Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,638 --> 00:00:05,851
Smoking and drinking
is injurious to health.
2
00:00:06,217 --> 00:00:08,587
Smoking and drinking
is injurious to health.
3
00:02:27,746 --> 00:02:30,918
Manasa, Manasa, get up, dear.
4
00:02:31,192 --> 00:02:33,116
Get up and take bath.
5
00:03:07,066 --> 00:03:09,230
Come, come. You are
getting late to school.
6
00:03:40,560 --> 00:03:43,560
Bye, mommy. Come back at 4.
7
00:03:43,640 --> 00:03:44,797
Bye, dear.
8
00:03:54,295 --> 00:03:56,514
Thing is old man's father.
9
00:03:56,834 --> 00:04:00,212
So I will read the second segment.
10
00:04:00,292 --> 00:04:04,753
Can you tell that old man
where the God like..
11
00:04:17,124 --> 00:04:19,002
I asked you to do homework
and you are playing?
12
00:04:19,082 --> 00:04:23,170
What mom, you always say homework,
homework. Won't you allow me to play?
13
00:04:23,719 --> 00:04:25,803
You played games on mobile,
till now, right?
14
00:04:25,883 --> 00:04:28,230
Enough. Do your homework.
- I will not do it, mommy.
15
00:04:28,310 --> 00:04:29,306
You.
16
00:04:33,188 --> 00:04:34,608
Do it Manasa, please.
17
00:04:34,871 --> 00:04:41,020
Since I'm here, you are showing your anger
on me. What did you do before I am here?
18
00:04:41,100 --> 00:04:42,474
I was angry on your father.
19
00:04:42,554 --> 00:04:45,165
Why do you need all that?
Keep quiet and finish your homework.
20
00:04:54,543 --> 00:04:56,947
Daddy is not with us, mommy.
21
00:04:57,165 --> 00:04:58,642
That's why I did all this.
22
00:04:59,512 --> 00:05:00,783
Sorry, mommy.
23
00:05:01,676 --> 00:05:03,348
Okay. Come. Let's sleep.
24
00:05:03,503 --> 00:05:06,531
Mommy, I am not feeling sleepy.
Tell me a story.
25
00:05:07,836 --> 00:05:09,623
What story should I tell you?
26
00:05:10,996 --> 00:05:14,592
Yeah. It's new moon and midnight.
27
00:05:15,016 --> 00:05:19,366
In the dark, there is a ghost..
- I am frightened. No ghost stories.
28
00:05:19,561 --> 00:05:21,450
Okay. Shall I tell you
the story of a monkey?
29
00:05:21,691 --> 00:05:25,859
No monkey stories.
I am bored listening to those.
30
00:05:26,408 --> 00:05:28,240
Fine. Shall I tell your story?
31
00:05:28,469 --> 00:05:30,759
My story? What is it?
32
00:05:31,652 --> 00:05:32,958
Listen. I will tell you.
33
00:05:34,022 --> 00:05:37,160
There is a grandfather
for a small girl like you.
34
00:05:37,480 --> 00:05:39,633
That grandfather has a daughter.
35
00:05:40,022 --> 00:05:42,747
She loves kabaddi.
36
00:05:43,401 --> 00:05:46,331
One day what happened
in college competition is..
37
00:05:53,033 --> 00:05:53,681
(Coin clinks)
38
00:06:02,269 --> 00:06:03,957
(Whistle blows)
39
00:06:08,766 --> 00:06:09,956
(Whistle blows)
40
00:06:12,817 --> 00:06:16,916
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
41
00:06:16,996 --> 00:06:22,171
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
42
00:06:26,156 --> 00:06:30,313
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him.
43
00:06:30,508 --> 00:06:34,539
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him.
44
00:06:38,867 --> 00:06:40,516
Catch, man.
45
00:06:46,997 --> 00:06:49,378
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
46
00:06:49,607 --> 00:06:52,607
Catch him, man.
47
00:06:52,687 --> 00:06:55,916
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him, man.
48
00:06:58,058 --> 00:06:59,764
Sir he is out.
- He didn't touch, Sir.
49
00:06:59,844 --> 00:07:02,225
I touched him, Sir. He was out.
- No, he didn't touch, Sir.
50
00:07:02,452 --> 00:07:04,241
He was out, Sir.
- Hey, play like a man.
51
00:07:04,321 --> 00:07:06,462
What, like man?
- Why are you beating me?
52
00:07:07,825 --> 00:07:10,390
Siva, beat him, man.
- Hey.
53
00:07:10,470 --> 00:07:13,230
Throw him down and smash him, man.
54
00:07:13,310 --> 00:07:14,322
Hey.
55
00:07:14,402 --> 00:07:15,664
(Whistle blows)
56
00:07:19,654 --> 00:07:23,421
Promise that this will not repeat.
- He's one who did mistake. Ask him first.
57
00:07:23,913 --> 00:07:25,963
He's one who did mistake.
Ask him to promise first.
58
00:07:26,043 --> 00:07:31,539
Do promise. Promise is not for the mistake
done. It's to rectify the mistake. Okay?
59
00:07:32,031 --> 00:07:36,394
Catch him, man.
- Hey, hey.
60
00:07:36,474 --> 00:07:38,214
Oh, no.
61
00:07:39,119 --> 00:07:41,936
Come on, come on.
- Catch him.
62
00:07:43,104 --> 00:07:47,478
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him.
63
00:07:47,558 --> 00:07:50,203
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him.
64
00:07:51,221 --> 00:07:52,862
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
65
00:07:52,942 --> 00:07:54,066
(Whistle blows)
66
00:07:56,041 --> 00:07:57,369
He's out, Sir.
- (Whistle blows)
67
00:07:58,709 --> 00:08:01,194
Hey, man. Clean the complete court.
68
00:08:01,755 --> 00:08:02,928
Let's do it.
69
00:08:03,524 --> 00:08:04,645
(Whistle blows)
70
00:08:05,270 --> 00:08:07,606
Hey Raju, catch him.
71
00:08:07,686 --> 00:08:12,518
Raju, catch him.
- Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
72
00:08:12,598 --> 00:08:16,433
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch him.
73
00:08:17,200 --> 00:08:18,950
(Applause)
74
00:08:19,030 --> 00:08:20,078
(Whistle blows)
75
00:08:21,069 --> 00:08:22,127
(Whistles)
76
00:08:24,397 --> 00:08:26,258
(Whistles)
77
00:08:26,852 --> 00:08:29,738
What game have you played?
You left him instead of catching him.
78
00:08:32,464 --> 00:08:34,754
You spoiled our dignity, man.
79
00:08:36,483 --> 00:08:38,979
Hey, man. Let's enjoy.
80
00:08:39,677 --> 00:08:40,639
Hey Mallesh.
81
00:08:44,349 --> 00:08:47,154
Get lost, you idiot.
- Get lost.
82
00:08:47,234 --> 00:08:48,826
Get lost, idiot.
83
00:08:55,490 --> 00:08:58,914
The joy in winning a game is too good.
84
00:08:59,451 --> 00:09:02,429
What happened to you?
Did you lose your mind?
85
00:09:02,509 --> 00:09:05,303
If you wait for three more years,
these are not the games that we play.
86
00:09:05,578 --> 00:09:09,254
We have to play football with our
husbands. Then we will have lot of fun.
87
00:09:09,505 --> 00:09:14,017
Hey, complete degree and marry,
have children. Is that it?
88
00:09:14,223 --> 00:09:18,105
We have to do job as per our studies.
Earn like a man.
89
00:09:18,494 --> 00:09:22,147
Why beg for bindi, kaajal, saree, dress?
90
00:09:22,366 --> 00:09:23,807
I don't like it.
91
00:09:24,391 --> 00:09:28,364
Whoever comes as my husband,
I will say only one thing. I will do job.
92
00:09:28,604 --> 00:09:30,757
I will buy my own kaajal.
93
00:09:31,020 --> 00:09:33,370
I will marry the one who values my ideas.
94
00:09:33,653 --> 00:09:36,665
Hey, what is it? You are
talking like a brave woman.
95
00:09:37,271 --> 00:09:38,874
Enough of what you said.
Let's move now.
96
00:09:39,825 --> 00:09:42,218
Why is that Mallesh
talking like a mad fellow?
97
00:09:43,741 --> 00:09:45,539
Being angry on him is correct. Right?
98
00:09:45,756 --> 00:09:47,943
What you did is 100% correct, man.
99
00:09:48,252 --> 00:09:51,126
Don't think about it. We will not get
down on this. What do you say?
100
00:09:53,864 --> 00:09:57,631
By the way, did you see Mallesh team in
kabaddi? They played very well, right?
101
00:09:57,711 --> 00:10:00,356
No, Srisailam team played well.
102
00:10:21,974 --> 00:10:24,768
Did you see?
- Yeah, I am.
103
00:10:30,700 --> 00:10:31,937
I saw your game.
104
00:10:33,941 --> 00:10:35,155
You played very well.
105
00:10:38,522 --> 00:10:41,201
It already started for her.
- She is like a mad girl.
106
00:10:53,395 --> 00:10:56,498
Sesharanga, who is that girl?
Is she new to college?
107
00:10:56,807 --> 00:10:59,681
What do I know, man? Will I know
anything without your knowledge?
108
00:10:59,945 --> 00:11:01,273
You talk too much.
109
00:11:02,040 --> 00:11:03,575
Let's go and enquire.
- Come.
110
00:11:06,540 --> 00:11:08,590
"In the heart.."
111
00:11:09,930 --> 00:11:11,819
"..you are there, dear."
112
00:11:12,563 --> 00:11:18,403
"It's you, it's you,
in the dreams of my eyes."
113
00:11:19,444 --> 00:11:25,227
"Am I not there in your warm heart?"
114
00:11:26,727 --> 00:11:32,532
"You are the lightning that shined
in me for the first time."
115
00:11:33,482 --> 00:11:36,906
"The words that raised in heart.."
116
00:11:36,986 --> 00:11:38,974
"..became thought immediately."
117
00:11:39,803 --> 00:11:45,723
"It's you, it's you,
in the dreams of my eyes."
118
00:11:46,845 --> 00:11:53,646
"Am I not there in your warm heart?"
119
00:11:54,243 --> 00:11:57,052
(Music)
120
00:12:20,912 --> 00:12:26,947
"Some strange sound in my heart."
121
00:12:27,782 --> 00:12:31,595
"Your thought doesn't make me
stand anywhere."
122
00:12:32,603 --> 00:12:36,863
Hey, man. Don't be like that.
I am frightened seeing you.
123
00:12:37,859 --> 00:12:40,126
Hey man, this girl hit me here.
124
00:12:40,206 --> 00:12:42,084
Here?
- Yes.
125
00:12:42,405 --> 00:12:43,882
She hit you here, man.
126
00:12:45,439 --> 00:12:48,565
From here she crawled till here, man.
127
00:12:48,999 --> 00:12:52,079
"You are the lightning that shined.."
128
00:12:52,263 --> 00:12:54,823
"..in me for the first time."
129
00:12:55,835 --> 00:12:59,190
"The words that raised in heart.."
130
00:12:59,270 --> 00:13:01,285
"..became thought immediately."
131
00:13:02,041 --> 00:13:08,488
"It's you, it's you,
in the dreams of my eyes."
132
00:13:08,957 --> 00:13:14,935
"Am I not there in your warm heart?"
133
00:13:15,752 --> 00:13:18,701
(Music)
134
00:13:34,069 --> 00:13:35,684
I need this girl's number, man.
135
00:13:35,764 --> 00:13:37,470
That girl's number, right?
I will get it right away.
136
00:13:38,122 --> 00:13:40,653
Please wait. You bandaged my friend.
137
00:13:40,835 --> 00:13:43,904
I promise on Katta Maisamma.
From that moment he has become mad.
138
00:13:44,626 --> 00:13:47,271
Can you please give your phone number?
He wants to say thanks.
139
00:13:51,542 --> 00:13:53,305
Did you understand or
should I tell you again?
140
00:13:59,866 --> 00:14:01,229
What did that girl say, man?
141
00:14:01,309 --> 00:14:03,851
What girl is she, man. She is showing
something else when I asked for number.
142
00:14:03,931 --> 00:14:06,152
What did she show, man?
- My head.
143
00:14:06,232 --> 00:14:08,394
She is a useless girl, man.
144
00:14:09,072 --> 00:14:10,240
Just forget her.
145
00:14:10,320 --> 00:14:13,584
There is no relation between
the girl and what she said.
146
00:14:13,664 --> 00:14:20,108
"I never felt this joy before."
147
00:14:20,764 --> 00:14:26,569
"You did some magic."
148
00:14:26,779 --> 00:14:33,496
"For the first time
I filled you in my eyes,"
149
00:14:33,576 --> 00:14:40,195
"Will you come to me
and fulfil my wish?"
150
00:14:41,970 --> 00:14:48,084
"You are the lightning that shined
in me for the first time."
151
00:14:48,874 --> 00:14:54,187
"The words that raised in heart
became thought immediately."
152
00:14:54,966 --> 00:15:01,058
"It's you, it's you,
in the dreams of my eyes."
153
00:15:01,917 --> 00:15:07,150
"Am I not there in your warm heart?"
154
00:15:07,627 --> 00:15:10,058
(Phone rings)
- Who is it at this hour?
155
00:15:10,138 --> 00:15:12,004
Did you enquire?
156
00:15:12,371 --> 00:15:14,787
What is it at this time, man?
Will do it tomorrow.
157
00:15:15,153 --> 00:15:17,351
Tell me, man.
- Sleep.
158
00:15:18,416 --> 00:15:20,992
Why phones at this hour of night?
159
00:15:21,439 --> 00:15:24,096
Have you gone mad, idiot? Sleep.
160
00:15:24,405 --> 00:15:28,460
"It's you, it's you,
in the dreams of my eyes."
161
00:15:30,280 --> 00:15:31,986
Parvathi.
162
00:15:32,066 --> 00:15:33,440
Her father is a police.
163
00:15:33,647 --> 00:15:35,261
Hey man, let's go and see that girl.
164
00:15:35,341 --> 00:15:37,254
I need to go to toilet.
Allow me to go, man.
165
00:15:37,334 --> 00:15:39,910
Let's go now.
- She'll be in college. You can see there.
166
00:15:40,185 --> 00:15:41,639
Let's go now.
- Hey.
167
00:15:55,435 --> 00:15:59,538
(Engine not starting)
168
00:16:02,789 --> 00:16:05,492
Raju, her vehicle is not starting, man.
169
00:16:05,858 --> 00:16:07,782
Go and show your capability, man. Go.
170
00:16:07,862 --> 00:16:09,729
Go and start it.
171
00:16:11,721 --> 00:16:13,679
You get down. I will start it.
172
00:16:13,988 --> 00:16:16,219
No need.
- Hey, move.
173
00:16:23,404 --> 00:16:26,967
(Engine not starting)
174
00:16:29,735 --> 00:16:30,730
(Laughs)
175
00:16:31,232 --> 00:16:33,625
He is unable to kick it man.
176
00:16:54,332 --> 00:16:55,439
(Laughs)
177
00:16:56,356 --> 00:16:58,429
You can't do it, man. You can't.
178
00:17:13,280 --> 00:17:16,944
(Engine not starting)
179
00:17:47,075 --> 00:17:48,740
(Engine starts)
180
00:17:53,419 --> 00:17:54,248
Thanks.
181
00:17:56,984 --> 00:17:59,595
Paru, tomorrow is kabaddi
competition. Don't forget.
182
00:18:03,693 --> 00:18:04,365
(Whistle blows)
183
00:18:06,397 --> 00:18:09,557
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Come on.
184
00:18:09,832 --> 00:18:13,038
Paru. Catch her.
- (Whistle blows)
185
00:18:13,118 --> 00:18:17,845
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch her.
186
00:18:17,925 --> 00:18:18,807
(Whistle blows)
187
00:18:23,653 --> 00:18:27,157
Catch, catch.
188
00:18:27,537 --> 00:18:28,084
(Whistle blows)
189
00:18:28,164 --> 00:18:33,489
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
190
00:18:33,569 --> 00:18:39,157
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Paru, catch her.
191
00:18:40,531 --> 00:18:43,416
That girl is unable to play, man.
- You go and tell her.
192
00:18:46,176 --> 00:18:47,458
Hey.
- Parvathi.
193
00:18:49,477 --> 00:18:50,734
You wait. I will go and come.
194
00:18:51,845 --> 00:18:53,597
What is it? Why are you calling Parvathi?
195
00:18:53,677 --> 00:18:56,540
Why are you coming here?
I didn't call you. Ask her to come.
196
00:18:59,402 --> 00:19:01,294
He needs to talk to you, it seems. Go.
197
00:19:05,219 --> 00:19:07,726
What are you playing?
Can you understand?
198
00:19:16,791 --> 00:19:17,525
(Whistle blows)
199
00:19:17,689 --> 00:19:23,133
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Catch her.
200
00:19:23,213 --> 00:19:24,450
All the best.
201
00:19:27,989 --> 00:19:30,748
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Come on.
202
00:19:36,222 --> 00:19:38,775
Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi.
- Come on.
203
00:19:40,135 --> 00:19:41,138
(Applause)
204
00:19:43,535 --> 00:19:46,241
(Music)
205
00:19:58,722 --> 00:20:02,684
"Let me show in me.."
206
00:20:02,764 --> 00:20:05,880
"..that this heart is yours."
207
00:20:06,719 --> 00:20:10,608
"Shall I move along with you.."
208
00:20:10,872 --> 00:20:14,651
"..that this life is yours."
209
00:20:14,731 --> 00:20:22,838
"Let me show in me
that this heart is yours."
210
00:20:23,513 --> 00:20:27,270
(Music)
211
00:20:48,978 --> 00:20:56,421
"When your sight strikes me,
why am I overwhelmed?"
212
00:20:56,960 --> 00:21:03,967
"When your thought comes to me
why am I excited?"
213
00:21:04,174 --> 00:21:08,102
"Every moment is tumult."
214
00:21:08,342 --> 00:21:13,082
"How will I sleep then?"
215
00:21:13,276 --> 00:21:17,448
"How many days will you kill me
like this without mercy."
216
00:21:18,472 --> 00:21:21,233
(Music)
217
00:21:49,080 --> 00:21:51,645
Hey, can you do me a favour?
218
00:21:51,725 --> 00:21:52,985
Yeah, tell me.
219
00:21:53,214 --> 00:21:56,741
What's his name who asked me at Kabaddi?
- Who?
220
00:21:57,096 --> 00:21:59,352
The same whom I bandaged.
221
00:21:59,982 --> 00:22:02,489
Oh, that guy? What's the matter?
222
00:22:03,028 --> 00:22:10,379
"On the way that you place your feet.."
223
00:22:11,055 --> 00:22:18,109
"..my step will move with it as a pair."
224
00:22:18,451 --> 00:22:22,219
"My world is you.."
225
00:22:22,448 --> 00:22:26,937
"..let me declare it repeatedly."
226
00:22:27,291 --> 00:22:31,995
"New wishes built up
because of you."
227
00:22:38,490 --> 00:22:41,994
"Let me show in me.."
228
00:22:42,406 --> 00:22:46,093
"..that this heart is yours."
229
00:22:46,391 --> 00:22:50,352
"Shall I move along with you.."
230
00:22:50,432 --> 00:22:54,005
"..that this life is yours."
231
00:22:54,085 --> 00:22:58,700
"Let me show in me.."
- xl=1\xc
232
00:22:59,112 --> 00:23:01,780
So, at this position the resonance occurs.
233
00:23:02,341 --> 00:23:03,875
Parvathi, get up.
234
00:23:05,867 --> 00:23:10,745
What's going? What are you doing in class?
Whatever you do, go out. Not here.
235
00:23:10,825 --> 00:23:13,218
Your gestures and all,
do it outside. Get up.
236
00:23:24,118 --> 00:23:26,809
Siva, do you know why we are here?
237
00:23:27,027 --> 00:23:28,023
I don't know.
238
00:23:28,458 --> 00:23:31,790
If you have any doubts
in subjects, I will clarify.
239
00:23:32,316 --> 00:23:33,679
Give me your mobile once.
240
00:23:39,835 --> 00:23:40,915
Okay, bye.
241
00:23:51,575 --> 00:23:55,308
Hey, take this inside and fry it.
242
00:23:55,617 --> 00:23:56,819
Make it black fry.
243
00:23:57,380 --> 00:23:58,903
First, give me money.
244
00:23:59,396 --> 00:24:01,468
Money, money, money.
245
00:24:01,548 --> 00:24:04,034
You have been asking
for money since marriage.
246
00:24:04,114 --> 00:24:06,198
Will you keep money
in your grave when you die?
247
00:24:06,530 --> 00:24:10,160
We can talk all this later.
First take out the money.
248
00:24:10,240 --> 00:24:15,530
Again you say money.
Are you wife or something else?
249
00:24:15,610 --> 00:24:18,347
What are you saying, idiot.
250
00:24:18,427 --> 00:24:21,897
You are unable to find difference
between wife and others?
251
00:24:21,977 --> 00:24:23,740
You idiot.
- Do you have sense?
252
00:24:23,958 --> 00:24:26,317
Son of ass.
- You idiot.
253
00:24:26,500 --> 00:24:29,820
You idiot.
- You..
254
00:24:30,679 --> 00:24:33,896
You idiot.
- You, get lost.
255
00:24:34,228 --> 00:24:38,144
You idiot.
- You, get lost.
256
00:24:38,511 --> 00:24:40,904
You idiot, get lost.
257
00:24:43,549 --> 00:24:46,847
You idiot.
- You, get lost.
258
00:24:47,087 --> 00:24:49,514
You idiot, get lost.
- I will kill you.
259
00:24:49,594 --> 00:24:50,854
You are useless.
260
00:24:51,071 --> 00:24:53,968
You idiot, get lost.
- I will kill you.
261
00:24:54,323 --> 00:24:57,552
You idiot, get lost.
- Daddy. Wait, mom.
262
00:24:57,632 --> 00:24:58,273
You..
263
00:24:58,594 --> 00:25:01,308
Today, he or..
- What's this nonsense, daddy?
264
00:25:01,388 --> 00:25:03,483
Today, he or ..
- Wait, mom.
265
00:25:03,563 --> 00:25:05,303
Today, it's me or him.
- Wait.
266
00:25:05,383 --> 00:25:07,582
Wait. Wait, mom.
267
00:25:09,357 --> 00:25:11,818
Am I shouting? She is shouting.
268
00:25:12,242 --> 00:25:15,299
I brought chicken and asked to make fry.
269
00:25:15,826 --> 00:25:16,914
I asked to do black fry.
270
00:25:17,235 --> 00:25:18,574
That's it. She started it.
271
00:25:18,757 --> 00:25:21,643
Is that it?
- Wait, mom.
272
00:25:22,754 --> 00:25:26,361
Wait, daddy. Wait, mom.
- That's not what he said.
273
00:25:26,441 --> 00:25:28,800
You tell the truth.
- Wait, mom.
274
00:25:28,880 --> 00:25:31,078
If you are dare enough, tell the truth.
- See how she is talking.
275
00:25:31,261 --> 00:25:33,162
I am talking. Wait, mom.
276
00:25:33,242 --> 00:25:35,647
Daddy, we need to get
sister's marriage done.
277
00:25:35,899 --> 00:25:39,494
If you bring some money on auto,
we all will be happy.
278
00:25:39,837 --> 00:25:42,769
Even my father said all these things.
279
00:25:42,849 --> 00:25:44,246
He died after telling me repeatedly.
280
00:25:44,326 --> 00:25:45,597
I didn't listen to him.
281
00:25:45,677 --> 00:25:47,006
Why will I listen to you?
282
00:25:47,326 --> 00:25:50,200
I am like this since childhood.
I will not change.
283
00:25:50,280 --> 00:25:51,791
She married me seeing me like this.
284
00:25:51,871 --> 00:25:53,589
Now if you ask me to change, will I?
285
00:25:54,460 --> 00:25:56,944
I will tell him..
- Wait, mom.
286
00:25:58,203 --> 00:26:00,413
Did you take alcohol?
287
00:26:00,677 --> 00:26:01,948
Alcohol, you idiot?
288
00:26:02,200 --> 00:26:06,059
You idiot.
- Wait, daddy. Wait, mom.
289
00:26:06,757 --> 00:26:09,047
Dad you are not listening to me.
Do whatever you want.
290
00:26:09,127 --> 00:26:10,822
Do whatever you want. I am going.
- Go away.
291
00:26:10,902 --> 00:26:12,402
Read well. Go.
292
00:26:14,544 --> 00:26:15,632
What is it?
293
00:26:16,456 --> 00:26:20,086
I will see you later. You come.
- What?
294
00:26:20,865 --> 00:26:23,498
Hey, take this and make black fry.
295
00:26:24,196 --> 00:26:25,524
You idiot.
296
00:26:27,391 --> 00:26:31,593
You did it very well.
Hey, black, black fry.
297
00:26:35,363 --> 00:26:37,585
Sir, we got a rape case.
298
00:26:37,665 --> 00:26:39,921
Rape case? Who did it?
299
00:26:40,001 --> 00:26:41,970
A close one of MLA.
300
00:26:42,200 --> 00:26:44,616
The one who came is a poor fellow, Sir.
301
00:26:44,696 --> 00:26:46,711
Poor people do it for money, Yadagiri.
302
00:26:47,169 --> 00:26:48,749
Daddy, omelette.
303
00:26:49,871 --> 00:26:51,245
No omelette, nothing. Go away.
304
00:26:54,485 --> 00:26:57,336
Yes, Yadagiri.
- What do I tell them, Sir?
305
00:27:00,347 --> 00:27:01,801
What's your problem?
306
00:27:05,947 --> 00:27:09,290
Yes, Yadagiri. These days it's common
thing for college students.
307
00:27:09,988 --> 00:27:12,828
She got a guy with money.
She trapped him.
308
00:27:12,981 --> 00:27:14,843
Don't tell anyone.
Ask them to arrange 10 lakhs.
309
00:27:21,507 --> 00:27:23,729
Dear, I was in work mood.
310
00:27:24,874 --> 00:27:27,725
My dear, come let's go and eat.
Come on.
311
00:27:37,825 --> 00:27:39,497
Eat it.
- Fine, Daddy. You eat it.
312
00:27:40,016 --> 00:27:43,150
(Phone vibrates)
313
00:27:50,272 --> 00:27:53,215
Yeah, tell me darling.
- Why don't you come? Tonight?
314
00:27:53,421 --> 00:27:54,532
Today night?
315
00:27:55,150 --> 00:27:57,486
Daddy, eat and talk.
- I will eat later. You go.
316
00:27:57,876 --> 00:28:01,185
Daddy, it's 10 now.
- I will eat later. You go.
317
00:28:02,319 --> 00:28:04,620
Hey, why are you so serious?
318
00:28:05,434 --> 00:28:07,174
She is your daughter.
- Yeah, but..
319
00:28:07,517 --> 00:28:10,773
..because of my serious emotions, I fear
that my daughter's life will be effected.
320
00:28:12,407 --> 00:28:13,896
Bye. Will meet tomorrow night.
321
00:28:15,213 --> 00:28:16,668
What have you done?
322
00:28:17,103 --> 00:28:18,860
While doing such things,
you should be careful.
323
00:28:23,102 --> 00:28:24,293
Go there.
324
00:28:32,881 --> 00:28:36,179
Come, CI Sir. All good. Sit down.
- How's everything?
325
00:28:39,533 --> 00:28:41,171
My guys were little excited.
326
00:28:41,823 --> 00:28:43,827
We also did such things
when we were young.
327
00:28:43,907 --> 00:28:45,820
What's our caste and her caste?
328
00:28:46,026 --> 00:28:48,305
Just think about it.
- First tell me what's the matter.
329
00:28:48,637 --> 00:28:50,480
As per our discussion,
I told you I will give.
330
00:28:50,996 --> 00:28:53,401
Pochamma, get that suitcase.
331
00:28:55,874 --> 00:28:56,859
Bring it here.
332
00:29:00,317 --> 00:29:01,619
I will take care of it.
333
00:29:09,890 --> 00:29:10,950
What do you do?
334
00:29:11,252 --> 00:29:14,218
I clean, Sir. I get 50 rupees per day.
335
00:29:14,298 --> 00:29:15,923
What work do you have with him?
336
00:29:16,266 --> 00:29:19,415
He roamed, said good words
and said he will marry me.
337
00:29:20,468 --> 00:29:22,518
I was happy listening to his words.
338
00:29:22,976 --> 00:29:25,254
But I didn't expect he will do this to me.
339
00:29:27,063 --> 00:29:27,945
Go.
340
00:29:35,490 --> 00:29:36,779
(Gunshot)
341
00:29:41,572 --> 00:29:43,004
Sir, what did you do?
342
00:29:43,439 --> 00:29:44,618
You don't know, Yadagiri.
343
00:29:54,924 --> 00:29:56,496
Guys love for sex.
344
00:29:56,745 --> 00:29:59,069
That's it.
These girls also give sex for love.
345
00:30:01,576 --> 00:30:03,168
Everyone has some weakness, Yadagiri.
346
00:30:04,610 --> 00:30:05,973
They believe very easily.
347
00:30:07,083 --> 00:30:08,435
They commit themselves.
348
00:30:09,110 --> 00:30:10,347
I don't like all this.
349
00:30:12,522 --> 00:30:13,530
But ..
350
00:30:14,194 --> 00:30:16,152
..people like this should not
come to such people. - (Gunshot)
351
00:30:17,686 --> 00:30:21,728
Ravi, close the file that
she hanged herself.
352
00:30:28,255 --> 00:30:30,889
At night, my boyfriend called.
353
00:30:31,129 --> 00:30:33,495
Really?
- He asked to come for a movie.
354
00:30:35,457 --> 00:30:36,774
Call her, man.
355
00:30:38,697 --> 00:30:42,487
Hey. Not yellow, black one.
- Don't I know it?
356
00:30:44,056 --> 00:30:45,533
My boss is calling you.
357
00:30:45,785 --> 00:30:47,755
Who is your boss, man?
358
00:30:49,576 --> 00:30:50,755
What have you done?
359
00:30:54,213 --> 00:30:57,362
She seems mad. You go and
handle her. She slapped me.
360
00:30:58,553 --> 00:31:00,408
Yeah, I will handle her.
361
00:31:00,488 --> 00:31:03,019
Why are you quarrelling with him?
362
00:31:04,027 --> 00:31:06,535
Do you know my name? Mallesh.
363
00:31:07,256 --> 00:31:09,576
Son of Shankar, Shankar Pehl.
364
00:31:10,530 --> 00:31:13,164
You laughed the other day that
I couldn't kick your bullet.
365
00:31:13,668 --> 00:31:17,229
Now you beat my friend.
I understand everything.
366
00:31:17,469 --> 00:31:19,118
Do you know what you have to do now?
367
00:31:20,229 --> 00:31:23,824
Remove your chunni, shaddar and
everything and run around the college.
368
00:31:24,305 --> 00:31:26,732
Did you hear?
- What run, man?
369
00:31:27,167 --> 00:31:30,831
Oh no. What are you doing?
How dare are you?
370
00:31:44,846 --> 00:31:46,136
What happened, man?
371
00:31:46,724 --> 00:31:48,923
Hey, I will plan.
372
00:31:49,358 --> 00:31:52,736
Her mind should go blank. I will.
- Do it.
373
00:31:57,740 --> 00:31:59,171
Who is Parvathi here?
374
00:32:00,076 --> 00:32:01,817
You are very clever in
Chemistry, it seems?
375
00:32:01,897 --> 00:32:04,164
Principal sir asked you to
take a class for juniors.
376
00:32:28,449 --> 00:32:30,911
And the last one is O2.
377
00:32:31,575 --> 00:32:34,495
Today we are learning
chemical reactions 2O2.
378
00:32:34,575 --> 00:32:40,472
Equation CO2 +.
So when the ChO+CO2
379
00:32:40,552 --> 00:32:44,583
Equation CO2..
- Madam, are you new Chemistry lecturer?
380
00:32:44,663 --> 00:32:45,923
No, I am your senior.
381
00:32:46,003 --> 00:32:48,510
Okay, carry on.
- Sorry madam.
382
00:32:48,590 --> 00:32:50,308
You are senior, we are juniors.
383
00:32:51,350 --> 00:32:53,720
I shouldn't ask, but I want to ask.
Can you give one chance?
384
00:32:53,949 --> 00:32:56,881
Shut up. What are you talking?
385
00:33:23,730 --> 00:33:25,230
Jyothi, where is Parvathi?
386
00:33:25,310 --> 00:33:28,310
Principal sir asked to take a class
to juniors. So she went there.
387
00:33:31,196 --> 00:33:33,921
Listen here. You say it, man.
388
00:33:34,127 --> 00:33:35,421
Listen to what I am saying.
389
00:33:35,501 --> 00:33:37,230
A girl came to take your Chemistry class.
390
00:33:37,459 --> 00:33:40,665
Her name is Parvathi. But she went
missing. Tell me what happened.
391
00:33:42,348 --> 00:33:43,940
Tell the truth.
392
00:33:44,020 --> 00:33:46,516
I will make you roam around
in college with underwear.
393
00:33:47,775 --> 00:33:49,561
Sir. I am telling the truth.
394
00:33:53,123 --> 00:33:55,848
Did you share this photo to your friends?
- Yes brother.
395
00:33:56,065 --> 00:33:57,771
100 likes and 50 comments.
396
00:33:57,851 --> 00:33:59,237
Back is super, brother.
397
00:34:01,779 --> 00:34:06,463
Delete it. Delete it. Delete.
398
00:34:07,299 --> 00:34:09,956
Hey, delete it.
- Delete it.
399
00:34:10,036 --> 00:34:13,724
(Phone rings)
- No seniors nothing.
400
00:34:13,894 --> 00:34:15,073
Did you do it?
401
00:34:15,291 --> 00:34:19,024
Gayathri.
- Siva, listen to me. You don't worry.
402
00:34:19,459 --> 00:34:21,004
Gayathri, don't make me tense.
403
00:34:21,084 --> 00:34:22,642
Who did this?
404
00:34:22,837 --> 00:34:26,088
Mallesh did all this, it seems.
Parvathi called me and told this.
405
00:34:27,271 --> 00:34:29,145
Srisailam, come on.
406
00:34:31,379 --> 00:34:34,184
Where is your friend, Mallesh?
- I don't know.
407
00:34:34,264 --> 00:34:36,600
Tell me.
- I don't know. Don't shout.
408
00:34:36,841 --> 00:34:39,119
He is very angry. Say it
properly. Where is he?
409
00:34:39,199 --> 00:34:40,711
He is also angry.
- Tell us.
410
00:34:41,364 --> 00:34:42,715
Say it.
- Hey, what temple is it?
411
00:34:42,795 --> 00:34:45,417
Bhadrakali temple.
- He went to that temple with his lover.
412
00:34:45,910 --> 00:34:47,982
Are you unable to say even that?
413
00:34:48,898 --> 00:34:52,814
Do you have any mind, idiots.
- Don't mind it. We beat many times.
414
00:34:59,673 --> 00:35:01,974
What did Parvathi do? Why did
you make that girl cry?
415
00:35:02,054 --> 00:35:05,604
Is she your lover? Why are you angry?
- Yes, man. She is my lover.
416
00:35:05,684 --> 00:35:07,539
I have compromised at
that time. But not now.
417
00:35:07,619 --> 00:35:09,829
It will not be good if we
quarrel in temple. Come out.
418
00:35:10,012 --> 00:35:14,192
Do you know who my father is?
- Why do I care for your father?
419
00:35:14,272 --> 00:35:18,520
Leave me.
- Come out, man. You will die in my hands.
420
00:35:18,783 --> 00:35:21,509
Leave my shirt first.
- Why leave, come.
421
00:36:01,887 --> 00:36:05,191
(Phone rings)
422
00:36:06,736 --> 00:36:07,961
Siva, listen to me.
423
00:36:08,041 --> 00:36:09,404
Don't quarrel with him.
424
00:36:09,484 --> 00:36:12,404
Leave about this. Tell me where you are.
- Please Siva, listen to me.
425
00:36:12,622 --> 00:36:14,843
Quiet. Tell me where you are.
426
00:36:15,289 --> 00:36:17,946
I will bring this mad fellow.
- I am at the bridge.
427
00:36:20,235 --> 00:36:21,403
Come on.
428
00:36:34,881 --> 00:36:36,000
Tell her sorry.
429
00:36:37,263 --> 00:36:40,263
Tell her sorry.
- Sorry. Go away, man.
430
00:36:53,782 --> 00:36:54,839
I am saying it now.
431
00:36:54,919 --> 00:36:56,104
This girl is mine.
432
00:36:56,455 --> 00:36:57,719
I am deeply in love with her.
433
00:37:00,303 --> 00:37:02,525
I never followed any girl
except the kabaddi game.
434
00:37:02,605 --> 00:37:04,151
First time, I followed this girl.
435
00:37:08,021 --> 00:37:09,729
I got this feeling for the
first time in my life.
436
00:37:10,010 --> 00:37:11,610
That's why I beat you.
437
00:37:11,690 --> 00:37:14,410
If anything happens to that girl again..
438
00:37:14,724 --> 00:37:16,054
..I will kill you, man.
439
00:37:16,134 --> 00:37:18,616
Get up, man. Go away.
440
00:38:10,518 --> 00:38:12,475
Dad, pour me some, please.
441
00:38:13,654 --> 00:38:15,578
Will you drink alcohol? Come. Drink.
442
00:38:16,475 --> 00:38:17,470
Pour it, son, pour it.
443
00:38:18,508 --> 00:38:19,470
Cheers!
444
00:38:23,307 --> 00:38:24,296
(Coughs and splutter)
445
00:38:28,447 --> 00:38:31,390
(Phone rings)
446
00:38:31,470 --> 00:38:33,437
Dad, I got a call. I will
attend and be back.
447
00:38:34,356 --> 00:38:36,443
Go. Talk.
448
00:38:38,356 --> 00:38:40,086
Siva, what are you doing?
449
00:38:40,166 --> 00:38:42,010
I am accompanying my father.
450
00:38:42,247 --> 00:38:43,880
Tomorrow is exam. Did you forget?
451
00:38:44,163 --> 00:38:45,534
I remember.
452
00:38:45,614 --> 00:38:47,545
Come fast.
- I will get ready and come.
453
00:38:48,918 --> 00:38:49,718
Daddy.
454
00:38:50,129 --> 00:38:52,767
My friend called. I will go out and come.
- Go away.
455
00:38:53,557 --> 00:38:55,567
What friends at this time in the night?
456
00:38:55,913 --> 00:38:59,308
You idiot. Have some drink.
457
00:38:59,956 --> 00:39:03,340
Daddy, I have exam tomorrow.
I will clear my doubts and come.
458
00:39:03,524 --> 00:39:04,540
Is it?
459
00:39:05,059 --> 00:39:06,378
You have exam tomorrow?
460
00:39:06,584 --> 00:39:09,297
You idiot. Does anyone drink
alcohol before exam?
461
00:39:10,053 --> 00:39:13,431
How will you come up in life? Go son.
Go and study.
462
00:39:15,502 --> 00:39:16,529
Hey.
463
00:39:18,064 --> 00:39:22,379
Of the various methods of measuring
discharge through a pipeline..
464
00:39:25,912 --> 00:39:27,912
Hey. Look here.
465
00:39:38,745 --> 00:39:41,124
I understood clearly what you want.
466
00:39:57,469 --> 00:40:03,750
"This excitement is not enough."
467
00:40:05,501 --> 00:40:11,858
"Rule my body completely."
468
00:40:13,264 --> 00:40:17,167
"I am with you, I will conquer you now."
469
00:40:17,247 --> 00:40:21,145
"I will present me to you completely."
470
00:40:21,225 --> 00:40:28,940
"Every inch gets bonded, increase your
speed and get rid of my thirst."
471
00:40:29,020 --> 00:40:36,681
"I forgot the world around me and
opened the doors of heaven."
472
00:40:36,761 --> 00:40:43,935
"I found happiness in this couple game."
473
00:40:45,266 --> 00:40:51,849
"This excitement is not enough."
474
00:40:53,374 --> 00:41:00,164
"Rule my body completely."
475
00:41:00,662 --> 00:41:04,694
Siva, do you know how romance should be?
476
00:41:05,354 --> 00:41:08,954
You should remember it
till you have your breath.
477
00:41:18,002 --> 00:41:25,893
"Though shared the whole body,
this trouble will not get lessen."
478
00:41:25,973 --> 00:41:32,726
"How will this get lessen?"
479
00:41:33,980 --> 00:41:41,861
"Though we get it everytime,
this happiness is not enough."
480
00:41:41,941 --> 00:41:47,688
"This habit has no end. Do you know it?"
481
00:41:48,737 --> 00:41:56,661
"I forgot the world around me and
opened the doors of heaven."
482
00:41:56,741 --> 00:42:01,083
"I found happiness in this couple game."
483
00:42:01,163 --> 00:42:02,996
Will you switch off the light again?
484
00:42:05,395 --> 00:42:10,133
"This excitement is not enough."
485
00:42:13,255 --> 00:42:18,606
"Rule my body completely."
486
00:42:18,686 --> 00:42:19,979
It will not be possible here.
487
00:42:20,059 --> 00:42:21,438
Then where?
488
00:42:24,249 --> 00:42:27,050
Where are you?
- I am at railway station. Tell me.
489
00:42:27,130 --> 00:42:29,223
My friend needs a room for an hour.
490
00:42:29,303 --> 00:42:30,596
When will you go out?
491
00:42:30,676 --> 00:42:32,758
Need a room? For what?
492
00:42:33,840 --> 00:42:36,651
Hey, man. What work will
we have at this age?
493
00:42:37,244 --> 00:42:39,558
For that only.
- Do I seem like a mad person?
494
00:42:39,638 --> 00:42:42,293
Friend's marriage is fixed, giving party.
- Is it?
495
00:42:42,466 --> 00:42:45,082
Are you doing such works? Disconnect call.
- Okay.
496
00:42:47,179 --> 00:42:49,179
Did you hear? Party in the room, it seems.
497
00:42:49,259 --> 00:42:51,017
It's not possible.
- Do something, man.
498
00:42:51,097 --> 00:42:53,860
Please.
- These sugarcane fields, shrubs..
499
00:42:53,940 --> 00:42:55,123
Go.
500
00:42:55,957 --> 00:42:58,606
I sent my friend for such work many times.
501
00:42:59,179 --> 00:43:02,170
He went and enjoyed a lot. You also go.
Both of you go.
502
00:43:02,250 --> 00:43:09,720
"Honey on the lips
and ecstasy in the body."
503
00:43:09,969 --> 00:43:15,774
"Filled life with everlasting love."
504
00:43:17,969 --> 00:43:25,872
"Though wet in sweat
and tired completely.."
505
00:43:25,952 --> 00:43:32,400
"..every moment this thirst is growing."
506
00:43:32,735 --> 00:43:36,898
"I forgot the world around me.."
507
00:43:36,978 --> 00:43:40,639
"..and opened the doors of heaven."
508
00:43:40,719 --> 00:43:48,941
"I found happiness in this couple game."
509
00:43:49,449 --> 00:43:56,897
"This excitement is not enough."
510
00:43:57,426 --> 00:44:03,545
"Rule my body completely."
511
00:44:05,231 --> 00:44:13,156
"I am with you, I will conquer you now.
I will present me to you completely."
512
00:44:13,236 --> 00:44:20,907
"Every inch gets bonded, increase your
speed and get rid of my thirst."
513
00:44:20,987 --> 00:44:28,637
"I forgot the world around me and
opened the doors of heaven."
514
00:44:28,717 --> 00:44:34,820
"I found happiness in this couple game."
515
00:44:37,426 --> 00:44:44,766
"This excitement is not enough."
516
00:44:45,241 --> 00:44:53,004
"Rule my body completely."
517
00:45:30,741 --> 00:45:31,952
Shiva.
518
00:45:36,741 --> 00:45:38,568
He looks like Shiva.
519
00:45:59,164 --> 00:46:01,099
You are Shiva, right?
520
00:46:03,585 --> 00:46:04,731
Shiva.
521
00:46:05,391 --> 00:46:07,445
Shiva.
522
00:46:08,223 --> 00:46:10,017
Shiva, why are you like this?
523
00:46:10,352 --> 00:46:11,790
Hey, what happened to you, man?
524
00:46:13,250 --> 00:46:14,417
Shiva.
525
00:46:16,298 --> 00:46:18,503
Shiva. Do you recognise me?
526
00:46:19,195 --> 00:46:20,525
Shiva, it's me, Srisailam.
527
00:46:21,043 --> 00:46:21,725
Shiva.
528
00:46:25,239 --> 00:46:27,401
Shiva. Get up. You get up.
529
00:46:28,384 --> 00:46:29,444
Get up, Shiva.
530
00:46:34,934 --> 00:46:35,799
Gayathri.
531
00:46:37,042 --> 00:46:38,178
Come here.
532
00:46:40,697 --> 00:46:44,426
Try to recognise him.
- Who is it?
533
00:46:45,485 --> 00:46:46,469
Oh God.
534
00:46:47,691 --> 00:46:48,588
Look.
535
00:46:53,572 --> 00:46:54,821
Shiva.
536
00:46:56,524 --> 00:46:57,941
Shiva.
537
00:47:04,480 --> 00:47:06,859
What's this shirt? What's this pant?
538
00:47:08,025 --> 00:47:12,977
Gayathri, he forgot everything.
He doesn't seem to remember anything.
539
00:47:15,776 --> 00:47:19,766
Shiva. Shiva, it's me,
Gayathri, Parvathi's friend.
540
00:47:20,587 --> 00:47:21,614
Shiva.
541
00:47:22,479 --> 00:47:25,884
We played kabaddi in college.
Don't you remember?
542
00:47:26,370 --> 00:47:28,965
Gayathri, don't you
understand looking at him?
543
00:47:29,290 --> 00:47:31,809
He doesn't seem to remember anything.
- Will you wait?
544
00:47:32,630 --> 00:47:33,819
I will remind him.
545
00:47:37,581 --> 00:47:39,495
Shiva, do you remember?
546
00:47:39,733 --> 00:47:43,181
You used to show this to
Parvathi in college classroom.
547
00:47:43,711 --> 00:47:47,095
Like this, you used to make sound and
Parvathi hit you on your head.
548
00:48:05,896 --> 00:48:09,518
Do you remember it?
Say something, Shiva.
549
00:48:13,302 --> 00:48:16,350
Shiva, on Parvathi's birthday that day..
550
00:48:16,430 --> 00:48:19,345
..we applied cake and danced.
Do you remember?
551
00:48:21,151 --> 00:48:24,070
Happy birthday to you.
552
00:48:24,438 --> 00:48:27,335
Happy birthday to you.
553
00:48:27,638 --> 00:48:29,379
Happy birthday to you.
554
00:49:17,968 --> 00:49:20,952
Hey, stop.
- Hey, come.
555
00:49:25,473 --> 00:49:29,759
What's all this?
- We're celebrating friend birthday, Sir.
556
00:49:30,097 --> 00:49:32,103
Is this place yours?
- No, Sir.
557
00:49:32,356 --> 00:49:37,613
Go away. I will come back. If I see
anyone I will break your bones.
558
00:49:38,025 --> 00:49:38,927
Go away.
559
00:49:42,617 --> 00:49:43,758
Play it again, guys.
560
00:50:17,754 --> 00:50:20,042
Hey, take them all inside.
561
00:50:22,146 --> 00:50:25,862
Sir, leave us. Sir.
562
00:50:25,942 --> 00:50:29,241
Sir, leave us. Sir.
- Don't leave anyone. Take everyone.
563
00:50:29,321 --> 00:50:33,844
Sir, sir. No, Sir. Leave us, Sir.
564
00:50:39,586 --> 00:50:41,297
What is this cake on your
face, like monkeys?
565
00:50:41,377 --> 00:50:43,535
Whose birthday is it?
- His friend's, Sir.
566
00:50:43,788 --> 00:50:46,130
Friend means boy or girl?
- Friend means friend.
567
00:50:47,440 --> 00:50:50,000
Say properly, idiot.
- Friend means friend, Sir.
568
00:50:50,650 --> 00:50:52,783
Sorry, Sir.
569
00:50:53,247 --> 00:50:55,697
You idiots.
- Sorry, sir.
570
00:50:58,104 --> 00:50:59,325
Sorry, Sir.
571
00:51:01,841 --> 00:51:05,769
Not all that. It's his lover's birthday,
Sir. That's why we celebrated.
572
00:51:06,339 --> 00:51:11,111
To enjoy you should go to pub or
restaurant. Why celebrate on roads?
573
00:51:11,512 --> 00:51:14,363
Take to some hotel and enjoy happily.
574
00:51:14,743 --> 00:51:17,678
That is what is a party.
- I also told him the same, sir.
575
00:51:17,758 --> 00:51:19,213
He doesn't listen, sir. He is an idiot.
576
00:51:19,374 --> 00:51:24,699
(Phone rings)
577
00:51:26,694 --> 00:51:30,052
Daddy, the guys you took to
station are my friends.
578
00:51:30,706 --> 00:51:33,725
Please daddy, leave them.
- Okay, dear.
579
00:51:34,148 --> 00:51:36,259
Sleep carefully.
- Thank you, daddy.
580
00:51:36,956 --> 00:51:38,034
Good night.
581
00:51:41,769 --> 00:51:44,514
Who called my daughter and informed?
- That was me, sir.
582
00:51:44,594 --> 00:51:46,837
I messaged my friend on WhatsApp, sir.
583
00:51:46,917 --> 00:51:49,223
May be he knows that you
are the father of Parvathi.
584
00:51:49,498 --> 00:51:51,615
Since my daughter told,
I am leaving you.
585
00:51:52,624 --> 00:51:54,186
If I see you again,
I will break your bones.
586
00:51:54,266 --> 00:51:58,008
Get lost.
- Move, guys. Move.
587
00:52:02,457 --> 00:52:05,771
(Phone rings)
588
00:52:09,114 --> 00:52:11,226
Hello.
- Dad didn't say anything, right?
589
00:52:11,501 --> 00:52:13,401
No, he took care like a son-in-law.
590
00:52:13,481 --> 00:52:15,132
Are you joking?
591
00:52:15,212 --> 00:52:17,624
Leave that. Daddy will not come home.
592
00:52:17,704 --> 00:52:21,256
To come home means, pen, cap, tick tick?
- Shut up.
593
00:52:23,558 --> 00:52:25,078
Hey, man, I am going.
594
00:52:25,158 --> 00:52:27,654
Okay? Get lost.
595
00:52:46,382 --> 00:52:47,293
Shiva.
596
00:52:56,054 --> 00:52:58,714
Do you like son or daughter?
597
00:53:01,712 --> 00:53:03,207
I like daughter.
598
00:53:04,964 --> 00:53:06,949
What name will you give
if daughter is born?
599
00:53:09,143 --> 00:53:10,171
Manasa.
600
00:53:38,959 --> 00:53:43,668
You started cleaning it as if it is a
Benz car. Enough of your drinking.
601
00:53:43,748 --> 00:53:47,299
Train is going. Passengers will leave. Go.
- Shut up.
602
00:53:47,658 --> 00:53:51,437
You idiot. I married you because my
father's health was not good.
603
00:53:51,667 --> 00:53:53,465
Since I married you,
my health is not good.
604
00:53:53,545 --> 00:53:55,809
Also, since I married you, I became poor.
605
00:53:55,889 --> 00:53:59,990
Will you talk?
- Uncle, where is Shiva?
606
00:54:00,070 --> 00:54:03,262
Who are you?
- My name is Parvathi, Shiva's friend.
607
00:54:04,192 --> 00:54:08,035
Aunty give me some water. I'm thirsty.
- Bujji, go and get some water.
608
00:54:09,916 --> 00:54:13,043
Drink it quickly.
You will enjoy. Oh my God.
609
00:54:13,123 --> 00:54:17,303
What are you talking and with whom?
- Oh no, uncle.
610
00:54:17,383 --> 00:54:20,893
So much of argument for just small thing?
- Wait, daddy.
611
00:54:20,973 --> 00:54:24,208
You idiot. See.
- Parvathi, when did you come?
612
00:54:24,288 --> 00:54:27,586
I came before the quarrel started.
Your father is too active.
613
00:54:27,666 --> 00:54:31,450
Stop it.
- Should everyone know about the quarrel?
614
00:54:31,872 --> 00:54:35,736
From when do you know my son?
- From the time I joined college, uncle.
615
00:54:36,032 --> 00:54:39,009
What does your father do?
Does he drink like me and work?
616
00:54:39,190 --> 00:54:42,176
No. He beats who drinks and
does settlements at Panchayat.
617
00:54:42,256 --> 00:54:44,668
Is he that great person?
618
00:54:44,748 --> 00:54:48,959
Hey, tell about me.
- Why now, dad? You drink and sleep.
619
00:54:49,039 --> 00:54:51,881
Tell about me and my ability.
620
00:54:51,961 --> 00:54:53,897
Why all that uncle?
621
00:54:53,977 --> 00:54:55,324
He needs everything.
622
00:54:55,724 --> 00:54:59,032
No. I need to know now,
what your father does.
623
00:54:59,335 --> 00:55:00,730
My father is CI of this area.
624
00:55:00,810 --> 00:55:02,449
CI?
625
00:55:03,949 --> 00:55:05,270
Why did you fall like that?
626
00:55:07,703 --> 00:55:09,573
All that you drank should come out.
627
00:55:09,973 --> 00:55:13,065
Get up.
- What? Is your father CI?
628
00:55:13,303 --> 00:55:14,373
Yes, uncle.
629
00:55:16,103 --> 00:55:17,540
Is Surender your father?
630
00:55:19,919 --> 00:55:22,633
Give me some drink.
- You got a husband now.
631
00:55:24,742 --> 00:55:26,082
Come Shiva, let's go.
632
00:55:26,904 --> 00:55:30,482
You stay, son. You leave, dear.
633
00:55:30,562 --> 00:55:32,785
What happened, uncle?
634
00:55:32,865 --> 00:55:34,460
Why do you stay with people like us, dear?
635
00:55:34,677 --> 00:55:37,401
We will stay in our place.
You stay in your place.
636
00:55:37,650 --> 00:55:39,715
It will be good for both. Please.
637
00:55:39,931 --> 00:55:41,758
Uncle. Come, Shiva.
638
00:55:42,115 --> 00:55:45,348
Oh, God. What's all this?
639
00:55:46,559 --> 00:55:48,916
Oh, no.
- What's this?
640
00:55:49,261 --> 00:55:52,418
Everyone follow girls.
But she is following our son.
641
00:55:52,498 --> 00:55:55,089
Yeah, she is taking our son like that.
642
00:55:56,818 --> 00:55:59,759
Shiva, did you find any difference in me?
643
00:56:04,008 --> 00:56:05,532
I don't find anything.
644
00:56:05,705 --> 00:56:08,624
It is difficult to understand
the feelings of girls.
645
00:56:17,133 --> 00:56:19,284
Did you understand.
- No, I didn't.
646
00:56:20,030 --> 00:56:22,062
The one I get monthly, I didn't get that.
647
00:56:22,581 --> 00:56:23,849
Oh, is it?
648
00:56:24,602 --> 00:56:26,235
Even I have doubt.
649
00:56:26,315 --> 00:56:28,083
Shall we go to hospital once?
650
00:56:28,495 --> 00:56:32,127
Srisailam is correct for such things.
Will check with him and go to Hyderabad.
651
00:56:59,372 --> 00:57:00,437
Is he your husband?
652
00:57:08,453 --> 00:57:10,529
How long has it been after your marriage?
653
00:57:10,734 --> 00:57:11,868
4 months.
654
00:57:17,231 --> 00:57:19,123
Don't you want children?
655
00:57:19,415 --> 00:57:21,609
No, we have doubt. So came here.
656
00:57:24,226 --> 00:57:26,334
See this is God's boon.
657
00:57:26,507 --> 00:57:27,988
We should not say no.
658
00:57:28,068 --> 00:57:30,842
I got it after 10 years of my marriage.
659
00:57:31,026 --> 00:57:34,020
Men say like that.
Never mind what they say.
660
00:57:37,318 --> 00:57:40,529
You should take care of wife
and children after marriage.
661
00:57:40,609 --> 00:57:41,815
Do you understand?
662
00:57:43,026 --> 00:57:44,768
Doctor is calling you.
663
00:57:51,059 --> 00:57:51,848
Oh God.
664
00:57:53,751 --> 00:57:55,167
Tell me what's the problem.
665
00:57:55,881 --> 00:57:57,989
I doubt that it's pregnancy.
666
00:57:58,172 --> 00:57:59,280
Are you married?
667
00:58:02,626 --> 00:58:04,031
Don't you know to use safe measure?
668
00:58:04,788 --> 00:58:07,307
You seem to be educated.
Why do you do this?
669
00:58:20,929 --> 00:58:22,014
Use these.
670
00:58:47,351 --> 00:58:48,788
Shiva, daddy is here.
671
00:58:48,961 --> 00:58:50,659
You go. We will meet later.
672
00:58:51,080 --> 00:58:53,458
Okay. Okay, bye.
673
00:58:59,966 --> 00:59:01,523
Daddy.
- Come, sit.
674
00:59:17,221 --> 00:59:21,167
Actually daddy, it's friend's
birthday. So Hyderabad..
675
00:59:24,573 --> 00:59:26,259
I thought to tell you yesterday night.
676
00:59:26,464 --> 00:59:29,459
But you were busy.
So I couldn't tell you.
677
00:59:30,669 --> 00:59:31,945
Ravi, stop the vehicle.
678
00:59:33,134 --> 00:59:34,042
Okay, sir.
679
00:59:34,637 --> 00:59:36,107
Go and get the tank full.
680
00:59:43,783 --> 00:59:46,172
Who is he?
- Who, daddy?
681
00:59:51,751 --> 00:59:54,918
Who is he?
- He is my friend, classmate, daddy.
682
00:59:58,108 --> 01:00:01,264
Friend means?
- Friend means, just friend.
683
01:00:18,248 --> 01:00:19,642
Sir, I got the tank full.
684
01:00:21,361 --> 01:00:22,659
Why did you bring him again, Ravi?
685
01:00:22,739 --> 01:00:25,005
Sir, how many times we told him,
but he is not understanding, Sir.
686
01:00:25,145 --> 01:00:27,448
He is irritating that he
will marry that girl only.
687
01:00:29,663 --> 01:00:30,831
Yeah, tell me Vijay sir.
688
01:00:31,144 --> 01:00:34,733
CI sir, I already told you
to kill such idiot.
689
01:00:34,949 --> 01:00:38,495
See now, what happened.
That's why I told you.
690
01:00:38,755 --> 01:00:41,587
If you let such persons live,
they will revert on us.
691
01:00:41,667 --> 01:00:43,198
I don't know what you will do.
692
01:00:43,278 --> 01:00:45,857
Kill him. We will deal later.
693
01:00:46,268 --> 01:00:47,782
Okay, fine.
- Okay then.
694
01:00:50,430 --> 01:00:51,728
What does your father do?
695
01:00:51,987 --> 01:00:53,360
He stitches chappals in village.
696
01:00:53,440 --> 01:00:54,679
Do you like that girl?
697
01:00:54,949 --> 01:00:56,798
I die for her, sir.
698
01:00:57,036 --> 01:00:59,436
We used to meet at the river,
outskirts of the village.
699
01:01:00,074 --> 01:01:01,328
That girl is also pregnant.
700
01:01:01,836 --> 01:01:03,112
Her father also knows it.
701
01:01:03,425 --> 01:01:05,804
He took her to hospital and removed it.
702
01:01:06,765 --> 01:01:07,651
Go away.
703
01:01:08,084 --> 01:01:11,092
Sir.
- I am telling you. Go away.
704
01:01:12,613 --> 01:01:14,181
Run. Run.
705
01:01:33,675 --> 01:01:37,397
(Gunshot)
706
01:01:43,478 --> 01:01:45,716
Ravi. Take him and..
707
01:01:46,094 --> 01:01:47,878
..push him into the
naxalite informer list.
708
01:01:49,630 --> 01:01:52,743
This doesn't know caste and religion.
709
01:01:55,078 --> 01:01:56,332
It also doesn't know
about good and bad.
710
01:01:58,559 --> 01:02:01,208
You were saying some friend.
711
01:02:03,241 --> 01:02:06,517
It's not good to us to make
friend with such persons.
712
01:02:07,825 --> 01:02:08,992
Cut it.
713
01:02:09,944 --> 01:02:11,050
Your mind will be peaceful.
714
01:02:26,247 --> 01:02:28,625
Where is this Yadagiri?
He didn't bring the girl yet.
715
01:02:28,705 --> 01:02:30,495
Why do you worry like that?
716
01:02:30,575 --> 01:02:32,560
He will come. See how worried he is.
717
01:02:32,640 --> 01:02:34,549
Wait, man. He will come.
718
01:02:46,927 --> 01:02:48,169
Need this.
719
01:02:49,569 --> 01:02:50,496
(Phone rings)
720
01:02:53,445 --> 01:02:54,413
(Phone rings)
721
01:02:55,965 --> 01:02:57,954
Hello.
- It's me, Mallesh speaking.
722
01:02:58,916 --> 01:03:00,235
I need to tell you something.
723
01:03:01,273 --> 01:03:03,813
You will get a video on your WhatsApp.
724
01:03:21,407 --> 01:03:22,610
(Phone rings)
725
01:03:25,317 --> 01:03:27,533
Mallesh, please delete that video.
726
01:03:28,020 --> 01:03:30,636
You enjoyed a lot with Shiva, right?
727
01:03:30,716 --> 01:03:34,171
You went to hospital, roamed
around trees and bushes..
728
01:03:34,366 --> 01:03:37,458
..I know all that. You should do the same
that you have done with him.
729
01:03:43,113 --> 01:03:44,950
Shiva, come to the bridge immediately.
730
01:03:45,030 --> 01:03:46,788
What happened? Why are you tensed?
731
01:03:46,868 --> 01:03:48,410
I will tell that later.
732
01:03:59,490 --> 01:04:00,247
Look Shiva.
733
01:04:03,446 --> 01:04:06,830
Who shot this video?
- It's Mallesh, blackmailing me to come.
734
01:04:10,204 --> 01:04:12,128
Come. Let's go to Mallesh.
- No, Shiva.
735
01:04:12,323 --> 01:04:13,771
Come. Let's go to Mallesh.
736
01:04:13,956 --> 01:04:17,026
Come. Let's go to Mallesh.
- Shiva. Listen to me, please.
737
01:04:17,253 --> 01:04:20,183
Listen to me, Shiva.
- Will you come with me or not?
738
01:04:20,263 --> 01:04:22,746
Come let's go.
- Shiva, listen to me.
739
01:04:22,826 --> 01:04:24,129
Shiva, don't be razzed.
740
01:04:24,209 --> 01:04:25,988
You should think at such times.
741
01:04:27,319 --> 01:04:29,135
Call him. Call that idiot.
742
01:04:29,215 --> 01:04:31,748
Shiva. Dad shouldn't know about it.
- Call him.
743
01:04:31,828 --> 01:04:34,801
We will call him and talk to him nicely
and ask to delete the video.
744
01:04:34,881 --> 01:04:36,775
Call him first. Call that idiot.
745
01:04:36,855 --> 01:04:39,536
Shiva. I am telling you one thing.
Don't get into fight with him.
746
01:04:39,616 --> 01:04:42,077
I will call him.
- Call him. Call.
747
01:04:46,315 --> 01:04:49,720
(Phone rings)
- See. Look, guys.
748
01:04:50,180 --> 01:04:51,927
You said something else, right?
749
01:04:52,801 --> 01:04:55,180
Hello.
- Hello Mallesh. I am at the bridge.
750
01:04:55,569 --> 01:04:57,201
I know that bridge.
751
01:04:57,281 --> 01:04:59,439
I will be there in front of you.
I am coming.
752
01:05:00,877 --> 01:05:03,784
Shiva, Mallesh is coming.
You go and sit somewhere far.
753
01:05:04,888 --> 01:05:06,448
I am telling you. Go.
754
01:05:14,336 --> 01:05:16,834
I was worried that you will not agree.
755
01:05:17,223 --> 01:05:18,937
There is no difference if
you stay with me or him.
756
01:05:19,017 --> 01:05:21,590
I have a lot of experience.
I will show you that.
757
01:05:22,239 --> 01:05:23,461
Like a man.
758
01:05:26,076 --> 01:05:27,968
I will beat you with sandal, idiot.
759
01:05:28,048 --> 01:05:29,081
Are you acting smart?
760
01:05:29,161 --> 01:05:32,281
Enjoying with girls means
not like this, idiot.
761
01:05:32,361 --> 01:05:34,022
You should gain the heart of the girl.
762
01:05:34,102 --> 01:05:36,573
You should make her happy.
That's when a girl tells you..
763
01:05:36,653 --> 01:05:38,357
..whether you are a man or not.
764
01:05:38,437 --> 01:05:41,244
Go away, you idiot.
765
01:05:41,493 --> 01:05:43,785
Why are you talking with ego?
766
01:05:44,077 --> 01:05:46,628
Any girl born in Telangana..
767
01:05:47,136 --> 01:05:50,261
..will have that ego.
- Leave all that.
768
01:05:50,341 --> 01:05:51,471
Where shall we go? Tell me.
769
01:05:51,551 --> 01:05:52,801
Mallesh, please.
770
01:05:52,881 --> 01:05:55,309
Delete that video.
It will be good for all.
771
01:05:55,504 --> 01:05:56,909
No quarrel between us.
772
01:05:57,406 --> 01:05:59,201
You already told this on phone.
773
01:05:59,281 --> 01:06:01,514
Why again? You are
starting it again, right?
774
01:06:02,899 --> 01:06:05,612
What you did is not correct.
Delete the video.
775
01:06:05,818 --> 01:06:08,672
Oh, what happened till now
is the same matter, man.
776
01:06:09,255 --> 01:06:13,428
Did you marry her or did you keep her?
You are roaming behind her.
777
01:06:13,508 --> 01:06:17,211
How much ever you used her,
I will also use her. Just like you.
778
01:06:17,557 --> 01:06:18,984
What are you talking, idiot?
779
01:06:22,756 --> 01:06:24,929
Go away.
- Shiva.
780
01:06:26,930 --> 01:06:31,016
No, Shiva. Please. Listen to me.
781
01:06:32,421 --> 01:06:33,293
Shiva.
782
01:06:35,102 --> 01:06:38,475
No, Mallesh. Please. Listen to me.
783
01:06:38,875 --> 01:06:41,448
Please Mallesh.
784
01:06:46,669 --> 01:06:48,853
Listen to me.
- Wait.
785
01:06:49,221 --> 01:06:50,540
Shiva, please.
786
01:06:51,696 --> 01:06:53,026
Leave. Please.
787
01:06:59,156 --> 01:07:02,205
Wait, man.
- Shiva, listen to me.
788
01:07:02,285 --> 01:07:04,799
Shiva, please.
789
01:07:10,769 --> 01:07:15,242
Shiva, no. Please, Shiva.
790
01:07:15,322 --> 01:07:18,535
Wait.
- Shiva, come. Listen to me.
791
01:07:21,825 --> 01:07:23,068
Will you cheat me?
792
01:07:23,273 --> 01:07:26,333
If I don't spoil both your lives, my name
is not Gangireddu Mallesham.
793
01:07:27,792 --> 01:07:29,533
Shiva, I asked you not to
fight with him, right?
794
01:07:29,782 --> 01:07:32,085
Do I look like an idiot.
See how dirty he is talking.
795
01:07:32,269 --> 01:07:33,382
I will kill him.
796
01:07:36,009 --> 01:07:37,015
Daddy.
797
01:07:39,652 --> 01:07:40,841
Daddy, where are you?
798
01:07:42,214 --> 01:07:43,803
What is it, dear?
799
01:07:45,706 --> 01:07:46,603
What happened, son?
800
01:07:46,683 --> 01:07:48,419
I want that CI's daughter, Parvathi.
801
01:07:48,647 --> 01:07:51,295
Do you think she is our servant's
daughter, to come to your bed?
802
01:07:51,511 --> 01:07:52,837
She is police's daughter.
803
01:07:52,917 --> 01:07:55,057
What if she is police's daughter?
I am MLA's son.
804
01:07:55,137 --> 01:07:58,376
I don't know all that. She has to come to
my bed. Can you do it or not? Tell me.
805
01:07:58,456 --> 01:08:00,592
Stay calm, dear. Will think about it.
806
01:08:01,197 --> 01:08:03,640
I don't know all that, daddy.
Will you bring her or not.
807
01:08:06,278 --> 01:08:08,256
I know you can't do it.
I will take care of it.
808
01:08:08,624 --> 01:08:10,700
Mallesham. Wait, son. Mallesham.
809
01:08:33,284 --> 01:08:34,789
Did you see on YouTube?
810
01:08:35,090 --> 01:08:36,268
What's all this?
811
01:08:36,690 --> 01:08:38,471
Friends are calling.
812
01:08:38,683 --> 01:08:40,246
I don't understand what to say.
813
01:08:44,073 --> 01:08:46,278
Cheers.
- Cheers.
814
01:08:47,904 --> 01:08:49,402
So, what plans next?
815
01:08:50,667 --> 01:08:52,029
I am planning for IPS.
816
01:08:52,634 --> 01:08:53,964
IPS?
- Yeah.
817
01:08:54,044 --> 01:08:56,850
Don't want to leave your daughter?
- Yeah.
818
01:08:58,991 --> 01:09:01,024
Shiva, he did what he told.
819
01:09:01,337 --> 01:09:03,186
He uploaded video on YouTube.
820
01:09:03,543 --> 01:09:05,705
He shared in our classmates group.
821
01:09:05,998 --> 01:09:07,879
I am really tensed, Shiva.
822
01:09:08,095 --> 01:09:09,793
Don't feel tensed. Stay strong.
823
01:09:10,106 --> 01:09:12,993
I am tensed what daddy will do
if he comes to know about it.
824
01:09:13,220 --> 01:09:14,690
Okay. What shall we do now? Tell me.
825
01:09:15,685 --> 01:09:17,728
Shiva, let's go somewhere.
826
01:09:18,161 --> 01:09:20,496
Okay. Get ready and come.
I will also come. Mom is coming.
827
01:09:20,960 --> 01:09:21,834
Come on.
828
01:09:22,982 --> 01:09:25,112
Show me something.
- Hold on.
829
01:09:25,192 --> 01:09:27,404
You got to wait a lot to see.
- Yeah.
830
01:09:39,586 --> 01:09:40,538
Shiva, where are you?
831
01:09:40,618 --> 01:09:44,948
I am at the street away from your house,
at Ramalayam chourasta, below the light.
832
01:09:45,028 --> 01:09:47,867
You stay there. Once daddy
is asleep, I will come.
833
01:09:48,667 --> 01:09:52,527
Will you stay back or shall I drop you?
- Yeah.
834
01:09:52,700 --> 01:09:54,938
No. It will not be good if anyone sees.
835
01:09:55,867 --> 01:09:57,770
Let's go then.
- Sure.
836
01:09:59,780 --> 01:10:00,677
Let's move.
837
01:10:50,489 --> 01:10:53,824
The number you are trying
to reach is not reachable.
838
01:10:57,974 --> 01:11:01,412
The idea mobile you are
trying to reach is switched off.
839
01:11:16,017 --> 01:11:17,412
Uncle, where is Shiva?
- Yeah.
840
01:11:17,737 --> 01:11:19,759
Where did he go?
- Don't know where he went.
841
01:11:19,839 --> 01:11:21,813
He went in the night.
Didn't return till now.
842
01:11:59,907 --> 01:12:01,886
What is it? Are you gone mad?
843
01:12:01,966 --> 01:12:03,475
See how they are looking at you.
844
01:12:10,707 --> 01:12:11,994
(Phone rings)
845
01:12:13,025 --> 01:12:14,256
(Phone rings)
846
01:12:15,211 --> 01:12:16,533
(Phone rings)
847
01:12:18,308 --> 01:12:19,875
Are you mad?
848
01:12:20,275 --> 01:12:22,589
When I came for you in the night,
will you leave me like that?
849
01:12:22,805 --> 01:12:25,475
Did you remember me now? Idiot.
850
01:12:25,555 --> 01:12:28,427
I will tell all that matter later. I am
at the bridge now. Come fast.
851
01:12:28,838 --> 01:12:31,097
Why should I come, idiot?
Disconnect the call.
852
01:12:33,947 --> 01:12:35,490
(Phone rings)
853
01:12:37,627 --> 01:12:38,609
(Phone rings)
854
01:12:39,543 --> 01:12:40,989
Tell me.
- Srisailam.
855
01:12:41,069 --> 01:12:42,913
Just explain and bring Parvathi here.
856
01:12:42,993 --> 01:12:45,097
I don't know what you will do.
- Okay, man.
857
01:12:49,649 --> 01:12:52,157
Parvathi, he is in some tension.
He is all disturbed.
858
01:12:52,237 --> 01:12:54,017
He is disturbed and disturbing me.
859
01:12:54,097 --> 01:12:56,569
Come. Let's go from here
and talk to him. You move.
860
01:12:56,904 --> 01:12:58,896
Come fast. Come.
861
01:13:20,774 --> 01:13:21,779
Get lost.
862
01:13:22,417 --> 01:13:24,233
Do you have some shame or guilty?
863
01:13:26,320 --> 01:13:27,671
Parvathi, listen to me.
864
01:13:27,751 --> 01:13:29,433
Shiva, stop it.
865
01:13:30,460 --> 01:13:33,466
Parvathi, listen to me.
- Shiva. I don't need it. Don't tell me.
866
01:13:33,714 --> 01:13:35,303
I went to your house in the morning.
867
01:13:35,573 --> 01:13:38,395
They said that you left in
the night and didn't return.
868
01:13:39,336 --> 01:13:40,827
Where did you go? What happened?
869
01:13:41,790 --> 01:13:43,227
I need to tell you both something.
870
01:13:44,658 --> 01:13:46,183
I killed that Mallesham.
871
01:13:46,983 --> 01:13:49,503
What are you saying?
- I killed that Mallesham.
872
01:13:49,939 --> 01:13:53,003
Hey, mad. How, man?
873
01:13:53,410 --> 01:13:55,152
When I came to you yesterday,
I thought about it.
874
01:13:55,232 --> 01:13:57,625
I came to know that Mallesh is
behind our video making viral.
875
01:13:58,247 --> 01:14:00,341
I went to his house to take revenge.
876
01:14:01,963 --> 01:14:03,490
Hey, where is Mallesh?
877
01:14:04,382 --> 01:14:05,895
Where is Mallesh?
878
01:14:06,706 --> 01:14:09,220
He went to movie.
- Did that idiot go to movie?
879
01:14:17,463 --> 01:14:20,232
I got you. You are done today.
880
01:14:20,976 --> 01:14:23,949
You are done.
- Please don't kill me, man.
881
01:14:26,144 --> 01:14:28,326
Hey, please don't kill me.
- You are done.
882
01:14:28,609 --> 01:14:30,367
Don't kill me.
883
01:14:31,550 --> 01:14:32,609
(Screams)
884
01:14:33,366 --> 01:14:35,651
Hey, what have you done, idiot?
885
01:14:35,731 --> 01:14:37,813
That Mallesham's father is not good.
886
01:14:38,036 --> 01:14:39,949
If he gets to know about this matter..
887
01:14:40,029 --> 01:14:41,962
..they will kill us, along with you.
888
01:14:47,539 --> 01:14:49,301
Shiva, let's start from here.
889
01:14:49,863 --> 01:14:53,152
There is a police station on
either side of the bridge.
890
01:14:53,583 --> 01:14:54,936
There is police station on both sides.
891
01:14:55,016 --> 01:14:57,612
I think her father came to
know about her on YouTube.
892
01:15:02,349 --> 01:15:03,783
(Phone rings)
- Shiva, dad's calling.
893
01:15:03,863 --> 01:15:04,895
I told you.
894
01:15:05,344 --> 01:15:08,138
Shiva, her father might
be searching for us.
895
01:15:08,218 --> 01:15:10,232
If we go now,
they will definitely recognise us.
896
01:15:10,425 --> 01:15:12,868
We will go to bus stand through farms
and rocks and go to Vijayawada.
897
01:15:16,084 --> 01:15:17,394
What do you say?
- Is that it?
898
01:15:17,474 --> 01:15:19,506
That's it, man. Let's go.
899
01:15:21,733 --> 01:15:23,988
Stop it and let's go, man.
- Okay, let's go.
900
01:15:24,068 --> 01:15:25,581
Come. Come.
901
01:15:29,732 --> 01:15:33,232
This video has become viral. That means
they must be running from this place.
902
01:15:33,419 --> 01:15:36,299
Yadagiri, Ravi, go to bus-stand..
903
01:15:36,379 --> 01:15:38,272
..and search every bus.
904
01:16:37,277 --> 01:16:38,757
5 tickets to Vijayawada.
905
01:17:16,489 --> 01:17:19,393
Hold on.
- Hey, come. Let's get down.
906
01:17:20,189 --> 01:17:21,067
Stop.
907
01:17:21,796 --> 01:17:22,456
Stop.
908
01:17:22,536 --> 01:17:24,132
(Brakes squeal)
909
01:17:28,186 --> 01:17:30,250
Why did you stop here,
instead of Vijayawada?
910
01:17:30,330 --> 01:17:32,919
You mad fellow, her father must
be searching for us already.
911
01:17:32,999 --> 01:17:34,736
If her father catches us..
912
01:17:34,816 --> 01:17:36,189
..he will break our bones.
913
01:17:36,269 --> 01:17:38,473
That's why, there is a shop
of my father's cousin here.
914
01:17:38,779 --> 01:17:41,083
We will take rest for today there.
Tomorrow we will start again.
915
01:17:41,163 --> 01:17:42,743
Come, come.
916
01:17:45,753 --> 01:17:47,958
(Phone rings)
917
01:17:48,293 --> 01:17:49,547
Daddy.
918
01:17:49,627 --> 01:17:52,098
(Phone rings)
919
01:17:52,784 --> 01:17:54,946
Hello.
- Hey, dear.
920
01:17:55,703 --> 01:17:57,284
Are you leaving me, dear?
921
01:17:57,461 --> 01:17:59,851
I am sorry, daddy. Don't search for me.
922
01:18:00,478 --> 01:18:02,324
Wherever I am, I will be happy.
923
01:18:48,425 --> 01:18:51,230
Cousin, what's this tension?
924
01:18:51,484 --> 01:18:54,285
I am doing government job.
I have wife and children.
925
01:18:54,694 --> 01:18:56,596
Why do I care about this love?
926
01:18:56,676 --> 01:19:00,719
I will give you money. Get on some bus
and go away. Anywhere you like.
927
01:19:00,799 --> 01:19:02,448
Why are you talking like this, cousin?
928
01:19:02,727 --> 01:19:05,273
We believed you and came here at this
night time and you are asking to leave?
929
01:19:05,711 --> 01:19:08,448
If police comes to know,
it will be a problem.
930
01:19:08,528 --> 01:19:10,529
I will lose my job.
931
01:19:10,738 --> 01:19:13,137
Go, go away.
932
01:19:13,603 --> 01:19:15,921
You got my house for this love and all?
933
01:19:16,001 --> 01:19:18,300
We will stay for night and leave.
- Leave first.
934
01:19:18,544 --> 01:19:20,476
Just check and leave. Police might come.
935
01:19:21,983 --> 01:19:23,880
Don't be caught by the police.
936
01:19:24,340 --> 01:19:27,461
I live peacefully.
Now leave, man. Leave.
937
01:19:27,541 --> 01:19:29,380
Don't come to my house, man.
938
01:19:35,326 --> 01:19:36,501
Hello.
939
01:19:37,659 --> 01:19:39,474
My son was killed, sir.
940
01:19:40,059 --> 01:19:41,650
I need to know who it is.
941
01:19:42,491 --> 01:19:45,569
I have to slit that person with my hands.
942
01:19:46,383 --> 01:19:48,420
Sir, someone killed Shankar's son.
943
01:19:48,610 --> 01:19:50,407
They should have killed him as well.
944
01:19:54,373 --> 01:19:55,798
Yes, tell me.
945
01:19:57,216 --> 01:19:58,825
I am not in the city today.
946
01:19:59,594 --> 01:20:01,798
I will talk to that area SI. No problem.
947
01:20:31,084 --> 01:20:32,114
Who are you guys?
948
01:20:33,787 --> 01:20:35,237
What are you doing at this time?
949
01:20:36,057 --> 01:20:37,313
Where did you come from?
950
01:20:41,149 --> 01:20:42,536
Constable.
- Sir.
951
01:20:43,376 --> 01:20:45,790
I am doubtful about them.
Get them on the vehicle.
952
01:20:47,452 --> 01:20:51,192
Hey, get on. Come.
953
01:20:51,272 --> 01:20:53,410
Go, go.
954
01:20:56,423 --> 01:20:59,973
Tea shop guy's daughter
and auto guy's son.
955
01:21:00,900 --> 01:21:02,308
Love between you both.
956
01:21:02,781 --> 01:21:03,429
(Chuckles)
957
01:21:03,670 --> 01:21:04,632
Nice.
958
01:21:05,721 --> 01:21:08,253
What about your father?
- Grocery, sir.
959
01:21:08,845 --> 01:21:10,200
Who came for whom?
960
01:21:10,693 --> 01:21:12,319
Sir, he is our friend.
961
01:21:12,399 --> 01:21:13,627
That girl is his lover, sir.
962
01:21:14,043 --> 01:21:15,756
We came for them, sir. That's it.
963
01:21:16,919 --> 01:21:18,232
Sreenu..
- Sir.
964
01:21:18,931 --> 01:21:21,493
..all these are getting
spoiled seeing movies.
965
01:21:23,850 --> 01:21:26,913
Did you enjoy before getting married?
966
01:21:28,059 --> 01:21:29,096
What?
967
01:21:30,315 --> 01:21:31,637
Where did you go?
968
01:21:33,612 --> 01:21:34,891
Bhuvanagiri fort?
969
01:21:36,055 --> 01:21:37,486
Beside the rocks?
970
01:21:38,362 --> 01:21:39,540
Between the trees?
971
01:21:41,330 --> 01:21:42,913
There are caves inside..
972
01:21:43,211 --> 01:21:44,621
..where you will not be seen by anyone.
973
01:21:44,866 --> 01:21:45,864
There too.
974
01:21:46,044 --> 01:21:46,920
(Chuckles)
975
01:21:47,947 --> 01:21:49,151
Sreenu..
976
01:21:49,633 --> 01:21:52,383
..tourism government constructed
a bridge recently somewhere..
977
01:21:52,757 --> 01:21:54,621
Lakkavaram bridge.
978
01:21:55,601 --> 01:21:59,194
A tourism guest house has
been constructed at Lakkavaram.
979
01:21:59,893 --> 01:22:01,475
For people like you.
980
01:22:01,763 --> 01:22:03,086
There also.
981
01:22:06,541 --> 01:22:08,340
How many times did you cut for her?
982
01:22:11,071 --> 01:22:14,492
You are man, right?
How many times did you do?
983
01:22:17,341 --> 01:22:20,091
Did you enjoy a lot with him?
984
01:22:21,936 --> 01:22:23,950
With or without condom?
985
01:22:27,351 --> 01:22:29,085
How many times did you get aborted?
986
01:22:31,600 --> 01:22:36,371
One, two, three?
987
01:22:37,860 --> 01:22:39,723
Only with him or with all of them?
988
01:22:40,000 --> 01:22:41,463
What are you talking?
989
01:22:41,686 --> 01:22:43,301
Do you have common sense?
990
01:22:43,503 --> 01:22:47,253
You are wearing police dress.
Is this the way to talk to a girl?
991
01:22:51,675 --> 01:22:53,703
I think you eat chilli
and chilli powder a lot.
992
01:22:53,783 --> 01:22:54,879
You are very snobbery.
993
01:22:54,959 --> 01:22:56,381
Will you beat me?
994
01:23:03,004 --> 01:23:04,025
No.
995
01:23:17,246 --> 01:23:18,940
Where did you get the gun?
- (Gunshot)
996
01:23:20,161 --> 01:23:21,592
Even I don't know where I will shoot.
997
01:23:21,672 --> 01:23:23,895
No, no.
- Leave my friends.
998
01:23:24,227 --> 01:23:26,122
What do you think of girls?
999
01:23:26,202 --> 01:23:28,771
Oh, God.
- Do you want to rape in lockup?
1000
01:23:29,015 --> 01:23:30,550
Those days are gone.
1001
01:23:30,630 --> 01:23:33,253
Release my friends.
1002
01:23:34,799 --> 01:23:37,981
Are you arrogant?
I will shoot you, idiot.
1003
01:23:38,149 --> 01:23:39,494
Release them.
1004
01:23:41,285 --> 01:23:44,986
Release my friends.
Or, I will shoot everyone of you.
1005
01:23:45,426 --> 01:23:47,656
Hey, leave them.
- Leave them.
1006
01:23:48,128 --> 01:23:49,970
Leave them.
- Leave.
1007
01:24:09,135 --> 01:24:10,987
I am seeing such case for the first time.
1008
01:24:29,560 --> 01:24:30,901
Please Sir.
1009
01:24:31,663 --> 01:24:33,420
No chance. I will try.
1010
01:24:34,700 --> 01:24:36,101
Okay, Sir. Thank you.
1011
01:24:36,862 --> 01:24:39,150
Shiva, Shiva.
1012
01:24:40,267 --> 01:24:41,409
Shiva.
1013
01:24:42,126 --> 01:24:45,138
Shiva.
- Shiva. Hey.
1014
01:24:45,986 --> 01:24:48,025
Please don't see like that.
We are really getting worried.
1015
01:24:48,386 --> 01:24:49,398
Shiva.
1016
01:24:49,813 --> 01:24:52,274
We thought your life will
be much better than us.
1017
01:24:52,580 --> 01:24:55,171
What is this Shiva, talk to us.
1018
01:24:55,694 --> 01:24:57,030
Shiva.
1019
01:24:57,251 --> 01:25:01,722
Shiva, Parvathi threatened the police
with a gun and released us.
1020
01:25:02,938 --> 01:25:05,755
Hey, don't you remember all that?
1021
01:25:06,160 --> 01:25:07,831
Shiva, hey.
1022
01:25:09,068 --> 01:25:11,950
One day, you married her in a temple.
Don't you remember?
1023
01:25:12,030 --> 01:25:13,480
Shiva.
1024
01:25:13,560 --> 01:25:16,209
Yes, man. Your father got your
marriage done in Maisamma temple.
1025
01:25:17,371 --> 01:25:20,637
Do you remember these chants? Shiva.
- (Chants playing on mobile)
1026
01:25:21,815 --> 01:25:23,565
Do you remember anything?
1027
01:25:27,598 --> 01:25:29,831
Tie this son.
1028
01:25:30,291 --> 01:25:31,734
No one in the world can do anything.
1029
01:25:31,814 --> 01:25:34,199
Even her father can do nothing. Tie it.
1030
01:25:57,479 --> 01:25:58,344
Tie it.
1031
01:25:59,478 --> 01:26:00,497
One minute.
1032
01:26:04,851 --> 01:26:05,727
Now tie it, son.
1033
01:26:19,521 --> 01:26:21,946
Come. Come on, dear.
1034
01:26:46,335 --> 01:26:49,898
We will have many friends in the world
but it's difficult to get one like you.
1035
01:26:50,096 --> 01:26:50,780
No, man.
1036
01:26:50,972 --> 01:26:54,788
You keep quiet, man. Friends should
die for friends. You go and enjoy.
1037
01:26:54,868 --> 01:26:57,112
Not all that.
Whenever you need any help..
1038
01:26:57,192 --> 01:26:58,633
..Sreenu and Srisailam..
1039
01:26:58,843 --> 01:27:02,075
..both will be there for you.
- Sreenu also talked now, man.
1040
01:27:02,155 --> 01:27:05,457
Gayathri, you faced trouble because of me.
- Right, man.
1041
01:27:05,654 --> 01:27:07,999
Sorry.
- Okay.
1042
01:27:08,079 --> 01:27:10,118
Nothing like that. Be happy.
- Come on, man.
1043
01:27:10,198 --> 01:27:11,632
Call me when you go there.
1044
01:27:13,124 --> 01:27:15,152
Be careful. Bye.
1045
01:27:16,118 --> 01:27:17,199
(Auto engine start)
1046
01:27:17,999 --> 01:27:20,383
Okay, man.
- Be careful.
1047
01:27:20,463 --> 01:27:21,715
Bye, Paru.
- Bye.
1048
01:27:22,788 --> 01:27:23,756
Take care, man.
1049
01:27:30,259 --> 01:27:32,173
It's me, Warangal Inspector,
Surender speaking.
1050
01:27:34,605 --> 01:27:36,454
I am sending you
my daughter's photo on WhatsApp.
1051
01:27:37,340 --> 01:27:38,780
She eloped with a guy.
1052
01:27:39,383 --> 01:27:40,709
If you see her, call me.
1053
01:27:41,502 --> 01:27:43,061
Sure, sir.
- Thank you.
1054
01:27:51,817 --> 01:27:53,214
Sreenu.
- Sir.
1055
01:27:53,294 --> 01:27:55,035
The girl who ran away in the night..
- Sir.
1056
01:27:55,115 --> 01:27:56,725
..she is our CI, Surender's daughter.
1057
01:27:58,142 --> 01:27:59,385
(Phone rings)
1058
01:28:01,222 --> 01:28:03,271
Hello. Sir.
1059
01:28:04,217 --> 01:28:06,022
I brought four people yesterday night.
1060
01:28:06,617 --> 01:28:09,377
Your daughter was among them.
She had a gun, Sir.
1061
01:28:10,649 --> 01:28:12,249
She threatened us all and left.
1062
01:28:12,779 --> 01:28:14,186
What are you doing then?
1063
01:28:14,465 --> 01:28:16,200
You are simply saying that she ran away.
1064
01:28:19,536 --> 01:28:21,260
What did he do
when his daughter ran away?
1065
01:28:21,481 --> 01:28:22,834
He is asking us that question.
1066
01:28:30,261 --> 01:28:32,455
I expected that there is some trouble,
when you called me.
1067
01:28:32,535 --> 01:28:35,168
Vijayawada bus comes here.
You can get on it.
1068
01:28:35,386 --> 01:28:37,078
Go and live happily.
1069
01:28:37,462 --> 01:28:39,389
Is it okay? Get down.
- Okay uncle.
1070
01:28:40,586 --> 01:28:42,198
Get down, dear.
1071
01:28:45,364 --> 01:28:47,816
Dear. Without knowing about you that day..
1072
01:28:48,521 --> 01:28:49,823
..I created nuisance.
1073
01:28:50,402 --> 01:28:54,662
But today, I came to know that
you have a lots of love on this girl.
1074
01:28:55,191 --> 01:28:56,299
Please pardon me.
1075
01:28:56,727 --> 01:28:58,485
I just did what I can do as a father.
1076
01:28:58,835 --> 01:29:00,886
Go and live. Be careful, dear.
1077
01:29:01,409 --> 01:29:04,159
Daddy, take care of mom and sister.
1078
01:29:04,239 --> 01:29:05,535
Sure, dear. I will take care of them.
1079
01:29:06,555 --> 01:29:08,209
Tell them that we got married, daddy.
1080
01:29:13,116 --> 01:29:14,824
Stay happy.
- Okay, daddy.
1081
01:29:14,904 --> 01:29:16,409
Bye, daddy.
- Okay.
1082
01:29:16,792 --> 01:29:18,814
Inform mom and sister.
- Don't worry at all.
1083
01:29:18,894 --> 01:29:20,603
I will take care.
- Okay, daddy.
1084
01:29:20,901 --> 01:29:23,267
Bye, uncle.
- Stay happy.
1085
01:29:35,993 --> 01:29:44,868
(Music)
1086
01:29:49,528 --> 01:29:59,030
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1087
01:30:00,279 --> 01:30:05,552
"If possible, let's drive the pain.."
1088
01:30:05,632 --> 01:30:10,498
"..and the trouble inside us
to run away."
1089
01:30:10,907 --> 01:30:16,258
"The love which comes together,
will it step back?"
1090
01:30:16,338 --> 01:30:21,179
"The life at this moment will not
be unhappy even for fun."
1091
01:30:21,414 --> 01:30:31,823
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1092
01:30:31,903 --> 01:30:40,833
(Music)
1093
01:30:47,907 --> 01:30:53,153
"How many thorns might pierce us,
however anyone might stop us.."
1094
01:30:53,233 --> 01:30:58,273
"..let's declare to the whole world."
1095
01:30:58,605 --> 01:31:03,836
"We are the love couple
who doesn't leave hands.."
1096
01:31:03,916 --> 01:31:08,987
"..even after being born 1000 times."
1097
01:31:09,234 --> 01:31:14,314
"If we fall in love once.."
1098
01:31:14,532 --> 01:31:19,538
"..we live or die together."
1099
01:31:19,908 --> 01:31:25,309
"Love, can we live without you?"
1100
01:31:25,511 --> 01:31:35,815
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1101
01:31:35,895 --> 01:31:42,523
(Music)
1102
01:31:44,648 --> 01:31:47,526
Shiva, shall we sell this ring?
1103
01:31:49,186 --> 01:31:51,536
Where did they go?
1104
01:31:51,812 --> 01:31:52,879
I am asking you.
1105
01:31:53,948 --> 01:31:54,747
I don't know.
1106
01:31:55,247 --> 01:31:56,636
You don't know?
- I don't know.
1107
01:32:00,115 --> 01:32:03,264
Call them. Ravi, give him phone.
1108
01:32:04,395 --> 01:32:05,140
Call.
1109
01:32:07,109 --> 01:32:08,097
(Phone rings)
1110
01:32:08,630 --> 01:32:09,802
Yeah, daddy. Tell me.
1111
01:32:09,882 --> 01:32:12,930
Son, how are you?
Are you eating on time?
1112
01:32:13,792 --> 01:32:16,264
Paru, my father called.
- Disconnect it.
1113
01:32:16,479 --> 01:32:18,485
No, disconnect it.
1114
01:32:18,565 --> 01:32:20,679
Be careful.
- You idiot.
1115
01:32:20,759 --> 01:32:23,183
Stop your chat. Where is he?
1116
01:32:23,263 --> 01:32:24,857
He disconnected listening
to your nuisance, sir.
1117
01:32:24,937 --> 01:32:26,642
Oh God.
- Are you acting smart?
1118
01:32:26,722 --> 01:32:29,728
I beg you. He doesn't know anything, Sir.
- Tell me.
1119
01:32:29,808 --> 01:32:30,773
I beg you, sir.
1120
01:32:30,853 --> 01:32:33,409
Where is he?
- What wrong did they do, sir?
1121
01:32:33,582 --> 01:32:36,349
Did they go to lodge or anywhere secret?
1122
01:32:36,670 --> 01:32:39,912
Sweetly, they both loved each other,
got married and left.
1123
01:32:40,150 --> 01:32:41,981
Why are you making nuisance for it, sir?
1124
01:32:42,134 --> 01:32:44,555
I will not say, even if I know, sir.
1125
01:32:44,635 --> 01:32:47,967
What my wife said is correct, sir.
- My parents doesn't know anything.
1126
01:32:48,047 --> 01:32:50,582
Please leave us, sir. We don't know.
- Do you know where they are?
1127
01:32:50,662 --> 01:32:53,329
Sir, do you know
who you are dealing with?
1128
01:32:53,409 --> 01:32:56,276
With lovers. Lovers are like snakes.
1129
01:32:56,356 --> 01:32:57,902
Snakes have poison in their fangs.
1130
01:32:57,982 --> 01:33:00,787
But lovers have love in every nerve.
1131
01:33:00,867 --> 01:33:04,358
You can't do anything to them.
Leave them. I am telling you.
1132
01:33:09,138 --> 01:33:12,697
I beg you. Leave him, sir. He will die.
1133
01:33:15,910 --> 01:33:18,669
Take them away.
- Don't beat him, sir.
1134
01:33:37,384 --> 01:33:38,984
It's good.
- Is it?
1135
01:33:41,842 --> 01:33:42,936
Let's take this.
1136
01:33:43,488 --> 01:33:46,177
Okay. Brother, pack this.
- Yes, this.
1137
01:33:51,452 --> 01:33:53,871
Tell me. They will not go anywhere
without telling you.
1138
01:33:54,521 --> 01:33:56,992
They will be in touch with you.
Tell me where are they.
1139
01:33:57,226 --> 01:33:58,776
We promise, sir. We don't know, sir.
1140
01:33:59,139 --> 01:34:01,239
Do you know anything?
1141
01:34:02,582 --> 01:34:03,647
I don't know, sir.
1142
01:34:10,449 --> 01:34:11,641
This is good.
- Yeah.
1143
01:34:11,721 --> 01:34:12,656
Give this one, brother.
1144
01:34:12,736 --> 01:34:14,222
Hey, call them.
1145
01:34:15,468 --> 01:34:16,711
Call.
1146
01:34:17,647 --> 01:34:18,524
Call.
1147
01:34:24,881 --> 01:34:27,729
(Phone rings)
1148
01:34:27,809 --> 01:34:29,027
Srisailam is calling.
1149
01:34:29,989 --> 01:34:32,018
My daddy has planned something.
Disconnect it.
1150
01:34:33,824 --> 01:34:35,932
Disconnect it, Shiva.
- Let's ask what is it?
1151
01:34:38,087 --> 01:34:39,724
Tell me.
- Where are you, man?
1152
01:34:39,947 --> 01:34:41,264
Why are you worried?
1153
01:34:41,344 --> 01:34:42,831
First tell me where are you, man.
1154
01:34:47,440 --> 01:34:48,809
He disconnected the call, sir.
1155
01:34:50,021 --> 01:34:52,227
I will kill you, idiot. Do you think
I don't know your code language?
1156
01:34:52,307 --> 01:34:55,147
I don't know, sir. Please.
- Constable.
1157
01:34:55,227 --> 01:34:56,454
Beat these guys.
1158
01:34:56,534 --> 01:35:00,040
We don't know, sir.
- See what they will say.
1159
01:35:00,120 --> 01:35:01,853
Sir, we don't know.
1160
01:35:14,019 --> 01:35:15,265
I don't know.
1161
01:35:52,441 --> 01:35:53,598
(Knocking)
1162
01:35:57,886 --> 01:36:01,209
What is it?
- Uncle, regarding the TO-LET board.
1163
01:36:01,784 --> 01:36:02,676
Who are you?
1164
01:36:10,441 --> 01:36:12,266
I am asking who are you?
1165
01:36:12,719 --> 01:36:13,864
We both are different, sir.
1166
01:36:14,240 --> 01:36:16,037
Then we will not give. You may leave.
1167
01:36:24,820 --> 01:36:26,664
Sir, do you need an auto?
1168
01:36:26,930 --> 01:36:29,106
Rajiv Gandhi Park.
- Come.
1169
01:36:36,655 --> 01:36:37,935
You asked for house. Did they give you?
1170
01:36:38,275 --> 01:36:40,245
No. How do you know it?
1171
01:36:40,325 --> 01:36:42,528
There is nothing that
an auto driver doesn't know.
1172
01:36:42,608 --> 01:36:46,293
If anyone is new to Vijayawada,
we auto drivers will know it first.
1173
01:37:12,834 --> 01:37:15,098
See, to get a house in this city..
1174
01:37:15,361 --> 01:37:17,849
..you should either have caste or money.
1175
01:37:18,173 --> 01:37:21,165
Believe me. Come to my house to night.
1176
01:37:21,643 --> 01:37:23,531
If you like it, continue there.
1177
01:37:24,233 --> 01:37:27,274
Seeing your trouble,
I came to help you.
1178
01:37:31,485 --> 01:37:32,525
Shall we go, Shiva?
1179
01:37:48,632 --> 01:37:49,504
Come, this is my house.
1180
01:37:55,536 --> 01:37:57,184
There's the bathroom. Here is bedroom.
1181
01:37:57,698 --> 01:38:00,133
You sit here.
I will go and get some food.
1182
01:38:00,439 --> 01:38:01,218
Sit.
1183
01:38:26,324 --> 01:38:27,709
Do you want to do some job?
1184
01:38:28,015 --> 01:38:32,679
I will teach kabaddi and
she will do teacher job.
1185
01:38:33,019 --> 01:38:35,490
There is a school that I know.
I will take you there.
1186
01:38:35,867 --> 01:38:38,690
I'll drive auto in the night. I will come
back in the morning and take you.
1187
01:38:39,049 --> 01:38:41,861
Okay? Eat and sleep happily. Bye.
1188
01:38:53,288 --> 01:38:56,662
You stay here.
I will talk to head master and come.
1189
01:39:19,991 --> 01:39:22,128
Boss, new item is here.
1190
01:39:22,208 --> 01:39:23,620
College girl.
1191
01:39:23,700 --> 01:39:25,220
One lakh in the night.
1192
01:39:25,300 --> 01:39:26,911
Ten thousand per hour.
1193
01:39:28,121 --> 01:39:30,762
He is not auto brother.
He is broker brother.
1194
01:39:33,488 --> 01:39:36,971
Thread in the neck? License to show..
1195
01:39:37,547 --> 01:39:39,274
..if there is some raid?
1196
01:39:40,593 --> 01:39:43,458
Sir, you understood in wrong way.
1197
01:39:43,640 --> 01:39:46,031
We already got married.
1198
01:39:46,111 --> 01:39:50,117
Auto brother took my husband
to show some job.
1199
01:39:50,388 --> 01:39:54,561
Why all these stories.
Should I use this or not?
1200
01:40:02,547 --> 01:40:03,380
Hey.
1201
01:40:10,691 --> 01:40:11,795
Leave me.
1202
01:40:15,880 --> 01:40:17,308
Leave me.
1203
01:40:17,388 --> 01:40:19,308
Leave me.
1204
01:40:49,694 --> 01:40:52,335
Oh no, who is it?
1205
01:40:52,415 --> 01:40:54,465
What happened? Get up.
1206
01:40:57,338 --> 01:40:58,692
I saw you somewhere.
1207
01:40:58,772 --> 01:41:01,751
Leave her. That is my piece.
1208
01:41:01,831 --> 01:41:03,990
You are Durgarao, right?
1209
01:41:04,070 --> 01:41:07,125
You are the one who roams with
the rowdysheeter, Shankarnarayana.
1210
01:41:07,322 --> 01:41:09,092
You know it, right? Leave her.
1211
01:41:09,172 --> 01:41:11,633
Will you leave
or shall I call the police?
1212
01:41:11,713 --> 01:41:14,811
You don't know about me.
- What should I know about you?
1213
01:41:15,049 --> 01:41:16,400
Will you leave or not?
1214
01:41:19,968 --> 01:41:21,772
What happened, dear? Who are you?
1215
01:41:39,972 --> 01:41:40,982
Miss you, man.
1216
01:41:50,989 --> 01:41:53,746
Sorry, Paru. I will never leave you.
1217
01:41:54,860 --> 01:41:57,180
Shiva, her name is Saroja.
1218
01:41:57,396 --> 01:42:00,207
If she was not here,
we wouldn't have met today.
1219
01:42:01,054 --> 01:42:03,268
Thanks.
- It's okay.
1220
01:42:04,347 --> 01:42:06,755
If you don't have objection,
will you stay with me?
1221
01:42:10,256 --> 01:42:11,589
What are you thinking about?
1222
01:42:11,669 --> 01:42:13,682
That I will do the same as
what auto driver did?
1223
01:42:16,227 --> 01:42:17,945
No, nothing like that.
1224
01:42:18,381 --> 01:42:19,761
Then stay with me.
1225
01:42:20,241 --> 01:42:21,361
Is it okay, Shiva?
1226
01:42:40,879 --> 01:42:43,502
This is my house.
You can stay as long as you want.
1227
01:42:44,003 --> 01:42:45,778
Everyone call me Saroja.
1228
01:42:46,414 --> 01:42:47,501
My name is different.
1229
01:42:48,399 --> 01:42:52,081
I was born as male but the features
in me made me female.
1230
01:42:52,421 --> 01:42:53,852
Everything is God's grace.
1231
01:42:54,076 --> 01:42:57,229
Sleep here for today.
Tomorrow I will show you a portion.
1232
01:42:57,422 --> 01:42:58,700
I will go and sleep in the other room.
1233
01:43:02,949 --> 01:43:12,062
(Music)
1234
01:43:16,423 --> 01:43:26,938
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1235
01:43:27,228 --> 01:43:32,559
"If possible, let's drive the pain.."
1236
01:43:32,639 --> 01:43:37,445
"..and the trouble inside us to run away."
1237
01:43:37,879 --> 01:43:43,153
"The love which comes together,
will it step back?"
1238
01:43:43,233 --> 01:43:48,200
"The life at this moment will not
be unhappy even for fun."
1239
01:43:48,507 --> 01:43:58,375
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1240
01:43:58,576 --> 01:44:00,148
What do you want to do?
1241
01:44:01,333 --> 01:44:02,941
I will teach kabaddi in school.
1242
01:44:03,905 --> 01:44:05,553
I know someone.
1243
01:44:05,830 --> 01:44:09,047
Will you do as a cashier at toilets?
1244
01:44:11,191 --> 01:44:12,592
I will.
- No.
1245
01:44:13,730 --> 01:44:14,702
I will.
1246
01:44:14,930 --> 01:44:20,186
"How many thorns might pierce us,
however anyone might stop us.."
1247
01:44:20,266 --> 01:44:25,176
"..let's declare to the whole world."
1248
01:44:25,525 --> 01:44:28,108
"We are the love couple.."
1249
01:44:28,188 --> 01:44:30,768
"..who doesn't leave hands.."
1250
01:44:30,848 --> 01:44:35,969
"..even after being born 1000 times."
1251
01:44:36,194 --> 01:44:41,193
"If we fall in love once.."
1252
01:44:41,556 --> 01:44:46,486
"..we live or die together."
1253
01:44:46,865 --> 01:44:52,258
"Love, can we live without you?"
1254
01:44:52,480 --> 01:45:02,843
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1255
01:45:02,923 --> 01:45:09,416
(Music)
1256
01:45:24,206 --> 01:45:29,438
"Strangely, this world has changed.."
1257
01:45:29,518 --> 01:45:34,560
"..as love tied three knots."
1258
01:45:34,951 --> 01:45:39,964
"Sky sized happiness filled in heart.."
1259
01:45:40,238 --> 01:45:45,340
"..this is the time to celebrate."
1260
01:45:45,546 --> 01:45:50,536
"This life, till the last breath.."
1261
01:45:50,887 --> 01:45:55,809
"..should last like a dream
and that would be enough."
1262
01:45:56,282 --> 01:46:01,351
"Love, this steadiness is
just because of you."
1263
01:46:01,828 --> 01:46:12,169
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1264
01:46:12,495 --> 01:46:17,895
"If possible, let's drive the pain.."
1265
01:46:17,975 --> 01:46:22,433
"..and the trouble inside us to run away."
1266
01:46:23,248 --> 01:46:28,473
"The love which comes together,
will it step back?"
1267
01:46:28,553 --> 01:46:33,525
"The life at this moment will not
be unhappy even for fun."
1268
01:46:33,799 --> 01:46:44,122
"Let's win over the difficulty
and boring time with blooming smiles."
1269
01:46:44,202 --> 01:46:49,383
(Music)
1270
01:47:18,409 --> 01:47:19,583
Did you cook rice?
1271
01:47:25,951 --> 01:47:27,294
You said some surprise?
1272
01:47:33,888 --> 01:47:36,854
Shiva, our contractor
gave me a cell to use.
1273
01:47:37,071 --> 01:47:38,498
He only gave the number.
1274
01:47:38,957 --> 01:47:40,435
It's good, right?
1275
01:47:52,911 --> 01:47:55,216
What happened?
- Who asked you to take it?
1276
01:47:55,296 --> 01:47:57,110
I said I will buy you once
I get my salary, right?
1277
01:47:57,687 --> 01:48:00,984
Shiva, he wanted to help
and gave me cell for contacting.
1278
01:48:01,617 --> 01:48:04,202
He gave cell today. Tomorrow he will
give something else. Will you take it?
1279
01:48:09,678 --> 01:48:12,002
Shiva, he gives us work.
1280
01:48:12,263 --> 01:48:14,736
He is good. Why do you misunderstand?
1281
01:48:17,829 --> 01:48:19,466
That's fine. I will give it back.
1282
01:48:21,543 --> 01:48:22,917
Who asked you to take it?
1283
01:48:26,748 --> 01:48:28,305
Why are you lying?
1284
01:48:29,870 --> 01:48:31,015
I know everything. I saw everything.
1285
01:48:31,195 --> 01:48:32,324
(Cooker whistle)
1286
01:48:32,607 --> 01:48:33,503
What did you see?
1287
01:48:34,040 --> 01:48:35,362
Am I lying?
1288
01:48:36,637 --> 01:48:38,510
Shiva, look into my eyes and tell me.
1289
01:48:40,024 --> 01:48:42,030
Look into my eyes and tell me.
1290
01:48:46,335 --> 01:48:47,780
(Cooker whistle)
1291
01:48:49,958 --> 01:48:51,776
You beat me?
1292
01:48:54,000 --> 01:48:55,443
Are you so arrogant?
1293
01:48:58,223 --> 01:49:00,633
Shiva, leave me.
1294
01:49:01,824 --> 01:49:04,454
You are doing as you like.
1295
01:49:07,108 --> 01:49:10,032
You are roaming with someone and doing
as you wish. I understand everything.
1296
01:49:10,112 --> 01:49:11,059
Shiva!
1297
01:49:11,590 --> 01:49:12,346
Shiva!
1298
01:49:14,435 --> 01:49:17,350
Did you lose the love on me, Shiva?
- Yes, I lost it. Go away.
1299
01:49:26,087 --> 01:49:27,296
Shiva.
- I will kill you.
1300
01:49:27,735 --> 01:49:30,297
Will you kill me?
- Yes, I will kill you.
1301
01:49:31,753 --> 01:49:33,203
I don't want you. Go away.
1302
01:49:34,440 --> 01:49:35,357
Go away.
1303
01:49:40,010 --> 01:49:42,432
Who will stay with you? Get lost.
1304
01:49:43,506 --> 01:49:46,427
Go away. Go wherever you want,
to your father or to your contractor.
1305
01:50:06,516 --> 01:50:07,713
(Phone rings)
1306
01:50:08,480 --> 01:50:09,891
Hello, daddy.
1307
01:50:09,971 --> 01:50:11,162
Hello, dear. Where are you?
1308
01:50:12,477 --> 01:50:14,733
Where did you go? Speak out, dear.
1309
01:50:15,560 --> 01:50:17,017
Hello. Hello.
1310
01:50:17,366 --> 01:50:20,148
Speak, dear.
Where did you go? Hello.
1311
01:50:25,236 --> 01:50:26,862
(Phone rings)
1312
01:50:27,608 --> 01:50:28,502
Hello, dear. Where are you?
1313
01:50:29,166 --> 01:50:31,512
Where are you? Tell me, dear.
1314
01:50:31,965 --> 01:50:34,478
Hello. Hello.
1315
01:50:34,856 --> 01:50:36,053
Oh, no.
1316
01:51:11,859 --> 01:51:13,132
Parvathi.
1317
01:51:15,367 --> 01:51:16,402
Shiva.
1318
01:51:17,470 --> 01:51:20,186
Shiva, what happened?
Where is Parvathi?
1319
01:51:20,469 --> 01:51:21,375
She left because I beat her.
1320
01:51:21,455 --> 01:51:24,902
Why did you beat?
Does anyone beat a girl? Oh no.
1321
01:51:24,982 --> 01:51:26,936
I gave you the house.
So I should beat myself.
1322
01:51:27,016 --> 01:51:28,064
I want Parvathi, Saroja.
1323
01:51:28,144 --> 01:51:31,178
If you want Parvathi,
where should we go and search?
1324
01:51:46,757 --> 01:51:49,603
Paru, beat me, scold me, do anything.
1325
01:51:49,801 --> 01:51:51,265
Paru. Sorry, Paru.
1326
01:51:53,370 --> 01:51:54,766
You do anything.
- Shiva.
1327
01:51:57,722 --> 01:51:58,766
Sorry Paru.
1328
01:51:59,917 --> 01:52:03,172
You are not weight on my head to leave
when you say you don't want me Paru.
1329
01:52:03,522 --> 01:52:05,091
You are my breath in my heart.
1330
01:52:05,171 --> 01:52:06,780
How will I leave you, Paru?
1331
01:52:07,704 --> 01:52:09,807
Sorry, Paru.
I will never beat you, Paru.
1332
01:52:10,618 --> 01:52:11,942
Sorry, Paru.
1333
01:52:14,063 --> 01:52:15,848
You will never do this again, right?
1334
01:52:15,928 --> 01:52:18,429
I will never do this again.
Please believe me.
1335
01:52:19,916 --> 01:52:22,496
Whether you scold me or beat me,
where can I go?
1336
01:52:23,249 --> 01:52:25,550
I will stay with you till
my last breath, Shiva.
1337
01:52:27,946 --> 01:52:29,631
I will never leave you.
1338
01:52:30,358 --> 01:52:31,753
Sorry, dear.
1339
01:52:33,927 --> 01:52:37,428
Shiva, I love you.
- Love you too, Paru.
1340
01:52:38,191 --> 01:52:41,198
If I had left,
what would you have done?
1341
01:52:41,857 --> 01:52:46,576
Even if you had left, I would wait till my
last breath that you'll return some time.
1342
01:52:48,387 --> 01:52:51,306
If it was me, do you know
what I would have done?
1343
01:52:51,386 --> 01:52:55,509
I would have given birth to a girl,
give my life to her..
1344
01:52:55,589 --> 01:52:59,847
..tell her to take care of you
and would have left my life.
1345
01:53:02,242 --> 01:53:04,482
Where are they?
1346
01:53:05,566 --> 01:53:06,996
You don't know about me.
1347
01:53:07,771 --> 01:53:09,307
I will shoot.
1348
01:53:09,387 --> 01:53:11,239
Where are they?
- I truly don't know.
1349
01:53:11,319 --> 01:53:12,915
Will you say it or die in my hands?
1350
01:53:17,245 --> 01:53:18,578
Tell me.
1351
01:53:18,944 --> 01:53:20,416
Where are they?
1352
01:53:20,614 --> 01:53:23,591
You male idiot.
1353
01:53:24,282 --> 01:53:27,077
You will die. You will die.
1354
01:53:27,280 --> 01:53:28,348
Daddy.
1355
01:53:29,890 --> 01:53:32,348
You? Here?
1356
01:53:46,219 --> 01:53:47,657
I thought to see you as IPS.
1357
01:53:48,658 --> 01:53:51,035
I didn't expect to see you like this.
- I will ask you one thing.
1358
01:53:51,594 --> 01:53:54,305
Why doesn't you like Shiva?
- He doesn't belong to our caste.
1359
01:53:54,548 --> 01:53:56,494
He is not eligible to work even
as a servant at our house.
1360
01:53:56,851 --> 01:53:58,442
I have that caste, right?
1361
01:54:02,036 --> 01:54:04,412
His caste is different
from that of ours, idiot.
1362
01:54:04,682 --> 01:54:07,344
Do you know who is the aunty
that you bring home daily?
1363
01:54:07,808 --> 01:54:09,803
She is lesser than us, daddy.
1364
01:54:10,246 --> 01:54:13,641
When you debaucher with her,
don't you remember caste?
1365
01:54:13,904 --> 01:54:17,316
You remember caste in daughter's love?
- Shut up.
1366
01:54:17,698 --> 01:54:20,275
Don't open your mouth.
I will cut your tongue.
1367
01:54:20,355 --> 01:54:22,275
You are crossing your limits.
1368
01:54:22,355 --> 01:54:25,667
Like mom and aunty,
you will kill us some day.
1369
01:54:25,747 --> 01:54:28,478
Instead of dying in your hands,
I will die.
1370
01:54:31,635 --> 01:54:33,901
Have you gone mad?
- Don't come near me, daddy.
1371
01:54:33,981 --> 01:54:36,234
No. Don't shoot.
- I will die.
1372
01:54:36,314 --> 01:54:38,707
No. Don't be foolish.
- Don't touch me, daddy.
1373
01:54:39,131 --> 01:54:41,599
I said no.
- Daddy, please, daddy.
1374
01:54:41,679 --> 01:54:44,126
I am telling you. Don't come near me.
- I am telling you. Are you mad?
1375
01:54:44,206 --> 01:54:48,234
Daddy, please, daddy.
Hey, stop there only.
1376
01:54:48,948 --> 01:54:50,789
No one dare to come near me.
1377
01:54:52,136 --> 01:54:55,397
Don't come. Go.
1378
01:54:55,477 --> 01:54:58,924
Don't. Leave.
1379
01:55:00,139 --> 01:55:01,978
Hey, leave me.
1380
01:55:11,160 --> 01:55:15,558
If you are ready to die,
it's not your mistake.
1381
01:55:16,191 --> 01:55:20,329
It's that Shiva's.
You shouldn't die. He should die.
1382
01:55:20,806 --> 01:55:23,369
Daddy, don't do anything to Shiva.
1383
01:55:23,670 --> 01:55:26,558
He is good.
He doesn't know anything, daddy.
1384
01:55:26,912 --> 01:55:29,099
Leave him, daddy. Please.
1385
01:55:29,360 --> 01:55:31,356
I give you only two options.
1386
01:55:31,672 --> 01:55:34,991
Should he be alive or not?
- What does that mean?
1387
01:55:36,052 --> 01:55:37,762
Will you kill him?
1388
01:55:38,735 --> 01:55:40,735
Don't think that I am just chattering.
1389
01:55:41,101 --> 01:55:43,411
If you forget him, he will be alive.
1390
01:55:44,137 --> 01:55:46,249
What does that mean, daddy?
1391
01:55:47,162 --> 01:55:50,492
I can keep him in jail
for murdering Mallesh.
1392
01:55:51,371 --> 01:55:53,749
I will shoot him saying that
he is naxallite informer.
1393
01:55:54,298 --> 01:55:57,007
I will not let you to see even
his dead body. Forget him.
1394
01:55:57,087 --> 01:55:57,974
Daddy.
1395
01:56:02,869 --> 01:56:11,224
(Music)
1396
01:56:14,078 --> 01:56:19,641
"Your mark will never go away."
1397
01:56:19,721 --> 01:56:25,303
"Your thought will never part away."
1398
01:56:25,383 --> 01:56:30,830
"That which changes like you.."
1399
01:56:30,910 --> 01:56:35,719
"..will not make me suffer."
1400
01:56:36,658 --> 01:56:42,127
"Your mark will never go away."
1401
01:56:42,207 --> 01:56:47,857
"Your thought will never part away."
1402
01:56:48,146 --> 01:56:49,668
Tell me what you did to Parvathi.
1403
01:56:49,748 --> 01:56:52,344
Eat.
- Tell me what you did to Parvathi.
1404
01:56:52,424 --> 01:56:55,290
Why don't you eat when you
are asked to eat? Eat.
1405
01:56:55,763 --> 01:56:57,641
I will not eat.
Tell me what you did to Parvathi.
1406
01:56:57,721 --> 01:56:59,992
What did you say?
1407
01:57:01,850 --> 01:57:02,898
Poor fellow, sir.
1408
01:57:02,978 --> 01:57:05,857
Don't I know about
good and bad? Move.
1409
01:57:08,995 --> 01:57:10,425
Come. Move.
1410
01:57:10,505 --> 01:57:16,202
"I am asking which side
we should proceed."
1411
01:57:16,282 --> 01:57:21,222
"This feet which doesn't
find you accompanying.."
1412
01:57:21,856 --> 01:57:27,451
"..is saying how long should it live."
1413
01:57:27,531 --> 01:57:32,479
"This life, which became
useless, without you.."
1414
01:57:33,102 --> 01:57:38,789
"Come to me.."
1415
01:57:38,869 --> 01:57:44,022
"..as a partner.."
1416
01:57:47,139 --> 01:57:52,810
"Your mark will never go away."
1417
01:57:52,983 --> 01:57:58,610
"Your thought will never part away."
1418
01:57:58,690 --> 01:58:04,046
(Music)
1419
01:58:08,259 --> 01:58:10,410
Till this idiot forgets my daughter..
1420
01:58:10,577 --> 01:58:12,118
..show the torture of police.
1421
01:58:17,232 --> 01:58:19,391
(Screaming)
1422
01:58:21,044 --> 01:58:26,779
"The form of yours that
is in front of me.."
1423
01:58:26,859 --> 01:58:31,653
"..was erased by this ruthless time."
1424
01:58:32,551 --> 01:58:38,107
"This moment is truth that you
and me are separated.."
1425
01:58:38,187 --> 01:58:43,274
"..but can we believe that
this is truth?"
1426
01:58:43,805 --> 01:58:48,738
"Love.."
1427
01:58:49,452 --> 01:58:54,194
"Can't you listen to us.."
1428
01:58:57,650 --> 01:58:58,655
Stop!
1429
01:59:00,689 --> 01:59:06,343
"Your mark will never go away."
1430
01:59:06,423 --> 01:59:11,933
"Your mark will never part away."
1431
01:59:12,013 --> 01:59:17,274
"No name of yours will.."
1432
01:59:17,542 --> 01:59:22,321
"..never make me suffer."
1433
01:59:23,314 --> 01:59:28,905
"Your mark will never go away."
1434
01:59:28,985 --> 01:59:35,048
"Your thought will never part away."
1435
01:59:35,220 --> 01:59:41,136
(Music)
1436
02:00:05,136 --> 02:00:08,450
Look, dear. Your father is a demon.
1437
02:00:09,245 --> 02:00:11,669
If you don't listen to him,
he will not hesitate to do anything.
1438
02:00:12,153 --> 02:00:13,814
Will you kill Shiva, uncle?
1439
02:00:14,168 --> 02:00:17,810
If he has to stay alive,
just say that you don't like him.
1440
02:00:18,332 --> 02:00:19,453
He will be spared.
1441
02:00:19,533 --> 02:00:24,853
(Crying)
1442
02:00:25,187 --> 02:00:28,803
If it's in your fate,
you both will meet some day.
1443
02:00:30,534 --> 02:00:32,479
Try to understand
why I am saying this.
1444
02:00:44,504 --> 02:00:45,807
Bring that idiot here.
1445
02:01:10,316 --> 02:01:11,298
Yadagiri.
1446
02:01:12,664 --> 02:01:15,017
Show my daughter what's happening here.
- Okay, sir.
1447
02:01:19,168 --> 02:01:20,544
Your daddy will do what he is saying.
1448
02:01:21,097 --> 02:01:24,695
(Crying)
1449
02:01:25,866 --> 02:01:27,678
Get up.
1450
02:01:30,766 --> 02:01:33,403
Go away. Run.
1451
02:01:45,324 --> 02:01:46,033
Listen to me.
1452
02:01:48,171 --> 02:01:51,444
Uncle, tell him not to
do anything to Shiva.
1453
02:01:51,856 --> 02:01:55,187
I will do what daddy says.
Please uncle.
1454
02:01:56,459 --> 02:01:57,955
(Phone rings)
1455
02:02:00,202 --> 02:02:02,773
Tell me Yadagiri.
- She will do what you say.
1456
02:02:03,664 --> 02:02:05,609
She wants to see Shiva once.
1457
02:02:05,991 --> 02:02:07,149
Okay.
1458
02:02:07,356 --> 02:02:08,896
He is spared.
1459
02:02:09,799 --> 02:02:11,975
Srinivas, bring him here.
1460
02:02:13,787 --> 02:02:16,480
Daddy, I need to see Shiva once.
1461
02:02:16,648 --> 02:02:19,629
Please daddy. Show me, daddy.
1462
02:02:20,255 --> 02:02:22,846
Just once I want to see Shiva, daddy.
1463
02:02:23,001 --> 02:02:26,642
Show me, daddy. Please.
- Bring him here.
1464
02:02:27,198 --> 02:02:29,663
(Crying)
1465
02:02:35,177 --> 02:02:38,479
Shiva. Oh, no.
1466
02:02:42,945 --> 02:02:45,288
Shiva.
1467
02:02:46,956 --> 02:02:48,514
Shiva.
1468
02:02:52,434 --> 02:02:54,948
Oh, no. Shiva.
1469
02:02:55,180 --> 02:02:58,742
Shiva.
1470
02:02:58,822 --> 02:03:00,155
Shiva.
1471
02:03:03,165 --> 02:03:04,540
Shiva.
1472
02:03:05,730 --> 02:03:07,878
Say that you will forget him. Say it.
1473
02:03:07,958 --> 02:03:10,131
Shiva. Daddy, no.
1474
02:03:10,211 --> 02:03:12,911
I'll kill him. Say that you'll forget him.
- Daddy, no.
1475
02:03:13,541 --> 02:03:15,411
I will shoot him.
- Daddy.
1476
02:03:15,991 --> 02:03:17,642
Forget this idiot.
1477
02:03:17,892 --> 02:03:21,059
Tell him not to be seen
in the surroundings.
1478
02:03:21,303 --> 02:03:23,939
Tell him that you don't love him.
Tell him.
1479
02:03:25,392 --> 02:03:26,759
Tell him that you will forget him.
1480
02:03:26,839 --> 02:03:29,655
Daddy, please.
- Say it. Come on.
1481
02:03:29,735 --> 02:03:33,651
(Crying)
1482
02:03:46,139 --> 02:03:46,987
Shiva.
1483
02:03:47,424 --> 02:03:51,056
Shiva. I don't like you.
1484
02:03:51,594 --> 02:03:53,361
I can't love you.
1485
02:03:53,441 --> 02:03:55,976
We roamed together. All that is a lie.
1486
02:03:56,056 --> 02:03:57,721
Forget me Shiva.
1487
02:03:59,557 --> 02:04:01,067
Go away somewhere, Shiva.
1488
02:04:01,147 --> 02:04:03,295
Leave me and go away.
1489
02:04:03,849 --> 02:04:06,091
You have to stay happily, Shiva.
1490
02:04:07,303 --> 02:04:08,291
Oh, no.
1491
02:04:11,898 --> 02:04:13,970
Daddy, no.
1492
02:04:14,050 --> 02:04:17,281
Please, daddy. No. Shiva.
1493
02:04:17,361 --> 02:04:20,584
Please, daddy. No. Shiva.
1494
02:04:21,241 --> 02:04:22,437
Daddy.
1495
02:04:27,788 --> 02:04:28,489
Daddy.
1496
02:04:37,977 --> 02:04:39,121
Shiva.
1497
02:05:08,029 --> 02:05:08,945
Yadagiri.
1498
02:05:09,980 --> 02:05:11,288
Take him..
1499
02:05:11,765 --> 02:05:14,004
..kill him and see that no one gets
even his dead body. Burn him.
1500
02:05:14,554 --> 02:05:16,693
Sir. Let's leave him, sir.
1501
02:05:17,337 --> 02:05:18,924
Your daughter changed her mind.
1502
02:05:20,380 --> 02:05:21,874
If we leave him now,
he will elope with my daughter.
1503
02:05:22,945 --> 02:05:24,494
He will carry his daughter
in front of me.
1504
02:05:25,041 --> 02:05:26,458
Should I play with his daughter?
1505
02:05:27,259 --> 02:05:29,632
His blood shouldn't flow in my house.
1506
02:05:30,453 --> 02:05:31,631
Poor fellow, sir.
1507
02:05:31,711 --> 02:05:33,100
Do what I said, Yadagiri.
1508
02:05:49,942 --> 02:05:51,298
Look, Shiva.
1509
02:05:51,770 --> 02:05:54,204
CI sir asked to kill you.
1510
02:05:54,400 --> 02:05:57,015
I can't build the sin by
killing lovers like you.
1511
02:05:57,363 --> 02:05:58,857
I don't want it, dear.
1512
02:05:59,205 --> 02:06:00,440
I am leaving you.
1513
02:06:01,091 --> 02:06:02,940
Go somewhere and live.
1514
02:06:03,281 --> 02:06:04,851
Wherever you are in this world..
1515
02:06:05,441 --> 02:06:06,926
..God will bring you together.
1516
02:06:08,274 --> 02:06:09,996
I have that belief, son.
1517
02:06:18,946 --> 02:06:19,889
Take this chocolate.
1518
02:06:20,241 --> 02:06:22,589
You told me a story in the night.
1519
02:06:22,669 --> 02:06:25,623
I want to know,
what happened after that.
1520
02:06:25,703 --> 02:06:27,485
Not now,
I will tell you again in the night.
1521
02:06:27,565 --> 02:06:28,928
Take this chocolate, dear.
1522
02:06:29,173 --> 02:06:31,480
I will take it, only if you tell me.
1523
02:06:31,977 --> 02:06:34,879
After that, Parvathi doesn't
know where Shiva went.
1524
02:06:35,659 --> 02:06:38,792
Parvathi was forced for marriage.
1525
02:06:39,128 --> 02:06:41,892
I will not ask you for whom
and why you went.
1526
02:06:42,717 --> 02:06:43,959
Your age is like that.
1527
02:06:44,399 --> 02:06:46,389
But what I am saying is..
- Stop it, daddy.
1528
02:06:46,469 --> 02:06:47,898
Let me speak.
1529
02:06:48,007 --> 02:06:51,378
For a girl, since the time
of birth till marriage age..
1530
02:06:51,569 --> 02:06:53,678
..mom explains how to walk,
how not to behave..
1531
02:06:53,865 --> 02:06:57,432
..and you made
it impossible with your arrogance.
1532
02:06:58,970 --> 02:07:02,473
When a girl like me elopes,
the level of mistake that..
1533
02:07:02,602 --> 02:07:04,515
..the girl does, has the same
level of mistake of a father.
1534
02:07:06,659 --> 02:07:08,648
Once girl comes to age..
1535
02:07:08,728 --> 02:07:11,944
..the father should teach everything
with love like a friend.
1536
02:07:12,149 --> 02:07:14,765
Only then you will
understand the mind of a girl.
1537
02:07:14,845 --> 02:07:18,506
You mad fellow, no father can be friendly
with his daughter at certain age.
1538
02:07:18,586 --> 02:07:21,576
Not all that.
Will you listen to me or not?
1539
02:07:23,360 --> 02:07:25,846
You get married.
You will forget about Shiva.
1540
02:07:26,957 --> 02:07:29,263
You will be happy that your
father gave you good life.
1541
02:07:29,343 --> 02:07:31,005
I will marry as you said.
1542
02:07:31,085 --> 02:07:33,122
What's the use if I marry now?
1543
02:07:33,202 --> 02:07:35,998
You are alive, right?
Get 'Thali' tied around your neck.
1544
02:07:36,301 --> 02:07:38,538
Everything will be fine.
- Everything will be fine, daddy.
1545
02:07:38,711 --> 02:07:41,263
Since you didn't like Shiva, you're making
me get ready for another marriage.
1546
02:07:41,515 --> 02:07:44,474
If I don't like that guy,
will you get me married again?
1547
02:07:46,256 --> 02:07:48,096
With how many should I get married?
1548
02:07:48,176 --> 02:07:49,913
How many marriages should I do?
1549
02:07:51,425 --> 02:07:53,534
Am I an animal in the canopy..
1550
02:07:53,614 --> 02:07:55,339
..to shake head as per your wish?
1551
02:07:56,651 --> 02:07:59,122
I am a girl, daddy. I do have a heart.
1552
02:07:59,478 --> 02:08:02,431
Only one person will be
there whom the heart likes.
1553
02:08:05,420 --> 02:08:06,529
Do you want me to die?
1554
02:08:07,005 --> 02:08:09,534
Will you agree to get married?
Select any one option.
1555
02:08:11,554 --> 02:08:12,864
Daddy.
1556
02:08:15,231 --> 02:08:18,280
He threatened that he will die,
if she doesn't listen to him.
1557
02:08:18,484 --> 02:08:21,025
With no other option,
Parvathi agreed to get married.
1558
02:08:21,955 --> 02:08:23,783
The next day of her marriage..
1559
02:08:34,739 --> 02:08:36,107
I am not a fool, like your father.
1560
02:08:38,578 --> 02:08:39,901
I know how much you loved each other.
1561
02:08:41,275 --> 02:08:43,913
I am really sorry for marrying you,
even after understanding this truth.
1562
02:08:44,757 --> 02:08:46,139
I have a friend in US.
1563
02:08:46,712 --> 02:08:47,718
He is from Kerala.
1564
02:08:48,990 --> 02:08:50,301
His mother stays there alone.
1565
02:08:51,080 --> 02:08:52,161
You live with her.
1566
02:08:52,990 --> 02:08:54,615
Suppose if your father calls..
1567
02:08:55,166 --> 02:08:56,972
..I will manage that
you are living with me.
1568
02:08:58,418 --> 02:08:59,664
Thank you, Prakash.
1569
02:09:00,216 --> 02:09:02,258
One more thing. If you need anything..
1570
02:09:06,054 --> 02:09:07,210
..use this card.
1571
02:09:08,420 --> 02:09:11,069
One more thing.
Never forget that I am there for you.
1572
02:09:11,499 --> 02:09:12,928
Thank you so much.
1573
02:09:40,216 --> 02:09:41,978
Kala Bhairava.
1574
02:10:54,959 --> 02:10:56,570
Kala Bhairava.
1575
02:10:57,467 --> 02:10:59,240
The king sent for the old man's father..
1576
02:10:59,320 --> 02:11:02,246
..and he was brought before him.
He came walking on the crunch..
1577
02:11:02,440 --> 02:11:04,862
..the king showed the grain
and the old peasant..
1578
02:11:05,432 --> 02:11:10,775
..who was still able to see and took good
look at it. He will go take a good look.
1579
02:11:10,855 --> 02:11:14,472
And the king asked him, can you tell this
old man where a corn like this..
1580
02:11:14,797 --> 02:11:16,786
..used to grow. Have you all..
1581
02:11:18,969 --> 02:11:20,007
Gayathri.
1582
02:11:22,482 --> 02:11:24,731
How are you, Gayathri?
- I am good.
1583
02:11:25,196 --> 02:11:26,417
How are you?
1584
02:11:27,996 --> 02:11:28,936
I am good.
1585
02:11:29,477 --> 02:11:31,909
It's been many years that we met, right?
1586
02:11:32,807 --> 02:11:33,628
Yes.
1587
02:11:35,304 --> 02:11:37,358
Parvathi, we saw Shiva.
1588
02:11:40,244 --> 02:11:41,228
Shiva?
1589
02:11:43,577 --> 02:11:44,611
Where?
1590
02:11:45,357 --> 02:11:46,698
Where is he?
1591
02:12:01,552 --> 02:12:02,871
Shiva.
1592
02:12:11,823 --> 02:12:12,817
Shiva.
1593
02:12:31,431 --> 02:12:33,896
Shiva. Please pardon me, Shiva.
1594
02:12:33,976 --> 02:12:35,453
Please pardon me.
1595
02:12:36,427 --> 02:12:40,005
To see you alive,
I lied to you that day.
1596
02:12:40,610 --> 02:12:42,935
It's my mistake, Shiva.
1597
02:12:44,189 --> 02:12:46,881
I lied to you that I don't like you.
1598
02:12:47,811 --> 02:12:50,308
I felt as if I lost my breath.
1599
02:12:52,300 --> 02:12:54,438
I asked all our friends about you.
1600
02:12:54,978 --> 02:12:57,961
I roamed at many places with this child.
1601
02:12:58,241 --> 02:13:00,167
At last, I went to your house.
1602
02:13:00,362 --> 02:13:02,113
I came to know that you are not there.
1603
02:13:02,416 --> 02:13:04,275
With disappointment that
you will not be seen again..
1604
02:13:04,740 --> 02:13:06,340
..my heart became heavy.
1605
02:13:08,902 --> 02:13:12,524
After that,
working as a teacher in school..
1606
02:13:13,203 --> 02:13:15,054
..I am living with your thoughts..
1607
02:13:15,134 --> 02:13:17,493
..taking care of our daughter.
1608
02:13:19,127 --> 02:13:21,714
You asked to name Manasa,
if it's a daughter, right?
1609
02:13:21,794 --> 02:13:23,044
Here is your Manasa.
1610
02:13:36,135 --> 02:13:37,940
Shiva, what happened?
1611
02:13:38,124 --> 02:13:40,156
Shiva. What happened, Shiva?
1612
02:13:41,810 --> 02:13:42,557
What happened?
1613
02:13:42,637 --> 02:13:44,079
(Crying)
1614
02:13:45,653 --> 02:13:47,572
Srisailam, what happened to Shiva?
1615
02:13:47,897 --> 02:13:49,486
He forgot the past, Parvathi.
1616
02:13:51,204 --> 02:13:53,993
He forgot you, us..
1617
02:13:54,523 --> 02:13:56,945
..and all those whom
he knows in this world.
1618
02:13:57,683 --> 02:13:58,911
Oh, no.
1619
02:14:01,657 --> 02:14:03,765
He is living in vacuum, Parvathi.
1620
02:14:06,749 --> 02:14:08,663
Shiva.
1621
02:14:10,413 --> 02:14:13,344
Shiva. Shiva.
1622
02:14:16,771 --> 02:14:18,133
Shiva.
1623
02:14:20,300 --> 02:14:22,620
Shiva. Oh, no.
1624
02:14:28,201 --> 02:14:30,448
Shiva.
1625
02:14:34,982 --> 02:14:37,154
Shiva.
1626
02:14:44,225 --> 02:14:48,254
Shiva.
- Who is he, mom?
1627
02:14:49,850 --> 02:14:51,669
Your daddy, dear.
1628
02:14:52,350 --> 02:14:53,561
Daddy?
1629
02:14:53,641 --> 02:14:56,621
Daily, I used to ask mom about you.
1630
02:14:56,811 --> 02:15:00,913
She told me a story daily,
to pamper me.
1631
02:15:02,506 --> 02:15:06,404
One day, saying that it's my story,
she told me your story.
1632
02:15:08,489 --> 02:15:12,295
Everyone in the school is
asking me about daddy.
1633
02:15:12,558 --> 02:15:15,235
I will teach them a lesson.
1634
02:15:15,647 --> 02:15:18,998
Mom, daddy is here. Let's go now.
1635
02:15:54,640 --> 02:15:57,105
Shiva, what happened to you?
1636
02:15:57,613 --> 02:15:59,257
Speak up, Shiva.
1637
02:16:00,338 --> 02:16:02,672
Shiva. Speak.
1638
02:16:02,995 --> 02:16:08,100
"This feet which doesn't
find you accompanying.."
1639
02:16:08,531 --> 02:16:14,154
"..is saying how long should it live."
1640
02:16:14,234 --> 02:16:19,225
"This life, which became
useless, without you.."
1641
02:16:19,789 --> 02:16:25,528
"Come to me.."
1642
02:16:25,608 --> 02:16:30,867
"..as a partner.."
1643
02:16:33,949 --> 02:16:39,732
"Your mark will never go away."
1644
02:16:39,812 --> 02:16:45,267
"Your thought will never part away."
1645
02:16:45,347 --> 02:16:51,360
(Music)
1646
02:17:07,771 --> 02:17:13,452
"The form of yours that
is in front of me.."
1647
02:17:13,532 --> 02:17:18,414
"..was erased by this ruthless time."
1648
02:17:19,187 --> 02:17:24,771
"This moment is truth that you
and me are separated.."
1649
02:17:24,851 --> 02:17:29,918
"..but can we believe that
this is truth?"
1650
02:17:30,521 --> 02:17:35,670
"Love.."
1651
02:17:36,091 --> 02:17:41,751
"..won't you listen.."
1652
02:17:47,431 --> 02:17:52,924
"Your mark will never go away."
1653
02:17:53,004 --> 02:17:57,670
"Your thought will never part away."
1654
02:18:22,612 --> 02:18:23,499
Daddy.
1655
02:18:25,131 --> 02:18:26,580
You? Here?
1656
02:18:27,034 --> 02:18:30,331
To know about you,
I took seven years, dear.
1657
02:18:32,188 --> 02:18:33,105
Prakash told me..
1658
02:18:34,385 --> 02:18:35,544
..that you are living here.
1659
02:18:39,289 --> 02:18:40,473
Who is he, mother?
1660
02:18:41,459 --> 02:18:42,575
Your grandfather, dear.
1661
02:18:45,360 --> 02:18:47,444
Daddy, who is responsible for
your lives to get spoiled..
1662
02:18:47,866 --> 02:18:49,286
..died long back, dear.
1663
02:18:52,474 --> 02:18:53,896
Man doesn't remain same always.
1664
02:18:54,589 --> 02:18:55,661
Change is natural.
1665
02:18:56,673 --> 02:18:57,823
Now your daddy is..
1666
02:18:59,008 --> 02:19:00,055
..a changed man.
1667
02:19:01,853 --> 02:19:04,154
I was arrogant that my
caste is great, I am great.
1668
02:19:04,379 --> 02:19:06,437
That got registered in my nerves.
1669
02:19:07,094 --> 02:19:08,668
Time gave me an appropriate..
1670
02:19:09,276 --> 02:19:10,597
..punishment for a person like me, dear.
1671
02:19:11,923 --> 02:19:13,174
I lost my job.
1672
02:19:14,419 --> 02:19:15,665
I became lonely.
1673
02:19:16,727 --> 02:19:19,315
Without you, without relatives..
1674
02:19:20,120 --> 02:19:21,468
..I am living very lonely, dear.
1675
02:19:23,518 --> 02:19:25,542
I decided that the result..
1676
02:19:27,366 --> 02:19:28,940
..for the mistakes I did is to die.
1677
02:19:31,561 --> 02:19:33,092
All the assets I had..
1678
02:19:34,207 --> 02:19:36,404
..were transferred to your name.
1679
02:19:37,840 --> 02:19:39,752
For the last time, please say that
you excused me.
1680
02:19:41,464 --> 02:19:42,761
I will leave happily.
1681
02:19:44,958 --> 02:19:46,065
Stay happily.
1682
02:19:54,152 --> 02:19:55,163
Daddy.
1683
02:19:55,517 --> 02:19:57,498
Please stay along with us, daddy.
1684
02:19:57,826 --> 02:20:00,309
Are you asking such a bad
person to stay with you, dear?
1685
02:20:00,789 --> 02:20:02,323
You said yourself, daddy.
1686
02:20:02,403 --> 02:20:04,823
That a man doesn't remain
the same always.
1687
02:20:05,172 --> 02:20:09,434
But, I am very happy
seeing the change in you.
1688
02:20:10,238 --> 02:20:14,050
Who else do I have?
Please stay with us.
1689
02:20:14,765 --> 02:20:17,981
I am very happy that
you pardoned me, dear.
1690
02:20:37,837 --> 02:20:40,527
How is it?
- It's good, daddy.
1691
02:20:42,617 --> 02:20:44,468
A friend of mine gifted it.
1692
02:20:45,630 --> 02:20:48,819
I dealt a case those days.
- Yeah, I remember it, daddy.
1693
02:20:49,212 --> 02:20:51,724
Okay. If you like,
we will all stay there.
1694
02:20:52,228 --> 02:20:54,211
I am unable to see you like this, dear.
1695
02:20:54,737 --> 02:20:56,602
Why all this, daddy?
1696
02:20:57,670 --> 02:21:00,818
This is the first gift that I wanted
to give, after meeting you.
1697
02:21:01,550 --> 02:21:04,278
It's one hour distance from here.
Don't refuse, please.
1698
02:21:04,913 --> 02:21:05,928
Okay, daddy.
1699
02:23:11,344 --> 02:23:14,079
Mom, I am back from school.
Where are you?
1700
02:23:15,441 --> 02:23:17,041
Daddy, where are you?
1701
02:24:02,782 --> 02:24:04,868
Grandfather, where did mom and dad go?
1702
02:24:06,480 --> 02:24:08,598
Tell me, grandfather. Where did they go?
1703
02:24:09,064 --> 02:24:10,199
Come, dear. Come.
1704
02:24:10,956 --> 02:24:12,178
Come, come.
1705
02:24:22,771 --> 02:24:24,728
I did a mistake by letting your
mother live all these years.
1706
02:24:26,121 --> 02:24:27,917
I will not do another
mistake by letting you live.
1707
02:25:00,532 --> 02:25:03,461
Hey, stupid man.
1708
02:25:04,033 --> 02:25:06,271
How many more will you kill?
1709
02:25:06,628 --> 02:25:09,028
You have to die. You can't live.
1710
02:25:11,050 --> 02:25:13,266
Why did you kill my grandfather?
1711
02:25:13,796 --> 02:25:17,493
That idiot has to die,
for you to stay alive, dear.
1712
02:25:17,752 --> 02:25:19,168
That's why I killed.
1713
02:25:19,363 --> 02:25:24,347
Come here. From today,
you will live with me.
1714
02:25:24,790 --> 02:25:25,547
Okay.
1715
02:25:25,627 --> 02:25:27,720
As long as people like Surender
exist on the planet..
1716
02:25:27,979 --> 02:25:30,271
..lovers like Parvathi and
Shiva keep dying.
1717
02:25:30,542 --> 02:25:33,385
Don't take lovers lives for
caste, religion, money, dignity.
1718
02:25:33,906 --> 02:25:37,180
As children, try to respect the
decision taken by parents.
1719
02:25:37,746 --> 02:25:40,909
As parents, expecting to understand
the love of children.
1720
02:25:41,379 --> 02:25:42,510
Yours, Narasimhanand.
127454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.