All language subtitles for DEGREE COLLEGE (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,638 --> 00:00:05,851 Smoking and drinking is injurious to health. 2 00:00:06,217 --> 00:00:08,587 Smoking and drinking is injurious to health. 3 00:02:27,746 --> 00:02:30,918 Manasa, Manasa, get up, dear. 4 00:02:31,192 --> 00:02:33,116 Get up and take bath. 5 00:03:07,066 --> 00:03:09,230 Come, come. You are getting late to school. 6 00:03:40,560 --> 00:03:43,560 Bye, mommy. Come back at 4. 7 00:03:43,640 --> 00:03:44,797 Bye, dear. 8 00:03:54,295 --> 00:03:56,514 Thing is old man's father. 9 00:03:56,834 --> 00:04:00,212 So I will read the second segment. 10 00:04:00,292 --> 00:04:04,753 Can you tell that old man where the God like.. 11 00:04:17,124 --> 00:04:19,002 I asked you to do homework and you are playing? 12 00:04:19,082 --> 00:04:23,170 What mom, you always say homework, homework. Won't you allow me to play? 13 00:04:23,719 --> 00:04:25,803 You played games on mobile, till now, right? 14 00:04:25,883 --> 00:04:28,230 Enough. Do your homework. - I will not do it, mommy. 15 00:04:28,310 --> 00:04:29,306 You. 16 00:04:33,188 --> 00:04:34,608 Do it Manasa, please. 17 00:04:34,871 --> 00:04:41,020 Since I'm here, you are showing your anger on me. What did you do before I am here? 18 00:04:41,100 --> 00:04:42,474 I was angry on your father. 19 00:04:42,554 --> 00:04:45,165 Why do you need all that? Keep quiet and finish your homework. 20 00:04:54,543 --> 00:04:56,947 Daddy is not with us, mommy. 21 00:04:57,165 --> 00:04:58,642 That's why I did all this. 22 00:04:59,512 --> 00:05:00,783 Sorry, mommy. 23 00:05:01,676 --> 00:05:03,348 Okay. Come. Let's sleep. 24 00:05:03,503 --> 00:05:06,531 Mommy, I am not feeling sleepy. Tell me a story. 25 00:05:07,836 --> 00:05:09,623 What story should I tell you? 26 00:05:10,996 --> 00:05:14,592 Yeah. It's new moon and midnight. 27 00:05:15,016 --> 00:05:19,366 In the dark, there is a ghost.. - I am frightened. No ghost stories. 28 00:05:19,561 --> 00:05:21,450 Okay. Shall I tell you the story of a monkey? 29 00:05:21,691 --> 00:05:25,859 No monkey stories. I am bored listening to those. 30 00:05:26,408 --> 00:05:28,240 Fine. Shall I tell your story? 31 00:05:28,469 --> 00:05:30,759 My story? What is it? 32 00:05:31,652 --> 00:05:32,958 Listen. I will tell you. 33 00:05:34,022 --> 00:05:37,160 There is a grandfather for a small girl like you. 34 00:05:37,480 --> 00:05:39,633 That grandfather has a daughter. 35 00:05:40,022 --> 00:05:42,747 She loves kabaddi. 36 00:05:43,401 --> 00:05:46,331 One day what happened in college competition is.. 37 00:05:53,033 --> 00:05:53,681 (Coin clinks) 38 00:06:02,269 --> 00:06:03,957 (Whistle blows) 39 00:06:08,766 --> 00:06:09,956 (Whistle blows) 40 00:06:12,817 --> 00:06:16,916 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 41 00:06:16,996 --> 00:06:22,171 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 42 00:06:26,156 --> 00:06:30,313 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him. 43 00:06:30,508 --> 00:06:34,539 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him. 44 00:06:38,867 --> 00:06:40,516 Catch, man. 45 00:06:46,997 --> 00:06:49,378 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 46 00:06:49,607 --> 00:06:52,607 Catch him, man. 47 00:06:52,687 --> 00:06:55,916 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him, man. 48 00:06:58,058 --> 00:06:59,764 Sir he is out. - He didn't touch, Sir. 49 00:06:59,844 --> 00:07:02,225 I touched him, Sir. He was out. - No, he didn't touch, Sir. 50 00:07:02,452 --> 00:07:04,241 He was out, Sir. - Hey, play like a man. 51 00:07:04,321 --> 00:07:06,462 What, like man? - Why are you beating me? 52 00:07:07,825 --> 00:07:10,390 Siva, beat him, man. - Hey. 53 00:07:10,470 --> 00:07:13,230 Throw him down and smash him, man. 54 00:07:13,310 --> 00:07:14,322 Hey. 55 00:07:14,402 --> 00:07:15,664 (Whistle blows) 56 00:07:19,654 --> 00:07:23,421 Promise that this will not repeat. - He's one who did mistake. Ask him first. 57 00:07:23,913 --> 00:07:25,963 He's one who did mistake. Ask him to promise first. 58 00:07:26,043 --> 00:07:31,539 Do promise. Promise is not for the mistake done. It's to rectify the mistake. Okay? 59 00:07:32,031 --> 00:07:36,394 Catch him, man. - Hey, hey. 60 00:07:36,474 --> 00:07:38,214 Oh, no. 61 00:07:39,119 --> 00:07:41,936 Come on, come on. - Catch him. 62 00:07:43,104 --> 00:07:47,478 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him. 63 00:07:47,558 --> 00:07:50,203 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him. 64 00:07:51,221 --> 00:07:52,862 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 65 00:07:52,942 --> 00:07:54,066 (Whistle blows) 66 00:07:56,041 --> 00:07:57,369 He's out, Sir. - (Whistle blows) 67 00:07:58,709 --> 00:08:01,194 Hey, man. Clean the complete court. 68 00:08:01,755 --> 00:08:02,928 Let's do it. 69 00:08:03,524 --> 00:08:04,645 (Whistle blows) 70 00:08:05,270 --> 00:08:07,606 Hey Raju, catch him. 71 00:08:07,686 --> 00:08:12,518 Raju, catch him. - Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 72 00:08:12,598 --> 00:08:16,433 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch him. 73 00:08:17,200 --> 00:08:18,950 (Applause) 74 00:08:19,030 --> 00:08:20,078 (Whistle blows) 75 00:08:21,069 --> 00:08:22,127 (Whistles) 76 00:08:24,397 --> 00:08:26,258 (Whistles) 77 00:08:26,852 --> 00:08:29,738 What game have you played? You left him instead of catching him. 78 00:08:32,464 --> 00:08:34,754 You spoiled our dignity, man. 79 00:08:36,483 --> 00:08:38,979 Hey, man. Let's enjoy. 80 00:08:39,677 --> 00:08:40,639 Hey Mallesh. 81 00:08:44,349 --> 00:08:47,154 Get lost, you idiot. - Get lost. 82 00:08:47,234 --> 00:08:48,826 Get lost, idiot. 83 00:08:55,490 --> 00:08:58,914 The joy in winning a game is too good. 84 00:08:59,451 --> 00:09:02,429 What happened to you? Did you lose your mind? 85 00:09:02,509 --> 00:09:05,303 If you wait for three more years, these are not the games that we play. 86 00:09:05,578 --> 00:09:09,254 We have to play football with our husbands. Then we will have lot of fun. 87 00:09:09,505 --> 00:09:14,017 Hey, complete degree and marry, have children. Is that it? 88 00:09:14,223 --> 00:09:18,105 We have to do job as per our studies. Earn like a man. 89 00:09:18,494 --> 00:09:22,147 Why beg for bindi, kaajal, saree, dress? 90 00:09:22,366 --> 00:09:23,807 I don't like it. 91 00:09:24,391 --> 00:09:28,364 Whoever comes as my husband, I will say only one thing. I will do job. 92 00:09:28,604 --> 00:09:30,757 I will buy my own kaajal. 93 00:09:31,020 --> 00:09:33,370 I will marry the one who values my ideas. 94 00:09:33,653 --> 00:09:36,665 Hey, what is it? You are talking like a brave woman. 95 00:09:37,271 --> 00:09:38,874 Enough of what you said. Let's move now. 96 00:09:39,825 --> 00:09:42,218 Why is that Mallesh talking like a mad fellow? 97 00:09:43,741 --> 00:09:45,539 Being angry on him is correct. Right? 98 00:09:45,756 --> 00:09:47,943 What you did is 100% correct, man. 99 00:09:48,252 --> 00:09:51,126 Don't think about it. We will not get down on this. What do you say? 100 00:09:53,864 --> 00:09:57,631 By the way, did you see Mallesh team in kabaddi? They played very well, right? 101 00:09:57,711 --> 00:10:00,356 No, Srisailam team played well. 102 00:10:21,974 --> 00:10:24,768 Did you see? - Yeah, I am. 103 00:10:30,700 --> 00:10:31,937 I saw your game. 104 00:10:33,941 --> 00:10:35,155 You played very well. 105 00:10:38,522 --> 00:10:41,201 It already started for her. - She is like a mad girl. 106 00:10:53,395 --> 00:10:56,498 Sesharanga, who is that girl? Is she new to college? 107 00:10:56,807 --> 00:10:59,681 What do I know, man? Will I know anything without your knowledge? 108 00:10:59,945 --> 00:11:01,273 You talk too much. 109 00:11:02,040 --> 00:11:03,575 Let's go and enquire. - Come. 110 00:11:06,540 --> 00:11:08,590 "In the heart.." 111 00:11:09,930 --> 00:11:11,819 "..you are there, dear." 112 00:11:12,563 --> 00:11:18,403 "It's you, it's you, in the dreams of my eyes." 113 00:11:19,444 --> 00:11:25,227 "Am I not there in your warm heart?" 114 00:11:26,727 --> 00:11:32,532 "You are the lightning that shined in me for the first time." 115 00:11:33,482 --> 00:11:36,906 "The words that raised in heart.." 116 00:11:36,986 --> 00:11:38,974 "..became thought immediately." 117 00:11:39,803 --> 00:11:45,723 "It's you, it's you, in the dreams of my eyes." 118 00:11:46,845 --> 00:11:53,646 "Am I not there in your warm heart?" 119 00:11:54,243 --> 00:11:57,052 (Music) 120 00:12:20,912 --> 00:12:26,947 "Some strange sound in my heart." 121 00:12:27,782 --> 00:12:31,595 "Your thought doesn't make me stand anywhere." 122 00:12:32,603 --> 00:12:36,863 Hey, man. Don't be like that. I am frightened seeing you. 123 00:12:37,859 --> 00:12:40,126 Hey man, this girl hit me here. 124 00:12:40,206 --> 00:12:42,084 Here? - Yes. 125 00:12:42,405 --> 00:12:43,882 She hit you here, man. 126 00:12:45,439 --> 00:12:48,565 From here she crawled till here, man. 127 00:12:48,999 --> 00:12:52,079 "You are the lightning that shined.." 128 00:12:52,263 --> 00:12:54,823 "..in me for the first time." 129 00:12:55,835 --> 00:12:59,190 "The words that raised in heart.." 130 00:12:59,270 --> 00:13:01,285 "..became thought immediately." 131 00:13:02,041 --> 00:13:08,488 "It's you, it's you, in the dreams of my eyes." 132 00:13:08,957 --> 00:13:14,935 "Am I not there in your warm heart?" 133 00:13:15,752 --> 00:13:18,701 (Music) 134 00:13:34,069 --> 00:13:35,684 I need this girl's number, man. 135 00:13:35,764 --> 00:13:37,470 That girl's number, right? I will get it right away. 136 00:13:38,122 --> 00:13:40,653 Please wait. You bandaged my friend. 137 00:13:40,835 --> 00:13:43,904 I promise on Katta Maisamma. From that moment he has become mad. 138 00:13:44,626 --> 00:13:47,271 Can you please give your phone number? He wants to say thanks. 139 00:13:51,542 --> 00:13:53,305 Did you understand or should I tell you again? 140 00:13:59,866 --> 00:14:01,229 What did that girl say, man? 141 00:14:01,309 --> 00:14:03,851 What girl is she, man. She is showing something else when I asked for number. 142 00:14:03,931 --> 00:14:06,152 What did she show, man? - My head. 143 00:14:06,232 --> 00:14:08,394 She is a useless girl, man. 144 00:14:09,072 --> 00:14:10,240 Just forget her. 145 00:14:10,320 --> 00:14:13,584 There is no relation between the girl and what she said. 146 00:14:13,664 --> 00:14:20,108 "I never felt this joy before." 147 00:14:20,764 --> 00:14:26,569 "You did some magic." 148 00:14:26,779 --> 00:14:33,496 "For the first time I filled you in my eyes," 149 00:14:33,576 --> 00:14:40,195 "Will you come to me and fulfil my wish?" 150 00:14:41,970 --> 00:14:48,084 "You are the lightning that shined in me for the first time." 151 00:14:48,874 --> 00:14:54,187 "The words that raised in heart became thought immediately." 152 00:14:54,966 --> 00:15:01,058 "It's you, it's you, in the dreams of my eyes." 153 00:15:01,917 --> 00:15:07,150 "Am I not there in your warm heart?" 154 00:15:07,627 --> 00:15:10,058 (Phone rings) - Who is it at this hour? 155 00:15:10,138 --> 00:15:12,004 Did you enquire? 156 00:15:12,371 --> 00:15:14,787 What is it at this time, man? Will do it tomorrow. 157 00:15:15,153 --> 00:15:17,351 Tell me, man. - Sleep. 158 00:15:18,416 --> 00:15:20,992 Why phones at this hour of night? 159 00:15:21,439 --> 00:15:24,096 Have you gone mad, idiot? Sleep. 160 00:15:24,405 --> 00:15:28,460 "It's you, it's you, in the dreams of my eyes." 161 00:15:30,280 --> 00:15:31,986 Parvathi. 162 00:15:32,066 --> 00:15:33,440 Her father is a police. 163 00:15:33,647 --> 00:15:35,261 Hey man, let's go and see that girl. 164 00:15:35,341 --> 00:15:37,254 I need to go to toilet. Allow me to go, man. 165 00:15:37,334 --> 00:15:39,910 Let's go now. - She'll be in college. You can see there. 166 00:15:40,185 --> 00:15:41,639 Let's go now. - Hey. 167 00:15:55,435 --> 00:15:59,538 (Engine not starting) 168 00:16:02,789 --> 00:16:05,492 Raju, her vehicle is not starting, man. 169 00:16:05,858 --> 00:16:07,782 Go and show your capability, man. Go. 170 00:16:07,862 --> 00:16:09,729 Go and start it. 171 00:16:11,721 --> 00:16:13,679 You get down. I will start it. 172 00:16:13,988 --> 00:16:16,219 No need. - Hey, move. 173 00:16:23,404 --> 00:16:26,967 (Engine not starting) 174 00:16:29,735 --> 00:16:30,730 (Laughs) 175 00:16:31,232 --> 00:16:33,625 He is unable to kick it man. 176 00:16:54,332 --> 00:16:55,439 (Laughs) 177 00:16:56,356 --> 00:16:58,429 You can't do it, man. You can't. 178 00:17:13,280 --> 00:17:16,944 (Engine not starting) 179 00:17:47,075 --> 00:17:48,740 (Engine starts) 180 00:17:53,419 --> 00:17:54,248 Thanks. 181 00:17:56,984 --> 00:17:59,595 Paru, tomorrow is kabaddi competition. Don't forget. 182 00:18:03,693 --> 00:18:04,365 (Whistle blows) 183 00:18:06,397 --> 00:18:09,557 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Come on. 184 00:18:09,832 --> 00:18:13,038 Paru. Catch her. - (Whistle blows) 185 00:18:13,118 --> 00:18:17,845 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch her. 186 00:18:17,925 --> 00:18:18,807 (Whistle blows) 187 00:18:23,653 --> 00:18:27,157 Catch, catch. 188 00:18:27,537 --> 00:18:28,084 (Whistle blows) 189 00:18:28,164 --> 00:18:33,489 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. 190 00:18:33,569 --> 00:18:39,157 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Paru, catch her. 191 00:18:40,531 --> 00:18:43,416 That girl is unable to play, man. - You go and tell her. 192 00:18:46,176 --> 00:18:47,458 Hey. - Parvathi. 193 00:18:49,477 --> 00:18:50,734 You wait. I will go and come. 194 00:18:51,845 --> 00:18:53,597 What is it? Why are you calling Parvathi? 195 00:18:53,677 --> 00:18:56,540 Why are you coming here? I didn't call you. Ask her to come. 196 00:18:59,402 --> 00:19:01,294 He needs to talk to you, it seems. Go. 197 00:19:05,219 --> 00:19:07,726 What are you playing? Can you understand? 198 00:19:16,791 --> 00:19:17,525 (Whistle blows) 199 00:19:17,689 --> 00:19:23,133 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Catch her. 200 00:19:23,213 --> 00:19:24,450 All the best. 201 00:19:27,989 --> 00:19:30,748 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Come on. 202 00:19:36,222 --> 00:19:38,775 Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi. - Come on. 203 00:19:40,135 --> 00:19:41,138 (Applause) 204 00:19:43,535 --> 00:19:46,241 (Music) 205 00:19:58,722 --> 00:20:02,684 "Let me show in me.." 206 00:20:02,764 --> 00:20:05,880 "..that this heart is yours." 207 00:20:06,719 --> 00:20:10,608 "Shall I move along with you.." 208 00:20:10,872 --> 00:20:14,651 "..that this life is yours." 209 00:20:14,731 --> 00:20:22,838 "Let me show in me that this heart is yours." 210 00:20:23,513 --> 00:20:27,270 (Music) 211 00:20:48,978 --> 00:20:56,421 "When your sight strikes me, why am I overwhelmed?" 212 00:20:56,960 --> 00:21:03,967 "When your thought comes to me why am I excited?" 213 00:21:04,174 --> 00:21:08,102 "Every moment is tumult." 214 00:21:08,342 --> 00:21:13,082 "How will I sleep then?" 215 00:21:13,276 --> 00:21:17,448 "How many days will you kill me like this without mercy." 216 00:21:18,472 --> 00:21:21,233 (Music) 217 00:21:49,080 --> 00:21:51,645 Hey, can you do me a favour? 218 00:21:51,725 --> 00:21:52,985 Yeah, tell me. 219 00:21:53,214 --> 00:21:56,741 What's his name who asked me at Kabaddi? - Who? 220 00:21:57,096 --> 00:21:59,352 The same whom I bandaged. 221 00:21:59,982 --> 00:22:02,489 Oh, that guy? What's the matter? 222 00:22:03,028 --> 00:22:10,379 "On the way that you place your feet.." 223 00:22:11,055 --> 00:22:18,109 "..my step will move with it as a pair." 224 00:22:18,451 --> 00:22:22,219 "My world is you.." 225 00:22:22,448 --> 00:22:26,937 "..let me declare it repeatedly." 226 00:22:27,291 --> 00:22:31,995 "New wishes built up because of you." 227 00:22:38,490 --> 00:22:41,994 "Let me show in me.." 228 00:22:42,406 --> 00:22:46,093 "..that this heart is yours." 229 00:22:46,391 --> 00:22:50,352 "Shall I move along with you.." 230 00:22:50,432 --> 00:22:54,005 "..that this life is yours." 231 00:22:54,085 --> 00:22:58,700 "Let me show in me.." - xl=1\xc 232 00:22:59,112 --> 00:23:01,780 So, at this position the resonance occurs. 233 00:23:02,341 --> 00:23:03,875 Parvathi, get up. 234 00:23:05,867 --> 00:23:10,745 What's going? What are you doing in class? Whatever you do, go out. Not here. 235 00:23:10,825 --> 00:23:13,218 Your gestures and all, do it outside. Get up. 236 00:23:24,118 --> 00:23:26,809 Siva, do you know why we are here? 237 00:23:27,027 --> 00:23:28,023 I don't know. 238 00:23:28,458 --> 00:23:31,790 If you have any doubts in subjects, I will clarify. 239 00:23:32,316 --> 00:23:33,679 Give me your mobile once. 240 00:23:39,835 --> 00:23:40,915 Okay, bye. 241 00:23:51,575 --> 00:23:55,308 Hey, take this inside and fry it. 242 00:23:55,617 --> 00:23:56,819 Make it black fry. 243 00:23:57,380 --> 00:23:58,903 First, give me money. 244 00:23:59,396 --> 00:24:01,468 Money, money, money. 245 00:24:01,548 --> 00:24:04,034 You have been asking for money since marriage. 246 00:24:04,114 --> 00:24:06,198 Will you keep money in your grave when you die? 247 00:24:06,530 --> 00:24:10,160 We can talk all this later. First take out the money. 248 00:24:10,240 --> 00:24:15,530 Again you say money. Are you wife or something else? 249 00:24:15,610 --> 00:24:18,347 What are you saying, idiot. 250 00:24:18,427 --> 00:24:21,897 You are unable to find difference between wife and others? 251 00:24:21,977 --> 00:24:23,740 You idiot. - Do you have sense? 252 00:24:23,958 --> 00:24:26,317 Son of ass. - You idiot. 253 00:24:26,500 --> 00:24:29,820 You idiot. - You.. 254 00:24:30,679 --> 00:24:33,896 You idiot. - You, get lost. 255 00:24:34,228 --> 00:24:38,144 You idiot. - You, get lost. 256 00:24:38,511 --> 00:24:40,904 You idiot, get lost. 257 00:24:43,549 --> 00:24:46,847 You idiot. - You, get lost. 258 00:24:47,087 --> 00:24:49,514 You idiot, get lost. - I will kill you. 259 00:24:49,594 --> 00:24:50,854 You are useless. 260 00:24:51,071 --> 00:24:53,968 You idiot, get lost. - I will kill you. 261 00:24:54,323 --> 00:24:57,552 You idiot, get lost. - Daddy. Wait, mom. 262 00:24:57,632 --> 00:24:58,273 You.. 263 00:24:58,594 --> 00:25:01,308 Today, he or.. - What's this nonsense, daddy? 264 00:25:01,388 --> 00:25:03,483 Today, he or .. - Wait, mom. 265 00:25:03,563 --> 00:25:05,303 Today, it's me or him. - Wait. 266 00:25:05,383 --> 00:25:07,582 Wait. Wait, mom. 267 00:25:09,357 --> 00:25:11,818 Am I shouting? She is shouting. 268 00:25:12,242 --> 00:25:15,299 I brought chicken and asked to make fry. 269 00:25:15,826 --> 00:25:16,914 I asked to do black fry. 270 00:25:17,235 --> 00:25:18,574 That's it. She started it. 271 00:25:18,757 --> 00:25:21,643 Is that it? - Wait, mom. 272 00:25:22,754 --> 00:25:26,361 Wait, daddy. Wait, mom. - That's not what he said. 273 00:25:26,441 --> 00:25:28,800 You tell the truth. - Wait, mom. 274 00:25:28,880 --> 00:25:31,078 If you are dare enough, tell the truth. - See how she is talking. 275 00:25:31,261 --> 00:25:33,162 I am talking. Wait, mom. 276 00:25:33,242 --> 00:25:35,647 Daddy, we need to get sister's marriage done. 277 00:25:35,899 --> 00:25:39,494 If you bring some money on auto, we all will be happy. 278 00:25:39,837 --> 00:25:42,769 Even my father said all these things. 279 00:25:42,849 --> 00:25:44,246 He died after telling me repeatedly. 280 00:25:44,326 --> 00:25:45,597 I didn't listen to him. 281 00:25:45,677 --> 00:25:47,006 Why will I listen to you? 282 00:25:47,326 --> 00:25:50,200 I am like this since childhood. I will not change. 283 00:25:50,280 --> 00:25:51,791 She married me seeing me like this. 284 00:25:51,871 --> 00:25:53,589 Now if you ask me to change, will I? 285 00:25:54,460 --> 00:25:56,944 I will tell him.. - Wait, mom. 286 00:25:58,203 --> 00:26:00,413 Did you take alcohol? 287 00:26:00,677 --> 00:26:01,948 Alcohol, you idiot? 288 00:26:02,200 --> 00:26:06,059 You idiot. - Wait, daddy. Wait, mom. 289 00:26:06,757 --> 00:26:09,047 Dad you are not listening to me. Do whatever you want. 290 00:26:09,127 --> 00:26:10,822 Do whatever you want. I am going. - Go away. 291 00:26:10,902 --> 00:26:12,402 Read well. Go. 292 00:26:14,544 --> 00:26:15,632 What is it? 293 00:26:16,456 --> 00:26:20,086 I will see you later. You come. - What? 294 00:26:20,865 --> 00:26:23,498 Hey, take this and make black fry. 295 00:26:24,196 --> 00:26:25,524 You idiot. 296 00:26:27,391 --> 00:26:31,593 You did it very well. Hey, black, black fry. 297 00:26:35,363 --> 00:26:37,585 Sir, we got a rape case. 298 00:26:37,665 --> 00:26:39,921 Rape case? Who did it? 299 00:26:40,001 --> 00:26:41,970 A close one of MLA. 300 00:26:42,200 --> 00:26:44,616 The one who came is a poor fellow, Sir. 301 00:26:44,696 --> 00:26:46,711 Poor people do it for money, Yadagiri. 302 00:26:47,169 --> 00:26:48,749 Daddy, omelette. 303 00:26:49,871 --> 00:26:51,245 No omelette, nothing. Go away. 304 00:26:54,485 --> 00:26:57,336 Yes, Yadagiri. - What do I tell them, Sir? 305 00:27:00,347 --> 00:27:01,801 What's your problem? 306 00:27:05,947 --> 00:27:09,290 Yes, Yadagiri. These days it's common thing for college students. 307 00:27:09,988 --> 00:27:12,828 She got a guy with money. She trapped him. 308 00:27:12,981 --> 00:27:14,843 Don't tell anyone. Ask them to arrange 10 lakhs. 309 00:27:21,507 --> 00:27:23,729 Dear, I was in work mood. 310 00:27:24,874 --> 00:27:27,725 My dear, come let's go and eat. Come on. 311 00:27:37,825 --> 00:27:39,497 Eat it. - Fine, Daddy. You eat it. 312 00:27:40,016 --> 00:27:43,150 (Phone vibrates) 313 00:27:50,272 --> 00:27:53,215 Yeah, tell me darling. - Why don't you come? Tonight? 314 00:27:53,421 --> 00:27:54,532 Today night? 315 00:27:55,150 --> 00:27:57,486 Daddy, eat and talk. - I will eat later. You go. 316 00:27:57,876 --> 00:28:01,185 Daddy, it's 10 now. - I will eat later. You go. 317 00:28:02,319 --> 00:28:04,620 Hey, why are you so serious? 318 00:28:05,434 --> 00:28:07,174 She is your daughter. - Yeah, but.. 319 00:28:07,517 --> 00:28:10,773 ..because of my serious emotions, I fear that my daughter's life will be effected. 320 00:28:12,407 --> 00:28:13,896 Bye. Will meet tomorrow night. 321 00:28:15,213 --> 00:28:16,668 What have you done? 322 00:28:17,103 --> 00:28:18,860 While doing such things, you should be careful. 323 00:28:23,102 --> 00:28:24,293 Go there. 324 00:28:32,881 --> 00:28:36,179 Come, CI Sir. All good. Sit down. - How's everything? 325 00:28:39,533 --> 00:28:41,171 My guys were little excited. 326 00:28:41,823 --> 00:28:43,827 We also did such things when we were young. 327 00:28:43,907 --> 00:28:45,820 What's our caste and her caste? 328 00:28:46,026 --> 00:28:48,305 Just think about it. - First tell me what's the matter. 329 00:28:48,637 --> 00:28:50,480 As per our discussion, I told you I will give. 330 00:28:50,996 --> 00:28:53,401 Pochamma, get that suitcase. 331 00:28:55,874 --> 00:28:56,859 Bring it here. 332 00:29:00,317 --> 00:29:01,619 I will take care of it. 333 00:29:09,890 --> 00:29:10,950 What do you do? 334 00:29:11,252 --> 00:29:14,218 I clean, Sir. I get 50 rupees per day. 335 00:29:14,298 --> 00:29:15,923 What work do you have with him? 336 00:29:16,266 --> 00:29:19,415 He roamed, said good words and said he will marry me. 337 00:29:20,468 --> 00:29:22,518 I was happy listening to his words. 338 00:29:22,976 --> 00:29:25,254 But I didn't expect he will do this to me. 339 00:29:27,063 --> 00:29:27,945 Go. 340 00:29:35,490 --> 00:29:36,779 (Gunshot) 341 00:29:41,572 --> 00:29:43,004 Sir, what did you do? 342 00:29:43,439 --> 00:29:44,618 You don't know, Yadagiri. 343 00:29:54,924 --> 00:29:56,496 Guys love for sex. 344 00:29:56,745 --> 00:29:59,069 That's it. These girls also give sex for love. 345 00:30:01,576 --> 00:30:03,168 Everyone has some weakness, Yadagiri. 346 00:30:04,610 --> 00:30:05,973 They believe very easily. 347 00:30:07,083 --> 00:30:08,435 They commit themselves. 348 00:30:09,110 --> 00:30:10,347 I don't like all this. 349 00:30:12,522 --> 00:30:13,530 But .. 350 00:30:14,194 --> 00:30:16,152 ..people like this should not come to such people. - (Gunshot) 351 00:30:17,686 --> 00:30:21,728 Ravi, close the file that she hanged herself. 352 00:30:28,255 --> 00:30:30,889 At night, my boyfriend called. 353 00:30:31,129 --> 00:30:33,495 Really? - He asked to come for a movie. 354 00:30:35,457 --> 00:30:36,774 Call her, man. 355 00:30:38,697 --> 00:30:42,487 Hey. Not yellow, black one. - Don't I know it? 356 00:30:44,056 --> 00:30:45,533 My boss is calling you. 357 00:30:45,785 --> 00:30:47,755 Who is your boss, man? 358 00:30:49,576 --> 00:30:50,755 What have you done? 359 00:30:54,213 --> 00:30:57,362 She seems mad. You go and handle her. She slapped me. 360 00:30:58,553 --> 00:31:00,408 Yeah, I will handle her. 361 00:31:00,488 --> 00:31:03,019 Why are you quarrelling with him? 362 00:31:04,027 --> 00:31:06,535 Do you know my name? Mallesh. 363 00:31:07,256 --> 00:31:09,576 Son of Shankar, Shankar Pehl. 364 00:31:10,530 --> 00:31:13,164 You laughed the other day that I couldn't kick your bullet. 365 00:31:13,668 --> 00:31:17,229 Now you beat my friend. I understand everything. 366 00:31:17,469 --> 00:31:19,118 Do you know what you have to do now? 367 00:31:20,229 --> 00:31:23,824 Remove your chunni, shaddar and everything and run around the college. 368 00:31:24,305 --> 00:31:26,732 Did you hear? - What run, man? 369 00:31:27,167 --> 00:31:30,831 Oh no. What are you doing? How dare are you? 370 00:31:44,846 --> 00:31:46,136 What happened, man? 371 00:31:46,724 --> 00:31:48,923 Hey, I will plan. 372 00:31:49,358 --> 00:31:52,736 Her mind should go blank. I will. - Do it. 373 00:31:57,740 --> 00:31:59,171 Who is Parvathi here? 374 00:32:00,076 --> 00:32:01,817 You are very clever in Chemistry, it seems? 375 00:32:01,897 --> 00:32:04,164 Principal sir asked you to take a class for juniors. 376 00:32:28,449 --> 00:32:30,911 And the last one is O2. 377 00:32:31,575 --> 00:32:34,495 Today we are learning chemical reactions 2O2. 378 00:32:34,575 --> 00:32:40,472 Equation CO2 +. So when the ChO+CO2 379 00:32:40,552 --> 00:32:44,583 Equation CO2.. - Madam, are you new Chemistry lecturer? 380 00:32:44,663 --> 00:32:45,923 No, I am your senior. 381 00:32:46,003 --> 00:32:48,510 Okay, carry on. - Sorry madam. 382 00:32:48,590 --> 00:32:50,308 You are senior, we are juniors. 383 00:32:51,350 --> 00:32:53,720 I shouldn't ask, but I want to ask. Can you give one chance? 384 00:32:53,949 --> 00:32:56,881 Shut up. What are you talking? 385 00:33:23,730 --> 00:33:25,230 Jyothi, where is Parvathi? 386 00:33:25,310 --> 00:33:28,310 Principal sir asked to take a class to juniors. So she went there. 387 00:33:31,196 --> 00:33:33,921 Listen here. You say it, man. 388 00:33:34,127 --> 00:33:35,421 Listen to what I am saying. 389 00:33:35,501 --> 00:33:37,230 A girl came to take your Chemistry class. 390 00:33:37,459 --> 00:33:40,665 Her name is Parvathi. But she went missing. Tell me what happened. 391 00:33:42,348 --> 00:33:43,940 Tell the truth. 392 00:33:44,020 --> 00:33:46,516 I will make you roam around in college with underwear. 393 00:33:47,775 --> 00:33:49,561 Sir. I am telling the truth. 394 00:33:53,123 --> 00:33:55,848 Did you share this photo to your friends? - Yes brother. 395 00:33:56,065 --> 00:33:57,771 100 likes and 50 comments. 396 00:33:57,851 --> 00:33:59,237 Back is super, brother. 397 00:34:01,779 --> 00:34:06,463 Delete it. Delete it. Delete. 398 00:34:07,299 --> 00:34:09,956 Hey, delete it. - Delete it. 399 00:34:10,036 --> 00:34:13,724 (Phone rings) - No seniors nothing. 400 00:34:13,894 --> 00:34:15,073 Did you do it? 401 00:34:15,291 --> 00:34:19,024 Gayathri. - Siva, listen to me. You don't worry. 402 00:34:19,459 --> 00:34:21,004 Gayathri, don't make me tense. 403 00:34:21,084 --> 00:34:22,642 Who did this? 404 00:34:22,837 --> 00:34:26,088 Mallesh did all this, it seems. Parvathi called me and told this. 405 00:34:27,271 --> 00:34:29,145 Srisailam, come on. 406 00:34:31,379 --> 00:34:34,184 Where is your friend, Mallesh? - I don't know. 407 00:34:34,264 --> 00:34:36,600 Tell me. - I don't know. Don't shout. 408 00:34:36,841 --> 00:34:39,119 He is very angry. Say it properly. Where is he? 409 00:34:39,199 --> 00:34:40,711 He is also angry. - Tell us. 410 00:34:41,364 --> 00:34:42,715 Say it. - Hey, what temple is it? 411 00:34:42,795 --> 00:34:45,417 Bhadrakali temple. - He went to that temple with his lover. 412 00:34:45,910 --> 00:34:47,982 Are you unable to say even that? 413 00:34:48,898 --> 00:34:52,814 Do you have any mind, idiots. - Don't mind it. We beat many times. 414 00:34:59,673 --> 00:35:01,974 What did Parvathi do? Why did you make that girl cry? 415 00:35:02,054 --> 00:35:05,604 Is she your lover? Why are you angry? - Yes, man. She is my lover. 416 00:35:05,684 --> 00:35:07,539 I have compromised at that time. But not now. 417 00:35:07,619 --> 00:35:09,829 It will not be good if we quarrel in temple. Come out. 418 00:35:10,012 --> 00:35:14,192 Do you know who my father is? - Why do I care for your father? 419 00:35:14,272 --> 00:35:18,520 Leave me. - Come out, man. You will die in my hands. 420 00:35:18,783 --> 00:35:21,509 Leave my shirt first. - Why leave, come. 421 00:36:01,887 --> 00:36:05,191 (Phone rings) 422 00:36:06,736 --> 00:36:07,961 Siva, listen to me. 423 00:36:08,041 --> 00:36:09,404 Don't quarrel with him. 424 00:36:09,484 --> 00:36:12,404 Leave about this. Tell me where you are. - Please Siva, listen to me. 425 00:36:12,622 --> 00:36:14,843 Quiet. Tell me where you are. 426 00:36:15,289 --> 00:36:17,946 I will bring this mad fellow. - I am at the bridge. 427 00:36:20,235 --> 00:36:21,403 Come on. 428 00:36:34,881 --> 00:36:36,000 Tell her sorry. 429 00:36:37,263 --> 00:36:40,263 Tell her sorry. - Sorry. Go away, man. 430 00:36:53,782 --> 00:36:54,839 I am saying it now. 431 00:36:54,919 --> 00:36:56,104 This girl is mine. 432 00:36:56,455 --> 00:36:57,719 I am deeply in love with her. 433 00:37:00,303 --> 00:37:02,525 I never followed any girl except the kabaddi game. 434 00:37:02,605 --> 00:37:04,151 First time, I followed this girl. 435 00:37:08,021 --> 00:37:09,729 I got this feeling for the first time in my life. 436 00:37:10,010 --> 00:37:11,610 That's why I beat you. 437 00:37:11,690 --> 00:37:14,410 If anything happens to that girl again.. 438 00:37:14,724 --> 00:37:16,054 ..I will kill you, man. 439 00:37:16,134 --> 00:37:18,616 Get up, man. Go away. 440 00:38:10,518 --> 00:38:12,475 Dad, pour me some, please. 441 00:38:13,654 --> 00:38:15,578 Will you drink alcohol? Come. Drink. 442 00:38:16,475 --> 00:38:17,470 Pour it, son, pour it. 443 00:38:18,508 --> 00:38:19,470 Cheers! 444 00:38:23,307 --> 00:38:24,296 (Coughs and splutter) 445 00:38:28,447 --> 00:38:31,390 (Phone rings) 446 00:38:31,470 --> 00:38:33,437 Dad, I got a call. I will attend and be back. 447 00:38:34,356 --> 00:38:36,443 Go. Talk. 448 00:38:38,356 --> 00:38:40,086 Siva, what are you doing? 449 00:38:40,166 --> 00:38:42,010 I am accompanying my father. 450 00:38:42,247 --> 00:38:43,880 Tomorrow is exam. Did you forget? 451 00:38:44,163 --> 00:38:45,534 I remember. 452 00:38:45,614 --> 00:38:47,545 Come fast. - I will get ready and come. 453 00:38:48,918 --> 00:38:49,718 Daddy. 454 00:38:50,129 --> 00:38:52,767 My friend called. I will go out and come. - Go away. 455 00:38:53,557 --> 00:38:55,567 What friends at this time in the night? 456 00:38:55,913 --> 00:38:59,308 You idiot. Have some drink. 457 00:38:59,956 --> 00:39:03,340 Daddy, I have exam tomorrow. I will clear my doubts and come. 458 00:39:03,524 --> 00:39:04,540 Is it? 459 00:39:05,059 --> 00:39:06,378 You have exam tomorrow? 460 00:39:06,584 --> 00:39:09,297 You idiot. Does anyone drink alcohol before exam? 461 00:39:10,053 --> 00:39:13,431 How will you come up in life? Go son. Go and study. 462 00:39:15,502 --> 00:39:16,529 Hey. 463 00:39:18,064 --> 00:39:22,379 Of the various methods of measuring discharge through a pipeline.. 464 00:39:25,912 --> 00:39:27,912 Hey. Look here. 465 00:39:38,745 --> 00:39:41,124 I understood clearly what you want. 466 00:39:57,469 --> 00:40:03,750 "This excitement is not enough." 467 00:40:05,501 --> 00:40:11,858 "Rule my body completely." 468 00:40:13,264 --> 00:40:17,167 "I am with you, I will conquer you now." 469 00:40:17,247 --> 00:40:21,145 "I will present me to you completely." 470 00:40:21,225 --> 00:40:28,940 "Every inch gets bonded, increase your speed and get rid of my thirst." 471 00:40:29,020 --> 00:40:36,681 "I forgot the world around me and opened the doors of heaven." 472 00:40:36,761 --> 00:40:43,935 "I found happiness in this couple game." 473 00:40:45,266 --> 00:40:51,849 "This excitement is not enough." 474 00:40:53,374 --> 00:41:00,164 "Rule my body completely." 475 00:41:00,662 --> 00:41:04,694 Siva, do you know how romance should be? 476 00:41:05,354 --> 00:41:08,954 You should remember it till you have your breath. 477 00:41:18,002 --> 00:41:25,893 "Though shared the whole body, this trouble will not get lessen." 478 00:41:25,973 --> 00:41:32,726 "How will this get lessen?" 479 00:41:33,980 --> 00:41:41,861 "Though we get it everytime, this happiness is not enough." 480 00:41:41,941 --> 00:41:47,688 "This habit has no end. Do you know it?" 481 00:41:48,737 --> 00:41:56,661 "I forgot the world around me and opened the doors of heaven." 482 00:41:56,741 --> 00:42:01,083 "I found happiness in this couple game." 483 00:42:01,163 --> 00:42:02,996 Will you switch off the light again? 484 00:42:05,395 --> 00:42:10,133 "This excitement is not enough." 485 00:42:13,255 --> 00:42:18,606 "Rule my body completely." 486 00:42:18,686 --> 00:42:19,979 It will not be possible here. 487 00:42:20,059 --> 00:42:21,438 Then where? 488 00:42:24,249 --> 00:42:27,050 Where are you? - I am at railway station. Tell me. 489 00:42:27,130 --> 00:42:29,223 My friend needs a room for an hour. 490 00:42:29,303 --> 00:42:30,596 When will you go out? 491 00:42:30,676 --> 00:42:32,758 Need a room? For what? 492 00:42:33,840 --> 00:42:36,651 Hey, man. What work will we have at this age? 493 00:42:37,244 --> 00:42:39,558 For that only. - Do I seem like a mad person? 494 00:42:39,638 --> 00:42:42,293 Friend's marriage is fixed, giving party. - Is it? 495 00:42:42,466 --> 00:42:45,082 Are you doing such works? Disconnect call. - Okay. 496 00:42:47,179 --> 00:42:49,179 Did you hear? Party in the room, it seems. 497 00:42:49,259 --> 00:42:51,017 It's not possible. - Do something, man. 498 00:42:51,097 --> 00:42:53,860 Please. - These sugarcane fields, shrubs.. 499 00:42:53,940 --> 00:42:55,123 Go. 500 00:42:55,957 --> 00:42:58,606 I sent my friend for such work many times. 501 00:42:59,179 --> 00:43:02,170 He went and enjoyed a lot. You also go. Both of you go. 502 00:43:02,250 --> 00:43:09,720 "Honey on the lips and ecstasy in the body." 503 00:43:09,969 --> 00:43:15,774 "Filled life with everlasting love." 504 00:43:17,969 --> 00:43:25,872 "Though wet in sweat and tired completely.." 505 00:43:25,952 --> 00:43:32,400 "..every moment this thirst is growing." 506 00:43:32,735 --> 00:43:36,898 "I forgot the world around me.." 507 00:43:36,978 --> 00:43:40,639 "..and opened the doors of heaven." 508 00:43:40,719 --> 00:43:48,941 "I found happiness in this couple game." 509 00:43:49,449 --> 00:43:56,897 "This excitement is not enough." 510 00:43:57,426 --> 00:44:03,545 "Rule my body completely." 511 00:44:05,231 --> 00:44:13,156 "I am with you, I will conquer you now. I will present me to you completely." 512 00:44:13,236 --> 00:44:20,907 "Every inch gets bonded, increase your speed and get rid of my thirst." 513 00:44:20,987 --> 00:44:28,637 "I forgot the world around me and opened the doors of heaven." 514 00:44:28,717 --> 00:44:34,820 "I found happiness in this couple game." 515 00:44:37,426 --> 00:44:44,766 "This excitement is not enough." 516 00:44:45,241 --> 00:44:53,004 "Rule my body completely." 517 00:45:30,741 --> 00:45:31,952 Shiva. 518 00:45:36,741 --> 00:45:38,568 He looks like Shiva. 519 00:45:59,164 --> 00:46:01,099 You are Shiva, right? 520 00:46:03,585 --> 00:46:04,731 Shiva. 521 00:46:05,391 --> 00:46:07,445 Shiva. 522 00:46:08,223 --> 00:46:10,017 Shiva, why are you like this? 523 00:46:10,352 --> 00:46:11,790 Hey, what happened to you, man? 524 00:46:13,250 --> 00:46:14,417 Shiva. 525 00:46:16,298 --> 00:46:18,503 Shiva. Do you recognise me? 526 00:46:19,195 --> 00:46:20,525 Shiva, it's me, Srisailam. 527 00:46:21,043 --> 00:46:21,725 Shiva. 528 00:46:25,239 --> 00:46:27,401 Shiva. Get up. You get up. 529 00:46:28,384 --> 00:46:29,444 Get up, Shiva. 530 00:46:34,934 --> 00:46:35,799 Gayathri. 531 00:46:37,042 --> 00:46:38,178 Come here. 532 00:46:40,697 --> 00:46:44,426 Try to recognise him. - Who is it? 533 00:46:45,485 --> 00:46:46,469 Oh God. 534 00:46:47,691 --> 00:46:48,588 Look. 535 00:46:53,572 --> 00:46:54,821 Shiva. 536 00:46:56,524 --> 00:46:57,941 Shiva. 537 00:47:04,480 --> 00:47:06,859 What's this shirt? What's this pant? 538 00:47:08,025 --> 00:47:12,977 Gayathri, he forgot everything. He doesn't seem to remember anything. 539 00:47:15,776 --> 00:47:19,766 Shiva. Shiva, it's me, Gayathri, Parvathi's friend. 540 00:47:20,587 --> 00:47:21,614 Shiva. 541 00:47:22,479 --> 00:47:25,884 We played kabaddi in college. Don't you remember? 542 00:47:26,370 --> 00:47:28,965 Gayathri, don't you understand looking at him? 543 00:47:29,290 --> 00:47:31,809 He doesn't seem to remember anything. - Will you wait? 544 00:47:32,630 --> 00:47:33,819 I will remind him. 545 00:47:37,581 --> 00:47:39,495 Shiva, do you remember? 546 00:47:39,733 --> 00:47:43,181 You used to show this to Parvathi in college classroom. 547 00:47:43,711 --> 00:47:47,095 Like this, you used to make sound and Parvathi hit you on your head. 548 00:48:05,896 --> 00:48:09,518 Do you remember it? Say something, Shiva. 549 00:48:13,302 --> 00:48:16,350 Shiva, on Parvathi's birthday that day.. 550 00:48:16,430 --> 00:48:19,345 ..we applied cake and danced. Do you remember? 551 00:48:21,151 --> 00:48:24,070 Happy birthday to you. 552 00:48:24,438 --> 00:48:27,335 Happy birthday to you. 553 00:48:27,638 --> 00:48:29,379 Happy birthday to you. 554 00:49:17,968 --> 00:49:20,952 Hey, stop. - Hey, come. 555 00:49:25,473 --> 00:49:29,759 What's all this? - We're celebrating friend birthday, Sir. 556 00:49:30,097 --> 00:49:32,103 Is this place yours? - No, Sir. 557 00:49:32,356 --> 00:49:37,613 Go away. I will come back. If I see anyone I will break your bones. 558 00:49:38,025 --> 00:49:38,927 Go away. 559 00:49:42,617 --> 00:49:43,758 Play it again, guys. 560 00:50:17,754 --> 00:50:20,042 Hey, take them all inside. 561 00:50:22,146 --> 00:50:25,862 Sir, leave us. Sir. 562 00:50:25,942 --> 00:50:29,241 Sir, leave us. Sir. - Don't leave anyone. Take everyone. 563 00:50:29,321 --> 00:50:33,844 Sir, sir. No, Sir. Leave us, Sir. 564 00:50:39,586 --> 00:50:41,297 What is this cake on your face, like monkeys? 565 00:50:41,377 --> 00:50:43,535 Whose birthday is it? - His friend's, Sir. 566 00:50:43,788 --> 00:50:46,130 Friend means boy or girl? - Friend means friend. 567 00:50:47,440 --> 00:50:50,000 Say properly, idiot. - Friend means friend, Sir. 568 00:50:50,650 --> 00:50:52,783 Sorry, Sir. 569 00:50:53,247 --> 00:50:55,697 You idiots. - Sorry, sir. 570 00:50:58,104 --> 00:50:59,325 Sorry, Sir. 571 00:51:01,841 --> 00:51:05,769 Not all that. It's his lover's birthday, Sir. That's why we celebrated. 572 00:51:06,339 --> 00:51:11,111 To enjoy you should go to pub or restaurant. Why celebrate on roads? 573 00:51:11,512 --> 00:51:14,363 Take to some hotel and enjoy happily. 574 00:51:14,743 --> 00:51:17,678 That is what is a party. - I also told him the same, sir. 575 00:51:17,758 --> 00:51:19,213 He doesn't listen, sir. He is an idiot. 576 00:51:19,374 --> 00:51:24,699 (Phone rings) 577 00:51:26,694 --> 00:51:30,052 Daddy, the guys you took to station are my friends. 578 00:51:30,706 --> 00:51:33,725 Please daddy, leave them. - Okay, dear. 579 00:51:34,148 --> 00:51:36,259 Sleep carefully. - Thank you, daddy. 580 00:51:36,956 --> 00:51:38,034 Good night. 581 00:51:41,769 --> 00:51:44,514 Who called my daughter and informed? - That was me, sir. 582 00:51:44,594 --> 00:51:46,837 I messaged my friend on WhatsApp, sir. 583 00:51:46,917 --> 00:51:49,223 May be he knows that you are the father of Parvathi. 584 00:51:49,498 --> 00:51:51,615 Since my daughter told, I am leaving you. 585 00:51:52,624 --> 00:51:54,186 If I see you again, I will break your bones. 586 00:51:54,266 --> 00:51:58,008 Get lost. - Move, guys. Move. 587 00:52:02,457 --> 00:52:05,771 (Phone rings) 588 00:52:09,114 --> 00:52:11,226 Hello. - Dad didn't say anything, right? 589 00:52:11,501 --> 00:52:13,401 No, he took care like a son-in-law. 590 00:52:13,481 --> 00:52:15,132 Are you joking? 591 00:52:15,212 --> 00:52:17,624 Leave that. Daddy will not come home. 592 00:52:17,704 --> 00:52:21,256 To come home means, pen, cap, tick tick? - Shut up. 593 00:52:23,558 --> 00:52:25,078 Hey, man, I am going. 594 00:52:25,158 --> 00:52:27,654 Okay? Get lost. 595 00:52:46,382 --> 00:52:47,293 Shiva. 596 00:52:56,054 --> 00:52:58,714 Do you like son or daughter? 597 00:53:01,712 --> 00:53:03,207 I like daughter. 598 00:53:04,964 --> 00:53:06,949 What name will you give if daughter is born? 599 00:53:09,143 --> 00:53:10,171 Manasa. 600 00:53:38,959 --> 00:53:43,668 You started cleaning it as if it is a Benz car. Enough of your drinking. 601 00:53:43,748 --> 00:53:47,299 Train is going. Passengers will leave. Go. - Shut up. 602 00:53:47,658 --> 00:53:51,437 You idiot. I married you because my father's health was not good. 603 00:53:51,667 --> 00:53:53,465 Since I married you, my health is not good. 604 00:53:53,545 --> 00:53:55,809 Also, since I married you, I became poor. 605 00:53:55,889 --> 00:53:59,990 Will you talk? - Uncle, where is Shiva? 606 00:54:00,070 --> 00:54:03,262 Who are you? - My name is Parvathi, Shiva's friend. 607 00:54:04,192 --> 00:54:08,035 Aunty give me some water. I'm thirsty. - Bujji, go and get some water. 608 00:54:09,916 --> 00:54:13,043 Drink it quickly. You will enjoy. Oh my God. 609 00:54:13,123 --> 00:54:17,303 What are you talking and with whom? - Oh no, uncle. 610 00:54:17,383 --> 00:54:20,893 So much of argument for just small thing? - Wait, daddy. 611 00:54:20,973 --> 00:54:24,208 You idiot. See. - Parvathi, when did you come? 612 00:54:24,288 --> 00:54:27,586 I came before the quarrel started. Your father is too active. 613 00:54:27,666 --> 00:54:31,450 Stop it. - Should everyone know about the quarrel? 614 00:54:31,872 --> 00:54:35,736 From when do you know my son? - From the time I joined college, uncle. 615 00:54:36,032 --> 00:54:39,009 What does your father do? Does he drink like me and work? 616 00:54:39,190 --> 00:54:42,176 No. He beats who drinks and does settlements at Panchayat. 617 00:54:42,256 --> 00:54:44,668 Is he that great person? 618 00:54:44,748 --> 00:54:48,959 Hey, tell about me. - Why now, dad? You drink and sleep. 619 00:54:49,039 --> 00:54:51,881 Tell about me and my ability. 620 00:54:51,961 --> 00:54:53,897 Why all that uncle? 621 00:54:53,977 --> 00:54:55,324 He needs everything. 622 00:54:55,724 --> 00:54:59,032 No. I need to know now, what your father does. 623 00:54:59,335 --> 00:55:00,730 My father is CI of this area. 624 00:55:00,810 --> 00:55:02,449 CI? 625 00:55:03,949 --> 00:55:05,270 Why did you fall like that? 626 00:55:07,703 --> 00:55:09,573 All that you drank should come out. 627 00:55:09,973 --> 00:55:13,065 Get up. - What? Is your father CI? 628 00:55:13,303 --> 00:55:14,373 Yes, uncle. 629 00:55:16,103 --> 00:55:17,540 Is Surender your father? 630 00:55:19,919 --> 00:55:22,633 Give me some drink. - You got a husband now. 631 00:55:24,742 --> 00:55:26,082 Come Shiva, let's go. 632 00:55:26,904 --> 00:55:30,482 You stay, son. You leave, dear. 633 00:55:30,562 --> 00:55:32,785 What happened, uncle? 634 00:55:32,865 --> 00:55:34,460 Why do you stay with people like us, dear? 635 00:55:34,677 --> 00:55:37,401 We will stay in our place. You stay in your place. 636 00:55:37,650 --> 00:55:39,715 It will be good for both. Please. 637 00:55:39,931 --> 00:55:41,758 Uncle. Come, Shiva. 638 00:55:42,115 --> 00:55:45,348 Oh, God. What's all this? 639 00:55:46,559 --> 00:55:48,916 Oh, no. - What's this? 640 00:55:49,261 --> 00:55:52,418 Everyone follow girls. But she is following our son. 641 00:55:52,498 --> 00:55:55,089 Yeah, she is taking our son like that. 642 00:55:56,818 --> 00:55:59,759 Shiva, did you find any difference in me? 643 00:56:04,008 --> 00:56:05,532 I don't find anything. 644 00:56:05,705 --> 00:56:08,624 It is difficult to understand the feelings of girls. 645 00:56:17,133 --> 00:56:19,284 Did you understand. - No, I didn't. 646 00:56:20,030 --> 00:56:22,062 The one I get monthly, I didn't get that. 647 00:56:22,581 --> 00:56:23,849 Oh, is it? 648 00:56:24,602 --> 00:56:26,235 Even I have doubt. 649 00:56:26,315 --> 00:56:28,083 Shall we go to hospital once? 650 00:56:28,495 --> 00:56:32,127 Srisailam is correct for such things. Will check with him and go to Hyderabad. 651 00:56:59,372 --> 00:57:00,437 Is he your husband? 652 00:57:08,453 --> 00:57:10,529 How long has it been after your marriage? 653 00:57:10,734 --> 00:57:11,868 4 months. 654 00:57:17,231 --> 00:57:19,123 Don't you want children? 655 00:57:19,415 --> 00:57:21,609 No, we have doubt. So came here. 656 00:57:24,226 --> 00:57:26,334 See this is God's boon. 657 00:57:26,507 --> 00:57:27,988 We should not say no. 658 00:57:28,068 --> 00:57:30,842 I got it after 10 years of my marriage. 659 00:57:31,026 --> 00:57:34,020 Men say like that. Never mind what they say. 660 00:57:37,318 --> 00:57:40,529 You should take care of wife and children after marriage. 661 00:57:40,609 --> 00:57:41,815 Do you understand? 662 00:57:43,026 --> 00:57:44,768 Doctor is calling you. 663 00:57:51,059 --> 00:57:51,848 Oh God. 664 00:57:53,751 --> 00:57:55,167 Tell me what's the problem. 665 00:57:55,881 --> 00:57:57,989 I doubt that it's pregnancy. 666 00:57:58,172 --> 00:57:59,280 Are you married? 667 00:58:02,626 --> 00:58:04,031 Don't you know to use safe measure? 668 00:58:04,788 --> 00:58:07,307 You seem to be educated. Why do you do this? 669 00:58:20,929 --> 00:58:22,014 Use these. 670 00:58:47,351 --> 00:58:48,788 Shiva, daddy is here. 671 00:58:48,961 --> 00:58:50,659 You go. We will meet later. 672 00:58:51,080 --> 00:58:53,458 Okay. Okay, bye. 673 00:58:59,966 --> 00:59:01,523 Daddy. - Come, sit. 674 00:59:17,221 --> 00:59:21,167 Actually daddy, it's friend's birthday. So Hyderabad.. 675 00:59:24,573 --> 00:59:26,259 I thought to tell you yesterday night. 676 00:59:26,464 --> 00:59:29,459 But you were busy. So I couldn't tell you. 677 00:59:30,669 --> 00:59:31,945 Ravi, stop the vehicle. 678 00:59:33,134 --> 00:59:34,042 Okay, sir. 679 00:59:34,637 --> 00:59:36,107 Go and get the tank full. 680 00:59:43,783 --> 00:59:46,172 Who is he? - Who, daddy? 681 00:59:51,751 --> 00:59:54,918 Who is he? - He is my friend, classmate, daddy. 682 00:59:58,108 --> 01:00:01,264 Friend means? - Friend means, just friend. 683 01:00:18,248 --> 01:00:19,642 Sir, I got the tank full. 684 01:00:21,361 --> 01:00:22,659 Why did you bring him again, Ravi? 685 01:00:22,739 --> 01:00:25,005 Sir, how many times we told him, but he is not understanding, Sir. 686 01:00:25,145 --> 01:00:27,448 He is irritating that he will marry that girl only. 687 01:00:29,663 --> 01:00:30,831 Yeah, tell me Vijay sir. 688 01:00:31,144 --> 01:00:34,733 CI sir, I already told you to kill such idiot. 689 01:00:34,949 --> 01:00:38,495 See now, what happened. That's why I told you. 690 01:00:38,755 --> 01:00:41,587 If you let such persons live, they will revert on us. 691 01:00:41,667 --> 01:00:43,198 I don't know what you will do. 692 01:00:43,278 --> 01:00:45,857 Kill him. We will deal later. 693 01:00:46,268 --> 01:00:47,782 Okay, fine. - Okay then. 694 01:00:50,430 --> 01:00:51,728 What does your father do? 695 01:00:51,987 --> 01:00:53,360 He stitches chappals in village. 696 01:00:53,440 --> 01:00:54,679 Do you like that girl? 697 01:00:54,949 --> 01:00:56,798 I die for her, sir. 698 01:00:57,036 --> 01:00:59,436 We used to meet at the river, outskirts of the village. 699 01:01:00,074 --> 01:01:01,328 That girl is also pregnant. 700 01:01:01,836 --> 01:01:03,112 Her father also knows it. 701 01:01:03,425 --> 01:01:05,804 He took her to hospital and removed it. 702 01:01:06,765 --> 01:01:07,651 Go away. 703 01:01:08,084 --> 01:01:11,092 Sir. - I am telling you. Go away. 704 01:01:12,613 --> 01:01:14,181 Run. Run. 705 01:01:33,675 --> 01:01:37,397 (Gunshot) 706 01:01:43,478 --> 01:01:45,716 Ravi. Take him and.. 707 01:01:46,094 --> 01:01:47,878 ..push him into the naxalite informer list. 708 01:01:49,630 --> 01:01:52,743 This doesn't know caste and religion. 709 01:01:55,078 --> 01:01:56,332 It also doesn't know about good and bad. 710 01:01:58,559 --> 01:02:01,208 You were saying some friend. 711 01:02:03,241 --> 01:02:06,517 It's not good to us to make friend with such persons. 712 01:02:07,825 --> 01:02:08,992 Cut it. 713 01:02:09,944 --> 01:02:11,050 Your mind will be peaceful. 714 01:02:26,247 --> 01:02:28,625 Where is this Yadagiri? He didn't bring the girl yet. 715 01:02:28,705 --> 01:02:30,495 Why do you worry like that? 716 01:02:30,575 --> 01:02:32,560 He will come. See how worried he is. 717 01:02:32,640 --> 01:02:34,549 Wait, man. He will come. 718 01:02:46,927 --> 01:02:48,169 Need this. 719 01:02:49,569 --> 01:02:50,496 (Phone rings) 720 01:02:53,445 --> 01:02:54,413 (Phone rings) 721 01:02:55,965 --> 01:02:57,954 Hello. - It's me, Mallesh speaking. 722 01:02:58,916 --> 01:03:00,235 I need to tell you something. 723 01:03:01,273 --> 01:03:03,813 You will get a video on your WhatsApp. 724 01:03:21,407 --> 01:03:22,610 (Phone rings) 725 01:03:25,317 --> 01:03:27,533 Mallesh, please delete that video. 726 01:03:28,020 --> 01:03:30,636 You enjoyed a lot with Shiva, right? 727 01:03:30,716 --> 01:03:34,171 You went to hospital, roamed around trees and bushes.. 728 01:03:34,366 --> 01:03:37,458 ..I know all that. You should do the same that you have done with him. 729 01:03:43,113 --> 01:03:44,950 Shiva, come to the bridge immediately. 730 01:03:45,030 --> 01:03:46,788 What happened? Why are you tensed? 731 01:03:46,868 --> 01:03:48,410 I will tell that later. 732 01:03:59,490 --> 01:04:00,247 Look Shiva. 733 01:04:03,446 --> 01:04:06,830 Who shot this video? - It's Mallesh, blackmailing me to come. 734 01:04:10,204 --> 01:04:12,128 Come. Let's go to Mallesh. - No, Shiva. 735 01:04:12,323 --> 01:04:13,771 Come. Let's go to Mallesh. 736 01:04:13,956 --> 01:04:17,026 Come. Let's go to Mallesh. - Shiva. Listen to me, please. 737 01:04:17,253 --> 01:04:20,183 Listen to me, Shiva. - Will you come with me or not? 738 01:04:20,263 --> 01:04:22,746 Come let's go. - Shiva, listen to me. 739 01:04:22,826 --> 01:04:24,129 Shiva, don't be razzed. 740 01:04:24,209 --> 01:04:25,988 You should think at such times. 741 01:04:27,319 --> 01:04:29,135 Call him. Call that idiot. 742 01:04:29,215 --> 01:04:31,748 Shiva. Dad shouldn't know about it. - Call him. 743 01:04:31,828 --> 01:04:34,801 We will call him and talk to him nicely and ask to delete the video. 744 01:04:34,881 --> 01:04:36,775 Call him first. Call that idiot. 745 01:04:36,855 --> 01:04:39,536 Shiva. I am telling you one thing. Don't get into fight with him. 746 01:04:39,616 --> 01:04:42,077 I will call him. - Call him. Call. 747 01:04:46,315 --> 01:04:49,720 (Phone rings) - See. Look, guys. 748 01:04:50,180 --> 01:04:51,927 You said something else, right? 749 01:04:52,801 --> 01:04:55,180 Hello. - Hello Mallesh. I am at the bridge. 750 01:04:55,569 --> 01:04:57,201 I know that bridge. 751 01:04:57,281 --> 01:04:59,439 I will be there in front of you. I am coming. 752 01:05:00,877 --> 01:05:03,784 Shiva, Mallesh is coming. You go and sit somewhere far. 753 01:05:04,888 --> 01:05:06,448 I am telling you. Go. 754 01:05:14,336 --> 01:05:16,834 I was worried that you will not agree. 755 01:05:17,223 --> 01:05:18,937 There is no difference if you stay with me or him. 756 01:05:19,017 --> 01:05:21,590 I have a lot of experience. I will show you that. 757 01:05:22,239 --> 01:05:23,461 Like a man. 758 01:05:26,076 --> 01:05:27,968 I will beat you with sandal, idiot. 759 01:05:28,048 --> 01:05:29,081 Are you acting smart? 760 01:05:29,161 --> 01:05:32,281 Enjoying with girls means not like this, idiot. 761 01:05:32,361 --> 01:05:34,022 You should gain the heart of the girl. 762 01:05:34,102 --> 01:05:36,573 You should make her happy. That's when a girl tells you.. 763 01:05:36,653 --> 01:05:38,357 ..whether you are a man or not. 764 01:05:38,437 --> 01:05:41,244 Go away, you idiot. 765 01:05:41,493 --> 01:05:43,785 Why are you talking with ego? 766 01:05:44,077 --> 01:05:46,628 Any girl born in Telangana.. 767 01:05:47,136 --> 01:05:50,261 ..will have that ego. - Leave all that. 768 01:05:50,341 --> 01:05:51,471 Where shall we go? Tell me. 769 01:05:51,551 --> 01:05:52,801 Mallesh, please. 770 01:05:52,881 --> 01:05:55,309 Delete that video. It will be good for all. 771 01:05:55,504 --> 01:05:56,909 No quarrel between us. 772 01:05:57,406 --> 01:05:59,201 You already told this on phone. 773 01:05:59,281 --> 01:06:01,514 Why again? You are starting it again, right? 774 01:06:02,899 --> 01:06:05,612 What you did is not correct. Delete the video. 775 01:06:05,818 --> 01:06:08,672 Oh, what happened till now is the same matter, man. 776 01:06:09,255 --> 01:06:13,428 Did you marry her or did you keep her? You are roaming behind her. 777 01:06:13,508 --> 01:06:17,211 How much ever you used her, I will also use her. Just like you. 778 01:06:17,557 --> 01:06:18,984 What are you talking, idiot? 779 01:06:22,756 --> 01:06:24,929 Go away. - Shiva. 780 01:06:26,930 --> 01:06:31,016 No, Shiva. Please. Listen to me. 781 01:06:32,421 --> 01:06:33,293 Shiva. 782 01:06:35,102 --> 01:06:38,475 No, Mallesh. Please. Listen to me. 783 01:06:38,875 --> 01:06:41,448 Please Mallesh. 784 01:06:46,669 --> 01:06:48,853 Listen to me. - Wait. 785 01:06:49,221 --> 01:06:50,540 Shiva, please. 786 01:06:51,696 --> 01:06:53,026 Leave. Please. 787 01:06:59,156 --> 01:07:02,205 Wait, man. - Shiva, listen to me. 788 01:07:02,285 --> 01:07:04,799 Shiva, please. 789 01:07:10,769 --> 01:07:15,242 Shiva, no. Please, Shiva. 790 01:07:15,322 --> 01:07:18,535 Wait. - Shiva, come. Listen to me. 791 01:07:21,825 --> 01:07:23,068 Will you cheat me? 792 01:07:23,273 --> 01:07:26,333 If I don't spoil both your lives, my name is not Gangireddu Mallesham. 793 01:07:27,792 --> 01:07:29,533 Shiva, I asked you not to fight with him, right? 794 01:07:29,782 --> 01:07:32,085 Do I look like an idiot. See how dirty he is talking. 795 01:07:32,269 --> 01:07:33,382 I will kill him. 796 01:07:36,009 --> 01:07:37,015 Daddy. 797 01:07:39,652 --> 01:07:40,841 Daddy, where are you? 798 01:07:42,214 --> 01:07:43,803 What is it, dear? 799 01:07:45,706 --> 01:07:46,603 What happened, son? 800 01:07:46,683 --> 01:07:48,419 I want that CI's daughter, Parvathi. 801 01:07:48,647 --> 01:07:51,295 Do you think she is our servant's daughter, to come to your bed? 802 01:07:51,511 --> 01:07:52,837 She is police's daughter. 803 01:07:52,917 --> 01:07:55,057 What if she is police's daughter? I am MLA's son. 804 01:07:55,137 --> 01:07:58,376 I don't know all that. She has to come to my bed. Can you do it or not? Tell me. 805 01:07:58,456 --> 01:08:00,592 Stay calm, dear. Will think about it. 806 01:08:01,197 --> 01:08:03,640 I don't know all that, daddy. Will you bring her or not. 807 01:08:06,278 --> 01:08:08,256 I know you can't do it. I will take care of it. 808 01:08:08,624 --> 01:08:10,700 Mallesham. Wait, son. Mallesham. 809 01:08:33,284 --> 01:08:34,789 Did you see on YouTube? 810 01:08:35,090 --> 01:08:36,268 What's all this? 811 01:08:36,690 --> 01:08:38,471 Friends are calling. 812 01:08:38,683 --> 01:08:40,246 I don't understand what to say. 813 01:08:44,073 --> 01:08:46,278 Cheers. - Cheers. 814 01:08:47,904 --> 01:08:49,402 So, what plans next? 815 01:08:50,667 --> 01:08:52,029 I am planning for IPS. 816 01:08:52,634 --> 01:08:53,964 IPS? - Yeah. 817 01:08:54,044 --> 01:08:56,850 Don't want to leave your daughter? - Yeah. 818 01:08:58,991 --> 01:09:01,024 Shiva, he did what he told. 819 01:09:01,337 --> 01:09:03,186 He uploaded video on YouTube. 820 01:09:03,543 --> 01:09:05,705 He shared in our classmates group. 821 01:09:05,998 --> 01:09:07,879 I am really tensed, Shiva. 822 01:09:08,095 --> 01:09:09,793 Don't feel tensed. Stay strong. 823 01:09:10,106 --> 01:09:12,993 I am tensed what daddy will do if he comes to know about it. 824 01:09:13,220 --> 01:09:14,690 Okay. What shall we do now? Tell me. 825 01:09:15,685 --> 01:09:17,728 Shiva, let's go somewhere. 826 01:09:18,161 --> 01:09:20,496 Okay. Get ready and come. I will also come. Mom is coming. 827 01:09:20,960 --> 01:09:21,834 Come on. 828 01:09:22,982 --> 01:09:25,112 Show me something. - Hold on. 829 01:09:25,192 --> 01:09:27,404 You got to wait a lot to see. - Yeah. 830 01:09:39,586 --> 01:09:40,538 Shiva, where are you? 831 01:09:40,618 --> 01:09:44,948 I am at the street away from your house, at Ramalayam chourasta, below the light. 832 01:09:45,028 --> 01:09:47,867 You stay there. Once daddy is asleep, I will come. 833 01:09:48,667 --> 01:09:52,527 Will you stay back or shall I drop you? - Yeah. 834 01:09:52,700 --> 01:09:54,938 No. It will not be good if anyone sees. 835 01:09:55,867 --> 01:09:57,770 Let's go then. - Sure. 836 01:09:59,780 --> 01:10:00,677 Let's move. 837 01:10:50,489 --> 01:10:53,824 The number you are trying to reach is not reachable. 838 01:10:57,974 --> 01:11:01,412 The idea mobile you are trying to reach is switched off. 839 01:11:16,017 --> 01:11:17,412 Uncle, where is Shiva? - Yeah. 840 01:11:17,737 --> 01:11:19,759 Where did he go? - Don't know where he went. 841 01:11:19,839 --> 01:11:21,813 He went in the night. Didn't return till now. 842 01:11:59,907 --> 01:12:01,886 What is it? Are you gone mad? 843 01:12:01,966 --> 01:12:03,475 See how they are looking at you. 844 01:12:10,707 --> 01:12:11,994 (Phone rings) 845 01:12:13,025 --> 01:12:14,256 (Phone rings) 846 01:12:15,211 --> 01:12:16,533 (Phone rings) 847 01:12:18,308 --> 01:12:19,875 Are you mad? 848 01:12:20,275 --> 01:12:22,589 When I came for you in the night, will you leave me like that? 849 01:12:22,805 --> 01:12:25,475 Did you remember me now? Idiot. 850 01:12:25,555 --> 01:12:28,427 I will tell all that matter later. I am at the bridge now. Come fast. 851 01:12:28,838 --> 01:12:31,097 Why should I come, idiot? Disconnect the call. 852 01:12:33,947 --> 01:12:35,490 (Phone rings) 853 01:12:37,627 --> 01:12:38,609 (Phone rings) 854 01:12:39,543 --> 01:12:40,989 Tell me. - Srisailam. 855 01:12:41,069 --> 01:12:42,913 Just explain and bring Parvathi here. 856 01:12:42,993 --> 01:12:45,097 I don't know what you will do. - Okay, man. 857 01:12:49,649 --> 01:12:52,157 Parvathi, he is in some tension. He is all disturbed. 858 01:12:52,237 --> 01:12:54,017 He is disturbed and disturbing me. 859 01:12:54,097 --> 01:12:56,569 Come. Let's go from here and talk to him. You move. 860 01:12:56,904 --> 01:12:58,896 Come fast. Come. 861 01:13:20,774 --> 01:13:21,779 Get lost. 862 01:13:22,417 --> 01:13:24,233 Do you have some shame or guilty? 863 01:13:26,320 --> 01:13:27,671 Parvathi, listen to me. 864 01:13:27,751 --> 01:13:29,433 Shiva, stop it. 865 01:13:30,460 --> 01:13:33,466 Parvathi, listen to me. - Shiva. I don't need it. Don't tell me. 866 01:13:33,714 --> 01:13:35,303 I went to your house in the morning. 867 01:13:35,573 --> 01:13:38,395 They said that you left in the night and didn't return. 868 01:13:39,336 --> 01:13:40,827 Where did you go? What happened? 869 01:13:41,790 --> 01:13:43,227 I need to tell you both something. 870 01:13:44,658 --> 01:13:46,183 I killed that Mallesham. 871 01:13:46,983 --> 01:13:49,503 What are you saying? - I killed that Mallesham. 872 01:13:49,939 --> 01:13:53,003 Hey, mad. How, man? 873 01:13:53,410 --> 01:13:55,152 When I came to you yesterday, I thought about it. 874 01:13:55,232 --> 01:13:57,625 I came to know that Mallesh is behind our video making viral. 875 01:13:58,247 --> 01:14:00,341 I went to his house to take revenge. 876 01:14:01,963 --> 01:14:03,490 Hey, where is Mallesh? 877 01:14:04,382 --> 01:14:05,895 Where is Mallesh? 878 01:14:06,706 --> 01:14:09,220 He went to movie. - Did that idiot go to movie? 879 01:14:17,463 --> 01:14:20,232 I got you. You are done today. 880 01:14:20,976 --> 01:14:23,949 You are done. - Please don't kill me, man. 881 01:14:26,144 --> 01:14:28,326 Hey, please don't kill me. - You are done. 882 01:14:28,609 --> 01:14:30,367 Don't kill me. 883 01:14:31,550 --> 01:14:32,609 (Screams) 884 01:14:33,366 --> 01:14:35,651 Hey, what have you done, idiot? 885 01:14:35,731 --> 01:14:37,813 That Mallesham's father is not good. 886 01:14:38,036 --> 01:14:39,949 If he gets to know about this matter.. 887 01:14:40,029 --> 01:14:41,962 ..they will kill us, along with you. 888 01:14:47,539 --> 01:14:49,301 Shiva, let's start from here. 889 01:14:49,863 --> 01:14:53,152 There is a police station on either side of the bridge. 890 01:14:53,583 --> 01:14:54,936 There is police station on both sides. 891 01:14:55,016 --> 01:14:57,612 I think her father came to know about her on YouTube. 892 01:15:02,349 --> 01:15:03,783 (Phone rings) - Shiva, dad's calling. 893 01:15:03,863 --> 01:15:04,895 I told you. 894 01:15:05,344 --> 01:15:08,138 Shiva, her father might be searching for us. 895 01:15:08,218 --> 01:15:10,232 If we go now, they will definitely recognise us. 896 01:15:10,425 --> 01:15:12,868 We will go to bus stand through farms and rocks and go to Vijayawada. 897 01:15:16,084 --> 01:15:17,394 What do you say? - Is that it? 898 01:15:17,474 --> 01:15:19,506 That's it, man. Let's go. 899 01:15:21,733 --> 01:15:23,988 Stop it and let's go, man. - Okay, let's go. 900 01:15:24,068 --> 01:15:25,581 Come. Come. 901 01:15:29,732 --> 01:15:33,232 This video has become viral. That means they must be running from this place. 902 01:15:33,419 --> 01:15:36,299 Yadagiri, Ravi, go to bus-stand.. 903 01:15:36,379 --> 01:15:38,272 ..and search every bus. 904 01:16:37,277 --> 01:16:38,757 5 tickets to Vijayawada. 905 01:17:16,489 --> 01:17:19,393 Hold on. - Hey, come. Let's get down. 906 01:17:20,189 --> 01:17:21,067 Stop. 907 01:17:21,796 --> 01:17:22,456 Stop. 908 01:17:22,536 --> 01:17:24,132 (Brakes squeal) 909 01:17:28,186 --> 01:17:30,250 Why did you stop here, instead of Vijayawada? 910 01:17:30,330 --> 01:17:32,919 You mad fellow, her father must be searching for us already. 911 01:17:32,999 --> 01:17:34,736 If her father catches us.. 912 01:17:34,816 --> 01:17:36,189 ..he will break our bones. 913 01:17:36,269 --> 01:17:38,473 That's why, there is a shop of my father's cousin here. 914 01:17:38,779 --> 01:17:41,083 We will take rest for today there. Tomorrow we will start again. 915 01:17:41,163 --> 01:17:42,743 Come, come. 916 01:17:45,753 --> 01:17:47,958 (Phone rings) 917 01:17:48,293 --> 01:17:49,547 Daddy. 918 01:17:49,627 --> 01:17:52,098 (Phone rings) 919 01:17:52,784 --> 01:17:54,946 Hello. - Hey, dear. 920 01:17:55,703 --> 01:17:57,284 Are you leaving me, dear? 921 01:17:57,461 --> 01:17:59,851 I am sorry, daddy. Don't search for me. 922 01:18:00,478 --> 01:18:02,324 Wherever I am, I will be happy. 923 01:18:48,425 --> 01:18:51,230 Cousin, what's this tension? 924 01:18:51,484 --> 01:18:54,285 I am doing government job. I have wife and children. 925 01:18:54,694 --> 01:18:56,596 Why do I care about this love? 926 01:18:56,676 --> 01:19:00,719 I will give you money. Get on some bus and go away. Anywhere you like. 927 01:19:00,799 --> 01:19:02,448 Why are you talking like this, cousin? 928 01:19:02,727 --> 01:19:05,273 We believed you and came here at this night time and you are asking to leave? 929 01:19:05,711 --> 01:19:08,448 If police comes to know, it will be a problem. 930 01:19:08,528 --> 01:19:10,529 I will lose my job. 931 01:19:10,738 --> 01:19:13,137 Go, go away. 932 01:19:13,603 --> 01:19:15,921 You got my house for this love and all? 933 01:19:16,001 --> 01:19:18,300 We will stay for night and leave. - Leave first. 934 01:19:18,544 --> 01:19:20,476 Just check and leave. Police might come. 935 01:19:21,983 --> 01:19:23,880 Don't be caught by the police. 936 01:19:24,340 --> 01:19:27,461 I live peacefully. Now leave, man. Leave. 937 01:19:27,541 --> 01:19:29,380 Don't come to my house, man. 938 01:19:35,326 --> 01:19:36,501 Hello. 939 01:19:37,659 --> 01:19:39,474 My son was killed, sir. 940 01:19:40,059 --> 01:19:41,650 I need to know who it is. 941 01:19:42,491 --> 01:19:45,569 I have to slit that person with my hands. 942 01:19:46,383 --> 01:19:48,420 Sir, someone killed Shankar's son. 943 01:19:48,610 --> 01:19:50,407 They should have killed him as well. 944 01:19:54,373 --> 01:19:55,798 Yes, tell me. 945 01:19:57,216 --> 01:19:58,825 I am not in the city today. 946 01:19:59,594 --> 01:20:01,798 I will talk to that area SI. No problem. 947 01:20:31,084 --> 01:20:32,114 Who are you guys? 948 01:20:33,787 --> 01:20:35,237 What are you doing at this time? 949 01:20:36,057 --> 01:20:37,313 Where did you come from? 950 01:20:41,149 --> 01:20:42,536 Constable. - Sir. 951 01:20:43,376 --> 01:20:45,790 I am doubtful about them. Get them on the vehicle. 952 01:20:47,452 --> 01:20:51,192 Hey, get on. Come. 953 01:20:51,272 --> 01:20:53,410 Go, go. 954 01:20:56,423 --> 01:20:59,973 Tea shop guy's daughter and auto guy's son. 955 01:21:00,900 --> 01:21:02,308 Love between you both. 956 01:21:02,781 --> 01:21:03,429 (Chuckles) 957 01:21:03,670 --> 01:21:04,632 Nice. 958 01:21:05,721 --> 01:21:08,253 What about your father? - Grocery, sir. 959 01:21:08,845 --> 01:21:10,200 Who came for whom? 960 01:21:10,693 --> 01:21:12,319 Sir, he is our friend. 961 01:21:12,399 --> 01:21:13,627 That girl is his lover, sir. 962 01:21:14,043 --> 01:21:15,756 We came for them, sir. That's it. 963 01:21:16,919 --> 01:21:18,232 Sreenu.. - Sir. 964 01:21:18,931 --> 01:21:21,493 ..all these are getting spoiled seeing movies. 965 01:21:23,850 --> 01:21:26,913 Did you enjoy before getting married? 966 01:21:28,059 --> 01:21:29,096 What? 967 01:21:30,315 --> 01:21:31,637 Where did you go? 968 01:21:33,612 --> 01:21:34,891 Bhuvanagiri fort? 969 01:21:36,055 --> 01:21:37,486 Beside the rocks? 970 01:21:38,362 --> 01:21:39,540 Between the trees? 971 01:21:41,330 --> 01:21:42,913 There are caves inside.. 972 01:21:43,211 --> 01:21:44,621 ..where you will not be seen by anyone. 973 01:21:44,866 --> 01:21:45,864 There too. 974 01:21:46,044 --> 01:21:46,920 (Chuckles) 975 01:21:47,947 --> 01:21:49,151 Sreenu.. 976 01:21:49,633 --> 01:21:52,383 ..tourism government constructed a bridge recently somewhere.. 977 01:21:52,757 --> 01:21:54,621 Lakkavaram bridge. 978 01:21:55,601 --> 01:21:59,194 A tourism guest house has been constructed at Lakkavaram. 979 01:21:59,893 --> 01:22:01,475 For people like you. 980 01:22:01,763 --> 01:22:03,086 There also. 981 01:22:06,541 --> 01:22:08,340 How many times did you cut for her? 982 01:22:11,071 --> 01:22:14,492 You are man, right? How many times did you do? 983 01:22:17,341 --> 01:22:20,091 Did you enjoy a lot with him? 984 01:22:21,936 --> 01:22:23,950 With or without condom? 985 01:22:27,351 --> 01:22:29,085 How many times did you get aborted? 986 01:22:31,600 --> 01:22:36,371 One, two, three? 987 01:22:37,860 --> 01:22:39,723 Only with him or with all of them? 988 01:22:40,000 --> 01:22:41,463 What are you talking? 989 01:22:41,686 --> 01:22:43,301 Do you have common sense? 990 01:22:43,503 --> 01:22:47,253 You are wearing police dress. Is this the way to talk to a girl? 991 01:22:51,675 --> 01:22:53,703 I think you eat chilli and chilli powder a lot. 992 01:22:53,783 --> 01:22:54,879 You are very snobbery. 993 01:22:54,959 --> 01:22:56,381 Will you beat me? 994 01:23:03,004 --> 01:23:04,025 No. 995 01:23:17,246 --> 01:23:18,940 Where did you get the gun? - (Gunshot) 996 01:23:20,161 --> 01:23:21,592 Even I don't know where I will shoot. 997 01:23:21,672 --> 01:23:23,895 No, no. - Leave my friends. 998 01:23:24,227 --> 01:23:26,122 What do you think of girls? 999 01:23:26,202 --> 01:23:28,771 Oh, God. - Do you want to rape in lockup? 1000 01:23:29,015 --> 01:23:30,550 Those days are gone. 1001 01:23:30,630 --> 01:23:33,253 Release my friends. 1002 01:23:34,799 --> 01:23:37,981 Are you arrogant? I will shoot you, idiot. 1003 01:23:38,149 --> 01:23:39,494 Release them. 1004 01:23:41,285 --> 01:23:44,986 Release my friends. Or, I will shoot everyone of you. 1005 01:23:45,426 --> 01:23:47,656 Hey, leave them. - Leave them. 1006 01:23:48,128 --> 01:23:49,970 Leave them. - Leave. 1007 01:24:09,135 --> 01:24:10,987 I am seeing such case for the first time. 1008 01:24:29,560 --> 01:24:30,901 Please Sir. 1009 01:24:31,663 --> 01:24:33,420 No chance. I will try. 1010 01:24:34,700 --> 01:24:36,101 Okay, Sir. Thank you. 1011 01:24:36,862 --> 01:24:39,150 Shiva, Shiva. 1012 01:24:40,267 --> 01:24:41,409 Shiva. 1013 01:24:42,126 --> 01:24:45,138 Shiva. - Shiva. Hey. 1014 01:24:45,986 --> 01:24:48,025 Please don't see like that. We are really getting worried. 1015 01:24:48,386 --> 01:24:49,398 Shiva. 1016 01:24:49,813 --> 01:24:52,274 We thought your life will be much better than us. 1017 01:24:52,580 --> 01:24:55,171 What is this Shiva, talk to us. 1018 01:24:55,694 --> 01:24:57,030 Shiva. 1019 01:24:57,251 --> 01:25:01,722 Shiva, Parvathi threatened the police with a gun and released us. 1020 01:25:02,938 --> 01:25:05,755 Hey, don't you remember all that? 1021 01:25:06,160 --> 01:25:07,831 Shiva, hey. 1022 01:25:09,068 --> 01:25:11,950 One day, you married her in a temple. Don't you remember? 1023 01:25:12,030 --> 01:25:13,480 Shiva. 1024 01:25:13,560 --> 01:25:16,209 Yes, man. Your father got your marriage done in Maisamma temple. 1025 01:25:17,371 --> 01:25:20,637 Do you remember these chants? Shiva. - (Chants playing on mobile) 1026 01:25:21,815 --> 01:25:23,565 Do you remember anything? 1027 01:25:27,598 --> 01:25:29,831 Tie this son. 1028 01:25:30,291 --> 01:25:31,734 No one in the world can do anything. 1029 01:25:31,814 --> 01:25:34,199 Even her father can do nothing. Tie it. 1030 01:25:57,479 --> 01:25:58,344 Tie it. 1031 01:25:59,478 --> 01:26:00,497 One minute. 1032 01:26:04,851 --> 01:26:05,727 Now tie it, son. 1033 01:26:19,521 --> 01:26:21,946 Come. Come on, dear. 1034 01:26:46,335 --> 01:26:49,898 We will have many friends in the world but it's difficult to get one like you. 1035 01:26:50,096 --> 01:26:50,780 No, man. 1036 01:26:50,972 --> 01:26:54,788 You keep quiet, man. Friends should die for friends. You go and enjoy. 1037 01:26:54,868 --> 01:26:57,112 Not all that. Whenever you need any help.. 1038 01:26:57,192 --> 01:26:58,633 ..Sreenu and Srisailam.. 1039 01:26:58,843 --> 01:27:02,075 ..both will be there for you. - Sreenu also talked now, man. 1040 01:27:02,155 --> 01:27:05,457 Gayathri, you faced trouble because of me. - Right, man. 1041 01:27:05,654 --> 01:27:07,999 Sorry. - Okay. 1042 01:27:08,079 --> 01:27:10,118 Nothing like that. Be happy. - Come on, man. 1043 01:27:10,198 --> 01:27:11,632 Call me when you go there. 1044 01:27:13,124 --> 01:27:15,152 Be careful. Bye. 1045 01:27:16,118 --> 01:27:17,199 (Auto engine start) 1046 01:27:17,999 --> 01:27:20,383 Okay, man. - Be careful. 1047 01:27:20,463 --> 01:27:21,715 Bye, Paru. - Bye. 1048 01:27:22,788 --> 01:27:23,756 Take care, man. 1049 01:27:30,259 --> 01:27:32,173 It's me, Warangal Inspector, Surender speaking. 1050 01:27:34,605 --> 01:27:36,454 I am sending you my daughter's photo on WhatsApp. 1051 01:27:37,340 --> 01:27:38,780 She eloped with a guy. 1052 01:27:39,383 --> 01:27:40,709 If you see her, call me. 1053 01:27:41,502 --> 01:27:43,061 Sure, sir. - Thank you. 1054 01:27:51,817 --> 01:27:53,214 Sreenu. - Sir. 1055 01:27:53,294 --> 01:27:55,035 The girl who ran away in the night.. - Sir. 1056 01:27:55,115 --> 01:27:56,725 ..she is our CI, Surender's daughter. 1057 01:27:58,142 --> 01:27:59,385 (Phone rings) 1058 01:28:01,222 --> 01:28:03,271 Hello. Sir. 1059 01:28:04,217 --> 01:28:06,022 I brought four people yesterday night. 1060 01:28:06,617 --> 01:28:09,377 Your daughter was among them. She had a gun, Sir. 1061 01:28:10,649 --> 01:28:12,249 She threatened us all and left. 1062 01:28:12,779 --> 01:28:14,186 What are you doing then? 1063 01:28:14,465 --> 01:28:16,200 You are simply saying that she ran away. 1064 01:28:19,536 --> 01:28:21,260 What did he do when his daughter ran away? 1065 01:28:21,481 --> 01:28:22,834 He is asking us that question. 1066 01:28:30,261 --> 01:28:32,455 I expected that there is some trouble, when you called me. 1067 01:28:32,535 --> 01:28:35,168 Vijayawada bus comes here. You can get on it. 1068 01:28:35,386 --> 01:28:37,078 Go and live happily. 1069 01:28:37,462 --> 01:28:39,389 Is it okay? Get down. - Okay uncle. 1070 01:28:40,586 --> 01:28:42,198 Get down, dear. 1071 01:28:45,364 --> 01:28:47,816 Dear. Without knowing about you that day.. 1072 01:28:48,521 --> 01:28:49,823 ..I created nuisance. 1073 01:28:50,402 --> 01:28:54,662 But today, I came to know that you have a lots of love on this girl. 1074 01:28:55,191 --> 01:28:56,299 Please pardon me. 1075 01:28:56,727 --> 01:28:58,485 I just did what I can do as a father. 1076 01:28:58,835 --> 01:29:00,886 Go and live. Be careful, dear. 1077 01:29:01,409 --> 01:29:04,159 Daddy, take care of mom and sister. 1078 01:29:04,239 --> 01:29:05,535 Sure, dear. I will take care of them. 1079 01:29:06,555 --> 01:29:08,209 Tell them that we got married, daddy. 1080 01:29:13,116 --> 01:29:14,824 Stay happy. - Okay, daddy. 1081 01:29:14,904 --> 01:29:16,409 Bye, daddy. - Okay. 1082 01:29:16,792 --> 01:29:18,814 Inform mom and sister. - Don't worry at all. 1083 01:29:18,894 --> 01:29:20,603 I will take care. - Okay, daddy. 1084 01:29:20,901 --> 01:29:23,267 Bye, uncle. - Stay happy. 1085 01:29:35,993 --> 01:29:44,868 (Music) 1086 01:29:49,528 --> 01:29:59,030 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1087 01:30:00,279 --> 01:30:05,552 "If possible, let's drive the pain.." 1088 01:30:05,632 --> 01:30:10,498 "..and the trouble inside us to run away." 1089 01:30:10,907 --> 01:30:16,258 "The love which comes together, will it step back?" 1090 01:30:16,338 --> 01:30:21,179 "The life at this moment will not be unhappy even for fun." 1091 01:30:21,414 --> 01:30:31,823 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1092 01:30:31,903 --> 01:30:40,833 (Music) 1093 01:30:47,907 --> 01:30:53,153 "How many thorns might pierce us, however anyone might stop us.." 1094 01:30:53,233 --> 01:30:58,273 "..let's declare to the whole world." 1095 01:30:58,605 --> 01:31:03,836 "We are the love couple who doesn't leave hands.." 1096 01:31:03,916 --> 01:31:08,987 "..even after being born 1000 times." 1097 01:31:09,234 --> 01:31:14,314 "If we fall in love once.." 1098 01:31:14,532 --> 01:31:19,538 "..we live or die together." 1099 01:31:19,908 --> 01:31:25,309 "Love, can we live without you?" 1100 01:31:25,511 --> 01:31:35,815 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1101 01:31:35,895 --> 01:31:42,523 (Music) 1102 01:31:44,648 --> 01:31:47,526 Shiva, shall we sell this ring? 1103 01:31:49,186 --> 01:31:51,536 Where did they go? 1104 01:31:51,812 --> 01:31:52,879 I am asking you. 1105 01:31:53,948 --> 01:31:54,747 I don't know. 1106 01:31:55,247 --> 01:31:56,636 You don't know? - I don't know. 1107 01:32:00,115 --> 01:32:03,264 Call them. Ravi, give him phone. 1108 01:32:04,395 --> 01:32:05,140 Call. 1109 01:32:07,109 --> 01:32:08,097 (Phone rings) 1110 01:32:08,630 --> 01:32:09,802 Yeah, daddy. Tell me. 1111 01:32:09,882 --> 01:32:12,930 Son, how are you? Are you eating on time? 1112 01:32:13,792 --> 01:32:16,264 Paru, my father called. - Disconnect it. 1113 01:32:16,479 --> 01:32:18,485 No, disconnect it. 1114 01:32:18,565 --> 01:32:20,679 Be careful. - You idiot. 1115 01:32:20,759 --> 01:32:23,183 Stop your chat. Where is he? 1116 01:32:23,263 --> 01:32:24,857 He disconnected listening to your nuisance, sir. 1117 01:32:24,937 --> 01:32:26,642 Oh God. - Are you acting smart? 1118 01:32:26,722 --> 01:32:29,728 I beg you. He doesn't know anything, Sir. - Tell me. 1119 01:32:29,808 --> 01:32:30,773 I beg you, sir. 1120 01:32:30,853 --> 01:32:33,409 Where is he? - What wrong did they do, sir? 1121 01:32:33,582 --> 01:32:36,349 Did they go to lodge or anywhere secret? 1122 01:32:36,670 --> 01:32:39,912 Sweetly, they both loved each other, got married and left. 1123 01:32:40,150 --> 01:32:41,981 Why are you making nuisance for it, sir? 1124 01:32:42,134 --> 01:32:44,555 I will not say, even if I know, sir. 1125 01:32:44,635 --> 01:32:47,967 What my wife said is correct, sir. - My parents doesn't know anything. 1126 01:32:48,047 --> 01:32:50,582 Please leave us, sir. We don't know. - Do you know where they are? 1127 01:32:50,662 --> 01:32:53,329 Sir, do you know who you are dealing with? 1128 01:32:53,409 --> 01:32:56,276 With lovers. Lovers are like snakes. 1129 01:32:56,356 --> 01:32:57,902 Snakes have poison in their fangs. 1130 01:32:57,982 --> 01:33:00,787 But lovers have love in every nerve. 1131 01:33:00,867 --> 01:33:04,358 You can't do anything to them. Leave them. I am telling you. 1132 01:33:09,138 --> 01:33:12,697 I beg you. Leave him, sir. He will die. 1133 01:33:15,910 --> 01:33:18,669 Take them away. - Don't beat him, sir. 1134 01:33:37,384 --> 01:33:38,984 It's good. - Is it? 1135 01:33:41,842 --> 01:33:42,936 Let's take this. 1136 01:33:43,488 --> 01:33:46,177 Okay. Brother, pack this. - Yes, this. 1137 01:33:51,452 --> 01:33:53,871 Tell me. They will not go anywhere without telling you. 1138 01:33:54,521 --> 01:33:56,992 They will be in touch with you. Tell me where are they. 1139 01:33:57,226 --> 01:33:58,776 We promise, sir. We don't know, sir. 1140 01:33:59,139 --> 01:34:01,239 Do you know anything? 1141 01:34:02,582 --> 01:34:03,647 I don't know, sir. 1142 01:34:10,449 --> 01:34:11,641 This is good. - Yeah. 1143 01:34:11,721 --> 01:34:12,656 Give this one, brother. 1144 01:34:12,736 --> 01:34:14,222 Hey, call them. 1145 01:34:15,468 --> 01:34:16,711 Call. 1146 01:34:17,647 --> 01:34:18,524 Call. 1147 01:34:24,881 --> 01:34:27,729 (Phone rings) 1148 01:34:27,809 --> 01:34:29,027 Srisailam is calling. 1149 01:34:29,989 --> 01:34:32,018 My daddy has planned something. Disconnect it. 1150 01:34:33,824 --> 01:34:35,932 Disconnect it, Shiva. - Let's ask what is it? 1151 01:34:38,087 --> 01:34:39,724 Tell me. - Where are you, man? 1152 01:34:39,947 --> 01:34:41,264 Why are you worried? 1153 01:34:41,344 --> 01:34:42,831 First tell me where are you, man. 1154 01:34:47,440 --> 01:34:48,809 He disconnected the call, sir. 1155 01:34:50,021 --> 01:34:52,227 I will kill you, idiot. Do you think I don't know your code language? 1156 01:34:52,307 --> 01:34:55,147 I don't know, sir. Please. - Constable. 1157 01:34:55,227 --> 01:34:56,454 Beat these guys. 1158 01:34:56,534 --> 01:35:00,040 We don't know, sir. - See what they will say. 1159 01:35:00,120 --> 01:35:01,853 Sir, we don't know. 1160 01:35:14,019 --> 01:35:15,265 I don't know. 1161 01:35:52,441 --> 01:35:53,598 (Knocking) 1162 01:35:57,886 --> 01:36:01,209 What is it? - Uncle, regarding the TO-LET board. 1163 01:36:01,784 --> 01:36:02,676 Who are you? 1164 01:36:10,441 --> 01:36:12,266 I am asking who are you? 1165 01:36:12,719 --> 01:36:13,864 We both are different, sir. 1166 01:36:14,240 --> 01:36:16,037 Then we will not give. You may leave. 1167 01:36:24,820 --> 01:36:26,664 Sir, do you need an auto? 1168 01:36:26,930 --> 01:36:29,106 Rajiv Gandhi Park. - Come. 1169 01:36:36,655 --> 01:36:37,935 You asked for house. Did they give you? 1170 01:36:38,275 --> 01:36:40,245 No. How do you know it? 1171 01:36:40,325 --> 01:36:42,528 There is nothing that an auto driver doesn't know. 1172 01:36:42,608 --> 01:36:46,293 If anyone is new to Vijayawada, we auto drivers will know it first. 1173 01:37:12,834 --> 01:37:15,098 See, to get a house in this city.. 1174 01:37:15,361 --> 01:37:17,849 ..you should either have caste or money. 1175 01:37:18,173 --> 01:37:21,165 Believe me. Come to my house to night. 1176 01:37:21,643 --> 01:37:23,531 If you like it, continue there. 1177 01:37:24,233 --> 01:37:27,274 Seeing your trouble, I came to help you. 1178 01:37:31,485 --> 01:37:32,525 Shall we go, Shiva? 1179 01:37:48,632 --> 01:37:49,504 Come, this is my house. 1180 01:37:55,536 --> 01:37:57,184 There's the bathroom. Here is bedroom. 1181 01:37:57,698 --> 01:38:00,133 You sit here. I will go and get some food. 1182 01:38:00,439 --> 01:38:01,218 Sit. 1183 01:38:26,324 --> 01:38:27,709 Do you want to do some job? 1184 01:38:28,015 --> 01:38:32,679 I will teach kabaddi and she will do teacher job. 1185 01:38:33,019 --> 01:38:35,490 There is a school that I know. I will take you there. 1186 01:38:35,867 --> 01:38:38,690 I'll drive auto in the night. I will come back in the morning and take you. 1187 01:38:39,049 --> 01:38:41,861 Okay? Eat and sleep happily. Bye. 1188 01:38:53,288 --> 01:38:56,662 You stay here. I will talk to head master and come. 1189 01:39:19,991 --> 01:39:22,128 Boss, new item is here. 1190 01:39:22,208 --> 01:39:23,620 College girl. 1191 01:39:23,700 --> 01:39:25,220 One lakh in the night. 1192 01:39:25,300 --> 01:39:26,911 Ten thousand per hour. 1193 01:39:28,121 --> 01:39:30,762 He is not auto brother. He is broker brother. 1194 01:39:33,488 --> 01:39:36,971 Thread in the neck? License to show.. 1195 01:39:37,547 --> 01:39:39,274 ..if there is some raid? 1196 01:39:40,593 --> 01:39:43,458 Sir, you understood in wrong way. 1197 01:39:43,640 --> 01:39:46,031 We already got married. 1198 01:39:46,111 --> 01:39:50,117 Auto brother took my husband to show some job. 1199 01:39:50,388 --> 01:39:54,561 Why all these stories. Should I use this or not? 1200 01:40:02,547 --> 01:40:03,380 Hey. 1201 01:40:10,691 --> 01:40:11,795 Leave me. 1202 01:40:15,880 --> 01:40:17,308 Leave me. 1203 01:40:17,388 --> 01:40:19,308 Leave me. 1204 01:40:49,694 --> 01:40:52,335 Oh no, who is it? 1205 01:40:52,415 --> 01:40:54,465 What happened? Get up. 1206 01:40:57,338 --> 01:40:58,692 I saw you somewhere. 1207 01:40:58,772 --> 01:41:01,751 Leave her. That is my piece. 1208 01:41:01,831 --> 01:41:03,990 You are Durgarao, right? 1209 01:41:04,070 --> 01:41:07,125 You are the one who roams with the rowdysheeter, Shankarnarayana. 1210 01:41:07,322 --> 01:41:09,092 You know it, right? Leave her. 1211 01:41:09,172 --> 01:41:11,633 Will you leave or shall I call the police? 1212 01:41:11,713 --> 01:41:14,811 You don't know about me. - What should I know about you? 1213 01:41:15,049 --> 01:41:16,400 Will you leave or not? 1214 01:41:19,968 --> 01:41:21,772 What happened, dear? Who are you? 1215 01:41:39,972 --> 01:41:40,982 Miss you, man. 1216 01:41:50,989 --> 01:41:53,746 Sorry, Paru. I will never leave you. 1217 01:41:54,860 --> 01:41:57,180 Shiva, her name is Saroja. 1218 01:41:57,396 --> 01:42:00,207 If she was not here, we wouldn't have met today. 1219 01:42:01,054 --> 01:42:03,268 Thanks. - It's okay. 1220 01:42:04,347 --> 01:42:06,755 If you don't have objection, will you stay with me? 1221 01:42:10,256 --> 01:42:11,589 What are you thinking about? 1222 01:42:11,669 --> 01:42:13,682 That I will do the same as what auto driver did? 1223 01:42:16,227 --> 01:42:17,945 No, nothing like that. 1224 01:42:18,381 --> 01:42:19,761 Then stay with me. 1225 01:42:20,241 --> 01:42:21,361 Is it okay, Shiva? 1226 01:42:40,879 --> 01:42:43,502 This is my house. You can stay as long as you want. 1227 01:42:44,003 --> 01:42:45,778 Everyone call me Saroja. 1228 01:42:46,414 --> 01:42:47,501 My name is different. 1229 01:42:48,399 --> 01:42:52,081 I was born as male but the features in me made me female. 1230 01:42:52,421 --> 01:42:53,852 Everything is God's grace. 1231 01:42:54,076 --> 01:42:57,229 Sleep here for today. Tomorrow I will show you a portion. 1232 01:42:57,422 --> 01:42:58,700 I will go and sleep in the other room. 1233 01:43:02,949 --> 01:43:12,062 (Music) 1234 01:43:16,423 --> 01:43:26,938 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1235 01:43:27,228 --> 01:43:32,559 "If possible, let's drive the pain.." 1236 01:43:32,639 --> 01:43:37,445 "..and the trouble inside us to run away." 1237 01:43:37,879 --> 01:43:43,153 "The love which comes together, will it step back?" 1238 01:43:43,233 --> 01:43:48,200 "The life at this moment will not be unhappy even for fun." 1239 01:43:48,507 --> 01:43:58,375 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1240 01:43:58,576 --> 01:44:00,148 What do you want to do? 1241 01:44:01,333 --> 01:44:02,941 I will teach kabaddi in school. 1242 01:44:03,905 --> 01:44:05,553 I know someone. 1243 01:44:05,830 --> 01:44:09,047 Will you do as a cashier at toilets? 1244 01:44:11,191 --> 01:44:12,592 I will. - No. 1245 01:44:13,730 --> 01:44:14,702 I will. 1246 01:44:14,930 --> 01:44:20,186 "How many thorns might pierce us, however anyone might stop us.." 1247 01:44:20,266 --> 01:44:25,176 "..let's declare to the whole world." 1248 01:44:25,525 --> 01:44:28,108 "We are the love couple.." 1249 01:44:28,188 --> 01:44:30,768 "..who doesn't leave hands.." 1250 01:44:30,848 --> 01:44:35,969 "..even after being born 1000 times." 1251 01:44:36,194 --> 01:44:41,193 "If we fall in love once.." 1252 01:44:41,556 --> 01:44:46,486 "..we live or die together." 1253 01:44:46,865 --> 01:44:52,258 "Love, can we live without you?" 1254 01:44:52,480 --> 01:45:02,843 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1255 01:45:02,923 --> 01:45:09,416 (Music) 1256 01:45:24,206 --> 01:45:29,438 "Strangely, this world has changed.." 1257 01:45:29,518 --> 01:45:34,560 "..as love tied three knots." 1258 01:45:34,951 --> 01:45:39,964 "Sky sized happiness filled in heart.." 1259 01:45:40,238 --> 01:45:45,340 "..this is the time to celebrate." 1260 01:45:45,546 --> 01:45:50,536 "This life, till the last breath.." 1261 01:45:50,887 --> 01:45:55,809 "..should last like a dream and that would be enough." 1262 01:45:56,282 --> 01:46:01,351 "Love, this steadiness is just because of you." 1263 01:46:01,828 --> 01:46:12,169 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1264 01:46:12,495 --> 01:46:17,895 "If possible, let's drive the pain.." 1265 01:46:17,975 --> 01:46:22,433 "..and the trouble inside us to run away." 1266 01:46:23,248 --> 01:46:28,473 "The love which comes together, will it step back?" 1267 01:46:28,553 --> 01:46:33,525 "The life at this moment will not be unhappy even for fun." 1268 01:46:33,799 --> 01:46:44,122 "Let's win over the difficulty and boring time with blooming smiles." 1269 01:46:44,202 --> 01:46:49,383 (Music) 1270 01:47:18,409 --> 01:47:19,583 Did you cook rice? 1271 01:47:25,951 --> 01:47:27,294 You said some surprise? 1272 01:47:33,888 --> 01:47:36,854 Shiva, our contractor gave me a cell to use. 1273 01:47:37,071 --> 01:47:38,498 He only gave the number. 1274 01:47:38,957 --> 01:47:40,435 It's good, right? 1275 01:47:52,911 --> 01:47:55,216 What happened? - Who asked you to take it? 1276 01:47:55,296 --> 01:47:57,110 I said I will buy you once I get my salary, right? 1277 01:47:57,687 --> 01:48:00,984 Shiva, he wanted to help and gave me cell for contacting. 1278 01:48:01,617 --> 01:48:04,202 He gave cell today. Tomorrow he will give something else. Will you take it? 1279 01:48:09,678 --> 01:48:12,002 Shiva, he gives us work. 1280 01:48:12,263 --> 01:48:14,736 He is good. Why do you misunderstand? 1281 01:48:17,829 --> 01:48:19,466 That's fine. I will give it back. 1282 01:48:21,543 --> 01:48:22,917 Who asked you to take it? 1283 01:48:26,748 --> 01:48:28,305 Why are you lying? 1284 01:48:29,870 --> 01:48:31,015 I know everything. I saw everything. 1285 01:48:31,195 --> 01:48:32,324 (Cooker whistle) 1286 01:48:32,607 --> 01:48:33,503 What did you see? 1287 01:48:34,040 --> 01:48:35,362 Am I lying? 1288 01:48:36,637 --> 01:48:38,510 Shiva, look into my eyes and tell me. 1289 01:48:40,024 --> 01:48:42,030 Look into my eyes and tell me. 1290 01:48:46,335 --> 01:48:47,780 (Cooker whistle) 1291 01:48:49,958 --> 01:48:51,776 You beat me? 1292 01:48:54,000 --> 01:48:55,443 Are you so arrogant? 1293 01:48:58,223 --> 01:49:00,633 Shiva, leave me. 1294 01:49:01,824 --> 01:49:04,454 You are doing as you like. 1295 01:49:07,108 --> 01:49:10,032 You are roaming with someone and doing as you wish. I understand everything. 1296 01:49:10,112 --> 01:49:11,059 Shiva! 1297 01:49:11,590 --> 01:49:12,346 Shiva! 1298 01:49:14,435 --> 01:49:17,350 Did you lose the love on me, Shiva? - Yes, I lost it. Go away. 1299 01:49:26,087 --> 01:49:27,296 Shiva. - I will kill you. 1300 01:49:27,735 --> 01:49:30,297 Will you kill me? - Yes, I will kill you. 1301 01:49:31,753 --> 01:49:33,203 I don't want you. Go away. 1302 01:49:34,440 --> 01:49:35,357 Go away. 1303 01:49:40,010 --> 01:49:42,432 Who will stay with you? Get lost. 1304 01:49:43,506 --> 01:49:46,427 Go away. Go wherever you want, to your father or to your contractor. 1305 01:50:06,516 --> 01:50:07,713 (Phone rings) 1306 01:50:08,480 --> 01:50:09,891 Hello, daddy. 1307 01:50:09,971 --> 01:50:11,162 Hello, dear. Where are you? 1308 01:50:12,477 --> 01:50:14,733 Where did you go? Speak out, dear. 1309 01:50:15,560 --> 01:50:17,017 Hello. Hello. 1310 01:50:17,366 --> 01:50:20,148 Speak, dear. Where did you go? Hello. 1311 01:50:25,236 --> 01:50:26,862 (Phone rings) 1312 01:50:27,608 --> 01:50:28,502 Hello, dear. Where are you? 1313 01:50:29,166 --> 01:50:31,512 Where are you? Tell me, dear. 1314 01:50:31,965 --> 01:50:34,478 Hello. Hello. 1315 01:50:34,856 --> 01:50:36,053 Oh, no. 1316 01:51:11,859 --> 01:51:13,132 Parvathi. 1317 01:51:15,367 --> 01:51:16,402 Shiva. 1318 01:51:17,470 --> 01:51:20,186 Shiva, what happened? Where is Parvathi? 1319 01:51:20,469 --> 01:51:21,375 She left because I beat her. 1320 01:51:21,455 --> 01:51:24,902 Why did you beat? Does anyone beat a girl? Oh no. 1321 01:51:24,982 --> 01:51:26,936 I gave you the house. So I should beat myself. 1322 01:51:27,016 --> 01:51:28,064 I want Parvathi, Saroja. 1323 01:51:28,144 --> 01:51:31,178 If you want Parvathi, where should we go and search? 1324 01:51:46,757 --> 01:51:49,603 Paru, beat me, scold me, do anything. 1325 01:51:49,801 --> 01:51:51,265 Paru. Sorry, Paru. 1326 01:51:53,370 --> 01:51:54,766 You do anything. - Shiva. 1327 01:51:57,722 --> 01:51:58,766 Sorry Paru. 1328 01:51:59,917 --> 01:52:03,172 You are not weight on my head to leave when you say you don't want me Paru. 1329 01:52:03,522 --> 01:52:05,091 You are my breath in my heart. 1330 01:52:05,171 --> 01:52:06,780 How will I leave you, Paru? 1331 01:52:07,704 --> 01:52:09,807 Sorry, Paru. I will never beat you, Paru. 1332 01:52:10,618 --> 01:52:11,942 Sorry, Paru. 1333 01:52:14,063 --> 01:52:15,848 You will never do this again, right? 1334 01:52:15,928 --> 01:52:18,429 I will never do this again. Please believe me. 1335 01:52:19,916 --> 01:52:22,496 Whether you scold me or beat me, where can I go? 1336 01:52:23,249 --> 01:52:25,550 I will stay with you till my last breath, Shiva. 1337 01:52:27,946 --> 01:52:29,631 I will never leave you. 1338 01:52:30,358 --> 01:52:31,753 Sorry, dear. 1339 01:52:33,927 --> 01:52:37,428 Shiva, I love you. - Love you too, Paru. 1340 01:52:38,191 --> 01:52:41,198 If I had left, what would you have done? 1341 01:52:41,857 --> 01:52:46,576 Even if you had left, I would wait till my last breath that you'll return some time. 1342 01:52:48,387 --> 01:52:51,306 If it was me, do you know what I would have done? 1343 01:52:51,386 --> 01:52:55,509 I would have given birth to a girl, give my life to her.. 1344 01:52:55,589 --> 01:52:59,847 ..tell her to take care of you and would have left my life. 1345 01:53:02,242 --> 01:53:04,482 Where are they? 1346 01:53:05,566 --> 01:53:06,996 You don't know about me. 1347 01:53:07,771 --> 01:53:09,307 I will shoot. 1348 01:53:09,387 --> 01:53:11,239 Where are they? - I truly don't know. 1349 01:53:11,319 --> 01:53:12,915 Will you say it or die in my hands? 1350 01:53:17,245 --> 01:53:18,578 Tell me. 1351 01:53:18,944 --> 01:53:20,416 Where are they? 1352 01:53:20,614 --> 01:53:23,591 You male idiot. 1353 01:53:24,282 --> 01:53:27,077 You will die. You will die. 1354 01:53:27,280 --> 01:53:28,348 Daddy. 1355 01:53:29,890 --> 01:53:32,348 You? Here? 1356 01:53:46,219 --> 01:53:47,657 I thought to see you as IPS. 1357 01:53:48,658 --> 01:53:51,035 I didn't expect to see you like this. - I will ask you one thing. 1358 01:53:51,594 --> 01:53:54,305 Why doesn't you like Shiva? - He doesn't belong to our caste. 1359 01:53:54,548 --> 01:53:56,494 He is not eligible to work even as a servant at our house. 1360 01:53:56,851 --> 01:53:58,442 I have that caste, right? 1361 01:54:02,036 --> 01:54:04,412 His caste is different from that of ours, idiot. 1362 01:54:04,682 --> 01:54:07,344 Do you know who is the aunty that you bring home daily? 1363 01:54:07,808 --> 01:54:09,803 She is lesser than us, daddy. 1364 01:54:10,246 --> 01:54:13,641 When you debaucher with her, don't you remember caste? 1365 01:54:13,904 --> 01:54:17,316 You remember caste in daughter's love? - Shut up. 1366 01:54:17,698 --> 01:54:20,275 Don't open your mouth. I will cut your tongue. 1367 01:54:20,355 --> 01:54:22,275 You are crossing your limits. 1368 01:54:22,355 --> 01:54:25,667 Like mom and aunty, you will kill us some day. 1369 01:54:25,747 --> 01:54:28,478 Instead of dying in your hands, I will die. 1370 01:54:31,635 --> 01:54:33,901 Have you gone mad? - Don't come near me, daddy. 1371 01:54:33,981 --> 01:54:36,234 No. Don't shoot. - I will die. 1372 01:54:36,314 --> 01:54:38,707 No. Don't be foolish. - Don't touch me, daddy. 1373 01:54:39,131 --> 01:54:41,599 I said no. - Daddy, please, daddy. 1374 01:54:41,679 --> 01:54:44,126 I am telling you. Don't come near me. - I am telling you. Are you mad? 1375 01:54:44,206 --> 01:54:48,234 Daddy, please, daddy. Hey, stop there only. 1376 01:54:48,948 --> 01:54:50,789 No one dare to come near me. 1377 01:54:52,136 --> 01:54:55,397 Don't come. Go. 1378 01:54:55,477 --> 01:54:58,924 Don't. Leave. 1379 01:55:00,139 --> 01:55:01,978 Hey, leave me. 1380 01:55:11,160 --> 01:55:15,558 If you are ready to die, it's not your mistake. 1381 01:55:16,191 --> 01:55:20,329 It's that Shiva's. You shouldn't die. He should die. 1382 01:55:20,806 --> 01:55:23,369 Daddy, don't do anything to Shiva. 1383 01:55:23,670 --> 01:55:26,558 He is good. He doesn't know anything, daddy. 1384 01:55:26,912 --> 01:55:29,099 Leave him, daddy. Please. 1385 01:55:29,360 --> 01:55:31,356 I give you only two options. 1386 01:55:31,672 --> 01:55:34,991 Should he be alive or not? - What does that mean? 1387 01:55:36,052 --> 01:55:37,762 Will you kill him? 1388 01:55:38,735 --> 01:55:40,735 Don't think that I am just chattering. 1389 01:55:41,101 --> 01:55:43,411 If you forget him, he will be alive. 1390 01:55:44,137 --> 01:55:46,249 What does that mean, daddy? 1391 01:55:47,162 --> 01:55:50,492 I can keep him in jail for murdering Mallesh. 1392 01:55:51,371 --> 01:55:53,749 I will shoot him saying that he is naxallite informer. 1393 01:55:54,298 --> 01:55:57,007 I will not let you to see even his dead body. Forget him. 1394 01:55:57,087 --> 01:55:57,974 Daddy. 1395 01:56:02,869 --> 01:56:11,224 (Music) 1396 01:56:14,078 --> 01:56:19,641 "Your mark will never go away." 1397 01:56:19,721 --> 01:56:25,303 "Your thought will never part away." 1398 01:56:25,383 --> 01:56:30,830 "That which changes like you.." 1399 01:56:30,910 --> 01:56:35,719 "..will not make me suffer." 1400 01:56:36,658 --> 01:56:42,127 "Your mark will never go away." 1401 01:56:42,207 --> 01:56:47,857 "Your thought will never part away." 1402 01:56:48,146 --> 01:56:49,668 Tell me what you did to Parvathi. 1403 01:56:49,748 --> 01:56:52,344 Eat. - Tell me what you did to Parvathi. 1404 01:56:52,424 --> 01:56:55,290 Why don't you eat when you are asked to eat? Eat. 1405 01:56:55,763 --> 01:56:57,641 I will not eat. Tell me what you did to Parvathi. 1406 01:56:57,721 --> 01:56:59,992 What did you say? 1407 01:57:01,850 --> 01:57:02,898 Poor fellow, sir. 1408 01:57:02,978 --> 01:57:05,857 Don't I know about good and bad? Move. 1409 01:57:08,995 --> 01:57:10,425 Come. Move. 1410 01:57:10,505 --> 01:57:16,202 "I am asking which side we should proceed." 1411 01:57:16,282 --> 01:57:21,222 "This feet which doesn't find you accompanying.." 1412 01:57:21,856 --> 01:57:27,451 "..is saying how long should it live." 1413 01:57:27,531 --> 01:57:32,479 "This life, which became useless, without you.." 1414 01:57:33,102 --> 01:57:38,789 "Come to me.." 1415 01:57:38,869 --> 01:57:44,022 "..as a partner.." 1416 01:57:47,139 --> 01:57:52,810 "Your mark will never go away." 1417 01:57:52,983 --> 01:57:58,610 "Your thought will never part away." 1418 01:57:58,690 --> 01:58:04,046 (Music) 1419 01:58:08,259 --> 01:58:10,410 Till this idiot forgets my daughter.. 1420 01:58:10,577 --> 01:58:12,118 ..show the torture of police. 1421 01:58:17,232 --> 01:58:19,391 (Screaming) 1422 01:58:21,044 --> 01:58:26,779 "The form of yours that is in front of me.." 1423 01:58:26,859 --> 01:58:31,653 "..was erased by this ruthless time." 1424 01:58:32,551 --> 01:58:38,107 "This moment is truth that you and me are separated.." 1425 01:58:38,187 --> 01:58:43,274 "..but can we believe that this is truth?" 1426 01:58:43,805 --> 01:58:48,738 "Love.." 1427 01:58:49,452 --> 01:58:54,194 "Can't you listen to us.." 1428 01:58:57,650 --> 01:58:58,655 Stop! 1429 01:59:00,689 --> 01:59:06,343 "Your mark will never go away." 1430 01:59:06,423 --> 01:59:11,933 "Your mark will never part away." 1431 01:59:12,013 --> 01:59:17,274 "No name of yours will.." 1432 01:59:17,542 --> 01:59:22,321 "..never make me suffer." 1433 01:59:23,314 --> 01:59:28,905 "Your mark will never go away." 1434 01:59:28,985 --> 01:59:35,048 "Your thought will never part away." 1435 01:59:35,220 --> 01:59:41,136 (Music) 1436 02:00:05,136 --> 02:00:08,450 Look, dear. Your father is a demon. 1437 02:00:09,245 --> 02:00:11,669 If you don't listen to him, he will not hesitate to do anything. 1438 02:00:12,153 --> 02:00:13,814 Will you kill Shiva, uncle? 1439 02:00:14,168 --> 02:00:17,810 If he has to stay alive, just say that you don't like him. 1440 02:00:18,332 --> 02:00:19,453 He will be spared. 1441 02:00:19,533 --> 02:00:24,853 (Crying) 1442 02:00:25,187 --> 02:00:28,803 If it's in your fate, you both will meet some day. 1443 02:00:30,534 --> 02:00:32,479 Try to understand why I am saying this. 1444 02:00:44,504 --> 02:00:45,807 Bring that idiot here. 1445 02:01:10,316 --> 02:01:11,298 Yadagiri. 1446 02:01:12,664 --> 02:01:15,017 Show my daughter what's happening here. - Okay, sir. 1447 02:01:19,168 --> 02:01:20,544 Your daddy will do what he is saying. 1448 02:01:21,097 --> 02:01:24,695 (Crying) 1449 02:01:25,866 --> 02:01:27,678 Get up. 1450 02:01:30,766 --> 02:01:33,403 Go away. Run. 1451 02:01:45,324 --> 02:01:46,033 Listen to me. 1452 02:01:48,171 --> 02:01:51,444 Uncle, tell him not to do anything to Shiva. 1453 02:01:51,856 --> 02:01:55,187 I will do what daddy says. Please uncle. 1454 02:01:56,459 --> 02:01:57,955 (Phone rings) 1455 02:02:00,202 --> 02:02:02,773 Tell me Yadagiri. - She will do what you say. 1456 02:02:03,664 --> 02:02:05,609 She wants to see Shiva once. 1457 02:02:05,991 --> 02:02:07,149 Okay. 1458 02:02:07,356 --> 02:02:08,896 He is spared. 1459 02:02:09,799 --> 02:02:11,975 Srinivas, bring him here. 1460 02:02:13,787 --> 02:02:16,480 Daddy, I need to see Shiva once. 1461 02:02:16,648 --> 02:02:19,629 Please daddy. Show me, daddy. 1462 02:02:20,255 --> 02:02:22,846 Just once I want to see Shiva, daddy. 1463 02:02:23,001 --> 02:02:26,642 Show me, daddy. Please. - Bring him here. 1464 02:02:27,198 --> 02:02:29,663 (Crying) 1465 02:02:35,177 --> 02:02:38,479 Shiva. Oh, no. 1466 02:02:42,945 --> 02:02:45,288 Shiva. 1467 02:02:46,956 --> 02:02:48,514 Shiva. 1468 02:02:52,434 --> 02:02:54,948 Oh, no. Shiva. 1469 02:02:55,180 --> 02:02:58,742 Shiva. 1470 02:02:58,822 --> 02:03:00,155 Shiva. 1471 02:03:03,165 --> 02:03:04,540 Shiva. 1472 02:03:05,730 --> 02:03:07,878 Say that you will forget him. Say it. 1473 02:03:07,958 --> 02:03:10,131 Shiva. Daddy, no. 1474 02:03:10,211 --> 02:03:12,911 I'll kill him. Say that you'll forget him. - Daddy, no. 1475 02:03:13,541 --> 02:03:15,411 I will shoot him. - Daddy. 1476 02:03:15,991 --> 02:03:17,642 Forget this idiot. 1477 02:03:17,892 --> 02:03:21,059 Tell him not to be seen in the surroundings. 1478 02:03:21,303 --> 02:03:23,939 Tell him that you don't love him. Tell him. 1479 02:03:25,392 --> 02:03:26,759 Tell him that you will forget him. 1480 02:03:26,839 --> 02:03:29,655 Daddy, please. - Say it. Come on. 1481 02:03:29,735 --> 02:03:33,651 (Crying) 1482 02:03:46,139 --> 02:03:46,987 Shiva. 1483 02:03:47,424 --> 02:03:51,056 Shiva. I don't like you. 1484 02:03:51,594 --> 02:03:53,361 I can't love you. 1485 02:03:53,441 --> 02:03:55,976 We roamed together. All that is a lie. 1486 02:03:56,056 --> 02:03:57,721 Forget me Shiva. 1487 02:03:59,557 --> 02:04:01,067 Go away somewhere, Shiva. 1488 02:04:01,147 --> 02:04:03,295 Leave me and go away. 1489 02:04:03,849 --> 02:04:06,091 You have to stay happily, Shiva. 1490 02:04:07,303 --> 02:04:08,291 Oh, no. 1491 02:04:11,898 --> 02:04:13,970 Daddy, no. 1492 02:04:14,050 --> 02:04:17,281 Please, daddy. No. Shiva. 1493 02:04:17,361 --> 02:04:20,584 Please, daddy. No. Shiva. 1494 02:04:21,241 --> 02:04:22,437 Daddy. 1495 02:04:27,788 --> 02:04:28,489 Daddy. 1496 02:04:37,977 --> 02:04:39,121 Shiva. 1497 02:05:08,029 --> 02:05:08,945 Yadagiri. 1498 02:05:09,980 --> 02:05:11,288 Take him.. 1499 02:05:11,765 --> 02:05:14,004 ..kill him and see that no one gets even his dead body. Burn him. 1500 02:05:14,554 --> 02:05:16,693 Sir. Let's leave him, sir. 1501 02:05:17,337 --> 02:05:18,924 Your daughter changed her mind. 1502 02:05:20,380 --> 02:05:21,874 If we leave him now, he will elope with my daughter. 1503 02:05:22,945 --> 02:05:24,494 He will carry his daughter in front of me. 1504 02:05:25,041 --> 02:05:26,458 Should I play with his daughter? 1505 02:05:27,259 --> 02:05:29,632 His blood shouldn't flow in my house. 1506 02:05:30,453 --> 02:05:31,631 Poor fellow, sir. 1507 02:05:31,711 --> 02:05:33,100 Do what I said, Yadagiri. 1508 02:05:49,942 --> 02:05:51,298 Look, Shiva. 1509 02:05:51,770 --> 02:05:54,204 CI sir asked to kill you. 1510 02:05:54,400 --> 02:05:57,015 I can't build the sin by killing lovers like you. 1511 02:05:57,363 --> 02:05:58,857 I don't want it, dear. 1512 02:05:59,205 --> 02:06:00,440 I am leaving you. 1513 02:06:01,091 --> 02:06:02,940 Go somewhere and live. 1514 02:06:03,281 --> 02:06:04,851 Wherever you are in this world.. 1515 02:06:05,441 --> 02:06:06,926 ..God will bring you together. 1516 02:06:08,274 --> 02:06:09,996 I have that belief, son. 1517 02:06:18,946 --> 02:06:19,889 Take this chocolate. 1518 02:06:20,241 --> 02:06:22,589 You told me a story in the night. 1519 02:06:22,669 --> 02:06:25,623 I want to know, what happened after that. 1520 02:06:25,703 --> 02:06:27,485 Not now, I will tell you again in the night. 1521 02:06:27,565 --> 02:06:28,928 Take this chocolate, dear. 1522 02:06:29,173 --> 02:06:31,480 I will take it, only if you tell me. 1523 02:06:31,977 --> 02:06:34,879 After that, Parvathi doesn't know where Shiva went. 1524 02:06:35,659 --> 02:06:38,792 Parvathi was forced for marriage. 1525 02:06:39,128 --> 02:06:41,892 I will not ask you for whom and why you went. 1526 02:06:42,717 --> 02:06:43,959 Your age is like that. 1527 02:06:44,399 --> 02:06:46,389 But what I am saying is.. - Stop it, daddy. 1528 02:06:46,469 --> 02:06:47,898 Let me speak. 1529 02:06:48,007 --> 02:06:51,378 For a girl, since the time of birth till marriage age.. 1530 02:06:51,569 --> 02:06:53,678 ..mom explains how to walk, how not to behave.. 1531 02:06:53,865 --> 02:06:57,432 ..and you made it impossible with your arrogance. 1532 02:06:58,970 --> 02:07:02,473 When a girl like me elopes, the level of mistake that.. 1533 02:07:02,602 --> 02:07:04,515 ..the girl does, has the same level of mistake of a father. 1534 02:07:06,659 --> 02:07:08,648 Once girl comes to age.. 1535 02:07:08,728 --> 02:07:11,944 ..the father should teach everything with love like a friend. 1536 02:07:12,149 --> 02:07:14,765 Only then you will understand the mind of a girl. 1537 02:07:14,845 --> 02:07:18,506 You mad fellow, no father can be friendly with his daughter at certain age. 1538 02:07:18,586 --> 02:07:21,576 Not all that. Will you listen to me or not? 1539 02:07:23,360 --> 02:07:25,846 You get married. You will forget about Shiva. 1540 02:07:26,957 --> 02:07:29,263 You will be happy that your father gave you good life. 1541 02:07:29,343 --> 02:07:31,005 I will marry as you said. 1542 02:07:31,085 --> 02:07:33,122 What's the use if I marry now? 1543 02:07:33,202 --> 02:07:35,998 You are alive, right? Get 'Thali' tied around your neck. 1544 02:07:36,301 --> 02:07:38,538 Everything will be fine. - Everything will be fine, daddy. 1545 02:07:38,711 --> 02:07:41,263 Since you didn't like Shiva, you're making me get ready for another marriage. 1546 02:07:41,515 --> 02:07:44,474 If I don't like that guy, will you get me married again? 1547 02:07:46,256 --> 02:07:48,096 With how many should I get married? 1548 02:07:48,176 --> 02:07:49,913 How many marriages should I do? 1549 02:07:51,425 --> 02:07:53,534 Am I an animal in the canopy.. 1550 02:07:53,614 --> 02:07:55,339 ..to shake head as per your wish? 1551 02:07:56,651 --> 02:07:59,122 I am a girl, daddy. I do have a heart. 1552 02:07:59,478 --> 02:08:02,431 Only one person will be there whom the heart likes. 1553 02:08:05,420 --> 02:08:06,529 Do you want me to die? 1554 02:08:07,005 --> 02:08:09,534 Will you agree to get married? Select any one option. 1555 02:08:11,554 --> 02:08:12,864 Daddy. 1556 02:08:15,231 --> 02:08:18,280 He threatened that he will die, if she doesn't listen to him. 1557 02:08:18,484 --> 02:08:21,025 With no other option, Parvathi agreed to get married. 1558 02:08:21,955 --> 02:08:23,783 The next day of her marriage.. 1559 02:08:34,739 --> 02:08:36,107 I am not a fool, like your father. 1560 02:08:38,578 --> 02:08:39,901 I know how much you loved each other. 1561 02:08:41,275 --> 02:08:43,913 I am really sorry for marrying you, even after understanding this truth. 1562 02:08:44,757 --> 02:08:46,139 I have a friend in US. 1563 02:08:46,712 --> 02:08:47,718 He is from Kerala. 1564 02:08:48,990 --> 02:08:50,301 His mother stays there alone. 1565 02:08:51,080 --> 02:08:52,161 You live with her. 1566 02:08:52,990 --> 02:08:54,615 Suppose if your father calls.. 1567 02:08:55,166 --> 02:08:56,972 ..I will manage that you are living with me. 1568 02:08:58,418 --> 02:08:59,664 Thank you, Prakash. 1569 02:09:00,216 --> 02:09:02,258 One more thing. If you need anything.. 1570 02:09:06,054 --> 02:09:07,210 ..use this card. 1571 02:09:08,420 --> 02:09:11,069 One more thing. Never forget that I am there for you. 1572 02:09:11,499 --> 02:09:12,928 Thank you so much. 1573 02:09:40,216 --> 02:09:41,978 Kala Bhairava. 1574 02:10:54,959 --> 02:10:56,570 Kala Bhairava. 1575 02:10:57,467 --> 02:10:59,240 The king sent for the old man's father.. 1576 02:10:59,320 --> 02:11:02,246 ..and he was brought before him. He came walking on the crunch.. 1577 02:11:02,440 --> 02:11:04,862 ..the king showed the grain and the old peasant.. 1578 02:11:05,432 --> 02:11:10,775 ..who was still able to see and took good look at it. He will go take a good look. 1579 02:11:10,855 --> 02:11:14,472 And the king asked him, can you tell this old man where a corn like this.. 1580 02:11:14,797 --> 02:11:16,786 ..used to grow. Have you all.. 1581 02:11:18,969 --> 02:11:20,007 Gayathri. 1582 02:11:22,482 --> 02:11:24,731 How are you, Gayathri? - I am good. 1583 02:11:25,196 --> 02:11:26,417 How are you? 1584 02:11:27,996 --> 02:11:28,936 I am good. 1585 02:11:29,477 --> 02:11:31,909 It's been many years that we met, right? 1586 02:11:32,807 --> 02:11:33,628 Yes. 1587 02:11:35,304 --> 02:11:37,358 Parvathi, we saw Shiva. 1588 02:11:40,244 --> 02:11:41,228 Shiva? 1589 02:11:43,577 --> 02:11:44,611 Where? 1590 02:11:45,357 --> 02:11:46,698 Where is he? 1591 02:12:01,552 --> 02:12:02,871 Shiva. 1592 02:12:11,823 --> 02:12:12,817 Shiva. 1593 02:12:31,431 --> 02:12:33,896 Shiva. Please pardon me, Shiva. 1594 02:12:33,976 --> 02:12:35,453 Please pardon me. 1595 02:12:36,427 --> 02:12:40,005 To see you alive, I lied to you that day. 1596 02:12:40,610 --> 02:12:42,935 It's my mistake, Shiva. 1597 02:12:44,189 --> 02:12:46,881 I lied to you that I don't like you. 1598 02:12:47,811 --> 02:12:50,308 I felt as if I lost my breath. 1599 02:12:52,300 --> 02:12:54,438 I asked all our friends about you. 1600 02:12:54,978 --> 02:12:57,961 I roamed at many places with this child. 1601 02:12:58,241 --> 02:13:00,167 At last, I went to your house. 1602 02:13:00,362 --> 02:13:02,113 I came to know that you are not there. 1603 02:13:02,416 --> 02:13:04,275 With disappointment that you will not be seen again.. 1604 02:13:04,740 --> 02:13:06,340 ..my heart became heavy. 1605 02:13:08,902 --> 02:13:12,524 After that, working as a teacher in school.. 1606 02:13:13,203 --> 02:13:15,054 ..I am living with your thoughts.. 1607 02:13:15,134 --> 02:13:17,493 ..taking care of our daughter. 1608 02:13:19,127 --> 02:13:21,714 You asked to name Manasa, if it's a daughter, right? 1609 02:13:21,794 --> 02:13:23,044 Here is your Manasa. 1610 02:13:36,135 --> 02:13:37,940 Shiva, what happened? 1611 02:13:38,124 --> 02:13:40,156 Shiva. What happened, Shiva? 1612 02:13:41,810 --> 02:13:42,557 What happened? 1613 02:13:42,637 --> 02:13:44,079 (Crying) 1614 02:13:45,653 --> 02:13:47,572 Srisailam, what happened to Shiva? 1615 02:13:47,897 --> 02:13:49,486 He forgot the past, Parvathi. 1616 02:13:51,204 --> 02:13:53,993 He forgot you, us.. 1617 02:13:54,523 --> 02:13:56,945 ..and all those whom he knows in this world. 1618 02:13:57,683 --> 02:13:58,911 Oh, no. 1619 02:14:01,657 --> 02:14:03,765 He is living in vacuum, Parvathi. 1620 02:14:06,749 --> 02:14:08,663 Shiva. 1621 02:14:10,413 --> 02:14:13,344 Shiva. Shiva. 1622 02:14:16,771 --> 02:14:18,133 Shiva. 1623 02:14:20,300 --> 02:14:22,620 Shiva. Oh, no. 1624 02:14:28,201 --> 02:14:30,448 Shiva. 1625 02:14:34,982 --> 02:14:37,154 Shiva. 1626 02:14:44,225 --> 02:14:48,254 Shiva. - Who is he, mom? 1627 02:14:49,850 --> 02:14:51,669 Your daddy, dear. 1628 02:14:52,350 --> 02:14:53,561 Daddy? 1629 02:14:53,641 --> 02:14:56,621 Daily, I used to ask mom about you. 1630 02:14:56,811 --> 02:15:00,913 She told me a story daily, to pamper me. 1631 02:15:02,506 --> 02:15:06,404 One day, saying that it's my story, she told me your story. 1632 02:15:08,489 --> 02:15:12,295 Everyone in the school is asking me about daddy. 1633 02:15:12,558 --> 02:15:15,235 I will teach them a lesson. 1634 02:15:15,647 --> 02:15:18,998 Mom, daddy is here. Let's go now. 1635 02:15:54,640 --> 02:15:57,105 Shiva, what happened to you? 1636 02:15:57,613 --> 02:15:59,257 Speak up, Shiva. 1637 02:16:00,338 --> 02:16:02,672 Shiva. Speak. 1638 02:16:02,995 --> 02:16:08,100 "This feet which doesn't find you accompanying.." 1639 02:16:08,531 --> 02:16:14,154 "..is saying how long should it live." 1640 02:16:14,234 --> 02:16:19,225 "This life, which became useless, without you.." 1641 02:16:19,789 --> 02:16:25,528 "Come to me.." 1642 02:16:25,608 --> 02:16:30,867 "..as a partner.." 1643 02:16:33,949 --> 02:16:39,732 "Your mark will never go away." 1644 02:16:39,812 --> 02:16:45,267 "Your thought will never part away." 1645 02:16:45,347 --> 02:16:51,360 (Music) 1646 02:17:07,771 --> 02:17:13,452 "The form of yours that is in front of me.." 1647 02:17:13,532 --> 02:17:18,414 "..was erased by this ruthless time." 1648 02:17:19,187 --> 02:17:24,771 "This moment is truth that you and me are separated.." 1649 02:17:24,851 --> 02:17:29,918 "..but can we believe that this is truth?" 1650 02:17:30,521 --> 02:17:35,670 "Love.." 1651 02:17:36,091 --> 02:17:41,751 "..won't you listen.." 1652 02:17:47,431 --> 02:17:52,924 "Your mark will never go away." 1653 02:17:53,004 --> 02:17:57,670 "Your thought will never part away." 1654 02:18:22,612 --> 02:18:23,499 Daddy. 1655 02:18:25,131 --> 02:18:26,580 You? Here? 1656 02:18:27,034 --> 02:18:30,331 To know about you, I took seven years, dear. 1657 02:18:32,188 --> 02:18:33,105 Prakash told me.. 1658 02:18:34,385 --> 02:18:35,544 ..that you are living here. 1659 02:18:39,289 --> 02:18:40,473 Who is he, mother? 1660 02:18:41,459 --> 02:18:42,575 Your grandfather, dear. 1661 02:18:45,360 --> 02:18:47,444 Daddy, who is responsible for your lives to get spoiled.. 1662 02:18:47,866 --> 02:18:49,286 ..died long back, dear. 1663 02:18:52,474 --> 02:18:53,896 Man doesn't remain same always. 1664 02:18:54,589 --> 02:18:55,661 Change is natural. 1665 02:18:56,673 --> 02:18:57,823 Now your daddy is.. 1666 02:18:59,008 --> 02:19:00,055 ..a changed man. 1667 02:19:01,853 --> 02:19:04,154 I was arrogant that my caste is great, I am great. 1668 02:19:04,379 --> 02:19:06,437 That got registered in my nerves. 1669 02:19:07,094 --> 02:19:08,668 Time gave me an appropriate.. 1670 02:19:09,276 --> 02:19:10,597 ..punishment for a person like me, dear. 1671 02:19:11,923 --> 02:19:13,174 I lost my job. 1672 02:19:14,419 --> 02:19:15,665 I became lonely. 1673 02:19:16,727 --> 02:19:19,315 Without you, without relatives.. 1674 02:19:20,120 --> 02:19:21,468 ..I am living very lonely, dear. 1675 02:19:23,518 --> 02:19:25,542 I decided that the result.. 1676 02:19:27,366 --> 02:19:28,940 ..for the mistakes I did is to die. 1677 02:19:31,561 --> 02:19:33,092 All the assets I had.. 1678 02:19:34,207 --> 02:19:36,404 ..were transferred to your name. 1679 02:19:37,840 --> 02:19:39,752 For the last time, please say that you excused me. 1680 02:19:41,464 --> 02:19:42,761 I will leave happily. 1681 02:19:44,958 --> 02:19:46,065 Stay happily. 1682 02:19:54,152 --> 02:19:55,163 Daddy. 1683 02:19:55,517 --> 02:19:57,498 Please stay along with us, daddy. 1684 02:19:57,826 --> 02:20:00,309 Are you asking such a bad person to stay with you, dear? 1685 02:20:00,789 --> 02:20:02,323 You said yourself, daddy. 1686 02:20:02,403 --> 02:20:04,823 That a man doesn't remain the same always. 1687 02:20:05,172 --> 02:20:09,434 But, I am very happy seeing the change in you. 1688 02:20:10,238 --> 02:20:14,050 Who else do I have? Please stay with us. 1689 02:20:14,765 --> 02:20:17,981 I am very happy that you pardoned me, dear. 1690 02:20:37,837 --> 02:20:40,527 How is it? - It's good, daddy. 1691 02:20:42,617 --> 02:20:44,468 A friend of mine gifted it. 1692 02:20:45,630 --> 02:20:48,819 I dealt a case those days. - Yeah, I remember it, daddy. 1693 02:20:49,212 --> 02:20:51,724 Okay. If you like, we will all stay there. 1694 02:20:52,228 --> 02:20:54,211 I am unable to see you like this, dear. 1695 02:20:54,737 --> 02:20:56,602 Why all this, daddy? 1696 02:20:57,670 --> 02:21:00,818 This is the first gift that I wanted to give, after meeting you. 1697 02:21:01,550 --> 02:21:04,278 It's one hour distance from here. Don't refuse, please. 1698 02:21:04,913 --> 02:21:05,928 Okay, daddy. 1699 02:23:11,344 --> 02:23:14,079 Mom, I am back from school. Where are you? 1700 02:23:15,441 --> 02:23:17,041 Daddy, where are you? 1701 02:24:02,782 --> 02:24:04,868 Grandfather, where did mom and dad go? 1702 02:24:06,480 --> 02:24:08,598 Tell me, grandfather. Where did they go? 1703 02:24:09,064 --> 02:24:10,199 Come, dear. Come. 1704 02:24:10,956 --> 02:24:12,178 Come, come. 1705 02:24:22,771 --> 02:24:24,728 I did a mistake by letting your mother live all these years. 1706 02:24:26,121 --> 02:24:27,917 I will not do another mistake by letting you live. 1707 02:25:00,532 --> 02:25:03,461 Hey, stupid man. 1708 02:25:04,033 --> 02:25:06,271 How many more will you kill? 1709 02:25:06,628 --> 02:25:09,028 You have to die. You can't live. 1710 02:25:11,050 --> 02:25:13,266 Why did you kill my grandfather? 1711 02:25:13,796 --> 02:25:17,493 That idiot has to die, for you to stay alive, dear. 1712 02:25:17,752 --> 02:25:19,168 That's why I killed. 1713 02:25:19,363 --> 02:25:24,347 Come here. From today, you will live with me. 1714 02:25:24,790 --> 02:25:25,547 Okay. 1715 02:25:25,627 --> 02:25:27,720 As long as people like Surender exist on the planet.. 1716 02:25:27,979 --> 02:25:30,271 ..lovers like Parvathi and Shiva keep dying. 1717 02:25:30,542 --> 02:25:33,385 Don't take lovers lives for caste, religion, money, dignity. 1718 02:25:33,906 --> 02:25:37,180 As children, try to respect the decision taken by parents. 1719 02:25:37,746 --> 02:25:40,909 As parents, expecting to understand the love of children. 1720 02:25:41,379 --> 02:25:42,510 Yours, Narasimhanand. 127454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.