 --> 00:48:18,006 Ser� mejor que elij�is vosotros 919 00:48:18,210 --> 00:48:20,087 y no dej�is que nos sigamos insultando. 920 00:48:21,810 --> 00:48:23,004 Tienes raz�n. 921 00:48:23,890 --> 00:48:25,369 Yo creo que deber�amos votar. 922 00:48:28,770 --> 00:48:30,726 �Qui�n quiere que sea yo el que se quede en el refugio? 923 00:48:33,010 --> 00:48:35,046 Yo sin duda alguna me quedo con la cocinera. 924 00:48:35,770 --> 00:48:36,805 �T� Nieves? 925 00:48:47,850 --> 00:48:50,728 Yo voy a hacer lo mismo de antes si no les importa. 926 00:48:50,930 --> 00:48:51,999 Voy a abstenerme. 927 00:48:54,450 --> 00:48:55,769 �Escribo el nombre de Ana en la casilla? 928 00:48:55,970 --> 00:48:58,882 Antes de que me ech�is quiero haceros una pregunta. 929 00:49:01,610 --> 00:49:03,202 �Me est�is echando por ser mujer? 930 00:49:05,850 --> 00:49:08,125 �Por haber pasado de los cuarenta? 931 00:49:08,810 --> 00:49:10,129 �O por las dos cosas? 932 00:49:13,650 --> 00:49:15,242 Nosotros no te estamos echando. 933 00:49:15,570 --> 00:49:16,685 No vot�is entonces. 934 00:49:18,250 --> 00:49:19,808 Haced como Ricardo. 935 00:49:21,330 --> 00:49:23,480 Absteneos y que sea la empresa la que decida. 936 00:49:24,050 --> 00:49:25,403 �C�mo hiciste t� con Julio quieres decir? 937 00:49:38,690 --> 00:49:41,841 Ana, si te echan, no es por ninguna de las razones que est�s diciendo. 938 00:49:42,090 --> 00:49:45,685 Es simplemente porque no has sabido defender tu permanencia en el refugio. 939 00:49:46,970 --> 00:49:48,244 Vamos, digo yo. 940 00:49:53,690 --> 00:49:55,043 �Qu� est� pasando ah� abajo? 941 00:50:36,090 --> 00:50:38,445 No se puede ver nada desde aqu�. 942 00:50:45,210 --> 00:50:46,199 Lo siento, Ana. 943 00:50:55,370 --> 00:50:57,804 Yo he hecho lo mismo que t�, defender lo m�o. 944 00:50:59,930 --> 00:51:01,966 Lo que he dicho antes no lo pensaba de verdad. 945 00:51:02,170 --> 00:51:04,559 Solo he interpretado un papel para ganar el juego. 946 00:51:05,690 --> 00:51:06,884 En serio. 947 00:51:30,170 --> 00:51:31,398 Por ah�, por favor. 948 00:51:33,170 --> 00:51:36,128 �Qu� no te quedas a comer? Hay suficiente para todos. 949 00:51:50,450 --> 00:51:52,520 Bebida lo que hay es esto, �no ten�is nada m�s? 950 00:51:52,730 --> 00:51:55,608 S�, en esta empresa no se permiten bebidas alcoh�licas. 951 00:51:58,370 --> 00:52:00,645 Me vais a tener que perdonar que la comida est� fr�a, 952 00:52:00,850 --> 00:52:04,126 pero con la manifestaci�n los restaurantes est�n teniendo problemas. 953 00:52:04,610 --> 00:52:05,963 Si est� perfecta. 954 00:52:06,170 --> 00:52:07,888 Es mi imaginaci�n o... 955 00:52:09,050 --> 00:52:10,369 �o esto no huele muy bien? 956 00:52:32,170 --> 00:52:34,365 No os importa que como con vosotros, �verdad? 957 00:52:34,850 --> 00:52:37,125 No, no, por favor. 958 00:52:42,010 --> 00:52:43,079 Gracias. 959 00:52:58,690 --> 00:52:59,918 Bueno, �y que tal vais? 960 00:53:00,370 --> 00:53:02,122 Muy bien, fant�stico. 961 00:53:03,250 --> 00:53:04,285 El m�todo, digo. 962 00:53:04,490 --> 00:53:05,559 �Te parece? 963 00:53:05,890 --> 00:53:07,846 S�. Ni los americanos. 964 00:53:08,050 --> 00:53:10,644 En mi humilde opini�n es muy bueno. 965 00:53:31,130 --> 00:53:32,085 Ey, ha pasado un �ngel. 966 00:53:38,010 --> 00:53:39,489 �Qu� pasa, que no te ha gustado la comida? 967 00:53:40,170 --> 00:53:42,161 No, no que va, lo que pasa es que no tengo mucha hambre. 968 00:53:48,890 --> 00:53:52,644 -�Pero la comida est� mala o..? -No, que est� un poco fr�a pero mala no est�. 969 00:53:52,850 --> 00:53:55,444 El olor, el olor un poco... pero... 970 00:53:55,650 --> 00:53:56,878 Pero est� muy buena. 971 00:54:02,090 --> 00:54:03,842 A ti tampoco te ha gustado. 972 00:54:07,650 --> 00:54:08,526 No s�, 973 00:54:08,730 --> 00:54:12,518 a ver si vamos a ser nosotros los que traemos el mal sabor de boca. 974 00:54:28,010 --> 00:54:29,079 Bueno... 975 00:54:52,450 --> 00:54:54,088 No, muchas gracias. 976 00:55:00,770 --> 00:55:01,998 �Por qu� no me contestaste? 977 00:55:04,490 --> 00:55:06,367 Te dej� unos cuantos mensajes en el contestador. 978 00:55:11,050 --> 00:55:12,324 �Te acuerdas de la noche en la playa? 979 00:55:17,050 --> 00:55:19,689 Si hubi�ramos hecho todo lo que dijimos, ahora vivir�amos en �frica. 980 00:55:20,130 --> 00:55:21,006 S�. 981 00:55:22,290 --> 00:55:24,167 -En la orilla del mar. -En una caba�a. 982 00:55:24,610 --> 00:55:26,362 Que sacaras el pie y tocaras el agua. 983 00:55:26,570 --> 00:55:28,083 Que gusto. 984 00:55:29,410 --> 00:55:30,968 Y pensamos poner un chiringuito. 985 00:55:31,970 --> 00:55:33,164 Para sacarnos nuestros cuartos. 986 00:55:33,370 --> 00:55:35,565 Porque �bamos a tener un mont�n de hijos y hab�a que alimentarlos. 987 00:55:37,650 --> 00:55:38,765 Es verdad. 988 00:55:39,130 --> 00:55:40,609 Un mont�n de hijitos africanos. 989 00:55:44,410 --> 00:55:45,843 El equipo de f�tbol. 990 00:55:52,770 --> 00:55:54,681 Fue bonito so�ar contigo. 991 00:55:57,330 --> 00:55:58,604 Lo mismo digo. 992 00:56:00,770 --> 00:56:01,725 �Por qu� no me llamaste? 993 00:56:03,530 --> 00:56:05,600 �Ten�as novio, estabas casada? 994 00:56:07,290 --> 00:56:09,724 No por nada, para m� lo pasado, pasado est�. 995 00:56:09,930 --> 00:56:11,807 Es solo para ver si tengo alguna posibilidad. 996 00:56:14,370 --> 00:56:16,247 �Tuviste todos esos hijos sin m�? 997 00:56:19,570 --> 00:56:21,800 Tuve uno, se parec�a mucho a ti. 998 00:56:22,250 --> 00:56:24,525 Un africanito, guapo como t�. 999 00:56:26,090 --> 00:56:27,079 Perd�n. 1000 00:56:27,810 --> 00:56:28,959 �Qu� haces, t�o! 1001 00:56:29,210 --> 00:56:31,485 No na', lo siento de verdad. 1002 00:56:31,690 --> 00:56:33,089 No s� como ha podido pasar. 1003 00:56:33,290 --> 00:56:35,963 -�No lo sabes? -No. No, lo siento. 1004 00:56:36,810 --> 00:56:38,209 No s� en que estar�a pensando. 1005 00:56:40,930 --> 00:56:42,363 Con un poco de agua se va. 1006 00:56:53,930 --> 00:56:54,919 Ahora vengo. 1007 00:57:50,490 --> 00:57:51,400 �Molesto? 1008 00:57:52,170 --> 00:57:53,489 No, al contrario. 1009 00:58:02,370 --> 00:58:03,723 �Te encuentras bien? 1010 00:58:04,010 --> 00:58:05,329 Perfectamente, s�. 1011 00:58:15,850 --> 00:58:16,805 Perd�name, 1012 00:58:18,490 --> 00:58:22,085 perdona que te lo diga, pero es que te noto un poco raro. 1013 00:58:22,610 --> 00:58:24,089 �Un poco raro? �Cu�ndo? 1014 00:58:25,090 --> 00:58:26,648 Pues... todo el tiempo. 1015 00:58:27,330 --> 00:58:28,365 Desde que llegaste. 1016 00:58:28,730 --> 00:58:30,960 Te aconsejar�a que fueras m�s 1017 00:58:31,690 --> 00:58:32,918 m�s participativo, 1018 00:58:33,490 --> 00:58:34,605 m�s positivo. 1019 00:58:39,370 --> 00:58:40,439 No s�. 1020 00:58:40,650 --> 00:58:43,005 Me irrita que carguen tanto los curriculums, 1021 00:58:43,290 --> 00:58:44,245 �Por qu�? 1022 00:58:44,450 --> 00:58:46,008 Mira lo que hicieron con Julio. 1023 00:58:47,370 --> 00:58:50,009 Igual merec�a una segunda oportunidad. 1024 00:58:50,490 --> 00:58:52,208 S�, s�. Bueno, no lo s�. 1025 00:58:53,490 --> 00:58:56,641 Uno no es solamente lo que ha hecho sino lo que se propone hacer. 1026 00:58:59,130 --> 00:59:01,166 No ser� verdad que tienes algo que ocultar. 1027 00:59:03,370 --> 00:59:05,008 No ser� verdad que t� eres el topo. 1028 00:59:19,650 --> 00:59:20,765 Na' tonter�as. 1029 00:59:21,130 --> 00:59:24,088 No tiene ninguna importancia, lo que pasa es que me olvid� ponerlas 1030 00:59:24,290 --> 00:59:25,803 en el primer formulario que hab�a que llenar 1031 00:59:26,010 --> 00:59:28,968 y luego no lo puse en los formularios siguientes nada m�s. 1032 00:59:30,330 --> 00:59:33,447 Tuve que seguir ocultando ese detalle, que, vuelvo a repetir, es un tonter�a. 1033 00:59:33,650 --> 00:59:35,402 Es m�s, casi me hab�a olvidado. 1034 00:59:35,850 --> 00:59:38,045 Pero viendo como son ellos, 1035 00:59:38,490 --> 00:59:42,403 no lo iban a tomar como un olvido sino como una mentira y no me lo iban a perdonar. 1036 00:59:43,450 --> 00:59:46,044 Por eso me joden tanto los putos formularios. 1037 00:59:46,250 --> 00:59:50,687 Ya, pero ves, tiene un sentido hac�rnoslos rellenar tantas veces. 1038 00:59:50,890 --> 00:59:52,209 Ahora me doy cuenta. 1039 00:59:57,090 --> 00:59:58,569 Y �cu�l es ese ese... 1040 00:59:59,250 --> 01:00:00,319 ese secreto? 1041 01:00:11,730 --> 01:00:12,845 Ya da igual. 1042 01:00:15,290 --> 01:00:17,929 Secreto o mentira, ll�malo como quieras. 1043 01:00:18,970 --> 01:00:22,280 Hace unos a�os ya, cuando viv�a en Argentina, 1044 01:00:22,490 --> 01:00:24,720 era estudiante todav�a y trabajaba en una empresa estatal. 1045 01:00:25,010 --> 01:00:26,728 Que en ese momento fue privatizada 1046 01:00:27,090 --> 01:00:29,524 y un nuevo director organiz� algo que llam� 1047 01:00:29,730 --> 01:00:31,561 "reajuste estructural". 1048 01:00:31,770 --> 01:00:33,886 Una forma encubierta de despido. 1049 01:00:34,090 --> 01:00:36,809 porque se hab�an comprometido por contrato, a no echar a nadie. 1050 01:00:37,090 --> 01:00:38,700 Bueno, el caso es que se arm� una acci�n gremial 1051 01:00:38,800 --> 01:00:41,000 para evitar que se despidiera a la mitad de la plantilla. 1052 01:00:40,970 --> 01:00:44,519 Acci�n que yo apoy�, por supuesto, porque era parte de la plantilla. 1053 01:00:45,010 --> 01:00:45,840 Bueno, 1054 01:00:46,210 --> 01:00:48,360 termin� siendo algo as� como 1055 01:00:51,770 --> 01:00:53,249 portavoz de los empleados. 1056 01:00:55,810 --> 01:00:57,004 Un delegado sindical. 1057 01:00:59,570 --> 01:01:02,243 �Un ejecutivo con un pasado sindical? 1058 01:01:05,410 --> 01:01:08,641 Como a los de ac� se les ocurra pedir referencias a los de all�... 1059 01:01:21,810 --> 01:01:22,720 Hola. 1060 01:01:29,690 --> 01:01:30,884 �Qu� tal? 1061 01:01:32,330 --> 01:01:35,163 Que llevo todo el d�a con ganas de hablar contigo a solas y 1062 01:01:36,290 --> 01:01:37,643 y no he encontrado mejor ocasi�n. 1063 01:01:39,210 --> 01:01:40,199 Pues... 1064 01:01:40,770 --> 01:01:41,759 yo no tengo ganas. 1065 01:01:43,330 --> 01:01:45,127 �De qu�? �De hablar? 1066 01:01:46,770 --> 01:01:48,965 De hacer nada contigo a solas. 1067 01:01:52,010 --> 01:01:54,478 �T� crees que habr� c�maras aqu� dentro? No creo. 1068 01:01:55,370 --> 01:01:58,328 -Ser�a fuerte si se descubriera, �no? -�Por qu� lo preguntas? 1069 01:02:02,130 --> 01:02:06,442 Porque es el �nico sitio de la empresa donde podemos ser nosotros mismos. 1070 01:02:10,490 --> 01:02:12,640 Donde podemos quitarnos los disfraces. 1071 01:02:13,890 --> 01:02:15,403 �Te refieres a la ropa? 1072 01:02:18,570 --> 01:02:19,559 Tambi�n. 1073 01:02:20,730 --> 01:02:22,766 Seguro que nos entender�amos mucho mejor. 1074 01:02:28,450 --> 01:02:29,769 Lo siento, Fernando. 1075 01:02:30,050 --> 01:02:31,278 No ha habido suerte. 1076 01:02:33,850 --> 01:02:35,727 La tipolog�a del "macho ib�rico" no me pone nada. 1077 01:02:35,970 --> 01:02:37,085 Qu� pena. 1078 01:02:39,690 --> 01:02:42,045 �Eso te lo dices cada d�a frente al espejo? 1079 01:02:43,050 --> 01:02:45,439 �Te pones as� si no me lo dices? 1080 01:02:45,770 --> 01:02:47,362 Muy a tu pesar, pero s�. 1081 01:02:48,370 --> 01:02:50,759 Ya solo te ponen algunas situaciones, �no? 1082 01:02:51,370 --> 01:02:54,442 Y solo los hijos de puta como yo saben cuales son. 1083 01:02:58,290 --> 01:03:00,167 Si no te importa, tengo que asearme 1084 01:03:00,530 --> 01:03:02,202 No me importa en absoluto. 1085 01:03:02,810 --> 01:03:03,879 Adelante. 1086 01:03:11,850 --> 01:03:13,568 Dijiste que pod�a confiar en ti. 1087 01:03:13,770 --> 01:03:15,169 -�No? -S�. 1088 01:03:15,450 --> 01:03:16,963 Lo sigo diciendo. 1089 01:03:18,570 --> 01:03:20,800 Pues cuelga la camisa y sal del ba�o. 1090 01:05:20,530 --> 01:05:21,804 �Qu� haces? 1091 01:05:26,010 --> 01:05:27,284 �Qu� haces? 1092 01:05:27,930 --> 01:05:29,443 Term�natela tu solo. 1093 01:05:30,570 --> 01:05:31,969 Santa zorra. 1094 01:05:49,250 --> 01:05:50,285 �Nieves! 1095 01:07:06,250 --> 01:07:08,480 �Sabes que la marcha est� siendo un �xito? 1096 01:07:08,890 --> 01:07:10,926 Hay m�s gente que en la protesta contra la guerra. 1097 01:07:11,530 --> 01:07:13,998 Qu� l�stima que la calle no se vea desde aqu�. 1098 01:07:14,530 --> 01:07:16,407 Y t�, �te has plegado a la protesta 1099 01:07:16,610 --> 01:07:18,805 o has pedido el d�a libre para venir a la prueba? 1100 01:07:19,010 --> 01:07:20,409 En la empresa donde trabajas, digo. 1101 01:07:22,010 --> 01:07:23,966 �Vestido con un traje de mil euros 1102 01:07:24,250 --> 01:07:25,968 y protestando contra el Banco Mundial? 1103 01:07:26,170 --> 01:07:27,444 �Por qu� no? 1104 01:07:28,250 --> 01:07:30,844 Adem�s, si te paras a pensar, uno nunca sabe. 1105 01:07:31,050 --> 01:07:33,610 Hoy est�s aqu�, y te sientes parte de Dekia. 1106 01:07:33,810 --> 01:07:34,879 Y ma�ana... 1107 01:07:37,250 --> 01:07:39,559 Hay algo en lo que plantea esta gente 1108 01:07:39,930 --> 01:07:40,885 que es verdad. 1109 01:07:41,130 --> 01:07:43,405 Estos del IMF se est�n cargando al mundo. 1110 01:07:44,610 --> 01:07:46,202 Si no hubiera hecho mierda en Argentina, 1111 01:07:46,410 --> 01:07:48,241 �t� crees que yo estar�a aqu� en este momento? 1112 01:07:48,890 --> 01:07:51,563 Hombre, hay cosas que ni un mill�n de marchas pueden cambiar. 1113 01:07:51,770 --> 01:07:54,682 �Est�s seguro? �T� crees que no hay nada que se pueda hacer? 1114 01:07:56,170 --> 01:07:57,683 Ah no, puede que tengas raz�n. 1115 01:07:58,330 --> 01:08:01,561 Pero coincidir�s conmigo, que el mundo as� como est�, es una mierda. 1116 01:08:02,250 --> 01:08:04,206 Ojal� pudiera decir lo contrario. 1117 01:08:04,410 --> 01:08:06,640 Estos que marchan aqu� abajo... 1118 01:08:07,010 --> 01:08:08,762 les envidio la convicci�n. 1119 01:08:09,210 --> 01:08:10,279 �T� no? 1120 01:08:12,770 --> 01:08:13,919 Si realmente creyeras que 1121 01:08:14,130 --> 01:08:16,963 saliendo a la calle a gritar lograr�as algo, �no lo har�as? 1122 01:08:17,810 --> 01:08:19,004 Hombre, si, si creyera... 1123 01:08:19,610 --> 01:08:21,248 Eso digo yo. 1124 01:08:22,330 --> 01:08:23,558 Les envidio la convicci�n. 1125 01:09:18,530 --> 01:09:20,168 Lo que yo llamo un equilibrista. 1126 01:09:20,370 --> 01:09:23,282 Porque no te juntas a la protesta pero justo pides el d�a libre. 1127 01:09:23,490 --> 01:09:25,208 No, no, no. �No te equivoques! 1128 01:09:25,410 --> 01:09:27,082 He pedido el d�a libre para venir aqu�. 1129 01:09:27,570 --> 01:09:29,447 S�, y as� quedas bien con todo el mundo. 1130 01:09:29,810 --> 01:09:33,564 Ante los empleados quedas como un jefe progre y ante los jefes quedas como 1131 01:09:33,770 --> 01:09:35,965 un hombre sensato que ha querido evitar que le incendien el coche. 1132 01:09:36,250 --> 01:09:38,844 No s�. T� te has empe�ado en hacerme quedar como un chaquetero 1133 01:09:39,130 --> 01:09:40,119 y no es as�. 1134 01:09:40,450 --> 01:09:42,918 Yo entiendo los motivos de la protesta tan bien como t� 1135 01:09:43,170 --> 01:09:45,081 y si hay que defenderlos yo los defiendo. 1136 01:09:45,650 --> 01:09:49,245 Pero a partir de cierta categor�a laboral uno no puede ir sum�ndose a cualquier pasacalles. 1137 01:09:49,450 --> 01:09:51,042 �Y eso d�nde est� escrito? 1138 01:09:51,930 --> 01:09:54,763 No s� si est� escrito, pero es as�. 1139 01:09:55,210 --> 01:09:58,646 Un ejecutivo no puede dejar la empresa para sumarse a una protesta, 1140 01:09:58,970 --> 01:10:00,847 as� como as�, como si no tuviera responsabilidades. 1141 01:10:01,090 --> 01:10:02,159 �Y por qu� no? 1142 01:10:02,730 --> 01:10:03,719 Porque eso... 1143 01:10:04,810 --> 01:10:05,686 ser�a una hipocres�a. 1144 01:10:06,050 --> 01:10:09,406 Esta es una protesta que va en contra de la manera en que se est� manejando el mundo. 1145 01:10:09,610 --> 01:10:12,841 Si t� entiendes las razones de la protesta, como me lo has dicho, 1146 01:10:13,090 --> 01:10:14,443 �no entiendo porque no la puedes apoyar? 1147 01:10:14,650 --> 01:10:17,039 Siendo un trabajador o siendo el director de un banco 1148 01:10:17,250 --> 01:10:18,968 Si eres el director de un banco, 1149 01:10:19,250 --> 01:10:20,319 coges el tel�fono, 1150 01:10:21,130 --> 01:10:22,563 llamas al presidente del gobierno 1151 01:10:22,770 --> 01:10:25,443 y le dices lo que piensas de �l en vez de irte. 1152 01:10:25,650 --> 01:10:26,924 A ver, a ver. 1153 01:10:27,130 --> 01:10:29,849 Estamos de acuerdo en que si eres un estudiante 1154 01:10:30,050 --> 01:10:33,599 un ejecutivo, un empresario, un proletario 1155 01:10:33,850 --> 01:10:37,081 puedes pensar lo que quieras del FMI y del Banco Mundial 1156 01:10:37,850 --> 01:10:40,842 Si a ti no te importara lo que est� en juego puedes mirar hacia otro sitio, sin ning�n problema. 1157 01:10:41,090 --> 01:10:42,808 -Pero en este, en este caso... -En este caso es importante, s�. 1158 01:10:43,010 --> 01:10:43,806 Vale. 1159 01:10:44,890 --> 01:10:45,800 Gracias. 1160 01:10:46,730 --> 01:10:48,561 �Habl�is de la protesta? 1161 01:10:49,570 --> 01:10:52,528 Bueno, no sab�is la que est� montada en la zona. 1162 01:10:52,930 --> 01:10:55,000 Es que todas las empresas han tenido que dar la tarde libre a su personal. 1163 01:10:55,930 --> 01:10:57,807 -�Ah s�? -S�, s�, bueno. 1164 01:10:58,170 --> 01:11:00,445 Es que ahora mismo no se puede ni andar ah� abajo. 1165 01:11:00,650 --> 01:11:03,084 -Por eso lo de la comida. -S�, ya nos lo contaste. 1166 01:11:05,290 --> 01:11:06,245 Bueno... 1167 01:11:06,930 --> 01:11:08,249 �Y qu� hablabais de la protesta? 1168 01:11:13,050 --> 01:11:15,962 -�No os importa que os pregunte, verdad? -No, no, no, claro. 1169 01:11:16,170 --> 01:11:17,205 Nada. 1170 01:11:17,410 --> 01:11:19,128 Pero, �qui�n puede estar en contra de la protesta? 1171 01:11:20,290 --> 01:11:22,042 Entonces, �est�is a favor? 1172 01:11:24,090 --> 01:11:28,402 No, hombre. En una posici�n como la nuestra no podemos apoyar una protesta. 1173 01:11:28,810 --> 01:11:29,720 Enrique, 1174 01:11:31,010 --> 01:11:32,762 una cosa es que no vayas a la marcha, 1175 01:11:32,970 --> 01:11:35,723 pero t� mismo has admitido que est�s de acuerdo con las razones. 1176 01:11:38,170 --> 01:11:40,638 No, no, no. Es decir que entiendo las razones 1177 01:11:40,850 --> 01:11:43,569 pero no estoy de acuerdo. Yo no puedo apoyar una protesta. 1178 01:11:43,770 --> 01:11:47,126 -�Pero como que no? Si me lo has dicho. -No, no, no tergiverses. 1179 01:11:47,410 --> 01:11:49,719 -Lo acabas de decir. -Que no hombre, �que no me metas en tu saco! 1180 01:11:49,930 --> 01:11:52,000 �Que yo no soy un sindicalista! 1181 01:11:56,610 --> 01:11:58,202 S�, claro si es verdad quiero decir... 1182 01:11:59,330 --> 01:12:00,763 Que no quer�a decir eso... 1183 01:12:01,050 --> 01:12:02,529 -Lo que quiero decir es que... -No puedo creer lo tuyo. 1184 01:12:02,730 --> 01:12:04,243 �El que, el que, Ricardo? 1185 01:12:04,730 --> 01:12:08,006 No nos pongamos nerviosos. Sabes muy bien que no quer�a decir eso. 1186 01:12:08,250 --> 01:12:09,399 �Qu� es lo que has dicho que no quer�as decir? 1187 01:12:12,770 --> 01:12:14,806 �Qu� qu� es lo que has dicho que no quer�as decir? 1188 01:12:15,050 --> 01:12:16,278 Na... nada. 1189 01:12:17,490 --> 01:12:20,641 Perdona, pero te ha dicho que no tiene ninguna importancia. 1190 01:12:20,890 --> 01:12:22,721 �Me est�s diciendo lo que debo o no debo preguntar? 1191 01:12:22,970 --> 01:12:25,165 Que pasa, �esto es parte de la prueba o qu�? 1192 01:12:25,610 --> 01:12:27,601 Mira. �l ha dicho que no tiene ninguna importancia 1193 01:12:27,810 --> 01:12:31,246 y lo �nico que yo digo es que no s� por qu� hay que insistir tanto en el tema. 1194 01:12:31,450 --> 01:12:32,326 Ya est�, ya est�, Ricardo. 1195 01:12:32,530 --> 01:12:34,486 No hace falta llevar las cosas tan lejos, hombre. 1196 01:12:34,690 --> 01:12:36,248 Que co�o, si es ella la que est� preguntando. 1197 01:12:36,450 --> 01:12:39,647 Adem�s, has sido t�, el que ha llevado las cosas lejos cuando me has delatado. 1198 01:12:42,770 --> 01:12:43,759 No, un momento. 1199 01:12:44,850 --> 01:12:45,726 Enrique, 1200 01:12:47,010 --> 01:12:49,126 �hay algo que la empresa no sabe y deber�a saber? 1201 01:12:53,130 --> 01:12:55,360 Eso igual deber�as pregunt�rselo a �l. 1202 01:12:56,570 --> 01:12:57,320 �Por qu�? 1203 01:12:57,890 --> 01:13:00,882 O sea que yo... no, no, perdona no te quiero decir que 1204 01:13:01,130 --> 01:13:03,598 qu� es lo que tienes que preguntar ni a qui�n, ni much�simo menos me atrever�a, pero que... 1205 01:13:03,850 --> 01:13:04,999 �Pero t� lo sabes? 1206 01:13:06,810 --> 01:13:08,243 �Lo sabes o no, Enrique? 1207 01:13:08,450 --> 01:13:11,010 Perd�n, yo no estoy dispuesto a pasar por esto. 1208 01:13:11,570 --> 01:13:13,049 Y t� tampoco deber�as. 1209 01:13:13,770 --> 01:13:16,728 -�No te das cuenta que es una humillaci�n? -Humillaci�n tampoco es, �eh? 1210 01:13:16,970 --> 01:13:18,039 No te pases. 1211 01:13:18,530 --> 01:13:20,885 �Pero es la hostia, este t�o! 1212 01:13:21,410 --> 01:13:23,446 �Por qu� no le pasas el zapato para que te lo lama un poco? 1213 01:13:24,530 --> 01:13:27,602 Perdona, pero creo que esto ya te lo dije al principio. 1214 01:13:28,090 --> 01:13:30,479 Nadie te obliga a estar aqu�. Puedes irte cuando quieras. 1215 01:13:30,930 --> 01:13:32,761 Pero mientras est�s en esta sala 1216 01:13:33,090 --> 01:13:34,967 es la empresa quien pone las reglas 1217 01:13:35,450 --> 01:13:36,883 Te das cuenta de lo que est� pasando, Enrique. 1218 01:13:37,970 --> 01:13:39,847 Yo, Ricardo, si no te importa prefiero que... 1219 01:13:40,050 --> 01:13:43,486 �No te das cuenta que te est�n pidiendo que me delates, as�, con todas las letras? 1220 01:13:43,730 --> 01:13:45,243 No, no, no. No nos pongamos dram�ticos. 1221 01:13:45,610 --> 01:13:47,248 Que dram�ticos. Si es lo que te est�n pidiendo 1222 01:13:47,490 --> 01:13:49,481 No, ella simplemente quiere saber lo que opinamos. 1223 01:13:49,690 --> 01:13:52,045 No, te est� exigiendo que le cuentes lo que sabes de m�. 1224 01:13:52,290 --> 01:13:53,882 No saquemos las cosas de quicio. 1225 01:13:54,090 --> 01:13:56,923 Y lo que sabes de m�, lo sabes porque yo te lo he contado. 1226 01:13:57,170 --> 01:13:59,081 Porque he confiado en ti. No te olvides de eso, �eh? 1227 01:13:59,290 --> 01:14:00,439 De verdad, de verdad. 1228 01:14:00,690 --> 01:14:03,602 No le demos, por favor, tanta importancia, es que... 1229 01:14:04,130 --> 01:14:06,769 Simplemente es un olvido, en un formulario. 1230 01:14:06,970 --> 01:14:08,323 Un olvido en un formulario que 1231 01:14:09,050 --> 01:14:10,403 ahora yo no quiero que se sepa. 1232 01:14:11,090 --> 01:14:12,409 Me parece que te est�s yendo de madre, de verdad. 1233 01:14:13,010 --> 01:14:14,602 �Y ustedes se van a quedar as�, callados? 1234 01:14:14,810 --> 01:14:17,165 �Van a dejar que esto ocurra as�... porque s�? 1235 01:14:17,850 --> 01:14:19,681 A m� no me metas, compa�ero. Es cosa vuestra. 1236 01:14:19,890 --> 01:14:23,041 Mira yo, siento much�simo que las cosas hayan llegado hasta aqu�. 1237 01:14:23,450 --> 01:14:25,168 Ya claro, claro, claro. 1238 01:14:25,570 --> 01:14:26,798 Pero, Enrique, 1239 01:14:27,530 --> 01:14:29,566 t� sabes algo que la empresa no sabe, 1240 01:14:30,290 --> 01:14:31,689 y deber�a saber, 1241 01:14:32,010 --> 01:14:33,807 y no lo quieres contar. 1242 01:14:35,290 --> 01:14:36,439 No s�. 1243 01:14:36,650 --> 01:14:38,925 Me parece muy extra�o tu concepto de lealtad a la empresa. 1244 01:14:41,130 --> 01:14:42,449 Esto es incre�ble. 1245 01:14:45,330 --> 01:14:49,562 Total Ricardo, t�, o sea t� te vas a tener que ir ya de cualquier manera. 1246 01:14:50,370 --> 01:14:52,326 �Qu� m�s le da que lo cuente, no? 1247 01:14:59,250 --> 01:15:01,923 No voy a darte el gusto de ver como me marcho. 1248 01:15:03,410 --> 01:15:06,163 As� que si vas a delatarme... M�rame. 1249 01:15:07,330 --> 01:15:08,206 M�rame. 1250 01:15:08,410 --> 01:15:10,162 A delatarme, 1251 01:15:10,970 --> 01:15:12,403 vas a tener que hacerlo conmigo delante. 1252 01:15:22,250 --> 01:15:23,478 Nada, que... que Ricardo, 1253 01:15:24,290 --> 01:15:27,646 en Argentina, trabajaba para una empresa estatal. 1254 01:15:27,850 --> 01:15:31,240 Y cuando la privatizaron �l se convirti� en un l�der sindical. 1255 01:15:32,370 --> 01:15:35,407 y jodi� completamente, a la nueva directiva de la empresa, 1256 01:15:35,650 --> 01:15:36,765 que seguro que era espa�ola, adem�s. 1257 01:15:57,410 --> 01:15:59,002 Este tipo de gente, �no?... 1258 01:16:02,490 --> 01:16:06,039 Luego dicen de... de los estereotipos. 1259 01:16:06,570 --> 01:16:08,003 Que si los argentinos... 1260 01:16:08,610 --> 01:16:09,884 no hay que generalizar y eso. 1261 01:16:14,000 --> 01:16:14,300 hay cosas que... 1262 01:16:30,970 --> 01:16:32,244 -Gracias, Montse. -De nada, Ricardo. 1263 01:16:32,450 --> 01:16:35,169 Has estado fant�stica, �eh? especialmente fant�stica. 1264 01:16:35,370 --> 01:16:36,359 Bueno... 1265 01:16:43,850 --> 01:16:44,680 �Y? 1266 01:16:45,010 --> 01:16:45,886 �Qu� tal? 1267 01:16:52,290 --> 01:16:53,325 Bien. �Y t�? 1268 01:16:54,330 --> 01:16:56,002 Bien, bien, gracias. 1269 01:16:56,490 --> 01:16:58,321 Bueno, ya sab�is. Soy el topo. 1270 01:16:59,490 --> 01:17:00,240 Nieves... 1271 01:17:00,770 --> 01:17:02,965 Vente Nieves. Habr� que seguir con la prueba, �eh? 1272 01:17:06,770 --> 01:17:09,284 Bien, Enrique. �Qu� te parece el m�todo ahora? 1273 01:17:09,890 --> 01:17:11,084 Es bueno, �no? 1274 01:17:13,650 --> 01:17:14,878 Claro que s�. 1275 01:17:15,170 --> 01:17:16,922 Claro que s�, claro que s�. 1276 01:17:17,490 --> 01:17:18,605 Bien, dime. 1277 01:17:19,010 --> 01:17:19,886 S�. 1278 01:17:20,850 --> 01:17:22,363 �Qu� opinas sobre lo que ha pasado aqu�? 1279 01:17:26,330 --> 01:17:27,479 �Te parece bien lo que has hecho? 1280 01:17:29,010 --> 01:17:30,682 -O sea, lo que yo he hecho, �no? -S�. 1281 01:17:31,330 --> 01:17:32,809 �Fue lo correcto, en tu opini�n? 1282 01:17:34,530 --> 01:17:35,599 Vosotros, �qu� opin�is? 1283 01:17:36,090 --> 01:17:38,001 �C�mo calificar�ais lo que ha hecho Enrique? 1284 01:17:45,530 --> 01:17:46,758 Enrique, �tienes algo que decir? 1285 01:17:47,570 --> 01:17:48,320 S�. Em... s�. 1286 01:17:49,090 --> 01:17:50,205 S� que... 1287 01:17:51,130 --> 01:17:52,040 Claro. 1288 01:17:54,210 --> 01:17:55,199 Que... 1289 01:17:56,730 --> 01:17:58,368 O sea que... que estoy de acuerdo... 1290 01:17:58,570 --> 01:18:00,959 estoy completamente de acuerdo que... 1291 01:18:01,530 --> 01:18:03,009 no s� que me ha pasado. 1292 01:18:03,610 --> 01:18:07,649 que me he dejado llevar por... por el momento, supongo. 1293 01:18:08,210 --> 01:18:10,246 Claro, yo pens� que la secretaria, 1294 01:18:11,210 --> 01:18:12,120 Montse, Montse... 1295 01:18:14,290 --> 01:18:16,281 Yo pens� que ella ya... que... 1296 01:18:19,690 --> 01:18:21,726 Qu� tonter�a, �no? 1297 01:18:23,290 --> 01:18:25,804 Quiero... quiero pedir disculpas, 1298 01:18:27,570 --> 01:18:30,846 quiero pediros disculpas a todos por el momento que os he hecho pasar. 1299 01:18:33,610 --> 01:18:36,727 Enrique, sigo sin saber que opinas sobre lo que has hecho. 1300 01:18:36,970 --> 01:18:38,198 �Sobre qu�, perd�n? 1301 01:18:39,490 --> 01:18:41,685 Sobre contarle a la empresa lo que sab�as de m�. 1302 01:18:41,970 --> 01:18:43,562 �Piensas ahora que no deber�as haberlo hecho? 1303 01:18:44,170 --> 01:18:45,649 S�, s�. Ah no. 1304 01:18:46,370 --> 01:18:49,442 Quiero decir que s�, que s� que no deber�a haberlo hecho. 1305 01:18:50,330 --> 01:18:52,605 -�S� o no, Enrique? -S� o no, �qu�? 1306 01:18:52,930 --> 01:18:54,966 S� o no, �debiste hacerlo? 1307 01:18:57,370 --> 01:18:58,359 O sea no. 1308 01:19:01,370 --> 01:19:02,564 No lo s�. No lo s�. 1309 01:19:04,370 --> 01:19:05,359 No lo s�. 1310 01:19:05,770 --> 01:19:06,919 No lo s�. Yo... 1311 01:19:08,290 --> 01:19:09,803 No s�... No puedo saberlo. 1312 01:19:11,810 --> 01:19:13,084 Hazme un favor, Enrique. 1313 01:19:14,330 --> 01:19:17,208 Vuelve a presentate a la prueba cuando hayas clarificado tus ideas. 1314 01:19:18,410 --> 01:19:21,163 Estaremos encantados de volver a evaluarte. 1315 01:19:21,530 --> 01:19:23,248 De momento, no sirves para el puesto. 1316 01:19:56,930 --> 01:19:57,680 Buenas tardes. 1317 01:20:02,930 --> 01:20:05,967 Bien, con un poco de suerte nos vamos pronto a casa. 1318 01:20:06,490 --> 01:20:07,923 �Pasamos a la siguiente prueba? 1319 01:20:08,370 --> 01:20:09,246 A ver. 1320 01:20:09,930 --> 01:20:11,522 -�Cu�l podemos hacer? -Ricardo, 1321 01:20:11,770 --> 01:20:12,964 perm�teme que me aclare. 1322 01:20:13,370 --> 01:20:14,883 �Hay c�maras o no hay c�maras? 1323 01:20:16,850 --> 01:20:18,078 No, claro que no. 1324 01:20:19,010 --> 01:20:20,489 No porque sea ilegal. 1325 01:20:21,330 --> 01:20:22,922 No nos parece �tico. 1326 01:20:23,570 --> 01:20:25,288 Nosotros no hacemos esas cosas. 1327 01:20:25,690 --> 01:20:28,488 Hombre, hay empresas, la mayor�a, que no solamente ponen c�maras 1328 01:20:28,690 --> 01:20:29,918 graban las entrevistas. 1329 01:20:30,130 --> 01:20:31,722 Pero, no. 1330 01:20:31,930 --> 01:20:33,329 Ni se nos ocurre. 1331 01:20:50,610 --> 01:20:52,805 Nos la estamos pasando bien hoy, �eh? 1332 01:20:55,850 --> 01:20:56,885 �No est�n de acuerdo? 1333 01:20:57,850 --> 01:20:58,726 �En qu�? 1334 01:20:59,490 --> 01:21:00,718 En que est� siendo divertido. 1335 01:21:02,930 --> 01:21:05,080 Bueno, yo no dir�a divertido exactamente. 1336 01:21:05,290 --> 01:21:06,040 �Y qu� dir�as? 1337 01:21:06,450 --> 01:21:07,246 �Excitante? 1338 01:21:08,450 --> 01:21:09,485 Intenso. 1339 01:21:10,250 --> 01:21:12,206 No est� mal. Intenso. 1340 01:21:15,650 --> 01:21:16,685 �Lo dices por lo de Enrique? 1341 01:21:17,490 --> 01:21:18,525 Por ejemplo. 1342 01:21:18,730 --> 01:21:21,449 Yo dir�a que Enrique es el que m�s ha disfrutado de todos. 1343 01:21:21,890 --> 01:21:26,008 Ha estado todo el d�a ah� sentado, a tope, concentrado. 1344 01:21:26,330 --> 01:21:28,321 No, no lo ha hecho nada mal, Enrique. 1345 01:21:28,690 --> 01:21:30,840 Sin duda fue el m�s participativo de todos. 1346 01:21:31,690 --> 01:21:33,043 -�Caf�? -No, gracias. 1347 01:21:33,770 --> 01:21:35,044 Yo s�, si puede ser. 1348 01:21:35,250 --> 01:21:36,524 S�, por supuesto. 1349 01:21:37,370 --> 01:21:40,567 Sin duda Enrique est� bastante afectado en este momento y 1350 01:21:40,930 --> 01:21:43,319 y es posible que le dure unos cuantos d�as m�s, pero... 1351 01:21:44,250 --> 01:21:45,399 a la larga, 1352 01:21:45,810 --> 01:21:48,847 �no creen que le ser� muy �til todo lo que le ha pasado hoy aqu�? 1353 01:21:49,650 --> 01:21:51,641 Como dir�a el mismo Enrique, 1354 01:21:52,370 --> 01:21:53,644 "Hombre, visto as�..." 1355 01:21:55,850 --> 01:21:56,839 Muchas gracias. 1356 01:21:57,050 --> 01:21:58,608 No, hablando en serio, ahora 1357 01:21:59,130 --> 01:22:01,246 hay algunos candidatos que me dan las gracias, �eh? 1358 01:22:01,450 --> 01:22:02,769 Inclusive siendo eliminados y todo. 1359 01:22:03,450 --> 01:22:06,999 Dicen que despu�s de las pruebas se sienten m�s preparados para afrontar la lucha diaria, 1360 01:22:07,210 --> 01:22:10,566 m�s conscientes de sus posibilidades, de sus limitaciones. 1361 01:22:21,130 --> 01:22:24,167 �Sab�an que las pruebas de selecci�n las inventaron los militares? 1362 01:22:26,210 --> 01:22:28,360 Despu�s de la I Guerra Mundial, en Alemania. 1363 01:22:28,850 --> 01:22:32,889 Como al ej�rcito alem�n le hab�an puesto muchas limitaciones despu�s del Tratado de Versalles. 1364 01:22:33,370 --> 01:22:36,646 decidieron hacer unas pruebas a los mandos as�, parecidas a �stas. 1365 01:22:36,850 --> 01:22:38,078 Y para evaluarlos mejor, 1366 01:22:38,290 --> 01:22:41,088 inclu�an siempre un psic�logo en el comit� de selecci�n. 1367 01:22:43,410 --> 01:22:45,605 Del ej�rcito alem�n pas� al ingl�s, 1368 01:22:46,090 --> 01:22:48,081 del ingl�s al americano y de all� 1369 01:22:48,930 --> 01:22:49,760 a las empresas. 1370 01:22:50,330 --> 01:22:53,208 Mira, no te acostar�s sin saber una cosa m�s. 1371 01:22:54,330 --> 01:22:55,843 Dif�cil decisi�n. 1372 01:22:58,530 --> 01:23:00,486 Elegir a uno de ustedes, digo. 1373 01:23:01,170 --> 01:23:03,525 Son realmente buenos los tres, de verdad. 1374 01:23:03,730 --> 01:23:05,766 Es una pena que solo tenga que quedar uno. 1375 01:23:07,450 --> 01:23:09,566 Montse, �me traes la pelota, por favor? 1376 01:23:12,690 --> 01:23:14,362 �Recuerdan aquellos chistes de... 1377 01:23:14,570 --> 01:23:16,879 un ingl�s, un franc�s y un espa�ol? 1378 01:23:17,450 --> 01:23:18,519 Jam�n serrano. 1379 01:23:19,050 --> 01:23:20,165 -Crepes. -Pudding. 1380 01:23:20,370 --> 01:23:21,405 Tortilla de patata. 1381 01:23:21,810 --> 01:23:22,560 Tartare. 1382 01:23:23,610 --> 01:23:24,201 Whisky. 1383 01:23:26,210 --> 01:23:27,609 -Ajenjo. -Zarzaparrilla. 1384 01:23:35,410 --> 01:23:36,047 Tiempo. 1385 01:23:37,330 --> 01:23:39,048 �Mal beben estos ingleses! 1386 01:23:39,250 --> 01:23:40,603 Sigues t�, Fernando. 1387 01:23:41,170 --> 01:23:41,761 Futbolistas. 1388 01:23:45,850 --> 01:23:46,441 Ra�l. 1389 01:23:48,370 --> 01:23:48,961 Rooney. 1390 01:23:50,730 --> 01:23:52,004 -Zidane. -Muy bien. 1391 01:23:52,210 --> 01:23:53,643 -Valer�n. -Owen. 1392 01:23:54,050 --> 01:23:54,800 Mendieta. 1393 01:23:55,330 --> 01:23:56,240 Zizou. 1394 01:23:58,410 --> 01:24:00,446 -Es el mismo, Nieves. -Bueno ya, pero es franc�s. 1395 01:24:01,130 --> 01:24:02,324 Claro, pero es la misma persona. 1396 01:24:02,930 --> 01:24:04,204 Bueno, pasemos del f�tbol tambi�n. 1397 01:24:04,410 --> 01:24:06,526 Arranca Fernando con... 1398 01:24:07,050 --> 01:24:08,119 Aportes a la Humanidad. 1399 01:24:08,330 --> 01:24:09,126 �C�mo? 1400 01:24:11,810 --> 01:24:12,720 Jam�n serrano. 1401 01:24:13,210 --> 01:24:14,040 Guillotina. 1402 01:24:14,330 --> 01:24:15,240 Santa Inquisici�n. 1403 01:24:15,690 --> 01:24:17,362 -Shakespeare. -Quijote. 1404 01:24:17,570 --> 01:24:18,366 Rep�blica. 1405 01:24:18,930 --> 01:24:20,568 Pasadlo tambi�n entre vosotros, �no? de vez en cuando. 1406 01:24:25,650 --> 01:24:26,639 Macho ib�rico. 1407 01:24:36,090 --> 01:24:38,604 Que sean aportes a la Humanidad no quiere decir que deban ser buenos. 1408 01:24:39,090 --> 01:24:39,727 Seguimos. 1409 01:24:41,530 --> 01:24:42,440 Carlos. 1410 01:24:44,930 --> 01:24:45,521 Los Beatles. 1411 01:24:46,170 --> 01:24:46,841 Chupa-chup. 1412 01:24:47,770 --> 01:24:48,361 El sexo, 1413 01:24:48,730 --> 01:24:49,879 pero con gente. 1414 01:24:52,850 --> 01:24:53,999 �T� tambi�n te has cre�do 1415 01:24:54,210 --> 01:24:55,279 que el sexo lo inventaron los franceses? 1416 01:24:55,490 --> 01:24:57,082 Ya s� que no fueron ellos pero... 1417 01:24:57,370 --> 01:24:58,962 que diferencia con otros pa�ses. 1418 01:24:59,210 --> 01:25:00,359 Sigue, Fernando. 1419 01:25:12,170 --> 01:25:13,888 Hay que saber soltar las pelotas a tiempo. 1420 01:25:15,290 --> 01:25:16,689 Fernando, la pelota a Carlos. 1421 01:25:19,370 --> 01:25:20,644 Ventajas financieras. 1422 01:25:21,530 --> 01:25:22,599 S�, ee... 1423 01:25:24,570 --> 01:25:27,687 Bueno, nosotros tenemos la libra, que no depende de otras econom�as europeas. 1424 01:25:28,330 --> 01:25:30,241 El euro gana peso cada d�a en el mercado internacional. 1425 01:25:35,330 --> 01:25:35,967 Espera. 1426 01:25:37,000 --> 01:25:40,968 We speak English, that's a definitive advantage in bussiness. 1427 01:25:41,250 --> 01:25:43,969 La plupart d'entre nous parlent fran�ais et anglais. 1428 01:25:44,210 --> 01:25:46,440 et vous les Anglais ne peux pas vous dire la m�me chose. 1429 01:25:46,650 --> 01:25:47,639 Discutible. 1430 01:25:48,210 --> 01:25:49,279 Pero seguimos. 1431 01:25:50,490 --> 01:25:53,129 Nosotros no hablamos idiomas porque somos m�s chulos que un ocho. 1432 01:25:53,530 --> 01:25:55,000 Y ser chulo en los negocios puede ser una ventaja. 1433 01:25:55,120 --> 01:25:56,920 No, en este caso. 1434 01:25:57,290 --> 01:25:59,201 Hablamos espa�ol, la segunda lengua m�s hablada del mundo. 1435 01:25:59,450 --> 01:26:00,599 La segunda es el ingl�s, Fernando. 1436 01:26:01,170 --> 01:26:03,889 -La primera entonces, m�s a mi favor. -La primera es el chino mandar�n. 1437 01:26:04,090 --> 01:26:05,000 Joder con los chinos. 1438 01:26:05,210 --> 01:26:06,199 Carlos, por favor. 1439 01:26:08,970 --> 01:26:11,330 Nosotros tenemos una estrecha relaci�n con EE.UU. 1440 01:26:11,531 --> 01:26:14,900 Great Britain is the mother of the greatest empire in the world. 1441 01:26:15,610 --> 01:26:18,522 A nosotros nos la suda el imperio ese porque tenemos todo el mercado latinoamericano. 1442 01:26:19,170 --> 01:26:22,287 Nous aussi avons �troite relation avec les �tats-Unis 1443 01:26:22,530 --> 01:26:24,202 Nous sommes tout ce qu'ils ne peuvent jamais �tre. 1444 01:26:24,203 --> 01:26:25,203 Absolutely, my dear. 1445 01:26:26,890 --> 01:26:28,448 Eso no es ning�n tipo de ventaja financiera. 1446 01:26:28,690 --> 01:26:29,964 Discutible, pero seguimos. 1447 01:26:30,170 --> 01:26:31,603 �Y qu� pasa ahora hay dos idiomas ahora o qu�? 1448 01:26:31,850 --> 01:26:33,203 Mientras sigan diciendo ventajas. 1449 01:26:33,204 --> 01:26:34,204 I'm afraid Fernando is under cockiness... 1450 01:26:36,570 --> 01:26:37,764 Maintenant voyez-vous, mon ami? 1451 01:26:38,530 --> 01:26:40,486 -Sigue Fernando, Carlos. -S� es que.. 1452 01:26:40,690 --> 01:26:41,486 Oh, s�. 1453 01:26:44,330 --> 01:26:48,005 Espa�a es la econom�a europea con mejores previsiones para los pr�ximos a�os. 1454 01:26:48,770 --> 01:26:52,365 Mais le fait est, la France est le quatri�me puissance �conomique du monde. 1455 01:26:53,130 --> 01:26:55,121 Espa�a tambi�n es una potencia econ�mica. 1456 01:26:56,650 --> 01:26:58,700 Se supone que deben nombrar ventajas sobre los otros dos. 1457 01:26:59,324 --> 01:27:01,824 We are an economic power. 1458 01:27:01,825 --> 01:27:02,825 You must be taking about a kind of power you don't... 1459 01:27:07,490 --> 01:27:08,843 Adelante, Carlos. 1460 01:27:09,200 --> 01:27:12,844 We have the lowest unemployment in the entire European Union. 1461 01:27:13,490 --> 01:27:15,799 Nosotros tenemos la mayor cantidad de empleo temporal y contratos basura 1462 01:27:16,010 --> 01:27:17,363 Cosa muy buena para el empresario. 1463 01:27:20,050 --> 01:27:23,167 Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. 1464 01:27:23,610 --> 01:27:26,363 Espa�a es la econom�a europea con mayor crecimiento en los �ltimos a�os. 1465 01:27:26,900 --> 01:27:28,000 ???, girls? 1466 01:27:29,600 --> 01:27:30,900 Do you have trouble getting it... 1467 01:27:31,000 --> 01:27:31,400 My friend 1468 01:27:36,970 --> 01:27:38,039 Tiempo. A Fernando. 1469 01:27:38,250 --> 01:27:38,841 Mierda. 1470 01:27:39,330 --> 01:27:40,968 Olvid� decir una ventaja 1471 01:27:43,330 --> 01:27:46,000 Nosotros no tenemos d�ficit fiscal actualmente. 1472 01:27:46,164 --> 01:27:49,400 Really? May be not fiscal, but what about physical? 1473 01:27:53,770 --> 01:27:55,920 OK. Nous ne vendons pas les choses nous n'avons pas. 1474 01:27:56,450 --> 01:27:57,000 �Qu� has dicho? 1475 01:27:57,281 --> 01:28:02,000 Here is an other. We hadn't mistaken performance with... peeping 1476 01:28:04,600 --> 01:28:07,200 Ah! Come on peeping Tom! Come on peeping Tom! 1477 01:28:08,370 --> 01:28:09,644 Tiempo Fernando. A Nieves. 1478 01:28:09,890 --> 01:28:10,766 �Qu� has dicho? 1479 01:28:10,767 --> 01:28:14,467 Nothing, peeping Tom. Mind your bussiness get back to your peep hole. 1480 01:28:16,610 --> 01:28:18,566 Vete con cuidado, chaval. 1481 01:28:18,810 --> 01:28:20,562 Tranquilo, son solo unos juegos de palabras. 1482 01:28:22,010 --> 01:28:22,760 Fernando. 1483 01:28:23,290 --> 01:28:24,040 Fernando. 1484 01:28:24,490 --> 01:28:26,287 -La pelota a Nieves. -Vale, perdona. 1485 01:28:27,888 --> 01:28:38,000 ... peeping Tom, peeping Tom ... peeping Tom, peeping Tom 1486 01:28:39,000 --> 01:28:40,040 Que, �qu� pasa? 1487 01:28:40,250 --> 01:28:42,200 La France a un grand march� dans les pays arabes. 1488 01:28:43,300 --> 01:28:47,000 Ah, bon. A bussiness with India and Australia is just significant 1489 01:28:47,290 --> 01:28:49,700 Espa�a es el mayor destino tur�stico de Europa. 1490 01:28:51,200 --> 01:28:53,800 Oh, God. ??? the topless ??? 1491 01:28:54,130 --> 01:28:56,246 Se supone que debes hablar de ventajas financieras, Fernando. 1492 01:28:56,247 --> 01:28:58,000 Vale, vale. 1493 01:28:58,200 --> 01:29:02,000 ...he is wanting to be a broker and ending up be a wanker. 1494 01:29:03,810 --> 01:29:04,959 �Qu� es lo que os hace tanta gracia? 1495 01:29:05,170 --> 01:29:08,879 Perd�n. Un juego de palabras absurdo. �No lo has entendido? 1496 01:29:10,690 --> 01:29:11,964 Nieves, tiempo. 1497 01:29:12,170 --> 01:29:12,761 A Fernando. 1498 01:29:16,170 --> 01:29:18,001 No, no lo he entendido. �Me lo traduces? 1499 01:29:20,210 --> 01:29:21,325 El tiempo pasa, Fernando. 1500 01:29:21,650 --> 01:29:23,368 Es mi tiempo, Nieves. �Me lo traduces? 1501 01:29:28,170 --> 01:29:31,879 Dice que quer�as ser corredor de bolsa 1502 01:29:32,330 --> 01:29:34,366 y acabaste siendo... 1503 01:29:34,570 --> 01:29:36,049 Corredor de fondo. 1504 01:29:37,810 --> 01:29:38,686 Muy bueno. 1505 01:29:40,490 --> 01:29:42,082 Tiempo. La pelota a Carlos. 1506 01:29:42,290 --> 01:29:44,121 No lo he entendido. �Me lo explicas? 1507 01:29:47,330 --> 01:29:48,922 Te est� llamando gilipollas. 1508 01:29:53,130 --> 01:29:56,042 Como te acerques un pelo te juro por Dios que te arranco la cabeza. 1509 01:29:56,250 --> 01:29:57,319 �Ni�ato! 1510 01:30:06,850 --> 01:30:08,681 Felicidades, por cierto, hab�is ganado. Sois los mejores. 1511 01:30:08,890 --> 01:30:10,209 �De puta madre! 1512 01:30:10,690 --> 01:30:13,250 Los m�s aptos sois. Pues probablemente s�. 1513 01:30:13,450 --> 01:30:14,644 �Sabes por qu�? 1514 01:30:14,970 --> 01:30:16,289 Porque lo cre�is. 1515 01:30:17,170 --> 01:30:20,401 Cre�is toda esa mierda de las empresas responsables y la decoraci�n japonesa. 1516 01:30:20,610 --> 01:30:22,646 Toda esa puta mierda 1517 01:30:23,690 --> 01:30:26,158 de las empresas democr�ticas y del desarrollo sostenible. 1518 01:30:26,370 --> 01:30:28,281 Solo eso, cr�eme. Nada m�s. 1519 01:30:28,810 --> 01:30:31,483 Os dicen que sois los mejores y os lo cre�is. 1520 01:30:32,050 --> 01:30:33,961 Los m�s inteligentes, y os lo cre�is 1521 01:30:34,610 --> 01:30:35,725 Los m�s solidarios, y os lo cre�is 1522 01:30:35,930 --> 01:30:37,329 Los m�s tolerantes, los m�s modernos 1523 01:30:37,530 --> 01:30:40,567 incluso los m�s humanos, que ya es el colmo, �y os lo cre�is! 1524 01:30:40,890 --> 01:30:42,164 �Sabes lo que sois? 1525 01:30:46,410 --> 01:30:47,968 Este da igual, este es un pijo. 1526 01:30:48,210 --> 01:30:51,202 Los pijos no tienen m�s que mirar a otro lado, y les ense�an desde peque�os, as� que... 1527 01:30:51,410 --> 01:30:53,207 lo tiene hecho. 1528 01:30:53,410 --> 01:30:54,445 Olv�date. 1529 01:30:54,930 --> 01:30:57,285 Pero t�, Nieves, �qu� va a ser de ti cu�ndo no te lo creas? 1530 01:30:59,890 --> 01:31:02,848 �Qu� va a ser de ti cu�ndo te arrepientas de no haber tenido ese hijo 1531 01:31:03,490 --> 01:31:04,969 y sea demasiado tarde? 1532 01:31:06,170 --> 01:31:07,683 Porque se hace tarde. 1533 01:31:09,970 --> 01:31:13,440 �Qu� va a ser de ti cu�ndo sea el "macho ib�rico" el que no quiera nada contigo? 1534 01:31:16,090 --> 01:31:19,719 �Cu�nto tiempo vas a mantener esa sonrisa sin que se convierta en una mueca? 1535 01:31:25,250 --> 01:31:27,810 Mira, solo hay una diferencia entre t� y yo, Nieves 1536 01:31:28,010 --> 01:31:29,045 Solo una. 1537 01:31:30,330 --> 01:31:33,208 Y es que yo hace tiempo que s� que la batalla se pierde solo. 1538 01:31:34,290 --> 01:31:35,245 Solo. 1539 01:32:08,530 --> 01:32:10,009 Y, �qu� tal, Carlos? 1540 01:32:15,370 --> 01:32:17,645 Todav�a me cuesta creer que seas t� el psic�logo. 1541 01:32:18,250 --> 01:32:19,729 Pens� que te lo hab�as imaginado. 1542 01:32:20,610 --> 01:32:21,963 Se me pas� por la cabeza, 1543 01:32:22,530 --> 01:32:24,521 pero es que eres muy buen actor, t�. 1544 01:32:26,010 --> 01:32:27,329 No tienes idea. 1545 01:32:27,530 --> 01:32:29,202 Porque de hecho soy un candidato. 1546 01:32:31,050 --> 01:32:32,278 La hab�a cagado tanto al principio 1547 01:32:32,490 --> 01:32:34,879 que en la pausa habl� con la secretaria, con Montse 1548 01:32:35,090 --> 01:32:37,729 para tenderle una trampa a Enrique y sumarme un tanto. 1549 01:32:37,930 --> 01:32:39,363 Y no s�, aceptaron. 1550 01:32:42,650 --> 01:32:44,003 �Qu� cabr�n! 1551 01:32:44,210 --> 01:32:45,802 S� que eres bueno, s�. 1552 01:33:02,530 --> 01:33:03,406 �Est�s bien? 1553 01:33:05,810 --> 01:33:07,368 �Quieres una aspirina o algo? 1554 01:33:09,770 --> 01:33:12,409 Siempre lo tenemos el doble de dif�cil, �verdad? 1555 01:33:12,810 --> 01:33:13,845 Las mujeres, me refiero. 1556 01:33:14,090 --> 01:33:15,318 S�, claro. 1557 01:33:15,530 --> 01:33:17,088 Pero has estado incre�ble. 1558 01:33:17,290 --> 01:33:19,485 Todo el d�a, en todas las pruebas. 1559 01:33:19,970 --> 01:33:22,200 En serio. Desde el principio eres mi favorita. 1560 01:33:25,330 --> 01:33:26,809 Es lo que ves. 1561 01:33:27,450 --> 01:33:28,803 No hay equipo de psic�logos. 1562 01:33:29,010 --> 01:33:30,682 Ella y yo, nada m�s. 1563 01:33:31,050 --> 01:33:33,689 Nosotros lo montamos, nosotros lo evaluamos. 1564 01:33:34,410 --> 01:33:37,402 Ese es el m�todo. El resto, es lo que proyecta tu imaginaci�n. 1565 01:33:38,530 --> 01:33:39,599 Incre�ble. 1566 01:33:39,810 --> 01:33:41,607 �As� que Montse tambi�n es psic�loga? 1567 01:33:42,610 --> 01:33:44,646 Y lo del m�todo Gr�nholm �de d�nde viene? 1568 01:33:45,210 --> 01:33:47,440 De ning�n sitio, pero suena bien, �no? 1569 01:33:48,730 --> 01:33:49,924 Actores. 1570 01:33:51,410 --> 01:33:52,729 �C�mo actores? 1571 01:33:53,690 --> 01:33:56,648 S�, bueno, a veces incluso nos intercambiamos los papeles. 1572 01:33:56,850 --> 01:33:58,727 Yo hago de psic�loga y el hace de secretario. 1573 01:33:59,130 --> 01:34:02,008 Y, bueno, as� ellos solo tienen que decidir quienes se van 1574 01:34:02,210 --> 01:34:03,643 y que pruebas van poniendo. 1575 01:34:04,090 --> 01:34:05,125 �Ellos? 1576 01:34:06,050 --> 01:34:07,688 El equipo de psic�logos, digo. 1577 01:34:08,530 --> 01:34:09,804 �Qu� pregunta! 1578 01:34:10,010 --> 01:34:12,126 �No te pensar�s que esto lo hacemos nosotros solos? 1579 01:34:12,490 --> 01:34:14,560 Lo vamos viendo en funci�n de qui�n vaya quedando. 1580 01:34:14,770 --> 01:34:17,159 La prueba de la pelota, por ejemplo, era para Fernando. 1581 01:34:18,010 --> 01:34:18,920 �Por? 1582 01:34:19,130 --> 01:34:21,598 Porque sab�amos que no manejaba los idiomas. 1583 01:34:23,010 --> 01:34:24,966 No entiendo. �Ibais a por �l? 1584 01:34:25,290 --> 01:34:27,850 No, no, no pero digamos que era su prueba. 1585 01:34:28,570 --> 01:34:30,288 En realidad los idiomas no son necesarios para el puesto 1586 01:34:30,490 --> 01:34:34,927 pero quer�amos ver como se manejaba en una situaci�n adversa, falt�ndole elementos. 1587 01:34:35,250 --> 01:34:38,686 porque sab�amos que ustedes se iban a aprovechar de que no los habla bien. 1588 01:34:39,050 --> 01:34:41,803 Por Fernando no te preocupes, �eh? Era un capullo. 1589 01:34:42,570 --> 01:34:44,288 Adem�s, ya estaba fuera. 1590 01:34:45,210 --> 01:34:46,438 �C�mo fuera? 1591 01:34:47,690 --> 01:34:49,521 En realidad, estaban todos fuera. 1592 01:34:49,730 --> 01:34:51,368 Menos Carlos y t�, claro. 1593 01:34:51,570 --> 01:34:53,367 Ya estaban todos descartados. 1594 01:34:56,650 --> 01:34:59,118 �Quieres decir que ya sab�ais que no...? 1595 01:34:59,450 --> 01:35:01,600 Claro. Es que los psic�logos 1596 01:35:01,810 --> 01:35:04,927 necesitaban m�s candidatos para poder valoraros a vosotros. 1597 01:35:06,810 --> 01:35:08,801 Lo cierto es que el puesto es de ella, Carlos. 1598 01:35:10,290 --> 01:35:11,245 Es as�. 1599 01:35:13,610 --> 01:35:15,487 En este momento, yo deber�a estar dici�ndote, 1600 01:35:15,690 --> 01:35:20,047 "Adi�s, gracias por venir, ya te llamaremos, y dem�s... 1601 01:35:20,650 --> 01:35:22,641 No solo porque Montse lo tenga muy claro. 1602 01:35:23,210 --> 01:35:26,885 Por m�s psic�logas que sean, las mujeres al final siempre terminan haciendo pi�a. 1603 01:35:27,490 --> 01:35:29,685 Es que Nieves ha puntuado mejor que t� en las pruebas. 1604 01:35:29,930 --> 01:35:30,919 Esa es la verdad. 1605 01:35:32,810 --> 01:35:35,768 Pero no me est�s diciendo todo esto para mandarme a la calle, �verdad? 1606 01:35:40,290 --> 01:35:42,087 He llegado a un arreglo con Montse. 1607 01:35:42,610 --> 01:35:44,601 Y vamos a darte una �ltima oportunidad. 1608 01:35:45,570 --> 01:35:48,368 El caso es que la mayor�a del equipo lo sigue prefiriendo a �l. 1609 01:35:49,170 --> 01:35:51,923 No s�, parece que ha puntuado mejor hasta ahora. 1610 01:35:53,770 --> 01:35:57,080 Y, para m�, que son un poco machistas la verdad. 1611 01:35:58,810 --> 01:36:00,038 Pero bueno, 1612 01:36:00,610 --> 01:36:04,046 como en teor�a todav�a queda una �ltima prueba te quieren dar una oportunidad. 1613 01:36:07,170 --> 01:36:09,126 El puesto puede ser tuyo, Nieves. 1614 01:36:10,930 --> 01:36:12,488 O sea, �qu� va a haber una prueba m�s? 1615 01:36:12,730 --> 01:36:15,119 Digamos que s�, va a haber otra prueba. 1616 01:36:16,330 --> 01:36:17,968 Pero Carlos no lo sabe. 1617 01:36:20,330 --> 01:36:21,240 �Qu� se derrumbe? 1618 01:36:21,810 --> 01:36:23,880 Quiero que entiendas que esto es algo excepcional. 1619 01:36:24,170 --> 01:36:27,003 Que porque yo me he empe�ado. Porque si no lo consigues el puesto es de ella. 1620 01:36:27,210 --> 01:36:29,485 Pero, �qu� significa que se derrumbe? 1621 01:36:29,930 --> 01:36:31,283 Lo que a ti te parezca. 1622 01:36:32,450 --> 01:36:35,248 Carlos, esto me lo he tenido que pelear. 1623 01:36:35,690 --> 01:36:37,009 No me falles. 1624 01:36:38,210 --> 01:36:39,609 Tienes 15 minutos. 1625 01:36:40,130 --> 01:36:42,200 Ahora Ricardo se va a retrasar unos 15 minutos 1626 01:36:42,410 --> 01:36:44,480 como si tuviera un contratiempo, algo as�. 1627 01:36:45,410 --> 01:36:46,604 Lo que t� tienes que hacer, 1628 01:36:46,810 --> 01:36:49,040 mientras que haces como que esperas aqu� con Carlos, 1629 01:36:49,370 --> 01:36:51,167 es arregl�rtelas para que se marche. 1630 01:36:54,610 --> 01:36:57,568 Nieves, el puesto puede ser tuyo todav�a. 1631 01:36:58,850 --> 01:37:01,318 Pero tienes que convencerle de que abandone la prueba. 1632 01:37:02,250 --> 01:37:03,046 �Convencerle? 1633 01:37:03,250 --> 01:37:06,560 Cu�ntale lo que mejor te parezca, como si le dices que ha llamado su madre desde el hospital. 1634 01:37:09,970 --> 01:37:11,119 �nimo, Nieves. 1635 01:37:11,730 --> 01:37:12,401 Y recuerda, �eh? 1636 01:37:13,170 --> 01:37:14,159 15 minutos. 1637 01:37:14,890 --> 01:37:16,118 Pr�ctica libre. 1638 01:38:01,210 --> 01:38:03,599 He tenido que cagar, de los nervios. 1639 01:38:10,010 --> 01:38:10,920 �Y t� como est�s? 1640 01:38:11,250 --> 01:38:12,160 Bien. 1641 01:38:13,370 --> 01:38:14,200 �Seguro? 1642 01:38:15,650 --> 01:38:17,368 Si puedo ayudarte en algo, 1643 01:38:18,290 --> 01:38:19,405 si necesitas desahogarte o... 1644 01:38:22,410 --> 01:38:24,640 Menudo cabr�n, el Fernando este, �no? 1645 01:38:25,370 --> 01:38:27,008 Vaya t�o m�s... violento. 1646 01:38:29,210 --> 01:38:30,359 Yo he pasado miedo. 1647 01:38:31,370 --> 01:38:33,281 �De verdad crees qu� era un hijo de puta? 1648 01:38:34,170 --> 01:38:35,000 Nieves, 1649 01:38:35,290 --> 01:38:37,520 casi te rompe la cara de un pelotazo. 1650 01:38:40,170 --> 01:38:43,367 Y luego va y te habla de los hijos que no has tenido, 1651 01:38:43,570 --> 01:38:45,049 de lo sola que est�s. 1652 01:38:45,890 --> 01:38:48,802 Igual te vio vulnerable, por ese lado. 1653 01:38:49,330 --> 01:38:50,479 Prefiero no hablar de eso. 1654 01:38:58,490 --> 01:39:00,765 -�Sabes que llevo su camisa? -S�, me hab�a dado cuenta. 1655 01:39:00,970 --> 01:39:02,403 La verdad, no s� ni c�mo fue. 1656 01:39:03,250 --> 01:39:04,888 Lav� la m�a, para quitar la mancha de caf� 1657 01:39:05,090 --> 01:39:06,489 y cuando quise darme cuenta 1658 01:39:06,850 --> 01:39:08,169 me la hab�a robado. 1659 01:39:09,810 --> 01:39:11,129 T� te lo encontraste en el ba�o, �no? 1660 01:39:15,210 --> 01:39:16,643 T� sab�as que... 1661 01:39:21,330 --> 01:39:22,001 S�. 1662 01:39:22,210 --> 01:39:23,199 �Y... qu� te dijo? 1663 01:39:23,450 --> 01:39:26,010 "Oye perdona, si no te importa voy ah� dentro y me hago una manuelilla" 1664 01:39:27,130 --> 01:39:28,563 Oh no, seguro que te dijo... 1665 01:39:31,090 --> 01:39:33,888 "Nena, te voy a dar ese hijo que siempre has querido" �no? 1666 01:39:40,690 --> 01:39:44,080 -�Intent� forzarte, o algo? -Es que no quiero hablar de eso, Carlos. 1667 01:39:44,330 --> 01:39:45,365 No, claro. 1668 01:39:45,730 --> 01:39:48,688 Yo solo quer�a... ayudar, supongo. 1669 01:39:48,890 --> 01:39:49,959 Si necesitas desahogarte... 1670 01:39:51,770 --> 01:39:53,681 -No es necesario. -Claro. 1671 01:39:54,690 --> 01:39:55,645 Lo entiendo. 1672 01:40:03,770 --> 01:40:05,362 C�mo tarda Ricardo, �no? 1673 01:40:05,610 --> 01:40:06,406 �Carlos! 1674 01:40:09,170 --> 01:40:10,364 Nada. 1675 01:40:12,290 --> 01:40:14,360 Me encanta haberte encontrado, Nieves. 1676 01:40:15,810 --> 01:40:16,845 Aunque sea aqu�. 1677 01:40:17,210 --> 01:40:19,007 Uno de los dos va a tener que perder ahora. 1678 01:40:22,210 --> 01:40:24,724 Aunque me tocase a m�, me da igual. 1679 01:40:25,570 --> 01:40:27,128 Esta vez no pienso dejarte escapar. 1680 01:40:28,450 --> 01:40:30,008 Me he acordado mucho de ti, en este tiempo. 1681 01:40:30,250 --> 01:40:31,922 �Por qu� te has acordado tanto de m�? 1682 01:40:32,730 --> 01:40:36,325 Mira, no quiero que le des m�s valor del que tiene lo que te diga, �vale? 1683 01:40:37,290 --> 01:40:39,485 no es que yo idealizara lo que pas� entre nosotros 1684 01:40:40,330 --> 01:40:42,048 pero tampoco se me ha olvidado. 1685 01:40:42,930 --> 01:40:44,283 En todo este tiempo yo... 1686 01:40:44,530 --> 01:40:46,361 yo he hecho mi vida normalmente, 1687 01:40:46,890 --> 01:40:47,925 pero... 1688 01:40:49,170 --> 01:40:50,000 Aquella noche, 1689 01:40:50,890 --> 01:40:52,403 no s�, hicimos 1690 01:40:52,810 --> 01:40:53,959 todos aquellos planes. 1691 01:40:55,490 --> 01:40:57,481 Sab�amos que est�bamos jugando 1692 01:40:59,490 --> 01:41:01,208 pero pod�a ser verdad. 1693 01:41:02,530 --> 01:41:03,679 �Entiendes? 1694 01:41:05,450 --> 01:41:06,485 Y... 1695 01:41:06,770 --> 01:41:08,442 en estos tres a�os, 1696 01:41:08,850 --> 01:41:12,684 no es que haya a�orado esa vida que nos inventamos, no es eso 1697 01:41:15,770 --> 01:41:17,965 pero tampoco he conseguido construir nada. 1698 01:41:22,810 --> 01:41:25,324 Lo del africanito que dijiste antes, 1699 01:41:26,250 --> 01:41:27,729 �era de verdad? 1700 01:41:29,930 --> 01:41:32,160 �Habr�as tenido un hijo conmigo? 1701 01:41:34,890 --> 01:41:35,686 V�monos. 1702 01:41:37,610 --> 01:41:39,123 V�monos ahora. 1703 01:41:39,370 --> 01:41:40,519 Dejamos la prueba. 1704 01:41:42,010 --> 01:41:43,204 -�Ahora? -S�, ahora. 1705 01:41:44,370 --> 01:41:46,804 Ya les hemos demostrado de sobra lo que valemos. 1706 01:41:47,170 --> 01:41:49,240 Plant�monos aqu�, si quieren elegir que elijan. 1707 01:41:51,690 --> 01:41:52,725 �Est�s segura? 1708 01:41:53,010 --> 01:41:54,921 �Cu�nto m�s nos van a evaluar? 1709 01:41:55,570 --> 01:41:57,447 �Hasta d�nde tenemos que competir? 1710 01:41:57,850 --> 01:42:00,045 �Hasta que nos arranquemos los ojos? 1711 01:42:00,730 --> 01:42:03,563 Ya s� que somos muchos aspirantes y que solo hay un puesto. 1712 01:42:03,770 --> 01:42:05,840 Entiendo que sea necesario competir. 1713 01:42:06,450 --> 01:42:09,999 Incluso estoy dispuesta a asumir que la vida es as�. 1714 01:42:10,210 --> 01:42:12,519 De acuerdo, si hay que ser un lobo yo lo soy. 1715 01:42:13,850 --> 01:42:15,568 Con los dem�s no me importaba tanto. 1716 01:42:17,010 --> 01:42:18,489 Pero contigo... 1717 01:42:19,650 --> 01:42:21,242 contigo no quiero. 1718 01:42:21,810 --> 01:42:22,481 No quiero. 1719 01:42:25,410 --> 01:42:27,685 Lo que quiero es irme a la playa y emborracharme 1720 01:42:28,970 --> 01:42:31,279 y so�ar que montamos un chiringuito y nos quedamos a vivir all�. 1721 01:42:35,010 --> 01:42:38,525 -Te advierto que as� me vas a convencer. -Eso es lo que quiero. 1722 01:42:41,290 --> 01:42:42,245 Vamos. 1723 01:42:59,650 --> 01:43:00,924 Mademoiselle... 1724 01:43:02,170 --> 01:43:03,205 Merci. 1725 01:43:03,890 --> 01:43:04,845 Espera. 1726 01:43:49,050 --> 01:43:50,085 �Nos vamos? 1727 01:44:15,570 --> 01:44:18,130 �Qu� parte es la que me tengo que creer de ti ahora? 1728 01:44:24,570 --> 01:44:26,288 Esta, Carlos. 1729 01:44:33,410 --> 01:44:34,286 Claro. 1730 01:44:37,170 --> 01:44:39,400 Claro. Claro. Claro. Claro Claro. Claro. Claro. Claro 1731 01:44:39,610 --> 01:44:41,282 �C�mo no me di cuenta? 1732 01:44:45,690 --> 01:44:48,284 A ti tambi�n te hab�an marcado un objetivo, �verdad? 1733 01:44:51,250 --> 01:44:52,444 Da igual, �no? 1734 01:44:52,690 --> 01:44:53,884 No lo consegu�. 1735 01:44:54,970 --> 01:44:57,200 As� que no podemos saber que habr�a pasado. 1736 01:45:05,170 --> 01:45:06,683 Todo lo que me dijiste... 1737 01:45:07,810 --> 01:45:09,209 Era por eso, �no? 1738 01:45:12,770 --> 01:45:15,159 �Cu�ndo me preguntaste por el africanito, 1739 01:45:19,050 --> 01:45:20,324 quer�as 1740 01:45:21,170 --> 01:45:23,843 saber, de verdad, si hubiera tenido un hijo contigo 1741 01:45:26,130 --> 01:45:28,246 o era solo para ganar la prueba? 1742 01:45:46,130 --> 01:45:47,449 Todav�a est�s a tiempo. 1743 01:45:48,210 --> 01:45:50,201 El puesto a�n puede ser tuyo. 1744 01:45:53,210 --> 01:45:55,565 �Tengo que hacer algo para que lo consigas? 1745 01:45:59,650 --> 01:46:01,561 �Qu� tengo que hacer, Carlos? 1746 01:48:32,000 --> 01:48:35,070 Subt�tulos en espa�ol por GGG 138950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.