All language subtitles for Dead.Doll.(2004).480p.MPEG-4.Visual.MP3.spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,251 --> 00:00:24,212
MU�ECA DE ULTRATUMBA
2
00:02:35,255 --> 00:02:38,224
EL SE�OR RILEY
3
00:02:39,259 --> 00:02:42,228
Eres un perdedor,
�no es as�, Riley?
4
00:02:43,263 --> 00:02:46,266
�No s� por qu� pierdo
tanto tiempo contigo!
5
00:02:46,301 --> 00:02:48,234
�Realmente te detesto!
6
00:02:50,270 --> 00:02:52,272
No, ya no quiero
tener sexo contigo...
7
00:02:52,307 --> 00:02:54,792
...porque eres grosero, pat�tico...
8
00:02:54,827 --> 00:02:57,277
...�no es nada agradable,
demonios!
9
00:02:57,312 --> 00:02:59,245
Te voy a abandonar.
10
00:03:00,213 --> 00:03:04,172
S�, Riley, te voy a abandonar.
Oh, s�, te voy a abandonar.
11
00:03:05,218 --> 00:03:07,186
No me quiero volver como t�.
12
00:03:09,222 --> 00:03:10,189
Me asustas.
13
00:03:11,224 --> 00:03:12,191
Te odio.
14
00:03:13,226 --> 00:03:14,193
No s�...
15
00:03:16,229 --> 00:03:17,196
...realmente no s�.
16
00:03:18,231 --> 00:03:21,234
�Cu�ndo empezaste a
volverte tan loco?
17
00:03:21,269 --> 00:03:23,202
�Siempre fuiste as�?
18
00:03:24,237 --> 00:03:26,205
Seguro nunca tuviste
novia antes de m�.
19
00:03:28,241 --> 00:03:30,209
Apuesto a que soy la primera.
20
00:03:31,244 --> 00:03:33,212
�Sabes qu�?
Estoy harta de ti.
21
00:04:58,264 --> 00:05:00,164
�Va a ser la estatua...
22
00:05:00,199 --> 00:05:03,168
...m�s hermosa del cuarto!
Nada que ver contigo.
23
00:05:09,208 --> 00:05:10,174
�Soy yo!
24
00:05:10,209 --> 00:05:12,177
�No soy yo, maldita sea!
25
00:06:06,199 --> 00:06:08,167
Creo que no sirve, amigo.
26
00:06:09,202 --> 00:06:11,170
- �Qu� pasa?
- No sirve.
27
00:06:12,205 --> 00:06:13,172
�No sirve?
28
00:06:17,210 --> 00:06:19,177
D�jame intentarlo.
29
00:06:19,212 --> 00:06:21,180
�S� oprimiste el indicado?
30
00:06:23,216 --> 00:06:24,183
�Riley!
31
00:06:27,220 --> 00:06:29,222
�Cu�ntas veces
tengo que decirte?
32
00:06:29,257 --> 00:06:31,224
Riley, por favor...
33
00:06:31,259 --> 00:06:32,191
Por favor.
34
00:06:33,226 --> 00:06:36,194
Por favor, no lo hagas.
No dir� nada...
35
00:06:36,229 --> 00:06:40,188
Silencio o te encadeno.
M�s te vale que te calles.
36
00:06:41,234 --> 00:06:42,201
Te amo.
37
00:06:47,240 --> 00:06:49,208
Dios, eres tan complicada.
38
00:06:51,244 --> 00:06:52,228
Vamos...
39
00:06:52,263 --> 00:06:53,212
...vamos.
40
00:06:58,251 --> 00:06:59,217
�Mi cara!
41
00:06:59,252 --> 00:07:02,188
�Te odio, infeliz desgraciado!
42
00:07:02,223 --> 00:07:04,156
- �Maldito!
- �De verdad?
43
00:07:05,191 --> 00:07:07,193
�Podr�as apurarte? Anda.
44
00:07:07,228 --> 00:07:09,160
- Hola, Sal.
- �Sal!
45
00:07:09,195 --> 00:07:11,163
Vinimos a recoger
unas cosas de Riley.
46
00:07:14,200 --> 00:07:15,167
Hola, Sal.
47
00:07:18,204 --> 00:07:20,206
- Pasen.
- De acuerdo.
48
00:07:20,241 --> 00:07:21,173
Gracias, Sal.
49
00:07:42,228 --> 00:07:44,195
�Es un?
50
00:07:44,230 --> 00:07:46,197
''�Qui�n quiere
ser millonario?''
51
00:07:46,232 --> 00:07:49,235
- Detesto ese programa.
- �Yo no quiero eso!
52
00:07:49,270 --> 00:07:51,203
�Qu� sucede, Sal?
53
00:07:52,238 --> 00:07:55,206
- Ese... Ese Riley.
- Riley otra vez, �eh?
54
00:07:55,241 --> 00:07:59,200
�Te dije que sacaras a ese
pervertido sexual de aqu�!
55
00:08:00,179 --> 00:08:02,147
Qu� maldito calor hace.
56
00:08:03,182 --> 00:08:06,185
�Por qu� no abren
una maldita ventana?
57
00:08:06,220 --> 00:08:08,153
�Qui�n crees que ganar�?
58
00:08:09,188 --> 00:08:11,190
- Lisa.
- �Claro que no!
59
00:08:11,225 --> 00:08:13,157
- �Lisa?
- �No te gusta?
60
00:08:13,192 --> 00:08:15,194
- Tiene buen trasero, pero...
- �Entonces?
61
00:08:15,229 --> 00:08:16,161
- Gina.
- No.
62
00:08:25,204 --> 00:08:27,206
- �Lisa?
- S�, est� buen�sima.
63
00:08:27,241 --> 00:08:29,173
S� lo est�. Todos lo creen.
64
00:08:29,208 --> 00:08:33,212
Pero tambi�n lo es Gina.
Gina est� buen�sima, amigo.
65
00:08:33,247 --> 00:08:37,216
S� que quiere arrodillarse
y chuparme el pito...
66
00:08:37,251 --> 00:08:39,218
...pero de una forma
muy sofisticada.
67
00:08:39,253 --> 00:08:41,220
Oh, �lo puedes notar?
68
00:08:41,255 --> 00:08:43,188
S�, me puedo dar cuenta.
69
00:08:50,229 --> 00:08:52,231
- �No me hagas esto!
- Basta.
70
00:08:52,266 --> 00:08:54,233
- �Por favor!
- �Basta!
71
00:08:54,268 --> 00:08:56,200
�No me hagas esto!
72
00:08:56,235 --> 00:08:58,686
�No me puedes hacer esto!
73
00:08:58,721 --> 00:09:01,138
�No dejar� que me hagas esto!
74
00:09:04,176 --> 00:09:07,145
No voy a soportar m�s esto.
Hace mucho calor.
75
00:09:08,180 --> 00:09:10,147
Yo digo que va a ganar Gin...
76
00:09:10,182 --> 00:09:14,186
...porque tiene un aire
de cierta sofisticaci�n...
77
00:09:14,221 --> 00:09:16,153
...que Lisa no tiene.
78
00:09:16,188 --> 00:09:18,190
- No es cierto.
- Est� bien.
79
00:09:18,225 --> 00:09:20,157
Te apuesto 50 d�lares.
80
00:09:20,192 --> 00:09:22,159
- �En serio?
- S�. 50 d�lares.
81
00:09:22,194 --> 00:09:25,163
Bien. 50 d�lares.
Con dinero baila el perro.
82
00:09:29,201 --> 00:09:31,169
- Hola.
- Hola, Sr. Riley.
83
00:09:35,207 --> 00:09:38,210
No tienen que romper
mi maldita puerta.
84
00:09:38,245 --> 00:09:40,178
Lo siento.
No sab�amos si estaba.
85
00:09:42,214 --> 00:09:44,181
Tenemos esto para usted.
86
00:09:44,216 --> 00:09:46,183
- Es una orden especial.
- S�.
87
00:09:46,218 --> 00:09:50,199
- Y tengan cuidado. Es...
- Siempre tenemos cuidado.
88
00:09:50,234 --> 00:09:54,181
Tengan cuidado con la caja.
Y... P�nganla por ah�.
89
00:09:55,227 --> 00:09:57,195
- No toquen nada m�s.
- Est� bien.
90
00:10:03,235 --> 00:10:06,204
- �F�jense en los escalones!
- Descuide.
91
00:10:07,239 --> 00:10:08,206
Descuide.
92
00:10:09,241 --> 00:10:10,207
Se�or...
93
00:10:10,242 --> 00:10:13,245
...no se preocupe por la caja.
Va a estar bien.
94
00:10:13,280 --> 00:10:14,211
Por aqu�.
95
00:10:14,246 --> 00:10:16,248
Mis chicas deben
estar erguidas.
96
00:10:16,283 --> 00:10:18,215
�sta est� bien aqu�, se�or.
97
00:10:18,250 --> 00:10:21,253
Deje que Hank la baje
al cami�n, �s�?
98
00:10:21,288 --> 00:10:22,220
�Qui�n es Hank?
99
00:10:56,288 --> 00:10:57,255
�Dios m�o!
100
00:11:04,230 --> 00:11:05,197
�Mam�!
101
00:11:08,234 --> 00:11:09,201
Oh, s�...
102
00:11:12,238 --> 00:11:13,205
�Oh, s�!
103
00:11:16,242 --> 00:11:17,209
Bien, Sr. Riley...
104
00:11:33,259 --> 00:11:34,226
�Es m�a!
105
00:12:41,260 --> 00:12:42,226
�Listo?
106
00:12:42,261 --> 00:12:44,229
- V�monos.
- �Y la caja?
107
00:12:45,264 --> 00:12:47,266
- Mira...
- Tranquilo.
108
00:12:47,301 --> 00:12:48,232
Lo siento.
109
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
- Perd�n.
- �Y la otra caja?
110
00:12:50,304 --> 00:12:52,288
- �Cu�l otra?
- La otra caja.
111
00:12:52,323 --> 00:12:54,238
- No, no hab�a nada.
- Hab�a otra.
112
00:12:54,273 --> 00:12:57,276
- La caja que �bamos a recoger.
- �Qu� le pas�?
113
00:12:57,311 --> 00:12:59,243
- Mi caja est� bien.
- �Est� bien?
114
00:12:59,278 --> 00:13:02,214
- �Y por qu� est� as�?
- Largu�monos de aqu�.
115
00:13:02,249 --> 00:13:04,216
- S�, s�, s�.
- �Listo?
116
00:13:04,251 --> 00:13:05,182
Uno, dos...
117
00:13:05,217 --> 00:13:07,185
- ...tres.
- �Maldita sea!
118
00:13:08,220 --> 00:13:10,188
�sta est� muy pesada.
119
00:13:19,231 --> 00:13:20,198
Lo siento.
120
00:13:22,234 --> 00:13:24,202
Ten�a que matarte.
121
00:14:10,216 --> 00:14:11,183
Mirar� aqu�.
122
00:14:26,232 --> 00:14:28,234
�Cerraste?
No cerraste, �verdad?
123
00:14:28,269 --> 00:14:29,200
S�.
124
00:14:29,235 --> 00:14:32,204
- �Te los cogiste?
- �Claro que no!
125
00:14:39,245 --> 00:14:41,212
- �Qu�?
- �Los conoc�as?
126
00:14:41,247 --> 00:14:43,215
- No. �A qui�nes?
- �Est�n mirando!
127
00:14:47,253 --> 00:14:49,221
�Te cogiste al de anoche?
128
00:14:52,258 --> 00:14:55,227
- �No lo hice! �Sabes que no!
- �Ramera!
129
00:15:00,199 --> 00:15:02,201
Deba de beber.
Odio la bebida.
130
00:15:02,236 --> 00:15:04,203
- Te gusta, �eh?
- �D�jame en paz!
131
00:15:04,238 --> 00:15:05,170
Te gusta.
132
00:15:06,205 --> 00:15:08,173
- Qu� diablos.
- �Est�s loco?
133
00:15:12,211 --> 00:15:16,181
�Los veo, infelices!
134
00:15:49,248 --> 00:15:51,215
Los veo, infelices.
135
00:15:51,250 --> 00:15:53,218
Puedo verlos, maldita sea.
136
00:15:56,255 --> 00:15:58,206
No me van a atrapar.
137
00:15:58,241 --> 00:16:00,157
A trabajar, demonios.
138
00:16:01,193 --> 00:16:03,161
Riley, voy a abandonarte.
139
00:16:07,199 --> 00:16:09,167
Vamos, te ayudo. Anda.
140
00:16:10,202 --> 00:16:12,204
No me beses.
No estoy de humor.
141
00:16:12,239 --> 00:16:14,206
- Por favor.
- �Los cogiste?
142
00:16:14,241 --> 00:16:16,174
�Los cogiste a todos?
143
00:16:17,209 --> 00:16:18,176
Basta.
144
00:16:19,211 --> 00:16:21,196
- Riley...
- �Te gust�?
145
00:16:21,231 --> 00:16:23,181
- �Basta!
- �Te gust�?
146
00:16:24,216 --> 00:16:27,184
�D�jame en paz,
pedazo de basura!
147
00:16:27,219 --> 00:16:30,188
�No estoy muerta, y no
soy una maldita mu�eca!
148
00:16:32,224 --> 00:16:34,192
Te gusta eso, �verdad?
149
00:16:36,228 --> 00:16:38,196
Anda, vamos a trabajar.
150
00:16:39,231 --> 00:16:41,233
No lo voy a hacer.
Tengo una reuni�n.
151
00:16:41,268 --> 00:16:43,201
Un fot�grafo
quiere conocerme.
152
00:16:45,237 --> 00:16:48,206
En la vida real no hay
perdedores como t�.
153
00:16:50,242 --> 00:16:53,245
- Vamos a terminar esto.
- �Dios m�o!
154
00:16:53,280 --> 00:16:54,212
�Qu� es eso?
155
00:16:55,247 --> 00:16:56,214
�Soy yo?
156
00:16:57,249 --> 00:17:00,150
- �Se supone que soy yo?
- Es mejor que t�.
157
00:17:02,187 --> 00:17:04,189
- Ramera.
- �Sabes qu�?
158
00:17:04,224 --> 00:17:06,156
�No soy tu mu�eca!
159
00:17:06,191 --> 00:17:09,194
�Quieres dinero, drogas?
�Qu� quieres, diablos?
160
00:17:09,229 --> 00:17:11,162
�Te odio, desgraciado!
161
00:17:13,198 --> 00:17:14,165
Vete al diablo.
162
00:17:15,200 --> 00:17:16,167
B�same.
163
00:17:17,202 --> 00:17:21,206
- �Te cogiste al tipo anoche?
- Anda, amor, b�same.
164
00:17:21,241 --> 00:17:22,173
�Qu� hicieron?
165
00:17:23,208 --> 00:17:25,176
�Qu� hicieron?
�Dime!
166
00:17:27,212 --> 00:17:29,180
�S�, me los cog�
a todos, imb�cil!
167
00:18:59,238 --> 00:19:02,174
Hola. �Est�s sentado
en tu casa, pensando:
168
00:19:02,209 --> 00:19:04,176
''Estoy gordo.
Estoy asqueroso.''?
169
00:19:04,211 --> 00:19:06,143
�Est�s harto de ti mismo?
170
00:19:06,178 --> 00:19:09,146
�Sabes, amigo?
Yo antes era as�.
171
00:19:09,181 --> 00:19:13,185
Estaba triste, deprimido.
Pesaba 40 kilos de m�s.
172
00:19:13,220 --> 00:19:15,152
�M�renme ahora!
�Soy un cuero!
173
00:19:15,187 --> 00:19:17,155
Miren este pecho,
miren estos brazos.
174
00:19:22,194 --> 00:19:25,197
Tengo a las mujeres
m�s guapas del mundo.
175
00:19:25,232 --> 00:19:27,164
�Saben c�mo lo logr�?
176
00:19:27,199 --> 00:19:30,168
Con la m�quina de jugo
Five Billion.
177
00:19:34,206 --> 00:19:35,173
�Qu� dijiste?
178
00:19:41,213 --> 00:19:43,181
�Es tu maldita culpa!
179
00:19:45,217 --> 00:19:49,221
Olv�date del gimnasio,
del entrenador personal.
180
00:19:49,256 --> 00:19:50,723
No lo necesitas.
181
00:19:50,758 --> 00:19:52,190
Vas a pagar...
182
00:19:54,226 --> 00:19:55,193
...a pagar.
183
00:19:56,228 --> 00:19:58,196
�T� lo vas a pagar, diablos!
184
00:20:03,235 --> 00:20:06,221
Me las pagar�s por esto,
maldita ramera.
185
00:20:06,256 --> 00:20:09,207
�Vas a limpiar este
maldito lugar, perra!
186
00:20:11,243 --> 00:20:13,211
�Maldito lugar!
187
00:20:15,247 --> 00:20:18,250
Olvida el gimnasio,
el entrenador personal.
188
00:20:18,285 --> 00:20:21,218
No lo necesitas. S�lo
necesitas el exprimidor.
189
00:20:21,253 --> 00:20:25,212
Tres f�ciles pagos te llevar�n
a un nuevo estilo de vida.
190
00:20:39,271 --> 00:20:41,239
�Es tu maldita culpa!
191
00:20:43,275 --> 00:20:44,242
�P�drete!
192
00:21:03,228 --> 00:21:08,188
T� ser�s quien lo pague,
ramera consentida con clase.
193
00:21:15,240 --> 00:21:17,207
Soy el Doctor Pearson.
194
00:21:17,242 --> 00:21:21,201
Yo y mi equipo de
expertos les garantizamos...
195
00:21:24,249 --> 00:21:26,251
�Me cortaste el pito...
196
00:21:26,286 --> 00:21:28,219
...maldita zorra!
197
00:21:31,256 --> 00:21:35,260
Mi t�cnica de
efectos precisos...
198
00:21:35,295 --> 00:21:37,228
...es nueva e innovadora.
199
00:22:01,219 --> 00:22:03,221
�Me est�s lastimando!
200
00:22:03,256 --> 00:22:04,188
�P�drete!
201
00:22:07,225 --> 00:22:08,192
�Me lastimas!
202
00:22:10,228 --> 00:22:12,196
�Quieres cogerme?
203
00:22:13,231 --> 00:22:15,198
�No me puedes volver
a coger nunca!
204
00:22:15,233 --> 00:22:18,236
�Nunca dejar� que me vuelvas
a coger, infeliz!
205
00:22:18,271 --> 00:22:19,203
No quiero...
206
00:22:25,243 --> 00:22:26,210
D�jame ir.
207
00:22:27,245 --> 00:22:29,213
- D�jame ir.
- Te arrepentir�s.
208
00:22:30,248 --> 00:22:32,250
- No me beses.
- Te arrepentir�s.
209
00:22:32,285 --> 00:22:34,252
�No me beses!
�Te morder� la lengua!
210
00:22:34,287 --> 00:22:36,220
�Te voy a morder!
211
00:22:40,258 --> 00:22:41,225
�No!
212
00:22:42,260 --> 00:22:44,228
- �Maldita perra!
- �Me lastimas!
213
00:22:48,266 --> 00:22:51,235
�Su�ltame! �Hazte a un lado!
�Su�ltame!
214
00:22:55,273 --> 00:22:58,243
- �No te gusta?
- �Te arrancar� el pito!
215
00:22:58,278 --> 00:23:01,230
�Te lo juro que
lo har� si me coges!
216
00:23:01,265 --> 00:23:04,182
�Ellos son mejores
que t�, perdedor!
217
00:23:09,221 --> 00:23:11,189
Estar�s conmigo para siempre.
218
00:23:12,224 --> 00:23:14,192
- Para siempre.
- �D�jame en paz!
219
00:23:19,231 --> 00:23:21,199
Nunca te dejar�.
220
00:23:38,250 --> 00:23:39,217
Nunca.
221
00:23:40,252 --> 00:23:41,219
Nunca.
222
00:23:43,255 --> 00:23:44,222
Nunca.
223
00:23:45,257 --> 00:23:46,224
Nunca.
224
00:23:57,269 --> 00:23:59,220
Un verdadero lugar
de trabajo.
225
00:23:59,255 --> 00:24:01,171
Les ense�ar� esto
en la academia.
226
00:24:03,208 --> 00:24:05,175
Hay muchos suicidios.
227
00:24:05,210 --> 00:24:08,179
Mu�ecas rebanadas,
gargantas rebanadas...
228
00:24:09,214 --> 00:24:11,199
...pero nunca hab�a
visto a un hombre...
229
00:24:11,234 --> 00:24:13,184
...suicidarse reban�ndose
su propio pene.
230
00:24:15,220 --> 00:24:16,187
Vamos.
231
00:24:18,223 --> 00:24:20,725
- Vamos a almorzar.
- Pero yo no pago.
232
00:24:20,760 --> 00:24:23,228
No pagar�s, pero
me comprar�s un s�ndwich.
233
00:24:23,263 --> 00:24:25,196
- �Eso crees?
- S�, eso creo.
234
00:25:55,253 --> 00:25:57,220
Trevor, habla
la Doctora Pinsoff.
235
00:25:57,255 --> 00:26:00,191
Estoy muy preocupada.
Has faltado a 5 citas.
236
00:26:00,226 --> 00:26:01,158
Ll�mame.
237
00:26:11,202 --> 00:26:12,168
Vince...
238
00:26:12,203 --> 00:26:14,205
...digo, Trevor, habla Vince.
239
00:26:14,240 --> 00:26:16,172
�Qu� demonios, hombre?
240
00:26:16,207 --> 00:26:18,209
Se supone que
deb�as engancharme.
241
00:26:18,244 --> 00:26:19,176
Ll�mame.
242
00:26:25,216 --> 00:26:27,183
Trevor, estoy
muy preocupada por ti.
243
00:26:27,218 --> 00:26:29,703
No quiero mandarte
de vuelta al pabell�n.
244
00:26:29,738 --> 00:26:32,189
Sabes lo mucho que
lo detestas. Ll�mame.
245
00:27:03,188 --> 00:27:05,156
�Es f�cil de manejar o no?
246
00:27:06,191 --> 00:27:10,195
Bueno, fue como un segundo
paciente, t�cnicamente hablando.
247
00:27:10,230 --> 00:27:12,163
Pero ahora, yo dir�a...
248
00:27:13,198 --> 00:27:17,202
...que tiene un desequilibrio
qu�mico, por eso me preocupa.
249
00:27:17,237 --> 00:27:19,170
Sin su medicamento, se pierde.
250
00:27:23,208 --> 00:27:26,211
Hace dos a�os, mat�
a dos gatitos. Los colg�.
251
00:27:26,246 --> 00:27:29,214
Pero no ha hecho nada
de eso en mucho tiempo...
252
00:27:29,249 --> 00:27:31,216
...por eso pens�
que se recuperar�a.
253
00:27:31,251 --> 00:27:33,184
�Y qu� hay con los gatitos?
254
00:27:34,219 --> 00:27:36,187
Los colg�.
255
00:27:37,222 --> 00:27:38,189
Qu� mal.
256
00:27:39,224 --> 00:27:41,191
Ver�s, necesito que...
257
00:27:41,226 --> 00:27:46,186
...ya sabes, necesito volver
para hacer un trabajo de senos.
258
00:27:47,232 --> 00:27:50,235
Un trabajo de senos.
�Siguen usando el silic�n?
259
00:27:50,270 --> 00:27:53,238
- �Te interesa?
- No, no, s�lo pregunto.
260
00:27:53,273 --> 00:27:55,257
- �A�n lo usan?
- S�, claro.
261
00:27:55,292 --> 00:27:57,242
Eso es malo
para ustedes, �no?
262
00:27:57,277 --> 00:27:59,244
- �El silic�n?
- S�.
263
00:27:59,279 --> 00:28:00,143
En absoluto.
264
00:28:00,178 --> 00:28:02,146
- �T� usas silic�n?
- No, no.
265
00:28:04,182 --> 00:28:07,185
- S�lo preguntaba.
- Soy al�rgico a eso.
266
00:28:07,220 --> 00:28:09,153
�De verdad?
�Qu� tan al�rgico?
267
00:28:24,202 --> 00:28:26,169
Estaba pensando...
268
00:28:26,204 --> 00:28:28,171
...haces a muchos
de mis pacientes...
269
00:28:28,206 --> 00:28:31,175
...verse sexis cuando
yo veo a los tuyos.
270
00:28:32,210 --> 00:28:34,177
Es verdad. Pero claro...
271
00:28:34,212 --> 00:28:37,215
...intentas hacer que tus
pacientes se vean sexis...
272
00:28:37,250 --> 00:28:39,183
...y yo debo hacer
que los m�os lo vean.
273
00:28:46,224 --> 00:28:49,193
�Crees que digo
que eres muy sexy?
274
00:28:52,230 --> 00:28:53,197
Pero lo somos.
275
00:28:55,233 --> 00:28:56,200
Lo somos.
276
00:29:14,185 --> 00:29:15,152
Interesante.
277
00:29:16,187 --> 00:29:18,155
�ste es su departamento.
278
00:29:19,190 --> 00:29:22,158
Todo estar� bien.
S�lo s� amable, dulce.
279
00:29:22,193 --> 00:29:26,197
Estar� bien. S�lo qu�date por
si necesito refuerzos, �s�?
280
00:29:26,232 --> 00:29:28,165
- Te ves estupenda.
- Vamos.
281
00:29:33,204 --> 00:29:34,171
�Todo bien?
282
00:29:37,208 --> 00:29:38,175
�Trevor?
283
00:29:40,211 --> 00:29:42,179
�Soy la Doctora Pinsoff!
284
00:29:49,220 --> 00:29:50,187
�Trevor?
285
00:29:59,230 --> 00:30:02,199
�Con una tarjeta
de cr�dito? Bien.
286
00:30:08,239 --> 00:30:09,206
Con permiso.
287
00:30:10,241 --> 00:30:11,208
�Hola?
288
00:30:12,243 --> 00:30:13,210
Disculpe...
289
00:30:14,245 --> 00:30:15,212
�Hola?
290
00:30:22,253 --> 00:30:23,220
Parece raro.
291
00:30:26,257 --> 00:30:28,225
�Qu� podr�a...? Trevor.
292
00:30:31,262 --> 00:30:34,230
Trevor, �por qu�
has faltado a tus citas?
293
00:30:34,265 --> 00:30:37,268
Trevor... Trevor, debo
reportarte al pabell�n.
294
00:30:37,303 --> 00:30:39,236
No puedes seguir aqu�.
295
00:31:30,255 --> 00:31:31,222
�Laura?
296
00:31:35,260 --> 00:31:36,227
Laura...
297
00:33:25,236 --> 00:33:28,205
SRA. MCCUEN
298
00:33:31,242 --> 00:33:32,208
�Mira!
299
00:33:32,243 --> 00:33:36,202
La invitaci�n de boda
de Rob y Tracy.
300
00:33:38,249 --> 00:33:39,216
�Qu� lleg�?
301
00:33:41,252 --> 00:33:44,221
- �Ya viste algo?
- Suena estupendo.
302
00:33:45,256 --> 00:33:48,225
Debemos comprarles algo
realmente especial.
303
00:33:49,260 --> 00:33:50,226
�Sabes?
304
00:33:50,261 --> 00:33:54,265
Rob y Tracy quieren
hacerse algunas operaciones.
305
00:33:54,300 --> 00:33:56,233
Quiz� �se podr�a
ser nuestro regalo.
306
00:33:59,270 --> 00:34:01,170
Si pudieras operarlos ahora...
307
00:34:02,206 --> 00:34:05,209
...podr�an caminar al altar
vi�ndose perfectos.
308
00:34:05,244 --> 00:34:07,211
Suena estupendo.
309
00:34:07,246 --> 00:34:08,178
Claro...
310
00:34:09,213 --> 00:34:11,180
...quiz� a�n est�s alterado...
311
00:34:11,215 --> 00:34:15,174
...por la �ltima vez que viste
a tu amiga la psiquiatra.
312
00:34:16,220 --> 00:34:19,189
�Podr�as dejar de
hablar de todo eso?
313
00:34:20,224 --> 00:34:23,193
Despu�s de todo, sabemos
que no est�n locos.
314
00:34:24,228 --> 00:34:27,197
Creo que m�s bien
no tienen nada que hacer.
315
00:34:33,237 --> 00:34:36,206
Rand McCormick nos ofrece
una cena especial.
316
00:34:37,241 --> 00:34:39,209
�Qu� opinas? Bruce...
317
00:34:41,245 --> 00:34:42,211
...�me oyes?
318
00:34:42,246 --> 00:34:44,214
Debo irme a trabajar.
319
00:34:47,251 --> 00:34:49,219
�Debemos aceptar la cena?
320
00:36:36,227 --> 00:36:37,194
�Es tu casa?
321
00:36:42,233 --> 00:36:43,199
Qu� linda.
322
00:36:43,234 --> 00:36:45,236
Tiene c�maras
por todos lados.
323
00:36:45,271 --> 00:36:47,204
Mi esposo es un paranoico.
324
00:36:50,241 --> 00:36:51,208
Ven, nena.
325
00:36:55,246 --> 00:36:57,214
Tenemos que ir al �tico.
326
00:36:59,250 --> 00:37:00,149
Est� bien.
327
00:37:00,184 --> 00:37:02,186
Ser� como ir a
un motel barato.
328
00:37:02,221 --> 00:37:04,188
- Me encantan.
- As� de sucio.
329
00:37:04,223 --> 00:37:06,156
T� eres una perra sucia.
330
00:37:16,200 --> 00:37:19,169
- Tendr�s que ser muy sucio.
- Te pondr� jalea.
331
00:37:22,206 --> 00:37:23,173
S�, eso har�.
332
00:37:27,211 --> 00:37:29,179
�Qu� demonios
es ese fen�meno?
333
00:37:31,215 --> 00:37:32,182
Ven ac�.
334
00:37:36,220 --> 00:37:37,187
M�rala.
335
00:37:41,225 --> 00:37:43,192
M�rala. S�lo m�rala.
336
00:37:43,227 --> 00:37:45,212
T� m�rala. Yo har� otra cosa.
337
00:37:45,247 --> 00:37:47,197
No. La quiero, la quiero.
338
00:37:50,234 --> 00:37:51,201
�Qu� har�s?
339
00:37:56,240 --> 00:37:57,207
Dios m�o.
340
00:37:58,242 --> 00:38:00,210
M�rate.
Eres tan perfecta...
341
00:38:00,245 --> 00:38:02,144
�Quieres que coja
a tu amiga?
342
00:38:02,179 --> 00:38:04,147
Nunca antes hab�a
estado con una mujer.
343
00:38:05,182 --> 00:38:07,150
- Lo he deseado.
- �Una de pl�stico?
344
00:38:08,185 --> 00:38:11,154
�Quieres meter
mi pito en pl�stico?
345
00:38:12,189 --> 00:38:14,156
�Te gustar�a?
�Qu� te parece?
346
00:38:14,191 --> 00:38:17,160
Nunca me hab�a excitado
una chica que no fuera yo.
347
00:38:18,195 --> 00:38:19,162
Qu�tate.
348
00:38:20,197 --> 00:38:22,199
Qu�tate de encima.
349
00:38:22,234 --> 00:38:23,166
�Qu�tate!
350
00:38:24,201 --> 00:38:26,169
�Maldici�n! �Esto no es...!
351
00:38:27,204 --> 00:38:28,171
Est�s enferma.
352
00:38:29,206 --> 00:38:31,174
Eres m�s rara
de lo que pens�.
353
00:38:32,209 --> 00:38:34,177
- �Diablos!
- �Dios m�o!
354
00:39:01,172 --> 00:39:03,140
�No! �No, no, no, no!
355
00:39:04,175 --> 00:39:05,141
�No, espera!
356
00:39:05,176 --> 00:39:07,144
�Espera, por favor!
�No te la lleves!
357
00:39:08,179 --> 00:39:11,148
�No te la lleves!
�No, no te la lleves!
358
00:39:34,205 --> 00:39:35,172
Trevor...
359
00:39:36,207 --> 00:39:38,174
Trevor, amor...
360
00:39:38,209 --> 00:39:41,178
�Qu� te pas�?
�D�nde has estado?
361
00:39:46,217 --> 00:39:48,219
Doctor McCuen...
362
00:39:48,254 --> 00:39:49,186
�Gasa?
363
00:40:36,267 --> 00:40:38,269
Doctor McCuen...
364
00:40:38,304 --> 00:40:39,236
�Bruce?
365
00:40:49,280 --> 00:40:50,247
Bruce...
366
00:41:00,224 --> 00:41:01,191
�Qu� hizo?
367
00:41:02,226 --> 00:41:03,193
�Qu� hizo?
368
00:41:06,230 --> 00:41:07,197
�Dios!
369
00:41:28,252 --> 00:41:30,220
Necesito hablar
con alguien de esto.
370
00:42:08,225 --> 00:42:09,192
�Amor?
371
00:42:21,238 --> 00:42:22,205
Hola, Willy.
372
00:42:24,241 --> 00:42:26,243
Necesito que vengas.
373
00:42:26,278 --> 00:42:27,210
�Ahora!
374
00:42:28,245 --> 00:42:29,211
Oye...
375
00:42:29,246 --> 00:42:30,213
...oye, oye...
376
00:42:31,248 --> 00:42:33,216
Necesitamos hablar.
377
00:42:35,252 --> 00:42:36,219
�Oye!
378
00:42:49,266 --> 00:42:50,267
�De verdad...
379
00:42:50,302 --> 00:42:51,268
...necesitamos...
380
00:42:51,303 --> 00:42:52,235
...hablar!
381
00:43:17,227 --> 00:43:19,195
�Arde como el infierno!
382
00:43:20,230 --> 00:43:21,197
Te ves bien.
383
00:43:22,232 --> 00:43:25,201
Parece que ya superaste
lo de Sally. �Tuviste sexo?
384
00:43:26,236 --> 00:43:29,205
S� tuve sexo.
S� super� lo de Sally.
385
00:43:31,241 --> 00:43:32,208
Me enorgulleces.
386
00:43:33,243 --> 00:43:35,211
Me acost� con Sally.
387
00:43:37,247 --> 00:43:40,216
�Est�pido imb�cil!
Lo hiciste, �verdad?
388
00:43:41,251 --> 00:43:44,254
Volviste all� y
lo hiciste, �verdad?
389
00:43:44,289 --> 00:43:47,257
�Eres una chica?
�Meas sentado...
390
00:43:47,292 --> 00:43:49,225
...o tienes bolas?
391
00:43:50,260 --> 00:43:53,263
Tanto tiempo que perd�
dici�ndote que no la llamaras...
392
00:43:53,298 --> 00:43:55,265
...�y mira lo que consigo!
393
00:43:55,300 --> 00:43:57,232
�Me averg�enzas!
394
00:43:57,267 --> 00:43:59,269
�No deb�as verla
ni hablar con ella!
395
00:43:59,304 --> 00:44:01,169
�No deb�as ni
decir su nombre!
396
00:44:02,206 --> 00:44:04,173
�Estoy s�per drogado!
397
00:44:04,208 --> 00:44:06,176
�Qu� pensaste al cog�rtela?
398
00:44:08,212 --> 00:44:10,179
La pr�xima no llores
en mi hombro...
399
00:44:10,214 --> 00:44:14,218
...porque ya no me voy a
involucrar en estas tonter�as.
400
00:44:14,253 --> 00:44:15,185
Es mi ex-novia.
401
00:44:18,222 --> 00:44:20,224
Puedo cog�rmela
cuando quiera.
402
00:44:20,259 --> 00:44:22,192
Te equivocas.
403
00:44:25,229 --> 00:44:26,196
Y mucho.
404
00:44:46,250 --> 00:44:48,252
No me importa
qu� piense EE.UU.
405
00:44:48,287 --> 00:44:50,220
S� que ten�amos algo real.
406
00:44:51,255 --> 00:44:53,223
Me avent� contra Lisa...
407
00:44:54,258 --> 00:44:56,225
...no por la competencia...
408
00:44:56,260 --> 00:44:59,229
...sino porque ella
me hizo tropezarme.
409
00:45:03,200 --> 00:45:05,167
...piensa que es todo eso...
410
00:45:05,202 --> 00:45:09,206
...pero fue muy irrespetuoso
de su parte hacer eso...
411
00:45:09,241 --> 00:45:10,173
...muy inmaduro...
412
00:45:20,217 --> 00:45:21,201
�Aleluya...
413
00:45:21,236 --> 00:45:22,185
...nene!
414
00:45:36,233 --> 00:45:37,200
�Bueno?
415
00:45:38,235 --> 00:45:40,202
Hola, Dave. �Qu� onda?
416
00:45:40,237 --> 00:45:44,241
S�, estoy trabaje y trabaje,
como egipcio.
417
00:45:44,276 --> 00:45:46,208
S�, ya s�...
418
00:45:46,243 --> 00:45:48,245
Regreso al rato y los veo.
419
00:45:48,280 --> 00:45:50,212
Ahora estoy un poco loco.
420
00:45:50,247 --> 00:45:53,216
Bien, tengo que ir
a trabajar. Debo irme.
421
00:45:54,251 --> 00:45:57,220
Debo irme a trabajar.
Bien, nos vemos.
422
00:47:02,186 --> 00:47:03,152
Voy a orinar.
423
00:47:03,187 --> 00:47:05,155
�Nadie necesita nada?
424
00:47:16,200 --> 00:47:17,167
�Sabes...?
425
00:47:18,202 --> 00:47:21,188
Chicos, �necesitan
algo m�s de beber?
426
00:47:21,223 --> 00:47:24,174
- Dos caballitos de tequila.
- De acuerdo.
427
00:47:25,209 --> 00:47:26,176
Est� bien.
428
00:47:28,212 --> 00:47:29,179
Est� bien.
429
00:47:30,214 --> 00:47:31,198
�Sabes?
430
00:47:31,233 --> 00:47:32,182
Te amo.
431
00:47:33,217 --> 00:47:35,185
Yo tambi�n te amo.
432
00:47:36,220 --> 00:47:39,189
No, no entiendes.
Estoy enamorado de ti.
433
00:47:42,226 --> 00:47:44,193
Est�s muy drogado.
434
00:47:44,228 --> 00:47:46,196
Un drogadicto no siente esto.
435
00:47:47,231 --> 00:47:50,200
Me enamor� de ti
desde que te conoc�.
436
00:47:57,241 --> 00:47:59,208
Tengan, chicos.
437
00:47:59,243 --> 00:48:01,143
Dos tragos de tequila.
438
00:48:08,185 --> 00:48:09,152
�Dami�n?
439
00:48:12,189 --> 00:48:14,157
Mejor te llevo a tu casa.
440
00:48:31,208 --> 00:48:32,175
�Amigo!
441
00:48:34,211 --> 00:48:36,179
Dave, tr�eme mi bicicleta.
442
00:48:38,215 --> 00:48:40,183
Lo voy a llevar a su casa.
443
00:48:43,220 --> 00:48:45,188
Nos vemos, chicas.
444
00:48:46,223 --> 00:48:48,191
�Te golpeo si no lo haces!
445
00:48:54,231 --> 00:48:56,233
La Mujer Maravilla estaba...
446
00:48:56,268 --> 00:48:58,235
...manejando un jet invisible...
447
00:48:58,270 --> 00:48:59,202
...as�...
448
00:49:01,171 --> 00:49:05,175
Era invisible; no se ve�a
nada entre sus piernas.
449
00:49:05,210 --> 00:49:08,178
Lo s�, por eso es invisible.
Vamos.
450
00:49:08,213 --> 00:49:10,146
Y con un lazo m�gico...
451
00:49:15,185 --> 00:49:17,153
Dave, eres un maldito...
452
00:49:18,188 --> 00:49:19,155
...idiota.
453
00:49:20,190 --> 00:49:23,159
�Por qu� todo tiene que
relacionarse con el sexo?
454
00:49:25,195 --> 00:49:26,162
Es asqueroso.
455
00:49:28,198 --> 00:49:30,166
Me doy asco a m� mismo...
456
00:49:32,202 --> 00:49:34,187
...y si quieres discutirlo...
457
00:49:34,222 --> 00:49:36,172
Te traer� un poco de agua.
458
00:49:38,208 --> 00:49:40,176
�Infeliz perverso, doc.!
459
00:50:05,235 --> 00:50:07,203
Qu� gracioso, �no, Dave?
460
00:50:13,243 --> 00:50:14,210
Cl�sica...
461
00:50:45,275 --> 00:50:46,242
Un ba�o...
462
00:50:50,280 --> 00:50:53,283
Necesito tomar...
463
00:50:53,318 --> 00:50:54,250
...un ba�o.
464
00:50:59,289 --> 00:51:01,189
El ba�o est� por ah�.
465
00:52:10,227 --> 00:52:12,195
�Oh, Dios!
466
00:52:14,231 --> 00:52:15,198
�Cielos!
467
00:52:19,236 --> 00:52:21,204
Eres un encanto.
468
00:52:24,241 --> 00:52:25,208
S�, lo eres.
469
00:52:26,243 --> 00:52:27,210
Gracias.
470
00:52:47,264 --> 00:52:48,231
Qu� rico.
471
00:52:50,267 --> 00:52:52,235
�T� no vas a desayunar?
472
00:52:53,270 --> 00:52:54,237
Claro que s�.
473
00:52:55,272 --> 00:52:56,239
S� desayunar�s.
474
00:53:48,258 --> 00:53:52,217
Quiero que las cosas
se detengan y se queden as�.
475
00:53:54,264 --> 00:53:56,232
S� que t� tienes otra vida.
476
00:53:58,268 --> 00:54:01,169
Te han estado llamando
todo el d�a.
477
00:54:10,213 --> 00:54:12,215
- �Dave!
- No la escuches.
478
00:54:12,250 --> 00:54:13,182
�Dave!
479
00:54:15,218 --> 00:54:17,186
�Dave, s� que est�s ah�!
480
00:54:18,221 --> 00:54:19,188
�Dave!
481
00:54:23,226 --> 00:54:25,194
�Dave! �Qu� sucede?
482
00:54:29,232 --> 00:54:30,233
- Hola.
- Hola.
483
00:54:30,268 --> 00:54:31,200
Hola.
484
00:54:33,236 --> 00:54:35,203
- �Qu� sucede?
- Nada.
485
00:54:35,238 --> 00:54:37,206
�Por qu� no me dejas entrar?
486
00:54:39,242 --> 00:54:40,209
�Qu� pasa?
487
00:54:44,247 --> 00:54:46,215
Creo que esto no funcionar�.
488
00:54:48,251 --> 00:54:49,218
�Qu�?
489
00:54:52,255 --> 00:54:54,222
�Qu�?
�C�mo puedes decir eso?
490
00:54:54,257 --> 00:54:57,226
�C�mo puedes decirme eso
a trav�s de la puerta?
491
00:54:57,261 --> 00:55:00,196
�Por qu� no me dejas entrar?
�D�jame entrar!
492
00:55:00,231 --> 00:55:02,163
- Vete.
- �De qu� hablas?
493
00:55:02,198 --> 00:55:05,201
�D�jame entrar! �D�jame
ver que est�s bien!
494
00:55:05,236 --> 00:55:06,168
Estoy bien.
495
00:55:07,203 --> 00:55:09,205
�Qu� est� sucediendo?
496
00:55:09,240 --> 00:55:11,172
�D�jame verla!
497
00:55:11,207 --> 00:55:13,692
- �D�jame verla!
- No hay nadie.
498
00:55:13,727 --> 00:55:16,178
- �D�jame entrar!
- No hay nadie aqu�.
499
00:55:18,214 --> 00:55:19,181
�D�jame!
500
00:55:20,216 --> 00:55:23,185
�Infeliz desgraciado,
te voy a matar!
501
00:55:26,222 --> 00:55:27,189
�P�drete!
502
00:55:31,227 --> 00:55:33,194
Debo irme.
503
00:55:33,229 --> 00:55:36,198
- Tengo que irme.
- No, no tienes qu�.
504
00:55:38,234 --> 00:55:39,201
Nunca te vayas.
505
00:55:44,240 --> 00:55:46,208
- �Nunca?
- �Nunca!
506
00:56:02,192 --> 00:56:03,158
�David!
507
00:56:03,193 --> 00:56:06,196
�Que los huevos no
tengan yema, por favor!
508
00:56:06,231 --> 00:56:09,165
- Claro, amor.
- Que no tengan yemas.
509
00:56:12,202 --> 00:56:15,205
Sin yemas, sin yemas
en los huevos.
510
00:56:15,240 --> 00:56:17,173
Sin yemas en los huevos.
511
00:56:20,210 --> 00:56:22,178
Sin yemas en los huevos.
512
00:56:26,216 --> 00:56:28,184
Sin yemas en los huevos...
513
00:56:30,220 --> 00:56:32,222
�Sin yemas en los huevos!
514
00:56:32,257 --> 00:56:33,189
�Me o�ste?
515
00:56:35,225 --> 00:56:36,192
S�, te o�.
516
00:57:08,191 --> 00:57:09,158
�Hola, amor!
517
00:57:14,197 --> 00:57:16,165
�Amor!
518
00:57:26,209 --> 00:57:27,176
�Hola?
519
00:57:33,216 --> 00:57:34,183
�D�nde est�s?
520
00:57:38,221 --> 00:57:39,188
Amor...
521
00:57:40,223 --> 00:57:41,190
...mi vida, amor.
522
00:57:58,241 --> 00:57:59,208
�Demonios!
523
00:58:26,202 --> 00:58:27,169
�Oh, amor!
524
00:58:31,207 --> 00:58:33,175
�Qu� rico se siente!
525
00:59:01,170 --> 00:59:02,137
�D�nde estabas?
526
00:59:04,173 --> 00:59:05,139
�D�nde estabas?
527
00:59:05,174 --> 00:59:08,143
- Hola, amor. Soy Kimmy.
- Dime d�nde estabas.
528
00:59:11,180 --> 00:59:12,147
No me mientas.
529
00:59:13,182 --> 00:59:16,151
- Estuve...
- �Patra�as! �D�melo ya!
530
00:59:19,188 --> 00:59:21,156
- Fui de compras.
- �Mentira!
531
00:59:23,192 --> 00:59:25,177
- Fui de compras...
- �Mentira!
532
00:59:25,212 --> 00:59:27,162
- �Fui de compras!
- �Mentira!
533
00:59:28,197 --> 00:59:29,164
No me mientas.
534
00:59:31,200 --> 00:59:33,168
�Cogiste anoche, en el bar?
535
00:59:35,204 --> 00:59:38,207
- No... No quiero mentir...
- Pues no me mientas.
536
00:59:38,242 --> 00:59:40,175
- Fui de compras.
- �Mentira!
537
00:59:41,210 --> 00:59:43,195
- Fui de...
- �Mentira!
538
00:59:43,230 --> 00:59:45,180
- Es verdad...
- �Mentira!
539
00:59:48,217 --> 00:59:49,184
Te matar�.
540
00:59:51,220 --> 00:59:52,187
�D�nde estabas?
541
00:59:55,224 --> 00:59:58,193
- �Fui de compras!
- �Dime d�nde estabas!
542
00:59:59,228 --> 01:00:00,195
�Mira...
543
01:00:01,230 --> 01:00:04,199
...s�lo quer�a escoger
mi propia ropa!
544
01:00:51,280 --> 01:00:53,248
�No hay nada
que pueda hacer?
545
01:01:49,272 --> 01:01:51,274
- ��stas son tonter�as!
- �Qu�?
546
01:01:51,309 --> 01:01:53,276
�Por favor, qu�date!
547
01:01:53,311 --> 01:01:54,242
Anda...
548
01:01:54,277 --> 01:01:55,244
...por favor.
549
01:01:56,279 --> 01:01:58,247
No empieces, David.
Voy a salir.
550
01:01:59,282 --> 01:02:02,234
�Anda, David!
�Quiero ir a bailar!
551
01:02:02,269 --> 01:02:05,187
�Ya sabes? �Bailar?
�Divertirse?
552
01:02:06,222 --> 01:02:09,225
- Algo que nunca hacemos.
- Qu�date. Te hice de cenar.
553
01:02:09,260 --> 01:02:12,193
- Te prepar� pato otra vez.
- �Pato, pato!
554
01:02:12,228 --> 01:02:15,231
- �Siempre pato!
- Anda, qu�date. Bailar� contigo.
555
01:02:15,266 --> 01:02:17,233
- �S�?
- �De verdad?
556
01:02:17,268 --> 01:02:19,201
- S�.
- Baila.
557
01:02:21,237 --> 01:02:22,204
Est� bien.
558
01:02:24,240 --> 01:02:26,242
Anda, qu�date y bailaremos.
559
01:02:26,277 --> 01:02:28,210
�Dios m�o, David!
560
01:02:29,245 --> 01:02:31,230
�Qu� bien! �Ves? �Anda!
561
01:02:31,265 --> 01:02:33,215
David, David, David...
562
01:02:34,250 --> 01:02:35,217
...�sabes?
563
01:02:36,252 --> 01:02:37,219
De verdad...
564
01:02:38,254 --> 01:02:41,223
...de verdad me das asco.
565
01:02:42,258 --> 01:02:44,226
��stas son patra�as!
566
01:02:45,261 --> 01:02:46,227
�Oh, s�?
567
01:02:46,262 --> 01:02:48,230
��stas son patra�as!
568
01:02:51,267 --> 01:02:52,666
Nunca dijo que
era millonario.
569
01:02:53,269 --> 01:02:55,237
Es una persona conocida.
570
01:02:56,272 --> 01:02:59,241
Es guap�simo. Tenemos
una qu�mica incre�ble.
571
01:03:09,218 --> 01:03:10,184
Muchas gracias.
572
01:03:10,219 --> 01:03:14,223
No s� qu� tan bueno est�,
pero te prepar� pato.
573
01:03:14,258 --> 01:03:17,191
- �Bromeas?
- No.
574
01:03:17,226 --> 01:03:20,195
�C�mo sabes que el pato
es mi platillo favorito?
575
01:03:21,230 --> 01:03:23,215
No s�, s�lo...
576
01:03:23,250 --> 01:03:25,200
...s�lo lo supe.
577
01:03:29,238 --> 01:03:33,242
James y Lisa se
encuentran en el jard�n...
578
01:03:33,277 --> 01:03:35,210
...comprometiendo sus creencias.
579
01:03:38,247 --> 01:03:40,215
�Malditas patra�as!
580
01:03:41,250 --> 01:03:45,209
��sas son patra�as!
��sas son patra�as!
581
01:03:47,256 --> 01:03:49,258
��sas son patra�as!
582
01:03:49,293 --> 01:03:50,225
�sas...
583
01:03:52,261 --> 01:03:53,228
...�maldita...!
584
01:06:15,204 --> 01:06:16,171
David...
585
01:06:17,206 --> 01:06:18,173
...no empieces.
586
01:06:20,209 --> 01:06:23,178
No estoy de humor.
587
01:06:30,219 --> 01:06:31,186
�Qu� pas�?
588
01:06:36,225 --> 01:06:37,192
No s�.
589
01:06:40,229 --> 01:06:42,197
- No funcion�.
- �Y ahora?
590
01:06:49,238 --> 01:06:50,205
Bueno...
591
01:06:57,246 --> 01:06:59,214
- ...voy a dejarte.
- �Por qu�?
592
01:07:03,185 --> 01:07:04,152
No puedes irte.
593
01:07:08,190 --> 01:07:09,157
David...
594
01:07:11,193 --> 01:07:13,161
- Lo siento.
- �Qu�?
595
01:07:14,196 --> 01:07:15,163
�Qu� dijiste?
596
01:07:17,199 --> 01:07:18,165
�Eres...
597
01:07:18,200 --> 01:07:20,685
...un tipo muy agradable!
598
01:07:20,720 --> 01:07:23,171
- �Te ir�s?
- Pero tienes...
599
01:07:24,206 --> 01:07:27,175
- ...serios problemas.
- �Me vas a dejar?
600
01:07:28,210 --> 01:07:32,214
- �Y no eres para m�!
- �Me vas a dejar?
601
01:07:32,249 --> 01:07:34,216
- Su�ltame...
- �Me vas a dejar?
602
01:07:34,251 --> 01:07:36,218
- �Me dejar�s?
- �Qu� haces?
603
01:07:36,253 --> 01:07:38,220
- �Su�ltame!
- �Eres m�a!
604
01:07:38,255 --> 01:07:40,188
No puedes dejarme.
605
01:07:42,224 --> 01:07:45,193
- �Qu� haces?
- No puedes dejarme.
606
01:07:48,230 --> 01:07:49,197
�Me matar�s?
607
01:07:50,232 --> 01:07:52,234
�Como mataste
a tu mejor amigo?
608
01:07:52,269 --> 01:07:53,201
No lo mat�.
609
01:07:54,236 --> 01:07:56,203
�No lo mat�, fuiste t�!
610
01:07:56,238 --> 01:07:58,206
- Fuiste t�...
- �T� lo mataste!
611
01:07:59,241 --> 01:08:00,139
�Fuiste t�!
612
01:08:01,177 --> 01:08:03,145
�T� lo mataste, diablos!
613
01:08:04,180 --> 01:08:05,147
�David!
614
01:08:34,210 --> 01:08:36,178
�Maldita basura!
615
01:08:40,216 --> 01:08:42,184
Ya no deber�a hacer esto.
616
01:08:47,223 --> 01:08:49,191
�Qu� demonios?
617
01:08:51,227 --> 01:08:52,194
Maldita basura.
618
01:08:57,233 --> 01:08:58,200
�Cielos!
619
01:08:59,235 --> 01:09:01,135
T� no eres basura.
620
01:09:05,174 --> 01:09:06,141
Mira qu� bien.
621
01:09:12,181 --> 01:09:15,150
Debieron haberte
perdido el rastro.
622
01:09:18,187 --> 01:09:20,155
Est�s en la basura, hermosa.
623
01:09:28,197 --> 01:09:29,164
�Maldici�n!
624
01:09:42,211 --> 01:09:44,179
�Hijo de perra!
625
01:09:46,215 --> 01:09:49,184
�Maldito est�pido!
626
01:09:50,219 --> 01:09:52,187
�Te matar�, infeliz!
627
01:10:34,263 --> 01:10:36,231
�Riley!
628
01:10:37,266 --> 01:10:38,233
�Riley!
629
01:10:45,274 --> 01:10:47,242
�Riley!
630
01:10:54,283 --> 01:10:55,250
�Riley!
631
01:10:56,285 --> 01:10:58,253
�Voy a matarte, infeliz!
632
01:11:00,222 --> 01:11:02,190
Vamos. �Riley!
633
01:11:03,225 --> 01:11:06,194
�Anda, bubis falsas!
�Perra de clase baja!
634
01:11:08,230 --> 01:11:09,197
�Riley!
635
01:11:10,232 --> 01:11:11,199
�Riley!
636
01:11:12,234 --> 01:11:14,236
�Abre la maldita puerta!
637
01:11:14,271 --> 01:11:15,203
�Anda!
638
01:11:35,257 --> 01:11:36,224
�Ves?
639
01:11:39,261 --> 01:11:41,229
Unos pechos grandes
para ella.
640
01:11:49,271 --> 01:11:50,238
M�rate.
641
01:11:51,273 --> 01:11:53,241
Mira lo hermosa que eres.
642
01:12:01,216 --> 01:12:05,175
Te tengo una gran sorpresa.
Te va a encantar.
643
01:12:06,221 --> 01:12:08,188
Me hiciste matar a mi esposo...
644
01:12:08,223 --> 01:12:11,191
...�y como sea,
no me gustaba ese gordo!
645
01:12:11,226 --> 01:12:14,195
�Puedo encontrarme otro!
�Hasta puedo tener dos!
646
01:12:18,233 --> 01:12:20,201
�Riley!
647
01:12:21,236 --> 01:12:23,204
�Me oyes, Riley?
648
01:12:34,249 --> 01:12:36,217
�Ahora ya no me dejar�s?
649
01:12:41,256 --> 01:12:42,223
Qu� bien.
650
01:12:44,259 --> 01:12:45,226
�Me amas?
651
01:12:48,263 --> 01:12:50,231
Claro que me amas.
652
01:12:51,266 --> 01:12:52,232
Siempre...
653
01:12:52,267 --> 01:12:54,235
...siempre me has amado.
654
01:13:01,210 --> 01:13:02,177
�Riley!
655
01:13:11,220 --> 01:13:13,188
Siempre me has amado.
656
01:13:13,489 --> 01:13:22,189
DEAD DOLL
Traducci�n del Ingl�s Oscar P�rez
44022