All language subtitles for Deo Te-i-beul(2016).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:38,684 --> 00:03:40,684 Can I take your order? 3 00:03:41,632 --> 00:03:44,177 May I order after my friend arrives? 4 00:03:44,202 --> 00:03:47,127 Sure, take your time. 5 00:05:00,383 --> 00:05:01,797 Hi. 6 00:05:04,019 --> 00:05:05,019 Hi. 7 00:05:12,566 --> 00:05:14,498 It's been so long. 8 00:05:14,937 --> 00:05:16,937 You look the same. 9 00:05:17,370 --> 00:05:19,222 No, I don't. 10 00:05:19,247 --> 00:05:21,557 Both of us have changed. 11 00:05:21,738 --> 00:05:23,030 Have we? 12 00:05:31,756 --> 00:05:34,201 Did I pick a place where people will recognize you? 13 00:05:34,748 --> 00:05:36,069 It's okay. 14 00:05:36,404 --> 00:05:38,404 What if someone takes your photo? 15 00:05:40,090 --> 00:05:42,091 What if a story goes up on those paparazzo websites? 16 00:05:42,115 --> 00:05:44,115 Why? You wouldn't like that? 17 00:05:45,114 --> 00:05:46,409 It's fine with me... 18 00:05:54,065 --> 00:05:58,141 Meeting a famous person, I need a drink. 19 00:05:58,467 --> 00:06:00,308 Give me a break. 20 00:06:02,904 --> 00:06:04,904 I have to dye my hair now. 21 00:06:04,929 --> 00:06:07,436 At least you're not balding. 22 00:06:07,990 --> 00:06:10,459 You don't come to this neighborhood much? 23 00:06:10,484 --> 00:06:15,817 Well, there are galleries here. Sometimes I come. 24 00:06:16,026 --> 00:06:17,818 Though not usually like this. 25 00:06:20,984 --> 00:06:22,984 I like this place. 26 00:06:24,173 --> 00:06:25,173 Yeah. 27 00:06:26,765 --> 00:06:30,590 It is okay next to the window? Should we sit further inside? 28 00:06:31,207 --> 00:06:34,196 It's fine. Not many people outside. 29 00:06:35,901 --> 00:06:37,901 Only this table has flowers. 30 00:06:40,712 --> 00:06:43,769 Besides, people don't recognize me as much as you think. 31 00:06:43,794 --> 00:06:47,410 People only chase after good looking male actors. 32 00:06:47,496 --> 00:06:49,496 You've got so many fans! 33 00:06:59,882 --> 00:07:01,312 See? 34 00:07:06,302 --> 00:07:08,302 Hi, I'm such a big fan of yours. 35 00:07:08,327 --> 00:07:11,156 Could I have your autograph? 36 00:07:16,692 --> 00:07:21,341 It's an official autograph card. I'm well prepared, aren't I? 37 00:07:21,828 --> 00:07:22,828 What's your name? 38 00:07:22,853 --> 00:07:24,853 Jung Min-ok. 39 00:07:25,815 --> 00:07:27,911 Can I have one too? 40 00:07:34,774 --> 00:07:38,119 Could we also take a photo with you too? 41 00:07:44,685 --> 00:07:46,685 Ah, I'm afraid not. 42 00:07:47,462 --> 00:07:49,462 Who are you? 43 00:07:52,526 --> 00:07:54,314 I'm her manager. 44 00:07:54,339 --> 00:07:57,735 Yu-Jin has an important meeting here soon. 45 00:07:57,760 --> 00:08:01,321 We can't allow photos. Please understand. 46 00:08:01,860 --> 00:08:05,606 And please don't tell people that she's here. 47 00:08:05,959 --> 00:08:06,959 Here you are... 48 00:08:09,685 --> 00:08:12,251 - Goodbye. - Bye. 49 00:08:13,683 --> 00:08:15,499 Bye. 50 00:08:23,946 --> 00:08:27,279 There's no real need to go that far. 51 00:08:27,630 --> 00:08:29,113 Did I overdo it? 52 00:08:29,400 --> 00:08:32,047 No, you did well. Thanks. 53 00:08:34,335 --> 00:08:39,202 You're considerate, as always. Only your hair's different. 54 00:08:39,455 --> 00:08:40,890 Really? 55 00:08:41,991 --> 00:08:43,991 You've changed. 56 00:08:45,379 --> 00:08:48,014 I've heard stars' faces change a lot. 57 00:08:48,722 --> 00:08:49,722 Me? 58 00:08:50,931 --> 00:08:53,185 It's not that different. 59 00:08:54,250 --> 00:08:56,508 I'd already had dental work when I met you. 60 00:08:56,901 --> 00:08:59,046 That would change your face so much? 61 00:08:59,496 --> 00:09:02,300 Because you maintain it. 62 00:09:02,592 --> 00:09:04,592 They call it "camera massage". 63 00:09:05,270 --> 00:09:07,270 You can do that with massage? 64 00:09:07,690 --> 00:09:10,080 Anyway, actors don't age at all. 65 00:09:10,344 --> 00:09:11,344 What do you mean? 66 00:09:11,851 --> 00:09:14,716 Living your life worrying about the camera, that's the massage. 67 00:09:14,741 --> 00:09:16,741 That's why I look this way. 68 00:09:17,395 --> 00:09:21,253 I've only got a few years left. Need to make the most of it. 69 00:09:21,721 --> 00:09:26,206 What? You'll last a long time. You're still in your prime. 70 00:09:26,495 --> 00:09:29,389 Honestly, you're the best actress in Korea. 71 00:09:29,870 --> 00:09:32,310 You're my friend for sure. 72 00:09:35,270 --> 00:09:38,274 We were more than just friends. 73 00:09:40,591 --> 00:09:41,895 Right... 74 00:09:43,557 --> 00:09:46,407 You never married because you couldn't forget me. 75 00:09:58,511 --> 00:09:59,511 Was that it? 76 00:10:01,042 --> 00:10:05,070 No one believes me when I say you were my girlfriend. 77 00:10:06,658 --> 00:10:10,257 Not that I go around telling people. 78 00:10:10,282 --> 00:10:14,258 I told some people I'm close to, as a secret. 79 00:10:16,026 --> 00:10:19,087 Well, it's not a lie. 80 00:10:23,485 --> 00:10:25,485 Your smile is just the same. 81 00:10:26,201 --> 00:10:28,883 Yeah. Thanks. 82 00:10:30,571 --> 00:10:33,126 You look just like an actress. 83 00:10:35,968 --> 00:10:39,097 Your face sparkles. And you're not wearing makeup! 84 00:10:40,020 --> 00:10:42,258 You know nothing about women. 85 00:10:43,058 --> 00:10:45,565 There's makeup that looks like no makeup. 86 00:10:45,590 --> 00:10:47,942 That's why you're not married. 87 00:10:49,893 --> 00:10:53,006 I may not be married, but that doesn't mean I don't have a girl. 88 00:10:53,272 --> 00:10:55,272 That's a relief. 89 00:10:56,276 --> 00:10:59,976 So are you dating someone nice? 90 00:11:01,383 --> 00:11:04,400 I don't know. Not as nice as you. 91 00:11:05,702 --> 00:11:07,086 She better not be. 92 00:11:07,547 --> 00:11:08,547 You dated a lot too. 93 00:11:09,282 --> 00:11:10,282 Me? 94 00:11:11,184 --> 00:11:14,844 I heard you dated Woon-hyeok. Is it true? 95 00:11:17,231 --> 00:11:20,767 What should I say... 96 00:11:21,909 --> 00:11:25,369 Everybody knows it, so I can't deny it. 97 00:11:25,843 --> 00:11:26,843 So it's true. 98 00:11:27,877 --> 00:11:29,877 That's an old story. 99 00:11:32,076 --> 00:11:34,076 You must have many stories. 100 00:11:36,615 --> 00:11:40,123 Come on, we were just kids then. 101 00:11:40,687 --> 00:11:41,687 We were. 102 00:11:42,646 --> 00:11:45,199 I never imagined you could work in this field. 103 00:11:45,797 --> 00:11:47,809 Someone as shy as you. 104 00:11:48,853 --> 00:11:51,047 I changed a lot. 105 00:11:52,519 --> 00:11:53,519 I know. 106 00:11:54,080 --> 00:11:55,404 I don't mean my face. 107 00:11:55,532 --> 00:11:57,154 I know that too. 108 00:11:57,599 --> 00:12:00,210 What do you know? Can you see it? 109 00:12:02,122 --> 00:12:05,909 Even besides the mainstream press, you hear things. 110 00:12:06,442 --> 00:12:08,442 What sort of things? 111 00:12:11,359 --> 00:12:12,633 You know... 112 00:12:13,869 --> 00:12:15,869 No, I don't. 113 00:12:16,222 --> 00:12:19,132 Like stock market rumor sites. 114 00:12:21,195 --> 00:12:23,195 Rumor sites... 115 00:12:25,314 --> 00:12:26,665 You read those? 116 00:12:27,709 --> 00:12:31,895 I don't read them, but colleagues send messages around. 117 00:12:32,696 --> 00:12:34,696 Don't believe those, they're all wrong. 118 00:12:36,044 --> 00:12:40,145 There are some reliable ones. Sometimes they're right. 119 00:12:40,682 --> 00:12:43,091 Sometimes, I guess. 120 00:12:43,168 --> 00:12:44,529 You see? 121 00:12:46,306 --> 00:12:49,212 Even so, you don't need to believe them all. 122 00:12:50,046 --> 00:12:52,531 What's important is if they're right. 123 00:12:54,894 --> 00:12:57,605 I don't want to believe it. 124 00:12:57,909 --> 00:13:00,487 I'm glad they're wrong sometimes. 125 00:13:03,211 --> 00:13:07,763 What don't you want to believe? 126 00:13:09,852 --> 00:13:13,817 The world is filled with rumors. You must know them. 127 00:13:14,558 --> 00:13:16,558 No, I don't. 128 00:13:17,013 --> 00:13:18,013 Really? 129 00:13:18,292 --> 00:13:19,292 I don't. 130 00:13:21,064 --> 00:13:22,872 So tell me. 131 00:13:26,446 --> 00:13:27,446 Can I? 132 00:13:28,534 --> 00:13:30,105 Yeah, tell me. 133 00:13:30,700 --> 00:13:35,793 That you were dating Lee Minuk, and you cheated on him. 134 00:13:39,672 --> 00:13:40,672 Really? 135 00:13:40,928 --> 00:13:41,928 No? 136 00:13:42,419 --> 00:13:45,064 He's so violent. 137 00:13:45,089 --> 00:13:47,871 So he punched you and broke your nose, 138 00:13:48,096 --> 00:13:50,733 and you had surgery again to straighten it. 139 00:13:50,948 --> 00:13:52,946 You really believe that? 140 00:13:52,971 --> 00:13:55,399 They said he gave you a flying kick. 141 00:13:55,908 --> 00:13:59,027 Hey, you think this nose was fixed? 142 00:13:59,205 --> 00:14:02,382 Touch it. It's the same nose as when we dated. 143 00:14:04,228 --> 00:14:06,111 If so, I'm relieved. 144 00:14:06,861 --> 00:14:09,519 Don't just sit there, touch it. 145 00:14:12,527 --> 00:14:13,527 Excuse me. 146 00:14:20,110 --> 00:14:23,645 But actually I've never touched a nose that had surgery. 147 00:14:23,875 --> 00:14:26,453 But yours seems real. 148 00:14:28,598 --> 00:14:30,972 How could you forget my nose? 149 00:14:31,558 --> 00:14:35,594 I never got hit by him. Though we did date. 150 00:14:38,192 --> 00:14:39,769 He was good to me. 151 00:14:39,794 --> 00:14:43,622 He acts manly, but he doesn't hit women. 152 00:14:45,264 --> 00:14:46,720 And you're still dating? 153 00:14:46,979 --> 00:14:50,748 No. But that wasn't why we broke up. 154 00:14:50,894 --> 00:14:52,835 Nobody cheated. 155 00:14:53,873 --> 00:14:55,761 I told you, the rumor sites are wrong. 156 00:14:56,297 --> 00:14:58,297 But they were right that you dated. 157 00:14:59,606 --> 00:15:02,348 Even though, you shouldn't believe everything you read. 158 00:15:03,184 --> 00:15:07,291 Then you didn't abort the child of Samjeon Group's vice chairman? 159 00:15:09,536 --> 00:15:12,924 I heard you got slapped by the chairman's wife. 160 00:15:20,149 --> 00:15:23,529 I'm sorry. I shouldn't have asked that. 161 00:15:27,353 --> 00:15:29,353 I'm a real jerk. 162 00:15:29,638 --> 00:15:32,727 Working in the office has made me this way. 163 00:15:33,612 --> 00:15:38,317 Seeing you after so long, we should just share memories. 164 00:15:46,330 --> 00:15:48,843 We can do that now. 165 00:15:50,071 --> 00:15:53,511 But is a guy on lunch break allowed to drink beer? 166 00:15:53,824 --> 00:15:58,267 It's the section chief's day off, so I rank highest. 167 00:16:10,536 --> 00:16:12,634 Drinking during the day... 168 00:16:16,803 --> 00:16:22,559 But seeing you so well-spoken, pretty and young-looking, 169 00:16:23,030 --> 00:16:24,606 it's nice. 170 00:16:24,860 --> 00:16:25,860 Yeah. 171 00:16:30,627 --> 00:16:33,158 I hope you stay that way. 172 00:16:33,642 --> 00:16:35,642 I watch all of your films. 173 00:16:36,822 --> 00:16:38,822 How do you pick such great movies? 174 00:16:39,292 --> 00:16:42,103 I always thought you were smart. 175 00:16:43,152 --> 00:16:46,685 I got good grades, but was bad at living. 176 00:16:47,139 --> 00:16:49,139 Even still. 177 00:16:51,236 --> 00:16:53,236 Seeing you after so long, 178 00:16:54,455 --> 00:16:59,072 it's a bit shocking that you're so insensitive. 179 00:17:02,986 --> 00:17:04,986 I always hear that at work. 180 00:17:05,334 --> 00:17:08,144 That's why no one believes that I went out with you. 181 00:17:13,002 --> 00:17:15,015 Speaking of which... 182 00:17:17,948 --> 00:17:19,948 Let's take a photo together. 183 00:17:20,806 --> 00:17:21,806 What? 184 00:17:23,477 --> 00:17:25,477 To prove... 185 00:17:25,911 --> 00:17:27,911 ...for memory's sake. 186 00:17:28,360 --> 00:17:29,981 You don't mind? 187 00:17:30,552 --> 00:17:33,297 Yeah, well... sure. 188 00:17:34,190 --> 00:17:37,405 I'll stand next to you. 189 00:17:56,603 --> 00:17:58,603 Thank you so much. 190 00:18:02,686 --> 00:18:05,525 I didn't take this to brag about it, you know? 191 00:18:06,175 --> 00:18:07,175 Sure. 192 00:18:08,600 --> 00:18:10,377 For our memories. 193 00:18:28,929 --> 00:18:31,554 So quiet, like in the past. 194 00:18:31,745 --> 00:18:32,745 This cafe? 195 00:18:32,899 --> 00:18:34,310 No, you. 196 00:18:37,074 --> 00:18:40,555 I was always amazed when you opened your mouth. 197 00:18:42,072 --> 00:18:45,667 Back then I didn't know how to talk about what I felt. 198 00:18:47,948 --> 00:18:51,734 When I see your films, it's strange to see you talk quickly. 199 00:18:51,759 --> 00:18:53,759 It's amazing to see a person change. 200 00:18:56,175 --> 00:19:00,001 What I show in films is just an image. 201 00:19:00,828 --> 00:19:01,828 Is it? 202 00:19:12,460 --> 00:19:15,458 It was nice to see the neighborhood. I need to go. 203 00:19:16,278 --> 00:19:17,278 Already? 204 00:19:17,501 --> 00:19:18,501 Yeah. 205 00:19:19,698 --> 00:19:21,739 That's a shame. 206 00:19:36,994 --> 00:19:37,994 Sorry, 207 00:19:39,498 --> 00:19:42,190 my coworkers are there. 208 00:19:42,869 --> 00:19:44,869 They must've been curious where I went. 209 00:19:45,991 --> 00:19:46,991 Right. 210 00:19:54,186 --> 00:19:57,850 When will we meet again? Can I call you? 211 00:19:58,783 --> 00:20:01,073 Of course. 212 00:20:03,676 --> 00:20:07,714 And I'll be in a TV drama this spring, please watch it. 213 00:20:07,882 --> 00:20:11,588 Of course, I wouldn't miss it! 214 00:20:14,022 --> 00:20:15,467 It's a shame. 215 00:20:17,962 --> 00:20:19,962 I think so, too. 216 00:21:07,863 --> 00:21:09,811 Happy New Year. 217 00:21:12,087 --> 00:21:13,087 What? 218 00:21:15,828 --> 00:21:18,975 Can you still call it a new year? 219 00:21:19,702 --> 00:21:22,155 It's the first time seeing you this year. 220 00:21:24,374 --> 00:21:25,374 Right... 221 00:21:28,788 --> 00:21:30,788 It has been a while. 222 00:21:31,983 --> 00:21:33,983 Happy New Year. 223 00:21:38,222 --> 00:21:40,222 We're a year older. 224 00:21:41,584 --> 00:21:43,584 You still look fine, Kyung-Jin. 225 00:21:44,079 --> 00:21:45,079 Look at me. 226 00:21:45,587 --> 00:21:47,878 I'm shocked when I look in the mirror. 227 00:21:48,445 --> 00:21:50,194 I can see myself aging. 228 00:21:54,394 --> 00:21:57,175 I said I'd die with no regrets at age 30. 229 00:21:57,488 --> 00:21:59,488 But I'll probably still be around at 40. 230 00:22:02,472 --> 00:22:05,096 Even at 40 you should live a full life. 231 00:22:08,055 --> 00:22:10,055 Did you have a fun trip? 232 00:22:11,384 --> 00:22:12,384 Yeah. 233 00:22:14,415 --> 00:22:16,415 It was great. 234 00:22:18,085 --> 00:22:22,027 How nice if I could always be on vacation. 235 00:22:22,918 --> 00:22:24,918 How long were you there? 236 00:22:27,480 --> 00:22:29,480 About four months. 237 00:22:29,933 --> 00:22:31,391 Was it five? 238 00:22:36,672 --> 00:22:40,239 That's nice. I'm envious. 239 00:22:44,185 --> 00:22:46,679 Is your face tanned? 240 00:22:46,739 --> 00:22:48,739 It's darkening with age. 241 00:22:49,039 --> 00:22:51,456 Soon I'll be middle-aged. 242 00:23:05,483 --> 00:23:08,381 You left this behind. 243 00:23:10,302 --> 00:23:11,427 Oh, right. 244 00:23:15,644 --> 00:23:17,557 Thank you. 245 00:23:21,294 --> 00:23:24,053 I felt something was missing. 246 00:23:24,469 --> 00:23:26,469 All through my trip. 247 00:23:33,405 --> 00:23:35,840 I had a hard time in India. 248 00:23:36,346 --> 00:23:38,561 Just couldn't adapt to the climate. 249 00:23:39,154 --> 00:23:43,239 So after two months I flew to Europe, but... 250 00:23:44,219 --> 00:23:46,219 It was so expensive there. 251 00:23:51,490 --> 00:23:53,490 How's work? 252 00:23:55,452 --> 00:23:57,217 I changed jobs. 253 00:23:58,903 --> 00:24:00,044 For the better? 254 00:24:00,756 --> 00:24:03,778 No. I'm not earning anything. 255 00:24:05,198 --> 00:24:07,548 And I'm really busy. 256 00:24:08,186 --> 00:24:10,186 What happened? 257 00:24:12,304 --> 00:24:15,866 But it's work I wanted to do. 258 00:24:16,554 --> 00:24:19,515 A newly launched food magazine. 259 00:24:22,192 --> 00:24:24,204 So it's for the better? 260 00:24:26,198 --> 00:24:27,198 Yes. 261 00:24:32,073 --> 00:24:35,418 Then are you learning to cook well, too? 262 00:24:36,076 --> 00:24:38,010 Hardly. 263 00:24:39,365 --> 00:24:42,613 I'm not learning to make food. 264 00:24:43,822 --> 00:24:47,319 I'm learning how to describe food. 265 00:24:47,397 --> 00:24:50,056 Since I'm a food writer. 266 00:24:52,859 --> 00:24:54,859 For example? 267 00:24:59,520 --> 00:25:00,520 Well... 268 00:25:07,425 --> 00:25:14,062 "Whipped cream sits upon the round chocolate cake." 269 00:25:16,603 --> 00:25:24,213 "Chocolate powder is tossed by the wind upon the snow." 270 00:25:27,259 --> 00:25:34,171 "Hidden within that snow is a jewel of caramel almond." 271 00:25:38,265 --> 00:25:39,265 Wow. 272 00:25:41,538 --> 00:25:44,691 You were serious about wanting to write a novel. 273 00:25:46,823 --> 00:25:49,994 It's only been a month so I don't know anything. 274 00:25:50,790 --> 00:25:52,790 I get yelled at every day. 275 00:25:57,537 --> 00:26:03,624 In the time between changing jobs I did try writing a novel. 276 00:26:07,299 --> 00:26:09,299 So did you finish it? 277 00:26:10,823 --> 00:26:12,823 No. 278 00:26:15,622 --> 00:26:17,622 Am I in your novel? 279 00:26:18,958 --> 00:26:22,864 It's not a diary, why would you be in it? 280 00:26:25,404 --> 00:26:28,310 Then am I in your diary? 281 00:26:29,050 --> 00:26:31,050 I don't keep diaries. 282 00:26:34,994 --> 00:26:38,185 So you don't keep diaries... 283 00:26:41,201 --> 00:26:44,231 Didn't you get bored traveling on your own? 284 00:26:46,757 --> 00:26:50,786 Actually this was my first trip abroad. 285 00:26:51,023 --> 00:26:53,535 And my first time on a plane. 286 00:26:55,620 --> 00:26:58,221 There's actually a lot to see in India. 287 00:26:58,246 --> 00:27:00,246 And I love Indian curry. 288 00:27:04,063 --> 00:27:08,876 Germany, Hungary and the Czech Republic were all good. 289 00:27:09,384 --> 00:27:11,384 But Paris was cold and boring. 290 00:27:12,634 --> 00:27:15,144 Really? Seems like it'd be interesting. 291 00:27:16,376 --> 00:27:18,376 You must have been to Paris. 292 00:27:21,363 --> 00:27:24,241 I've never been to the places you mentioned. 293 00:27:25,303 --> 00:27:26,303 Really? 294 00:27:28,659 --> 00:27:31,133 I'm surprised. 295 00:27:31,531 --> 00:27:34,868 There are so many Korean women tourists in Paris. 296 00:27:36,395 --> 00:27:41,139 With all these similar landmarks bunched together, 297 00:27:41,164 --> 00:27:43,383 it's like a big theme park. 298 00:27:46,357 --> 00:27:48,357 But why did you go? 299 00:27:51,795 --> 00:27:54,429 You don't like that I went? 300 00:27:57,426 --> 00:27:59,426 What do you mean? 301 00:28:00,512 --> 00:28:02,902 I don't like what you just said. 302 00:28:04,412 --> 00:28:06,412 What are you doing now? 303 00:28:07,377 --> 00:28:08,377 Me? 304 00:28:11,636 --> 00:28:13,636 I'd better get a job, too. 305 00:28:15,815 --> 00:28:18,110 Are there people interested in you? 306 00:28:18,834 --> 00:28:22,300 Now that I'm in a company, people tell me I'm old. 307 00:28:22,646 --> 00:28:25,254 Then I'll start a business. 308 00:28:26,623 --> 00:28:28,629 Is that so easy? 309 00:28:29,633 --> 00:28:31,633 You said you're not rich. 310 00:28:32,084 --> 00:28:34,606 I guess you've got something saved up? 311 00:28:35,344 --> 00:28:36,344 I do. 312 00:28:37,783 --> 00:28:39,783 Not a lot, though. 313 00:28:41,048 --> 00:28:43,048 I can get a loan. 314 00:28:45,431 --> 00:28:49,573 I should get a loan and open a restaurant... Indian curry. 315 00:28:50,039 --> 00:28:53,324 You can popularize it in your magazine, then! 316 00:28:56,763 --> 00:28:58,763 Only if the food's good. 317 00:29:09,582 --> 00:29:13,428 This means "yes" in India. 318 00:29:17,636 --> 00:29:18,636 Does it look strange? 319 00:29:18,990 --> 00:29:20,990 Yes, don't do it. 320 00:29:24,817 --> 00:29:26,790 Anyway, I need to find something to do. 321 00:29:30,016 --> 00:29:33,897 I don't think I'd be able to run a business. 322 00:29:35,126 --> 00:29:38,375 Since I've only worked under other people. 323 00:29:39,699 --> 00:29:43,932 Now that I've had a few months of freedom, 324 00:29:44,823 --> 00:29:47,012 it's time to work under someone else again. 325 00:29:47,523 --> 00:29:49,523 Who is going to hire you? My god... 326 00:29:51,512 --> 00:29:52,512 Exactly. 327 00:29:54,598 --> 00:29:59,692 Just open a restaurant. Maybe I can help you. 328 00:30:01,275 --> 00:30:03,275 You're going to help? 329 00:30:05,134 --> 00:30:07,040 I don't know. 330 00:30:09,493 --> 00:30:11,493 Sorry, I'm being shameless. 331 00:30:18,490 --> 00:30:20,490 You are, aren't you? 332 00:30:22,748 --> 00:30:24,748 Am I? 333 00:30:26,300 --> 00:30:28,748 Why did you call me? 334 00:30:29,425 --> 00:30:31,803 I said I'd call after getting back. 335 00:30:33,413 --> 00:30:36,822 I thought you'd be back sooner. 336 00:30:37,347 --> 00:30:38,680 Did you? 337 00:30:41,334 --> 00:30:45,369 I thought you'd at least send me a photo of something. 338 00:30:48,150 --> 00:30:53,643 I wasn't sure if I should. 339 00:30:55,992 --> 00:30:57,992 I felt a bit shy. 340 00:31:00,149 --> 00:31:05,131 You knew that I was going, but you didn't say anything. 341 00:31:06,739 --> 00:31:09,934 What was I supposed to say? 342 00:31:11,848 --> 00:31:14,947 You spent one day at my place. 343 00:31:15,398 --> 00:31:17,848 I could hardly tell you not to go. 344 00:31:20,390 --> 00:31:23,937 And asking you to call from there is ridiculous. 345 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Is it? 346 00:31:30,798 --> 00:31:32,305 It is. 347 00:31:35,388 --> 00:31:38,847 You don't know me. 348 00:31:45,456 --> 00:31:47,456 Did you feel hurt? 349 00:31:48,111 --> 00:31:49,111 Yes. 350 00:31:51,578 --> 00:31:53,743 I apologize. 351 00:31:59,606 --> 00:32:00,606 I'll be going now. 352 00:32:00,631 --> 00:32:02,631 Don't leave like this. 353 00:32:04,667 --> 00:32:06,667 Let's talk. 354 00:32:07,218 --> 00:32:10,288 You don't know me yet. 355 00:32:12,502 --> 00:32:15,194 Of course I don't. 356 00:32:15,219 --> 00:32:18,217 I've seen you three times. 357 00:32:19,467 --> 00:32:21,662 Now it's four. 358 00:32:23,344 --> 00:32:24,344 What? 359 00:32:25,672 --> 00:32:28,133 Sorry. 360 00:32:31,149 --> 00:32:33,779 After the way you rushed before... 361 00:32:35,485 --> 00:32:36,485 I did? 362 00:32:37,407 --> 00:32:38,828 Yes! 363 00:32:40,585 --> 00:32:43,537 Things just happened that way. 364 00:32:43,562 --> 00:32:45,562 Wasn't it mutual? 365 00:32:50,337 --> 00:32:51,338 Sorry, I'm not comfortable here. 366 00:32:51,362 --> 00:32:53,362 Sit just for a moment. 367 00:33:06,939 --> 00:33:09,783 I know I've been such a jerk. 368 00:33:13,150 --> 00:33:18,248 When you get fired, being daring is no use. 369 00:33:20,238 --> 00:33:23,500 There are times when you need to think. 370 00:33:25,039 --> 00:33:28,141 After you've lost your means of making a living. 371 00:33:41,182 --> 00:33:45,732 It feels nice touching your hand again. 372 00:33:49,222 --> 00:33:53,715 I asked to meet because I have something for you. 373 00:33:55,528 --> 00:33:58,878 I'm boring, I didn't wrap it. 374 00:34:00,597 --> 00:34:03,502 I bought it in the Czech Republic. 375 00:34:03,527 --> 00:34:05,725 It's probably used... 376 00:34:11,004 --> 00:34:12,947 Can I put it on you? 377 00:34:13,861 --> 00:34:14,861 Can I? 378 00:34:29,111 --> 00:34:30,493 Okay. 379 00:34:54,115 --> 00:34:55,506 It's pretty. 380 00:34:56,874 --> 00:34:58,874 Do you like it? 381 00:35:01,233 --> 00:35:02,672 Yes. 382 00:35:05,671 --> 00:35:07,839 That's a relief. 383 00:35:09,652 --> 00:35:13,732 It runs on a spring. You have to feed it daily. 384 00:35:25,084 --> 00:35:28,253 There's an old watch store in the Czech Republic. 385 00:35:28,416 --> 00:35:32,923 When I bought it I set the time and wound it. 386 00:35:32,948 --> 00:35:37,041 Since then, I've wound it every day. 387 00:35:39,142 --> 00:35:42,435 I saw it and wanted to buy it for you. 388 00:35:43,709 --> 00:35:46,412 Did you spend a lot on it? 389 00:35:47,874 --> 00:35:48,874 Yes. 390 00:35:49,846 --> 00:35:53,005 I did. 391 00:35:57,469 --> 00:35:59,873 And this doll... 392 00:35:59,990 --> 00:36:01,990 It's from the Czech Republic, too. 393 00:36:02,467 --> 00:36:03,467 And... 394 00:36:04,738 --> 00:36:07,314 a mirror from India, 395 00:36:11,140 --> 00:36:13,627 and a camera from Germany. 396 00:36:16,323 --> 00:36:18,708 They just keep coming out. 397 00:36:19,102 --> 00:36:21,102 I kept seeing things I wanted to buy you. 398 00:36:31,838 --> 00:36:35,285 I want to confess something. 399 00:36:39,253 --> 00:36:42,432 Actually I'm good at making pasta. 400 00:36:45,348 --> 00:36:47,348 Would you come to my house? 401 00:36:48,401 --> 00:36:50,231 Try it and describe it for me. 402 00:36:50,256 --> 00:36:53,020 We'll see if you should become a journalist, 403 00:36:53,045 --> 00:36:56,066 and if I should open a restaurant. 404 00:36:58,255 --> 00:37:00,826 Let's find out about each other. 405 00:37:19,035 --> 00:37:21,920 Anyway, you're always rushing. 406 00:37:23,755 --> 00:37:27,170 But what kind of pasta are you going to make? 407 00:37:27,755 --> 00:37:30,000 Aglio e Olio. 408 00:37:30,412 --> 00:37:32,412 Anyone can make that, Can't they? 409 00:37:34,365 --> 00:37:37,827 And stop pretending you're old. 410 00:37:37,852 --> 00:37:39,852 You're younger than I am. 411 00:37:41,076 --> 00:37:42,332 I am? 412 00:38:45,976 --> 00:38:47,967 There are two events. 413 00:38:48,107 --> 00:38:50,107 The engagement ceremony, and the wedding. 414 00:38:51,704 --> 00:38:54,159 And I may call you once after that. 415 00:38:54,905 --> 00:38:58,244 You don't work with Wol-ja anymore? 416 00:38:58,973 --> 00:39:01,988 She said she's always worked with you. 417 00:39:04,622 --> 00:39:06,622 Well, "always" is just three times. 418 00:39:06,841 --> 00:39:11,404 Two times up to the engagement, and once to the wedding. 419 00:39:20,611 --> 00:39:23,741 I'm not that experienced in this business. 420 00:39:26,810 --> 00:39:32,365 Then how many times have you married, legally? 421 00:39:32,702 --> 00:39:34,885 Legally I'm still unmarried. 422 00:39:35,406 --> 00:39:37,616 I just did a ceremony once. 423 00:39:37,641 --> 00:39:39,529 Oh, really? 424 00:39:43,750 --> 00:39:45,693 The engagement's at a Japanese restaurant. 425 00:39:45,718 --> 00:39:48,011 I'll prepare your clothes for that. 426 00:39:48,648 --> 00:39:51,357 Text me your dress size. 427 00:39:51,693 --> 00:39:55,743 You've lived in Canada with my brother for 11 years... 428 00:39:58,691 --> 00:40:00,691 You don't need to write this down? 429 00:40:01,086 --> 00:40:03,086 Ah... yes. 430 00:40:11,140 --> 00:40:12,140 Just a moment. 431 00:40:17,391 --> 00:40:19,391 Go ahead. 432 00:40:24,577 --> 00:40:26,577 You speak English. 433 00:40:27,703 --> 00:40:29,703 But there's no need to. 434 00:40:29,728 --> 00:40:30,728 I see. 435 00:40:31,282 --> 00:40:34,755 You've been in Canada 11 years, in Vancouver. 436 00:40:34,780 --> 00:40:36,941 It has four seasons, but doesn't get cold. 437 00:40:36,989 --> 00:40:40,605 My brother opened a medical clinic, OB/GYN. 438 00:40:42,082 --> 00:40:43,792 OB/GYN... 439 00:40:44,173 --> 00:40:47,986 My brother can't attend my wedding because his wife is sick. 440 00:40:49,180 --> 00:40:50,828 I see... 441 00:40:54,699 --> 00:41:00,222 My son and daughter-in-law don't have kids? 442 00:41:00,871 --> 00:41:02,871 They do. One? 443 00:41:03,262 --> 00:41:05,262 No, I wrote two. 444 00:41:05,540 --> 00:41:08,038 A 10-year old daughter, a 2-year old son. 445 00:41:10,280 --> 00:41:12,280 Will they ask for photos? 446 00:41:13,064 --> 00:41:15,315 I prepared photos already. 447 00:41:16,507 --> 00:41:17,507 I see. 448 00:41:18,050 --> 00:41:21,401 I studied textile design at Baeyeon University. 449 00:41:21,903 --> 00:41:24,429 After graduating I went back to Italy, 450 00:41:24,454 --> 00:41:27,507 and that's when you moved to Vancouver to be with my brother. 451 00:41:27,826 --> 00:41:31,453 Italy... Textiles... 452 00:41:32,339 --> 00:41:33,339 Italy... Textiles... 453 00:41:38,233 --> 00:41:40,892 The groom's family is from the countryside. 454 00:41:40,917 --> 00:41:44,040 They won't ask too many questions. 455 00:41:44,664 --> 00:41:47,576 Are only the parents coming? 456 00:41:47,618 --> 00:41:50,677 Yes, both parents. No siblings. 457 00:41:50,702 --> 00:41:52,630 The mother walks with a limp. 458 00:41:52,980 --> 00:41:57,640 And the father has a bad larynx. 459 00:41:57,665 --> 00:41:59,665 So he can't talk. 460 00:42:02,779 --> 00:42:05,971 You don't need to write all that. 461 00:42:06,270 --> 00:42:09,116 If they are rich then why do they live in the countryside? 462 00:42:09,141 --> 00:42:11,141 Do they own a lot of land? 463 00:42:12,402 --> 00:42:14,402 They're poor. 464 00:42:17,262 --> 00:42:21,404 I guess the groom is self-made. 465 00:42:24,630 --> 00:42:27,807 Your name is Kim Hee-Nam. 466 00:42:28,777 --> 00:42:32,317 Kim Hee-Nam? Okay. 467 00:42:33,018 --> 00:42:35,466 It's my late mother's name. 468 00:42:35,604 --> 00:42:37,314 Oh my... 469 00:42:37,579 --> 00:42:41,334 Even still... 470 00:42:42,018 --> 00:42:45,997 For something like this, using your real mother's name. 471 00:42:46,552 --> 00:42:48,552 You're brave. 472 00:42:50,634 --> 00:42:52,595 Really? 473 00:42:54,673 --> 00:42:56,673 Sure. 474 00:42:57,868 --> 00:43:01,307 Then will you just have the ceremony this time too? 475 00:43:01,332 --> 00:43:03,332 No, I'll register the marriage. 476 00:43:04,014 --> 00:43:06,493 He must be a big fish, I guess. 477 00:43:06,530 --> 00:43:08,530 Something like that. 478 00:43:09,842 --> 00:43:13,341 The wedding date is fixed, and both parents know. 479 00:43:14,099 --> 00:43:16,867 This month we'll just do the engagement ceremony. 480 00:43:16,892 --> 00:43:19,292 The wedding is a month later. 481 00:43:19,512 --> 00:43:24,566 I'll have to check my schedule. Dates often conflict in the spring. 482 00:43:27,454 --> 00:43:29,454 The wedding is on May 30. 483 00:43:32,000 --> 00:43:33,582 Does it conflict? 484 00:43:34,813 --> 00:43:35,813 No. 485 00:43:36,172 --> 00:43:37,929 Then what is it? 486 00:43:39,108 --> 00:43:41,670 My daughter's wedding is that day. 487 00:43:41,695 --> 00:43:43,695 Ah, you have a daughter. 488 00:43:43,932 --> 00:43:45,932 The same day as my wedding? 489 00:43:46,081 --> 00:43:49,577 No... several years ago. 490 00:43:50,148 --> 00:43:53,693 But she died. That was several years ago too. 491 00:43:56,811 --> 00:43:58,317 I'm sorry. 492 00:43:58,599 --> 00:43:59,947 It's okay. 493 00:44:01,988 --> 00:44:04,299 I'm sorry to bring it up. 494 00:44:06,856 --> 00:44:09,535 I have a request. 495 00:44:10,637 --> 00:44:15,672 The friends at the wedding... Are there people you can recommend? 496 00:44:16,012 --> 00:44:19,143 Why? Aren't there people you've used before? 497 00:44:19,574 --> 00:44:22,181 I'd like to work with different people this time. 498 00:44:23,206 --> 00:44:26,887 Okay, I can find a few. 499 00:44:27,381 --> 00:44:29,381 What would the payment be? 500 00:44:29,483 --> 00:44:33,438 For the usual price, can you find 12 people? 501 00:44:34,891 --> 00:44:38,020 I'll talk to some people who would suit you. 502 00:44:38,620 --> 00:44:42,657 I'll send some photos by phone, and you decide. 503 00:44:43,354 --> 00:44:45,354 Yes, thank you. 504 00:44:46,425 --> 00:44:49,675 I'll pay you $1500 for the engagement and wedding. 505 00:44:50,258 --> 00:44:53,446 I'm raising your fee for finding me those guests. 506 00:44:53,695 --> 00:44:57,382 Oh, how generous of you. 507 00:44:59,426 --> 00:45:03,353 But where will the wedding be? Is it fixed? 508 00:45:04,028 --> 00:45:08,712 Yes, 2pm at Cheongdo Hall in Seongsu-dong. 509 00:45:09,210 --> 00:45:14,049 Cheongdo Hall in Seongsu-dong? I've never heard of it. 510 00:45:15,237 --> 00:45:18,314 Is there a decent wedding hall there? 511 00:45:18,775 --> 00:45:20,775 No, there isn't. 512 00:45:35,348 --> 00:45:39,923 Isn't the groom self-made? 513 00:45:43,743 --> 00:45:48,261 He's an employee at a small sports equipment store. 514 00:45:48,828 --> 00:45:50,954 Recently hired. 515 00:45:53,461 --> 00:45:55,461 Does he have any money? 516 00:45:55,528 --> 00:45:56,528 No. 517 00:45:58,938 --> 00:46:00,938 I'm doing this because I like him. 518 00:46:01,063 --> 00:46:03,063 You like him? 519 00:46:03,218 --> 00:46:05,218 Yes, I do. 520 00:46:05,303 --> 00:46:07,975 Like a real wedding. 521 00:46:08,764 --> 00:46:10,457 At least for now. 522 00:46:11,495 --> 00:46:13,495 Then why do it like this? 523 00:46:14,333 --> 00:46:17,186 I got tangled up at the start. 524 00:46:17,211 --> 00:46:20,599 Living like this, you can rarely be honest. 525 00:46:21,763 --> 00:46:27,863 I was going after the owner, but I fell for the new hire. 526 00:46:28,518 --> 00:46:33,523 Oh my gosh. I should congratulate you. 527 00:46:35,369 --> 00:46:37,369 But why hire friends? 528 00:46:38,076 --> 00:46:42,071 Are there any decent people in this line of work? 529 00:46:42,565 --> 00:46:45,310 Better to use puppets, and avoid trouble later. 530 00:46:45,775 --> 00:46:48,592 I'll send you the details again by text. 531 00:46:49,865 --> 00:46:53,311 No mistakes, please. 532 00:47:10,736 --> 00:47:12,015 Then... 533 00:47:13,651 --> 00:47:14,651 All right. 534 00:47:16,785 --> 00:47:19,259 I'll do my best. 535 00:47:19,911 --> 00:47:22,920 You said it was May 30? 536 00:47:24,182 --> 00:47:28,256 Can I find my own clothes? 537 00:47:29,029 --> 00:47:31,287 I've got a nice dress. 538 00:47:31,783 --> 00:47:34,607 No, I'll prepare it. 539 00:47:35,248 --> 00:47:37,248 It'll cost you money. 540 00:47:38,128 --> 00:47:40,003 It's okay. 541 00:47:41,556 --> 00:47:44,672 I didn't buy it for this kind of work. 542 00:47:47,735 --> 00:47:56,392 Just once I got a one-year sentence and did some time. 543 00:47:57,235 --> 00:48:03,107 That was just before my daughter's wedding. 544 00:48:04,818 --> 00:48:10,774 My daughter didn't like me, and she went ahead without me. 545 00:48:13,818 --> 00:48:19,383 But I had gotten myself a good dress. 546 00:48:21,407 --> 00:48:24,903 If you don't mind, I'll wear that. 547 00:48:27,173 --> 00:48:29,032 Very well. 548 00:48:29,191 --> 00:48:32,063 - Let's have a nice wedding. - Yes. 549 00:48:32,321 --> 00:48:34,321 I'll try my best. 550 00:48:45,552 --> 00:48:48,316 You'll look pretty in a wedding dress. 551 00:48:50,064 --> 00:48:52,064 It'll be nothing special. 552 00:48:55,776 --> 00:48:59,394 His parents are really good people. 553 00:49:01,346 --> 00:49:03,346 Treat them well. 554 00:49:03,906 --> 00:49:05,535 Yes, of course. 555 00:49:07,437 --> 00:49:08,437 Also... 556 00:49:11,422 --> 00:49:15,348 The nickname I had growing up was Turtle. 557 00:49:16,895 --> 00:49:18,895 Turtle? 558 00:49:19,376 --> 00:49:22,371 Yes, Slowpoke Turtle. 559 00:49:32,866 --> 00:49:34,866 Please... 560 00:49:38,052 --> 00:49:44,364 be kind to my Slowpoke Turtle. 561 00:49:45,353 --> 00:49:49,885 She's a good girl, but she's a bit sluggish. 562 00:49:50,587 --> 00:49:55,088 Ever since she was a child, she's done everything slowly. 563 00:49:55,772 --> 00:49:58,568 She's not lazy at all. 564 00:49:59,314 --> 00:50:02,927 She's just slow by nature. 565 00:50:03,487 --> 00:50:07,143 Slow but diligent. 566 00:50:08,347 --> 00:50:14,904 So as her parents-in-law, please be good to her. 567 00:50:15,891 --> 00:50:22,586 I raised her as my treasure. 568 00:50:33,346 --> 00:50:35,346 You did very well. 569 00:50:48,387 --> 00:50:50,387 Did you finish your coffee? 570 00:50:51,709 --> 00:50:55,780 Yes, it was sweet and tasty. 571 00:50:57,061 --> 00:50:59,115 Then shall we go? 572 00:53:58,727 --> 00:54:00,061 Have you eaten yet? 573 00:54:00,282 --> 00:54:02,698 Yeah, I did. 574 00:54:03,164 --> 00:54:04,404 Did you? 575 00:54:05,181 --> 00:54:06,646 Me too. 576 00:54:08,619 --> 00:54:10,614 Looks like you drank, too? 577 00:54:11,316 --> 00:54:13,500 Yeah, a bit. 578 00:54:13,820 --> 00:54:17,456 It shows even if I drink a little, right? 579 00:54:21,069 --> 00:54:22,567 What will you have? 580 00:54:22,757 --> 00:54:23,757 Black tea, please. 581 00:54:24,192 --> 00:54:26,192 Yes, just a moment. 582 00:54:30,257 --> 00:54:31,679 What's that? 583 00:54:32,810 --> 00:54:35,888 I always told you off for ripping paper. 584 00:54:35,913 --> 00:54:39,677 Now you're tearing apart these pretty flowers? 585 00:54:47,062 --> 00:54:49,062 They're just flowers. 586 00:54:49,498 --> 00:54:51,498 They're dead anyway. 587 00:54:56,354 --> 00:54:58,898 How is work? 588 00:55:00,929 --> 00:55:02,929 Well, not bad. 589 00:55:03,468 --> 00:55:04,914 Is your skin okay? 590 00:55:05,237 --> 00:55:10,117 That eczema bothers you when the seasons change. 591 00:55:11,248 --> 00:55:14,032 I was scratching before you came. 592 00:55:14,993 --> 00:55:16,993 Don't scratch it. 593 00:55:17,571 --> 00:55:19,571 I get it treated at a clinic. 594 00:55:20,293 --> 00:55:23,269 You need to strengthen your immune system. 595 00:55:25,014 --> 00:55:26,254 I take ginseng these days. 596 00:55:26,404 --> 00:55:29,430 Is that enough? Eat lots of vegetables. 597 00:55:29,775 --> 00:55:32,994 Take propolis, that's effective. 598 00:55:33,880 --> 00:55:34,880 Sure. 599 00:55:36,105 --> 00:55:41,836 And don't make excuses, get regular health exams. 600 00:55:43,251 --> 00:55:44,614 I do. 601 00:55:44,929 --> 00:55:47,173 My company requires it. 602 00:55:48,936 --> 00:55:52,143 After I pleaded with you all that time? 603 00:55:53,253 --> 00:55:55,253 The company is scarier than you. 604 00:55:56,503 --> 00:55:59,730 Good for you. Marry the company. 605 00:56:15,307 --> 00:56:17,166 Are your preparations going well? 606 00:56:17,332 --> 00:56:19,112 For what? 607 00:56:19,418 --> 00:56:20,418 Marriage. 608 00:56:24,028 --> 00:56:26,028 I don't know. 609 00:56:26,955 --> 00:56:28,955 Something not going well? 610 00:56:34,908 --> 00:56:36,393 That tastes good. 611 00:56:42,047 --> 00:56:44,047 It should be going well. 612 00:56:45,532 --> 00:56:47,532 He doesn't listen to me. 613 00:56:49,241 --> 00:56:50,241 Why not? 614 00:56:51,000 --> 00:56:54,195 Wasn't he desperate to marry you? 615 00:56:55,064 --> 00:56:56,602 I don't know. 616 00:56:57,264 --> 00:57:00,096 Maybe he thinks I'm captured now. 617 00:57:01,075 --> 00:57:03,685 Who could ever capture you? 618 00:57:04,094 --> 00:57:07,164 I told you I'd be all yours. 619 00:57:10,656 --> 00:57:12,656 No way... 620 00:57:13,562 --> 00:57:15,562 I was serious. 621 00:57:18,347 --> 00:57:20,347 That's a shame. 622 00:57:22,662 --> 00:57:24,823 You really think so? 623 00:57:36,597 --> 00:57:38,597 We fixed the date. 624 00:57:38,744 --> 00:57:39,744 When? 625 00:57:40,235 --> 00:57:41,235 Fall. 626 00:57:41,901 --> 00:57:43,901 Fall? When in the fall? 627 00:57:44,909 --> 00:57:47,920 Just think of it as the fall. 628 00:57:52,223 --> 00:57:54,223 Why the fall, and not spring? 629 00:57:54,515 --> 00:57:57,839 He needs to go to New York for a few months. 630 00:57:57,864 --> 00:58:00,889 He asked me to come, but I refused. 631 00:58:01,577 --> 00:58:03,807 We'll do it after he gets back. 632 00:58:06,640 --> 00:58:10,581 Watch yourself for now, then become his wife. 633 00:58:11,123 --> 00:58:13,959 Though I can't imagine you being cautious. 634 00:58:17,017 --> 00:58:19,760 If you tell me to break up, I will. 635 00:58:21,617 --> 00:58:23,617 Why would I say that to you? 636 00:58:24,229 --> 00:58:27,011 Say the word and I'll come back. 637 00:58:30,405 --> 00:58:32,788 I can't support your lifestyle. 638 00:58:34,297 --> 00:58:38,066 You say that, but you'll marry someone else. 639 00:58:39,722 --> 00:58:43,903 If it's someone who can work with me, probably. 640 00:58:54,856 --> 00:58:58,721 Do that in two years. Not before. 641 00:59:00,417 --> 00:59:01,914 Why? 642 00:59:02,139 --> 00:59:04,593 For appearances' sake. 643 00:59:05,914 --> 00:59:08,712 I don't know what appearances you're talking about. 644 00:59:08,828 --> 00:59:11,039 Why should I be alone? 645 00:59:11,358 --> 00:59:14,030 Don't be alone. 646 00:59:14,338 --> 00:59:15,709 Be with me. 647 00:59:16,384 --> 00:59:18,384 You need to get married. 648 00:59:19,080 --> 00:59:21,080 Marriage is marriage. 649 00:59:22,655 --> 00:59:24,655 We can meet on the side. 650 00:59:26,280 --> 00:59:29,287 Just live cautiously. 651 00:59:32,333 --> 00:59:36,443 You just told me I can't. 652 00:59:37,310 --> 00:59:39,826 So I'll have an affair with you. 653 00:59:44,130 --> 00:59:46,459 Are you serious? 654 00:59:47,293 --> 00:59:48,293 Yeah. 655 00:59:52,263 --> 00:59:53,845 That's okay. 656 00:59:55,464 --> 00:59:57,475 You refuse? 657 01:00:00,117 --> 01:00:01,117 Yeah. 658 01:00:02,691 --> 01:00:04,382 Then... 659 01:00:05,320 --> 01:00:07,320 just until the wedding. 660 01:00:08,741 --> 01:00:12,436 Let's have an affair until then. 661 01:00:13,085 --> 01:00:16,203 He's going to be in New York anyway. 662 01:00:17,162 --> 01:00:19,126 Let's be together. 663 01:00:22,387 --> 01:00:25,761 You don't want to? Tell me. 664 01:00:31,160 --> 01:00:33,160 You don't want to? 665 01:00:36,053 --> 01:00:38,053 Never mind. 666 01:00:40,812 --> 01:00:42,812 I asked if you want to. 667 01:00:43,804 --> 01:00:45,439 I don't. 668 01:00:48,872 --> 01:00:50,872 You think I'm trash? 669 01:01:16,577 --> 01:01:22,475 Why don't people take the same path as their feelings? 670 01:01:27,996 --> 01:01:30,016 You made a choice. 671 01:01:32,860 --> 01:01:33,860 Me? 672 01:01:38,375 --> 01:01:43,127 I didn't decide anything. I was forced out. 673 01:01:57,989 --> 01:01:59,989 I'll stay with you tonight. 674 01:02:03,284 --> 01:02:05,284 I'll be good to you. 675 01:02:12,611 --> 01:02:14,611 It's tempting. 676 01:02:16,637 --> 01:02:18,637 He's given in... 677 01:02:22,731 --> 01:02:26,349 No, I haven't. 678 01:02:28,034 --> 01:02:30,452 I'll go to my home tonight. 679 01:02:30,477 --> 01:02:32,477 And you'll go to yours. 680 01:02:34,355 --> 01:02:36,355 That's the choice you make. 681 01:02:36,380 --> 01:02:38,380 And that I make. 682 01:02:46,295 --> 01:02:48,295 You're mean. 683 01:02:52,248 --> 01:02:58,491 I have to be, if the path I take is different from my feelings. 684 01:03:01,856 --> 01:03:03,856 You should have decided that earlier. 685 01:03:08,032 --> 01:03:10,032 I'm doing it now at least. 686 01:03:26,307 --> 01:03:29,469 The ground looks pretty after the rain. 687 01:03:29,890 --> 01:03:31,890 It does. 688 01:03:33,409 --> 01:03:35,016 Did you bring a car? 689 01:03:35,041 --> 01:03:37,178 Yeah, there. 690 01:03:38,156 --> 01:03:39,734 Didn't you drink earlier? 691 01:03:39,759 --> 01:03:41,759 I'm sober now. 692 01:03:44,118 --> 01:03:45,118 That one? 693 01:03:45,798 --> 01:03:46,798 Yeah. 694 01:03:50,376 --> 01:03:52,152 I'll walk you to the car. 695 01:03:52,177 --> 01:03:54,886 No. It's his car. 696 01:03:54,911 --> 01:03:56,911 The dash cam will record it. 697 01:03:57,908 --> 01:03:58,908 Really? 698 01:04:01,875 --> 01:04:03,875 Then I'll go this way. 699 01:04:05,515 --> 01:04:06,515 Okay. 700 01:04:17,007 --> 01:04:19,007 Nothing to say to me? 701 01:04:21,876 --> 01:04:22,876 No. 702 01:04:26,051 --> 01:04:28,051 Forget it. 703 01:04:31,143 --> 01:04:33,143 Yesterday... 704 01:04:34,935 --> 01:04:38,343 I dreamt that I slept with you. 705 01:04:40,284 --> 01:04:42,284 I still want to sleep with you. 706 01:04:46,101 --> 01:04:48,101 I know. 707 01:04:51,661 --> 01:04:56,642 And in the dream, we kept walking together. 708 01:04:59,897 --> 01:05:01,113 Where to? 709 01:05:01,976 --> 01:05:03,976 Just here and there. 710 01:05:06,658 --> 01:05:07,658 Yeah. 711 01:05:26,024 --> 01:05:28,024 I won't call you again. 712 01:05:35,619 --> 01:05:37,619 That's for the best. 713 01:05:43,508 --> 01:05:45,683 - Bye. - Yeah. 713 01:05:46,305 --> 01:05:52,400 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.