All language subtitles for Deadly Voyage (1996)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00: 00: 08،166 -> 00: 00: 12،535 تم صناعة الفيلم بعد أحداث حقيقية. 2 00: 00: 39،374 -> 00: 00: 41،797 نيويورك 3 00: 00: 42،900 -> 00: 00: 44،817 توقف عن ذلك. 4 00: 00: 45،872 -> 00: 00: 46،897 يعيدها. 5 00: 00: 57،095 -> 00: 00: 58،579 Fioter! ماذا؟ 6 00: 00: 58،985 -> 00: 01: 01،537 هناك ثقوب في الظهر ، افتح الحاوية. 7 00: 01: 02،481 -> 00: 01: 04،378 هل سمعت ... فتح بسرعة! 8 00: 01: 12،810 -> 00: 01: 15،582 يوري ... سوف يهربون. 9 00: 01: 17،680 -> 00: 01: 20،445 سوف يهربون! أوقفهم! 10 00: 01: 48،643 -> 00: 01: 50،437 جيد ، احتفظ بها جيدًا. 11 00: 02: 24،248 -> 00: 02: 26،254 القبطان يتوقع منك يا سيدي. 12 00: 02: 28،500 -> 00: 02: 30،282 أوه أغنيس لاحقة وكالة السفينة. 13 00: 02: 30،419 -> 00: 02: 33،629 أنا سعيد بالنسبة لي القبطان هو في انتظاركم. 14 00: 02: 35،724 -> 00: 02: 38،151 نقيب. أغنيس لاحقة وكالة السفينة. 15 00: 02: 38،458 -> 00: 02: 39،897 أوه جيد لرؤيتك. 16 00: 02: 41،098 -> 00: 02: 43،318 لا استطيع الانتظار لسماع ذلك قصتك. 17 00: 02: 44،038 -> 00: 02: 45،483 كان لدينا مشكلة بسيطة. 18 00: 02: 45،793 -> 00: 02: 49،306 مشكلة بسيطة؟ كلف الوكالة 2700 دولار. 19 00: 02: 49،855 -> 00: 02: 54،844 وأعتقد أن هذه مشكلة كبيرة. هل أبلغت عن الحادث؟ 20 00: 02: 55،072 -> 00: 02: 56،099 بالطبع كيف ذلك؟ 21 00: 02: 56،293 -> 00: 02: 59،998 بقدر ما يبدو القبطان ليست كذلك المسؤول عن ذلك. 22 00: 03: 01،229 -> 00: 03: 05،089 لكنه يتحمل كل المسؤولية ماذا حدث. 23 00: 03: 05،090 -> 00: 03: 09،646 قلت له أن الوكالة لا يريد أن يرتكب هذه الأخطاء. 24 00: 03: 09،647 -> 00: 03: 15،013 نعم ، هذا هو 44000 دولار لذلك لكن القبطان غير مسؤول عن ذلك. 25 00: 03: 16،023 -> 00: 03: 16،890 أريده! 26 00: 03: 17،672 -> 00: 03: 19،189 نعم. اريده 27 00: 03: 20،118 -> 00: 03: 21،802 نعم. سوف أراقبه. 28 00: 03: 22،987 -> 00: 03: 25،555 لا تقلق بشأن عينيه. 29 00: 03: 30،124 -> 00: 03: 31،534 برقية سيدي. 30 00: 03: 34،140 -> 00: 03: 37،215 آمل أن تعرف عن الرحلة الجديدة؟ 31 00: 03: 38،849 -> 00: 03: 40،310 هل أنت عضو جديد في الطاقم؟ 32 00: 03: 40،623 -> 00: 03: 42،490 بإذنكم يا سيدي. 33 00: 03: 44،653 -> 00: 03: 46،521 أوه أفريقيا! 34 00: 04: 35،619 -> 00: 04: 38،916 الموت السفر 35 00: 04: 40،264 -> 00: 04: 42،722 البريد يلقي ڑ: 36 00: 05: 48،851 -> 00: 05: 51،955 أوه ، نعم سريع ، انهم يغلقون الخط. 37 00: 05: 55،317 -> 00: 05: 57،635 Reijen: 38 00: 06: 00،580 -> 00: 06: 02،557 أوه ، نعم غانا ، غرب أفريقيا ، أكتوبر 1992 39 00: 06: 03،630 -> 00: 06: 05،161 أوه ، نعم لا اكثر 40 00: 06: 05،162 -> 00: 06: 07،296 ربما في السفينة القادمة. 41 00: 06: 07،523 -> 00: 06: 09،092 أوه ، نعم الابتعاد! 42 00: 06: 10،778 -> 00: 06: 13،529 اهلا ... هذا الخط مخصص للبحارة فقط. 43 00: 06: 14،771 -> 00: 06: 16،551 لدي كتاب البحرية. 44 00: 06: 18،800 -> 00: 06: 21،049 - ماذا؟ أنت لست بحار. 45 00: 06: 44،600 -> 00: 06: 45،861 أوه مرحبا البحارة. 46 00: 06: 46،237 -> 00: 06: 48،766 أود أن يمارس الجنس مع بلدي سلامي. 47 00: 06: 56،024 -> 00: 06: 58،963 يبقى ڑ كبير. - رئيس بوس. 48 00: 07: 00،877 -> 00: 07: 04،410 أعطني سيدي 5 دولارات. لماذا؟ لأنني على قيد الحياة. 49 00: 07: 22،187 -> 00: 07: 23،993 دعنا نذهب! 50 00: 07: 46،040 -> 00: 07: 48،377 5 المزيد ... اذهب ، اذهب. 51 00: 08: 11،360 -> 00: 08: 13،666 أين هي رحلتك إلى نيويورك؟ 52 00: 08: 14،119 -> 00: 08: 17،726 نعم ... أنا أعمل هنا. هل تريد الذهاب إلى المدينة الكبيرة؟ 53 00: 08: 18،024 -> 00: 08: 19،373 انا اعمل ... 54 00: 08: 23،496 -> 00: 08: 24،220 أوه انا اعمل ... 55 00: 08: 24،584 -> 00: 08: 26،819 دعنا نذهب العمل ، دعنا نذهب ، دعنا نذهب ... 56 00: 08: 57،216 -> 00: 09: 01،468 انتظر ... هيا. ساعدني 57 00: 09: 01،469 -> 00: 09: 02،469 أوه سريعة! 58 00: 09: 07،287 -> 00: 09: 09،210 دعنا نذهب معا! 59 00: 09: 42،549 -> 00: 09: 46،889 انظر الى هذا - سفينة كبيرة والكثير من الاختباء. 60 00: 09: 48،087 -> 00: 09: 50،850 أوه سوف نستخدمها ، نعم هربنا من هنا. 61 00: 09: 50،851 -> 00: 09: 52،364 إلى نيويورك ، أليس كذلك؟ 62 00: 09: 57،198 -> 00: 09: 59،249 متى سنحاول كينجسلي؟ 63 00: 10: 00،201 -> 00: 10: 02،188 أوه ، نعم أنا أحاول أن تكون ولدت مرة أخرى. 64 00: 10: 03،185 -> 00: 10: 04،824 - نعم انها مخاطرة كبيرة جدا. 65 00: 10: 06،715 -> 00: 10: 08،778 كينغسلي ، ماذا؟ 66 00: 10: 11،823 -> 00: 10: 14،747 كينجسلي ... إنه رقمك! 67 00: 10: 17،026 -> 00: 10: 19،725 - نعم 2 ، 6 ، 6 ، 4 ، 1 ، 4 68 00: 10: 23،623 -> 00: 10: 25،832 - نعم فاز أخي اليانصيب. 69 00: 10: 40،802 -> 00: 10: 42،723 - نعم لا أستطيع قبول هذه المستخدمة. 70 00: 10: 43،615 -> 00: 10: 44،960 أعطني جديدة. 71 00: 11: 04،010 -> 00: 11: 07،299 إنها تقود صرخة قديمة سريعة ... 72 00: 11: 11،335 -> 00: 11: 13،520 لقد فقدت شيئا. 73 00: 11: 23،741 -> 00: 11: 26،226 اشتر لنفسك سيارة جديدة. 74
00: 11: 39،004 -> 00: 11: 40،802 نحن أغنياء الآن. 75 00: 11: 41،932 -> 00: 11: 43،474 أوه ، نعم دعنا نذهب في الداخل. 76 00: 11: 48،157 -> 00: 11: 53،319 الآن بعد أن فزت في اليانصيب ، هل ما زلت تريد الذهاب إلى أمريكا؟ 77 00: 11: 53،522 -> 00: 11: 54،926 نحن جميعا نريد أن. 78 00: 11: 56،782 -> 00: 11: 59،729 فكر في الأمر ، كينغسلي. لديه ڑ المال ... 79 00: 11: 59،964 -> 00: 12: 03،522 - نعم ... من أجل البقاء والغذاء و مكان حيث يمكن أن يعمل ڑ. 80 00: 12: 03،967 -> 00: 12: 05،781 أوه لقد حان الوقت 81 00: 12: 46،543 -> 00: 12: 49،840 سأشتري 1000 دولار. 82 00: 12: 50،516 -> 00: 12: 53،291 أوه ، نعم هذا يكفي للطفل ، العسل. 2 00: 12: 50،516 -> 00: 12: 53،291 أوه ، نعم هذا يكفي للطفل ، العسل. 83 00: 12: 54،450 -> 00: 12: 59،778 لمدة سنة ... اثنين ... ثلاثة كحد أقصى. 84 00: 13: 13،721 -> 00: 13: 16،965 أوه ، نعم لا ، أنا لم أنم بما فيه الكفاية. 85 00: 13: 17،365 -> 00: 13: 21،079 أوه ، نعم انه يدفع الأرواح بعيدا. 86 00: 13: 35،423 -> 00: 13: 39،078 لا يمكننا شراء الأمن. ماذا يمكن أن نشتري؟ 87 00: 13: 39،686 -> 00: 13: 41،863 المال لن يدوم إلى الأبد. 88 00: 13: 42،164 -> 00: 13: 43،715 .. الفرصة. 89 00: 13: 44،051 -> 00: 13: 45،920 بالنسبة لنا بداية جديدة. 90 00: 13: 46،299 -> 00: 13: 47،815 ربما. 91 00: 13: 58،738 -> 00: 13: 59،554 أوه ، نعم ألبرت. 92 00: 14: 01،654 -> 00: 14: 02،913 سنفعل. 93 00: 14: 03،211 -> 00: 14: 05،551 ايم فور وصول القارب. 94 00: 14: 06،406 -> 00: 14: 07،875 أوه ، نعم افعل ماذا؟ 95 00: 14: 08،638 -> 00: 14: 10،579 يا له من حلم ڑ. 96 00: 14: 10،922 -> 00: 14: 13،127 غدا نذهب إلى السفينة. 97 00: 14: 18،351 -> 00: 14: 20،108 أوه ، نعم انا ذاهب للذهاب تجد أغنيس. 98 00: 14: 20،880 -> 00: 14: 23،923 أوه ، نعم لماذا لا تنتظر ڑ نعم هو المولود؟ 99 00: 14: 24،426 -> 00: 14: 26،807 أوه ، نعم أغنيس ... يجب أن أذهب الآن. 100 00: 14: 28،885 -> 00: 14: 30،476 أوه ، نعم عليك أن تثق بي. 101 00: 14: 34،313 -> 00: 14: 36،850 لن أذهب إذا كنت خائفًا. 102 00: 14: 41،488 -> 00: 14: 43،050 أوه ، نعم هل تهتم بالمال؟ 103 00: 14: 51،225 -> 00: 14: 52،571 أوه خذ نصف. 104 00: 14: 55،568 -> 00: 14: 57،537 سيكون هناك ما يكفي من آلة الخياطة. 105 00: 14: 59،927 -> 00: 15: 01،075 أوه ، نعم ليس للعمل. 106 00: 15: 07،285 -> 00: 15: 09،584 - نعم قلت الصور لن أبدا مفيدة. 107 00: 15: 25،760 -> 00: 15: 26،707 أوه ، نعم دعنا نذهب. 108 00: 15: 36،301 -> 00: 15: 37،079 تعال. 109 00: 15: 39،018 -> 00: 15: 40،084 أوه ، نعم دعنا نذهب. 110 00: 15: 49،328 -> 00: 15: 50،727 أوه ، نعم ابقى معا 111 00: 15: 52،153 -> 00: 15: 53،494 أوه ، نعم انظر من هو هنا. 112 00: 15: 54،076 -> 00: 15: 55،655 أوه ، نعم ابقى معا 113 00: 16: 18،763 -> 00: 16: 20،477 أوه ، نعم هنا. 114 00: 16: 46،594 -> 00: 16: 47،672 أوه كسر نفسك. 115 00: 16: 55،628 -> 00: 16: 56،652 أوه تعال. 116 00: 17: 06،457 -> 00: 17: 08،082 أوه ، نعم دعنا نذهب ، نحن متأخرون 117 00: 17: 08،209 -> 00: 17: 10،940 أوه ، نعم علينا أن نغادر في أقرب وقت ممكن ... 118 00: 17: 11،892 -> 00: 17: 13،532 أوه ، نعم ماذا عن تفتيش السفينة؟ 119 00: 17: 14،298 -> 00: 17: 16،791 أوه ، نعم اجمع كل شيء للمراجعة. لديك ساعة. 120 00: 17: 18،229 -> 00: 17: 20،045 أوه ، نعم لن يكون كافيا. 121 00: 17: 20،171 -> 00: 17: 21،046 أوه ، نعم افعلها 122
00: 17: 30،741 -> 00: 17: 32،806 انظروا ، السكك الحديدية. 123 00: 17: 33،687 -> 00: 17: 36،921 أوه ، نعم أعود ... لن نستخدمها. 124 00: 17: 37،803 -> 00: 17: 39،030 أوه ، نعم اتركه هنا. 125 00: 18: 12،318 -> 00: 18: 13،460 يا إلهي 126 00: 18: 20،925 -> 00: 18: 21،958 أوه ، نعم أغلق الباب. 127 00: 18: 24،063 -> 00: 18: 25،762 أوه ، نعم أكثر هدوءا. 128 00: 18: 42،041 -> 00: 18: 43،317 أوه ، نعم دعنا نخفي الماء. 129 00: 19: 15،197 -> 00: 19: 17،985 أوه ، نعم اعطه هنا. أنهم لن يرونا. 130 00: 19: 29،397 -> 00: 19: 31،927 أوه ، نعم أين كلبك الغبي ، نعم هل تحقق؟ 131 00: 19: 31،958 -> 00: 19: 34،504 كان سيأتي فقط إلى نهاية الدرج. كم سيكون لدينا؟ 132 00: 19: 35،813 -> 00: 19: 37،223 أوه ، نعم غير صالح للاستخدام. 133 00: 19: 39،702 -> 00: 19: 42،589 أوه ، نعم كان عاهرة مرة أخرى. كانت متحمسة جدا. 134 00: 19: 57،108 -> 00: 19: 59،787 <ط> نظرت على طول الطريق إلى الجسر. 135 00: 20: 00،203 -> 00: 20: 03،912 أوه ، نعم <ط> فحص الأجزاء الأولى والثانية من السفينة. 136 00: 20: 04،259 -> 00: 20: 04،913 أوه ، نعم الجزء الرئيسي ... 137 00: 20: 07،394 -> 00: 20: 08،559 أوه ، نعم الجزء الرئيسي ... 138 00: 20: 08،653 -> 00: 20: 10،975 أوه ، نعم <ط> الساعة 6 ، وقد استعرض كل شيء؟ 139 00: 20: 13،059 -> 00: 20: 14،817 أوه ، نعم يتم تفتيش الجزء الرئيسي. 140 00: 20: 19،157 -> 00: 20: 21،023 أوه ، نعم إعداد خط المغادرة. 141 00: 21: 24،655 -> 00: 21: 28،438 محلات التبريد L ب A. درجة الحرارة مدير. 142 00: 21: 38،827 -> 00: 21: 42،088 أوه ، نعم قلت لك أننا سوف قاد في الصف الأول. 143 00: 21: 47،787 -> 00: 21: 50،565 أوه ، نعم أعطني مذكراتي. 144
00: 21: 50،943 -> 00: 21: 52،351 ضعها على الطاولة ... - الكابتن 145 00: 21: 53،351 -> 00: 21: 56،803 - نعم أنت لطيف جدا لقراءة لي هذه الليلة الماضية. 146 00: 21: 59،418 -> 00: 22: 00،404 أوه ، نعم الليلة الماضية؟ 147 00: 22: 01،839 -> 00: 22: 03،684 نعم في الليلة الأخرى. 148 00: 22: 04،291 -> 00: 22: 06،185 أوه ، نعم ويبدو واعدا جدا. 149 00: 22: 07،753 -> 00: 22: 13،190 أوه ، نعم بالنسبة لي ، هذا له العديد من الامتيازات وهذه فرصة لخدمة الولايات المتحدة. 150 00: 22: 14،890 -> 00: 22: 17،272 في الواقع ، الولايات المتحدة بالنسبة لي لم يعد موجودا. 151 00: 22: 18،440 -> 00: 22: 20،552 أوه ، نعم إلى روسيا واليونان ... 152 00: 22: 22،470 -> 00: 22: 23،889 أوه ، نعم كل ذلك معا على قارب واحد. 153 00: 22: 27،140 -> 00: 22: 30،244 أوه ، نعم أنت تنظر إلينا بشكل سيء. 00: 22: 31،338 -> 00: 22: 34،670 أوه ، نعم أنا في حالة سكر ، لكنني لست سفيرًا. 155 00: 22: 35،110 -> 00: 22: 39،599 لن أنظر إليك في هذا الجدول كيف البصق في كل ذلك. 156 00: 22: 40،421 -> 00: 22: 43،492 أوه ، نعم هيا ، دعنا نذهب بعيدا جدا. أنا مجرد الجلوس و ... 157
00: 22: 43،662 -> 00: 22: 45،209 الرأسمالية. 158 00: 22: 45،498 -> 00: 22: 47،928 أوه ، نعم كل شيء يتم بالمال. 159 00: 22: 48،855 -> 00: 22: 50،644 أوه ، نعم ولا شيء يستحق كل هذا العناء. 160 00: 22: 51،669 -> 00: 22: 53،068 أوه ، نعم انا متعب قليلا ... 161 00: 22: 54،412 -> 00: 22: 55،251 أوه ، نعم ... من أجل ... 162 00: 22: 56،237 -> 00: 22: 57،877 أوه ، نعم ... درس عاطفي. 163 00: 22: 58،567 -> 00: 23: 00،985 أوه ، نعم شرور السوق السوداء. 164 00: 23: 28،907 -> 00: 23: 32،001 أوه ، نعم من فضلك لا تعطيني مزحة. 165 00: 23: 35،213 -> 00: 23: 35،919 أوه ، نعم دعني اذهب 166 00: 23: 36،715 -> 00: 23: 39،011 أوه لا تقلق ، لن نفعل ذلك أنت لم تفعل شيئا خاطئا. 167 00: 23: 39،352 -> 00: 23: 41،306 من أين تأتي؟ - الكاميرون 168 00: 23: 46،300 -> 00: 23: 47،800 من فضلك ، الماء. 169 00: 23: 48،480 -> 00: 23: 50،453 أوه ، نعم هيا بنا إلى هناك. 170 00: 23: 57،140 -> 00: 24: 00،208 أوه ، نعم الآن بعد أن قمنا بالإبحار في البحر لن يتحققوا من المستودع. 171 00: 24: 00،328 -> 00: 24: 01،209 أوه ، نعم لم لا؟ 172 00: 24: 01،425 -> 00: 24: 02،210 أوه ، نعم لماذا انت؟ 173 00: 24: 02،650 -> 00: 24: 04،764 أوه ، نعم انها مجرد جوز الهند والموز. 174 00: 24: 05،103 -> 00: 24: 07،093 أوه ، نعم سأصبح كهربائي. 175 00: 24: 07،565 -> 00: 24: 09،331 أوه ، نعم الجميع يحتاج كهربائي. 176 00: 24: 09،733 -> 00: 24: 12،275 أوه ، نعم أخوتي وأنا سوف تصبح inenirja. 177 00: 24: 12،693 -> 00: 24: 14،940 أوه ، نعم قلت سيكون هناك "كرة القدم" سأكون في فريقك. 178 00: 24: 15،122 -> 00: 24: 17،778 لن أفعل. كرة القدم لا تجلب الأسرة. 179 00: 24: 18،111 -> 00: 24: 20،138 أمريكا هي النهاية للراقصات. 180 00: 24: 20،139 -> 00: 24: 23،030 أوه ، نعم سأكون بحارًا ، مثل أبي. 181 00: 24: 23،105 -> 00: 24: 26،418 أوه ، نعم كيف لم يسبق لي أن رأيت واحدة والدك بحار. 182 00: 24: 28،867 -> 00: 24: 30،871 أوه ، نعم سأكون الشيف. 183 00: 24: 31،133 -> 00: 24: 32،991 أوه ، نعم مثل أبي. 184 00: 24: 34،678 -> 00: 24: 40،057 أوه ، نعم يمكنك فقط الحلم. أعلم أنني سأصبح مدربًا محترفًا. 185 00: 24: 42،638 -> 00: 24: 46،216 سائق تاكسي. سائق سيارة أجرة صغيرة مثل على شاشة التلفزيون. 186 00: 24: 55،517 -> 00: 24: 58،670 سأفعل وسوف يكون الطبيب سوف أكون امرأة سمينة و 5 أطفال. 187 00: 25: 08،198 -> 00: 25: 09،507 أوه ، نعم سائق تاكسي. 188 00: 25: 09،858 -> 00: 25: 11،403 أوه ، نعم أنت لا تتحدث الإنجليزية. 189 00: 25: 11،740 -> 00: 25: 13،326 لا يستطيع القيادة ، فماذا. 190 00: 25: 17،776 -> 00: 25: 20،862 أوه ، نعم هناك الكثير من الناس السيئين على هذه السفينة. 191 00: 25: 21،047 -> 00: 25: 23،233 أوه ، نعم نعم ، وسوف تأكله. 192 00: 25: 37،091 -> 00: 25: 38،531 أوه ، نعم نحن بخير في الوقت المحدد. 193 00: 25: 39،186 -> 00: 25: 41،868 سنكون في فرنسا في 4 أيام وفي نيويورك في 12. 194 00: 25: 42،171 -> 00: 25: 43،771 أوه نحن نحرز تقدما جيدا. 195 00: 26: 05،541 -> 00: 26: 09،806 ها أنت ذا. شيء للفرح. 196
00: 26: 13،455 -> 00: 26: 18،698 المزيد ... يلعب الناس نفس الدور مثل المارينز في الجيش. 197 00: 26: 19،910 -> 00: 26: 24،958 أوه ، نعم لكن الناس مثلك أيها البيروقراطيون سوف يدفنوننا. 198 00: 26: 25،381 -> 00: 26: 28،304 يجب أن أذكرك أنك لست في الجيش الآن. 199 00: 26: 28،644 -> 00: 26: 32،046 أوه ، نعم أنت مثلي تماما الآن. خدمة الوكالة حسب الحاجة. 200 00: 26: 36،504 -> 00: 26: 37،819 أوه ، نعم إسمح لي. 201 00: 26: 38،521 -> 00: 26: 41،776 أوه ، نعم الآن إلى نخب بانديرا ... للبطل الوطني. 202 00: 26: 41،971 -> 00: 26: 44،264 أوه ، نعم اليوم هو عيد ميلاده. 203 00: 26: 44،961 -> 00: 26: 49،196 محارب روسيا واليهود. 204 00: 27: 03،585 -> 00: 27: 04،445 أوه ، نعم السيد فلاتشوس. 205 00: 27: 04،842 -> 00: 27: 06،132 أوه ، نعم Ranièi. 206 00: 27: 06،493 -> 00: 27: 08،634 أوه ، نعم كيف تعرف كيفية تحميص سيخ. 207 00: 27: 09،208 -> 00: 27: 12،008 أوه ، نعم أنا أعرف ضباط حقيقيين ، الذين يعرفون الأشخاص المناسبين. 208 00: 27: 13،177 -> 00: 27: 14،595 أوه ، نعم أنت رجل حكيم جدا. 209 00: 27: 17،643 -> 00: 27: 20،987 السيد فلاتشوس ، كم من الوقت هل يجب علي انتظار الأمر الأول؟ 210 00: 27: 21،475 -> 00: 27: 23،465 أوه ، نعم الشركة لديها أكثر من 100 رقائق. 211 00: 27: 24،160 -> 00: 27: 25،594 أوه ، نعم أكثر من 4000 ... 212 00: 27: 27،444 -> 00: 27: 29،699 أوه هل يمكن أن يكون عرابى. 213 00: 27: 31،306 -> 00: 27: 32،921 أوه بوتر الأول ... 214 00: 27: 34،609 -> 00: 27: 35،832 أوه ، نعم السيد فلاتشوس ... 215 00: 27: 36،927 -> 00: 27: 38،628 أوه ، نعم يمارس الجنس مع والدتك القديمة. 216 00: 27: 39،537 -> 00: 27: 41،515 لها طعم مثير للغاية. شكرا لك 217 00: 27: 48،406 -> 00: 27: 49،804 أوه Ritoliznik. 218 00: 27: 50،875 -> 00: 27: 52،599 إنه يريد أن يبقى خارج العمل صديقي 219 00: 27: 53،512 -> 00: 27: 55،753 أوه ، نعم أرني بعض الاحترام. 220 00: 28: 10،438 -> 00: 28: 13،844 أوه ، نعم Fioter ، ورمي البطيخ. 221 00: 28: 18،020 -> 00: 28: 19،178 أوه اللعنة. 222 00: 28: 20،411 -> 00: 28: 21،674 أوه ، نعم لقد أغلقت. 223 00: 28: 22،429 -> 00: 28: 24،816 أنا لا أفهم إذا كان كذلك سلاح جيد. 224 00: 28: 27،295 -> 00: 28: 29،678 أوه ، نعم انها نسخة الكورية. 225 00: 32: 26،255 -> 00: 32: 28،932 أوه ، نعم لدينا الهاربين. القرف. 226 00: 32: 30،182 -> 00: 32: 31،327 أوه ، نعم صباح الخير يا كابتن. 227 00: 32: 33،324 -> 00: 32: 36،153 هل هناك شيء خاطئ؟ - لا يوجد شيء خاطئ. 228 00: 32: 36،964 -> 00: 32: 38،745 أوه ، نعم فقط عن الانضباط 229 00: 32: 43،856 -> 00: 32: 45،587 البحث في كل الطاقم. 230 00: 32: 46،070 -> 00: 32: 47،595 سوف يعرف شيئا خطأ. 231 00: 32: 49،241 -> 00: 32: 51،361 أوه كنت مسؤولا عن المراجعة. 232 00: 32: 52،014 -> 00: 32: 53،917 - نعم مشكلتك الان 233 00: 32: 54،389 -> 00: 32: 55،710 أوه لقد أعطيتني ساعة واحدة فقط. 234 00: 32: 56،650 -> 00: 33: 00،202 في الواقع ، يفعل قائد مسؤولية أكبر. 235 00: 33: 01،814 -> 00: 33: 03،621 أوه ، نعم سوف أرتب فحص سري. 236 00: 33: 04،002 -> 00: 33: 05،925 أوه ، نعم وأعلمك على الفور ، عندما نجد لهم. 237 00: 33: 07،024 -> 00: 33: 08،021 أوه دعنا نذهب. 238 00: 34: 25،682 -> 00: 34: 27،085 أوه ، نعم هذه ڑ مان! 239 00: 34: 35،191 -> 00: 34: 35،877 أوه من انت 240 00: 34: 49،262 -> 00: 34: 51،475 أوه ، نعم اسمي كينغسلي فوسوني. 241 00: 34: 53،065 -> 00: 34: 56،850 أوه ، نعم نحن مستعدون للدفع لهذه الرحلة والطعام. 242 00: 35: 01،492 -> 00: 35: 03،347 دعني أرى ... 243 00: 35: 03،567 -> 00: 35: 04،348 أوه ، نعم ... المال. 244 00: 35: 19،502 -> 00: 35: 21،583 أوه ، نعم سيكون لديك لتقديم المزيد. 245 00: 35: 21،670 -> 00: 35: 25،161 أوه ، نعم دعونا جميعا كسب المال. 246 00: 35: 31،584 -> 00: 35: 35،857 أوه ، نعم يمكنني مساعدتك لدي كتاب البحرية. 247 00: 35: 51،200 -> 00: 35: 53،054 أوه ، نعم اجلس 248 00: 36: 01،933 -> 00: 36: 03،605 أوه ، نعم الحفاظ عليها آمنة. 249 00: 36: 28،941 -> 00: 36: 33،503 سوف نحصل عليها جميعًا 45 ألف رأسا على عقب. 250 00: 36: 33،930 -> 00: 36: 36،719 شركة التأمين فقط انها سوف تدفع لنا عن واحد القادم. 251 00: 36: 38،549 -> 00: 36: 40،672 أوه ، نعم سيكلفنا الكثير. 252 00: 36: 40،673 -> 00: 36: 43،030 أوه ، نعم تأخر الجنازة. 253 00: 36: 45،049 -> 00: 36: 48،120 ضعهم في قوارب النجاة والماء والغذاء. 254 00: 36: 48،675 -> 00: 36: 50،387 أوه ، نعم أنا لا أعرف إذا كانوا سوف البقاء على قيد الحياة. 255 00: 36: 58،261 -> 00: 37: 00،409 أوه ، نعم فقط شعبي يعرف عن ذلك. 256 00: 37: 02،472 -> 00: 37: 03،656 أوه ، نعم لدي خطة. 257 00: 37: 09،472 -> 00: 37: 10،369 أوه نعم. 258 00: 37: 11،114 -> 00: 37: 12،396 الحل الوحيد. 259
00: 37: 12،691 -> 00: 37: 15،005 لا أحد سيفتقدهم ، عندما تهب عليهم العاصفة ... 260 00: 37: 16،736 -> 00: 37: 17،973 أوه الأفضل لكليهما. 261 00: 37: 21،053 -> 00: 37: 25،426 أوه ، نعم انا شاب ... ليس لدي أبناء وأحفاد ... 262 00: 37: 25،988 -> 00: 37: 27،593 أوه ، نعم أستطيع أن أبدأ من البداية ... 263
00: 37: 32،675 -> 00: 37: 34،839 هل لديك حقا لمنحهم كل المال؟ 264 00: 37: 36،185 -> 00: 37: 38،773 هل اضطررت للسير بهذا اللون؟ 265 00: 37: 41،788 -> 00: 37: 43،927 أوه ، نعم أموالي ستكون لأخطائنا ... 266 00: 37: 45،368 -> 00: 37: 46،611 أوه ... والمسؤولية. 267 00: 37: 46،973 -> 00: 37: 50،812 أوه ، نعم اللعنة ڑ ذلك. أنا لا أعطي نصيبي للناس  الذي لن أراه مرة أخرى 268 00: 37: 51،039 -> 00: 37: 53،034 أوه ، نعم كلنا قدمناه ... 269 00: 37: 54،128 -> 00: 37: 56،071 أوه هذه ڑ مان! 270 00: 38: 02،875 -> 00: 38: 03،826 أوه رفع اليدين! 271 00: 38: 06،825 -> 00: 38: 08،538 رفع اليدين! 272 00: 38: 10،726 -> 00: 38: 12،669 أعلى ، أعلى ، أعلى ، ... 273 00: 38: 15،365 -> 00: 38: 16،112 جيدة. 274 00: 38: 16،465 -> 00: 38: 18،808 أوه ، نعم الآن ، أسفل. 275 00: 38: 20،963 -> 00: 38: 21،965 أوه ، نعم رفع اليدين! 276 00: 38: 25،598 -> 00: 38: 29،300 أسفل ، أعلى ، أسفل ، أعلى ، ... 277 00: 38: 33،241 -> 00: 38: 35،150 الآن استيقظ! 278 00: 38: 38،611 -> 00: 38: 39،652 أوه أعطني ذلك. 279 00: 38: 45،231 -> 00: 38: 46،764 أوه يمكنك وضع يديك أسفل. 280 00: 38: 51،451 -> 00: 38: 52،288 أوه كل الحق ، تعال معنا. 281 00: 38: 52،521 -> 00: 38: 53،920 أين أموالنا؟ 282 00: 38: 55،184 -> 00: 38: 56،138 من فضلك. 283 00: 38: 56،844 -> 00: 39: 00،505 القبطان يفكر فيما سيحدث فعلت معك والمال. 284 00: 39: 02،037 -> 00: 39: 03،835 أوه ، نعم سنأخذك إلى الجمال. 285 00: 39: 05،772 -> 00: 39: 06،741 أوه ، نعم تعال. 286 00: 39: 12،232 -> 00: 39: 16،331 أوه ، نعم مهلا ، هل تذكرتني؟ كنا نتحدث جميعا عن نيويورك. 287 00: 39: 18،482 -> 00: 39: 20،177 أوه ، نعم تعال ، قل مرحباً. 288 00: 39: 20،357 -> 00: 39: 23،059 أوه ، نعم انا اسف اخرس لا يعرفك. 289 00: 39: 50،642 -> 00: 39: 53،367 ما الذي يحدث؟ دعونا لا ندخل في هذا الثقب. 290 00: 39: 56،066 -> 00: 39: 57،982 جيد لك 291 00: 39: 58،242 -> 00: 40: 00،071 أوه ، نعم خير؟ في هذه القطة؟ 292 00: 40: 00،444 -> 00: 40: 02،514 أوه ، نعم سوف رجال بلدي آسف إذا يكتشفون لك. 293 00: 40: 04،121 -> 00: 40: 06،777 أوه ، نعم أكثر مما يستحقون مع العمل؟ 294 00: 40: 07،245 -> 00: 40: 09،991 أوه ، نعم أكثر مما نفعل. -1 دولار في اليوم. 295 00: 40: 14،874 -> 00: 40: 18،004 وكم تكسب؟ -3 دولار. 296 00: 40: 20،040 -> 00: 40: 23،122 - نعم دعني أخبرك ، أنت لست كذلك الفقراء فقط في هذا العالم. 297 00: 40: 23،343 -> 00: 40: 27،156 لهذا السبب أقول أنك لا تريد أن ترى لنا وجوه قبيحة مني والطاقم. 298 00: 40: 27،454 -> 00: 40: 29،465 أوه ، نعم والذهاب الى الداخل. من فضلك. 299 00: 40: 31،659 -> 00: 40: 33،048 أريد أن أرى القبطان. 300 00: 40: 46،321 -> 00: 40: 48،096 ولد قوي. 301 00: 40: 48،999 -> 00: 40: 50،739 أوه ، نعم سوف تكون الأول. 302 00: 40: 58،192 -> 00: 40: 59،545 أوه ، نعم بدوره حولها. 303 00: 41: 13،400 -> 00: 41: 14،800 افتح فمك 304 00: 41: 20،928 -> 00: 41: 22،644 أوه ، لا مفتوحة على مصراعيها. 305 00: 41: 35،456 -> 00: 41: 37،141 شفتيك كبيرة جدا. 306 00: 41: 49،389 -> 00: 41: 51،089 أوه ، لا الحصول على ثقب سخيف. 307 00: 41: 56،268 -> 00: 41: 57،606 ضع الكفوف جانبا. 08 00: 41: 58،287 -> 00: 42: 00،049 أوه ، يا إلهي الذهاب الى الحفرة. 309 00: 42: 07،750 -> 00: 42: 08،697 أوه ، نعم دعنا نذهب. 310 00: 42: 37،475 -> 00: 42: 39،559 هل انت بخير دعني أرى. 311 00: 43: 02،370 -> 00: 43: 05،855 أوه ، نعم لا ماء ، لا طعام ، لا أثر. 312 00: 43: 06،634 -> 00: 43: 08،181 أوه ما الذي سنفعله معهم يا رئيس؟ 313 00: 43: 08،180 -> 00: 43: 09،182 أوه لا تقلق 314 00: 43: 09،471 -> 00: 43: 11،842 أوه ، نعم نحن نفعل ما أمر القبطان. 315 00: 43: 24،551 -> 00: 43: 26،577 أوه ، نعم هل لديهم طعام وماء؟ 316 00: 43: 27،046 -> 00: 43: 28،748 أنت تعرف الوضع ، الكابتن. 317 00: 43: 29،299 -> 00: 43: 31،044 أوه ، نعم سوف يموتون قبل الانتهاء من رحلتنا. 318 00: 43: 31،997 -> 00: 43: 33،990 أوه لكن يجب أن يكون لديهم طعام وماء. 319 00: 43: 35،573 -> 00: 43: 37،539 إذن ماذا يمكنني أن أفعل ، الكابتن؟ 320 00: 43: 37،840 -> 00: 43: 42،232 أوه ، نعم دعهم يجتمع السيد أغنيس وبقية الطاقم؟ 321 00: 43: 45،117 -> 00: 43: 46،263 أوه هل تريد ذلك ، الكابتن؟ 322 00: 43: 48،914 -> 00: 43: 49،407 أوه ، نعم تريد؟ 323 00: 43: 51،877 -> 00: 43: 52،913 أوه أخرجه! 324 00: 44: 32،997 -> 00: 44: 34،259 أوه ، نعم أنا عطشان جدا. 325 00: 45: 52،821 -> 00: 45: 56،349 أنت لا تحتاج لنا و أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك. 326 00: 46: 04،211 -> 00: 46: 06،281 أوه لا أستطيع التنفس بعد الآن. 327 00: 46: 10،056 -> 00: 46: 12،562 لن أرى الأطفال مرة أخرى. 328 00: 46: 13،737 -> 00: 46: 14،974 أوه ، نعم لا تقل ذلك. 329 00: 46: 16،967 -> 00: 46: 18،710 - نعم لن يرى طفلك أبداً. 330 00: 46: 19،676 -> 00: 46: 21،651 أوه ، نعم لماذا أخذتنا على هذه السفينة؟ 331 00: 46: 23،187 -> 00: 46: 25،507 - نعم لقد أجبرتنا على ... اخرس! 332 00: 46: 25،895 -> 00: 46: 27،974 أوه ، نعم انها خطأك أن غادرت الأسرة. 333 00: 46: 29،323 -> 00: 46: 30،851 أوه اخرس! 334 00: 46: 32،210 -> 00: 46: 33،961 أوه انا ذاهب للنوم. 335 00: 46: 38،801 -> 00: 46: 40،051 أوه إلى أين أنت ذاهب؟ 336 00: 46: 40،938 -> 00: 46: 42،000 أوه الخلاف. 337 00: 46: 42،894 -> 00: 46: 46،278 تعرف القواعد. لا اتصالات. 338 00: 47: 01،248 -> 00: 47: 02،264 أوه متى؟ 339 00: 47: 30،711 -> 00: 47: 31،699 المياه. 340 00: 47: 32،860 -> 00: 47: 34،048 أوه من فضلك الماء. 341 00: 47: 48،012 -> 00: 47: 49،614 يرجى فطيرة بسرعة! 342 00: 47: 51،837 -> 00: 47: 53،292 أوه أعطني مكوك الظهر. 343 00: 47: 57،332 -> 00: 47: 58،338 أوه ، نعم شكرا لك 344 00: 47: 58،433 -> 00: 48: 01،589 أوه أحضر لنا بعض الطعام. من فضلك لا تدعنا نموت. 345 00: 48: 01،791 -> 00: 48: 04،101 أوه ، نعم انت رجل طيب لا تدعنا نموت. 346 00: 48: 04،936 -> 00: 48: 06،149 أوه ، نعم من فضلك. 347 00: 48: 54،387 -> 00: 48: 55،489 أوه كنت على حق. 348 00: 48: 58،630 -> 00: 49: 00،531 أوه أخذتك حتى الموت. 349 00: 49: 46،761 -> 00: 49: 47،799 أوه مساء الخير. 350 00: 49: 48،084 -> 00: 49: 50،314 - نعم أخبرنا بما يجري؟ 351 00: 49: 51،363 -> 00: 49: 54،211 أوه ، نعم أمرنا القبطان بغسلك. 352 00: 49: 54،895 -> 00: 49: 57،509 نحن يأخذك إلى الجمال نحن نقدم لك الطعام والشراب. 353 00: 49: 58،164 -> 00: 50: 01،587 - نعم لماذا الان أنت محظوظ لأنك كسبت المال. 354 00: 50: 01،900 -> 00: 50: 04،000 لذا من فضلك لا تختار وتأتي ، لئلا تموت. 355 00: 50: 04،096 -> 00: 50: 04،956 أوه ، نعم نعم. 356 00: 50: 05،202 -> 00: 50: 07،647 أوه نذهب معا أو لا شيء. 357 00: 50: 08،079 -> 00: 50: 10،036 أوه لا يمكنهم رؤيتنا. 358 00: 50: 10،817 -> 00: 50: 12،231 أوه ، نعم سنخاطر بها. 359 00: 50: 13،059 -> 00: 50: 16،404 انظر تلك السلسلة؟ عندما نرفع المرساة ... 360 00: 50: 16،486 -> 00: 50: 19،868 أوه ، نعم ... سوف تكون في الثانية مثل لحم مفروم لبرغر. 361 00: 50: 20،731 -> 00: 50: 24،327 - نعم لقد كسبت الكثير من المال ، لن أدفع بعد الآن. 362 00: 50: 24،753 -> 00: 50: 27،802 حسنًا ، هيا وسنفعل تحدثت إلى القبطان. 363 00: 50: 31،531 -> 00: 50: 32،984 أوه ، نعم تعال. 364 00: 50: 43،583 -> 00: 50: 46،246 أوه ، نعم لا يزال لدينا الكثير من الأسهم للباقي ، الذي يأتي. 365 00: 50: 48،679 -> 00: 50: 53،884 من فضلك لا تغلق الأغطية. - كما قلت لك ، ليس عليك أن تحصل على كل شيء. 366 00: 51: 09،156 -> 00: 51: 10،170 أوه ما هذا؟ 367 00: 52: 13،745 -> 00: 52: 14،805 أوه دعنا نذهب. 368 00: 52: 25،944 -> 00: 52: 27،452 دعنا نذهب بسرعة. 369 00: 53: 19،576 -> 00: 53: 22،917 - نعم اذهب الى السرير وإغلاق كمامة. 370 00: 53: 24،176 -> 00: 53: 25،688 أوه فهم ڑ؟ 371 00: 53: 45،368 -> 00: 53: 47،445 أوه ، نعم نحن جيدة في اثنين أو ثلاثة. 372 00: 53: 50،144 -> 00: 53: 50،802 أوه دعنا نذهب. 373 00: 53: 52،671 -> 00: 53: 53،663 أوه دعنا نذهب. 374 00: 53: 57،948 -> 00: 53: 59،016 أوه لا تذهب 375 00: 54: 15،279 -> 00: 54: 17،325 كل الحق ، الجميع. 376 00: 54: 20،152 -> 00: 54: 21،265 انتظر هنا 377 00: 54: 26،066 -> 00: 54: 27،264 من هو؟ 378 00: 54: 38،148 -> 00: 54: 40،331 أوه كينغسلي ، أخبرني ماذا أفعل؟ 379 00: 54: 42،110 -> 00: 54: 43،722 أي خيار لدينا؟ 380 00: 54: 44،259 -> 00: 54: 46،982 هم البحارة. كان والدي بحارًا. 381 00: 54: 48،050 -> 00: 54: 49،712 علينا أن نثق بهم. 382 00: 54: 51،187 -> 00: 54: 54،775 كينغسلي ، لن تتركني وحدي؟ 383 00: 54: 55،470 -> 00: 54: 56،845 نحن جميعا إخوة. 384 00: 54: 58،029 -> 00: 54: 59،670 نحن نقف إلى جانبكم. 385 00: 55: 10،053 -> 00: 55: 11،015 أوه دعنا نذهب. 386 00: 55: 35،626 -> 00: 55: 37،685 مرحبا يا فتى. أنا فقط. 387 00: 55: 48،408 -> 00: 55: 49،257 أوه بيتا. 388 00: 56: 02،708 -> 00: 56: 03،848 المسيح. 389 00: 56: 05،876 -> 00: 56: 12،135 من فضلك لا تقتلني. بسم الله. 390 00: 56: 43،167 -> 00: 56: 46،898 أوه واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ... 391 00: 57: 39،142 -> 00: 57: 41،052 أوه يرجى المضي قدما. 92 00: 57: 55،498 -> 00: 57: 56،591 أوه سوف يقتلوننا. 393 00: 57: 59،789 -> 00: 58: 00،664 أوه باي! 394 00: 58: 00،993 -> 00: 58: 04،000 أوه ، نعم دعنا ننهض. - لا أستطيع الركض. 395 00: 58: 46،068 -> 00: 58: 47،754 ساعدني 396 00: 58: 48،780 -> 00: 58: 50،638 ساعدني 397 00: 58: 57،428 -> 00: 59: 00،646 ساعدني للحصول على مساعدة. 398 00: 59: 04،604 -> 00: 59: 05،888 أوه من فضلك. 399 00: 59: 17،843 -> 00: 59: 19،224 خداع مجنون. 400 01: 00: 11،788 -> 01: 00: 13،171 احضرت الكلب. 401 01: 00: 37،976 -> 01: 00: 40،746 لا تطلق النار ، سوف يقتل كلبي. 402 01: 00: 44،009 -> 01: 00: 45،616 كلبي 403 01: 01: 44،754 -> 01: 01: 47،439 يمر عبر المستودعات. 404 01: 01: 49،326 -> 01: 01: 50،759 من هو الجحيم؟ 405 01: 01: 53،175 -> 01: 01: 55،082 ماذا بحق الجحيم يحدث؟ 406 01: 02: 00،451 -> 01: 02: 03،542 فمك يبقى مغلقا! 407 01: 02: 04،296 -> 01: 02: 07،196 يا إلهي اللعنة عليك. سوف أبلغكم. 408 01: 02: 10،163 -> 01: 02: 11،382 لمن؟ 409 01: 02: 11،873 -> 01: 02: 14،877 الانتربول ، الراديو. 410 01: 02: 21،745 -> 01: 02: 23،505 أنا أعرف أين يعيش ڑ. 411 01: 02: 26،352 -> 01: 02: 32،069 ما هي المسألة ... أطفالك وزوجتك السمينة ماتت. 412 01: 02: 45،548 -> 01: 02: 46،901 نقيب. 413 01: 02: 48،561 -> 01: 02: 49،739 أوه نقيب. 414 01: 02: 51،088 -> 01: 02: 53،664 كادنا حل المشكلة بحلول النهاية. 415 01: 02: 54،206 -> 01: 02: 56،698 الجميع ماتوا لكن أحدنا هرب ... 416 01: 02: 56،974 -> 01: 02: 59،703 ... الآن نحن نبحث عنه. 417 01: 03: 00،840 -> 01: 03: 02،427 أوه ، يا إلهي واحد لا يزال حيا؟ 418 01: 03: 02،740 -> 01: 03: 09،036 ما يحدث أمر لا يصدق رأيته بعيني. لقد قتلوا! 419 01: 03: 12،271 -> 01: 03: 18،506 سيكون رجال الشرطة في نيويورك سعداء. لأنه لا يوجد خنازير غينيا في أمريكا. 420 01: 03: 20،673 -> 01: 03: 21،673 أوه إنه يختبئ في مكان ما في المستودع الرئيسي. 421 01: 03: 22،882 -> 01: 03: 23،907 ابحث عنه 422 01: 03: 39،677 -> 01: 03: 42،202 من فضلك. 423 01: 03: 43،662 -> 01: 03: 45،095 دعني أعيش. 424 01: 03: 47،898 -> 01: 03: 51،624 - نعم اضحك على زوجتي ولم يولد بعد الطفل. 425 01: 03: 53،216 -> 01: 03: 54،516 و امي 426 01: 04: 08،901 -> 01: 04: 12،128 لن يحدث شيء لنا ، أليس كذلك؟ 427 01: 04: 12،918 -> 01: 04: 15،221 الجميع يكره المهاجرين السود. 428 01: 04: 16،431 -> 01: 04: 18،029 أوه ، يا إلهي بالطبع 429 01: 04: 22،707 -> 01: 04: 24،367 هل تسمي تلك سفينة الحظ؟ 430 01: 04: 25،722 -> 01: 04: 28،802 مسألة السعادة تعتمد من القبطان و ... 431 01: 04: 28،803 -> 01: 04: 31،664 ... لا أعتقد أن هناك أي شيء أسفل الساحل. 432 01: 04: 32،717 -> 01: 04: 34،685 المخدرات والكحول ... 433 01: 04: 35،607 -> 01: 04: 37،859 السيد أغنيس. إنها سفينة روسية. 434 01: 04: 38،445 -> 01: 04: 39،682 كلنا نشرب الكحول. 435 01: 04: 40،710 -> 01: 04: 43،956 لا ، لا أحد يتمتع بها المخدرات على هذه السفينة. 436 01: 04: 44،068 -> 01: 04: 45،351 اقسم 437 01: 04: 56،804 -> 01: 05: 01،224 أود أن أقترح نعم على السفينة القادمة. 438 01: 05: 03،505 -> 01: 05: 05،032 أوه ، يا إلهي سوف تكون القبطان. 439 01: 05: 07،978 -> 01: 05: 09،818 عندما تقلل من شربك. 440 01: 05: 11،397 -> 01: 05: 13،944 يا إلهي لكنني لا مشاكل الكحول. 441 01: 05: 14،916 -> 01: 05: 16،471 آمل ألا يكون لديك أي مشاكل أخرى. 442 01: 05: 43،427 -> 01: 05: 44،768 ماذا حدث لك؟ 443 01: 05: 46،573 -> 01: 05: 48،255 أوه كان يقاتل. 444 01: 05: 50،224 -> 01: 05: 54،771 أنت تعرف ، أيها السادة ، إنه ممنوع قتال على متن سفينة طالما نحن السيطرة عليها. 445 01: 06: 12،241 -> 01: 06: 13،316 ضعه جانبا. 446 01: 06: 13،797 -> 01: 06: 15،962 أوه ، يا إلهي السيد أغنيس ... - اخرس وأجلس. 447 01: 06: 40،112 -> 01: 06: 41،913 ماذا بحق الجحيم يجري على متن السفينة؟ 448 01: 06: 43،214 -> 01: 06: 45،351 السيد أغنيس ... ولا تكذب علي. 449 01: 06: 45،469 -> 01: 06: 48،393 أرى أنه سوف يكذب علي. لا تكذب علي. 450 01: 06: 56،191 -> 01: 06: 58،185 حسنا ، سأخبرك بهذا. 451 01: 06: 59،835 -> 01: 07: 04،374 يا إلهي إذا تعاونت معي ، فأنا أضمن لك ،  هذا ڑ سيكون القبطان على السفينة القادمة. 452 01: 07: 04،787 -> 01: 07: 08،947 إذا كان ذلك من شأنه إرضاء لي ، وأنا أضمن لك ، أنه لن يعمل كعامل. 453 01: 07: 09،884 -> 01: 07: 11،261 أوه لا نقلل مني. 454 01: 07: 12،365 -> 01: 07: 14،643 جيدة. أنا لم أفعل ذلك أبدا. 55 01: 07: 16،558 -> 01: 07: 17،210 جيدة. 456 01: 07: 20،595 -> 01: 07: 21،852 أوه لذلك ... 457 01: 07: 26،433 -> 01: 07: 28،748 ليس لدي ما أقوله يا سيدي. 458 01: 07: 36،495 -> 01: 07: 37،978 أوه انت مجنون 459 01: 07: 45،817 -> 01: 07: 48،425 لعنة نذل. أنت ميت بالفعل. 460 01: 07: 49،430 -> 01: 07: 51،010 أوه سوف أجدك. 461 01: 07: 53،509 -> 01: 07: 55،012 أوه لا تطلق النار. 462 01: 08: 07،036 -> 01: 08: 08،327 خنزير غينيا الداعر. 463 01: 11: 07،892 -> 01: 11: 09،557 يا إلهي لقد قتل كلبي. 464 01: 11: 15،929 -> 01: 11: 17،505 سوف أقتله. 465 01: 11: 31،023 -> 01: 11: 32،777 Fioter ، النزول. 466 01: 11: 33،827 -> 01: 11: 35،814 انظر وراء الحقائب. 467 01: 12: 02،191 -> 01: 12: 04،042 أوه أين أنت بحق الجحيم؟ 468 01: 12: 06،012 -> 01: 12: 07،228 اللعنة! 469 01: 12: 08،364 -> 01: 12: 10،404 سوف افهمك 470 01: 12: 16،591 -> 01: 12: 17،479 دعنا نذهب. 471 01: 12: 18،922 -> 01: 12: 21،966 لا يستطيع الخروج. سنحصل عليه. 472 01: 18: 00،667 -> 01: 18: 02،523 - نعم ماذا لو لم نتمكن من العثور عليه؟ 473 01: 18: 02،855 -> 01: 18: 03،524 أوه لا بأس ... 474 01: 18: 03،954 -> 01: 18: 06،025 لا يمكن الخروج إلى أن يصبح فارغًا. 475 01: 18: 06،387 -> 01: 18: 07،733 - نعم دعنا نذهب البحث. 476 01: 18: 08،696 -> 01: 18: 10،609 لا ، لا أسلحة. 477 01: 18: 11،380 -> 01: 18: 12،938 - نعم بصوت عالٍ جدًا. 478 01: 19: 34،200 -> 01: 19: 36،252 هل رأيت أي شيء مشبوه؟ 479 01: 19: 36،621 -> 01: 19: 38،152 لا شيء. 480 01: 21: 59،719 -> 01: 22: 01،895 القتلة ، القتلة. 481 01: 23: 03،701 -> 01: 23: 06،931 يجب أن أقول لك أننا الحصول على فحص الركاب العمياء. 482 01: 23: 07،869 -> 01: 23: 11،403 وهنا لدي أمر ل تفتيش سفينتك. 483 01: 23: 14،660 -> 01: 23: 17،863 أوه ، نعم الآن ، يرجى مرافقة لي إلى مستودع واحد. 484 01: 23: 21،929 -> 01: 23: 22،873 أوه الرب. 485 01: 23: 25،843 -> 01: 23: 26،524 شكرا لك 486 01: 23: 30،844 -> 01: 23: 34،187 بالطبع ، إذا كانوا مسافرين أعمى على السطح ... 487 01: 23: 34،183 -> 01: 23: 38،582 ... سنكون سعداء لتزويدهم النقل مع الدفع. 488 01: 23: 40،029 -> 01: 23: 40،975 أوه هنا. 489 01: 24: 28،455 -> 01: 24: 32،143 هذا الرجل يلومك ، نعم لقد قتلت أخيه ... 490 01: 24: 32،144 -> 01: 24: 33،802 ... وسبعة آخرون. 491 01: 24: 34،077 -> 01: 24: 36،147 وأيضًا أنت أنت يريد أن يتعب. 492 01: 24: 38،809 -> 01: 24: 41،591 أوه أعتقد أن هذا الرجل هو لنا يريد أن يقول شيئا. 493 01: 24: 47،939 -> 01: 24: 51،708 سيكون لطيفا لو فعلنا هل يمكن أن تترجم ذلك. 494 01: 24: 54،268 -> 01: 24: 56،995 يقول ذلك ... 495 01: 24: 58،982 -> 01: 25: 01،635 يقول عرفت عن القتل. 496 01: 25: 02،635 -> 01: 25: 04،367 أوه وأنني لم أفعل أي شيء. 497 01: 25: 05،815 -> 01: 25: 06،911 هل هذا صحيح؟ 498 01: 25: 11،408 -> 01: 25: 15،841 كرئيس لهذه السفينة أنا أتحمل المسؤولية كاملة. 499 01: 25: 28،844 -> 01: 25: 33،163 صديق ... قل لي ماذا حدث حقا لهؤلاء الناس؟ 500 01: 25: 36،790 -> 01: 25: 41،469 رنوحي أراد بطريقة غير شرعية لدخول بلدك. 501 01: 25: 44،150 -> 01: 25: 46،067 أردنا فرنسا للقيام معروفا. 502 01: 25: 52،038 -> 01: 25: 53،581 أوه تنفيذها. 503 01: 25: 55،654 -> 01: 25: 56،753 ڑ التنفيذي تذهب؟ 504 01: 25: 59،271 -> 01: 26: 00،676 أوه ما اسمك يا صديقي 505 01: 26: 01،064 -> 01: 26: 01،924 أوه أيون. 506 01: 26: 02،501 -> 01: 26: 02،925 أوه جونج ايون. 507 01: 26: 03،432 -> 01: 26: 04،825 أوه جونج ايون. 508 01: 26: 08،015 -> 01: 26: 09،922 أوه ، يا إلهي أنت تحت الإقامة الجبرية. 509 01: 26: 49،008 -> 01: 26: 50،680 سوف يكون اسمه البرت. 510 01: 26: 59،942 -> 01: 27: 00،682 أوه أغنيس؟ 511 01: 27: 02،533 -> 01: 27: 09،057 أوه عندما يكون معي معك لن أتركك وحدك مرة أخرى. 512 01: 27: 12،724 -> 01: 27: 13،983 أوه انا احبك 513 01: 27: 18،189 -> 01: 27: 19،441 انا احبك 514 01: 28: 07،821 -> 01: 28: 15،042 10 ديسمبر 1995 القبطان ومرؤوسوه كانوا أدين بكل جريمة قتل وحصلت على عقوبة السجن مدى الحياة. 515 01: 28: 15،912 -> 01: 28: 24،293 في العام الماضي أطقم روماشينكو وميخائيلفسكي و بوندارينكو متهم بالقتل و لقد حكم عليهم بالسجن لمدة 20 عامًا. أراكميا أعدم. 516 01: 28: 27،936 -> 01: 28: 35،467 يعيش كينجسلي الآن في فرنسا ، حيث هي تدرس للمهندس. زوجته والأطفال في غانا ويخططون للذهاب إليه انضم قريبا 517 01: 28: 36،400 -> 01: 28: 44،656 أوه ، يا إلهي مترجمة بواسطة نغمة: كلامن و KL3x و عيد الحب46303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.