All language subtitles for Duncanville s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:05,048 - ♪ Boo boo boo boo 2 00:00:05,092 --> 00:00:09,226 ♪ Boo boo boo boo ♪ 3 00:00:09,270 --> 00:00:13,187 ♪ Boo boo boo boo 4 00:00:13,230 --> 00:00:17,278 ♪ Boo boo boo boo ♪ 5 00:00:17,321 --> 00:00:21,412 ♪ Boo boo boo boo 6 00:00:21,456 --> 00:00:23,719 ♪ Boo boo boo boo ♪ 7 00:00:23,762 --> 00:00:24,720 - [laughs] 8 00:00:24,763 --> 00:00:25,938 Ooh! 9 00:00:25,982 --> 00:00:27,636 - Mommy! - Aaaaaaah! 10 00:00:27,679 --> 00:00:29,116 - Duncan! - Duncan! 11 00:00:38,125 --> 00:00:39,735 - [groans] 12 00:00:39,778 --> 00:00:43,565 [sighs] I live in a Hard Rock Café. 13 00:00:47,134 --> 00:00:49,745 [grunting] 14 00:00:51,399 --> 00:00:53,053 [guitars twanging] 15 00:00:55,142 --> 00:00:56,665 Almost there, Annie, 16 00:00:56,708 --> 00:00:58,971 and then you can stop talking to yourself. 17 00:00:59,015 --> 00:01:01,974 One, two... 18 00:01:02,018 --> 00:01:03,759 [grunts] [yelling] 19 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 Whoa--oa-- 20 00:01:07,328 --> 00:01:09,982 Ooh. [groans] 21 00:01:10,766 --> 00:01:12,942 [screams] 22 00:01:14,596 --> 00:01:15,945 Help! 23 00:01:15,988 --> 00:01:17,338 [crowd cheering] 24 00:01:17,381 --> 00:01:18,687 - Okay, ready? 25 00:01:18,730 --> 00:01:19,949 - Ready! 26 00:01:19,992 --> 00:01:21,472 [organ playing] 27 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 both: Charge! - Help! 28 00:01:23,170 --> 00:01:24,562 [organ playing] 29 00:01:24,606 --> 00:01:26,129 both: Charge! - Help! 30 00:01:26,173 --> 00:01:28,000 - [chanting] - Help, help, help, help. 31 00:01:28,044 --> 00:01:29,132 - [chanting] - Help, help, help, help. 32 00:01:29,176 --> 00:01:30,264 [organ playing] 33 00:01:30,307 --> 00:01:32,527 [both cheering] - Help! 34 00:01:33,658 --> 00:01:35,007 - If we get that flag before the other team, 35 00:01:35,051 --> 00:01:37,401 we're in the tournament. Wizard, work your magic. 36 00:01:37,445 --> 00:01:39,229 - I'll cast a leg-cramp spell to slow them down, 37 00:01:39,273 --> 00:01:41,971 but ya boy needs some help! 38 00:01:42,014 --> 00:01:44,756 [grunts] 39 00:01:44,800 --> 00:01:47,019 Barbarian, clear a path for my spell. 40 00:01:47,063 --> 00:01:48,325 - On it. 41 00:01:48,369 --> 00:01:50,371 [groaning] 42 00:01:50,414 --> 00:01:51,546 [grunting] 43 00:01:51,589 --> 00:01:53,765 Die, trees! 44 00:01:55,637 --> 00:01:57,943 All clear. Castle dead ahead. 45 00:01:57,987 --> 00:01:59,380 - Archer, we need a wall of fire. 46 00:01:59,423 --> 00:02:00,946 - Wall of fire on its way. 47 00:02:00,990 --> 00:02:04,254 [grunting] 48 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 Apprentice Baker, I need more fire. 49 00:02:06,474 --> 00:02:08,737 - I'm doing my best, Wolf. We're all gonna need food soon 50 00:02:08,780 --> 00:02:10,173 and this damn bread won't rise. 51 00:02:10,217 --> 00:02:12,044 - Forget the bread. We need fire. 52 00:02:12,088 --> 00:02:15,309 - Forget the bread? The bread is pivotal. 53 00:02:15,352 --> 00:02:17,398 If you don't eat, you lose health points, 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,400 and you'll be too dead to capture the flag. 55 00:02:19,443 --> 00:02:21,402 - Excuse me, sir. - I don't work here. 56 00:02:21,445 --> 00:02:23,273 - I know. I do. 57 00:02:23,317 --> 00:02:24,970 - My condolences. 58 00:02:25,014 --> 00:02:27,016 - [humming] 59 00:02:28,583 --> 00:02:30,541 You're so handsome, Wolf. 60 00:02:30,585 --> 00:02:31,977 You're such a good dancer, 61 00:02:32,021 --> 00:02:35,242 and your head makes the cutest squeaky sound. 62 00:02:35,285 --> 00:02:38,549 Of course, you can dip me. Thanks for getting my consent. 63 00:02:38,593 --> 00:02:40,986 Ooh! [giggles] 64 00:02:41,030 --> 00:02:42,771 - Where's Mommy? - I don't know. 65 00:02:42,814 --> 00:02:45,426 It's not like her to be late and not call. 66 00:02:45,469 --> 00:02:47,819 Yeah, I'd like to order a large pizza. 67 00:02:47,863 --> 00:02:50,039 - Jack! 68 00:02:50,082 --> 00:02:51,083 - Mommy's home! 69 00:02:51,127 --> 00:02:52,346 - And a salad. 70 00:02:52,389 --> 00:02:54,261 - Ha-ha ha-ha ha-ha ha-ha ha-ha! 71 00:02:54,304 --> 00:02:56,350 - Annie, where are you? 72 00:02:56,393 --> 00:02:58,221 - Under the gillo-tine! 73 00:02:58,265 --> 00:02:59,614 - Guillotine. - [grunts] 74 00:02:59,657 --> 00:03:02,443 - Right. Not important. I got you. 75 00:03:02,486 --> 00:03:05,097 [grunting] 76 00:03:05,141 --> 00:03:06,664 I'll get help. Stay here. 77 00:03:06,708 --> 00:03:08,666 We've gotta save your mom's life! 78 00:03:08,710 --> 00:03:10,277 - Now? 79 00:03:10,320 --> 00:03:12,322 But I must needs prepare the victuals for breakfast--ugh! 80 00:03:14,498 --> 00:03:15,891 - [screeches] 81 00:03:15,934 --> 00:03:17,327 Get out! 82 00:03:17,371 --> 00:03:19,329 - I don't care what weird thing you're doing. 83 00:03:19,373 --> 00:03:21,462 I need your help. - Kill your own spiders. 84 00:03:21,505 --> 00:03:23,028 - This is bigger than spiders. Come. 85 00:03:23,072 --> 00:03:24,465 - Ow. 86 00:03:24,508 --> 00:03:26,467 - Okay, I'm in the middle of a very important game, 87 00:03:26,510 --> 00:03:28,599 so just press "A" to blow the bellows, 88 00:03:28,643 --> 00:03:30,035 and don't let my fire go out. 89 00:03:30,079 --> 00:03:32,473 - Okay, but I'm gonna need you to forge Dad's signature 90 00:03:32,516 --> 00:03:33,474 so I don't have to get a tetanus shot. 91 00:03:33,517 --> 00:03:35,693 - Deal. 92 00:03:35,737 --> 00:03:39,871 - [sighs] Boring, stupid, nerdy. 93 00:03:39,915 --> 00:03:41,525 - Trouble. Got Orcs on my ass. 94 00:03:41,569 --> 00:03:42,483 - [gasps] That's Wolf. 95 00:03:42,526 --> 00:03:43,614 - Gonna kill me. 96 00:03:43,658 --> 00:03:45,660 - Not today. 97 00:03:47,314 --> 00:03:49,925 [both grunting] 98 00:03:49,968 --> 00:03:52,928 - There you go, honey. So how was work? 99 00:03:52,971 --> 00:03:56,366 - Jack, I am tiredof all this crap in our garage. 100 00:03:56,410 --> 00:03:58,455 - Crap? Every one of these things 101 00:03:58,499 --> 00:04:00,370 is a precious memory from my youth 102 00:04:00,414 --> 00:04:02,503 that some day I'll pass down to Duncan. 103 00:04:02,546 --> 00:04:04,331 - Oh, I don't want this crap. 104 00:04:04,374 --> 00:04:05,941 - Maybe you're crap. 105 00:04:05,984 --> 00:04:07,725 And the only reason my stuff's crammed into the garage 106 00:04:07,769 --> 00:04:08,900 is because you wanted to have babies, 107 00:04:08,944 --> 00:04:10,293 and they wanted to sleep in the house. 108 00:04:10,337 --> 00:04:13,340 - I'm not gonna keep living like this, Jack. 109 00:04:14,123 --> 00:04:15,864 - Oh. 110 00:04:15,907 --> 00:04:18,127 - Mm-hmm-- - Quick, move over! 111 00:04:18,170 --> 00:04:19,868 [eerie tone] 112 00:04:19,911 --> 00:04:21,652 You were just supposed to stoke the fire. 113 00:04:21,696 --> 00:04:23,524 What have you done? 114 00:04:23,567 --> 00:04:24,481 - The team kept yelling for help, 115 00:04:24,525 --> 00:04:26,091 so I used the bread to lure out 116 00:04:26,135 --> 00:04:27,658 the friendly elves, then killed them all, 117 00:04:27,702 --> 00:04:28,746 then filled the ravine with their blood, 118 00:04:28,790 --> 00:04:29,965 made a raft to get across 119 00:04:30,008 --> 00:04:31,358 by binding their bones together 120 00:04:31,401 --> 00:04:32,663 with their own intestines, scaled the wall, 121 00:04:32,707 --> 00:04:35,318 and captured the flag before the other team--simple. 122 00:04:35,362 --> 00:04:38,321 - There's a thing called rules of engagement, Kimberly. 123 00:04:38,365 --> 00:04:39,670 Sound familiar? 124 00:04:39,714 --> 00:04:40,976 - No, thank God. 125 00:04:41,019 --> 00:04:43,326 - Well, you violated every single one of them. 126 00:04:43,370 --> 00:04:45,720 I mean, these elves are peaceful merchants. 127 00:04:45,763 --> 00:04:47,678 They couldn't even warn the other elves 128 00:04:47,722 --> 00:04:49,898 because they don't have a word for murder. 129 00:04:49,941 --> 00:04:51,421 - Who cares? 130 00:04:51,465 --> 00:04:53,902 I won the game and got you in your stupid tournament. 131 00:04:53,945 --> 00:04:56,034 You're welcome, nerdo. 132 00:04:58,167 --> 00:05:00,952 - Dude, what the hell was that last night? 133 00:05:00,996 --> 00:05:02,476 - Yeah, sorry about that. I-- 134 00:05:02,519 --> 00:05:06,175 - Sorry? Never apologize for being a badass. 135 00:05:06,218 --> 00:05:07,959 - That's right. You're the butchering baker 136 00:05:08,003 --> 00:05:09,570 that got us into the tournament. 137 00:05:09,613 --> 00:05:11,789 - Hm? Damn straight, I did. 138 00:05:11,833 --> 00:05:14,705 - Who knew you could kill people with a butter knife? 139 00:05:14,749 --> 00:05:16,403 - Epic bloodbath. 140 00:05:16,446 --> 00:05:17,708 I threw up right there at Best Buy. 141 00:05:17,752 --> 00:05:19,014 Epic puke-bath. 142 00:05:19,057 --> 00:05:21,408 - Get ready to throw down 'cause we're taking on 143 00:05:21,451 --> 00:05:22,713 the toughest team in the league, 144 00:05:22,757 --> 00:05:26,587 the Stay at Gnome Dads. 145 00:05:26,630 --> 00:05:27,718 - Don't get too close. 146 00:05:27,762 --> 00:05:31,026 You haven't been vaccinated against loser-itis. 147 00:05:31,069 --> 00:05:32,723 [laughter] 148 00:05:32,767 --> 00:05:35,378 - You literallyjust chaperoned our field trip. 149 00:05:35,422 --> 00:05:37,598 - This ain't the children's museum, bitch. 150 00:05:37,641 --> 00:05:39,382 - Don't you have a roast to check on? 151 00:05:39,426 --> 00:05:41,384 - Joke's on you. Already in the crock pot. 152 00:05:41,428 --> 00:05:43,386 - We're off to practice while you idiots 153 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 waste your time at school. 154 00:05:44,779 --> 00:05:47,172 [laughter] 155 00:05:47,216 --> 00:05:49,610 - You don't scare us. 156 00:05:49,653 --> 00:05:53,353 Maybe your weird baby, but not you. 157 00:05:55,529 --> 00:05:56,660 - That's right. 158 00:05:56,704 --> 00:05:57,835 The Butchering Baker is gonna bring 159 00:05:57,879 --> 00:06:00,272 your sorry asses to your knees. 160 00:06:03,580 --> 00:06:06,496 Shoot. I thought it would've been closed by now. 161 00:06:06,540 --> 00:06:07,584 Ugh. Jerks. 162 00:06:09,456 --> 00:06:12,633 [gasps] all: Duncan, Duncan, Duncan. 163 00:06:12,676 --> 00:06:15,418 - Uh-oh. all: Duncan, Duncan, Duncan. 164 00:06:15,462 --> 00:06:16,985 - Duncan, you have my lunch. 165 00:06:17,028 --> 00:06:17,986 - Okay, thanks. Bye. 166 00:06:18,029 --> 00:06:18,987 - What are you celebrating? 167 00:06:19,030 --> 00:06:20,989 - Your brother's a beast. 168 00:06:21,032 --> 00:06:23,600 - His psychopathic spree got us into the tournament. 169 00:06:25,559 --> 00:06:27,648 - Yep, he's a total psychopath. 170 00:06:27,691 --> 00:06:30,302 - I think I fell in love with him last night. 171 00:06:30,346 --> 00:06:31,303 - I'm sorry, Duncan. 172 00:06:31,347 --> 00:06:32,870 It was me! He didn't do crap! 173 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 I'm the total psychopath you love! 174 00:06:34,611 --> 00:06:36,308 - Is this true, Duncan? 175 00:06:36,352 --> 00:06:38,441 - Okay, Okay, I briefly abandoned my post, 176 00:06:38,485 --> 00:06:39,616 but I hand-picked her, 177 00:06:39,660 --> 00:06:41,270 and I told her exactly what to do. 178 00:06:41,313 --> 00:06:45,796 Now, can we please get back to hoisting your hero? 179 00:06:45,840 --> 00:06:47,494 group: Kimberly! - And Duncan. 180 00:06:47,537 --> 00:06:50,279 group: Kimberly, Kimberly! - And also Duncan. 181 00:06:53,630 --> 00:06:57,068 - [grunting] 182 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 Roadies have the life, huh? 183 00:07:03,074 --> 00:07:06,251 Money, chicks, snakes, healthcare, pension. 184 00:07:06,295 --> 00:07:09,733 Oh, my God. Alice Cooper! 185 00:07:09,777 --> 00:07:11,300 Can I get an autograph? 186 00:07:11,343 --> 00:07:13,520 - Sorry, man. I don't do autographs. 187 00:07:13,563 --> 00:07:15,304 - I understand, Mr. Cooper. 188 00:07:15,347 --> 00:07:18,350 I'm just a stupid teenager, and you're just my hero. 189 00:07:18,394 --> 00:07:20,483 - [sighs] Hey, kid, tell you what. 190 00:07:20,527 --> 00:07:22,050 It's the last show of the tour, 191 00:07:22,093 --> 00:07:24,095 and I'm tired of lugging this thing around. 192 00:07:24,139 --> 00:07:25,880 You want it? - For reals? 193 00:07:25,923 --> 00:07:27,316 But chopping your head off is the highlight 194 00:07:27,359 --> 00:07:28,752 of every show of every tour. 195 00:07:28,796 --> 00:07:30,493 It's so unpredictable. 196 00:07:30,537 --> 00:07:33,627 - I know, but my wife hates me keeping it in the garage. 197 00:07:33,670 --> 00:07:36,717 She says she's "tired of livingwith this crap." 198 00:07:36,760 --> 00:07:39,589 both: [laugh] Women. 199 00:07:39,633 --> 00:07:41,069 - Could you please call my principal and yell, 200 00:07:41,112 --> 00:07:42,113 "School's out for summer"? 201 00:07:42,157 --> 00:07:45,552 - No. Education is very important. 202 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 And about drugs-- 203 00:07:46,901 --> 00:07:48,337 - I know, I know. Don't do them. 204 00:07:48,380 --> 00:07:50,557 - Suit yourself. 205 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 - What am I doing? 206 00:07:53,908 --> 00:07:55,649 [yells] 207 00:07:55,692 --> 00:07:58,608 - I heard a tortured scream. Does it mean it's going well? 208 00:07:58,652 --> 00:08:01,742 - Horrible. This is the hardestthing I've ever had to do. 209 00:08:01,785 --> 00:08:03,744 - Jack, you were in the Gulf War. 210 00:08:03,787 --> 00:08:05,310 - But this means something to me. 211 00:08:05,354 --> 00:08:06,747 - Oh, come on. 212 00:08:06,790 --> 00:08:08,923 When was the last time you even looked at this stuff? 213 00:08:08,966 --> 00:08:10,881 - I look at it every day. 214 00:08:10,925 --> 00:08:12,666 Sometimes I come down at night 215 00:08:12,709 --> 00:08:14,755 and relive all these great shows. 216 00:08:14,798 --> 00:08:17,714 I still feed the goldfish in Keith Moon's drums. 217 00:08:19,586 --> 00:08:21,544 - Those fish don't look so good, Jack. 218 00:08:21,588 --> 00:08:25,374 - They're 42 years old. They look damn good. 219 00:08:27,811 --> 00:08:30,118 - All right, we caught a lucky break last night, 220 00:08:30,161 --> 00:08:31,554 but that was a fluke. 221 00:08:31,598 --> 00:08:32,686 We've gotta get back to the basics. 222 00:08:32,729 --> 00:08:36,385 The element of surprise works only once. 223 00:08:36,428 --> 00:08:38,126 [yells] What are you doing here? 224 00:08:38,169 --> 00:08:39,344 - You know what? 225 00:08:39,388 --> 00:08:40,432 I'm just gonna rip the band-aid off. 226 00:08:40,476 --> 00:08:41,999 We decided to replace you with Killer K. 227 00:08:42,043 --> 00:08:43,348 - What? When? 228 00:08:43,392 --> 00:08:44,698 - In a group text that you're not on. 229 00:08:44,741 --> 00:08:47,004 [phones buzzing] [laughter] 230 00:08:47,048 --> 00:08:48,658 - What are you laughing at? 231 00:08:48,702 --> 00:08:49,833 - Nothing. 232 00:08:49,877 --> 00:08:51,792 - So you're kicking me off the team? 233 00:08:51,835 --> 00:08:53,228 The team that I built, 234 00:08:53,271 --> 00:08:55,578 the team that I thought about making T-shirts for. 235 00:08:55,622 --> 00:08:57,580 And all that stuff I did for you. 236 00:08:57,624 --> 00:08:59,147 I got you out of that tetanus shot, 237 00:08:59,190 --> 00:09:00,365 and because of me, 238 00:09:00,409 --> 00:09:01,802 you didn't have to get a tetanus shot. 239 00:09:01,845 --> 00:09:02,716 Oh, and remember that time 240 00:09:02,759 --> 00:09:03,804 you didn't want to get a tetanus shot? 241 00:09:03,847 --> 00:09:05,153 Who was there for you? 242 00:09:05,196 --> 00:09:07,808 - You. But who got us into the tournament? 243 00:09:07,851 --> 00:09:08,591 Me. 244 00:09:08,635 --> 00:09:10,245 Let me just say what they can't. 245 00:09:10,288 --> 00:09:11,638 Your game is weak. 246 00:09:11,681 --> 00:09:12,856 - Oh, and you're tough? 247 00:09:12,900 --> 00:09:13,814 - That's right, 'cause I'm something 248 00:09:13,857 --> 00:09:15,729 you'll never be-- a middle school girl. 249 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 There's no name I haven't been called, 250 00:09:17,295 --> 00:09:18,819 no taunt I haven't endured, 251 00:09:18,862 --> 00:09:20,429 no body part that hasn't been shamed. 252 00:09:20,472 --> 00:09:22,431 I show no mercy, and must kill to survive. 253 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 - Yeah, that's middle school. 254 00:09:23,998 --> 00:09:26,609 - Besides, you're still gonna be on the team, little buddy. 255 00:09:26,653 --> 00:09:28,176 - Really? - Yeah. 256 00:09:28,219 --> 00:09:30,700 Getting those supplies you're so good at. 257 00:09:30,744 --> 00:09:33,181 Who wants a Mountain Dew? 258 00:09:33,224 --> 00:09:35,749 - No hard feelings, Dunc. Just playing to win. 259 00:09:35,792 --> 00:09:39,230 You're still our best friend. Now go get us some Dew. 260 00:09:44,235 --> 00:09:45,976 - [moans] I tried. 261 00:09:46,020 --> 00:09:48,849 I really tried. Please don't make me do this. 262 00:09:48,892 --> 00:09:51,025 - Okay,I'm sensing you're overwhelmed. 263 00:09:51,068 --> 00:09:52,766 Let's start with something easy. 264 00:09:52,809 --> 00:09:55,769 Um, how about this confederate flag? 265 00:09:55,812 --> 00:09:57,509 It's a symbol for racism 266 00:09:57,553 --> 00:10:00,208 and offensive to every decent human being. 267 00:10:00,251 --> 00:10:01,905 - I know, but... 268 00:10:01,949 --> 00:10:04,647 Skynyrd! 269 00:10:04,691 --> 00:10:07,258 - You can do this, honey. I have faith in you. 270 00:10:07,302 --> 00:10:08,651 What's this old gizmo? 271 00:10:08,695 --> 00:10:11,001 - Oh. Peter Frampton's Talk Box. 272 00:10:11,045 --> 00:10:12,220 I stole it from his truck. 273 00:10:12,263 --> 00:10:13,787 He had to cancel the rest of his tour. 274 00:10:13,830 --> 00:10:16,441 - Okay, we're gonna walk to the dumpster together, honey. 275 00:10:16,485 --> 00:10:20,097 Left foot, right foot, left foot, right foot. 276 00:10:20,141 --> 00:10:21,229 - I did it! 277 00:10:21,272 --> 00:10:22,491 - I'm so proud of you. 278 00:10:22,534 --> 00:10:24,275 I'm gonna make you your favorite dinner. 279 00:10:24,319 --> 00:10:25,886 You keep throwing crap out. 280 00:10:25,929 --> 00:10:28,279 - [Talk Box singing] ♪ I'm sorry, I can't do that 281 00:10:28,323 --> 00:10:31,456 ♪ I love my crap, here's Slash's hat ♪ 282 00:10:31,500 --> 00:10:32,675 [vocalizing] 283 00:10:32,719 --> 00:10:34,677 - You're sick. You need help. 284 00:10:34,721 --> 00:10:40,509 - ♪ Can I still have spaghetti? ♪ 285 00:10:40,552 --> 00:10:41,815 Yeah. 286 00:10:43,294 --> 00:10:45,688 - [groans]I'm not their stupid water boy. 287 00:10:45,732 --> 00:10:47,821 And I'm gonna tell them thatwhen I bring them these drinks. 288 00:10:47,864 --> 00:10:49,387 [raccoon purrs] 289 00:10:50,780 --> 00:10:52,826 Uh, are you okay? What happened? 290 00:10:52,869 --> 00:10:54,828 [raccoon whistles] 291 00:10:54,871 --> 00:10:56,917 [yells] 292 00:10:56,960 --> 00:11:00,877 Does nobody believe in the rules of engagement? 293 00:11:02,749 --> 00:11:06,578 [all groaning] 294 00:11:06,622 --> 00:11:08,276 - Hmm? 295 00:11:08,319 --> 00:11:09,712 [growls] 296 00:11:09,756 --> 00:11:13,324 - [chews loudly] 297 00:11:13,368 --> 00:11:14,499 - Stop chewing at me. 298 00:11:14,543 --> 00:11:15,762 - What? This is how I chew. 299 00:11:15,805 --> 00:11:17,285 It's how I chewed since I was born. 300 00:11:17,328 --> 00:11:20,070 - It's true. My nipples were a crime scene. 301 00:11:20,114 --> 00:11:21,855 - [chews loudly] 302 00:11:21,898 --> 00:11:23,770 - Stop it, stop it, stop it! 303 00:11:23,813 --> 00:11:26,903 - Enough of this brouhaha. What is all this hubbub about? 304 00:11:26,947 --> 00:11:28,557 - All I did was be better than Duncan 305 00:11:28,600 --> 00:11:30,733 at the thing he loves mostand take his place on the team, 306 00:11:30,777 --> 00:11:31,908 and now his friends like me more than him 307 00:11:31,952 --> 00:11:32,909 and I don't know why he's making 308 00:11:32,953 --> 00:11:34,389 such a big deal out of it. 309 00:11:34,432 --> 00:11:35,825 - I don't mess around with the stuff you love 310 00:11:35,869 --> 00:11:37,871 like clarinet and online bullying. 311 00:11:37,914 --> 00:11:41,004 - You stay out of my bullying or I swear I will dox you, 312 00:11:41,048 --> 00:11:42,745 swat you, and catfish you so hard, 313 00:11:42,789 --> 00:11:44,094 you'll believe you're in love. 314 00:11:44,138 --> 00:11:45,574 [both grunting] 315 00:11:45,617 --> 00:11:47,184 - Oh, that's enough. 316 00:11:47,228 --> 00:11:49,752 Look, Kimberly, I'm happy youfound something you're good at, 317 00:11:49,796 --> 00:11:51,841 but I understand where Duncan's coming from. 318 00:11:51,885 --> 00:11:54,191 When you take away something somebody loves, 319 00:11:54,235 --> 00:11:56,933 you take away their identity. 320 00:11:56,977 --> 00:12:00,415 - Do not turn their childish fight into our childish fight. 321 00:12:00,458 --> 00:12:01,982 [phone buzzes] - Oh, gotta go. 322 00:12:02,025 --> 00:12:03,548 Yangzi hooked the team up with free hand massages 323 00:12:03,592 --> 00:12:04,549 at the mall kiosk. 324 00:12:04,593 --> 00:12:05,812 - Wha-- [groans] 325 00:12:05,855 --> 00:12:07,944 I love free hand massages at the mall kiosk. 326 00:12:07,988 --> 00:12:10,773 - Ooh, that sounds nice. Bye, Kimberly. 327 00:12:10,817 --> 00:12:12,775 Have fun with Dunkie's friends. 328 00:12:12,819 --> 00:12:13,776 - Whose side are you on? 329 00:12:13,820 --> 00:12:15,996 - I'm not on anybody's side. 330 00:12:16,039 --> 00:12:18,825 I'm trying to support Kimberly,console you, 331 00:12:18,868 --> 00:12:21,044 and make your fatherget his toys out of the garage. 332 00:12:21,088 --> 00:12:23,917 - Do these look like toys to you? 333 00:12:23,960 --> 00:12:26,223 - Stop acting like a child, and go do your chore! 334 00:12:26,267 --> 00:12:29,400 - Please do not emasculate me in front of my kids. 335 00:12:29,444 --> 00:12:30,924 - [gasps] Emasculated dads. 336 00:12:30,967 --> 00:12:32,795 That's it! 337 00:12:32,839 --> 00:12:35,406 - What does masculated mean? 338 00:12:35,450 --> 00:12:36,843 - It means... 339 00:12:36,886 --> 00:12:38,192 strong. 340 00:12:38,235 --> 00:12:40,455 - Hmm. 341 00:12:41,717 --> 00:12:43,588 - After a full day of cooking, cleaning, and kids, 342 00:12:43,632 --> 00:12:44,981 I'm just not in the mood. 343 00:12:45,025 --> 00:12:46,940 Doesn't mean I don't love her. I'm just... 344 00:12:46,983 --> 00:12:48,158 all: Tired. 345 00:12:48,202 --> 00:12:50,813 - I come bearing soy lattes and a proposal. 346 00:12:50,857 --> 00:12:52,162 - [hisses] - Easy, Jensen. 347 00:12:52,206 --> 00:12:55,078 Let him smell you first. 348 00:12:55,122 --> 00:12:56,950 - [sniffs] Ahh. 349 00:12:56,993 --> 00:12:57,951 - Go on. 350 00:12:57,994 --> 00:12:59,648 - I want to join your team. 351 00:12:59,691 --> 00:13:01,606 I want to be a Stay at Gnome Dad. 352 00:13:01,650 --> 00:13:02,607 - Okay, do you have a kid? 353 00:13:02,651 --> 00:13:07,047 - None that I know of. [laughs] 354 00:13:07,090 --> 00:13:09,397 Okay, look. I can help you win. 355 00:13:09,440 --> 00:13:10,615 I know their strategy. 356 00:13:10,659 --> 00:13:13,053 - Your sister doesn't have a strategy. 357 00:13:13,096 --> 00:13:14,837 She's just a killing machine. 358 00:13:14,881 --> 00:13:16,926 We need something to throw her off her game, 359 00:13:16,970 --> 00:13:17,840 get in her head. 360 00:13:17,884 --> 00:13:19,842 - Yeah, we need something to whack her 361 00:13:19,886 --> 00:13:22,410 in her emotional kneecap with an emotional tire iron. 362 00:13:22,453 --> 00:13:23,498 - Can you do that, Duncan? 363 00:13:23,541 --> 00:13:24,978 - With pleazh. 364 00:13:25,021 --> 00:13:26,457 [grunts] Gotta find something 365 00:13:26,501 --> 00:13:28,416 to humiliate Kimberly at the tournament, 366 00:13:28,459 --> 00:13:30,940 then I can stop talking to myself. 367 00:13:33,464 --> 00:13:34,901 [groans] 368 00:13:36,467 --> 00:13:38,469 whoa. 369 00:13:43,170 --> 00:13:45,694 [laughs] 370 00:13:45,737 --> 00:13:47,217 - Is that an evil laugh? 371 00:13:47,261 --> 00:13:49,132 - What? No. - Hmm. 372 00:13:49,176 --> 00:13:50,351 Okay. 373 00:13:54,050 --> 00:13:55,530 - Welcome, video game lovers, or vlovers. 374 00:13:55,573 --> 00:13:57,880 We're streaming live at the big tournament. 375 00:13:57,924 --> 00:14:00,100 This is Tim from "Game Time with Tim." 376 00:14:00,143 --> 00:14:02,885 I'm Tim, and it's game time! 377 00:14:02,929 --> 00:14:04,017 [crowd cheering] 378 00:14:04,060 --> 00:14:06,019 They started from the bottom. Now they're here. 379 00:14:06,062 --> 00:14:09,674 Team You've Got Chainmail! 380 00:14:09,718 --> 00:14:12,242 [crowd cheering] 381 00:14:12,286 --> 00:14:14,549 - I like the way this feels on my skin. 382 00:14:14,592 --> 00:14:15,985 - Aren't you wearing a shirt under that? 383 00:14:16,029 --> 00:14:17,552 - Hell no. 384 00:14:17,595 --> 00:14:21,121 - Now give it up for Stay at Gnome Dads! 385 00:14:21,164 --> 00:14:24,254 - That one doesn't look like a dad. 386 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 - What does a dad look like? 387 00:14:25,603 --> 00:14:27,127 - Wait a minute. 388 00:14:27,170 --> 00:14:30,782 I'd know that pre-scoliosis hunch anywhere. 389 00:14:30,826 --> 00:14:33,002 - Hello, losers. Ready to lose? 390 00:14:33,046 --> 00:14:34,569 Oh, my God. Bex, are you naked? 391 00:14:34,612 --> 00:14:36,614 - Hell yeah. 392 00:14:38,616 --> 00:14:41,358 - So after we kill Bex, Yangzi, and Wolf, 393 00:14:41,402 --> 00:14:43,970 I'll post this humiliating photo on the big screen, 394 00:14:44,013 --> 00:14:45,536 then while she's crying, I'll kill her. 395 00:14:45,580 --> 00:14:47,016 - Beautiful. - Nice. 396 00:14:47,060 --> 00:14:48,278 - I love when kids cry. 397 00:14:48,322 --> 00:14:49,366 - Ladies and gentlemen, 398 00:14:49,410 --> 00:14:51,151 this one is for all the marbles, 399 00:14:51,194 --> 00:14:54,067 a $50 certificate to Dave & Buster's. 400 00:14:54,110 --> 00:14:55,982 [cheers and applause] 401 00:14:56,025 --> 00:14:57,722 Players ready, 402 00:14:57,766 --> 00:14:59,811 players set, 403 00:14:59,855 --> 00:15:01,161 players... 404 00:15:01,204 --> 00:15:02,814 capture the flag! 405 00:15:02,858 --> 00:15:04,512 - [panting] 406 00:15:04,555 --> 00:15:09,169 - [yells] Victory or death! 407 00:15:09,212 --> 00:15:11,214 [groans] 408 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 - And the Barbarian is dead. 409 00:15:14,000 --> 00:15:15,610 - [laughs] 410 00:15:15,653 --> 00:15:18,091 - Avenge me! 411 00:15:18,134 --> 00:15:19,092 - Sure. 412 00:15:19,135 --> 00:15:22,834 - [grunting] 413 00:15:22,878 --> 00:15:26,534 - You're doing it!You're the best husband I've... 414 00:15:26,577 --> 00:15:27,970 wait a minute. This is my stuff. 415 00:15:28,014 --> 00:15:30,059 - Crap is crap, honey. Come on. 416 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 This thing was taking up a ton of room. 417 00:15:32,018 --> 00:15:33,628 - You mean my wedding dress? 418 00:15:33,671 --> 00:15:34,977 - You're married. We get it. 419 00:15:35,021 --> 00:15:36,196 Quit living in the past. 420 00:15:36,239 --> 00:15:38,328 And what about this creepy doll? 421 00:15:38,372 --> 00:15:40,069 - My great grandmother made that. 422 00:15:40,113 --> 00:15:42,202 It's a treasured family heirloom. 423 00:15:42,245 --> 00:15:44,247 Plus, we've tried to throw it away, 424 00:15:44,291 --> 00:15:45,118 and it keeps reappearing. 425 00:15:45,161 --> 00:15:46,336 - And these pants from high school? 426 00:15:46,380 --> 00:15:49,557 - My goal is to fit back into them some day. 427 00:15:49,600 --> 00:15:51,559 They're aspirational pants. 428 00:15:51,602 --> 00:15:53,778 [grunts] 429 00:15:53,822 --> 00:15:55,389 [exhales] [groans] 430 00:15:55,432 --> 00:15:56,781 Like a glove. 431 00:15:56,825 --> 00:15:58,827 - Well, then, I'm gonna wear my Slash top hat, 432 00:15:58,870 --> 00:16:02,178 Stevie Nicks gypsy shawl, and Bootsy Collins platforms. 433 00:16:02,222 --> 00:16:05,007 - Oh, where are you gonna wear those? 434 00:16:05,051 --> 00:16:06,356 - Lots of places. 435 00:16:06,400 --> 00:16:09,272 Hardware store, church, to vote. 436 00:16:09,316 --> 00:16:11,057 - [grunting] 437 00:16:11,100 --> 00:16:13,233 Okay, I cleaned out my junk. 438 00:16:13,276 --> 00:16:14,843 - Fuzzy Freddy? 439 00:16:14,886 --> 00:16:16,279 You can't throw him away, 440 00:16:16,323 --> 00:16:18,151 not after what we went through to get him. 441 00:16:18,194 --> 00:16:19,239 - It was Christmas Eve, 442 00:16:19,282 --> 00:16:21,197 and he was the last one on the shelf. 443 00:16:21,241 --> 00:16:22,416 I grabbed it when suddenly 444 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 this guy tries to steal it from me. 445 00:16:24,070 --> 00:16:26,376 [grunts] 446 00:16:26,420 --> 00:16:29,162 - So I jumped on his back, shoved Play-Doh in his eyes... 447 00:16:29,205 --> 00:16:31,599 Smush. Take it! Eat it! 448 00:16:31,642 --> 00:16:32,904 And Christmas morning, 449 00:16:32,948 --> 00:16:34,906 you were the happiest little girl in the world. 450 00:16:34,950 --> 00:16:36,821 - That's my favorite Christmas memory. 451 00:16:36,865 --> 00:16:39,302 - Mine, too. - Well, now it's trash. 452 00:16:40,651 --> 00:16:41,913 Bye, Freddy! 453 00:16:41,957 --> 00:16:46,266 - Wait! Memories are what a family is all about. 454 00:16:46,309 --> 00:16:49,269 We're gonna keep Fuzzy Freddy and Slash's hat. 455 00:16:49,312 --> 00:16:51,184 - And this haunted doll. 456 00:16:51,227 --> 00:16:53,055 It just winked at me. You saw it, right? 457 00:16:53,099 --> 00:16:55,057 - We are gonna keep all of our old memories, 458 00:16:55,101 --> 00:16:57,277 and never stop making new ones. 459 00:16:57,320 --> 00:17:00,889 Duncan, Kimberly, get out here and do something memorable. 460 00:17:00,932 --> 00:17:03,239 - They're at the video game tournament. 461 00:17:03,283 --> 00:17:07,330 - Making a memory without us? Not on my watch. 462 00:17:08,766 --> 00:17:10,768 - Oh! Die already! 463 00:17:14,250 --> 00:17:16,296 - Both teams have made it to the castle. 464 00:17:16,339 --> 00:17:18,689 - [grunting] 465 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 I got the dads covered. 466 00:17:21,997 --> 00:17:25,000 Wolf, Yangzi, kill Duncan. 467 00:17:27,568 --> 00:17:29,091 - Show your face. 468 00:17:29,135 --> 00:17:30,745 - I don't see him anywhere. 469 00:17:30,788 --> 00:17:34,444 - That's because I'm wearing my invisibility cloak. 470 00:17:34,488 --> 00:17:35,967 Now you know what it feels like 471 00:17:36,011 --> 00:17:39,101 to be stabbed in the back through the stomach. 472 00:17:39,145 --> 00:17:40,189 [both groan] 473 00:17:40,233 --> 00:17:41,538 - [sigh] 474 00:17:41,582 --> 00:17:44,367 Prepare to die at the hands of a 12-year-old girl. 475 00:17:45,977 --> 00:17:48,763 [dads yelling] 476 00:17:54,725 --> 00:17:57,467 Just another reason for your wives to be ashamed of you. 477 00:17:57,511 --> 00:18:00,253 - Now it's just down to Duncan and Kimberly. 478 00:18:00,296 --> 00:18:02,690 I've never seen anything like this 479 00:18:02,733 --> 00:18:05,345 in the six-month history of this sport. 480 00:18:05,388 --> 00:18:06,911 - Time for the photo, Duncan. 481 00:18:06,955 --> 00:18:09,262 Kill her reputation, then kill her character. 482 00:18:09,305 --> 00:18:10,480 - Kill. 483 00:18:10,524 --> 00:18:12,526 - Aww. His first word. 484 00:18:12,569 --> 00:18:14,354 - Any last words? 485 00:18:14,397 --> 00:18:16,704 - I've heard a picture is worth a hundred of them. 486 00:18:16,747 --> 00:18:18,009 - What are you talking about? 487 00:18:18,053 --> 00:18:22,144 - I took a picture of your closet, Mrs. Wolf. 488 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 - Please, don't! 489 00:18:25,626 --> 00:18:27,018 - Why not? 490 00:18:27,062 --> 00:18:29,151 You deserve to feel the humiliation that I have. 491 00:18:29,195 --> 00:18:30,718 - Hi, Dunker. Hi, Kimber. 492 00:18:30,761 --> 00:18:32,023 - Hey, we're here. 493 00:18:32,067 --> 00:18:33,590 Somebody, explain to me what this game is. 494 00:18:33,634 --> 00:18:35,505 Which one is Super Mario? 495 00:18:35,549 --> 00:18:37,246 Oops, oops, oops, sorry, sorry.- Excuse me, excuse me. 496 00:18:37,290 --> 00:18:38,291 - Coming through. Oops, sorry, coming-- 497 00:18:38,334 --> 00:18:39,727 - Coming through. Watch your toes. 498 00:18:39,770 --> 00:18:41,381 [people groaning] 499 00:18:41,424 --> 00:18:43,383 - [groans] - I thought we agreed 500 00:18:43,426 --> 00:18:44,732 we don't invite them to things. 501 00:18:44,775 --> 00:18:45,950 - I didn't say crap. 502 00:18:45,994 --> 00:18:48,779 - Hurry, Duncan. Humiliate your sister. 503 00:18:51,042 --> 00:18:52,174 - Okay. - Stop, stop, stop! 504 00:18:52,218 --> 00:18:55,438 - [yelling] This is how it ends. 505 00:18:57,005 --> 00:18:57,962 [crowd cheering] 506 00:18:58,006 --> 00:19:00,313 - [gasps] [shrieks] 507 00:19:00,356 --> 00:19:01,966 [crowd whistling] 508 00:19:02,010 --> 00:19:03,533 [both groaning] 509 00:19:03,577 --> 00:19:06,319 [both vocalizing] 510 00:19:06,362 --> 00:19:08,408 Oh, come on, come on, come on. 511 00:19:08,451 --> 00:19:09,757 [giggles] 512 00:19:09,800 --> 00:19:11,802 - [sighs] I can't do it. 513 00:19:11,846 --> 00:19:13,543 We've both been embarrassed enough. 514 00:19:13,587 --> 00:19:15,284 Someone has to end the cycle. 515 00:19:17,286 --> 00:19:18,461 [audience gasps] 516 00:19:18,505 --> 00:19:19,549 [laughter] 517 00:19:19,593 --> 00:19:21,769 - Oh, that's the boy that Kimberly likes. 518 00:19:21,812 --> 00:19:23,423 - Oh, that's the hot dog I like. 519 00:19:23,466 --> 00:19:25,033 - My life is over. 520 00:19:27,601 --> 00:19:29,777 - Uh, actually, that's my shrine. 521 00:19:29,820 --> 00:19:33,563 Uh, I fantasize about my sisterand my best friend making out, 522 00:19:33,607 --> 00:19:34,999 and I make collages about it. 523 00:19:35,043 --> 00:19:36,349 I ship 'em so hard. 524 00:19:36,392 --> 00:19:37,350 [audience groans] 525 00:19:37,393 --> 00:19:38,568 - It's disturbing as hell, 526 00:19:38,612 --> 00:19:40,353 but I love that he's interested in art. 527 00:19:40,396 --> 00:19:43,399 - So that thing's in our house? 528 00:19:46,359 --> 00:19:49,666 - That's so sick, Duncan. You should be committed. 529 00:19:49,710 --> 00:19:51,451 Putting me and Wolf together, 530 00:19:51,494 --> 00:19:52,626 I mean, it's not that far-fetched, 531 00:19:52,669 --> 00:19:54,628 but still sick. 532 00:19:54,671 --> 00:19:58,849 - Game's not over. Kill me like a psychopath. 533 00:19:59,720 --> 00:20:01,461 - [grunts] - [yells] 534 00:20:01,504 --> 00:20:03,506 - [panting] 535 00:20:05,508 --> 00:20:07,467 - And You've Got Chainmail wins. 536 00:20:07,510 --> 00:20:10,687 The flag is theirs. The glory is theirs. 537 00:20:10,731 --> 00:20:12,254 The gift card is theirs. 538 00:20:12,298 --> 00:20:14,691 This is Tim, and I have no friends my own age. 539 00:20:14,735 --> 00:20:17,390 - Sorry for the way we dumped you, Duncan. 540 00:20:17,433 --> 00:20:19,043 - But 50 bucks at Dave & Buster's, 541 00:20:19,087 --> 00:20:20,393 I mean, you get it, right? 542 00:20:20,436 --> 00:20:21,481 - No, not really. 543 00:20:21,524 --> 00:20:23,265 - Cool. We love you, man. 544 00:20:23,309 --> 00:20:24,266 - Aww. 545 00:20:24,310 --> 00:20:26,616 - Good game. Sorry your brother's a perv. 546 00:20:26,660 --> 00:20:29,271 - Yeah, I don't know where he gets it from. 547 00:20:29,315 --> 00:20:30,664 [hums] 548 00:20:30,707 --> 00:20:32,927 - Aw, man. I got mustard on my shawl. 549 00:20:32,970 --> 00:20:35,321 Annie, hold my pretzel. She passed out. 550 00:20:35,364 --> 00:20:39,368 Duncan, Kimberly, help me getyour mother out of these pants. 551 00:20:48,769 --> 00:20:51,554 - [gasps] You found your wedding tux. 552 00:20:51,598 --> 00:20:54,122 You look amazing, and so does our garage. 553 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 - I just did a little tidying up. 554 00:20:55,906 --> 00:20:58,387 - Where did all your stuff go? - Do you care? 555 00:20:58,431 --> 00:21:00,346 - I guess I don't. Mmm. 556 00:21:00,389 --> 00:21:02,870 You rock. 557 00:21:02,913 --> 00:21:04,350 - Yes, I do. 558 00:21:04,393 --> 00:21:07,135 [humming] 559 00:21:08,571 --> 00:21:09,659 She bought it! 560 00:21:09,703 --> 00:21:11,661 Thanks for helping me build that fake garage. 561 00:21:11,705 --> 00:21:14,664 - Yeah, I'm a pretty big HGTV head. 562 00:21:14,708 --> 00:21:16,884 Love those Property Brothers. 563 00:21:16,927 --> 00:21:19,452 So deal's a deal. Give me my guillotine back. 564 00:21:19,495 --> 00:21:22,672 - Before I give it back, can you cut my head off? 565 00:21:22,716 --> 00:21:25,196 - Ha. Suit yourself. 566 00:21:25,240 --> 00:21:27,329 - So how exactly does this trick-- 567 00:21:27,373 --> 00:21:30,332 Ow...ow...my head! 568 00:21:30,376 --> 00:21:31,942 My head! 569 00:21:39,994 --> 00:21:41,604 -Yaah!-ANNOUNCER: Welcome to the world of Duncanville. 39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.