Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,458 --> 00:00:21,750
(GRAVE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
2
00:00:28,875 --> 00:00:30,417
MAN: Gentlemen,
here's what we're up against.
3
00:00:31,083 --> 00:00:32,500
Romano, Francis A.
4
00:00:32,583 --> 00:00:34,166
Also known as "Pops."
5
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
Alleged leader
of the Romano crime family,
6
00:00:36,250 --> 00:00:37,542
with a network
of racketeering,
7
00:00:37,625 --> 00:00:39,667
prostitution,
and underground casinos
8
00:00:39,750 --> 00:00:41,041
polluting
the tri-state area.
9
00:00:43,000 --> 00:00:45,375
This is Paulie Romano,
Pop's oldest son.
10
00:00:45,458 --> 00:00:47,917
He's popular with the ladies
and good with a knife.
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,041
Though Paulie seems to have
those around him fooled,
12
00:00:50,125 --> 00:00:52,041
sources indicate he is
functionally illiterate
13
00:00:52,125 --> 00:00:53,709
and has
an inferiority complex,
14
00:00:53,792 --> 00:00:56,000
leading to unexpected
outbursts of violence.
15
00:00:57,250 --> 00:00:59,041
Peter Romano,
pop's youngest son
16
00:00:59,125 --> 00:01:00,834
and the alleged muscle
of the family.
17
00:01:00,917 --> 00:01:03,333
Spent time upstate
after a barroom incident.
18
00:01:03,417 --> 00:01:05,083
Though he hides it well,
word is he's got
19
00:01:05,166 --> 00:01:07,333
deeply repressed
homosexual tendencies,
20
00:01:07,417 --> 00:01:09,792
also leading to unexpected
outbursts of violence.
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,333
Leo Corrigan,
Pop's right-hand man.
22
00:01:13,417 --> 00:01:15,834
He's our informant still
inside the family circle.
23
00:01:15,917 --> 00:01:17,750
With the information
we've received from Leo,
24
00:01:17,834 --> 00:01:19,375
we've finally got
Pops Romano
25
00:01:19,458 --> 00:01:20,458
right where we want him.
26
00:01:21,750 --> 00:01:23,458
(PEOPLE CLAMORING)
27
00:01:25,667 --> 00:01:27,000
(CAR HONKS HORN)
28
00:01:28,333 --> 00:01:30,250
REPORTER:
Mr. Romano! Mr. Romano!
29
00:01:30,333 --> 00:01:32,000
(REPORTERS
ASKING QUESTIONS)
30
00:01:35,291 --> 00:01:36,375
LAWYER:
Okay, okay, okay.
31
00:01:36,458 --> 00:01:37,709
Hold it, hold it,
hold it, hold it.
32
00:01:37,792 --> 00:01:40,041
REPORTER:
What's your response
to the charges against you?
33
00:01:40,125 --> 00:01:43,917
What we have here is
a modern-day witch hunt.
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,917
The only thing
my client is guilty of
35
00:01:46,000 --> 00:01:47,792
is having a vowel
at the end of his name.
36
00:01:47,875 --> 00:01:48,917
MALE REPORTER: Pops,
what do you think
37
00:01:49,000 --> 00:01:50,375
about spending the rest
of your life in prison?
38
00:01:50,458 --> 00:01:51,542
Pops?
39
00:01:51,625 --> 00:01:53,792
(SOUND OF HEART
BEATING FASTER)
40
00:01:53,875 --> 00:01:55,333
(REPORTERS INAUDIBLE)
41
00:01:56,834 --> 00:01:58,250
(HEARTBEAT STOPS)
42
00:01:58,333 --> 00:02:00,417
Pops!
Pops!
43
00:02:00,500 --> 00:02:01,792
MAN 1: Help!
Get an ambulance!
44
00:02:01,875 --> 00:02:03,583
MAN 2: Pops, get up!
MAN 1: Call an ambulance!
45
00:02:08,542 --> 00:02:09,542
POPS: Stop that!
46
00:02:10,542 --> 00:02:11,542
Stop it!
47
00:02:12,917 --> 00:02:14,291
Get out of here.
48
00:02:14,375 --> 00:02:15,291
Stop it!
49
00:02:17,208 --> 00:02:19,083
Hey, what's all this
lying around crap?
50
00:02:19,166 --> 00:02:20,458
Get out of bed,
you old faker.
51
00:02:20,542 --> 00:02:22,291
Bet you got scotch
in this I.V., huh?
52
00:02:22,375 --> 00:02:24,291
Ah, Leo,
I'm gettin' old.
53
00:02:24,375 --> 00:02:27,291
I can't even remember
doing half of this shit
54
00:02:27,375 --> 00:02:28,792
they're trying
to pin on me.
55
00:02:28,875 --> 00:02:30,125
Eh...
56
00:02:30,208 --> 00:02:31,458
Pop, the trial's
in a week.
57
00:02:31,542 --> 00:02:33,125
I mean, they claim
they got an airtight case...
58
00:02:33,208 --> 00:02:34,750
Names, dates, numbers...
59
00:02:34,834 --> 00:02:36,166
Info on the whole
organization.
60
00:02:36,250 --> 00:02:37,792
Well, the only way
they could get that
61
00:02:37,875 --> 00:02:39,667
is if they had
an informant.
62
00:02:41,041 --> 00:02:43,542
No. They must've sent
some Fed in undercover.
63
00:02:44,166 --> 00:02:45,291
Undercover?
64
00:02:45,375 --> 00:02:47,125
Goddamn it.
65
00:02:47,917 --> 00:02:49,125
Undercover.
66
00:02:50,709 --> 00:02:54,208
All right. They put
somebody undercover.
67
00:02:54,291 --> 00:02:56,125
We'll put somebody
undercover...
68
00:02:57,291 --> 00:02:59,834
To destroy that evidence.
69
00:02:59,917 --> 00:03:01,000
Wait, we can't do that.
70
00:03:01,083 --> 00:03:03,166
I mean, who the hell
we going to send?
71
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
They got pictures
and files on us
72
00:03:04,750 --> 00:03:06,291
and everybody
we deal with.
73
00:03:06,375 --> 00:03:08,417
They can't possibly
know everybody.
74
00:03:13,792 --> 00:03:15,333
I got someone.
75
00:03:15,417 --> 00:03:16,834
Can we trust him?
76
00:03:16,917 --> 00:03:18,000
He's family.
77
00:03:18,083 --> 00:03:21,041
Whoa, whoa, Leo, you're
not talking about Corky.
78
00:03:21,125 --> 00:03:23,000
Corky is dead for me.
79
00:03:23,083 --> 00:03:25,166
Pops, you should've
smothered him in his crib.
80
00:03:25,250 --> 00:03:28,333
Face the facts, guys.
There is no one else.
81
00:03:28,417 --> 00:03:31,000
Right now,
he's our best bet.
82
00:03:32,959 --> 00:03:34,083
(SIGHS)
83
00:03:35,083 --> 00:03:36,542
Well, the kid's
got to have
84
00:03:36,625 --> 00:03:39,542
at least one
family gene in him.
85
00:03:39,625 --> 00:03:42,667
A-HA:
♪ Today's another day
to find you
86
00:03:42,750 --> 00:03:44,458
♪ Shyin' away
87
00:03:45,750 --> 00:03:48,166
♪ I'll be comin'
for your love, okay?
88
00:03:48,250 --> 00:03:50,917
♪ Take on me
89
00:03:51,000 --> 00:03:52,333
(TIRES SQUEAL)
90
00:03:52,417 --> 00:03:53,834
Watch it, asshole!
91
00:03:53,917 --> 00:03:54,917
Morning, Hank!
92
00:03:55,000 --> 00:03:58,041
♪ Take me on
93
00:03:58,125 --> 00:03:59,375
♪ Take on me
94
00:03:59,458 --> 00:04:00,709
(HONKS HORN)
95
00:04:00,792 --> 00:04:04,083
♪ I'll be gone
96
00:04:04,166 --> 00:04:10,375
♪ In a day or two
97
00:04:10,458 --> 00:04:12,709
♪ So, needless to say
98
00:04:13,667 --> 00:04:15,291
♪ I'm odds and ends
99
00:04:15,375 --> 00:04:18,583
♪ But I'll be
stumblin' away ♪
100
00:04:18,667 --> 00:04:19,959
(MUSIC STOPS)
101
00:04:33,333 --> 00:04:34,792
(SIGHS)
(TELEPHONE RINGS)
102
00:04:36,291 --> 00:04:37,417
Poodles and Pussies.
103
00:04:37,500 --> 00:04:39,458
(DOGS BARKING)
104
00:04:39,542 --> 00:04:41,875
Corky.
Hey, Dr. Kipper,
how are you?
105
00:04:41,959 --> 00:04:44,417
Corky, things are a little
slow around here today.
106
00:04:44,500 --> 00:04:46,583
I'm wondering, could you
take over for me?
107
00:04:46,667 --> 00:04:49,041
I have a very important
appointment with...
108
00:04:49,125 --> 00:04:50,959
Uh, it's a dentist.
109
00:04:51,041 --> 00:04:52,333
Thanks.
I appreciate it.
110
00:05:02,709 --> 00:05:04,959
Uh-oh. Someone's got
the trots.
111
00:05:05,041 --> 00:05:06,959
Corky, are you
a mind reader?
112
00:05:07,041 --> 00:05:09,000
No. I just saw some business
in the parking lot,
113
00:05:09,083 --> 00:05:10,125
and it looked fresh.
114
00:05:10,208 --> 00:05:12,250
And judging by the consistency
and pigmentation,
115
00:05:12,333 --> 00:05:14,625
I could tell it came from
a cat, probably calico.
116
00:05:14,709 --> 00:05:16,458
Hello, Mr. Langford,
how are you?
117
00:05:16,542 --> 00:05:18,417
High five, Oscar.
High five, high five.
118
00:05:19,834 --> 00:05:21,333
Oh, let me guess...
Arthritis?
119
00:05:21,417 --> 00:05:22,458
How did you know?
120
00:05:22,542 --> 00:05:23,583
I just saw him
shifting his weight
121
00:05:23,667 --> 00:05:25,625
off his left paw,
but don't worry.
122
00:05:25,709 --> 00:05:27,583
We'll have him up and
sniffing butts in no time.
123
00:05:28,166 --> 00:05:29,458
My God, Connie,
124
00:05:29,542 --> 00:05:31,250
your hair
looks beautiful.
125
00:05:31,333 --> 00:05:32,750
(LAUGHS)
126
00:05:32,834 --> 00:05:36,500
I accidentally threw it
in the wash
127
00:05:36,583 --> 00:05:38,542
that had
a red shirt in it.
128
00:05:38,625 --> 00:05:39,917
(LAUGHS)
129
00:05:40,709 --> 00:05:41,875
I see you brought
Pierre.
130
00:05:41,959 --> 00:05:43,000
Bonjour, Pierre.
131
00:05:43,083 --> 00:05:44,500
(SQUAWKS)
Bonjour.
132
00:05:44,583 --> 00:05:45,625
Oh.
133
00:05:45,709 --> 00:05:48,750
He's our only
reason for living.
134
00:05:49,542 --> 00:05:51,000
CORKY: I understand.
135
00:05:51,083 --> 00:05:52,625
He's one
of the good ones.
136
00:05:52,709 --> 00:05:55,333
I am here with my baby,
Jesus, for his checkup.
137
00:05:55,417 --> 00:05:57,250
(JESUS GROWLING)
138
00:06:01,208 --> 00:06:03,125
Oh, yeah.
139
00:06:03,625 --> 00:06:05,542
(GROWLING)
140
00:06:05,625 --> 00:06:06,834
(GRUNTS)
141
00:06:06,917 --> 00:06:08,417
(GROWLS)
142
00:06:15,250 --> 00:06:17,000
(YOWLS)
143
00:06:17,083 --> 00:06:18,125
CORKY: Well, Mrs. Hernandez,
144
00:06:18,208 --> 00:06:19,834
we'll have to put him on
a little macrobiotic diet
145
00:06:19,917 --> 00:06:21,333
of seaweed and barley.
146
00:06:21,417 --> 00:06:22,750
Plus, you'll have
to administer vitamins
147
00:06:22,834 --> 00:06:24,709
six times a day...
Rectally.
148
00:06:24,792 --> 00:06:25,834
(JESUS MEOWS)
149
00:06:25,917 --> 00:06:26,959
Oh.
150
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
Kill my baby.
151
00:06:28,834 --> 00:06:31,208
Oh, no, no, no.
You don't have to.
152
00:06:31,291 --> 00:06:33,000
Please. He's lived
long enough.
153
00:06:34,333 --> 00:06:36,375
I just can't
kill things, though.
154
00:06:36,458 --> 00:06:38,917
I just can't.
I could find him a home.
155
00:06:39,000 --> 00:06:40,333
No.
156
00:06:40,417 --> 00:06:41,458
Kill him!
157
00:06:42,959 --> 00:06:45,709
Oh, my little baby.
(GROWLS)
158
00:06:48,458 --> 00:06:50,208
Oh, my baby.
159
00:06:50,291 --> 00:06:51,542
My baby.
160
00:06:51,625 --> 00:06:53,291
(BABY-TALKING)
161
00:06:54,417 --> 00:06:55,750
You know,
when I lose a pet,
162
00:06:55,834 --> 00:06:57,875
I like to pour myself
a little sleepytime tea.
163
00:06:58,000 --> 00:06:59,166
Do it!
164
00:07:02,500 --> 00:07:03,625
Okay.
165
00:07:08,291 --> 00:07:09,834
(GROWLING)
166
00:07:10,834 --> 00:07:12,417
Oh...
167
00:07:12,500 --> 00:07:13,583
(SIGHS)
168
00:07:13,667 --> 00:07:15,041
(YOWLS)
169
00:07:15,125 --> 00:07:16,250
Oh, I'm...
170
00:07:16,333 --> 00:07:17,375
I'm sorry.
(HISSES)
171
00:07:17,458 --> 00:07:19,083
I'm sorry.
(GROWLING)
172
00:07:19,166 --> 00:07:21,375
Let me just get...
Just wipe off the...
173
00:07:23,166 --> 00:07:24,583
Wipe off with paper towels.
174
00:07:24,667 --> 00:07:25,959
Oh!
175
00:07:26,041 --> 00:07:27,709
Uh...
176
00:07:27,792 --> 00:07:28,750
Sorry.
(YOWLS)
177
00:07:28,834 --> 00:07:30,125
Aah! Ow! That's hot!
178
00:07:30,208 --> 00:07:31,458
(MUTTERS)
179
00:07:31,542 --> 00:07:32,625
(PIERRE SQUAWKS)
180
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
I'm sorry. I'm...
181
00:07:36,125 --> 00:07:37,125
All right.
That's a good bird.
182
00:07:37,208 --> 00:07:38,250
(SQUAWKS)
183
00:07:38,333 --> 00:07:39,583
(HISSES)
184
00:07:39,917 --> 00:07:40,917
Okay.
185
00:07:41,917 --> 00:07:43,000
Okay, here we go.
186
00:07:43,083 --> 00:07:44,959
There you go.
Here's your mom.
187
00:07:45,041 --> 00:07:46,583
Here you go.
188
00:07:46,667 --> 00:07:47,792
Florence, a little help!
189
00:07:47,875 --> 00:07:49,166
(SNORING)
190
00:07:50,875 --> 00:07:52,458
(SQUAWKS)
(GROWLING)
191
00:07:54,208 --> 00:07:55,750
Okay. There you go.
192
00:07:55,834 --> 00:07:57,125
Right there.
There you go.
193
00:07:57,208 --> 00:07:58,458
(PANTS)
194
00:07:58,542 --> 00:08:00,333
(PIERRE SQUAWKING)
195
00:08:01,917 --> 00:08:03,041
Pierre!
196
00:08:03,709 --> 00:08:05,959
(SQUAWKING)
197
00:08:06,041 --> 00:08:07,583
Baby Jesus!
198
00:08:07,667 --> 00:08:08,667
Pierre!
199
00:08:08,750 --> 00:08:10,500
(SQUAWKS)
200
00:08:10,583 --> 00:08:12,041
Pierre!
201
00:08:12,750 --> 00:08:14,500
Oh.
202
00:08:14,583 --> 00:08:15,709
(UNZIPS PANTS)
Oh.
203
00:08:15,792 --> 00:08:19,000
What are you doing there?
Come on, get out of there.
204
00:08:19,083 --> 00:08:20,625
Come on, come on.
Hmm.
205
00:08:20,709 --> 00:08:22,375
Let go... (GRUNTS)
206
00:08:22,458 --> 00:08:23,709
Ahh.
(BABY TALKS)
207
00:08:23,792 --> 00:08:25,792
(PIERRE SQUAWKS)
Pierre.
208
00:08:26,583 --> 00:08:27,667
Let go, Baby Jesus.
209
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
Let go. Let go. Let go.
210
00:08:29,709 --> 00:08:30,709
Come on.
211
00:08:30,792 --> 00:08:33,667
Let go!
Let go, Baby Jesus. Let go.
212
00:08:33,750 --> 00:08:34,792
(TELEPHONE RINGS)
213
00:08:34,875 --> 00:08:36,792
CORKY:
Let go, Baby Jesus. Let go.
214
00:08:36,875 --> 00:08:38,333
Poodles and Pussies.
215
00:08:38,417 --> 00:08:39,709
CORKY: Let go, Baby Jesus.
216
00:08:39,792 --> 00:08:41,333
Corky, you have
a phone call.
217
00:08:41,417 --> 00:08:43,542
Come on. I'm a little busy
right now.
218
00:08:43,625 --> 00:08:44,667
It's your brother.
219
00:08:44,750 --> 00:08:45,917
Come on.
220
00:09:02,208 --> 00:09:04,166
Hug?
Come on.
221
00:09:04,250 --> 00:09:06,208
Come on. Come on.
222
00:09:06,291 --> 00:09:07,583
Come on, come on,
come on.
223
00:09:18,291 --> 00:09:19,500
How's Dad doing?
224
00:09:20,250 --> 00:09:21,750
Not good,
225
00:09:21,834 --> 00:09:23,417
and he's waiting
for you upstairs.
226
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Okay.
227
00:09:30,625 --> 00:09:31,917
Hey, Paulie.
228
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
How are ya?
229
00:09:34,625 --> 00:09:36,208
You look fit.
230
00:09:36,291 --> 00:09:37,709
What the hell is that
supposed to mean?
231
00:09:37,792 --> 00:09:39,000
Nothing.
232
00:09:39,083 --> 00:09:40,625
We're going
to start over, okay?
233
00:09:42,125 --> 00:09:43,583
It's nice
to see you, buddy.
234
00:09:43,667 --> 00:09:47,208
(FARTS)
Well... That was nice.
235
00:09:47,625 --> 00:09:48,625
Corky.
236
00:09:49,625 --> 00:09:50,667
Papa.
237
00:09:56,125 --> 00:09:57,208
Hi, Papa.
238
00:09:57,291 --> 00:09:58,458
I brought you something.
239
00:10:00,667 --> 00:10:01,959
(OPENS SUITCASE)
240
00:10:04,458 --> 00:10:06,583
Black Beauty
by Anna Sewell.
241
00:10:06,667 --> 00:10:07,959
This is
the very same copy
242
00:10:08,041 --> 00:10:09,375
that you and Mom
used to read to me
243
00:10:09,458 --> 00:10:10,500
when I was sick.
244
00:10:13,625 --> 00:10:15,083
What is it, Papa?
245
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
You want to say something?
246
00:10:16,458 --> 00:10:19,458
You're kneeling on
my air tube, asshole.
247
00:10:19,542 --> 00:10:21,208
Oh, my God, I'm sorry.
248
00:10:21,291 --> 00:10:23,125
I got it.
I... I'm so sorry.
249
00:10:23,208 --> 00:10:24,542
I got it now.
I got...
250
00:10:24,625 --> 00:10:26,083
(AIR HISSING)
251
00:10:27,000 --> 00:10:28,834
I got it.
This thing's slippery.
252
00:10:28,917 --> 00:10:30,333
(CHUCKLES)
253
00:10:30,417 --> 00:10:32,375
(EXCLAIMING)
254
00:10:34,417 --> 00:10:35,750
(GROANING)
255
00:10:36,750 --> 00:10:38,417
Come on, Pops,
this is ridiculous.
256
00:10:38,500 --> 00:10:39,583
Look at him.
257
00:10:39,667 --> 00:10:41,250
He should be
wearing a helmet.
258
00:10:41,333 --> 00:10:42,458
POPS: Corky...
259
00:10:42,542 --> 00:10:43,583
Come here.
260
00:10:47,375 --> 00:10:50,041
I'm not going to lie
to you anymore.
261
00:10:51,542 --> 00:10:53,917
I'm not a landscaper.
262
00:10:54,000 --> 00:10:55,750
I don't know what
you're talking about.
263
00:10:55,834 --> 00:10:58,291
Get your head out of
the sand, shit for brains.
264
00:10:58,375 --> 00:10:59,625
How many landscapers
you know
265
00:10:59,709 --> 00:11:02,291
get paid in briefcases
full of cash, huh?
266
00:11:02,375 --> 00:11:05,291
Oh, you... You do do some
landscaping though, right?
267
00:11:05,375 --> 00:11:07,792
I dabble in money
laundering, gambling,
268
00:11:07,875 --> 00:11:09,875
and the occasional
landscaping.
269
00:11:11,917 --> 00:11:13,166
Now, look, Son,
270
00:11:13,250 --> 00:11:14,500
I know you're not
comfortable
271
00:11:14,583 --> 00:11:15,792
with the family
business,
272
00:11:15,875 --> 00:11:17,333
but we don't have
much time.
273
00:11:17,417 --> 00:11:19,458
I want you
to go undercover
274
00:11:19,542 --> 00:11:21,875
as an FBI agent
275
00:11:21,959 --> 00:11:25,041
and destroy the evidence
against me.
276
00:11:25,959 --> 00:11:28,542
(LAUGHS)
277
00:11:28,625 --> 00:11:31,375
But I have animals
that depend on me.
278
00:11:31,458 --> 00:11:33,375
We'll send someone
to fill in for you.
279
00:11:36,625 --> 00:11:38,834
Do you really think
I'm the most qualified?
I mean...
280
00:11:38,917 --> 00:11:40,500
The consensus is
281
00:11:40,583 --> 00:11:42,834
that you're
the least qualified,
282
00:11:42,917 --> 00:11:44,417
but you're family.
283
00:11:45,542 --> 00:11:47,166
Could I, uh...
284
00:11:47,250 --> 00:11:49,834
Could I... Could I...
Could I think about this?
285
00:11:49,917 --> 00:11:51,542
What's to
think about, Corky?
286
00:11:51,625 --> 00:11:53,166
Can't you see Pops
swallowed his pride
287
00:11:53,250 --> 00:11:54,375
just asking you
to do this?
288
00:11:54,458 --> 00:11:55,834
When's the last time
you lifted a finger
289
00:11:55,917 --> 00:11:57,000
for this family?
290
00:11:57,083 --> 00:11:58,417
It's just all...
You know...
291
00:11:58,500 --> 00:12:01,709
It's all happening
so fast.
292
00:12:01,792 --> 00:12:02,959
Wait, wait.
293
00:12:03,917 --> 00:12:05,125
Let me talk to him.
294
00:12:09,291 --> 00:12:10,709
Look, kid,
295
00:12:10,792 --> 00:12:13,875
think of this as
your chance to make amends.
296
00:12:13,959 --> 00:12:15,208
You know you broke
your pop's heart
297
00:12:15,291 --> 00:12:16,375
when you turned
your back
298
00:12:16,458 --> 00:12:17,875
on the family business.
299
00:12:17,959 --> 00:12:19,333
I didn't turn my back.
300
00:12:19,417 --> 00:12:20,917
They kicked me out
after Mom died.
301
00:12:21,000 --> 00:12:23,083
Irregardless,
what matters now
302
00:12:23,166 --> 00:12:24,500
is your family
needs you.
303
00:12:24,583 --> 00:12:25,625
What do you say, kid?
304
00:12:34,667 --> 00:12:36,750
Paulie, you get another
DUI you need fixed?
305
00:12:36,834 --> 00:12:39,375
No, I need you to send
something to the FBI.
Can you handle that?
306
00:12:39,458 --> 00:12:40,709
DEXTER: Peter,
look who you're talking to.
307
00:12:40,792 --> 00:12:42,917
I got
a 120-gig hard drive
308
00:12:43,000 --> 00:12:45,583
and a digital connection
NASA would envy.
309
00:12:45,667 --> 00:12:46,709
Whoa!
310
00:12:46,792 --> 00:12:47,875
Is that one
of those Epsons
311
00:12:47,959 --> 00:12:49,375
you can print
greeting cards on?
312
00:12:49,458 --> 00:12:50,583
Shut up, Corky.
313
00:12:50,667 --> 00:12:53,792
Okay, tell me exactly
what you need.
314
00:12:53,875 --> 00:12:56,583
I need you to plant
Corky here with the FBI
station in Park Realm.
315
00:12:56,667 --> 00:12:58,917
Need you to set him up
with a fake background,
fake name and a resume.
316
00:12:59,000 --> 00:12:59,959
And it better be
a good one,
317
00:13:00,041 --> 00:13:01,291
because if they don't
accept his transfer,
318
00:13:01,375 --> 00:13:02,583
I'm personally
going to download
319
00:13:02,667 --> 00:13:04,583
500 megabytes
of my fist up your ass.
320
00:13:04,667 --> 00:13:05,750
CORKY: Uh...
321
00:13:05,834 --> 00:13:07,750
Technically,
you'd be uploading that.
322
00:13:07,834 --> 00:13:09,583
But, you know, not
that I'm a computer whiz
323
00:13:09,667 --> 00:13:11,291
or anything,
because I'm not.
I'm not...
324
00:13:11,375 --> 00:13:12,542
Just do the right thing,
Dexter.
325
00:13:12,625 --> 00:13:14,125
I don't want
to have to kill you.
326
00:13:14,208 --> 00:13:15,250
CORKY: Come on.
327
00:13:15,333 --> 00:13:17,500
Let's settle down, huh?
328
00:13:17,583 --> 00:13:19,917
All right. All right.
What should his name be?
329
00:13:20,000 --> 00:13:21,792
I really don't care
what you call him, Pissant.
330
00:13:21,875 --> 00:13:23,041
Come on, guys.
331
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
CORKY:
For my resume,
332
00:13:28,417 --> 00:13:29,834
I'm very good
with animals.
333
00:13:30,417 --> 00:13:32,500
Thanks.
334
00:13:32,583 --> 00:13:33,959
If you're going to keep
hanging out with us,
335
00:13:34,041 --> 00:13:35,792
could you at least
try and carry yourself
336
00:13:35,875 --> 00:13:37,291
a little bit
more like us, please?
337
00:13:37,375 --> 00:13:39,125
Oh, you mean
with unmitigated rage
338
00:13:39,208 --> 00:13:40,250
and violence?
339
00:13:40,333 --> 00:13:42,250
Look, stop trying to talk
like Mom, all right?
340
00:13:42,333 --> 00:13:43,583
You're too soft.
341
00:13:43,667 --> 00:13:45,333
You complimented that guy
on his equipment,
342
00:13:45,417 --> 00:13:46,959
and then you thanked him
for his time.
343
00:13:47,041 --> 00:13:48,417
I mean, Christ, Corky,
you might as well give him
344
00:13:48,500 --> 00:13:50,291
a glass of wine
and a handshake.
345
00:13:50,375 --> 00:13:51,625
Are you guys familiar
with the expression
346
00:13:51,709 --> 00:13:53,750
"You catch more bees
with honey than vinegar"?
347
00:13:53,834 --> 00:13:55,125
You know that one.
348
00:13:55,208 --> 00:13:57,041
Ow! Ow! Ouch!
349
00:13:57,125 --> 00:13:58,709
What is your problem?
350
00:13:58,792 --> 00:14:00,375
Paulie, where the hell
is this place?
351
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
I don't know.
CORKY: What place?
352
00:14:01,583 --> 00:14:02,625
The motel.
353
00:14:02,709 --> 00:14:03,709
But I thought I was staying
in the house
354
00:14:03,792 --> 00:14:04,875
in my old room.
355
00:14:04,959 --> 00:14:06,208
You can't stay
in the house.
356
00:14:06,291 --> 00:14:07,333
CORKY: Why not?
357
00:14:07,417 --> 00:14:08,709
Well, a couple
of reasons.
358
00:14:08,792 --> 00:14:10,834
Number one, the house
is under surveillance.
359
00:14:10,917 --> 00:14:12,834
Number two, we turned
your old room into a gym
360
00:14:12,917 --> 00:14:14,083
and threw out
all your shit.
361
00:14:15,750 --> 00:14:17,000
I thought I was going to...
362
00:14:17,083 --> 00:14:18,166
God, what is...
363
00:14:18,250 --> 00:14:20,542
Why did...
Why did you do that?
364
00:14:20,625 --> 00:14:22,291
Shut up.
Listen to your brother.
365
00:14:38,166 --> 00:14:39,625
All right,
pull down your pants.
366
00:14:40,000 --> 00:14:41,208
No.
367
00:14:41,291 --> 00:14:42,709
Corky, I'm not going
to give you a wedgie.
368
00:14:42,792 --> 00:14:44,542
I'm going to put
a wire on you.
369
00:14:44,625 --> 00:14:45,583
It's Uncle Leo's idea,
370
00:14:45,667 --> 00:14:46,458
in case you get in
over your head in there.
371
00:14:46,542 --> 00:14:48,250
Let's go.
Pull down your pants.
372
00:14:49,291 --> 00:14:50,333
Let's go.
373
00:14:57,750 --> 00:14:58,792
(LAUGHS)
374
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
Hey.
Come on! Come on!
375
00:15:01,083 --> 00:15:02,667
(LAUGHS)
Stop that.
376
00:15:02,750 --> 00:15:04,166
Knock it off!
377
00:15:04,250 --> 00:15:05,583
Okay. I'm sorry.
378
00:15:09,125 --> 00:15:10,166
Move your hands.
379
00:15:14,792 --> 00:15:16,041
(ZIPS UP PANTS)
Ow! Ow! Ow!
380
00:15:16,125 --> 00:15:17,458
All right, give me
a sound check.
381
00:15:19,500 --> 00:15:20,709
Go ahead.
382
00:15:20,792 --> 00:15:22,750
♪ Twinkle, twinkle
383
00:15:22,834 --> 00:15:25,083
♪ Little star
384
00:15:25,166 --> 00:15:27,875
♪ How I wonder
where you are ♪
385
00:15:27,959 --> 00:15:29,875
All right, we're good.
We're good.
That's good.
386
00:15:31,834 --> 00:15:33,291
♪ B-i-n-g... ♪
We're good.
387
00:15:33,375 --> 00:15:34,667
Okay. All right.
388
00:15:34,750 --> 00:15:36,125
Now when you
get in there, I want you
to keep a low profile.
389
00:15:36,208 --> 00:15:38,709
I don't want you
prancing around like
the goddamn Little Mermaid.
390
00:15:38,792 --> 00:15:41,083
In and out.
No bullshit. Got it?
391
00:15:41,166 --> 00:15:42,583
All right, you better walk
the rest of the way.
392
00:15:42,667 --> 00:15:44,291
You know what this
kind of reminds me of?
393
00:15:45,208 --> 00:15:46,250
When I was younger,
394
00:15:46,333 --> 00:15:48,291
and Mom dropped me off
at camp Young and Chubby
395
00:15:48,375 --> 00:15:49,792
for overweight teens.
396
00:15:49,875 --> 00:15:52,291
And I was crying,
because I didn't want to go,
397
00:15:52,375 --> 00:15:54,041
but at the end
of the summer,
398
00:15:54,125 --> 00:15:56,250
I was crying because
I didn't want to leave.
399
00:15:56,333 --> 00:15:57,750
Isn't it weird
400
00:15:57,834 --> 00:16:00,250
how things just kind of
work out that way?
401
00:16:04,834 --> 00:16:06,125
50 bucks says
he doesn't make it
402
00:16:06,208 --> 00:16:07,333
through the front door.
403
00:16:17,333 --> 00:16:20,709
♪ There's a man
who leads a life of danger
404
00:16:22,709 --> 00:16:24,750
♪ To everyone he meets
405
00:16:24,834 --> 00:16:27,792
♪ He stays a stranger
406
00:16:27,875 --> 00:16:29,125
♪ With every move
he makes...
407
00:16:29,208 --> 00:16:31,083
(SENSOR BEEPS)
408
00:16:31,166 --> 00:16:33,750
Sir, spread your arms,
please.
409
00:16:33,834 --> 00:16:37,500
♪ Odds are he won't live
to see tomorrow ♪
410
00:16:38,375 --> 00:16:40,333
(DEVICE BEEPS)
411
00:16:40,417 --> 00:16:42,750
Could you empty
your pockets, please, sir?
412
00:16:44,083 --> 00:16:45,083
Pull me out!
413
00:16:51,792 --> 00:16:53,792
Empty your pockets,
please, sir.
414
00:17:04,417 --> 00:17:06,500
Oh, I'm sorry. I didn't
realize you were an agent.
415
00:17:06,583 --> 00:17:08,333
I didn't know you were
with the Bureau.
416
00:17:08,417 --> 00:17:11,542
Yes, I am
with the Bureau.
417
00:17:11,625 --> 00:17:13,125
(CLEARS THROAT)
I'm sorry.
418
00:17:13,208 --> 00:17:15,667
I just... I had
a little too much coffee.
419
00:17:15,750 --> 00:17:17,083
I'm just a little wired.
420
00:17:17,417 --> 00:17:18,500
Aah!
421
00:17:18,583 --> 00:17:20,834
I mean "wired" as in "jumpy."
I don't mean "wired"
422
00:17:20,917 --> 00:17:22,500
as in there's a concealed
wire in my crotch.
423
00:17:22,583 --> 00:17:24,542
I mean, an FBI agent
wearing a concealed wire
424
00:17:24,625 --> 00:17:26,709
in his crotch... I mean,
that would be crazy, right?
425
00:17:26,792 --> 00:17:27,792
Right?
426
00:17:28,500 --> 00:17:30,542
You can go now, Agent.
427
00:17:30,625 --> 00:17:32,417
(WHISPERS) I will go now.
Thank you.
428
00:17:35,583 --> 00:17:36,834
Excuse me.
429
00:17:36,917 --> 00:17:39,417
I had a small confrontation
at the checkpoint,
430
00:17:39,500 --> 00:17:41,542
but don't worry.
I kept a cool head,
431
00:17:41,625 --> 00:17:43,834
and I eradicated
any possible suspicions.
432
00:17:46,583 --> 00:17:47,625
Agent Pissant?
433
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
Ah!
434
00:17:52,458 --> 00:17:54,083
Yes. Hi.
435
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
Uh...
436
00:17:55,792 --> 00:17:57,166
Oh, actually,
437
00:17:57,250 --> 00:17:58,375
that's, uh...
438
00:17:58,458 --> 00:17:59,667
That's (IN FRENCH ACCENT)
Pissant.
439
00:17:59,750 --> 00:18:02,208
Well, the transfer
came through
at an opportune time.
440
00:18:02,291 --> 00:18:04,333
We could use someone
with your experience
441
00:18:04,417 --> 00:18:05,458
on our special
task force.
442
00:18:05,542 --> 00:18:06,875
CORKY: Ooh!
443
00:18:06,959 --> 00:18:08,375
A special task force, huh?
444
00:18:08,458 --> 00:18:10,458
SHUSTER: That's right.
An elite team
I've assembled...
445
00:18:10,542 --> 00:18:11,625
The best of the best,
446
00:18:11,709 --> 00:18:13,750
exclusively devoted to
catching the Night Vulture.
447
00:18:13,834 --> 00:18:14,792
Night Vulture?
448
00:18:14,875 --> 00:18:16,542
SHUSTER: Number six
on the most wanted list.
449
00:18:16,625 --> 00:18:18,625
The biggest heroin supplier
on the east coast,
450
00:18:18,709 --> 00:18:20,750
not to mention
the most sadistic.
451
00:18:20,834 --> 00:18:21,750
Grr!
452
00:18:21,834 --> 00:18:23,583
The last four guys
that pissed him off
453
00:18:23,667 --> 00:18:25,583
ended up with
their genitals severed.
454
00:18:25,667 --> 00:18:27,041
I asked the coroner
about the weapon.
455
00:18:27,125 --> 00:18:28,417
He says there was none.
456
00:18:28,500 --> 00:18:30,875
That son of a bitch did it
with his bare hands.
457
00:18:30,959 --> 00:18:31,917
Oh.
458
00:18:32,000 --> 00:18:33,125
I'm Agent
Howard Shuster,
459
00:18:33,208 --> 00:18:34,375
Station Director.
460
00:18:34,458 --> 00:18:35,583
Hi.
461
00:18:35,667 --> 00:18:37,000
This is Brick Davis,
462
00:18:37,625 --> 00:18:38,709
Senior Agent
463
00:18:38,792 --> 00:18:39,875
and my right-hand man.
464
00:18:40,792 --> 00:18:42,083
Agent Pissant.
465
00:18:42,166 --> 00:18:43,458
CORKY: Uh, actually,
that's, uh...
466
00:18:43,542 --> 00:18:45,125
(FRENCH ACCENT)
It's Pissant.
467
00:18:45,208 --> 00:18:47,959
It's... It's...
You know, it's French.
468
00:18:48,041 --> 00:18:50,125
SHUSTER: Davis is
the best man in his field.
469
00:18:50,208 --> 00:18:51,291
Right now, he's about
to take down
470
00:18:51,375 --> 00:18:53,250
the city's most
dangerous crime boss.
471
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
We're all but guaranteed
a conviction.
472
00:18:55,875 --> 00:18:57,000
That's just one down.
473
00:18:57,083 --> 00:18:58,125
By the time I'm finished,
474
00:18:58,208 --> 00:18:59,750
the whole family
will be in jail.
475
00:18:59,834 --> 00:19:01,333
SHUSTER: I've just been
reviewing your resume.
476
00:19:01,417 --> 00:19:02,500
Quite impressive,
477
00:19:02,583 --> 00:19:03,959
but a degree
from Harvard,
478
00:19:04,041 --> 00:19:06,291
three commendations
for bravery,
479
00:19:06,375 --> 00:19:08,333
and an Olympic medal
for sharpshooting
480
00:19:08,417 --> 00:19:10,083
won't get you
out of the trenches.
481
00:19:10,166 --> 00:19:12,417
We need all hands
on deck around here.
482
00:19:13,417 --> 00:19:14,417
Good day.
483
00:19:15,875 --> 00:19:16,875
Good day.
484
00:19:17,500 --> 00:19:19,834
Sir? Thank you.
485
00:19:24,542 --> 00:19:25,542
DAVIS: Nice tie.
486
00:19:26,834 --> 00:19:28,000
Thank you.
487
00:19:28,083 --> 00:19:29,500
It should give
some lucky sniper
488
00:19:29,583 --> 00:19:31,083
a nice target
to aim for.
489
00:19:31,583 --> 00:19:33,125
(LAUGHS)
490
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
Probably, huh?
491
00:19:42,542 --> 00:19:44,375
(RUMMAGING)
492
00:19:54,750 --> 00:19:55,959
Just go. Go.
I want to go home.
493
00:19:56,041 --> 00:19:57,000
PETER:
What happened?
494
00:19:57,083 --> 00:19:58,333
Have you seen my resume?
495
00:19:58,417 --> 00:19:59,834
It says I know
five different languages.
496
00:19:59,917 --> 00:20:01,000
I'm an expert sharpshooter.
497
00:20:01,083 --> 00:20:02,959
I'm a black belt
in something called
498
00:20:03,041 --> 00:20:05,208
gyoing gyoing gyoing
something?
499
00:20:05,291 --> 00:20:07,166
So the hacker
went a little crazy.
500
00:20:07,250 --> 00:20:09,166
Ah, none of this shit
matters.
501
00:20:09,250 --> 00:20:10,333
Just go in there
and get the evidence.
502
00:20:10,417 --> 00:20:12,375
Then you can go back
to giving hamsters enemas
503
00:20:12,458 --> 00:20:13,542
or whatever the hell
you do.
504
00:20:13,625 --> 00:20:14,959
No!
505
00:20:15,750 --> 00:20:16,709
Get in there.
506
00:20:16,792 --> 00:20:18,667
No, I don't wanna!
507
00:20:18,750 --> 00:20:19,750
Get in there!
508
00:20:19,834 --> 00:20:21,834
No, I don't wanna
let go!
509
00:20:21,917 --> 00:20:22,917
I don't wanna!
510
00:20:23,000 --> 00:20:24,041
I don't wanna let go!
511
00:20:24,125 --> 00:20:25,417
All right. Okay, okay.
512
00:20:25,500 --> 00:20:26,959
Put me down.
Put me down.
513
00:20:34,458 --> 00:20:35,542
PAULIE:
Come here.
514
00:20:35,625 --> 00:20:36,667
Come here...
515
00:20:39,291 --> 00:20:41,208
All right, forget about it,
Paulie. This is pointless.
516
00:20:41,291 --> 00:20:42,500
You know what?
We're going to have to have
517
00:20:42,583 --> 00:20:44,208
an ambulance standing by
518
00:20:44,291 --> 00:20:46,333
for when we break
the news to Papa.
519
00:20:50,458 --> 00:20:52,333
Okay. I'll do it.
520
00:20:53,625 --> 00:20:55,125
I'm sorry. Which way
to the evidence room?
521
00:20:55,834 --> 00:20:56,959
Thank you.
522
00:21:00,875 --> 00:21:02,000
Hi.
523
00:21:02,625 --> 00:21:03,792
You must be Pissant.
524
00:21:05,041 --> 00:21:06,083
Yeah.
525
00:21:06,166 --> 00:21:07,125
Actually, that's...
526
00:21:07,208 --> 00:21:08,583
It's (IN FRENCH ACCENT)
Pissant.
527
00:21:08,667 --> 00:21:10,917
It's... It's French.
528
00:21:11,000 --> 00:21:12,583
I'm Russo,
529
00:21:12,667 --> 00:21:14,166
part of the Night
Vulture task force.
530
00:21:14,709 --> 00:21:15,792
Really?
531
00:21:16,333 --> 00:21:17,333
Hi.
532
00:21:18,291 --> 00:21:20,083
(CHUCKLES)
533
00:21:20,166 --> 00:21:22,083
What'd you say
your full name was?
534
00:21:22,166 --> 00:21:24,917
Russo.
Agent Russo.
535
00:21:25,000 --> 00:21:27,083
What a beautiful,
beautiful name.
536
00:21:27,166 --> 00:21:28,750
Russo, Pissant, we need you.
537
00:21:28,834 --> 00:21:30,291
He struck again.
538
00:21:30,375 --> 00:21:31,583
You're kidding.
539
00:21:31,667 --> 00:21:32,625
Who?
540
00:21:32,709 --> 00:21:33,750
The Night Vulture.
541
00:21:33,834 --> 00:21:35,667
A rival drug dealer was
butchered and mutilated
542
00:21:35,750 --> 00:21:37,208
on 39th Street.
Let's go.
543
00:21:40,709 --> 00:21:41,834
Pissant!
544
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
Oh.
545
00:21:46,709 --> 00:21:47,834
Where the hell
is he going?
546
00:21:51,709 --> 00:21:53,458
Abrasions on left elbow.
547
00:21:53,542 --> 00:21:55,500
Pooling of blood
near torso.
548
00:21:55,583 --> 00:21:58,000
Victim was shot, mutilated,
and dragged.
549
00:22:00,208 --> 00:22:01,583
No consistency of clumps
550
00:22:01,667 --> 00:22:04,000
and bile stain
on magazine caddy.
551
00:22:04,083 --> 00:22:05,542
Set time of death
at 6:00 p.m.
552
00:22:12,041 --> 00:22:13,125
Hi.
553
00:22:13,208 --> 00:22:15,291
Hi. Hey, ma'am,
how are you?
554
00:22:15,375 --> 00:22:16,500
Hey, Mister.
Hello, Agent.
555
00:22:18,625 --> 00:22:20,375
CORKY: Hey, do you guys
smell that?
556
00:22:20,458 --> 00:22:22,208
What's going on?
How are you?
557
00:22:22,750 --> 00:22:23,959
Agent.
558
00:22:24,041 --> 00:22:25,166
Hi.
Hi.
559
00:22:25,792 --> 00:22:27,375
Oh, sweet Jesus!
560
00:22:27,917 --> 00:22:29,125
Oh, my God.
561
00:22:29,709 --> 00:22:30,709
Oh, God.
562
00:22:30,792 --> 00:22:32,709
What is it?
You got something?
563
00:22:32,792 --> 00:22:34,667
What happened?
564
00:22:34,750 --> 00:22:36,542
Shouldn't we call someone?
565
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
(SQUISH)
566
00:22:38,083 --> 00:22:40,375
Aah! Oh, my God!
What is this?
567
00:22:40,458 --> 00:22:42,667
What is that?
Is that his wiener?
568
00:22:42,750 --> 00:22:45,417
Shouldn't we have somebody
put that back on?
569
00:22:46,375 --> 00:22:48,792
Maggots...
That is so gross.
570
00:22:48,875 --> 00:22:50,834
Maggots?
Where?
571
00:22:50,917 --> 00:22:52,792
Right there,
in their larval stage.
572
00:22:52,875 --> 00:22:54,041
Maggots take
at least 18 hours...
573
00:22:54,125 --> 00:22:55,500
Wait a minute.
574
00:22:55,583 --> 00:22:57,917
Maggots take at least
18 hours to hatch.
575
00:22:58,000 --> 00:22:59,375
COX: You're right.
576
00:22:59,458 --> 00:23:00,583
Change the time of death
from 6:00 p.m.
577
00:23:00,667 --> 00:23:02,208
to before 12:00 p.m.
578
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Good work, Agent.
579
00:23:03,417 --> 00:23:05,000
Oh. Grr!
580
00:23:05,083 --> 00:23:06,709
Jackpot... A full kilo.
581
00:23:06,792 --> 00:23:08,041
Someone want to run this
over to Evidence?
582
00:23:08,125 --> 00:23:09,417
Yes, I... I...
583
00:23:10,000 --> 00:23:11,208
Oh.
584
00:23:11,291 --> 00:23:12,333
(SQUISH)
585
00:23:12,417 --> 00:23:15,041
Ohh! Oh! Aah!
Where is that?
586
00:23:15,125 --> 00:23:16,125
Here.
587
00:23:16,625 --> 00:23:17,959
(SHUDDERS)
588
00:23:25,834 --> 00:23:27,458
(SNIFFING)
589
00:23:42,000 --> 00:23:43,166
(BRAKES SQUEAL)
590
00:23:44,333 --> 00:23:45,583
We're here.
591
00:23:45,667 --> 00:23:46,750
Nice work, Agent.
592
00:23:46,834 --> 00:23:47,917
Oh, thanks.
Goodbye.
593
00:23:53,709 --> 00:23:55,375
Oh.
594
00:23:55,458 --> 00:23:58,000
Well, we can't chitchat
all day, can we?
595
00:24:05,333 --> 00:24:06,750
So, uh...
596
00:24:06,834 --> 00:24:08,583
Maybe I'll see you
sometime.
597
00:24:08,667 --> 00:24:11,125
(TIRES SQUEAL)
598
00:24:11,208 --> 00:24:13,250
(CAR ALARM SOUNDS)
(WHIMPERS)
599
00:24:14,500 --> 00:24:15,542
(BARKS)
600
00:24:17,000 --> 00:24:18,583
Hi. Hi, poochie.
601
00:24:18,667 --> 00:24:20,333
Hi. Hi.
602
00:24:20,417 --> 00:24:22,750
What's the matter?
What's the matter?
603
00:24:22,834 --> 00:24:24,333
Poochie can't reach
the water? No?
604
00:24:24,417 --> 00:24:25,750
Poochie want some water?
605
00:24:25,834 --> 00:24:27,166
Poochie thirsty?
606
00:24:27,250 --> 00:24:29,917
There you go. You're
a tough action police dog.
607
00:24:30,000 --> 00:24:31,959
Yes, you are.
Yes, you are.
608
00:24:32,041 --> 00:24:33,000
Yes, you are.
609
00:24:33,083 --> 00:24:35,792
Okay. Oh, no.
Oh, no.
610
00:24:35,875 --> 00:24:37,625
Put that down.
Put it down. Put it down.
611
00:24:37,709 --> 00:24:39,166
Come on.
Give me the coke.
612
00:24:39,250 --> 00:24:40,458
Give me the cocaine.
613
00:24:40,542 --> 00:24:42,458
Come on. Come on.
614
00:24:42,542 --> 00:24:43,792
Come on.
615
00:24:43,875 --> 00:24:45,333
Let go. Let go.
616
00:24:50,542 --> 00:24:51,959
(WHIMPERS)
617
00:24:52,041 --> 00:24:53,625
(LAUGHS)
618
00:24:53,709 --> 00:24:54,792
(BARKS)
619
00:24:54,875 --> 00:24:56,417
(GROWLS)
620
00:24:56,500 --> 00:24:58,583
(BARKING)
621
00:24:58,667 --> 00:25:00,166
CORKY: Come on.
Poochie, come on.
622
00:25:00,250 --> 00:25:01,542
Come on, come on.
623
00:25:02,250 --> 00:25:03,834
Poochie.
624
00:25:03,917 --> 00:25:05,583
The evidence room...
Where?
625
00:25:10,125 --> 00:25:11,250
Agent Pissant.
626
00:25:11,333 --> 00:25:13,333
There's a group of
second graders
from the junior
627
00:25:13,417 --> 00:25:14,667
crimefighters league
in the auditorium.
628
00:25:14,750 --> 00:25:16,542
I want you to give them
a few words
on law enforcement.
629
00:25:18,750 --> 00:25:19,792
Now.
630
00:25:28,917 --> 00:25:30,458
WOMAN: As a special
treat, kids,
631
00:25:30,542 --> 00:25:33,625
we have a real live
FBI man here
632
00:25:33,709 --> 00:25:35,542
to talk to us
about what it's like
633
00:25:35,625 --> 00:25:37,750
to be a Federal agent.
634
00:25:44,000 --> 00:25:45,417
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
635
00:25:45,500 --> 00:25:47,208
(FEEDBACK)
Thank you.
It's a little loud.
636
00:25:47,291 --> 00:25:48,709
The clapping's
a little loud.
637
00:25:48,792 --> 00:25:50,208
Yes? Question? Question?
You have a question?
638
00:25:50,291 --> 00:25:51,208
You don't have a quest...
639
00:25:51,291 --> 00:25:52,834
You don't? You don't?
You do? You don't?
640
00:25:52,917 --> 00:25:53,792
It's kind of hot in here,
isn't it?
641
00:25:53,875 --> 00:25:55,375
They're making pants
tighter now, right?
642
00:25:55,458 --> 00:25:57,250
I don't know,
because I don't wear jeans.
643
00:25:57,333 --> 00:25:58,625
Yes! Question?
644
00:25:59,333 --> 00:26:00,875
I should buy a boat!
645
00:26:00,959 --> 00:26:02,375
Don't you think?
No?
646
00:26:02,458 --> 00:26:03,458
Question?
647
00:26:04,417 --> 00:26:05,917
God, I got to just...
648
00:26:06,000 --> 00:26:08,166
(HYPERVENTILATING)
649
00:26:14,458 --> 00:26:16,375
Yes! You have a question?
No?
650
00:26:16,458 --> 00:26:18,750
You do? You don't?
You do? You don't?
651
00:26:18,834 --> 00:26:21,041
You do? You don't?
You do? You don't?
652
00:26:21,125 --> 00:26:22,542
Oh, no, that's cool.
You don't have to.
653
00:26:22,625 --> 00:26:23,834
No. You know,
just do your own thing.
654
00:26:23,917 --> 00:26:25,375
I'm up here. You're
down there. That's cool.
655
00:26:25,458 --> 00:26:27,083
(FEEDBACK)
Okay, so... Yes?
656
00:26:27,166 --> 00:26:28,333
Yeah, yeah, I know.
657
00:26:36,625 --> 00:26:37,667
Who's this freak?
658
00:26:42,000 --> 00:26:43,417
DARNELL:
I don't know.
659
00:26:43,500 --> 00:26:44,625
DAVIS:
Get a shot of him.
660
00:26:45,667 --> 00:26:47,458
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
661
00:26:47,542 --> 00:26:48,667
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
662
00:26:49,625 --> 00:26:51,208
(TAKING PICTURES)
663
00:26:53,166 --> 00:26:54,750
What the hell
are you doing?
664
00:26:54,834 --> 00:26:56,417
They could be
watching the place.
665
00:26:56,500 --> 00:26:59,166
Yeah, I know. That's why
I have the disguise on.
666
00:26:59,500 --> 00:27:00,542
Oh!
667
00:27:05,625 --> 00:27:06,917
PETER:
Who's that guy?
668
00:27:07,041 --> 00:27:09,000
That's Shuster.
He's the, uh...
669
00:27:10,709 --> 00:27:11,792
Director guy.
670
00:27:11,875 --> 00:27:12,875
Who's next?
671
00:27:15,041 --> 00:27:16,834
CORKY:
That's Brick Davis.
672
00:27:16,917 --> 00:27:18,125
Is he the guy
with the tan
673
00:27:18,208 --> 00:27:19,542
and the muscular
thighs?
674
00:27:22,583 --> 00:27:24,291
What?
675
00:27:24,375 --> 00:27:26,291
Who are these
two chuckleheads?
676
00:27:26,375 --> 00:27:28,000
That's Cox and Darnell.
677
00:27:28,083 --> 00:27:29,583
LEO: Hey, Paulie,
write up a card
678
00:27:29,667 --> 00:27:30,917
for Cox and Darnell.
679
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
PAULIE: Oh, come on, Leo.
680
00:27:32,208 --> 00:27:33,333
I'm absorbing here,
you know?
681
00:27:33,417 --> 00:27:34,834
POPS: You're just lazy.
682
00:27:34,917 --> 00:27:36,583
Make out a card.
683
00:27:36,667 --> 00:27:38,458
Papa, I'm not lazy.
I... I...
684
00:27:38,542 --> 00:27:40,667
I don't even got
my reading glasses.
685
00:27:40,750 --> 00:27:42,959
Aw, Jesus.
686
00:27:43,041 --> 00:27:44,250
Is there
anybody else?
687
00:27:45,834 --> 00:27:47,041
Uh...
688
00:27:47,875 --> 00:27:49,208
(LAUGHS) No.
689
00:27:49,291 --> 00:27:51,417
I thought
I saw a chick.
Yeah, here it is.
690
00:27:52,917 --> 00:27:54,166
A lot of good
that does us.
691
00:27:54,250 --> 00:27:55,834
(WHISTLES)
692
00:27:55,917 --> 00:27:57,041
I was a little
distracted.
693
00:27:57,125 --> 00:27:59,500
Well, get undistracted,
dipshit.
694
00:27:59,583 --> 00:28:01,166
This is crunch time.
695
00:28:01,250 --> 00:28:03,125
Sorry, Pop.
PETER: Hey, Pop, relax.
696
00:28:03,208 --> 00:28:05,959
Okay? Next time, I'll
take care of the pictures.
697
00:28:06,041 --> 00:28:07,333
PAULIE: All right,
I want you to head
698
00:28:07,417 --> 00:28:09,166
straight for
the evidence room,
so we can just
699
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
end this shit today.
You got it?
700
00:28:11,250 --> 00:28:13,208
Got it.
Keep the engine running,
701
00:28:13,291 --> 00:28:15,125
because I'm going right in
and coming right back out,
702
00:28:15,208 --> 00:28:16,250
so you guys
keep it running.
703
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
(CLICK)
704
00:28:23,375 --> 00:28:24,417
Hi.
705
00:28:28,208 --> 00:28:29,667
Hi.
706
00:28:29,750 --> 00:28:30,875
What you doing?
707
00:28:32,125 --> 00:28:34,166
Oh, I brought you
something.
708
00:28:34,917 --> 00:28:35,959
Great.
709
00:28:40,000 --> 00:28:41,041
This is just
a little something
710
00:28:41,125 --> 00:28:42,250
to get you
through the day.
711
00:28:45,500 --> 00:28:46,625
(LAUGHS)
712
00:28:48,417 --> 00:28:50,417
It's funny
because it's true.
713
00:28:51,250 --> 00:28:52,458
(LAUGHS)
714
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Thank you.
You're welcome.
715
00:28:55,834 --> 00:28:56,834
I have to go now.
716
00:28:57,417 --> 00:28:58,417
Okay.
717
00:29:04,458 --> 00:29:05,625
(BEEPS)
718
00:29:06,792 --> 00:29:08,083
(BEEPS)
719
00:29:12,000 --> 00:29:13,208
(BEEPS)
720
00:29:15,333 --> 00:29:16,458
(SPEAKING MANDARIN)
721
00:29:18,333 --> 00:29:19,458
(REPEATS SENTENCE)
722
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
Yes, I know.
723
00:29:22,542 --> 00:29:24,625
It's Mandarin
for "Hello."
724
00:29:24,709 --> 00:29:26,458
I spent some time
in China myself.
725
00:29:27,792 --> 00:29:28,750
You do speak Mandarin,
don't you?
726
00:29:28,834 --> 00:29:29,875
It's on your resume.
727
00:29:29,959 --> 00:29:31,250
Yeah. No, I actually...
728
00:29:31,333 --> 00:29:33,083
I just spoke it
this morning.
729
00:29:33,166 --> 00:29:35,583
I was just thrown off
by your dialect.
730
00:29:35,667 --> 00:29:38,291
I was actually taught
the language
731
00:29:38,375 --> 00:29:41,166
by an upper-class
family,
732
00:29:42,291 --> 00:29:44,208
Su Sussudio.
733
00:29:44,291 --> 00:29:46,208
You think I'm stupid,
don't you?
No.
734
00:29:46,291 --> 00:29:47,750
Listen,
you little punk.
735
00:29:47,834 --> 00:29:49,750
I'm on to you.
736
00:29:49,834 --> 00:29:51,291
I don't know
how you got this far,
737
00:29:51,375 --> 00:29:53,250
but you can't bullshit
your way through the FBI.
738
00:29:53,333 --> 00:29:54,792
You better
watch your back.
739
00:29:54,875 --> 00:29:56,458
You got that?
740
00:29:56,542 --> 00:29:58,500
You got it?
Yeah. Mmm-hmm.
741
00:30:00,333 --> 00:30:01,667
Good.
742
00:30:01,750 --> 00:30:03,917
Come on. Shuster
wants to see us.
743
00:30:04,000 --> 00:30:05,083
It's about
the Night Vulture.
744
00:30:06,917 --> 00:30:08,417
(CHAIR SQUEAKING)
745
00:30:08,500 --> 00:30:10,458
SHUSTER: This group
of neo-Nazi skinheads
746
00:30:10,542 --> 00:30:12,417
is moving
black tar heroin
747
00:30:12,500 --> 00:30:14,083
for the Night Vulture.
748
00:30:14,166 --> 00:30:15,291
They could be the vein
749
00:30:15,375 --> 00:30:16,667
that leads us
to the motherlode...
750
00:30:17,875 --> 00:30:19,250
The Night Vulture himself.
751
00:30:20,875 --> 00:30:22,291
The Night Vulture
is number six
752
00:30:22,375 --> 00:30:23,750
on the most wanted list.
753
00:30:23,834 --> 00:30:24,667
Pissant.
754
00:30:25,875 --> 00:30:27,250
I want you to go in
and make a buy.
755
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Great!
756
00:30:33,500 --> 00:30:35,333
But don't you think
you might be, um...
757
00:30:35,417 --> 00:30:38,041
(CLEARS THROAT)
Wasting my talent
758
00:30:38,125 --> 00:30:39,583
on something
this simple?
759
00:30:41,417 --> 00:30:44,125
I mean, why don't you get
Agent Cox and Darnell?
760
00:30:44,208 --> 00:30:46,834
I mean, they seem like
really sweet guys.
761
00:30:46,917 --> 00:30:48,375
SHUSTER:
We need a pro.
762
00:30:48,458 --> 00:30:50,208
You will carry out
this assignment.
763
00:30:50,291 --> 00:30:51,417
That is all.
764
00:30:59,208 --> 00:31:00,166
Take down your pants.
765
00:31:00,250 --> 00:31:01,959
We're going to tape
this wire to your crotch.
766
00:31:07,125 --> 00:31:08,667
Oh, no, we can't do that,
but thank you.
767
00:31:08,750 --> 00:31:09,959
Why not?
768
00:31:10,041 --> 00:31:11,083
CORKY:
I have, uh...
769
00:31:12,250 --> 00:31:14,834
Very, very
sensitive gonads.
770
00:31:14,917 --> 00:31:16,375
All the men
in my family do.
771
00:31:16,458 --> 00:31:17,917
My grandpa
back in World War II
772
00:31:18,000 --> 00:31:20,917
is nicknamed
"Old Cotton Balls," so...
773
00:31:22,166 --> 00:31:23,375
I don't want
to hear any more
774
00:31:23,458 --> 00:31:24,709
about your family's balls.
Okay.
775
00:31:24,792 --> 00:31:26,542
We'll tape it
to your chest.
776
00:31:26,625 --> 00:31:28,041
Cox, give me a razor.
We'll shave him.
777
00:31:28,125 --> 00:31:29,041
Hmm?
778
00:31:29,125 --> 00:31:30,917
SKINHEAD: Let's see
what you got today.
779
00:31:31,000 --> 00:31:33,250
Come on. Man, you're
going to do five of them.
780
00:31:35,417 --> 00:31:36,750
Come on, let's go,
you little wimp!
781
00:31:36,834 --> 00:31:38,041
Hurry, let's go!
782
00:31:38,125 --> 00:31:39,583
(ROCK MUSIC PLAYING)
783
00:31:39,667 --> 00:31:41,250
SKINHEAD: You ain't nothing.
You suck.
784
00:31:41,333 --> 00:31:43,000
Come on, let's go.
Let's go.
785
00:31:48,166 --> 00:31:49,458
(TURNS OFF MUSIC)
786
00:31:55,000 --> 00:31:56,083
Howdy!
787
00:31:56,166 --> 00:31:58,834
(COCKS GUN)
What do you want, bitch?
788
00:31:58,917 --> 00:32:00,417
I just thought that
I can get some heroin,
789
00:32:00,500 --> 00:32:01,375
and then maybe
we can all go out
790
00:32:01,458 --> 00:32:03,166
and commit some
hate crimes and stuff.
791
00:32:04,208 --> 00:32:05,333
(GRUNTS)
792
00:32:06,667 --> 00:32:08,375
(WHIMPERS)
793
00:32:10,208 --> 00:32:12,375
(FEEDBACK)
794
00:32:12,458 --> 00:32:13,458
We lost
transmission.
795
00:32:13,542 --> 00:32:14,625
Are we going in?
796
00:32:15,500 --> 00:32:16,959
No.
797
00:32:17,041 --> 00:32:19,417
Pissant's been in
this situation before.
798
00:32:19,500 --> 00:32:21,083
I'm sure he can
handle himself.
799
00:32:21,166 --> 00:32:23,625
(CRYING) I've only
been with the FBI
800
00:32:23,709 --> 00:32:27,083
for, like, two days!
801
00:32:27,166 --> 00:32:30,083
(SOBBING)
802
00:32:30,166 --> 00:32:31,959
SKINHEAD: Take him to
the warehouse at pier seven.
803
00:32:33,709 --> 00:32:35,250
(BARKING)
804
00:32:35,333 --> 00:32:37,542
You know bad dogs
aren't born.
805
00:32:37,625 --> 00:32:38,834
They're made.
806
00:32:52,500 --> 00:32:54,041
(BRAKES SQUEAL)
807
00:32:58,041 --> 00:33:00,959
TWISTER SISTER:
♪ We're not gonna take it
808
00:33:01,041 --> 00:33:04,417
♪ No, we ain't gonna
take it
809
00:33:04,500 --> 00:33:05,959
♪ We're not gonna take it
810
00:33:06,041 --> 00:33:07,458
Ooh!
Ow!
811
00:33:07,542 --> 00:33:09,041
♪ Anymore
812
00:33:13,333 --> 00:33:14,417
Whoa!
813
00:33:15,041 --> 00:33:16,250
Hey!
814
00:33:18,500 --> 00:33:19,542
SKINHEAD: Ohh!
815
00:33:21,542 --> 00:33:23,000
He must've disengaged
his own wire
816
00:33:23,083 --> 00:33:24,291
and left with them.
817
00:33:24,375 --> 00:33:25,667
As soon as it went
to static, we went in,
818
00:33:25,750 --> 00:33:27,208
but they were
already gone.
819
00:33:27,291 --> 00:33:28,625
SECRETARY:
Sir, you have a call.
820
00:33:28,709 --> 00:33:30,000
Not now.
821
00:33:30,083 --> 00:33:31,250
Sir, it's
Agent Pissant.
822
00:33:32,750 --> 00:33:34,667
(BABY TALKS)
Yes.
823
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Hey, guys.
824
00:33:36,750 --> 00:33:38,125
(LAUGHS)
825
00:33:38,208 --> 00:33:39,458
My God, Pissant.
826
00:33:40,750 --> 00:33:42,709
You did this
all by yourself?
827
00:33:42,792 --> 00:33:43,959
CORKY: Eichmann...
828
00:33:44,041 --> 00:33:45,667
Come here, Eichmann.
829
00:33:45,750 --> 00:33:47,625
Eichmann, that tickles.
830
00:33:53,625 --> 00:33:54,750
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
831
00:33:56,750 --> 00:33:58,000
Hey, hey,
it's Pissant.
832
00:33:58,083 --> 00:33:59,625
Hey! All right!
833
00:33:59,709 --> 00:34:01,208
(ALL CHEERING)
834
00:34:07,959 --> 00:34:09,041
Thank you.
835
00:34:09,125 --> 00:34:10,542
Thank you very much.
836
00:34:10,625 --> 00:34:12,041
Now if you'll excuse me,
837
00:34:12,125 --> 00:34:13,125
I have to go tinkle.
838
00:34:21,291 --> 00:34:22,291
(BEEPS)
839
00:34:23,291 --> 00:34:24,291
(BEEPS)
840
00:34:27,417 --> 00:34:29,125
(DOOR BUZZES OPEN)
841
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Pissant.
842
00:34:58,875 --> 00:35:00,041
Hi.
843
00:35:00,792 --> 00:35:02,125
Oh.
844
00:35:02,208 --> 00:35:03,917
I was just going
to go find you and...
845
00:35:04,000 --> 00:35:05,583
And say hi.
846
00:35:05,667 --> 00:35:07,291
(LAUGHS)
847
00:35:08,542 --> 00:35:09,542
Hi.
848
00:35:10,792 --> 00:35:12,625
What you got?
849
00:35:12,709 --> 00:35:14,583
It was recovered
at the apartment...
850
00:35:14,667 --> 00:35:15,917
The only hard evidence
we have
851
00:35:16,000 --> 00:35:17,166
against
the Night Vulture.
852
00:35:18,667 --> 00:35:19,583
Fingerprints
all over it,
853
00:35:19,667 --> 00:35:21,208
but we haven't been able
to get a make.
854
00:35:21,875 --> 00:35:23,000
(GROANS)
855
00:35:24,792 --> 00:35:26,083
(OBJECT SHATTERS)
856
00:35:26,166 --> 00:35:29,125
That... Night Vulture guy...
857
00:35:29,208 --> 00:35:30,208
Phew!
858
00:35:33,375 --> 00:35:35,166
I'm going to do
some Yun Mu Kwan.
859
00:35:36,333 --> 00:35:37,417
Would you like
to join me?
860
00:35:38,750 --> 00:35:40,208
(INHALES)
861
00:35:40,709 --> 00:35:44,083
(EXHALES)
862
00:35:44,166 --> 00:35:45,875
You don't fit the profile
of a typical Fed.
863
00:35:48,041 --> 00:35:49,834
What do you mean?
864
00:35:49,917 --> 00:35:52,125
It's nothing bad.
It's actually refreshing.
865
00:35:52,208 --> 00:35:53,375
(LAUGHS)
Oh.
866
00:35:54,834 --> 00:35:56,667
(EXHALES)
867
00:35:56,750 --> 00:35:57,792
I'm just doing
this FBI thing
868
00:35:57,875 --> 00:36:00,250
to pay some bills before
I get to my real career.
869
00:36:00,875 --> 00:36:02,166
And what's that?
870
00:36:02,250 --> 00:36:03,959
I'm going to be
a licensed veterinarian
871
00:36:04,041 --> 00:36:06,375
and own my own
animal hospital.
872
00:36:07,083 --> 00:36:08,458
How sweet.
Thanks.
873
00:36:10,542 --> 00:36:11,709
Kyah, kyah, kyah!
874
00:36:13,083 --> 00:36:14,208
Mmm!
875
00:36:14,291 --> 00:36:15,959
I'm going to try
the tang soo do. Ready?
876
00:36:16,041 --> 00:36:18,458
Yeah.
Nim-po!
877
00:36:18,542 --> 00:36:19,583
(FEEDBACK)
878
00:36:23,083 --> 00:36:24,458
(SNORTS)
879
00:36:29,041 --> 00:36:30,917
Look, you don't have
to go easy on me.
880
00:36:31,792 --> 00:36:33,667
What?
881
00:36:33,750 --> 00:36:34,875
See, this is what
I'm talking about.
882
00:36:34,959 --> 00:36:38,166
Every man here is afraid
to go full contact with me.
883
00:36:38,250 --> 00:36:39,375
I'm not a Barbie doll.
884
00:36:39,458 --> 00:36:40,625
Now come on!
885
00:36:41,375 --> 00:36:42,375
Hit me.
886
00:36:42,458 --> 00:36:45,208
417 in progress.
Let's go.
887
00:36:45,291 --> 00:36:47,834
Oh. Gotcha. I'm going
to go get my thermos.
888
00:36:47,917 --> 00:36:48,875
RUSSO: Didn't you hear him?
889
00:36:48,959 --> 00:36:50,166
A 417. Come on.
890
00:36:50,250 --> 00:36:51,333
Oh.
891
00:36:54,333 --> 00:36:56,417
Back off!
892
00:36:57,458 --> 00:36:59,166
RUSSO:
Situation?
893
00:36:59,250 --> 00:37:01,041
Night Vulture suspect,
heavily armed.
894
00:37:01,125 --> 00:37:03,000
He's got seven hostages
in that building.
895
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
Demands?
None.
896
00:37:04,250 --> 00:37:05,250
I'll go get
my rifle.
897
00:37:05,333 --> 00:37:06,375
Wait.
898
00:37:06,458 --> 00:37:09,000
Pissant's
our ace in the hole.
899
00:37:09,083 --> 00:37:10,291
You know the drill.
Take him out.
900
00:37:12,625 --> 00:37:13,959
(SIGHS)
901
00:37:16,291 --> 00:37:17,834
I'll blow his head off!
Now back off!
902
00:37:17,917 --> 00:37:18,959
Back off!
903
00:37:25,917 --> 00:37:26,959
God!
904
00:37:27,792 --> 00:37:28,709
Sorry.
905
00:37:28,792 --> 00:37:31,125
Sorry. I was just
lining up the shot.
906
00:37:37,041 --> 00:37:39,291
Hey, Nash Bridges,
you got the safety on.
907
00:37:39,375 --> 00:37:40,792
(CLICKS SAFETY OFF)
908
00:37:40,875 --> 00:37:42,542
(CROWD SCREAMING)
909
00:37:43,834 --> 00:37:45,875
Oh, my dog!
910
00:37:45,959 --> 00:37:47,834
(BULLETS RICOCHETING)
911
00:38:00,500 --> 00:38:02,166
(WHIMPERS)
912
00:38:12,667 --> 00:38:13,834
Man down!
913
00:38:15,583 --> 00:38:16,709
I'll cover you.
914
00:38:19,041 --> 00:38:20,417
(CORKY PANTING)
915
00:38:23,542 --> 00:38:24,583
A dog.
916
00:38:26,542 --> 00:38:27,834
What are you doing?
It's dead.
917
00:38:27,917 --> 00:38:29,667
(PANTING)
918
00:38:32,834 --> 00:38:34,417
Here.
Hold this.
919
00:38:35,166 --> 00:38:36,583
What?
920
00:38:36,667 --> 00:38:37,625
This looks like
a collapsed esophagus.
921
00:38:37,709 --> 00:38:40,291
I've seen Dr. Kipper
fix one of these before.
922
00:38:40,375 --> 00:38:41,959
Fix what?
Who's Dr. Kipper?
923
00:38:42,041 --> 00:38:43,375
Think, Corky, think.
924
00:38:45,709 --> 00:38:47,500
Got it.
I got it, I got it.
925
00:38:49,208 --> 00:38:50,709
(BLOWS)
926
00:38:51,750 --> 00:38:53,375
(BLOWS)
927
00:38:53,875 --> 00:38:55,417
(BLOWS)
928
00:38:56,750 --> 00:38:57,834
(WHIMPERS)
929
00:38:57,917 --> 00:38:59,041
Okay, you've just been
in an accident,
930
00:38:59,125 --> 00:39:00,333
but you're going
to be all right, okay?
931
00:39:00,417 --> 00:39:01,500
(WHIMPERS)
932
00:39:01,583 --> 00:39:04,500
Now run along. Run along,
run along, run along.
933
00:39:04,583 --> 00:39:06,208
(YELPING)
934
00:39:08,083 --> 00:39:09,125
That was amazing.
935
00:39:10,542 --> 00:39:12,291
What was amazing?
936
00:39:12,375 --> 00:39:13,667
What... What you just did.
937
00:39:13,750 --> 00:39:15,208
You just saved
that dog's life.
938
00:39:17,041 --> 00:39:18,792
DAVIS: Pissant.
939
00:39:18,875 --> 00:39:20,041
Can I talk to you
for a second?
940
00:39:22,583 --> 00:39:24,458
Yeah. Sure.
941
00:39:28,583 --> 00:39:30,458
Listen, how'd you do that?
That was really something.
942
00:39:31,041 --> 00:39:32,000
Yeah?
943
00:39:32,083 --> 00:39:34,834
Yeah. How did you...
Listen, you little shit.
944
00:39:34,917 --> 00:39:36,208
You put my life
on the line,
945
00:39:36,291 --> 00:39:38,500
as well as every
other agent out there.
946
00:39:38,583 --> 00:39:40,083
Now, first chance
I get,
947
00:39:40,166 --> 00:39:41,709
I am going to send
you straight to hell.
948
00:39:41,792 --> 00:39:43,417
You got that?
949
00:39:43,500 --> 00:39:44,709
Hello, sir.
950
00:39:44,792 --> 00:39:46,834
Pissant, what the hell
is going on here?
951
00:39:46,917 --> 00:39:48,125
Sir. (CLEARS THROAT)
952
00:39:49,000 --> 00:39:50,083
It wasn't me.
953
00:39:50,792 --> 00:39:52,208
It was the gun.
954
00:39:52,291 --> 00:39:53,917
It was all funky.
955
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
What the hell
are you talking about?
956
00:39:56,083 --> 00:39:57,000
DARNELL: Sir...
957
00:39:57,083 --> 00:39:58,917
I think what Agent Pissant
is trying to say
958
00:39:59,000 --> 00:40:01,208
is that the perp's gun
was a fake.
959
00:40:01,291 --> 00:40:02,375
And he's right.
960
00:40:02,458 --> 00:40:03,375
Look.
(CLICKS)
961
00:40:07,125 --> 00:40:09,208
Pissant,
you're a cowboy,
962
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
but you've got to keep
the team up to speed.
963
00:40:11,166 --> 00:40:12,875
We're not used
to an agent
964
00:40:12,959 --> 00:40:14,959
with that kind of passion
and attention to detail.
965
00:40:15,291 --> 00:40:16,417
Oh...
966
00:40:17,500 --> 00:40:19,583
I will do my best, sir.
967
00:40:19,667 --> 00:40:22,458
Sir, hostages are safe
and accounted for.
968
00:40:22,542 --> 00:40:24,583
This clown is not
the Night Vulture.
969
00:40:24,667 --> 00:40:25,709
Should I
take him in?
970
00:40:25,792 --> 00:40:27,583
No, no, no.
Let Pissant do it.
971
00:40:27,667 --> 00:40:28,792
It's his baby.
972
00:40:29,667 --> 00:40:31,083
(GRUNTING)
973
00:40:31,166 --> 00:40:33,083
(DIALS)
974
00:40:33,166 --> 00:40:34,291
(LINE RINGS)
975
00:40:34,375 --> 00:40:35,417
FLORENCE:
Poodles and Pussies...
976
00:40:35,500 --> 00:40:37,083
Florence, hi.
977
00:40:37,166 --> 00:40:38,875
How's cousin Tony
working out?
978
00:40:38,959 --> 00:40:40,208
FLORENCE: Just fine.
979
00:40:40,291 --> 00:40:43,583
In fact,
profits are up 150%.
980
00:40:43,667 --> 00:40:45,083
What do you want?
981
00:40:45,166 --> 00:40:47,667
Can you help Jojo?
I think he's sick.
982
00:40:49,375 --> 00:40:50,583
TONY:
Yeah, sure, kid.
983
00:40:50,667 --> 00:40:51,834
I'll fix him
right up for you.
984
00:41:01,750 --> 00:41:02,875
(SQUEAKS)
985
00:41:03,375 --> 00:41:05,417
(SQUEAKS)
986
00:41:05,500 --> 00:41:08,458
See, kid?
Jojo's all fixed up.
987
00:41:08,542 --> 00:41:10,625
He just needed
a new liver.
988
00:41:10,709 --> 00:41:12,667
How much?
What do you got?
989
00:41:12,750 --> 00:41:14,166
Well, keep up
the good work, okay?
990
00:41:14,250 --> 00:41:16,291
I'll be back
lickety-split. Bye, now.
991
00:41:16,375 --> 00:41:17,625
(BABBLING)
992
00:41:17,709 --> 00:41:19,458
(TURNS RADIO ON)
Oh.
993
00:41:22,875 --> 00:41:25,083
♪ This will be love
994
00:41:25,166 --> 00:41:27,250
♪ Because
995
00:41:27,333 --> 00:41:29,166
♪ I've had
996
00:41:29,250 --> 00:41:32,166
♪ The time of my life
997
00:41:32,250 --> 00:41:36,291
♪ And I've never felt
this way before
998
00:41:36,375 --> 00:41:38,750
♪ This, I swear
999
00:41:38,834 --> 00:41:40,834
♪ Is the truth ♪
1000
00:41:42,000 --> 00:41:44,458
(MUSIC CONTINUES)
(SUSPECT BABBLING)
1001
00:41:58,542 --> 00:42:01,583
Sir, could you be a sport
and open the door
for me, please, sir?
1002
00:42:03,792 --> 00:42:05,208
(CHUCKLES)
Okay. I see.
1003
00:42:07,875 --> 00:42:10,625
SUSPECT:
Let me out of here!
1004
00:42:10,709 --> 00:42:12,000
And I'm going to...
1005
00:42:12,083 --> 00:42:13,542
Sir, could you please
not do that?
1006
00:42:13,625 --> 00:42:15,542
Sir?
Please don't do that.
1007
00:42:15,625 --> 00:42:17,333
Come on. Sir.
1008
00:42:17,417 --> 00:42:18,625
Come on.
Don't do that.
1009
00:42:19,750 --> 00:42:20,792
Come on, sir.
1010
00:42:21,417 --> 00:42:23,125
Hello? Hey.
1011
00:42:23,208 --> 00:42:24,375
Look out
for that truck.
1012
00:42:24,458 --> 00:42:26,166
Ow! Arm! Arm!
1013
00:42:29,458 --> 00:42:30,750
Excuse me. Sir.
1014
00:42:30,834 --> 00:42:32,125
Hi. How are you?
1015
00:42:32,583 --> 00:42:33,625
Sir!
1016
00:42:36,625 --> 00:42:38,542
SUSPECT:
Yee-hoo! Yahoo!
1017
00:42:38,625 --> 00:42:40,208
(SCREAMS)
(HONKS HORN)
1018
00:42:40,291 --> 00:42:41,709
Off of the car!
1019
00:42:41,792 --> 00:42:45,667
Hey!
I got a little problem here!
1020
00:42:45,750 --> 00:42:48,417
Hey, if I could
get some help...
1021
00:42:48,500 --> 00:42:50,083
(MUSIC PLAYING)
1022
00:42:51,125 --> 00:42:52,417
Uh, let me get a cup
1023
00:42:52,500 --> 00:42:55,375
of the rum raisin,
then, please.
1024
00:42:55,458 --> 00:42:56,917
We don't have
rum raisin, sir.
1025
00:42:57,000 --> 00:42:59,125
All our flavors
are listed on that sign.
1026
00:43:01,291 --> 00:43:03,667
All right, let me...
1027
00:43:03,750 --> 00:43:07,583
Give me a cup
of the rocky road
there, then, please.
1028
00:43:07,667 --> 00:43:09,458
CORKY:
Hello? Please?
1029
00:43:09,542 --> 00:43:11,208
Hey, Paulie,
come on already!
1030
00:43:13,208 --> 00:43:14,583
Shut up!
1031
00:43:14,667 --> 00:43:16,750
(CORKY SHOUTING OVER WIRE)
(HONKS HORN)
1032
00:43:16,834 --> 00:43:19,500
All right,
just give me a cup
of the pistachio there.
1033
00:43:21,333 --> 00:43:22,250
The sign...
1034
00:43:22,333 --> 00:43:23,875
What are you looking at,
pantywaist, huh?
1035
00:43:23,959 --> 00:43:25,375
You suck!
1036
00:43:25,458 --> 00:43:27,709
You suck! Suck! Suck!
1037
00:43:27,792 --> 00:43:31,583
The keys are right there.
If you could just...
Turn off the car.
1038
00:43:31,667 --> 00:43:32,917
SUSPECT: Whoo-hoo!
1039
00:43:33,000 --> 00:43:33,959
Whoa!
(TIRES SCREECHING)
1040
00:43:35,875 --> 00:43:37,500
(CORKY WHIMPERS)
1041
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
Cory, look out!
1042
00:43:45,041 --> 00:43:46,333
Get off of my car!
1043
00:43:47,000 --> 00:43:48,375
Don't put the...
1044
00:43:49,041 --> 00:43:50,458
Sir...
1045
00:43:50,542 --> 00:43:52,000
(TIRES SQUEAL)
1046
00:43:52,875 --> 00:43:53,875
Aah!
1047
00:43:55,208 --> 00:43:56,208
Aah!
1048
00:43:58,375 --> 00:44:00,166
(PEOPLE EXCLAIMING)
1049
00:44:04,542 --> 00:44:06,125
What the hell is the matter
with you, dumbass?
1050
00:44:06,208 --> 00:44:08,667
You nearly got us killed.
What are you, retarded? Huh?
1051
00:44:08,750 --> 00:44:09,959
What happened?
You okay?
1052
00:44:10,041 --> 00:44:11,125
DARNELL:
Is everybody okay here?
1053
00:44:11,208 --> 00:44:12,291
Oh, I'm fine.
You okay?
1054
00:44:12,375 --> 00:44:14,417
CORKY: I'm in control.
Just a little fender bender.
1055
00:44:14,500 --> 00:44:15,542
I'm totally
in control.
1056
00:44:16,375 --> 00:44:18,125
(STARTS ENGINE)
1057
00:44:18,208 --> 00:44:19,208
What are you doing here?
1058
00:44:21,542 --> 00:44:22,959
All right,
out of the car.
1059
00:44:23,041 --> 00:44:24,125
Come on, let's do it.
1060
00:44:24,208 --> 00:44:26,792
Assume the position.
Aw, come on!
1061
00:44:30,250 --> 00:44:31,291
Against the car.
1062
00:44:37,291 --> 00:44:38,583
What the hell
is all this stuff?
1063
00:44:40,083 --> 00:44:41,542
PETER: I'm helping
my cousin move.
1064
00:44:42,875 --> 00:44:44,834
DAVIS: Okay, boys,
tear this dago wagon apart.
1065
00:44:44,917 --> 00:44:46,125
Leave no seat
unslashed.
1066
00:44:47,417 --> 00:44:48,625
Hold it!
1067
00:44:51,792 --> 00:44:53,166
What?
1068
00:44:53,250 --> 00:44:55,083
This guy just
called me a dork.
1069
00:44:57,250 --> 00:44:58,500
No, he didn't.
1070
00:44:58,583 --> 00:45:00,500
No. Yeah, he did.
I don't think he did.
1071
00:45:00,583 --> 00:45:02,000
I saw...
I read his lips.
1072
00:45:02,083 --> 00:45:03,083
This guy?
1073
00:45:11,458 --> 00:45:13,333
(WHISPERING)
It's me. Corky. Hi.
1074
00:45:27,417 --> 00:45:30,250
On the ground.
Both of you!
1075
00:45:37,959 --> 00:45:39,291
All fours.
All fours.
1076
00:45:41,625 --> 00:45:44,000
I got a little gift
for you.
1077
00:45:44,083 --> 00:45:45,834
Sorry I didn't have time
to wrap it.
1078
00:45:48,000 --> 00:45:49,250
(GRUNTS)
1079
00:45:51,166 --> 00:45:53,333
Hey, Pissant, take it easy,
people are watching.
1080
00:46:15,667 --> 00:46:16,667
(FARTS)
1081
00:46:17,291 --> 00:46:19,000
(BREATHING HEAVILY)
1082
00:46:19,792 --> 00:46:21,208
Yeah!
1083
00:46:21,291 --> 00:46:23,542
Sniff that one,
ass clowns!
1084
00:46:23,625 --> 00:46:24,667
Hey, Pissant,
relax, man.
1085
00:46:24,750 --> 00:46:27,542
I mean, technically,
they didn't do anything wrong.
1086
00:46:27,625 --> 00:46:28,875
CORKY: Get outta here!
1087
00:46:30,000 --> 00:46:31,625
(MIMICS ROARING)
1088
00:46:31,709 --> 00:46:33,333
What the hell
are you doing?
1089
00:46:34,375 --> 00:46:35,625
(SIGHS)
1090
00:46:35,709 --> 00:46:37,542
Look, Davis,
you're too soft.
1091
00:46:39,875 --> 00:46:41,208
(SNICKERS)
1092
00:46:42,208 --> 00:46:43,917
(CLEARS THROAT) Sir.
1093
00:46:46,709 --> 00:46:48,250
(DOORBELL RINGS)
1094
00:46:49,208 --> 00:46:50,792
I'm sorry!
Move it!
1095
00:46:50,875 --> 00:46:52,333
Move it! Ow!
1096
00:46:54,667 --> 00:46:56,500
You're lucky there were
no chicks watching.
1097
00:46:56,583 --> 00:46:58,208
Now, did you at least
get the evidence?
1098
00:46:59,542 --> 00:47:01,625
No. I don't have it.
1099
00:47:01,709 --> 00:47:04,458
Oh, for...
You don't understand.
1100
00:47:04,542 --> 00:47:06,709
I am so close
I can taste it.
1101
00:47:07,166 --> 00:47:08,959
Where is it?
1102
00:47:09,041 --> 00:47:10,792
I left it in the gym.
1103
00:47:10,875 --> 00:47:12,959
Christ, Corky, what if
somebody finds it?
1104
00:47:13,041 --> 00:47:14,959
No, it's okay!
It's in my briefcase!
1105
00:47:15,041 --> 00:47:16,709
It has my name...
1106
00:47:17,125 --> 00:47:18,208
On it.
1107
00:47:18,291 --> 00:47:19,333
PETER:
I ain't tellin' Pops.
1108
00:47:19,417 --> 00:47:21,250
I mean, the hospital says
he's getting worse.
1109
00:47:23,208 --> 00:47:25,333
They're sending a wet nurse
over here, Petey.
1110
00:47:25,417 --> 00:47:28,667
I think you mean
registered nurse.
1111
00:47:28,750 --> 00:47:30,875
Oh, really?
Is that what you think,
Mr. Educated?
1112
00:47:30,959 --> 00:47:32,667
So now I'm
the stupid one, huh?
1113
00:47:32,750 --> 00:47:34,166
Let me tell you
something, Corky,
1114
00:47:34,250 --> 00:47:36,000
when you was
in vegetarian school,
1115
00:47:36,083 --> 00:47:37,166
tugging llamas,
1116
00:47:37,250 --> 00:47:40,166
I was running numbers
for Pops, you understand me?
1117
00:47:40,250 --> 00:47:41,834
Get outta here!
Out!
1118
00:47:41,917 --> 00:47:44,959
And don't you come back...
Do not come back without
the evidence, you hear me?
1119
00:47:45,041 --> 00:47:47,208
All right, I'm going!
(CRASH)
1120
00:47:47,291 --> 00:47:50,875
You know what? Ah!
Evidence! Evidence!
1121
00:47:52,125 --> 00:47:53,291
Hi, Corky.
1122
00:48:00,458 --> 00:48:01,834
Sorry. Sorry.
1123
00:48:14,291 --> 00:48:15,291
Looking for this?
1124
00:48:19,417 --> 00:48:21,667
I can explain.
Explain it to Shuster.
1125
00:48:21,750 --> 00:48:22,834
Okay.
1126
00:48:26,125 --> 00:48:27,333
How about now?
1127
00:48:27,417 --> 00:48:28,417
Now's good.
1128
00:48:28,500 --> 00:48:30,208
Pissant,
we need you ASAP.
1129
00:48:30,291 --> 00:48:32,083
Not now.
We're busy.
1130
00:48:32,166 --> 00:48:33,250
This is priority.
1131
00:48:33,333 --> 00:48:35,709
There's a major heroin buy
going down in Chinatown.
1132
00:48:35,792 --> 00:48:37,208
We think the Night
Vulture's supplying.
1133
00:48:37,291 --> 00:48:39,208
No. That's
a waste of time.
1134
00:48:39,291 --> 00:48:41,417
Now, get back to the
planetarium like I told you.
1135
00:48:41,500 --> 00:48:43,750
It's a virtual who's who
of Night Vulture suspects.
1136
00:48:43,834 --> 00:48:45,375
Sir, I don't know
who your source is,
1137
00:48:45,458 --> 00:48:47,917
but we've been
to the planetarium,
and it's on the level.
1138
00:48:48,000 --> 00:48:49,583
Nothing but field trips
and old women.
1139
00:48:49,667 --> 00:48:52,083
Exactly! The Night Vulture's
a chameleon!
1140
00:48:52,166 --> 00:48:55,875
It's just the kind of place
that a sadistic son of a bitch
like that would call home!
1141
00:48:55,959 --> 00:48:57,875
Sorry, sir. This is
direct from Shuster.
1142
00:48:57,959 --> 00:48:58,959
We're going
to Chinatown,
1143
00:48:59,041 --> 00:49:00,291
and we're taking
Pissant with us.
1144
00:49:04,667 --> 00:49:06,125
What's up, guys?
1145
00:49:06,208 --> 00:49:08,750
The seller's from Vietnam,
the buyer's from Thailand.
1146
00:49:08,834 --> 00:49:10,709
Sounds cool.
Where do I come in?
1147
00:49:10,792 --> 00:49:11,834
You translate.
1148
00:49:15,333 --> 00:49:16,333
Perfect.
1149
00:49:25,709 --> 00:49:27,166
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
1150
00:49:31,041 --> 00:49:32,166
What did he say?
1151
00:49:34,709 --> 00:49:37,166
He said that you have
very kind eyes.
1152
00:49:40,208 --> 00:49:41,542
Tell him
I said thank you.
1153
00:49:47,709 --> 00:49:48,875
(GASPS)
1154
00:49:51,500 --> 00:49:52,542
What?
1155
00:50:21,375 --> 00:50:22,458
What is going on?
1156
00:50:34,709 --> 00:50:35,750
Aah!
1157
00:50:38,250 --> 00:50:40,000
Someone get me outta here!
1158
00:50:40,083 --> 00:50:42,917
Peter! Paul!
Get me outta here!
1159
00:50:46,125 --> 00:50:48,417
♪ You can ring my bell
1160
00:50:50,834 --> 00:50:53,250
Oh, yeah, that's what
I'm talkin' about.
1161
00:50:53,333 --> 00:50:57,041
♪ Ring my,
you can ring my bell ♪
1162
00:50:57,125 --> 00:50:58,792
(CLUCKING)
1163
00:51:01,959 --> 00:51:03,125
(SPITS)
1164
00:51:06,458 --> 00:51:07,750
(GUNFIRE)
1165
00:51:13,667 --> 00:51:15,083
(WHIMPERING)
1166
00:51:17,083 --> 00:51:19,583
Ah, damn.
They both got away.
1167
00:51:22,291 --> 00:51:23,834
No. Pissant got one.
1168
00:51:25,583 --> 00:51:27,417
(CHUCKLES)
1169
00:51:27,500 --> 00:51:30,041
You just reminded him of
this horse thief he once knew,
1170
00:51:30,125 --> 00:51:32,208
and I defended your honor,
1171
00:51:33,291 --> 00:51:35,083
and he grew angry.
1172
00:51:35,166 --> 00:51:36,917
You got
a cool head, man.
1173
00:51:37,000 --> 00:51:38,917
Goin' down on your knees
and crying like a girl?
1174
00:51:39,000 --> 00:51:40,375
That was great!
1175
00:51:40,458 --> 00:51:43,875
Actually, that's
something I learned
from our friend the possum.
1176
00:51:43,959 --> 00:51:46,959
It's a tactic he would use
to thwart off his enemies.
1177
00:51:47,041 --> 00:51:49,875
We'll back you up
any time, Pissant.
Mmm-hmm.
1178
00:51:49,959 --> 00:51:51,208
Call me Corky.
1179
00:51:51,291 --> 00:51:52,750
My name's Terrence.
Hey.
1180
00:51:54,333 --> 00:51:56,959
I'm Bob.
Hey, Bob.
1181
00:51:57,041 --> 00:51:59,375
Say, you guys want to get
an Orange Julius or something?
1182
00:51:59,458 --> 00:52:00,583
We can't.
1183
00:52:00,667 --> 00:52:02,542
Brick is sending us
to collect evidence
1184
00:52:02,625 --> 00:52:04,125
on some
underground casino.
1185
00:52:05,333 --> 00:52:06,750
Do you guys know
where Kate is, by chance?
1186
00:52:06,834 --> 00:52:09,125
She'd probably get a kick
out of this whole thing,
don't you think?
1187
00:52:09,208 --> 00:52:11,291
She's gone.
What do you mean, gone?
1188
00:52:11,375 --> 00:52:13,250
Well, you know,
we're not at liberty
to discuss that.
1189
00:52:13,333 --> 00:52:15,625
Yeah, I know.
She didn't by chance,
like, leave a note
1190
00:52:15,709 --> 00:52:20,542
or a joke or, like,
a little poem or something
by chance, did she?
1191
00:52:21,375 --> 00:52:22,917
Nope. See ya.
1192
00:52:23,709 --> 00:52:24,709
Bye.
1193
00:52:25,208 --> 00:52:27,083
Pissant!
1194
00:52:27,166 --> 00:52:29,417
Give me one good reason
I shouldn't can
your butt right now
1195
00:52:29,500 --> 00:52:31,583
for breaking protocol
with that Romano file?
1196
00:52:31,667 --> 00:52:35,500
Sir, I just wanted to get
a closer look at the file
and lend my expertise, sir.
1197
00:52:35,583 --> 00:52:37,417
You don't walk in
and take evidence!
1198
00:52:37,500 --> 00:52:39,625
You fill out an X74!
1199
00:52:39,709 --> 00:52:41,458
And then you get it
approved by a superior!
1200
00:52:41,542 --> 00:52:43,125
You got that?
1201
00:52:43,208 --> 00:52:46,667
Sir, the bottom line is,
because I got so excited,
1202
00:52:46,750 --> 00:52:48,291
I forgot
to follow procedures,
1203
00:52:48,375 --> 00:52:50,792
but I do take
full responsibility
for my actions, sir.
1204
00:52:54,792 --> 00:52:55,875
Pissant,
you're an honest man.
1205
00:52:55,959 --> 00:52:58,792
That's a rare quality
in this day of buck-passing.
1206
00:52:58,875 --> 00:53:00,166
I kind of admire that.
1207
00:53:00,250 --> 00:53:01,375
Oh, what the hell?
1208
00:53:01,458 --> 00:53:04,291
He just confessed
to breaking protocol!
1209
00:53:04,375 --> 00:53:05,875
At least he had
the guts to admit it.
1210
00:53:08,750 --> 00:53:11,041
We can all take a page
out of Pissant's book.
1211
00:53:12,208 --> 00:53:13,250
Good day.
1212
00:53:15,458 --> 00:53:16,458
Hi.
1213
00:53:33,083 --> 00:53:34,417
(DOORBELL RINGS)
(LITTLE GIRL VOICE) Hi.
1214
00:53:34,500 --> 00:53:36,291
You guys want some cookies?
1215
00:53:40,959 --> 00:53:42,500
(SIGHS)
I'm sorry, you guys.
1216
00:53:42,583 --> 00:53:44,041
What is it, Corky?
1217
00:53:44,125 --> 00:53:46,208
I couldn't get the...
Sweet Jesus!
1218
00:53:46,291 --> 00:53:48,250
(GLASS SHATTERS)
(GASPS)
Ay, dios mio!
1219
00:53:48,333 --> 00:53:50,500
What is she doing here?
1220
00:53:50,583 --> 00:53:52,208
That's Esperanza,
Dad's new nurse.
1221
00:53:52,291 --> 00:53:53,250
Don't worry
about her, Corky.
1222
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
She don't speak
a word a English.
1223
00:53:54,959 --> 00:53:57,000
How do you know my name?
1224
00:53:57,083 --> 00:53:59,250
What?
Corky.
1225
00:53:59,333 --> 00:54:01,542
You said that name again.
1226
00:54:01,625 --> 00:54:03,208
(FORCED LAUGHTER)
1227
00:54:03,291 --> 00:54:05,000
Why are you
freakin' out?
1228
00:54:05,083 --> 00:54:07,875
CORKY: I'm gonna go,
uh, make some
1229
00:54:07,959 --> 00:54:11,041
toaster strudel
for everyone.
1230
00:54:11,125 --> 00:54:14,333
Anyone? Everyone wants?
I assume everyone wants one.
1231
00:54:21,041 --> 00:54:22,583
(WHISPERING) what the
hell are you doing here?
1232
00:54:22,667 --> 00:54:23,792
What the hell are
you doing here?
1233
00:54:23,875 --> 00:54:25,041
And why are you
dressed like that?
1234
00:54:25,125 --> 00:54:29,583
I just... Came from a Girls
of America meeting and...
1235
00:54:29,667 --> 00:54:30,917
I sponsor
one of the girls,
1236
00:54:31,000 --> 00:54:32,375
and it's traditional
that you wear
1237
00:54:32,458 --> 00:54:33,500
these outfits
at the meetings.
1238
00:54:34,583 --> 00:54:35,709
Look, I don't have time
to talk about it, okay?
1239
00:54:35,792 --> 00:54:37,583
What the hell are
you doing here?
Answer my question!
1240
00:54:37,667 --> 00:54:39,250
I realized no one's
gonna just hand me
1241
00:54:39,333 --> 00:54:40,917
a good undercover case,
so I made Shuster
1242
00:54:41,000 --> 00:54:43,208
send me in here
to collect more evidence.
1243
00:54:43,291 --> 00:54:46,083
What about you?
I'm... Undercover, too.
1244
00:54:47,792 --> 00:54:49,125
That is so typical!
1245
00:54:49,208 --> 00:54:51,917
Shuster gave me his word
that he wouldn't
send a man to cover me.
1246
00:54:52,000 --> 00:54:54,750
No, I... I was
just here first.
That's why I'm here now.
1247
00:54:54,834 --> 00:54:56,083
How come Shuster
didn't say anything?
1248
00:54:56,166 --> 00:54:57,458
He doesn't know.
1249
00:54:57,542 --> 00:54:59,792
You're undercover without
clearance or backup?
That's insane!
1250
00:54:59,875 --> 00:55:01,667
Yeah, I know.
It's crazy, isn't it?
1251
00:55:01,750 --> 00:55:04,750
Uh, look, this area
is totally covered.
1252
00:55:04,834 --> 00:55:06,291
You can back off now.
1253
00:55:06,375 --> 00:55:08,750
No. I worked hard
for this. You back off.
1254
00:55:08,834 --> 00:55:10,625
Look, I don't have time
to fight with you, okay?
1255
00:55:10,709 --> 00:55:12,959
I don't want you
to get hurt.
1256
00:55:13,041 --> 00:55:15,458
I don't need you
to protect me.
1257
00:55:15,542 --> 00:55:16,792
Fine.
Fine.
1258
00:55:24,875 --> 00:55:27,917
♪ Romeo loved Juliet
1259
00:55:28,000 --> 00:55:31,458
♪ Juliet, she felt
the same
1260
00:55:31,542 --> 00:55:33,125
♪ When he put his arms
around her... ♪
1261
00:55:33,208 --> 00:55:34,959
PETER: Hey, Pops,
I'm making a sandwich.
You want something?
1262
00:55:35,041 --> 00:55:36,208
(WHISPERING)
I gotta go.
1263
00:55:43,208 --> 00:55:47,333
Huh? Huh? I can't
believe this shit.
1264
00:55:47,417 --> 00:55:49,500
What happened?
1265
00:55:49,583 --> 00:55:52,458
Down at the casino,
they caught a couple of
chumps with hidden cameras.
1266
00:55:52,542 --> 00:55:53,500
Who are they?
1267
00:55:53,583 --> 00:55:55,083
Couple of your
little FBI buddies.
1268
00:55:59,625 --> 00:56:01,125
CORKY: (WHISPERING)
Cox and Darnell.
1269
00:56:04,875 --> 00:56:06,667
Black Beauty.
1270
00:56:06,750 --> 00:56:08,667
(SPANISH ACCENT)
Black Beauty.
1271
00:56:08,750 --> 00:56:11,125
You know, I read
this book to my son.
1272
00:56:12,250 --> 00:56:14,166
Now you
try readin' it.
1273
00:56:14,250 --> 00:56:16,208
Go ahead.
I'm gonna help you.
1274
00:56:16,291 --> 00:56:18,667
"The... The mor...
Morning..."
1275
00:56:18,750 --> 00:56:20,250
Very good.
1276
00:56:20,333 --> 00:56:21,500
Sound it out.
1277
00:56:22,125 --> 00:56:24,000
Sound it out.
1278
00:56:24,083 --> 00:56:26,500
RUSSO:
"The mor... Morn..."
1279
00:56:26,583 --> 00:56:28,375
POPS: "...ing."
1280
00:56:28,458 --> 00:56:29,458
RUSSO: "Ing."
1281
00:56:34,792 --> 00:56:36,792
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1282
00:56:42,458 --> 00:56:45,750
Whoa. Where do you
think you're goin'?
1283
00:56:45,834 --> 00:56:47,375
Into the
underground casino.
1284
00:56:47,458 --> 00:56:48,917
I heard you have
excellent craps,
1285
00:56:49,000 --> 00:56:51,500
and I'm in a crappy
mood, so... (FORCED CHUCKLE)
1286
00:56:53,291 --> 00:56:54,583
You can't go in there.
1287
00:56:54,667 --> 00:56:55,750
Says who?
1288
00:56:57,667 --> 00:57:00,208
Lady said beat it!
Understand?
1289
00:57:00,291 --> 00:57:03,125
Oh... Yes, sir.
1290
00:57:03,208 --> 00:57:04,959
That's a good
little bitch.
1291
00:57:05,041 --> 00:57:06,583
Now bounce this
jive ass fool.
1292
00:57:06,667 --> 00:57:08,500
Aah! (GRUNTS)
1293
00:57:11,667 --> 00:57:13,834
It's gonna take a heck
of a lot more than that.
1294
00:57:15,166 --> 00:57:17,375
♪ I took a walk
around the world
1295
00:57:17,458 --> 00:57:19,875
♪ To ease
my troubled mind
1296
00:57:19,959 --> 00:57:21,792
♪ I left my body lying
1297
00:57:21,875 --> 00:57:24,709
♪ Somewhere
in the sands of time
1298
00:57:24,792 --> 00:57:25,875
♪ But I watched
the world
1299
00:57:25,959 --> 00:57:26,959
Hey!
1300
00:57:27,041 --> 00:57:29,458
♪ Fold to the dark side
of the moon
1301
00:57:29,542 --> 00:57:33,041
♪ I feel there's
nothin' I can do
1302
00:57:34,000 --> 00:57:35,166
♪ Yeah ♪
1303
00:57:44,375 --> 00:57:45,917
Ow! Oh!
1304
00:57:46,000 --> 00:57:47,417
God, my nose!
1305
00:57:50,333 --> 00:57:51,875
WOMAN: You pervert!
1306
00:57:52,750 --> 00:57:54,166
What?
(SPRAYING)
1307
00:57:54,250 --> 00:57:55,625
♪ If I go crazy
1308
00:57:55,709 --> 00:57:58,500
♪ Then will you still
call me Superman?
1309
00:57:58,583 --> 00:58:00,500
♪ If I'm alive and well
1310
00:58:00,583 --> 00:58:02,333
♪ Will you be there
to hold my hand?
1311
00:58:02,417 --> 00:58:03,792
But I didn't
do anything!
1312
00:58:03,875 --> 00:58:05,458
♪ I'll keep you
by my side
1313
00:58:05,542 --> 00:58:08,250
♪ With my superhuman
might ♪
1314
00:58:08,333 --> 00:58:09,542
(SCREAMING)
1315
00:58:12,917 --> 00:58:14,500
(WOMAN YELLING)
1316
00:58:15,375 --> 00:58:16,709
(GRUNTS) God!
1317
00:58:18,917 --> 00:58:20,959
(BANGING ON DOOR)
WOMAN: Get out!
1318
00:58:21,041 --> 00:58:22,083
(GRUNTING)
1319
00:58:22,166 --> 00:58:23,875
(BANGING CONTINUES)
1320
00:58:26,208 --> 00:58:27,458
(GASPING)
1321
00:58:29,417 --> 00:58:31,125
(BREATHING HEAVILY)
1322
00:58:37,959 --> 00:58:39,041
(GASPS)
1323
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
You again.
1324
00:58:40,750 --> 00:58:41,834
(SNARLS)
1325
00:58:41,917 --> 00:58:42,959
Ooh!
1326
00:58:43,041 --> 00:58:44,250
(SCREAMS)
1327
00:58:48,041 --> 00:58:49,375
(WHIMPERS)
1328
00:58:53,083 --> 00:58:54,208
Hmm?
1329
00:58:54,583 --> 00:58:56,125
(YELLS)
1330
00:59:04,417 --> 00:59:05,500
Hmm?
1331
00:59:05,583 --> 00:59:07,125
(NECK CRACKING)
1332
00:59:08,500 --> 00:59:10,792
(YELLS)
1333
00:59:19,583 --> 00:59:20,583
(GRUNTING)
1334
00:59:21,917 --> 00:59:23,625
MAN: Let's introduce
him to Shaky.
1335
00:59:25,625 --> 00:59:26,792
Get in there.
1336
00:59:28,792 --> 00:59:31,583
Hey, come on, you guys.
Someone's gonna get hurt.
1337
00:59:32,583 --> 00:59:34,333
(YELLING)
1338
00:59:42,166 --> 00:59:43,333
(GASPS)
1339
00:59:47,792 --> 00:59:49,041
Sorry, Mr. Romano.
1340
00:59:49,125 --> 00:59:50,792
I had no idea you were
with the family.
1341
00:59:50,875 --> 00:59:53,250
(SHAKILY) Ah,
don't worry about it.
1342
00:59:53,333 --> 00:59:55,125
You guys are just
doing your job.
1343
00:59:55,208 --> 00:59:56,709
Is there anything
I can get you?
1344
00:59:56,792 --> 00:59:57,750
No, but if it's
okay with you,
1345
00:59:57,834 --> 01:00:00,083
maybe I can take
my friends with me?
1346
01:00:00,166 --> 01:00:02,208
That's another one
we owe you, Corky.
1347
01:00:02,291 --> 01:00:03,458
Yeah, what a waste.
1348
01:00:03,542 --> 01:00:06,375
We should have
been helping you catch
the Night Vulture.
1349
01:00:06,458 --> 01:00:09,709
If you could,
just don't tell the guys
in the department.
1350
01:00:09,792 --> 01:00:12,041
Mum's the word.
(SHUDDERS)
1351
01:00:21,834 --> 01:00:23,000
(GASPS)
1352
01:00:25,834 --> 01:00:27,000
Psst!
1353
01:00:28,041 --> 01:00:30,792
(WHISPERING)
Shh! Quiet!
1354
01:00:30,875 --> 01:00:33,166
Why are you still here?
It's 3:00 in the morning.
1355
01:00:34,250 --> 01:00:35,333
RUSSO: I'm a live-in.
1356
01:00:35,417 --> 01:00:37,208
That's what
the informant arranged.
1357
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Informant?
What informant?
1358
01:00:42,000 --> 01:00:43,375
(BOTH GRUNT)
1359
01:00:47,583 --> 01:00:49,166
Ay!
1360
01:00:49,250 --> 01:00:51,083
De corvato.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1361
01:00:51,166 --> 01:00:53,458
Soy una senorita.
(SIGHS)
1362
01:00:53,542 --> 01:00:54,500
What?
1363
01:00:54,583 --> 01:00:55,667
I don't know
what that was.
1364
01:00:55,750 --> 01:00:56,917
(DOOR CLOSES)
1365
01:01:05,875 --> 01:01:07,500
You tomcattin'
son of a bitch!
1366
01:01:07,583 --> 01:01:09,333
I had no idea you were
such a ladies man.
1367
01:01:09,417 --> 01:01:10,792
(LAUGHS) Yeah.
1368
01:01:10,875 --> 01:01:13,333
Yeah, she's livin' here
two days, you're already
poundin' her.
1369
01:01:13,417 --> 01:01:15,000
I was thinkin'
about makin' a move
on her myself,
1370
01:01:15,083 --> 01:01:17,083
but, you know.
I can get
another broad.
1371
01:01:18,041 --> 01:01:19,083
Say, Pete.
1372
01:01:23,250 --> 01:01:25,166
I haven't seen you with
a woman in a long time.
1373
01:01:25,250 --> 01:01:27,041
In fact, I don't think I've
ever seen you with a woman.
1374
01:01:28,917 --> 01:01:30,750
Well, I just haven't
found the right filly
yet, that's all.
1375
01:01:32,875 --> 01:01:34,041
Do you remember
when we were kids
1376
01:01:34,125 --> 01:01:36,792
and how we watched
that Christmas special
about Rudolph,
1377
01:01:36,875 --> 01:01:38,834
and how Rudolph knew
he was secretly different
1378
01:01:38,917 --> 01:01:40,500
from all
the other reindeer?
1379
01:01:40,583 --> 01:01:42,291
And then, you know,
Rudolph tried to hide it,
1380
01:01:42,375 --> 01:01:43,792
but that just,
you know, ended up
1381
01:01:43,875 --> 01:01:46,709
making Rudolph
angry and scared.
1382
01:01:46,792 --> 01:01:49,125
And then he met
Hermey the Elf, remember?
1383
01:01:49,208 --> 01:01:50,875
(HIGH-PITCHED VOICE)
And he... He didn't...
I didn't...
1384
01:01:50,959 --> 01:01:52,375
He didn't like to make toys.
1385
01:01:52,458 --> 01:01:55,709
And, uh, but that
actually made Rudolph
1386
01:01:55,792 --> 01:01:57,667
feel like it was okay
to be different.
1387
01:01:59,792 --> 01:02:01,375
Do you remember that?
1388
01:02:01,458 --> 01:02:03,125
I don't have time
for this shit.
1389
01:02:29,667 --> 01:02:30,792
Come with me.
1390
01:02:33,625 --> 01:02:35,709
(DOOR CLOSES)
1391
01:02:35,792 --> 01:02:38,709
Agent Davis just brought
this to my attention.
You wanna explain that?
1392
01:02:41,667 --> 01:02:44,500
(CHUCKLES)
Kinda looks like me,
doesn't it? Little...
1393
01:02:46,458 --> 01:02:48,542
It's because it
is you, Judas.
1394
01:02:48,625 --> 01:02:50,542
Right in the belly
of the beast.
1395
01:02:50,625 --> 01:02:52,041
Looks like
Mr. McFeely here
1396
01:02:52,125 --> 01:02:53,625
has been sleeping
with the enemy.
1397
01:02:55,000 --> 01:02:56,792
Don't you see, sir?
1398
01:02:56,875 --> 01:02:58,041
He's been
stealing evidence
1399
01:02:58,125 --> 01:02:59,500
for the family
the whole time.
1400
01:03:00,834 --> 01:03:02,000
Well, it's not
gonna happen.
1401
01:03:04,875 --> 01:03:06,041
I'm gonna make
sure of that.
1402
01:03:09,834 --> 01:03:11,458
Pissant, is this true?
1403
01:03:13,834 --> 01:03:15,208
No, this is some...
1404
01:03:15,291 --> 01:03:16,792
This isn't me.
It's some postman.
1405
01:03:16,875 --> 01:03:17,959
DAVIS: It's you.
It's not.
1406
01:03:18,041 --> 01:03:19,291
It is, too.
No, it isn't.
1407
01:03:19,375 --> 01:03:20,667
Yes, it is.
Is not.
1408
01:03:20,750 --> 01:03:22,333
It is you.
Isn't!
1409
01:03:22,417 --> 01:03:24,000
Yes, it is you.
It's not me!
1410
01:03:24,083 --> 01:03:25,375
Knock it off, Davis.
1411
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
Corky deserves a chance
to explain himself.
1412
01:03:30,333 --> 01:03:31,375
DAVIS: Knock it off?
1413
01:03:33,166 --> 01:03:35,291
You know, this buddy-buddy
shtick between you two
1414
01:03:35,375 --> 01:03:37,500
is really starting
to wear thin.
1415
01:03:37,583 --> 01:03:38,625
What are you talking about?
1416
01:03:38,709 --> 01:03:41,166
DAVIS: You know damn well
what I'm talking about!
1417
01:03:41,250 --> 01:03:43,792
Pissant this
and Pissant that.
1418
01:03:43,875 --> 01:03:46,083
Hey, I got an idea.
Let's send Pissant.
1419
01:03:46,166 --> 01:03:48,500
Well, I'm sick of
hearing about Pissant.
1420
01:03:48,583 --> 01:03:50,458
When's the last time
you talked about me?
1421
01:03:50,542 --> 01:03:52,000
When's the last time
you congratulated me
1422
01:03:52,083 --> 01:03:54,291
on a hostage
negotiation situation?
1423
01:03:54,375 --> 01:03:58,250
Or said, "Hey, Davis,
bang-up job on that
wiretap"? Hmm?
1424
01:03:59,625 --> 01:04:01,041
It's like I don't even exist.
1425
01:04:01,125 --> 01:04:02,208
That's not true.
1426
01:04:02,291 --> 01:04:03,875
Yes, it is!
1427
01:04:03,959 --> 01:04:06,000
The other day,
I wore my badge
1428
01:04:06,083 --> 01:04:07,542
on the outside
of my left lapel,
1429
01:04:07,625 --> 01:04:09,500
just to see
if you'd notice.
1430
01:04:09,583 --> 01:04:13,834
Did you notice?
No. I got nothin'.
1431
01:04:13,917 --> 01:04:16,000
I'm sorry. Maybe I was
a little bit busy.
1432
01:04:16,083 --> 01:04:18,500
Yeah! Talkin' about
how great Pissant is!
1433
01:04:18,583 --> 01:04:20,000
(DOOR OPENS)
1434
01:04:20,083 --> 01:04:21,458
(KNOCK ON DOOR)
1435
01:04:21,542 --> 01:04:23,667
Hey, Howard.
You wanted
to see us?
1436
01:04:23,750 --> 01:04:25,125
Howard?
1437
01:04:25,208 --> 01:04:26,792
What happened to "sir"?
1438
01:04:26,875 --> 01:04:28,625
It's "Mr. Shuster."
1439
01:04:28,709 --> 01:04:32,000
And what is with
those ridiculous ties?
1440
01:04:32,083 --> 01:04:34,709
It's this jiggling little
fruitcake, isn't it?
1441
01:04:34,792 --> 01:04:36,375
Christ! Relax, Brick.
1442
01:04:36,458 --> 01:04:37,834
It's Agent Davis.
1443
01:04:37,917 --> 01:04:38,875
SHUSTER: He's right.
1444
01:04:39,000 --> 01:04:40,291
Relax, Brick.
1445
01:04:44,166 --> 01:04:45,625
You're right.
1446
01:04:47,458 --> 01:04:48,917
I'm sorry, Howard.
1447
01:04:49,000 --> 01:04:50,542
That's Agent Shuster!
1448
01:04:50,625 --> 01:04:52,709
Oh, what?
I can't call you
by your first name
1449
01:04:52,792 --> 01:04:55,333
'cause I'm not
a member of the
groovy tie squad?
1450
01:04:55,417 --> 01:04:57,208
No, it's because
you're an asshole.
1451
01:04:57,291 --> 01:04:58,458
I am not.
1452
01:04:59,458 --> 01:05:00,750
Yeah, you are.
1453
01:05:00,834 --> 01:05:02,000
Everyone thinks
you are.
1454
01:05:02,083 --> 01:05:03,375
Including your wife.
1455
01:05:03,458 --> 01:05:04,583
Why do you think
she left you?
1456
01:05:06,917 --> 01:05:10,041
Well, her job
relocated her to Paris.
1457
01:05:10,125 --> 01:05:12,417
Bullshit.
Right now she's up
in Kennebunkport
1458
01:05:12,500 --> 01:05:14,458
gettin' poked
by some lobster
fisherman.
1459
01:05:16,792 --> 01:05:18,333
DAVIS: Aah!
1460
01:05:18,417 --> 01:05:20,333
Wait a minute there.
Come on, easy!
1461
01:05:20,417 --> 01:05:21,417
DAVIS: You're dead!
1462
01:05:21,500 --> 01:05:22,583
SHUSTER: At ease!
1463
01:05:22,667 --> 01:05:24,000
(YELLING)
1464
01:05:25,000 --> 01:05:26,500
DAVIS: I'm gonna kill you!
1465
01:05:27,208 --> 01:05:28,208
Let go!
1466
01:05:29,792 --> 01:05:31,250
(GASPS)
1467
01:05:31,333 --> 01:05:32,750
Jesus! Corky,
you scared me.
1468
01:05:32,834 --> 01:05:34,208
Why are you
still here?
1469
01:05:35,333 --> 01:05:36,542
I'm not leaving
until I get
1470
01:05:36,625 --> 01:05:38,542
the old man on tape
talking about murder.
1471
01:05:38,875 --> 01:05:40,542
Murder?
1472
01:05:40,625 --> 01:05:41,583
I thought we were
trying to get him
1473
01:05:41,667 --> 01:05:44,417
for gambling or tax evasion,
things like that.
1474
01:05:44,500 --> 01:05:45,709
No, that's nothing.
1475
01:05:45,792 --> 01:05:47,166
We wanna put him away
for life.
1476
01:05:51,834 --> 01:05:53,917
Look... (SIGHS)
1477
01:05:54,000 --> 01:05:55,583
This assignment
is over, okay?
1478
01:05:55,667 --> 01:05:56,917
You've gotta
get out of here.
1479
01:05:57,000 --> 01:05:58,458
No, I'm not done.
1480
01:05:58,542 --> 01:05:59,917
It's straight
from Shuster.
1481
01:06:00,000 --> 01:06:01,208
You're through.
1482
01:06:40,750 --> 01:06:42,959
Well, I did it.
I got your evidence.
1483
01:06:43,041 --> 01:06:44,125
You did?
1484
01:06:44,208 --> 01:06:45,792
Yeah, only
you know what?
1485
01:06:45,875 --> 01:06:47,166
I'm thinking about
giving it back.
1486
01:06:47,250 --> 01:06:48,709
What?
Kidnapping?
1487
01:06:48,792 --> 01:06:51,500
And... And... And...
And murder?
1488
01:06:51,583 --> 01:06:53,709
What did you...
What did you...
What did you think,
1489
01:06:53,792 --> 01:06:55,792
that I just wasn't
gonna figure it out?
1490
01:06:55,875 --> 01:06:58,667
Corky, I've been involved
in my share of scams,
1491
01:06:58,750 --> 01:07:00,542
but I never done
none of those things.
1492
01:07:00,625 --> 01:07:02,000
That's bullshit.
1493
01:07:02,083 --> 01:07:03,208
You gotta believe me.
1494
01:07:03,291 --> 01:07:05,333
Why? Why would I
believe you?
1495
01:07:05,417 --> 01:07:07,375
I swear on
your mother's eyes,
1496
01:07:07,458 --> 01:07:08,959
I never done
those things.
1497
01:07:09,041 --> 01:07:10,333
Where did you get this?
1498
01:07:10,417 --> 01:07:13,125
It's right...
It's here in...
1499
01:07:13,208 --> 01:07:14,792
I don't know
specifically where,
1500
01:07:14,875 --> 01:07:16,709
but it's here
in the sworn testimony.
1501
01:07:16,792 --> 01:07:19,208
Pops, check out
the caldones
on this broad.
1502
01:07:19,583 --> 01:07:20,917
Testimony.
1503
01:07:22,291 --> 01:07:25,375
Testimony by who?
1504
01:07:25,458 --> 01:07:28,083
Testimony?
You got the evidence?
1505
01:07:28,166 --> 01:07:30,500
Hey, Petey,
he got the evidence!
1506
01:07:44,458 --> 01:07:45,583
Good job, kid.
1507
01:07:47,083 --> 01:07:49,041
Yeah, I knew you had
the grapes for it.
1508
01:07:49,125 --> 01:07:50,917
Tell you what,
I'll get rid of this.
1509
01:07:51,000 --> 01:07:52,542
Wait a minute.
1510
01:07:52,625 --> 01:07:54,166
Not until I get
some answers here,
1511
01:07:54,250 --> 01:07:56,834
'cause there are some
serious accusations
in this file.
1512
01:07:56,917 --> 01:07:58,333
Please, Corky,
since when do you
give a damn
1513
01:07:58,417 --> 01:08:00,250
about anything
having to do
with this family?
1514
01:08:00,333 --> 01:08:02,875
Corky, let
the adults talk.
Come here.
1515
01:08:02,959 --> 01:08:05,000
Now, you done
a good job,
1516
01:08:05,083 --> 01:08:06,709
you got the evidence,
1517
01:08:06,792 --> 01:08:07,917
but you don't
belong here.
1518
01:08:09,125 --> 01:08:10,166
So go home.
1519
01:08:24,500 --> 01:08:27,250
PAULIE: Oh, yeah! We are
back in business, fellas.
1520
01:08:27,333 --> 01:08:28,458
Pops is back.
1521
01:08:28,542 --> 01:08:29,542
PETER: I'll drink to that!
1522
01:08:37,458 --> 01:08:39,125
(MEN LAUGHING)
1523
01:08:45,542 --> 01:08:47,583
PETER: Let's talk about...
1524
01:08:47,667 --> 01:08:49,083
What are you
still doin' here?
1525
01:08:49,166 --> 01:08:50,792
Don't you got some
puppies to breastfeed
1526
01:08:50,875 --> 01:08:52,291
or some shit
like that?
1527
01:08:52,375 --> 01:08:54,583
I'm not going anywhere
until I'm damn well ready,
1528
01:08:54,667 --> 01:08:56,792
'cause I am sick
of being your lapdog.
1529
01:08:56,875 --> 01:08:59,875
Ooh, the other sister's
standing up for herself.
1530
01:09:01,208 --> 01:09:04,792
Ooh! Hey! Ow! Oh!
1531
01:09:04,875 --> 01:09:07,959
I'm as much a part
of this family as
either one of you.
1532
01:09:08,041 --> 01:09:09,417
I put my life
on the line.
1533
01:09:09,500 --> 01:09:11,291
I kept pops
out of jail.
1534
01:09:11,375 --> 01:09:12,750
I paid my dues.
1535
01:09:12,834 --> 01:09:14,458
Now you start
showing me
1536
01:09:14,542 --> 01:09:15,959
a little goddamn respect!
1537
01:09:16,041 --> 01:09:17,458
PAULIE: All right!
1538
01:09:17,542 --> 01:09:20,041
You're a part of this family.
Now get off of me.
1539
01:09:22,333 --> 01:09:23,917
You wanna try that with me,
you little pussy?
1540
01:09:25,500 --> 01:09:27,959
Don't you touch him!
1541
01:09:28,041 --> 01:09:29,792
Pops, you're gonna
get excited.
1542
01:09:29,875 --> 01:09:31,875
Shut up.
I'm already excited.
1543
01:09:31,959 --> 01:09:33,834
Now leave
your brother alone.
1544
01:09:33,917 --> 01:09:35,333
Oh, sure, Pops.
Take his side.
1545
01:09:35,417 --> 01:09:36,959
You always do
take his side.
1546
01:09:37,041 --> 01:09:38,625
What are you
talkin' about?
1547
01:09:38,709 --> 01:09:40,000
PAULIE: You sent
him to college.
1548
01:09:40,083 --> 01:09:41,291
You never sent me
to college.
1549
01:09:41,375 --> 01:09:44,500
You showed that
nurse more respect
than you showed me!
1550
01:09:44,583 --> 01:09:46,625
I saw you teachin'
her how to read!
1551
01:09:47,750 --> 01:09:50,125
You never taught me
how to read!
1552
01:09:50,208 --> 01:09:53,375
Which is why
I still don't know
how to read!
1553
01:09:53,458 --> 01:09:54,667
POPS: Don't be ridiculous.
1554
01:09:54,750 --> 01:09:56,000
Of course
you know how to read.
1555
01:09:56,083 --> 01:09:58,667
I see you with magazines
all the time.
1556
01:09:58,750 --> 01:10:01,625
Penthouse, Swank, Hustler.
1557
01:10:05,583 --> 01:10:08,625
Oh, shit.
1558
01:10:08,709 --> 01:10:09,959
PAULIE:
You remember that...
That time
1559
01:10:10,041 --> 01:10:12,208
I got arrested
at Tony Roma's
1560
01:10:12,291 --> 01:10:15,041
for exposing myself
in the ladies' room?
1561
01:10:15,125 --> 01:10:17,417
I thought it was
the men's room!
1562
01:10:17,500 --> 01:10:20,166
And what about
the time that Uncle Leo
sent me to the store
1563
01:10:20,250 --> 01:10:21,375
for a carton
of Marlboros
1564
01:10:21,458 --> 01:10:22,709
and I come back
with a...
1565
01:10:22,792 --> 01:10:24,834
With a carton of tampons?
1566
01:10:25,583 --> 01:10:27,709
Feminine products!
1567
01:10:27,792 --> 01:10:29,291
You thought
it was funny, right?
1568
01:10:30,458 --> 01:10:32,834
I was upstairs
in my room crying.
1569
01:10:35,083 --> 01:10:36,834
Don't stare at me like
I'm some kind of a freak
1570
01:10:36,917 --> 01:10:38,542
because I'll tell you
all something else.
1571
01:10:38,625 --> 01:10:39,625
He's a homo.
1572
01:10:46,959 --> 01:10:48,709
No, I'm not, Pops.
1573
01:10:48,792 --> 01:10:50,709
Huh. I'm not...
I love boobies.
1574
01:10:50,792 --> 01:10:51,917
Oh, bullshit.
1575
01:10:52,000 --> 01:10:53,875
You got a collection
of mesh tank tops.
1576
01:10:53,959 --> 01:10:56,792
You got a poster
of Matthew Perry
up in your bedroom.
1577
01:10:56,875 --> 01:10:59,458
You got
Divas Live on DVD,
for Christ's sakes.
1578
01:10:59,542 --> 01:11:01,542
You are one big faggot.
1579
01:11:01,625 --> 01:11:04,083
Well, at least
I can read the labels,
you illiterate mook!
1580
01:11:04,166 --> 01:11:05,709
Take it back,
you fruit loop.
1581
01:11:05,792 --> 01:11:07,583
You want me to learn you
how to spell "dead man"?
1582
01:11:07,667 --> 01:11:09,250
How 'bout some
of this, then? Huh?
1583
01:11:09,333 --> 01:11:10,709
How 'bout this, eh?
1584
01:11:11,333 --> 01:11:12,375
Stop it!
1585
01:11:12,458 --> 01:11:14,417
Just stop it.
1586
01:11:14,500 --> 01:11:16,125
Ooh, help me, I'm gay.
1587
01:11:16,792 --> 01:11:18,458
Ooh, I can't read.
1588
01:11:18,542 --> 01:11:19,959
I don't care
how gay you are,
1589
01:11:20,041 --> 01:11:21,959
and I don't care
how stupid you are.
1590
01:11:22,709 --> 01:11:25,333
Get over it! Okay?
1591
01:11:26,500 --> 01:11:27,750
Get over it.
Okay.
1592
01:11:29,041 --> 01:11:30,166
Huh?
1593
01:11:33,125 --> 01:11:35,208
(BOTH SOBBING)
1594
01:11:35,291 --> 01:11:36,792
I can't read.
1595
01:11:36,875 --> 01:11:38,291
I'm a fag.
1596
01:11:38,375 --> 01:11:40,041
All right. Shh.
1597
01:11:42,208 --> 01:11:43,750
All right.
1598
01:11:43,834 --> 01:11:46,083
(SIGHS) All right,
everybody out of the room.
1599
01:11:46,166 --> 01:11:47,709
I need to speak
to my father...
1600
01:11:49,333 --> 01:11:50,500
Alone.
1601
01:11:50,583 --> 01:11:52,625
Really, I'm sorry.
I'm sorry, too.
1602
01:11:55,542 --> 01:11:57,583
Corky! Look at you!
1603
01:11:58,709 --> 01:12:00,583
Takin' control
of the family.
1604
01:12:00,667 --> 01:12:03,458
I never thought
I'd see the day.
1605
01:12:03,542 --> 01:12:05,625
I never thought
I would, either.
1606
01:12:05,709 --> 01:12:07,709
You know what you
looked like just now?
1607
01:12:08,542 --> 01:12:10,458
Your mother.
1608
01:12:10,542 --> 01:12:12,125
Your mother
was the glue
1609
01:12:12,208 --> 01:12:14,083
that held this
family together.
1610
01:12:14,166 --> 01:12:16,000
You got
the same instincts.
1611
01:12:16,875 --> 01:12:18,792
I see a lot
of her in you.
1612
01:12:25,583 --> 01:12:27,000
Is that why you sent me away?
1613
01:12:27,083 --> 01:12:28,208
POPS: You know what?
1614
01:12:28,291 --> 01:12:32,000
I sent you away
because I love you.
1615
01:12:32,083 --> 01:12:34,250
You're not cut out
for this business.
1616
01:12:35,458 --> 01:12:38,166
You're cut out
for something better.
1617
01:12:38,250 --> 01:12:40,542
And you proved that.
1618
01:12:40,625 --> 01:12:42,166
I just wanted to be
part of the family,
1619
01:12:42,250 --> 01:12:43,667
just on my own terms.
1620
01:12:43,750 --> 01:12:45,583
You are part
of the family.
1621
01:12:47,041 --> 01:12:48,542
You're my son.
1622
01:13:05,417 --> 01:13:07,709
For what it's worth,
I believe you didn't
do those things.
1623
01:13:07,792 --> 01:13:09,750
And I think I know why
they think you did.
1624
01:13:10,583 --> 01:13:12,083
(CLOCK TICKING)
1625
01:13:23,291 --> 01:13:25,333
(SIGHS)
1626
01:13:25,417 --> 01:13:26,667
Peter! Paulie!
Come quick!
1627
01:13:26,750 --> 01:13:28,000
Dad's having
a heart attack!
1628
01:13:28,083 --> 01:13:29,291
Leo, call
the doctor!
1629
01:13:44,625 --> 01:13:45,667
He's gone, Leo.
1630
01:13:47,000 --> 01:13:48,250
His last words, Leo,
1631
01:13:48,333 --> 01:13:49,792
he was calling out
for you.
1632
01:13:52,333 --> 01:13:53,959
Now's your chance
to make your peace.
1633
01:14:01,458 --> 01:14:03,291
Why would Pissant
steal the evidence?
1634
01:14:03,375 --> 01:14:05,417
DAVIS: He's been in bed
with 'em since day one.
1635
01:14:05,500 --> 01:14:07,458
Just hope he hasn't
killed Russo yet.
1636
01:14:07,542 --> 01:14:10,041
God, I haven't been
on a raid in 10 years.
1637
01:14:11,792 --> 01:14:13,917
All right, ladies.
Are we ready to rock and roll?
1638
01:14:14,000 --> 01:14:15,166
(GUNS COCKING)
1639
01:14:23,875 --> 01:14:25,041
Look, Pop...
1640
01:14:27,583 --> 01:14:30,250
I may be a liar,
and I may be a coward,
1641
01:14:30,333 --> 01:14:31,917
but all I ever wanted
1642
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
was a shot at
running the business.
1643
01:14:36,166 --> 01:14:38,834
I'm sorry I gave you
a heart attack, you old jerk.
1644
01:14:40,750 --> 01:14:42,417
I just wanted you
out of the way.
1645
01:14:43,166 --> 01:14:45,417
Oh!
1646
01:14:45,500 --> 01:14:49,333
But I swear to god, Pop,
if you were alive right now,
1647
01:14:49,417 --> 01:14:52,208
I'd tell the feds that none
of this shit I said was true.
1648
01:14:53,375 --> 01:14:55,417
LEO: I swear
on my father's name.
1649
01:14:56,250 --> 01:14:57,709
That rat bastard.
1650
01:15:00,333 --> 01:15:01,750
Old jerk, huh?
1651
01:15:03,709 --> 01:15:05,542
(COCKS GUN)
Sorry, Leo.
1652
01:15:05,625 --> 01:15:07,333
Just lookin' out
for the family.
1653
01:15:07,417 --> 01:15:09,917
Corky! You set this up?
1654
01:15:11,041 --> 01:15:12,875
And now you're
going to arrest me?
1655
01:15:12,959 --> 01:15:15,291
Ha! That's a laugh.
1656
01:15:15,375 --> 01:15:18,000
You're the biggest pussy
in the world.
1657
01:15:18,083 --> 01:15:20,959
Don't you ever
call my son a pussy.
1658
01:15:21,041 --> 01:15:23,375
You know, I can't believe
we trusted you, Leo.
1659
01:15:23,458 --> 01:15:24,875
(GUN COCKS)
1660
01:15:24,959 --> 01:15:27,125
So now you're giving out
lectures on ethics?
1661
01:15:29,041 --> 01:15:30,917
(CHUCKLES) Yeah,
I know that one.
1662
01:15:32,083 --> 01:15:35,208
So what are you?
A fed or one of them?
1663
01:15:35,291 --> 01:15:36,792
CORKY: I'm one of them.
1664
01:15:36,875 --> 01:15:38,125
I was pretending
to be a fed.
1665
01:15:39,750 --> 01:15:40,792
Because?
1666
01:15:42,250 --> 01:15:43,500
Because I didn't
think my father
1667
01:15:43,583 --> 01:15:45,500
deserved to die
in jail.
1668
01:15:45,583 --> 01:15:47,834
So where did I fit
into your little plan?
1669
01:15:47,917 --> 01:15:50,083
(GUN COCKS)
1670
01:15:50,166 --> 01:15:52,709
I may be illiterate,
but I'm not stupid.
1671
01:15:52,792 --> 01:15:54,166
(GUN COCKS)
1672
01:15:54,625 --> 01:15:55,667
Freeze.
1673
01:15:56,500 --> 01:15:57,875
(GUN COCKS)
1674
01:15:57,959 --> 01:15:59,208
Who the hell
are you?
1675
01:15:59,291 --> 01:16:00,333
Brick Davis.
1676
01:16:00,417 --> 01:16:02,000
Oh. Freeze, Brick.
1677
01:16:02,959 --> 01:16:04,458
(GUNS COCKING)
1678
01:16:07,792 --> 01:16:09,250
(ALL CLAMORING)
1679
01:16:09,333 --> 01:16:10,792
Freeze! Drop
your weapons! Now!
1680
01:16:12,625 --> 01:16:13,959
Put 'em on the ground!
1681
01:16:19,125 --> 01:16:20,834
Drop your weapons!
Drop it!
1682
01:16:20,917 --> 01:16:22,667
You put
the gun down!
1683
01:16:22,750 --> 01:16:24,083
Put your
weapons down!
1684
01:16:54,542 --> 01:16:55,583
SHUSTER: Russo,
you wanna tell me
1685
01:16:55,667 --> 01:16:56,917
what the hell's
going on here?
1686
01:16:57,000 --> 01:16:58,208
Sir, these...
1687
01:16:58,291 --> 01:16:59,917
What's going on?
The guy that did it
1688
01:17:00,000 --> 01:17:01,417
just run out of the room,
1689
01:17:01,500 --> 01:17:04,041
and you're standing here
in your orange tie
1690
01:17:04,125 --> 01:17:05,750
wondering what's going on.
1691
01:17:05,834 --> 01:17:08,083
Sir, Corky went after
the real criminal.
1692
01:17:08,166 --> 01:17:09,750
I knew it.
1693
01:17:09,834 --> 01:17:11,083
Corky's one of us!
1694
01:17:18,250 --> 01:17:19,542
(GRUNTING)
1695
01:17:22,208 --> 01:17:23,250
Okay.
1696
01:17:34,750 --> 01:17:35,917
(GRUNTING)
1697
01:17:52,250 --> 01:17:53,291
(GROANS)
1698
01:17:56,458 --> 01:17:58,000
Better face facts,
little man.
1699
01:17:58,083 --> 01:17:59,500
Your luck just ran out.
1700
01:17:59,583 --> 01:18:00,917
Wanna tell me
what time it is,
1701
01:18:01,458 --> 01:18:03,333
Mr. Night Vulture?
1702
01:18:03,417 --> 01:18:05,792
Good one.
I'll take that.
1703
01:18:05,875 --> 01:18:08,000
You know,
I never thought
I'd live to see the day
1704
01:18:08,083 --> 01:18:11,375
that an FBI agent would
be peddling smack.
1705
01:18:11,458 --> 01:18:12,834
Don't act so surprised.
1706
01:18:12,917 --> 01:18:14,667
J. Edgar Hoover
used to wear a dress.
1707
01:18:14,750 --> 01:18:15,834
Just tell me why, Brick.
1708
01:18:15,917 --> 01:18:18,333
I don't know.
I suppose it made him
feel sexy.
1709
01:18:18,417 --> 01:18:19,875
Not Hoover, you!
1710
01:18:19,959 --> 01:18:21,542
I think it's time
to get on with the meeting.
1711
01:18:21,625 --> 01:18:23,166
What meeting?
1712
01:18:23,250 --> 01:18:24,917
The meeting
between your genitals
1713
01:18:26,375 --> 01:18:27,417
and this knife.
1714
01:18:28,542 --> 01:18:30,000
What's going on?
1715
01:18:30,083 --> 01:18:31,208
He's the Night Vulture.
1716
01:18:31,625 --> 01:18:32,834
What?
1717
01:18:32,917 --> 01:18:34,125
Corky, watch out.
1718
01:18:37,792 --> 01:18:39,458
CORKY AND RUSSO:
Nim-ha!
1719
01:18:40,583 --> 01:18:41,959
(GROANING)
1720
01:18:44,000 --> 01:18:45,125
Move in!
Let's go!
1721
01:18:47,625 --> 01:18:48,834
What the hell
are you doing?
1722
01:18:48,917 --> 01:18:50,667
Brick is
the Night Vulture.
1723
01:18:53,291 --> 01:18:54,500
RUSSO: It's true, sir.
1724
01:18:54,583 --> 01:18:56,750
Oh, God, Howard.
1725
01:19:01,250 --> 01:19:03,709
Take me away. Oh!
1726
01:19:03,792 --> 01:19:06,375
My God, Corky. That's two
you've given us today.
1727
01:19:06,458 --> 01:19:10,000
No, sir, that's two
we've given you.
1728
01:19:10,750 --> 01:19:12,125
(CHUCKLES) Well.
1729
01:19:13,959 --> 01:19:16,625
Looks like we have more
to look forward to, huh?
1730
01:19:16,709 --> 01:19:19,834
I'm afraid not, Howard.
I got other plans.
1731
01:19:22,291 --> 01:19:23,333
(LAUGHS)
1732
01:19:24,542 --> 01:19:26,375
Hmm. (LAUGHS)
1733
01:19:27,500 --> 01:19:28,625
Let's go.
1734
01:19:30,166 --> 01:19:31,375
Let's hit the gym.
1735
01:19:34,792 --> 01:19:36,333
(BELLS RINGING)
1736
01:19:37,000 --> 01:19:38,375
Yay, Corky!
1737
01:19:50,542 --> 01:19:51,709
Bravo!
1738
01:19:53,333 --> 01:19:54,500
Russo!
1739
01:20:05,583 --> 01:20:09,125
Corky, you made me
so proud of you.
1740
01:20:09,208 --> 01:20:10,625
I love you.
1741
01:20:10,709 --> 01:20:12,083
I love you, too,
Daddy.
1742
01:20:14,375 --> 01:20:16,500
I got an announcement
to make.
1743
01:20:17,542 --> 01:20:19,583
My son here,
this big lug,
1744
01:20:20,208 --> 01:20:21,917
he's a fruit,
1745
01:20:22,000 --> 01:20:23,917
and I don't care
who knows it.
1746
01:20:24,000 --> 01:20:26,500
Come here, you gay bastard.
I love you.
1747
01:20:27,041 --> 01:20:28,250
I love you, too.
1748
01:20:30,041 --> 01:20:33,625
The other one,
he can't read
a stop sign.
1749
01:20:33,709 --> 01:20:36,166
And I wouldn't have it
any other way.
1750
01:20:36,250 --> 01:20:38,917
Come here,
you freakin' retard.
1751
01:20:39,041 --> 01:20:40,083
I love you.
1752
01:20:47,250 --> 01:20:49,125
Corky, get out of here
1753
01:20:49,208 --> 01:20:50,709
before I punch you
in the mouth.
1754
01:20:50,792 --> 01:20:51,917
Okay, Dad.
1755
01:20:53,375 --> 01:20:54,709
(CHEERING)
1756
01:21:02,083 --> 01:21:04,375
Hey, Corky, good luck
with the vet business.
1757
01:21:04,458 --> 01:21:05,500
Oh!
1758
01:21:05,583 --> 01:21:07,166
I know you're
gonna do just fine.
1759
01:21:07,250 --> 01:21:09,125
Dr. Kipper, I will
never forget you.
1760
01:21:09,208 --> 01:21:10,625
Congratulations.
1761
01:21:10,709 --> 01:21:11,750
Thanks.
1762
01:21:29,625 --> 01:21:35,709
♪ "L" is for the way
you look at me
1763
01:21:35,792 --> 01:21:41,875
♪ "O" is for
the only one I see
1764
01:21:41,959 --> 01:21:48,208
♪ "V" is very,
very extraordinary
1765
01:21:48,291 --> 01:21:54,500
♪ "E" is even more than
anyone that you adore can
1766
01:21:54,583 --> 01:22:00,417
♪ Love is all
that I can give to you
1767
01:22:00,500 --> 01:22:06,750
♪ Love is more than
just a game for two
1768
01:22:06,834 --> 01:22:10,250
♪ Two in love
can make it
1769
01:22:10,333 --> 01:22:13,417
♪ Take my heart and please
don't break it
1770
01:22:13,500 --> 01:22:18,166
♪ Love was made
for me and you
1771
01:22:44,542 --> 01:22:50,583
♪ "L" is for the way
you look at me
1772
01:22:50,667 --> 01:22:56,667
♪ "O" is for
the only one I see
1773
01:22:56,750 --> 01:23:02,834
♪ "V" is very,
very extraordinary
1774
01:23:02,917 --> 01:23:08,959
♪ "E" is even more than
anyone that you adore can
1775
01:23:09,041 --> 01:23:14,792
♪ Love is all
that I can give to you
1776
01:23:14,875 --> 01:23:20,834
♪ Love is more than
just a game for two
1777
01:23:20,917 --> 01:23:24,250
♪ Two in love
can make it
1778
01:23:24,333 --> 01:23:27,333
♪ Take my heart and please
don't break it
1779
01:23:27,417 --> 01:23:33,166
♪ Love was made
for me and you
1780
01:23:33,250 --> 01:23:39,375
♪ Love was made
for me and you
1781
01:23:39,458 --> 01:23:46,250
♪ Love was made
for me and you ♪
112476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.