Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:38,684 --> 00:03:40,684
Can I take your order?
3
00:03:41,632 --> 00:03:44,177
May I order after my friend arrives?
4
00:03:44,202 --> 00:03:47,127
Sure, take your time.
5
00:05:00,383 --> 00:05:01,797
Hi.
6
00:05:04,019 --> 00:05:05,019
Hi.
7
00:05:12,566 --> 00:05:14,498
It's been so long.
8
00:05:14,937 --> 00:05:16,937
You look the same.
9
00:05:17,370 --> 00:05:19,222
No, I don't.
10
00:05:19,247 --> 00:05:21,557
Both of us have changed.
11
00:05:21,738 --> 00:05:23,030
Have we?
12
00:05:31,756 --> 00:05:34,201
Did I pick a place where
people will recognize you?
13
00:05:34,748 --> 00:05:36,069
It's okay.
14
00:05:36,404 --> 00:05:38,404
What if someone takes your photo?
15
00:05:40,090 --> 00:05:42,091
What if a story goes up on
those paparazzo websites?
16
00:05:42,115 --> 00:05:44,115
Why? You wouldn't like that?
17
00:05:45,114 --> 00:05:46,409
It's fine with me...
18
00:05:54,065 --> 00:05:58,141
Meeting a famous person, I need a drink.
19
00:05:58,467 --> 00:06:00,308
Give me a break.
20
00:06:02,904 --> 00:06:04,904
I have to dye my hair now.
21
00:06:04,929 --> 00:06:07,436
At least you're not balding.
22
00:06:07,990 --> 00:06:10,459
You don't come to this
neighborhood much?
23
00:06:10,484 --> 00:06:15,817
Well, there are galleries here.
Sometimes I come.
24
00:06:16,026 --> 00:06:17,818
Though not usually like this.
25
00:06:20,984 --> 00:06:22,984
I like this place.
26
00:06:24,173 --> 00:06:25,173
Yeah.
27
00:06:26,765 --> 00:06:30,590
It is okay next to the window?
Should we sit further inside?
28
00:06:31,207 --> 00:06:34,196
It's fine. Not many people outside.
29
00:06:35,901 --> 00:06:37,901
Only this table has flowers.
30
00:06:40,712 --> 00:06:43,769
Besides, people don't recognize
me as much as you think.
31
00:06:43,794 --> 00:06:47,410
People only chase after
good looking male actors.
32
00:06:47,496 --> 00:06:49,496
You've got so many fans!
33
00:06:59,882 --> 00:07:01,312
See?
34
00:07:06,302 --> 00:07:08,302
Hi, I'm such a big fan of yours.
35
00:07:08,327 --> 00:07:11,156
Could I have your autograph?
36
00:07:16,692 --> 00:07:21,341
It's an official autograph card.
I'm well prepared, aren't I?
37
00:07:21,828 --> 00:07:22,828
What's your name?
38
00:07:22,853 --> 00:07:24,853
Jung Min-ok.
39
00:07:25,815 --> 00:07:27,911
Can I have one too?
40
00:07:34,774 --> 00:07:38,119
Could we also take a photo with you too?
41
00:07:44,685 --> 00:07:46,685
Ah, I'm afraid not.
42
00:07:47,462 --> 00:07:49,462
Who are you?
43
00:07:52,526 --> 00:07:54,314
I'm her manager.
44
00:07:54,339 --> 00:07:57,735
Yu-Jin has an important
meeting here soon.
45
00:07:57,760 --> 00:08:01,321
We can't allow photos. Please understand.
46
00:08:01,860 --> 00:08:05,606
And please don't tell
people that she's here.
47
00:08:05,959 --> 00:08:06,959
Here you are...
48
00:08:09,685 --> 00:08:12,251
- Goodbye.
- Bye.
49
00:08:13,683 --> 00:08:15,499
Bye.
50
00:08:23,946 --> 00:08:27,279
There's no real need to go that far.
51
00:08:27,630 --> 00:08:29,113
Did I overdo it?
52
00:08:29,400 --> 00:08:32,047
No, you did well. Thanks.
53
00:08:34,335 --> 00:08:39,202
You're considerate, as always.
Only your hair's different.
54
00:08:39,455 --> 00:08:40,890
Really?
55
00:08:41,991 --> 00:08:43,991
You've changed.
56
00:08:45,379 --> 00:08:48,014
I've heard stars' faces change a lot.
57
00:08:48,722 --> 00:08:49,722
Me?
58
00:08:50,931 --> 00:08:53,185
It's not that different.
59
00:08:54,250 --> 00:08:56,508
I'd already had dental
work when I met you.
60
00:08:56,901 --> 00:08:59,046
That would change your face so much?
61
00:08:59,496 --> 00:09:02,300
Because you maintain it.
62
00:09:02,592 --> 00:09:04,592
They call it "camera massage".
63
00:09:05,270 --> 00:09:07,270
You can do that with massage?
64
00:09:07,690 --> 00:09:10,080
Anyway, actors don't age at all.
65
00:09:10,344 --> 00:09:11,344
What do you mean?
66
00:09:11,851 --> 00:09:14,716
Living your life worrying about
the camera, that's the massage.
67
00:09:14,741 --> 00:09:16,741
That's why I look this way.
68
00:09:17,395 --> 00:09:21,253
I've only got a few years left.
Need to make the most of it.
69
00:09:21,721 --> 00:09:26,206
What? You'll last a long time.
You're still in your prime.
70
00:09:26,495 --> 00:09:29,389
Honestly, you're the
best actress in Korea.
71
00:09:29,870 --> 00:09:32,310
You're my friend for sure.
72
00:09:35,270 --> 00:09:38,274
We were more than just friends.
73
00:09:40,591 --> 00:09:41,895
Right...
74
00:09:43,557 --> 00:09:46,407
You never married because
you couldn't forget me.
75
00:09:58,511 --> 00:09:59,511
Was that it?
76
00:10:01,042 --> 00:10:05,070
No one believes me when I
say you were my girlfriend.
77
00:10:06,658 --> 00:10:10,257
Not that I go around telling people.
78
00:10:10,282 --> 00:10:14,258
I told some people I'm
close to, as a secret.
79
00:10:16,026 --> 00:10:19,087
Well, it's not a lie.
80
00:10:23,485 --> 00:10:25,485
Your smile is just the same.
81
00:10:26,201 --> 00:10:28,883
Yeah. Thanks.
82
00:10:30,571 --> 00:10:33,126
You look just like an actress.
83
00:10:35,968 --> 00:10:39,097
Your face sparkles. And
you're not wearing makeup!
84
00:10:40,020 --> 00:10:42,258
You know nothing about women.
85
00:10:43,058 --> 00:10:45,565
There's makeup that
looks like no makeup.
86
00:10:45,590 --> 00:10:47,942
That's why you're not married.
87
00:10:49,893 --> 00:10:53,006
I may not be married, but that
doesn't mean I don't have a girl.
88
00:10:53,272 --> 00:10:55,272
That's a relief.
89
00:10:56,276 --> 00:10:59,976
So are you dating someone nice?
90
00:11:01,383 --> 00:11:04,400
I don't know. Not as nice as you.
91
00:11:05,702 --> 00:11:07,086
She better not be.
92
00:11:07,547 --> 00:11:08,547
You dated a lot too.
93
00:11:09,282 --> 00:11:10,282
Me?
94
00:11:11,184 --> 00:11:14,844
I heard you dated Woon-hyeok.
Is it true?
95
00:11:17,231 --> 00:11:20,767
What should I say...
96
00:11:21,909 --> 00:11:25,369
Everybody knows it, so I can't deny it.
97
00:11:25,843 --> 00:11:26,843
So it's true.
98
00:11:27,877 --> 00:11:29,877
That's an old story.
99
00:11:32,076 --> 00:11:34,076
You must have many stories.
100
00:11:36,615 --> 00:11:40,123
Come on, we were just kids then.
101
00:11:40,687 --> 00:11:41,687
We were.
102
00:11:42,646 --> 00:11:45,199
I never imagined you could
work in this field.
103
00:11:45,797 --> 00:11:47,809
Someone as shy as you.
104
00:11:48,853 --> 00:11:51,047
I changed a lot.
105
00:11:52,519 --> 00:11:53,519
I know.
106
00:11:54,080 --> 00:11:55,404
I don't mean my face.
107
00:11:55,532 --> 00:11:57,154
I know that too.
108
00:11:57,599 --> 00:12:00,210
What do you know? Can you see it?
109
00:12:02,122 --> 00:12:05,909
Even besides the mainstream
press, you hear things.
110
00:12:06,442 --> 00:12:08,442
What sort of things?
111
00:12:11,359 --> 00:12:12,633
You know...
112
00:12:13,869 --> 00:12:15,869
No, I don't.
113
00:12:16,222 --> 00:12:19,132
Like stock market rumor sites.
114
00:12:21,195 --> 00:12:23,195
Rumor sites...
115
00:12:25,314 --> 00:12:26,665
You read those?
116
00:12:27,709 --> 00:12:31,895
I don't read them, but
colleagues send messages around.
117
00:12:32,696 --> 00:12:34,696
Don't believe those, they're all wrong.
118
00:12:36,044 --> 00:12:40,145
There are some reliable ones.
Sometimes they're right.
119
00:12:40,682 --> 00:12:43,091
Sometimes, I guess.
120
00:12:43,168 --> 00:12:44,529
You see?
121
00:12:46,306 --> 00:12:49,212
Even so, you don't need
to believe them all.
122
00:12:50,046 --> 00:12:52,531
What's important is if they're right.
123
00:12:54,894 --> 00:12:57,605
I don't want to believe it.
124
00:12:57,909 --> 00:13:00,487
I'm glad they're wrong sometimes.
125
00:13:03,211 --> 00:13:07,763
What don't you want to believe?
126
00:13:09,852 --> 00:13:13,817
The world is filled with rumors.
You must know them.
127
00:13:14,558 --> 00:13:16,558
No, I don't.
128
00:13:17,013 --> 00:13:18,013
Really?
129
00:13:18,292 --> 00:13:19,292
I don't.
130
00:13:21,064 --> 00:13:22,872
So tell me.
131
00:13:26,446 --> 00:13:27,446
Can I?
132
00:13:28,534 --> 00:13:30,105
Yeah, tell me.
133
00:13:30,700 --> 00:13:35,793
That you were dating Lee
Minuk, and you cheated on him.
134
00:13:39,672 --> 00:13:40,672
Really?
135
00:13:40,928 --> 00:13:41,928
No?
136
00:13:42,419 --> 00:13:45,064
He's so violent.
137
00:13:45,089 --> 00:13:47,871
So he punched you and broke your nose,
138
00:13:48,096 --> 00:13:50,733
and you had surgery
again to straighten it.
139
00:13:50,948 --> 00:13:52,946
You really believe that?
140
00:13:52,971 --> 00:13:55,399
They said he gave you a flying kick.
141
00:13:55,908 --> 00:13:59,027
Hey, you think this nose was fixed?
142
00:13:59,205 --> 00:14:02,382
Touch it. It's the same
nose as when we dated.
143
00:14:04,228 --> 00:14:06,111
If so, I'm relieved.
144
00:14:06,861 --> 00:14:09,519
Don't just sit there, touch it.
145
00:14:12,527 --> 00:14:13,527
Excuse me.
146
00:14:20,110 --> 00:14:23,645
But actually I've never touched
a nose that had surgery.
147
00:14:23,875 --> 00:14:26,453
But yours seems real.
148
00:14:28,598 --> 00:14:30,972
How could you forget my nose?
149
00:14:31,558 --> 00:14:35,594
I never got hit by him.
Though we did date.
150
00:14:38,192 --> 00:14:39,769
He was good to me.
151
00:14:39,794 --> 00:14:43,622
He acts manly, but he doesn't hit women.
152
00:14:45,264 --> 00:14:46,720
And you're still dating?
153
00:14:46,979 --> 00:14:50,748
No. But that wasn't why we broke up.
154
00:14:50,894 --> 00:14:52,835
Nobody cheated.
155
00:14:53,873 --> 00:14:55,761
I told you, the rumor sites are wrong.
156
00:14:56,297 --> 00:14:58,297
But they were right that you dated.
157
00:14:59,606 --> 00:15:02,348
Even though, you shouldn't
believe everything you read.
158
00:15:03,184 --> 00:15:07,291
Then you didn't abort the child
of Samjeon Group's vice chairman?
159
00:15:09,536 --> 00:15:12,924
I heard you got slapped
by the chairman's wife.
160
00:15:20,149 --> 00:15:23,529
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
161
00:15:27,353 --> 00:15:29,353
I'm a real jerk.
162
00:15:29,638 --> 00:15:32,727
Working in the office
has made me this way.
163
00:15:33,612 --> 00:15:38,317
Seeing you after so long, we
should just share memories.
164
00:15:46,330 --> 00:15:48,843
We can do that now.
165
00:15:50,071 --> 00:15:53,511
But is a guy on lunch break
allowed to drink beer?
166
00:15:53,824 --> 00:15:58,267
It's the section chief's day
off, so I rank highest.
167
00:16:10,536 --> 00:16:12,634
Drinking during the day...
168
00:16:16,803 --> 00:16:22,559
But seeing you so well-spoken,
pretty and young-looking,
169
00:16:23,030 --> 00:16:24,606
it's nice.
170
00:16:24,860 --> 00:16:25,860
Yeah.
171
00:16:30,627 --> 00:16:33,158
I hope you stay that way.
172
00:16:33,642 --> 00:16:35,642
I watch all of your films.
173
00:16:36,822 --> 00:16:38,822
How do you pick such great movies?
174
00:16:39,292 --> 00:16:42,103
I always thought you were smart.
175
00:16:43,152 --> 00:16:46,685
I got good grades, but
was bad at living.
176
00:16:47,139 --> 00:16:49,139
Even still.
177
00:16:51,236 --> 00:16:53,236
Seeing you after so long,
178
00:16:54,455 --> 00:16:59,072
it's a bit shocking that
you're so insensitive.
179
00:17:02,986 --> 00:17:04,986
I always hear that at work.
180
00:17:05,334 --> 00:17:08,144
That's why no one believes
that I went out with you.
181
00:17:13,002 --> 00:17:15,015
Speaking of which...
182
00:17:17,948 --> 00:17:19,948
Let's take a photo together.
183
00:17:20,806 --> 00:17:21,806
What?
184
00:17:23,477 --> 00:17:25,477
To prove...
185
00:17:25,911 --> 00:17:27,911
...for memory's sake.
186
00:17:28,360 --> 00:17:29,981
You don't mind?
187
00:17:30,552 --> 00:17:33,297
Yeah, well... sure.
188
00:17:34,190 --> 00:17:37,405
I'll stand next to you.
189
00:17:56,603 --> 00:17:58,603
Thank you so much.
190
00:18:02,686 --> 00:18:05,525
I didn't take this to
brag about it, you know?
191
00:18:06,175 --> 00:18:07,175
Sure.
192
00:18:08,600 --> 00:18:10,377
For our memories.
193
00:18:28,929 --> 00:18:31,554
So quiet, like in the past.
194
00:18:31,745 --> 00:18:32,745
This cafe?
195
00:18:32,899 --> 00:18:34,310
No, you.
196
00:18:37,074 --> 00:18:40,555
I was always amazed when
you opened your mouth.
197
00:18:42,072 --> 00:18:45,667
Back then I didn't know how
to talk about what I felt.
198
00:18:47,948 --> 00:18:51,734
When I see your films, it's
strange to see you talk quickly.
199
00:18:51,759 --> 00:18:53,759
It's amazing to see a person change.
200
00:18:56,175 --> 00:19:00,001
What I show in films is just an image.
201
00:19:00,828 --> 00:19:01,828
Is it?
202
00:19:12,460 --> 00:19:15,458
It was nice to see the neighborhood.
I need to go.
203
00:19:16,278 --> 00:19:17,278
Already?
204
00:19:17,501 --> 00:19:18,501
Yeah.
205
00:19:19,698 --> 00:19:21,739
That's a shame.
206
00:19:36,994 --> 00:19:37,994
Sorry,
207
00:19:39,498 --> 00:19:42,190
my coworkers are there.
208
00:19:42,869 --> 00:19:44,869
They must've been curious where I went.
209
00:19:45,991 --> 00:19:46,991
Right.
210
00:19:54,186 --> 00:19:57,850
When will we meet again? Can I call you?
211
00:19:58,783 --> 00:20:01,073
Of course.
212
00:20:03,676 --> 00:20:07,714
And I'll be in a TV drama
this spring, please watch it.
213
00:20:07,882 --> 00:20:11,588
Of course, I wouldn't miss it!
214
00:20:14,022 --> 00:20:15,467
It's a shame.
215
00:20:17,962 --> 00:20:19,962
I think so, too.
216
00:21:07,863 --> 00:21:09,811
Happy New Year.
217
00:21:12,087 --> 00:21:13,087
What?
218
00:21:15,828 --> 00:21:18,975
Can you still call it a new year?
219
00:21:19,702 --> 00:21:22,155
It's the first time
seeing you this year.
220
00:21:24,374 --> 00:21:25,374
Right...
221
00:21:28,788 --> 00:21:30,788
It has been a while.
222
00:21:31,983 --> 00:21:33,983
Happy New Year.
223
00:21:38,222 --> 00:21:40,222
We're a year older.
224
00:21:41,584 --> 00:21:43,584
You still look fine, Kyung-Jin.
225
00:21:44,079 --> 00:21:45,079
Look at me.
226
00:21:45,587 --> 00:21:47,878
I'm shocked when I look in the mirror.
227
00:21:48,445 --> 00:21:50,194
I can see myself aging.
228
00:21:54,394 --> 00:21:57,175
I said I'd die with
no regrets at age 30.
229
00:21:57,488 --> 00:21:59,488
But I'll probably still be around at 40.
230
00:22:02,472 --> 00:22:05,096
Even at 40 you should live a full life.
231
00:22:08,055 --> 00:22:10,055
Did you have a fun trip?
232
00:22:11,384 --> 00:22:12,384
Yeah.
233
00:22:14,415 --> 00:22:16,415
It was great.
234
00:22:18,085 --> 00:22:22,027
How nice if I could
always be on vacation.
235
00:22:22,918 --> 00:22:24,918
How long were you there?
236
00:22:27,480 --> 00:22:29,480
About four months.
237
00:22:29,933 --> 00:22:31,391
Was it five?
238
00:22:36,672 --> 00:22:40,239
That's nice. I'm envious.
239
00:22:44,185 --> 00:22:46,679
Is your face tanned?
240
00:22:46,739 --> 00:22:48,739
It's darkening with age.
241
00:22:49,039 --> 00:22:51,456
Soon I'll be middle-aged.
242
00:23:05,483 --> 00:23:08,381
You left this behind.
243
00:23:10,302 --> 00:23:11,427
Oh, right.
244
00:23:15,644 --> 00:23:17,557
Thank you.
245
00:23:21,294 --> 00:23:24,053
I felt something was missing.
246
00:23:24,469 --> 00:23:26,469
All through my trip.
247
00:23:33,405 --> 00:23:35,840
I had a hard time in India.
248
00:23:36,346 --> 00:23:38,561
Just couldn't adapt to the climate.
249
00:23:39,154 --> 00:23:43,239
So after two months
I flew to Europe, but...
250
00:23:44,219 --> 00:23:46,219
It was so expensive there.
251
00:23:51,490 --> 00:23:53,490
How's work?
252
00:23:55,452 --> 00:23:57,217
I changed jobs.
253
00:23:58,903 --> 00:24:00,044
For the better?
254
00:24:00,756 --> 00:24:03,778
No. I'm not earning anything.
255
00:24:05,198 --> 00:24:07,548
And I'm really busy.
256
00:24:08,186 --> 00:24:10,186
What happened?
257
00:24:12,304 --> 00:24:15,866
But it's work I wanted to do.
258
00:24:16,554 --> 00:24:19,515
A newly launched food magazine.
259
00:24:22,192 --> 00:24:24,204
So it's for the better?
260
00:24:26,198 --> 00:24:27,198
Yes.
261
00:24:32,073 --> 00:24:35,418
Then are you learning
to cook well, too?
262
00:24:36,076 --> 00:24:38,010
Hardly.
263
00:24:39,365 --> 00:24:42,613
I'm not learning to make food.
264
00:24:43,822 --> 00:24:47,319
I'm learning how to describe food.
265
00:24:47,397 --> 00:24:50,056
Since I'm a food writer.
266
00:24:52,859 --> 00:24:54,859
For example?
267
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
Well...
268
00:25:07,425 --> 00:25:14,062
"Whipped cream sits upon
the round chocolate cake."
269
00:25:16,603 --> 00:25:24,213
"Chocolate powder is tossed
by the wind upon the snow."
270
00:25:27,259 --> 00:25:34,171
"Hidden within that snow is
a jewel of caramel almond."
271
00:25:38,265 --> 00:25:39,265
Wow.
272
00:25:41,538 --> 00:25:44,691
You were serious about
wanting to write a novel.
273
00:25:46,823 --> 00:25:49,994
It's only been a month so
I don't know anything.
274
00:25:50,790 --> 00:25:52,790
I get yelled at every day.
275
00:25:57,537 --> 00:26:03,624
In the time between changing
jobs I did try writing a novel.
276
00:26:07,299 --> 00:26:09,299
So did you finish it?
277
00:26:10,823 --> 00:26:12,823
No.
278
00:26:15,622 --> 00:26:17,622
Am I in your novel?
279
00:26:18,958 --> 00:26:22,864
It's not a diary, why
would you be in it?
280
00:26:25,404 --> 00:26:28,310
Then am I in your diary?
281
00:26:29,050 --> 00:26:31,050
I don't keep diaries.
282
00:26:34,994 --> 00:26:38,185
So you don't keep diaries...
283
00:26:41,201 --> 00:26:44,231
Didn't you get bored
traveling on your own?
284
00:26:46,757 --> 00:26:50,786
Actually this was my first trip abroad.
285
00:26:51,023 --> 00:26:53,535
And my first time on a plane.
286
00:26:55,620 --> 00:26:58,221
There's actually a lot to see in India.
287
00:26:58,246 --> 00:27:00,246
And I love Indian curry.
288
00:27:04,063 --> 00:27:08,876
Germany, Hungary and the Czech
Republic were all good.
289
00:27:09,384 --> 00:27:11,384
But Paris was cold and boring.
290
00:27:12,634 --> 00:27:15,144
Really? Seems like it'd be interesting.
291
00:27:16,376 --> 00:27:18,376
You must have been to Paris.
292
00:27:21,363 --> 00:27:24,241
I've never been to the
places you mentioned.
293
00:27:25,303 --> 00:27:26,303
Really?
294
00:27:28,659 --> 00:27:31,133
I'm surprised.
295
00:27:31,531 --> 00:27:34,868
There are so many Korean
women tourists in Paris.
296
00:27:36,395 --> 00:27:41,139
With all these similar
landmarks bunched together,
297
00:27:41,164 --> 00:27:43,383
it's like a big theme park.
298
00:27:46,357 --> 00:27:48,357
But why did you go?
299
00:27:51,795 --> 00:27:54,429
You don't like that I went?
300
00:27:57,426 --> 00:27:59,426
What do you mean?
301
00:28:00,512 --> 00:28:02,902
I don't like what you just said.
302
00:28:04,412 --> 00:28:06,412
What are you doing now?
303
00:28:07,377 --> 00:28:08,377
Me?
304
00:28:11,636 --> 00:28:13,636
I'd better get a job, too.
305
00:28:15,815 --> 00:28:18,110
Are there people interested in you?
306
00:28:18,834 --> 00:28:22,300
Now that I'm in a company,
people tell me I'm old.
307
00:28:22,646 --> 00:28:25,254
Then I'll start a business.
308
00:28:26,623 --> 00:28:28,629
Is that so easy?
309
00:28:29,633 --> 00:28:31,633
You said you're not rich.
310
00:28:32,084 --> 00:28:34,606
I guess you've got something saved up?
311
00:28:35,344 --> 00:28:36,344
I do.
312
00:28:37,783 --> 00:28:39,783
Not a lot, though.
313
00:28:41,048 --> 00:28:43,048
I can get a loan.
314
00:28:45,431 --> 00:28:49,573
I should get a loan and open
a restaurant... Indian curry.
315
00:28:50,039 --> 00:28:53,324
You can popularize it
in your magazine, then!
316
00:28:56,763 --> 00:28:58,763
Only if the food's good.
317
00:29:09,582 --> 00:29:13,428
This means "yes" in India.
318
00:29:17,636 --> 00:29:18,636
Does it look strange?
319
00:29:18,990 --> 00:29:20,990
Yes, don't do it.
320
00:29:24,817 --> 00:29:26,790
Anyway, I need to find something to do.
321
00:29:30,016 --> 00:29:33,897
I don't think I'd be
able to run a business.
322
00:29:35,126 --> 00:29:38,375
Since I've only worked
under other people.
323
00:29:39,699 --> 00:29:43,932
Now that I've had a few
months of freedom,
324
00:29:44,823 --> 00:29:47,012
it's time to work under
someone else again.
325
00:29:47,523 --> 00:29:49,523
Who is going to hire you? My god...
326
00:29:51,512 --> 00:29:52,512
Exactly.
327
00:29:54,598 --> 00:29:59,692
Just open a restaurant.
Maybe I can help you.
328
00:30:01,275 --> 00:30:03,275
You're going to help?
329
00:30:05,134 --> 00:30:07,040
I don't know.
330
00:30:09,493 --> 00:30:11,493
Sorry, I'm being shameless.
331
00:30:18,490 --> 00:30:20,490
You are, aren't you?
332
00:30:22,748 --> 00:30:24,748
Am I?
333
00:30:26,300 --> 00:30:28,748
Why did you call me?
334
00:30:29,425 --> 00:30:31,803
I said I'd call
after getting back.
335
00:30:33,413 --> 00:30:36,822
I thought you'd be back sooner.
336
00:30:37,347 --> 00:30:38,680
Did you?
337
00:30:41,334 --> 00:30:45,369
I thought you'd at least send
me a photo of something.
338
00:30:48,150 --> 00:30:53,643
I wasn't sure if I should.
339
00:30:55,992 --> 00:30:57,992
I felt a bit shy.
340
00:31:00,149 --> 00:31:05,131
You knew that I was going,
but you didn't say anything.
341
00:31:06,739 --> 00:31:09,934
What was I supposed to say?
342
00:31:11,848 --> 00:31:14,947
You spent one day at my place.
343
00:31:15,398 --> 00:31:17,848
I could hardly tell you not to go.
344
00:31:20,390 --> 00:31:23,937
And asking you to call
from there is ridiculous.
345
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Is it?
346
00:31:30,798 --> 00:31:32,305
It is.
347
00:31:35,388 --> 00:31:38,847
You don't know me.
348
00:31:45,456 --> 00:31:47,456
Did you feel hurt?
349
00:31:48,111 --> 00:31:49,111
Yes.
350
00:31:51,578 --> 00:31:53,743
I apologize.
351
00:31:59,606 --> 00:32:00,606
I'll be going now.
352
00:32:00,631 --> 00:32:02,631
Don't leave like this.
353
00:32:04,667 --> 00:32:06,667
Let's talk.
354
00:32:07,218 --> 00:32:10,288
You don't know me yet.
355
00:32:12,502 --> 00:32:15,194
Of course I don't.
356
00:32:15,219 --> 00:32:18,217
I've seen you three times.
357
00:32:19,467 --> 00:32:21,662
Now it's four.
358
00:32:23,344 --> 00:32:24,344
What?
359
00:32:25,672 --> 00:32:28,133
Sorry.
360
00:32:31,149 --> 00:32:33,779
After the way you rushed before...
361
00:32:35,485 --> 00:32:36,485
I did?
362
00:32:37,407 --> 00:32:38,828
Yes!
363
00:32:40,585 --> 00:32:43,537
Things just happened that way.
364
00:32:43,562 --> 00:32:45,562
Wasn't it mutual?
365
00:32:50,337 --> 00:32:51,338
Sorry, I'm not comfortable here.
366
00:32:51,362 --> 00:32:53,362
Sit just for a moment.
367
00:33:06,939 --> 00:33:09,783
I know I've been such a jerk.
368
00:33:13,150 --> 00:33:18,248
When you get fired,
being daring is no use.
369
00:33:20,238 --> 00:33:23,500
There are times when you need to think.
370
00:33:25,039 --> 00:33:28,141
After you've lost your
means of making a living.
371
00:33:41,182 --> 00:33:45,732
It feels nice touching your hand again.
372
00:33:49,222 --> 00:33:53,715
I asked to meet because
I have something for you.
373
00:33:55,528 --> 00:33:58,878
I'm boring, I didn't wrap it.
374
00:34:00,597 --> 00:34:03,502
I bought it in the Czech Republic.
375
00:34:03,527 --> 00:34:05,725
It's probably used...
376
00:34:11,004 --> 00:34:12,947
Can I put it on you?
377
00:34:13,861 --> 00:34:14,861
Can I?
378
00:34:29,111 --> 00:34:30,493
Okay.
379
00:34:54,115 --> 00:34:55,506
It's pretty.
380
00:34:56,874 --> 00:34:58,874
Do you like it?
381
00:35:01,233 --> 00:35:02,672
Yes.
382
00:35:05,671 --> 00:35:07,839
That's a relief.
383
00:35:09,652 --> 00:35:13,732
It runs on a spring.
You have to feed it daily.
384
00:35:25,084 --> 00:35:28,253
There's an old watch store
in the Czech Republic.
385
00:35:28,416 --> 00:35:32,923
When I bought it I set
the time and wound it.
386
00:35:32,948 --> 00:35:37,041
Since then, I've wound it every day.
387
00:35:39,142 --> 00:35:42,435
I saw it and wanted to buy it for you.
388
00:35:43,709 --> 00:35:46,412
Did you spend a lot on it?
389
00:35:47,874 --> 00:35:48,874
Yes.
390
00:35:49,846 --> 00:35:53,005
I did.
391
00:35:57,469 --> 00:35:59,873
And this doll...
392
00:35:59,990 --> 00:36:01,990
It's from the Czech Republic, too.
393
00:36:02,467 --> 00:36:03,467
And...
394
00:36:04,738 --> 00:36:07,314
a mirror from India,
395
00:36:11,140 --> 00:36:13,627
and a camera from Germany.
396
00:36:16,323 --> 00:36:18,708
They just keep coming out.
397
00:36:19,102 --> 00:36:21,102
I kept seeing things
I wanted to buy you.
398
00:36:31,838 --> 00:36:35,285
I want to confess something.
399
00:36:39,253 --> 00:36:42,432
Actually I'm good at making pasta.
400
00:36:45,348 --> 00:36:47,348
Would you come to my house?
401
00:36:48,401 --> 00:36:50,231
Try it and describe it for me.
402
00:36:50,256 --> 00:36:53,020
We'll see if you should
become a journalist,
403
00:36:53,045 --> 00:36:56,066
and if I should open a restaurant.
404
00:36:58,255 --> 00:37:00,826
Let's find out about each other.
405
00:37:19,035 --> 00:37:21,920
Anyway, you're always rushing.
406
00:37:23,755 --> 00:37:27,170
But what kind of pasta
are you going to make?
407
00:37:27,755 --> 00:37:30,000
Aglio e Olio.
408
00:37:30,412 --> 00:37:32,412
Anyone can make that, Can't they?
409
00:37:34,365 --> 00:37:37,827
And stop pretending you're old.
410
00:37:37,852 --> 00:37:39,852
You're younger than I am.
411
00:37:41,076 --> 00:37:42,332
I am?
412
00:38:45,976 --> 00:38:47,967
There are two events.
413
00:38:48,107 --> 00:38:50,107
The engagement ceremony,
and the wedding.
414
00:38:51,704 --> 00:38:54,159
And I may call you once after that.
415
00:38:54,905 --> 00:38:58,244
You don't work with Wol-ja anymore?
416
00:38:58,973 --> 00:39:01,988
She said she's always worked with you.
417
00:39:04,622 --> 00:39:06,622
Well, "always" is just three times.
418
00:39:06,841 --> 00:39:11,404
Two times up to the engagement,
and once to the wedding.
419
00:39:20,611 --> 00:39:23,741
I'm not that experienced
in this business.
420
00:39:26,810 --> 00:39:32,365
Then how many times have
you married, legally?
421
00:39:32,702 --> 00:39:34,885
Legally I'm still unmarried.
422
00:39:35,406 --> 00:39:37,616
I just did a ceremony once.
423
00:39:37,641 --> 00:39:39,529
Oh, really?
424
00:39:43,750 --> 00:39:45,693
The engagement's at a
Japanese restaurant.
425
00:39:45,718 --> 00:39:48,011
I'll prepare your clothes for that.
426
00:39:48,648 --> 00:39:51,357
Text me your dress size.
427
00:39:51,693 --> 00:39:55,743
You've lived in Canada with
my brother for 11 years...
428
00:39:58,691 --> 00:40:00,691
You don't need to write this down?
429
00:40:01,086 --> 00:40:03,086
Ah... yes.
430
00:40:11,140 --> 00:40:12,140
Just a moment.
431
00:40:17,391 --> 00:40:19,391
Go ahead.
432
00:40:24,577 --> 00:40:26,577
You speak English.
433
00:40:27,703 --> 00:40:29,703
But there's no need to.
434
00:40:29,728 --> 00:40:30,728
I see.
435
00:40:31,282 --> 00:40:34,755
You've been in Canada
11 years, in Vancouver.
436
00:40:34,780 --> 00:40:36,941
It has four seasons,
but doesn't get cold.
437
00:40:36,989 --> 00:40:40,605
My brother opened a
medical clinic, OB/GYN.
438
00:40:42,082 --> 00:40:43,792
OB/GYN...
439
00:40:44,173 --> 00:40:47,986
My brother can't attend my wedding
because his wife is sick.
440
00:40:49,180 --> 00:40:50,828
I see...
441
00:40:54,699 --> 00:41:00,222
My son and daughter-in-law
don't have kids?
442
00:41:00,871 --> 00:41:02,871
They do. One?
443
00:41:03,262 --> 00:41:05,262
No, I wrote two.
444
00:41:05,540 --> 00:41:08,038
A 10-year old daughter,
a 2-year old son.
445
00:41:10,280 --> 00:41:12,280
Will they ask for photos?
446
00:41:13,064 --> 00:41:15,315
I prepared photos already.
447
00:41:16,507 --> 00:41:17,507
I see.
448
00:41:18,050 --> 00:41:21,401
I studied textile design
at Baeyeon University.
449
00:41:21,903 --> 00:41:24,429
After graduating I went back to Italy,
450
00:41:24,454 --> 00:41:27,507
and that's when you moved to
Vancouver to be with my brother.
451
00:41:27,826 --> 00:41:31,453
Italy... Textiles...
452
00:41:32,339 --> 00:41:33,339
Italy... Textiles...
453
00:41:38,233 --> 00:41:40,892
The groom's family is
from the countryside.
454
00:41:40,917 --> 00:41:44,040
They won't ask too many questions.
455
00:41:44,664 --> 00:41:47,576
Are only the parents coming?
456
00:41:47,618 --> 00:41:50,677
Yes, both parents. No siblings.
457
00:41:50,702 --> 00:41:52,630
The mother walks with a limp.
458
00:41:52,980 --> 00:41:57,640
And the father has a bad larynx.
459
00:41:57,665 --> 00:41:59,665
So he can't talk.
460
00:42:02,779 --> 00:42:05,971
You don't need to write all that.
461
00:42:06,270 --> 00:42:09,116
If they are rich then why do
they live in the countryside?
462
00:42:09,141 --> 00:42:11,141
Do they own a lot of land?
463
00:42:12,402 --> 00:42:14,402
They're poor.
464
00:42:17,262 --> 00:42:21,404
I guess the groom is self-made.
465
00:42:24,630 --> 00:42:27,807
Your name is Kim Hee-Nam.
466
00:42:28,777 --> 00:42:32,317
Kim Hee-Nam? Okay.
467
00:42:33,018 --> 00:42:35,466
It's my late mother's name.
468
00:42:35,604 --> 00:42:37,314
Oh my...
469
00:42:37,579 --> 00:42:41,334
Even still...
470
00:42:42,018 --> 00:42:45,997
For something like this, using
your real mother's name.
471
00:42:46,552 --> 00:42:48,552
You're brave.
472
00:42:50,634 --> 00:42:52,595
Really?
473
00:42:54,673 --> 00:42:56,673
Sure.
474
00:42:57,868 --> 00:43:01,307
Then will you just have the
ceremony this time too?
475
00:43:01,332 --> 00:43:03,332
No, I'll register the marriage.
476
00:43:04,014 --> 00:43:06,493
He must be a big fish, I guess.
477
00:43:06,530 --> 00:43:08,530
Something like that.
478
00:43:09,842 --> 00:43:13,341
The wedding date is fixed,
and both parents know.
479
00:43:14,099 --> 00:43:16,867
This month we'll just do
the engagement ceremony.
480
00:43:16,892 --> 00:43:19,292
The wedding is a month later.
481
00:43:19,512 --> 00:43:24,566
I'll have to check my schedule.
Dates often conflict in the spring.
482
00:43:27,454 --> 00:43:29,454
The wedding is on May 30.
483
00:43:32,000 --> 00:43:33,582
Does it conflict?
484
00:43:34,813 --> 00:43:35,813
No.
485
00:43:36,172 --> 00:43:37,929
Then what is it?
486
00:43:39,108 --> 00:43:41,670
My daughter's wedding is that day.
487
00:43:41,695 --> 00:43:43,695
Ah, you have a daughter.
488
00:43:43,932 --> 00:43:45,932
The same day as my wedding?
489
00:43:46,081 --> 00:43:49,577
No... several years ago.
490
00:43:50,148 --> 00:43:53,693
But she died. That was
several years ago too.
491
00:43:56,811 --> 00:43:58,317
I'm sorry.
492
00:43:58,599 --> 00:43:59,947
It's okay.
493
00:44:01,988 --> 00:44:04,299
I'm sorry to bring it up.
494
00:44:06,856 --> 00:44:09,535
I have a request.
495
00:44:10,637 --> 00:44:15,672
The friends at the wedding...
Are there people you can recommend?
496
00:44:16,012 --> 00:44:19,143
Why? Aren't there people
you've used before?
497
00:44:19,574 --> 00:44:22,181
I'd like to work with
different people this time.
498
00:44:23,206 --> 00:44:26,887
Okay, I can find a few.
499
00:44:27,381 --> 00:44:29,381
What would the payment be?
500
00:44:29,483 --> 00:44:33,438
For the usual price, can
you find 12 people?
501
00:44:34,891 --> 00:44:38,020
I'll talk to some people
who would suit you.
502
00:44:38,620 --> 00:44:42,657
I'll send some photos by
phone, and you decide.
503
00:44:43,354 --> 00:44:45,354
Yes, thank you.
504
00:44:46,425 --> 00:44:49,675
I'll pay you $1500 for the
engagement and wedding.
505
00:44:50,258 --> 00:44:53,446
I'm raising your fee for
finding me those guests.
506
00:44:53,695 --> 00:44:57,382
Oh, how generous of you.
507
00:44:59,426 --> 00:45:03,353
But where will the wedding be?
Is it fixed?
508
00:45:04,028 --> 00:45:08,712
Yes, 2pm at Cheongdo
Hall in Seongsu-dong.
509
00:45:09,210 --> 00:45:14,049
Cheongdo Hall in Seongsu-dong?
I've never heard of it.
510
00:45:15,237 --> 00:45:18,314
Is there a decent wedding hall there?
511
00:45:18,775 --> 00:45:20,775
No, there isn't.
512
00:45:35,348 --> 00:45:39,923
Isn't the groom self-made?
513
00:45:43,743 --> 00:45:48,261
He's an employee at a small
sports equipment store.
514
00:45:48,828 --> 00:45:50,954
Recently hired.
515
00:45:53,461 --> 00:45:55,461
Does he have any money?
516
00:45:55,528 --> 00:45:56,528
No.
517
00:45:58,938 --> 00:46:00,938
I'm doing this because I like him.
518
00:46:01,063 --> 00:46:03,063
You like him?
519
00:46:03,218 --> 00:46:05,218
Yes, I do.
520
00:46:05,303 --> 00:46:07,975
Like a real wedding.
521
00:46:08,764 --> 00:46:10,457
At least for now.
522
00:46:11,495 --> 00:46:13,495
Then why do it like this?
523
00:46:14,333 --> 00:46:17,186
I got tangled up at the start.
524
00:46:17,211 --> 00:46:20,599
Living like this, you
can rarely be honest.
525
00:46:21,763 --> 00:46:27,863
I was going after the owner,
but I fell for the new hire.
526
00:46:28,518 --> 00:46:33,523
Oh my gosh. I should congratulate you.
527
00:46:35,369 --> 00:46:37,369
But why hire friends?
528
00:46:38,076 --> 00:46:42,071
Are there any decent people
in this line of work?
529
00:46:42,565 --> 00:46:45,310
Better to use puppets,
and avoid trouble later.
530
00:46:45,775 --> 00:46:48,592
I'll send you the details again by text.
531
00:46:49,865 --> 00:46:53,311
No mistakes, please.
532
00:47:10,736 --> 00:47:12,015
Then...
533
00:47:13,651 --> 00:47:14,651
All right.
534
00:47:16,785 --> 00:47:19,259
I'll do my best.
535
00:47:19,911 --> 00:47:22,920
You said it was May 30?
536
00:47:24,182 --> 00:47:28,256
Can I find my own clothes?
537
00:47:29,029 --> 00:47:31,287
I've got a nice dress.
538
00:47:31,783 --> 00:47:34,607
No, I'll prepare it.
539
00:47:35,248 --> 00:47:37,248
It'll cost you money.
540
00:47:38,128 --> 00:47:40,003
It's okay.
541
00:47:41,556 --> 00:47:44,672
I didn't buy it for this kind of work.
542
00:47:47,735 --> 00:47:56,392
Just once I got a one-year
sentence and did some time.
543
00:47:57,235 --> 00:48:03,107
That was just before
my daughter's wedding.
544
00:48:04,818 --> 00:48:10,774
My daughter didn't like me, and
she went ahead without me.
545
00:48:13,818 --> 00:48:19,383
But I had gotten myself a good dress.
546
00:48:21,407 --> 00:48:24,903
If you don't mind, I'll wear that.
547
00:48:27,173 --> 00:48:29,032
Very well.
548
00:48:29,191 --> 00:48:32,063
- Let's have a nice wedding.
- Yes.
549
00:48:32,321 --> 00:48:34,321
I'll try my best.
550
00:48:45,552 --> 00:48:48,316
You'll look pretty in a wedding dress.
551
00:48:50,064 --> 00:48:52,064
It'll be nothing special.
552
00:48:55,776 --> 00:48:59,394
His parents are really good people.
553
00:49:01,346 --> 00:49:03,346
Treat them well.
554
00:49:03,906 --> 00:49:05,535
Yes, of course.
555
00:49:07,437 --> 00:49:08,437
Also...
556
00:49:11,422 --> 00:49:15,348
The nickname I had
growing up was Turtle.
557
00:49:16,895 --> 00:49:18,895
Turtle?
558
00:49:19,376 --> 00:49:22,371
Yes, Slowpoke Turtle.
559
00:49:32,866 --> 00:49:34,866
Please...
560
00:49:38,052 --> 00:49:44,364
be kind to my Slowpoke Turtle.
561
00:49:45,353 --> 00:49:49,885
She's a good girl, but
she's a bit sluggish.
562
00:49:50,587 --> 00:49:55,088
Ever since she was a child,
she's done everything slowly.
563
00:49:55,772 --> 00:49:58,568
She's not lazy at all.
564
00:49:59,314 --> 00:50:02,927
She's just slow by nature.
565
00:50:03,487 --> 00:50:07,143
Slow but diligent.
566
00:50:08,347 --> 00:50:14,904
So as her parents-in-law,
please be good to her.
567
00:50:15,891 --> 00:50:22,586
I raised her as my treasure.
568
00:50:33,346 --> 00:50:35,346
You did very well.
569
00:50:48,387 --> 00:50:50,387
Did you finish your coffee?
570
00:50:51,709 --> 00:50:55,780
Yes, it was sweet and tasty.
571
00:50:57,061 --> 00:50:59,115
Then shall we go?
572
00:53:58,727 --> 00:54:00,061
Have you eaten yet?
573
00:54:00,282 --> 00:54:02,698
Yeah, I did.
574
00:54:03,164 --> 00:54:04,404
Did you?
575
00:54:05,181 --> 00:54:06,646
Me too.
576
00:54:08,619 --> 00:54:10,614
Looks like you drank, too?
577
00:54:11,316 --> 00:54:13,500
Yeah, a bit.
578
00:54:13,820 --> 00:54:17,456
It shows even if I
drink a little, right?
579
00:54:21,069 --> 00:54:22,567
What will you have?
580
00:54:22,757 --> 00:54:23,757
Black tea, please.
581
00:54:24,192 --> 00:54:26,192
Yes, just a moment.
582
00:54:30,257 --> 00:54:31,679
What's that?
583
00:54:32,810 --> 00:54:35,888
I always told you off for ripping paper.
584
00:54:35,913 --> 00:54:39,677
Now you're tearing apart
these pretty flowers?
585
00:54:47,062 --> 00:54:49,062
They're just flowers.
586
00:54:49,498 --> 00:54:51,498
They're dead anyway.
587
00:54:56,354 --> 00:54:58,898
How is work?
588
00:55:00,929 --> 00:55:02,929
Well, not bad.
589
00:55:03,468 --> 00:55:04,914
Is your skin okay?
590
00:55:05,237 --> 00:55:10,117
That eczema bothers you
when the seasons change.
591
00:55:11,248 --> 00:55:14,032
I was scratching before you came.
592
00:55:14,993 --> 00:55:16,993
Don't scratch it.
593
00:55:17,571 --> 00:55:19,571
I get it treated at a clinic.
594
00:55:20,293 --> 00:55:23,269
You need to strengthen
your immune system.
595
00:55:25,014 --> 00:55:26,254
I take ginseng these days.
596
00:55:26,404 --> 00:55:29,430
Is that enough? Eat lots of vegetables.
597
00:55:29,775 --> 00:55:32,994
Take propolis, that's effective.
598
00:55:33,880 --> 00:55:34,880
Sure.
599
00:55:36,105 --> 00:55:41,836
And don't make excuses,
get regular health exams.
600
00:55:43,251 --> 00:55:44,614
I do.
601
00:55:44,929 --> 00:55:47,173
My company requires it.
602
00:55:48,936 --> 00:55:52,143
After I pleaded with you all that time?
603
00:55:53,253 --> 00:55:55,253
The company is scarier than you.
604
00:55:56,503 --> 00:55:59,730
Good for you. Marry the company.
605
00:56:15,307 --> 00:56:17,166
Are your preparations going well?
606
00:56:17,332 --> 00:56:19,112
For what?
607
00:56:19,418 --> 00:56:20,418
Marriage.
608
00:56:24,028 --> 00:56:26,028
I don't know.
609
00:56:26,955 --> 00:56:28,955
Something not going well?
610
00:56:34,908 --> 00:56:36,393
That tastes good.
611
00:56:42,047 --> 00:56:44,047
It should be going well.
612
00:56:45,532 --> 00:56:47,532
He doesn't listen to me.
613
00:56:49,241 --> 00:56:50,241
Why not?
614
00:56:51,000 --> 00:56:54,195
Wasn't he desperate to marry you?
615
00:56:55,064 --> 00:56:56,602
I don't know.
616
00:56:57,264 --> 00:57:00,096
Maybe he thinks I'm captured now.
617
00:57:01,075 --> 00:57:03,685
Who could ever capture you?
618
00:57:04,094 --> 00:57:07,164
I told you I'd be all yours.
619
00:57:10,656 --> 00:57:12,656
No way...
620
00:57:13,562 --> 00:57:15,562
I was serious.
621
00:57:18,347 --> 00:57:20,347
That's a shame.
622
00:57:22,662 --> 00:57:24,823
You really think so?
623
00:57:36,597 --> 00:57:38,597
We fixed the date.
624
00:57:38,744 --> 00:57:39,744
When?
625
00:57:40,235 --> 00:57:41,235
Fall.
626
00:57:41,901 --> 00:57:43,901
Fall? When in the fall?
627
00:57:44,909 --> 00:57:47,920
Just think of it as the fall.
628
00:57:52,223 --> 00:57:54,223
Why the fall, and not spring?
629
00:57:54,515 --> 00:57:57,839
He needs to go to New
York for a few months.
630
00:57:57,864 --> 00:58:00,889
He asked me to come, but I refused.
631
00:58:01,577 --> 00:58:03,807
We'll do it after he gets back.
632
00:58:06,640 --> 00:58:10,581
Watch yourself for now,
then become his wife.
633
00:58:11,123 --> 00:58:13,959
Though I can't imagine
you being cautious.
634
00:58:17,017 --> 00:58:19,760
If you tell me to break up, I will.
635
00:58:21,617 --> 00:58:23,617
Why would I say that to you?
636
00:58:24,229 --> 00:58:27,011
Say the word and I'll come back.
637
00:58:30,405 --> 00:58:32,788
I can't support your lifestyle.
638
00:58:34,297 --> 00:58:38,066
You say that, but you'll
marry someone else.
639
00:58:39,722 --> 00:58:43,903
If it's someone who can
work with me, probably.
640
00:58:54,856 --> 00:58:58,721
Do that in two years. Not before.
641
00:59:00,417 --> 00:59:01,914
Why?
642
00:59:02,139 --> 00:59:04,593
For appearances' sake.
643
00:59:05,914 --> 00:59:08,712
I don't know what appearances
you're talking about.
644
00:59:08,828 --> 00:59:11,039
Why should I be alone?
645
00:59:11,358 --> 00:59:14,030
Don't be alone.
646
00:59:14,338 --> 00:59:15,709
Be with me.
647
00:59:16,384 --> 00:59:18,384
You need to get married.
648
00:59:19,080 --> 00:59:21,080
Marriage is marriage.
649
00:59:22,655 --> 00:59:24,655
We can meet on the side.
650
00:59:26,280 --> 00:59:29,287
Just live cautiously.
651
00:59:32,333 --> 00:59:36,443
You just told me I can't.
652
00:59:37,310 --> 00:59:39,826
So I'll have an affair with you.
653
00:59:44,130 --> 00:59:46,459
Are you serious?
654
00:59:47,293 --> 00:59:48,293
Yeah.
655
00:59:52,263 --> 00:59:53,845
That's okay.
656
00:59:55,464 --> 00:59:57,475
You refuse?
657
01:00:00,117 --> 01:00:01,117
Yeah.
658
01:00:02,691 --> 01:00:04,382
Then...
659
01:00:05,320 --> 01:00:07,320
just until the wedding.
660
01:00:08,741 --> 01:00:12,436
Let's have an affair until then.
661
01:00:13,085 --> 01:00:16,203
He's going to be in New York anyway.
662
01:00:17,162 --> 01:00:19,126
Let's be together.
663
01:00:22,387 --> 01:00:25,761
You don't want to? Tell me.
664
01:00:31,160 --> 01:00:33,160
You don't want to?
665
01:00:36,053 --> 01:00:38,053
Never mind.
666
01:00:40,812 --> 01:00:42,812
I asked if you want to.
667
01:00:43,804 --> 01:00:45,439
I don't.
668
01:00:48,872 --> 01:00:50,872
You think I'm trash?
669
01:01:16,577 --> 01:01:22,475
Why don't people take the
same path as their feelings?
670
01:01:27,996 --> 01:01:30,016
You made a choice.
671
01:01:32,860 --> 01:01:33,860
Me?
672
01:01:38,375 --> 01:01:43,127
I didn't decide anything.
I was forced out.
673
01:01:57,989 --> 01:01:59,989
I'll stay with you tonight.
674
01:02:03,284 --> 01:02:05,284
I'll be good to you.
675
01:02:12,611 --> 01:02:14,611
It's tempting.
676
01:02:16,637 --> 01:02:18,637
He's given in...
677
01:02:22,731 --> 01:02:26,349
No, I haven't.
678
01:02:28,034 --> 01:02:30,452
I'll go to my home tonight.
679
01:02:30,477 --> 01:02:32,477
And you'll go to yours.
680
01:02:34,355 --> 01:02:36,355
That's the choice you make.
681
01:02:36,380 --> 01:02:38,380
And that I make.
682
01:02:46,295 --> 01:02:48,295
You're mean.
683
01:02:52,248 --> 01:02:58,491
I have to be, if the path I take
is different from my feelings.
684
01:03:01,856 --> 01:03:03,856
You should have decided that earlier.
685
01:03:08,032 --> 01:03:10,032
I'm doing it now at least.
686
01:03:26,307 --> 01:03:29,469
The ground looks pretty after the rain.
687
01:03:29,890 --> 01:03:31,890
It does.
688
01:03:33,409 --> 01:03:35,016
Did you bring a car?
689
01:03:35,041 --> 01:03:37,178
Yeah, there.
690
01:03:38,156 --> 01:03:39,734
Didn't you drink earlier?
691
01:03:39,759 --> 01:03:41,759
I'm sober now.
692
01:03:44,118 --> 01:03:45,118
That one?
693
01:03:45,798 --> 01:03:46,798
Yeah.
694
01:03:50,376 --> 01:03:52,152
I'll walk you to the car.
695
01:03:52,177 --> 01:03:54,886
No. It's his car.
696
01:03:54,911 --> 01:03:56,911
The dash cam will record it.
697
01:03:57,908 --> 01:03:58,908
Really?
698
01:04:01,875 --> 01:04:03,875
Then I'll go this way.
699
01:04:05,515 --> 01:04:06,515
Okay.
700
01:04:17,007 --> 01:04:19,007
Nothing to say to me?
701
01:04:21,876 --> 01:04:22,876
No.
702
01:04:26,051 --> 01:04:28,051
Forget it.
703
01:04:31,143 --> 01:04:33,143
Yesterday...
704
01:04:34,935 --> 01:04:38,343
I dreamt that I slept with you.
705
01:04:40,284 --> 01:04:42,284
I still want to sleep with you.
706
01:04:46,101 --> 01:04:48,101
I know.
707
01:04:51,661 --> 01:04:56,642
And in the dream, we
kept walking together.
708
01:04:59,897 --> 01:05:01,113
Where to?
709
01:05:01,976 --> 01:05:03,976
Just here and there.
710
01:05:06,658 --> 01:05:07,658
Yeah.
711
01:05:26,024 --> 01:05:28,024
I won't call you again.
712
01:05:35,619 --> 01:05:37,619
That's for the best.
713
01:05:43,508 --> 01:05:45,683
- Bye.
- Yeah.
713
01:05:46,305 --> 01:05:52,400
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.