All language subtitles for Dead.Doll.(2004).480p.MPEG-4.Visual.MP3.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,251 --> 00:00:24,212 MU�ECA DE ULTRATUMBA 2 00:02:35,255 --> 00:02:38,224 EL SE�OR RILEY 3 00:02:39,259 --> 00:02:42,228 Eres un perdedor, �no es as�, Riley? 4 00:02:43,263 --> 00:02:46,266 �No s� por qu� pierdo tanto tiempo contigo! 5 00:02:46,301 --> 00:02:48,234 �Realmente te detesto! 6 00:02:50,270 --> 00:02:52,272 No, ya no quiero tener sexo contigo... 7 00:02:52,307 --> 00:02:54,792 ...porque eres grosero, pat�tico... 8 00:02:54,827 --> 00:02:57,277 ...�no es nada agradable, demonios! 9 00:02:57,312 --> 00:02:59,245 Te voy a abandonar. 10 00:03:00,213 --> 00:03:04,172 S�, Riley, te voy a abandonar. Oh, s�, te voy a abandonar. 11 00:03:05,218 --> 00:03:07,186 No me quiero volver como t�. 12 00:03:09,222 --> 00:03:10,189 Me asustas. 13 00:03:11,224 --> 00:03:12,191 Te odio. 14 00:03:13,226 --> 00:03:14,193 No s�... 15 00:03:16,229 --> 00:03:17,196 ...realmente no s�. 16 00:03:18,231 --> 00:03:21,234 �Cu�ndo empezaste a volverte tan loco? 17 00:03:21,269 --> 00:03:23,202 �Siempre fuiste as�? 18 00:03:24,237 --> 00:03:26,205 Seguro nunca tuviste novia antes de m�. 19 00:03:28,241 --> 00:03:30,209 Apuesto a que soy la primera. 20 00:03:31,244 --> 00:03:33,212 �Sabes qu�? Estoy harta de ti. 21 00:04:58,264 --> 00:05:00,164 �Va a ser la estatua... 22 00:05:00,199 --> 00:05:03,168 ...m�s hermosa del cuarto! Nada que ver contigo. 23 00:05:09,208 --> 00:05:10,174 �Soy yo! 24 00:05:10,209 --> 00:05:12,177 �No soy yo, maldita sea! 25 00:06:06,199 --> 00:06:08,167 Creo que no sirve, amigo. 26 00:06:09,202 --> 00:06:11,170 - �Qu� pasa? - No sirve. 27 00:06:12,205 --> 00:06:13,172 �No sirve? 28 00:06:17,210 --> 00:06:19,177 D�jame intentarlo. 29 00:06:19,212 --> 00:06:21,180 �S� oprimiste el indicado? 30 00:06:23,216 --> 00:06:24,183 �Riley! 31 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 �Cu�ntas veces tengo que decirte? 32 00:06:29,257 --> 00:06:31,224 Riley, por favor... 33 00:06:31,259 --> 00:06:32,191 Por favor. 34 00:06:33,226 --> 00:06:36,194 Por favor, no lo hagas. No dir� nada... 35 00:06:36,229 --> 00:06:40,188 Silencio o te encadeno. M�s te vale que te calles. 36 00:06:41,234 --> 00:06:42,201 Te amo. 37 00:06:47,240 --> 00:06:49,208 Dios, eres tan complicada. 38 00:06:51,244 --> 00:06:52,228 Vamos... 39 00:06:52,263 --> 00:06:53,212 ...vamos. 40 00:06:58,251 --> 00:06:59,217 �Mi cara! 41 00:06:59,252 --> 00:07:02,188 �Te odio, infeliz desgraciado! 42 00:07:02,223 --> 00:07:04,156 - �Maldito! - �De verdad? 43 00:07:05,191 --> 00:07:07,193 �Podr�as apurarte? Anda. 44 00:07:07,228 --> 00:07:09,160 - Hola, Sal. - �Sal! 45 00:07:09,195 --> 00:07:11,163 Vinimos a recoger unas cosas de Riley. 46 00:07:14,200 --> 00:07:15,167 Hola, Sal. 47 00:07:18,204 --> 00:07:20,206 - Pasen. - De acuerdo. 48 00:07:20,241 --> 00:07:21,173 Gracias, Sal. 49 00:07:42,228 --> 00:07:44,195 �Es un? 50 00:07:44,230 --> 00:07:46,197 ''�Qui�n quiere ser millonario?'' 51 00:07:46,232 --> 00:07:49,235 - Detesto ese programa. - �Yo no quiero eso! 52 00:07:49,270 --> 00:07:51,203 �Qu� sucede, Sal? 53 00:07:52,238 --> 00:07:55,206 - Ese... Ese Riley. - Riley otra vez, �eh? 54 00:07:55,241 --> 00:07:59,200 �Te dije que sacaras a ese pervertido sexual de aqu�! 55 00:08:00,179 --> 00:08:02,147 Qu� maldito calor hace. 56 00:08:03,182 --> 00:08:06,185 �Por qu� no abren una maldita ventana? 57 00:08:06,220 --> 00:08:08,153 �Qui�n crees que ganar�? 58 00:08:09,188 --> 00:08:11,190 - Lisa. - �Claro que no! 59 00:08:11,225 --> 00:08:13,157 - �Lisa? - �No te gusta? 60 00:08:13,192 --> 00:08:15,194 - Tiene buen trasero, pero... - �Entonces? 61 00:08:15,229 --> 00:08:16,161 - Gina. - No. 62 00:08:25,204 --> 00:08:27,206 - �Lisa? - S�, est� buen�sima. 63 00:08:27,241 --> 00:08:29,173 S� lo est�. Todos lo creen. 64 00:08:29,208 --> 00:08:33,212 Pero tambi�n lo es Gina. Gina est� buen�sima, amigo. 65 00:08:33,247 --> 00:08:37,216 S� que quiere arrodillarse y chuparme el pito... 66 00:08:37,251 --> 00:08:39,218 ...pero de una forma muy sofisticada. 67 00:08:39,253 --> 00:08:41,220 Oh, �lo puedes notar? 68 00:08:41,255 --> 00:08:43,188 S�, me puedo dar cuenta. 69 00:08:50,229 --> 00:08:52,231 - �No me hagas esto! - Basta. 70 00:08:52,266 --> 00:08:54,233 - �Por favor! - �Basta! 71 00:08:54,268 --> 00:08:56,200 �No me hagas esto! 72 00:08:56,235 --> 00:08:58,686 �No me puedes hacer esto! 73 00:08:58,721 --> 00:09:01,138 �No dejar� que me hagas esto! 74 00:09:04,176 --> 00:09:07,145 No voy a soportar m�s esto. Hace mucho calor. 75 00:09:08,180 --> 00:09:10,147 Yo digo que va a ganar Gin... 76 00:09:10,182 --> 00:09:14,186 ...porque tiene un aire de cierta sofisticaci�n... 77 00:09:14,221 --> 00:09:16,153 ...que Lisa no tiene. 78 00:09:16,188 --> 00:09:18,190 - No es cierto. - Est� bien. 79 00:09:18,225 --> 00:09:20,157 Te apuesto 50 d�lares. 80 00:09:20,192 --> 00:09:22,159 - �En serio? - S�. 50 d�lares. 81 00:09:22,194 --> 00:09:25,163 Bien. 50 d�lares. Con dinero baila el perro. 82 00:09:29,201 --> 00:09:31,169 - Hola. - Hola, Sr. Riley. 83 00:09:35,207 --> 00:09:38,210 No tienen que romper mi maldita puerta. 84 00:09:38,245 --> 00:09:40,178 Lo siento. No sab�amos si estaba. 85 00:09:42,214 --> 00:09:44,181 Tenemos esto para usted. 86 00:09:44,216 --> 00:09:46,183 - Es una orden especial. - S�. 87 00:09:46,218 --> 00:09:50,199 - Y tengan cuidado. Es... - Siempre tenemos cuidado. 88 00:09:50,234 --> 00:09:54,181 Tengan cuidado con la caja. Y... P�nganla por ah�. 89 00:09:55,227 --> 00:09:57,195 - No toquen nada m�s. - Est� bien. 90 00:10:03,235 --> 00:10:06,204 - �F�jense en los escalones! - Descuide. 91 00:10:07,239 --> 00:10:08,206 Descuide. 92 00:10:09,241 --> 00:10:10,207 Se�or... 93 00:10:10,242 --> 00:10:13,245 ...no se preocupe por la caja. Va a estar bien. 94 00:10:13,280 --> 00:10:14,211 Por aqu�. 95 00:10:14,246 --> 00:10:16,248 Mis chicas deben estar erguidas. 96 00:10:16,283 --> 00:10:18,215 �sta est� bien aqu�, se�or. 97 00:10:18,250 --> 00:10:21,253 Deje que Hank la baje al cami�n, �s�? 98 00:10:21,288 --> 00:10:22,220 �Qui�n es Hank? 99 00:10:56,288 --> 00:10:57,255 �Dios m�o! 100 00:11:04,230 --> 00:11:05,197 �Mam�! 101 00:11:08,234 --> 00:11:09,201 Oh, s�... 102 00:11:12,238 --> 00:11:13,205 �Oh, s�! 103 00:11:16,242 --> 00:11:17,209 Bien, Sr. Riley... 104 00:11:33,259 --> 00:11:34,226 �Es m�a! 105 00:12:41,260 --> 00:12:42,226 �Listo? 106 00:12:42,261 --> 00:12:44,229 - V�monos. - �Y la caja? 107 00:12:45,264 --> 00:12:47,266 - Mira... - Tranquilo. 108 00:12:47,301 --> 00:12:48,232 Lo siento. 109 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 - Perd�n. - �Y la otra caja? 110 00:12:50,304 --> 00:12:52,288 - �Cu�l otra? - La otra caja. 111 00:12:52,323 --> 00:12:54,238 - No, no hab�a nada. - Hab�a otra. 112 00:12:54,273 --> 00:12:57,276 - La caja que �bamos a recoger. - �Qu� le pas�? 113 00:12:57,311 --> 00:12:59,243 - Mi caja est� bien. - �Est� bien? 114 00:12:59,278 --> 00:13:02,214 - �Y por qu� est� as�? - Largu�monos de aqu�. 115 00:13:02,249 --> 00:13:04,216 - S�, s�, s�. - �Listo? 116 00:13:04,251 --> 00:13:05,182 Uno, dos... 117 00:13:05,217 --> 00:13:07,185 - ...tres. - �Maldita sea! 118 00:13:08,220 --> 00:13:10,188 �sta est� muy pesada. 119 00:13:19,231 --> 00:13:20,198 Lo siento. 120 00:13:22,234 --> 00:13:24,202 Ten�a que matarte. 121 00:14:10,216 --> 00:14:11,183 Mirar� aqu�. 122 00:14:26,232 --> 00:14:28,234 �Cerraste? No cerraste, �verdad? 123 00:14:28,269 --> 00:14:29,200 S�. 124 00:14:29,235 --> 00:14:32,204 - �Te los cogiste? - �Claro que no! 125 00:14:39,245 --> 00:14:41,212 - �Qu�? - �Los conoc�as? 126 00:14:41,247 --> 00:14:43,215 - No. �A qui�nes? - �Est�n mirando! 127 00:14:47,253 --> 00:14:49,221 �Te cogiste al de anoche? 128 00:14:52,258 --> 00:14:55,227 - �No lo hice! �Sabes que no! - �Ramera! 129 00:15:00,199 --> 00:15:02,201 Deba de beber. Odio la bebida. 130 00:15:02,236 --> 00:15:04,203 - Te gusta, �eh? - �D�jame en paz! 131 00:15:04,238 --> 00:15:05,170 Te gusta. 132 00:15:06,205 --> 00:15:08,173 - Qu� diablos. - �Est�s loco? 133 00:15:12,211 --> 00:15:16,181 �Los veo, infelices! 134 00:15:49,248 --> 00:15:51,215 Los veo, infelices. 135 00:15:51,250 --> 00:15:53,218 Puedo verlos, maldita sea. 136 00:15:56,255 --> 00:15:58,206 No me van a atrapar. 137 00:15:58,241 --> 00:16:00,157 A trabajar, demonios. 138 00:16:01,193 --> 00:16:03,161 Riley, voy a abandonarte. 139 00:16:07,199 --> 00:16:09,167 Vamos, te ayudo. Anda. 140 00:16:10,202 --> 00:16:12,204 No me beses. No estoy de humor. 141 00:16:12,239 --> 00:16:14,206 - Por favor. - �Los cogiste? 142 00:16:14,241 --> 00:16:16,174 �Los cogiste a todos? 143 00:16:17,209 --> 00:16:18,176 Basta. 144 00:16:19,211 --> 00:16:21,196 - Riley... - �Te gust�? 145 00:16:21,231 --> 00:16:23,181 - �Basta! - �Te gust�? 146 00:16:24,216 --> 00:16:27,184 �D�jame en paz, pedazo de basura! 147 00:16:27,219 --> 00:16:30,188 �No estoy muerta, y no soy una maldita mu�eca! 148 00:16:32,224 --> 00:16:34,192 Te gusta eso, �verdad? 149 00:16:36,228 --> 00:16:38,196 Anda, vamos a trabajar. 150 00:16:39,231 --> 00:16:41,233 No lo voy a hacer. Tengo una reuni�n. 151 00:16:41,268 --> 00:16:43,201 Un fot�grafo quiere conocerme. 152 00:16:45,237 --> 00:16:48,206 En la vida real no hay perdedores como t�. 153 00:16:50,242 --> 00:16:53,245 - Vamos a terminar esto. - �Dios m�o! 154 00:16:53,280 --> 00:16:54,212 �Qu� es eso? 155 00:16:55,247 --> 00:16:56,214 �Soy yo? 156 00:16:57,249 --> 00:17:00,150 - �Se supone que soy yo? - Es mejor que t�. 157 00:17:02,187 --> 00:17:04,189 - Ramera. - �Sabes qu�? 158 00:17:04,224 --> 00:17:06,156 �No soy tu mu�eca! 159 00:17:06,191 --> 00:17:09,194 �Quieres dinero, drogas? �Qu� quieres, diablos? 160 00:17:09,229 --> 00:17:11,162 �Te odio, desgraciado! 161 00:17:13,198 --> 00:17:14,165 Vete al diablo. 162 00:17:15,200 --> 00:17:16,167 B�same. 163 00:17:17,202 --> 00:17:21,206 - �Te cogiste al tipo anoche? - Anda, amor, b�same. 164 00:17:21,241 --> 00:17:22,173 �Qu� hicieron? 165 00:17:23,208 --> 00:17:25,176 �Qu� hicieron? �Dime! 166 00:17:27,212 --> 00:17:29,180 �S�, me los cog� a todos, imb�cil! 167 00:18:59,238 --> 00:19:02,174 Hola. �Est�s sentado en tu casa, pensando: 168 00:19:02,209 --> 00:19:04,176 ''Estoy gordo. Estoy asqueroso.''? 169 00:19:04,211 --> 00:19:06,143 �Est�s harto de ti mismo? 170 00:19:06,178 --> 00:19:09,146 �Sabes, amigo? Yo antes era as�. 171 00:19:09,181 --> 00:19:13,185 Estaba triste, deprimido. Pesaba 40 kilos de m�s. 172 00:19:13,220 --> 00:19:15,152 �M�renme ahora! �Soy un cuero! 173 00:19:15,187 --> 00:19:17,155 Miren este pecho, miren estos brazos. 174 00:19:22,194 --> 00:19:25,197 Tengo a las mujeres m�s guapas del mundo. 175 00:19:25,232 --> 00:19:27,164 �Saben c�mo lo logr�? 176 00:19:27,199 --> 00:19:30,168 Con la m�quina de jugo Five Billion. 177 00:19:34,206 --> 00:19:35,173 �Qu� dijiste? 178 00:19:41,213 --> 00:19:43,181 �Es tu maldita culpa! 179 00:19:45,217 --> 00:19:49,221 Olv�date del gimnasio, del entrenador personal. 180 00:19:49,256 --> 00:19:50,723 No lo necesitas. 181 00:19:50,758 --> 00:19:52,190 Vas a pagar... 182 00:19:54,226 --> 00:19:55,193 ...a pagar. 183 00:19:56,228 --> 00:19:58,196 �T� lo vas a pagar, diablos! 184 00:20:03,235 --> 00:20:06,221 Me las pagar�s por esto, maldita ramera. 185 00:20:06,256 --> 00:20:09,207 �Vas a limpiar este maldito lugar, perra! 186 00:20:11,243 --> 00:20:13,211 �Maldito lugar! 187 00:20:15,247 --> 00:20:18,250 Olvida el gimnasio, el entrenador personal. 188 00:20:18,285 --> 00:20:21,218 No lo necesitas. S�lo necesitas el exprimidor. 189 00:20:21,253 --> 00:20:25,212 Tres f�ciles pagos te llevar�n a un nuevo estilo de vida. 190 00:20:39,271 --> 00:20:41,239 �Es tu maldita culpa! 191 00:20:43,275 --> 00:20:44,242 �P�drete! 192 00:21:03,228 --> 00:21:08,188 T� ser�s quien lo pague, ramera consentida con clase. 193 00:21:15,240 --> 00:21:17,207 Soy el Doctor Pearson. 194 00:21:17,242 --> 00:21:21,201 Yo y mi equipo de expertos les garantizamos... 195 00:21:24,249 --> 00:21:26,251 �Me cortaste el pito... 196 00:21:26,286 --> 00:21:28,219 ...maldita zorra! 197 00:21:31,256 --> 00:21:35,260 Mi t�cnica de efectos precisos... 198 00:21:35,295 --> 00:21:37,228 ...es nueva e innovadora. 199 00:22:01,219 --> 00:22:03,221 �Me est�s lastimando! 200 00:22:03,256 --> 00:22:04,188 �P�drete! 201 00:22:07,225 --> 00:22:08,192 �Me lastimas! 202 00:22:10,228 --> 00:22:12,196 �Quieres cogerme? 203 00:22:13,231 --> 00:22:15,198 �No me puedes volver a coger nunca! 204 00:22:15,233 --> 00:22:18,236 �Nunca dejar� que me vuelvas a coger, infeliz! 205 00:22:18,271 --> 00:22:19,203 No quiero... 206 00:22:25,243 --> 00:22:26,210 D�jame ir. 207 00:22:27,245 --> 00:22:29,213 - D�jame ir. - Te arrepentir�s. 208 00:22:30,248 --> 00:22:32,250 - No me beses. - Te arrepentir�s. 209 00:22:32,285 --> 00:22:34,252 �No me beses! �Te morder� la lengua! 210 00:22:34,287 --> 00:22:36,220 �Te voy a morder! 211 00:22:40,258 --> 00:22:41,225 �No! 212 00:22:42,260 --> 00:22:44,228 - �Maldita perra! - �Me lastimas! 213 00:22:48,266 --> 00:22:51,235 �Su�ltame! �Hazte a un lado! �Su�ltame! 214 00:22:55,273 --> 00:22:58,243 - �No te gusta? - �Te arrancar� el pito! 215 00:22:58,278 --> 00:23:01,230 �Te lo juro que lo har� si me coges! 216 00:23:01,265 --> 00:23:04,182 �Ellos son mejores que t�, perdedor! 217 00:23:09,221 --> 00:23:11,189 Estar�s conmigo para siempre. 218 00:23:12,224 --> 00:23:14,192 - Para siempre. - �D�jame en paz! 219 00:23:19,231 --> 00:23:21,199 Nunca te dejar�. 220 00:23:38,250 --> 00:23:39,217 Nunca. 221 00:23:40,252 --> 00:23:41,219 Nunca. 222 00:23:43,255 --> 00:23:44,222 Nunca. 223 00:23:45,257 --> 00:23:46,224 Nunca. 224 00:23:57,269 --> 00:23:59,220 Un verdadero lugar de trabajo. 225 00:23:59,255 --> 00:24:01,171 Les ense�ar� esto en la academia. 226 00:24:03,208 --> 00:24:05,175 Hay muchos suicidios. 227 00:24:05,210 --> 00:24:08,179 Mu�ecas rebanadas, gargantas rebanadas... 228 00:24:09,214 --> 00:24:11,199 ...pero nunca hab�a visto a un hombre... 229 00:24:11,234 --> 00:24:13,184 ...suicidarse reban�ndose su propio pene. 230 00:24:15,220 --> 00:24:16,187 Vamos. 231 00:24:18,223 --> 00:24:20,725 - Vamos a almorzar. - Pero yo no pago. 232 00:24:20,760 --> 00:24:23,228 No pagar�s, pero me comprar�s un s�ndwich. 233 00:24:23,263 --> 00:24:25,196 - �Eso crees? - S�, eso creo. 234 00:25:55,253 --> 00:25:57,220 Trevor, habla la Doctora Pinsoff. 235 00:25:57,255 --> 00:26:00,191 Estoy muy preocupada. Has faltado a 5 citas. 236 00:26:00,226 --> 00:26:01,158 Ll�mame. 237 00:26:11,202 --> 00:26:12,168 Vince... 238 00:26:12,203 --> 00:26:14,205 ...digo, Trevor, habla Vince. 239 00:26:14,240 --> 00:26:16,172 �Qu� demonios, hombre? 240 00:26:16,207 --> 00:26:18,209 Se supone que deb�as engancharme. 241 00:26:18,244 --> 00:26:19,176 Ll�mame. 242 00:26:25,216 --> 00:26:27,183 Trevor, estoy muy preocupada por ti. 243 00:26:27,218 --> 00:26:29,703 No quiero mandarte de vuelta al pabell�n. 244 00:26:29,738 --> 00:26:32,189 Sabes lo mucho que lo detestas. Ll�mame. 245 00:27:03,188 --> 00:27:05,156 �Es f�cil de manejar o no? 246 00:27:06,191 --> 00:27:10,195 Bueno, fue como un segundo paciente, t�cnicamente hablando. 247 00:27:10,230 --> 00:27:12,163 Pero ahora, yo dir�a... 248 00:27:13,198 --> 00:27:17,202 ...que tiene un desequilibrio qu�mico, por eso me preocupa. 249 00:27:17,237 --> 00:27:19,170 Sin su medicamento, se pierde. 250 00:27:23,208 --> 00:27:26,211 Hace dos a�os, mat� a dos gatitos. Los colg�. 251 00:27:26,246 --> 00:27:29,214 Pero no ha hecho nada de eso en mucho tiempo... 252 00:27:29,249 --> 00:27:31,216 ...por eso pens� que se recuperar�a. 253 00:27:31,251 --> 00:27:33,184 �Y qu� hay con los gatitos? 254 00:27:34,219 --> 00:27:36,187 Los colg�. 255 00:27:37,222 --> 00:27:38,189 Qu� mal. 256 00:27:39,224 --> 00:27:41,191 Ver�s, necesito que... 257 00:27:41,226 --> 00:27:46,186 ...ya sabes, necesito volver para hacer un trabajo de senos. 258 00:27:47,232 --> 00:27:50,235 Un trabajo de senos. �Siguen usando el silic�n? 259 00:27:50,270 --> 00:27:53,238 - �Te interesa? - No, no, s�lo pregunto. 260 00:27:53,273 --> 00:27:55,257 - �A�n lo usan? - S�, claro. 261 00:27:55,292 --> 00:27:57,242 Eso es malo para ustedes, �no? 262 00:27:57,277 --> 00:27:59,244 - �El silic�n? - S�. 263 00:27:59,279 --> 00:28:00,143 En absoluto. 264 00:28:00,178 --> 00:28:02,146 - �T� usas silic�n? - No, no. 265 00:28:04,182 --> 00:28:07,185 - S�lo preguntaba. - Soy al�rgico a eso. 266 00:28:07,220 --> 00:28:09,153 �De verdad? �Qu� tan al�rgico? 267 00:28:24,202 --> 00:28:26,169 Estaba pensando... 268 00:28:26,204 --> 00:28:28,171 ...haces a muchos de mis pacientes... 269 00:28:28,206 --> 00:28:31,175 ...verse sexis cuando yo veo a los tuyos. 270 00:28:32,210 --> 00:28:34,177 Es verdad. Pero claro... 271 00:28:34,212 --> 00:28:37,215 ...intentas hacer que tus pacientes se vean sexis... 272 00:28:37,250 --> 00:28:39,183 ...y yo debo hacer que los m�os lo vean. 273 00:28:46,224 --> 00:28:49,193 �Crees que digo que eres muy sexy? 274 00:28:52,230 --> 00:28:53,197 Pero lo somos. 275 00:28:55,233 --> 00:28:56,200 Lo somos. 276 00:29:14,185 --> 00:29:15,152 Interesante. 277 00:29:16,187 --> 00:29:18,155 �ste es su departamento. 278 00:29:19,190 --> 00:29:22,158 Todo estar� bien. S�lo s� amable, dulce. 279 00:29:22,193 --> 00:29:26,197 Estar� bien. S�lo qu�date por si necesito refuerzos, �s�? 280 00:29:26,232 --> 00:29:28,165 - Te ves estupenda. - Vamos. 281 00:29:33,204 --> 00:29:34,171 �Todo bien? 282 00:29:37,208 --> 00:29:38,175 �Trevor? 283 00:29:40,211 --> 00:29:42,179 �Soy la Doctora Pinsoff! 284 00:29:49,220 --> 00:29:50,187 �Trevor? 285 00:29:59,230 --> 00:30:02,199 �Con una tarjeta de cr�dito? Bien. 286 00:30:08,239 --> 00:30:09,206 Con permiso. 287 00:30:10,241 --> 00:30:11,208 �Hola? 288 00:30:12,243 --> 00:30:13,210 Disculpe... 289 00:30:14,245 --> 00:30:15,212 �Hola? 290 00:30:22,253 --> 00:30:23,220 Parece raro. 291 00:30:26,257 --> 00:30:28,225 �Qu� podr�a...? Trevor. 292 00:30:31,262 --> 00:30:34,230 Trevor, �por qu� has faltado a tus citas? 293 00:30:34,265 --> 00:30:37,268 Trevor... Trevor, debo reportarte al pabell�n. 294 00:30:37,303 --> 00:30:39,236 No puedes seguir aqu�. 295 00:31:30,255 --> 00:31:31,222 �Laura? 296 00:31:35,260 --> 00:31:36,227 Laura... 297 00:33:25,236 --> 00:33:28,205 SRA. MCCUEN 298 00:33:31,242 --> 00:33:32,208 �Mira! 299 00:33:32,243 --> 00:33:36,202 La invitaci�n de boda de Rob y Tracy. 300 00:33:38,249 --> 00:33:39,216 �Qu� lleg�? 301 00:33:41,252 --> 00:33:44,221 - �Ya viste algo? - Suena estupendo. 302 00:33:45,256 --> 00:33:48,225 Debemos comprarles algo realmente especial. 303 00:33:49,260 --> 00:33:50,226 �Sabes? 304 00:33:50,261 --> 00:33:54,265 Rob y Tracy quieren hacerse algunas operaciones. 305 00:33:54,300 --> 00:33:56,233 Quiz� �se podr�a ser nuestro regalo. 306 00:33:59,270 --> 00:34:01,170 Si pudieras operarlos ahora... 307 00:34:02,206 --> 00:34:05,209 ...podr�an caminar al altar vi�ndose perfectos. 308 00:34:05,244 --> 00:34:07,211 Suena estupendo. 309 00:34:07,246 --> 00:34:08,178 Claro... 310 00:34:09,213 --> 00:34:11,180 ...quiz� a�n est�s alterado... 311 00:34:11,215 --> 00:34:15,174 ...por la �ltima vez que viste a tu amiga la psiquiatra. 312 00:34:16,220 --> 00:34:19,189 �Podr�as dejar de hablar de todo eso? 313 00:34:20,224 --> 00:34:23,193 Despu�s de todo, sabemos que no est�n locos. 314 00:34:24,228 --> 00:34:27,197 Creo que m�s bien no tienen nada que hacer. 315 00:34:33,237 --> 00:34:36,206 Rand McCormick nos ofrece una cena especial. 316 00:34:37,241 --> 00:34:39,209 �Qu� opinas? Bruce... 317 00:34:41,245 --> 00:34:42,211 ...�me oyes? 318 00:34:42,246 --> 00:34:44,214 Debo irme a trabajar. 319 00:34:47,251 --> 00:34:49,219 �Debemos aceptar la cena? 320 00:36:36,227 --> 00:36:37,194 �Es tu casa? 321 00:36:42,233 --> 00:36:43,199 Qu� linda. 322 00:36:43,234 --> 00:36:45,236 Tiene c�maras por todos lados. 323 00:36:45,271 --> 00:36:47,204 Mi esposo es un paranoico. 324 00:36:50,241 --> 00:36:51,208 Ven, nena. 325 00:36:55,246 --> 00:36:57,214 Tenemos que ir al �tico. 326 00:36:59,250 --> 00:37:00,149 Est� bien. 327 00:37:00,184 --> 00:37:02,186 Ser� como ir a un motel barato. 328 00:37:02,221 --> 00:37:04,188 - Me encantan. - As� de sucio. 329 00:37:04,223 --> 00:37:06,156 T� eres una perra sucia. 330 00:37:16,200 --> 00:37:19,169 - Tendr�s que ser muy sucio. - Te pondr� jalea. 331 00:37:22,206 --> 00:37:23,173 S�, eso har�. 332 00:37:27,211 --> 00:37:29,179 �Qu� demonios es ese fen�meno? 333 00:37:31,215 --> 00:37:32,182 Ven ac�. 334 00:37:36,220 --> 00:37:37,187 M�rala. 335 00:37:41,225 --> 00:37:43,192 M�rala. S�lo m�rala. 336 00:37:43,227 --> 00:37:45,212 T� m�rala. Yo har� otra cosa. 337 00:37:45,247 --> 00:37:47,197 No. La quiero, la quiero. 338 00:37:50,234 --> 00:37:51,201 �Qu� har�s? 339 00:37:56,240 --> 00:37:57,207 Dios m�o. 340 00:37:58,242 --> 00:38:00,210 M�rate. Eres tan perfecta... 341 00:38:00,245 --> 00:38:02,144 �Quieres que coja a tu amiga? 342 00:38:02,179 --> 00:38:04,147 Nunca antes hab�a estado con una mujer. 343 00:38:05,182 --> 00:38:07,150 - Lo he deseado. - �Una de pl�stico? 344 00:38:08,185 --> 00:38:11,154 �Quieres meter mi pito en pl�stico? 345 00:38:12,189 --> 00:38:14,156 �Te gustar�a? �Qu� te parece? 346 00:38:14,191 --> 00:38:17,160 Nunca me hab�a excitado una chica que no fuera yo. 347 00:38:18,195 --> 00:38:19,162 Qu�tate. 348 00:38:20,197 --> 00:38:22,199 Qu�tate de encima. 349 00:38:22,234 --> 00:38:23,166 �Qu�tate! 350 00:38:24,201 --> 00:38:26,169 �Maldici�n! �Esto no es...! 351 00:38:27,204 --> 00:38:28,171 Est�s enferma. 352 00:38:29,206 --> 00:38:31,174 Eres m�s rara de lo que pens�. 353 00:38:32,209 --> 00:38:34,177 - �Diablos! - �Dios m�o! 354 00:39:01,172 --> 00:39:03,140 �No! �No, no, no, no! 355 00:39:04,175 --> 00:39:05,141 �No, espera! 356 00:39:05,176 --> 00:39:07,144 �Espera, por favor! �No te la lleves! 357 00:39:08,179 --> 00:39:11,148 �No te la lleves! �No, no te la lleves! 358 00:39:34,205 --> 00:39:35,172 Trevor... 359 00:39:36,207 --> 00:39:38,174 Trevor, amor... 360 00:39:38,209 --> 00:39:41,178 �Qu� te pas�? �D�nde has estado? 361 00:39:46,217 --> 00:39:48,219 Doctor McCuen... 362 00:39:48,254 --> 00:39:49,186 �Gasa? 363 00:40:36,267 --> 00:40:38,269 Doctor McCuen... 364 00:40:38,304 --> 00:40:39,236 �Bruce? 365 00:40:49,280 --> 00:40:50,247 Bruce... 366 00:41:00,224 --> 00:41:01,191 �Qu� hizo? 367 00:41:02,226 --> 00:41:03,193 �Qu� hizo? 368 00:41:06,230 --> 00:41:07,197 �Dios! 369 00:41:28,252 --> 00:41:30,220 Necesito hablar con alguien de esto. 370 00:42:08,225 --> 00:42:09,192 �Amor? 371 00:42:21,238 --> 00:42:22,205 Hola, Willy. 372 00:42:24,241 --> 00:42:26,243 Necesito que vengas. 373 00:42:26,278 --> 00:42:27,210 �Ahora! 374 00:42:28,245 --> 00:42:29,211 Oye... 375 00:42:29,246 --> 00:42:30,213 ...oye, oye... 376 00:42:31,248 --> 00:42:33,216 Necesitamos hablar. 377 00:42:35,252 --> 00:42:36,219 �Oye! 378 00:42:49,266 --> 00:42:50,267 �De verdad... 379 00:42:50,302 --> 00:42:51,268 ...necesitamos... 380 00:42:51,303 --> 00:42:52,235 ...hablar! 381 00:43:17,227 --> 00:43:19,195 �Arde como el infierno! 382 00:43:20,230 --> 00:43:21,197 Te ves bien. 383 00:43:22,232 --> 00:43:25,201 Parece que ya superaste lo de Sally. �Tuviste sexo? 384 00:43:26,236 --> 00:43:29,205 S� tuve sexo. S� super� lo de Sally. 385 00:43:31,241 --> 00:43:32,208 Me enorgulleces. 386 00:43:33,243 --> 00:43:35,211 Me acost� con Sally. 387 00:43:37,247 --> 00:43:40,216 �Est�pido imb�cil! Lo hiciste, �verdad? 388 00:43:41,251 --> 00:43:44,254 Volviste all� y lo hiciste, �verdad? 389 00:43:44,289 --> 00:43:47,257 �Eres una chica? �Meas sentado... 390 00:43:47,292 --> 00:43:49,225 ...o tienes bolas? 391 00:43:50,260 --> 00:43:53,263 Tanto tiempo que perd� dici�ndote que no la llamaras... 392 00:43:53,298 --> 00:43:55,265 ...�y mira lo que consigo! 393 00:43:55,300 --> 00:43:57,232 �Me averg�enzas! 394 00:43:57,267 --> 00:43:59,269 �No deb�as verla ni hablar con ella! 395 00:43:59,304 --> 00:44:01,169 �No deb�as ni decir su nombre! 396 00:44:02,206 --> 00:44:04,173 �Estoy s�per drogado! 397 00:44:04,208 --> 00:44:06,176 �Qu� pensaste al cog�rtela? 398 00:44:08,212 --> 00:44:10,179 La pr�xima no llores en mi hombro... 399 00:44:10,214 --> 00:44:14,218 ...porque ya no me voy a involucrar en estas tonter�as. 400 00:44:14,253 --> 00:44:15,185 Es mi ex-novia. 401 00:44:18,222 --> 00:44:20,224 Puedo cog�rmela cuando quiera. 402 00:44:20,259 --> 00:44:22,192 Te equivocas. 403 00:44:25,229 --> 00:44:26,196 Y mucho. 404 00:44:46,250 --> 00:44:48,252 No me importa qu� piense EE.UU. 405 00:44:48,287 --> 00:44:50,220 S� que ten�amos algo real. 406 00:44:51,255 --> 00:44:53,223 Me avent� contra Lisa... 407 00:44:54,258 --> 00:44:56,225 ...no por la competencia... 408 00:44:56,260 --> 00:44:59,229 ...sino porque ella me hizo tropezarme. 409 00:45:03,200 --> 00:45:05,167 ...piensa que es todo eso... 410 00:45:05,202 --> 00:45:09,206 ...pero fue muy irrespetuoso de su parte hacer eso... 411 00:45:09,241 --> 00:45:10,173 ...muy inmaduro... 412 00:45:20,217 --> 00:45:21,201 �Aleluya... 413 00:45:21,236 --> 00:45:22,185 ...nene! 414 00:45:36,233 --> 00:45:37,200 �Bueno? 415 00:45:38,235 --> 00:45:40,202 Hola, Dave. �Qu� onda? 416 00:45:40,237 --> 00:45:44,241 S�, estoy trabaje y trabaje, como egipcio. 417 00:45:44,276 --> 00:45:46,208 S�, ya s�... 418 00:45:46,243 --> 00:45:48,245 Regreso al rato y los veo. 419 00:45:48,280 --> 00:45:50,212 Ahora estoy un poco loco. 420 00:45:50,247 --> 00:45:53,216 Bien, tengo que ir a trabajar. Debo irme. 421 00:45:54,251 --> 00:45:57,220 Debo irme a trabajar. Bien, nos vemos. 422 00:47:02,186 --> 00:47:03,152 Voy a orinar. 423 00:47:03,187 --> 00:47:05,155 �Nadie necesita nada? 424 00:47:16,200 --> 00:47:17,167 �Sabes...? 425 00:47:18,202 --> 00:47:21,188 Chicos, �necesitan algo m�s de beber? 426 00:47:21,223 --> 00:47:24,174 - Dos caballitos de tequila. - De acuerdo. 427 00:47:25,209 --> 00:47:26,176 Est� bien. 428 00:47:28,212 --> 00:47:29,179 Est� bien. 429 00:47:30,214 --> 00:47:31,198 �Sabes? 430 00:47:31,233 --> 00:47:32,182 Te amo. 431 00:47:33,217 --> 00:47:35,185 Yo tambi�n te amo. 432 00:47:36,220 --> 00:47:39,189 No, no entiendes. Estoy enamorado de ti. 433 00:47:42,226 --> 00:47:44,193 Est�s muy drogado. 434 00:47:44,228 --> 00:47:46,196 Un drogadicto no siente esto. 435 00:47:47,231 --> 00:47:50,200 Me enamor� de ti desde que te conoc�. 436 00:47:57,241 --> 00:47:59,208 Tengan, chicos. 437 00:47:59,243 --> 00:48:01,143 Dos tragos de tequila. 438 00:48:08,185 --> 00:48:09,152 �Dami�n? 439 00:48:12,189 --> 00:48:14,157 Mejor te llevo a tu casa. 440 00:48:31,208 --> 00:48:32,175 �Amigo! 441 00:48:34,211 --> 00:48:36,179 Dave, tr�eme mi bicicleta. 442 00:48:38,215 --> 00:48:40,183 Lo voy a llevar a su casa. 443 00:48:43,220 --> 00:48:45,188 Nos vemos, chicas. 444 00:48:46,223 --> 00:48:48,191 �Te golpeo si no lo haces! 445 00:48:54,231 --> 00:48:56,233 La Mujer Maravilla estaba... 446 00:48:56,268 --> 00:48:58,235 ...manejando un jet invisible... 447 00:48:58,270 --> 00:48:59,202 ...as�... 448 00:49:01,171 --> 00:49:05,175 Era invisible; no se ve�a nada entre sus piernas. 449 00:49:05,210 --> 00:49:08,178 Lo s�, por eso es invisible. Vamos. 450 00:49:08,213 --> 00:49:10,146 Y con un lazo m�gico... 451 00:49:15,185 --> 00:49:17,153 Dave, eres un maldito... 452 00:49:18,188 --> 00:49:19,155 ...idiota. 453 00:49:20,190 --> 00:49:23,159 �Por qu� todo tiene que relacionarse con el sexo? 454 00:49:25,195 --> 00:49:26,162 Es asqueroso. 455 00:49:28,198 --> 00:49:30,166 Me doy asco a m� mismo... 456 00:49:32,202 --> 00:49:34,187 ...y si quieres discutirlo... 457 00:49:34,222 --> 00:49:36,172 Te traer� un poco de agua. 458 00:49:38,208 --> 00:49:40,176 �Infeliz perverso, doc.! 459 00:50:05,235 --> 00:50:07,203 Qu� gracioso, �no, Dave? 460 00:50:13,243 --> 00:50:14,210 Cl�sica... 461 00:50:45,275 --> 00:50:46,242 Un ba�o... 462 00:50:50,280 --> 00:50:53,283 Necesito tomar... 463 00:50:53,318 --> 00:50:54,250 ...un ba�o. 464 00:50:59,289 --> 00:51:01,189 El ba�o est� por ah�. 465 00:52:10,227 --> 00:52:12,195 �Oh, Dios! 466 00:52:14,231 --> 00:52:15,198 �Cielos! 467 00:52:19,236 --> 00:52:21,204 Eres un encanto. 468 00:52:24,241 --> 00:52:25,208 S�, lo eres. 469 00:52:26,243 --> 00:52:27,210 Gracias. 470 00:52:47,264 --> 00:52:48,231 Qu� rico. 471 00:52:50,267 --> 00:52:52,235 �T� no vas a desayunar? 472 00:52:53,270 --> 00:52:54,237 Claro que s�. 473 00:52:55,272 --> 00:52:56,239 S� desayunar�s. 474 00:53:48,258 --> 00:53:52,217 Quiero que las cosas se detengan y se queden as�. 475 00:53:54,264 --> 00:53:56,232 S� que t� tienes otra vida. 476 00:53:58,268 --> 00:54:01,169 Te han estado llamando todo el d�a. 477 00:54:10,213 --> 00:54:12,215 - �Dave! - No la escuches. 478 00:54:12,250 --> 00:54:13,182 �Dave! 479 00:54:15,218 --> 00:54:17,186 �Dave, s� que est�s ah�! 480 00:54:18,221 --> 00:54:19,188 �Dave! 481 00:54:23,226 --> 00:54:25,194 �Dave! �Qu� sucede? 482 00:54:29,232 --> 00:54:30,233 - Hola. - Hola. 483 00:54:30,268 --> 00:54:31,200 Hola. 484 00:54:33,236 --> 00:54:35,203 - �Qu� sucede? - Nada. 485 00:54:35,238 --> 00:54:37,206 �Por qu� no me dejas entrar? 486 00:54:39,242 --> 00:54:40,209 �Qu� pasa? 487 00:54:44,247 --> 00:54:46,215 Creo que esto no funcionar�. 488 00:54:48,251 --> 00:54:49,218 �Qu�? 489 00:54:52,255 --> 00:54:54,222 �Qu�? �C�mo puedes decir eso? 490 00:54:54,257 --> 00:54:57,226 �C�mo puedes decirme eso a trav�s de la puerta? 491 00:54:57,261 --> 00:55:00,196 �Por qu� no me dejas entrar? �D�jame entrar! 492 00:55:00,231 --> 00:55:02,163 - Vete. - �De qu� hablas? 493 00:55:02,198 --> 00:55:05,201 �D�jame entrar! �D�jame ver que est�s bien! 494 00:55:05,236 --> 00:55:06,168 Estoy bien. 495 00:55:07,203 --> 00:55:09,205 �Qu� est� sucediendo? 496 00:55:09,240 --> 00:55:11,172 �D�jame verla! 497 00:55:11,207 --> 00:55:13,692 - �D�jame verla! - No hay nadie. 498 00:55:13,727 --> 00:55:16,178 - �D�jame entrar! - No hay nadie aqu�. 499 00:55:18,214 --> 00:55:19,181 �D�jame! 500 00:55:20,216 --> 00:55:23,185 �Infeliz desgraciado, te voy a matar! 501 00:55:26,222 --> 00:55:27,189 �P�drete! 502 00:55:31,227 --> 00:55:33,194 Debo irme. 503 00:55:33,229 --> 00:55:36,198 - Tengo que irme. - No, no tienes qu�. 504 00:55:38,234 --> 00:55:39,201 Nunca te vayas. 505 00:55:44,240 --> 00:55:46,208 - �Nunca? - �Nunca! 506 00:56:02,192 --> 00:56:03,158 �David! 507 00:56:03,193 --> 00:56:06,196 �Que los huevos no tengan yema, por favor! 508 00:56:06,231 --> 00:56:09,165 - Claro, amor. - Que no tengan yemas. 509 00:56:12,202 --> 00:56:15,205 Sin yemas, sin yemas en los huevos. 510 00:56:15,240 --> 00:56:17,173 Sin yemas en los huevos. 511 00:56:20,210 --> 00:56:22,178 Sin yemas en los huevos. 512 00:56:26,216 --> 00:56:28,184 Sin yemas en los huevos... 513 00:56:30,220 --> 00:56:32,222 �Sin yemas en los huevos! 514 00:56:32,257 --> 00:56:33,189 �Me o�ste? 515 00:56:35,225 --> 00:56:36,192 S�, te o�. 516 00:57:08,191 --> 00:57:09,158 �Hola, amor! 517 00:57:14,197 --> 00:57:16,165 �Amor! 518 00:57:26,209 --> 00:57:27,176 �Hola? 519 00:57:33,216 --> 00:57:34,183 �D�nde est�s? 520 00:57:38,221 --> 00:57:39,188 Amor... 521 00:57:40,223 --> 00:57:41,190 ...mi vida, amor. 522 00:57:58,241 --> 00:57:59,208 �Demonios! 523 00:58:26,202 --> 00:58:27,169 �Oh, amor! 524 00:58:31,207 --> 00:58:33,175 �Qu� rico se siente! 525 00:59:01,170 --> 00:59:02,137 �D�nde estabas? 526 00:59:04,173 --> 00:59:05,139 �D�nde estabas? 527 00:59:05,174 --> 00:59:08,143 - Hola, amor. Soy Kimmy. - Dime d�nde estabas. 528 00:59:11,180 --> 00:59:12,147 No me mientas. 529 00:59:13,182 --> 00:59:16,151 - Estuve... - �Patra�as! �D�melo ya! 530 00:59:19,188 --> 00:59:21,156 - Fui de compras. - �Mentira! 531 00:59:23,192 --> 00:59:25,177 - Fui de compras... - �Mentira! 532 00:59:25,212 --> 00:59:27,162 - �Fui de compras! - �Mentira! 533 00:59:28,197 --> 00:59:29,164 No me mientas. 534 00:59:31,200 --> 00:59:33,168 �Cogiste anoche, en el bar? 535 00:59:35,204 --> 00:59:38,207 - No... No quiero mentir... - Pues no me mientas. 536 00:59:38,242 --> 00:59:40,175 - Fui de compras. - �Mentira! 537 00:59:41,210 --> 00:59:43,195 - Fui de... - �Mentira! 538 00:59:43,230 --> 00:59:45,180 - Es verdad... - �Mentira! 539 00:59:48,217 --> 00:59:49,184 Te matar�. 540 00:59:51,220 --> 00:59:52,187 �D�nde estabas? 541 00:59:55,224 --> 00:59:58,193 - �Fui de compras! - �Dime d�nde estabas! 542 00:59:59,228 --> 01:00:00,195 �Mira... 543 01:00:01,230 --> 01:00:04,199 ...s�lo quer�a escoger mi propia ropa! 544 01:00:51,280 --> 01:00:53,248 �No hay nada que pueda hacer? 545 01:01:49,272 --> 01:01:51,274 - ��stas son tonter�as! - �Qu�? 546 01:01:51,309 --> 01:01:53,276 �Por favor, qu�date! 547 01:01:53,311 --> 01:01:54,242 Anda... 548 01:01:54,277 --> 01:01:55,244 ...por favor. 549 01:01:56,279 --> 01:01:58,247 No empieces, David. Voy a salir. 550 01:01:59,282 --> 01:02:02,234 �Anda, David! �Quiero ir a bailar! 551 01:02:02,269 --> 01:02:05,187 �Ya sabes? �Bailar? �Divertirse? 552 01:02:06,222 --> 01:02:09,225 - Algo que nunca hacemos. - Qu�date. Te hice de cenar. 553 01:02:09,260 --> 01:02:12,193 - Te prepar� pato otra vez. - �Pato, pato! 554 01:02:12,228 --> 01:02:15,231 - �Siempre pato! - Anda, qu�date. Bailar� contigo. 555 01:02:15,266 --> 01:02:17,233 - �S�? - �De verdad? 556 01:02:17,268 --> 01:02:19,201 - S�. - Baila. 557 01:02:21,237 --> 01:02:22,204 Est� bien. 558 01:02:24,240 --> 01:02:26,242 Anda, qu�date y bailaremos. 559 01:02:26,277 --> 01:02:28,210 �Dios m�o, David! 560 01:02:29,245 --> 01:02:31,230 �Qu� bien! �Ves? �Anda! 561 01:02:31,265 --> 01:02:33,215 David, David, David... 562 01:02:34,250 --> 01:02:35,217 ...�sabes? 563 01:02:36,252 --> 01:02:37,219 De verdad... 564 01:02:38,254 --> 01:02:41,223 ...de verdad me das asco. 565 01:02:42,258 --> 01:02:44,226 ��stas son patra�as! 566 01:02:45,261 --> 01:02:46,227 �Oh, s�? 567 01:02:46,262 --> 01:02:48,230 ��stas son patra�as! 568 01:02:51,267 --> 01:02:52,666 Nunca dijo que era millonario. 569 01:02:53,269 --> 01:02:55,237 Es una persona conocida. 570 01:02:56,272 --> 01:02:59,241 Es guap�simo. Tenemos una qu�mica incre�ble. 571 01:03:09,218 --> 01:03:10,184 Muchas gracias. 572 01:03:10,219 --> 01:03:14,223 No s� qu� tan bueno est�, pero te prepar� pato. 573 01:03:14,258 --> 01:03:17,191 - �Bromeas? - No. 574 01:03:17,226 --> 01:03:20,195 �C�mo sabes que el pato es mi platillo favorito? 575 01:03:21,230 --> 01:03:23,215 No s�, s�lo... 576 01:03:23,250 --> 01:03:25,200 ...s�lo lo supe. 577 01:03:29,238 --> 01:03:33,242 James y Lisa se encuentran en el jard�n... 578 01:03:33,277 --> 01:03:35,210 ...comprometiendo sus creencias. 579 01:03:38,247 --> 01:03:40,215 �Malditas patra�as! 580 01:03:41,250 --> 01:03:45,209 ��sas son patra�as! ��sas son patra�as! 581 01:03:47,256 --> 01:03:49,258 ��sas son patra�as! 582 01:03:49,293 --> 01:03:50,225 �sas... 583 01:03:52,261 --> 01:03:53,228 ...�maldita...! 584 01:06:15,204 --> 01:06:16,171 David... 585 01:06:17,206 --> 01:06:18,173 ...no empieces. 586 01:06:20,209 --> 01:06:23,178 No estoy de humor. 587 01:06:30,219 --> 01:06:31,186 �Qu� pas�? 588 01:06:36,225 --> 01:06:37,192 No s�. 589 01:06:40,229 --> 01:06:42,197 - No funcion�. - �Y ahora? 590 01:06:49,238 --> 01:06:50,205 Bueno... 591 01:06:57,246 --> 01:06:59,214 - ...voy a dejarte. - �Por qu�? 592 01:07:03,185 --> 01:07:04,152 No puedes irte. 593 01:07:08,190 --> 01:07:09,157 David... 594 01:07:11,193 --> 01:07:13,161 - Lo siento. - �Qu�? 595 01:07:14,196 --> 01:07:15,163 �Qu� dijiste? 596 01:07:17,199 --> 01:07:18,165 �Eres... 597 01:07:18,200 --> 01:07:20,685 ...un tipo muy agradable! 598 01:07:20,720 --> 01:07:23,171 - �Te ir�s? - Pero tienes... 599 01:07:24,206 --> 01:07:27,175 - ...serios problemas. - �Me vas a dejar? 600 01:07:28,210 --> 01:07:32,214 - �Y no eres para m�! - �Me vas a dejar? 601 01:07:32,249 --> 01:07:34,216 - Su�ltame... - �Me vas a dejar? 602 01:07:34,251 --> 01:07:36,218 - �Me dejar�s? - �Qu� haces? 603 01:07:36,253 --> 01:07:38,220 - �Su�ltame! - �Eres m�a! 604 01:07:38,255 --> 01:07:40,188 No puedes dejarme. 605 01:07:42,224 --> 01:07:45,193 - �Qu� haces? - No puedes dejarme. 606 01:07:48,230 --> 01:07:49,197 �Me matar�s? 607 01:07:50,232 --> 01:07:52,234 �Como mataste a tu mejor amigo? 608 01:07:52,269 --> 01:07:53,201 No lo mat�. 609 01:07:54,236 --> 01:07:56,203 �No lo mat�, fuiste t�! 610 01:07:56,238 --> 01:07:58,206 - Fuiste t�... - �T� lo mataste! 611 01:07:59,241 --> 01:08:00,139 �Fuiste t�! 612 01:08:01,177 --> 01:08:03,145 �T� lo mataste, diablos! 613 01:08:04,180 --> 01:08:05,147 �David! 614 01:08:34,210 --> 01:08:36,178 �Maldita basura! 615 01:08:40,216 --> 01:08:42,184 Ya no deber�a hacer esto. 616 01:08:47,223 --> 01:08:49,191 �Qu� demonios? 617 01:08:51,227 --> 01:08:52,194 Maldita basura. 618 01:08:57,233 --> 01:08:58,200 �Cielos! 619 01:08:59,235 --> 01:09:01,135 T� no eres basura. 620 01:09:05,174 --> 01:09:06,141 Mira qu� bien. 621 01:09:12,181 --> 01:09:15,150 Debieron haberte perdido el rastro. 622 01:09:18,187 --> 01:09:20,155 Est�s en la basura, hermosa. 623 01:09:28,197 --> 01:09:29,164 �Maldici�n! 624 01:09:42,211 --> 01:09:44,179 �Hijo de perra! 625 01:09:46,215 --> 01:09:49,184 �Maldito est�pido! 626 01:09:50,219 --> 01:09:52,187 �Te matar�, infeliz! 627 01:10:34,263 --> 01:10:36,231 �Riley! 628 01:10:37,266 --> 01:10:38,233 �Riley! 629 01:10:45,274 --> 01:10:47,242 �Riley! 630 01:10:54,283 --> 01:10:55,250 �Riley! 631 01:10:56,285 --> 01:10:58,253 �Voy a matarte, infeliz! 632 01:11:00,222 --> 01:11:02,190 Vamos. �Riley! 633 01:11:03,225 --> 01:11:06,194 �Anda, bubis falsas! �Perra de clase baja! 634 01:11:08,230 --> 01:11:09,197 �Riley! 635 01:11:10,232 --> 01:11:11,199 �Riley! 636 01:11:12,234 --> 01:11:14,236 �Abre la maldita puerta! 637 01:11:14,271 --> 01:11:15,203 �Anda! 638 01:11:35,257 --> 01:11:36,224 �Ves? 639 01:11:39,261 --> 01:11:41,229 Unos pechos grandes para ella. 640 01:11:49,271 --> 01:11:50,238 M�rate. 641 01:11:51,273 --> 01:11:53,241 Mira lo hermosa que eres. 642 01:12:01,216 --> 01:12:05,175 Te tengo una gran sorpresa. Te va a encantar. 643 01:12:06,221 --> 01:12:08,188 Me hiciste matar a mi esposo... 644 01:12:08,223 --> 01:12:11,191 ...�y como sea, no me gustaba ese gordo! 645 01:12:11,226 --> 01:12:14,195 �Puedo encontrarme otro! �Hasta puedo tener dos! 646 01:12:18,233 --> 01:12:20,201 �Riley! 647 01:12:21,236 --> 01:12:23,204 �Me oyes, Riley? 648 01:12:34,249 --> 01:12:36,217 �Ahora ya no me dejar�s? 649 01:12:41,256 --> 01:12:42,223 Qu� bien. 650 01:12:44,259 --> 01:12:45,226 �Me amas? 651 01:12:48,263 --> 01:12:50,231 Claro que me amas. 652 01:12:51,266 --> 01:12:52,232 Siempre... 653 01:12:52,267 --> 01:12:54,235 ...siempre me has amado. 654 01:13:01,210 --> 01:13:02,177 �Riley! 655 01:13:11,220 --> 01:13:13,188 Siempre me has amado. 656 01:13:13,489 --> 01:13:22,189 DEAD DOLL Traducci�n del Ingl�s Oscar P�rez 44022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.