All language subtitles for Corky.Romano.2001.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,458 --> 00:00:21,750 (GRAVE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:28,875 --> 00:00:30,417 MAN: Gentlemen, here's what we're up against. 3 00:00:31,083 --> 00:00:32,500 Romano, Francis A. 4 00:00:32,583 --> 00:00:34,166 Also known as "Pops." 5 00:00:34,250 --> 00:00:36,166 Alleged leader of the Romano crime family, 6 00:00:36,250 --> 00:00:37,542 with a network of racketeering, 7 00:00:37,625 --> 00:00:39,667 prostitution, and underground casinos 8 00:00:39,750 --> 00:00:41,041 polluting the tri-state area. 9 00:00:43,000 --> 00:00:45,375 This is Paulie Romano, Pop's oldest son. 10 00:00:45,458 --> 00:00:47,917 He's popular with the ladies and good with a knife. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,041 Though Paulie seems to have those around him fooled, 12 00:00:50,125 --> 00:00:52,041 sources indicate he is functionally illiterate 13 00:00:52,125 --> 00:00:53,709 and has an inferiority complex, 14 00:00:53,792 --> 00:00:56,000 leading to unexpected outbursts of violence. 15 00:00:57,250 --> 00:00:59,041 Peter Romano, pop's youngest son 16 00:00:59,125 --> 00:01:00,834 and the alleged muscle of the family. 17 00:01:00,917 --> 00:01:03,333 Spent time upstate after a barroom incident. 18 00:01:03,417 --> 00:01:05,083 Though he hides it well, word is he's got 19 00:01:05,166 --> 00:01:07,333 deeply repressed homosexual tendencies, 20 00:01:07,417 --> 00:01:09,792 also leading to unexpected outbursts of violence. 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,333 Leo Corrigan, Pop's right-hand man. 22 00:01:13,417 --> 00:01:15,834 He's our informant still inside the family circle. 23 00:01:15,917 --> 00:01:17,750 With the information we've received from Leo, 24 00:01:17,834 --> 00:01:19,375 we've finally got Pops Romano 25 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 right where we want him. 26 00:01:21,750 --> 00:01:23,458 (PEOPLE CLAMORING) 27 00:01:25,667 --> 00:01:27,000 (CAR HONKS HORN) 28 00:01:28,333 --> 00:01:30,250 REPORTER: Mr. Romano! Mr. Romano! 29 00:01:30,333 --> 00:01:32,000 (REPORTERS ASKING QUESTIONS) 30 00:01:35,291 --> 00:01:36,375 LAWYER: Okay, okay, okay. 31 00:01:36,458 --> 00:01:37,709 Hold it, hold it, hold it, hold it. 32 00:01:37,792 --> 00:01:40,041 REPORTER: What's your response to the charges against you? 33 00:01:40,125 --> 00:01:43,917 What we have here is a modern-day witch hunt. 34 00:01:44,000 --> 00:01:45,917 The only thing my client is guilty of 35 00:01:46,000 --> 00:01:47,792 is having a vowel at the end of his name. 36 00:01:47,875 --> 00:01:48,917 MALE REPORTER: Pops, what do you think 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,375 about spending the rest of your life in prison? 38 00:01:50,458 --> 00:01:51,542 Pops? 39 00:01:51,625 --> 00:01:53,792 (SOUND OF HEART BEATING FASTER) 40 00:01:53,875 --> 00:01:55,333 (REPORTERS INAUDIBLE) 41 00:01:56,834 --> 00:01:58,250 (HEARTBEAT STOPS) 42 00:01:58,333 --> 00:02:00,417 Pops! Pops! 43 00:02:00,500 --> 00:02:01,792 MAN 1: Help! Get an ambulance! 44 00:02:01,875 --> 00:02:03,583 MAN 2: Pops, get up! MAN 1: Call an ambulance! 45 00:02:08,542 --> 00:02:09,542 POPS: Stop that! 46 00:02:10,542 --> 00:02:11,542 Stop it! 47 00:02:12,917 --> 00:02:14,291 Get out of here. 48 00:02:14,375 --> 00:02:15,291 Stop it! 49 00:02:17,208 --> 00:02:19,083 Hey, what's all this lying around crap? 50 00:02:19,166 --> 00:02:20,458 Get out of bed, you old faker. 51 00:02:20,542 --> 00:02:22,291 Bet you got scotch in this I.V., huh? 52 00:02:22,375 --> 00:02:24,291 Ah, Leo, I'm gettin' old. 53 00:02:24,375 --> 00:02:27,291 I can't even remember doing half of this shit 54 00:02:27,375 --> 00:02:28,792 they're trying to pin on me. 55 00:02:28,875 --> 00:02:30,125 Eh... 56 00:02:30,208 --> 00:02:31,458 Pop, the trial's in a week. 57 00:02:31,542 --> 00:02:33,125 I mean, they claim they got an airtight case... 58 00:02:33,208 --> 00:02:34,750 Names, dates, numbers... 59 00:02:34,834 --> 00:02:36,166 Info on the whole organization. 60 00:02:36,250 --> 00:02:37,792 Well, the only way they could get that 61 00:02:37,875 --> 00:02:39,667 is if they had an informant. 62 00:02:41,041 --> 00:02:43,542 No. They must've sent some Fed in undercover. 63 00:02:44,166 --> 00:02:45,291 Undercover? 64 00:02:45,375 --> 00:02:47,125 Goddamn it. 65 00:02:47,917 --> 00:02:49,125 Undercover. 66 00:02:50,709 --> 00:02:54,208 All right. They put somebody undercover. 67 00:02:54,291 --> 00:02:56,125 We'll put somebody undercover... 68 00:02:57,291 --> 00:02:59,834 To destroy that evidence. 69 00:02:59,917 --> 00:03:01,000 Wait, we can't do that. 70 00:03:01,083 --> 00:03:03,166 I mean, who the hell we going to send? 71 00:03:03,250 --> 00:03:04,667 They got pictures and files on us 72 00:03:04,750 --> 00:03:06,291 and everybody we deal with. 73 00:03:06,375 --> 00:03:08,417 They can't possibly know everybody. 74 00:03:13,792 --> 00:03:15,333 I got someone. 75 00:03:15,417 --> 00:03:16,834 Can we trust him? 76 00:03:16,917 --> 00:03:18,000 He's family. 77 00:03:18,083 --> 00:03:21,041 Whoa, whoa, Leo, you're not talking about Corky. 78 00:03:21,125 --> 00:03:23,000 Corky is dead for me. 79 00:03:23,083 --> 00:03:25,166 Pops, you should've smothered him in his crib. 80 00:03:25,250 --> 00:03:28,333 Face the facts, guys. There is no one else. 81 00:03:28,417 --> 00:03:31,000 Right now, he's our best bet. 82 00:03:32,959 --> 00:03:34,083 (SIGHS) 83 00:03:35,083 --> 00:03:36,542 Well, the kid's got to have 84 00:03:36,625 --> 00:03:39,542 at least one family gene in him. 85 00:03:39,625 --> 00:03:42,667 A-HA: ♪ Today's another day to find you 86 00:03:42,750 --> 00:03:44,458 ♪ Shyin' away 87 00:03:45,750 --> 00:03:48,166 ♪ I'll be comin' for your love, okay? 88 00:03:48,250 --> 00:03:50,917 ♪ Take on me 89 00:03:51,000 --> 00:03:52,333 (TIRES SQUEAL) 90 00:03:52,417 --> 00:03:53,834 Watch it, asshole! 91 00:03:53,917 --> 00:03:54,917 Morning, Hank! 92 00:03:55,000 --> 00:03:58,041 ♪ Take me on 93 00:03:58,125 --> 00:03:59,375 ♪ Take on me 94 00:03:59,458 --> 00:04:00,709 (HONKS HORN) 95 00:04:00,792 --> 00:04:04,083 ♪ I'll be gone 96 00:04:04,166 --> 00:04:10,375 ♪ In a day or two 97 00:04:10,458 --> 00:04:12,709 ♪ So, needless to say 98 00:04:13,667 --> 00:04:15,291 ♪ I'm odds and ends 99 00:04:15,375 --> 00:04:18,583 ♪ But I'll be stumblin' away ♪ 100 00:04:18,667 --> 00:04:19,959 (MUSIC STOPS) 101 00:04:33,333 --> 00:04:34,792 (SIGHS) (TELEPHONE RINGS) 102 00:04:36,291 --> 00:04:37,417 Poodles and Pussies. 103 00:04:37,500 --> 00:04:39,458 (DOGS BARKING) 104 00:04:39,542 --> 00:04:41,875 Corky. Hey, Dr. Kipper, how are you? 105 00:04:41,959 --> 00:04:44,417 Corky, things are a little slow around here today. 106 00:04:44,500 --> 00:04:46,583 I'm wondering, could you take over for me? 107 00:04:46,667 --> 00:04:49,041 I have a very important appointment with... 108 00:04:49,125 --> 00:04:50,959 Uh, it's a dentist. 109 00:04:51,041 --> 00:04:52,333 Thanks. I appreciate it. 110 00:05:02,709 --> 00:05:04,959 Uh-oh. Someone's got the trots. 111 00:05:05,041 --> 00:05:06,959 Corky, are you a mind reader? 112 00:05:07,041 --> 00:05:09,000 No. I just saw some business in the parking lot, 113 00:05:09,083 --> 00:05:10,125 and it looked fresh. 114 00:05:10,208 --> 00:05:12,250 And judging by the consistency and pigmentation, 115 00:05:12,333 --> 00:05:14,625 I could tell it came from a cat, probably calico. 116 00:05:14,709 --> 00:05:16,458 Hello, Mr. Langford, how are you? 117 00:05:16,542 --> 00:05:18,417 High five, Oscar. High five, high five. 118 00:05:19,834 --> 00:05:21,333 Oh, let me guess... Arthritis? 119 00:05:21,417 --> 00:05:22,458 How did you know? 120 00:05:22,542 --> 00:05:23,583 I just saw him shifting his weight 121 00:05:23,667 --> 00:05:25,625 off his left paw, but don't worry. 122 00:05:25,709 --> 00:05:27,583 We'll have him up and sniffing butts in no time. 123 00:05:28,166 --> 00:05:29,458 My God, Connie, 124 00:05:29,542 --> 00:05:31,250 your hair looks beautiful. 125 00:05:31,333 --> 00:05:32,750 (LAUGHS) 126 00:05:32,834 --> 00:05:36,500 I accidentally threw it in the wash 127 00:05:36,583 --> 00:05:38,542 that had a red shirt in it. 128 00:05:38,625 --> 00:05:39,917 (LAUGHS) 129 00:05:40,709 --> 00:05:41,875 I see you brought Pierre. 130 00:05:41,959 --> 00:05:43,000 Bonjour, Pierre. 131 00:05:43,083 --> 00:05:44,500 (SQUAWKS) Bonjour. 132 00:05:44,583 --> 00:05:45,625 Oh. 133 00:05:45,709 --> 00:05:48,750 He's our only reason for living. 134 00:05:49,542 --> 00:05:51,000 CORKY: I understand. 135 00:05:51,083 --> 00:05:52,625 He's one of the good ones. 136 00:05:52,709 --> 00:05:55,333 I am here with my baby, Jesus, for his checkup. 137 00:05:55,417 --> 00:05:57,250 (JESUS GROWLING) 138 00:06:01,208 --> 00:06:03,125 Oh, yeah. 139 00:06:03,625 --> 00:06:05,542 (GROWLING) 140 00:06:05,625 --> 00:06:06,834 (GRUNTS) 141 00:06:06,917 --> 00:06:08,417 (GROWLS) 142 00:06:15,250 --> 00:06:17,000 (YOWLS) 143 00:06:17,083 --> 00:06:18,125 CORKY: Well, Mrs. Hernandez, 144 00:06:18,208 --> 00:06:19,834 we'll have to put him on a little macrobiotic diet 145 00:06:19,917 --> 00:06:21,333 of seaweed and barley. 146 00:06:21,417 --> 00:06:22,750 Plus, you'll have to administer vitamins 147 00:06:22,834 --> 00:06:24,709 six times a day... Rectally. 148 00:06:24,792 --> 00:06:25,834 (JESUS MEOWS) 149 00:06:25,917 --> 00:06:26,959 Oh. 150 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 Kill my baby. 151 00:06:28,834 --> 00:06:31,208 Oh, no, no, no. You don't have to. 152 00:06:31,291 --> 00:06:33,000 Please. He's lived long enough. 153 00:06:34,333 --> 00:06:36,375 I just can't kill things, though. 154 00:06:36,458 --> 00:06:38,917 I just can't. I could find him a home. 155 00:06:39,000 --> 00:06:40,333 No. 156 00:06:40,417 --> 00:06:41,458 Kill him! 157 00:06:42,959 --> 00:06:45,709 Oh, my little baby. (GROWLS) 158 00:06:48,458 --> 00:06:50,208 Oh, my baby. 159 00:06:50,291 --> 00:06:51,542 My baby. 160 00:06:51,625 --> 00:06:53,291 (BABY-TALKING) 161 00:06:54,417 --> 00:06:55,750 You know, when I lose a pet, 162 00:06:55,834 --> 00:06:57,875 I like to pour myself a little sleepytime tea. 163 00:06:58,000 --> 00:06:59,166 Do it! 164 00:07:02,500 --> 00:07:03,625 Okay. 165 00:07:08,291 --> 00:07:09,834 (GROWLING) 166 00:07:10,834 --> 00:07:12,417 Oh... 167 00:07:12,500 --> 00:07:13,583 (SIGHS) 168 00:07:13,667 --> 00:07:15,041 (YOWLS) 169 00:07:15,125 --> 00:07:16,250 Oh, I'm... 170 00:07:16,333 --> 00:07:17,375 I'm sorry. (HISSES) 171 00:07:17,458 --> 00:07:19,083 I'm sorry. (GROWLING) 172 00:07:19,166 --> 00:07:21,375 Let me just get... Just wipe off the... 173 00:07:23,166 --> 00:07:24,583 Wipe off with paper towels. 174 00:07:24,667 --> 00:07:25,959 Oh! 175 00:07:26,041 --> 00:07:27,709 Uh... 176 00:07:27,792 --> 00:07:28,750 Sorry. (YOWLS) 177 00:07:28,834 --> 00:07:30,125 Aah! Ow! That's hot! 178 00:07:30,208 --> 00:07:31,458 (MUTTERS) 179 00:07:31,542 --> 00:07:32,625 (PIERRE SQUAWKS) 180 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 I'm sorry. I'm... 181 00:07:36,125 --> 00:07:37,125 All right. That's a good bird. 182 00:07:37,208 --> 00:07:38,250 (SQUAWKS) 183 00:07:38,333 --> 00:07:39,583 (HISSES) 184 00:07:39,917 --> 00:07:40,917 Okay. 185 00:07:41,917 --> 00:07:43,000 Okay, here we go. 186 00:07:43,083 --> 00:07:44,959 There you go. Here's your mom. 187 00:07:45,041 --> 00:07:46,583 Here you go. 188 00:07:46,667 --> 00:07:47,792 Florence, a little help! 189 00:07:47,875 --> 00:07:49,166 (SNORING) 190 00:07:50,875 --> 00:07:52,458 (SQUAWKS) (GROWLING) 191 00:07:54,208 --> 00:07:55,750 Okay. There you go. 192 00:07:55,834 --> 00:07:57,125 Right there. There you go. 193 00:07:57,208 --> 00:07:58,458 (PANTS) 194 00:07:58,542 --> 00:08:00,333 (PIERRE SQUAWKING) 195 00:08:01,917 --> 00:08:03,041 Pierre! 196 00:08:03,709 --> 00:08:05,959 (SQUAWKING) 197 00:08:06,041 --> 00:08:07,583 Baby Jesus! 198 00:08:07,667 --> 00:08:08,667 Pierre! 199 00:08:08,750 --> 00:08:10,500 (SQUAWKS) 200 00:08:10,583 --> 00:08:12,041 Pierre! 201 00:08:12,750 --> 00:08:14,500 Oh. 202 00:08:14,583 --> 00:08:15,709 (UNZIPS PANTS) Oh. 203 00:08:15,792 --> 00:08:19,000 What are you doing there? Come on, get out of there. 204 00:08:19,083 --> 00:08:20,625 Come on, come on. Hmm. 205 00:08:20,709 --> 00:08:22,375 Let go... (GRUNTS) 206 00:08:22,458 --> 00:08:23,709 Ahh. (BABY TALKS) 207 00:08:23,792 --> 00:08:25,792 (PIERRE SQUAWKS) Pierre. 208 00:08:26,583 --> 00:08:27,667 Let go, Baby Jesus. 209 00:08:27,750 --> 00:08:29,625 Let go. Let go. Let go. 210 00:08:29,709 --> 00:08:30,709 Come on. 211 00:08:30,792 --> 00:08:33,667 Let go! Let go, Baby Jesus. Let go. 212 00:08:33,750 --> 00:08:34,792 (TELEPHONE RINGS) 213 00:08:34,875 --> 00:08:36,792 CORKY: Let go, Baby Jesus. Let go. 214 00:08:36,875 --> 00:08:38,333 Poodles and Pussies. 215 00:08:38,417 --> 00:08:39,709 CORKY: Let go, Baby Jesus. 216 00:08:39,792 --> 00:08:41,333 Corky, you have a phone call. 217 00:08:41,417 --> 00:08:43,542 Come on. I'm a little busy right now. 218 00:08:43,625 --> 00:08:44,667 It's your brother. 219 00:08:44,750 --> 00:08:45,917 Come on. 220 00:09:02,208 --> 00:09:04,166 Hug? Come on. 221 00:09:04,250 --> 00:09:06,208 Come on. Come on. 222 00:09:06,291 --> 00:09:07,583 Come on, come on, come on. 223 00:09:18,291 --> 00:09:19,500 How's Dad doing? 224 00:09:20,250 --> 00:09:21,750 Not good, 225 00:09:21,834 --> 00:09:23,417 and he's waiting for you upstairs. 226 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Okay. 227 00:09:30,625 --> 00:09:31,917 Hey, Paulie. 228 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 How are ya? 229 00:09:34,625 --> 00:09:36,208 You look fit. 230 00:09:36,291 --> 00:09:37,709 What the hell is that supposed to mean? 231 00:09:37,792 --> 00:09:39,000 Nothing. 232 00:09:39,083 --> 00:09:40,625 We're going to start over, okay? 233 00:09:42,125 --> 00:09:43,583 It's nice to see you, buddy. 234 00:09:43,667 --> 00:09:47,208 (FARTS) Well... That was nice. 235 00:09:47,625 --> 00:09:48,625 Corky. 236 00:09:49,625 --> 00:09:50,667 Papa. 237 00:09:56,125 --> 00:09:57,208 Hi, Papa. 238 00:09:57,291 --> 00:09:58,458 I brought you something. 239 00:10:00,667 --> 00:10:01,959 (OPENS SUITCASE) 240 00:10:04,458 --> 00:10:06,583 Black Beauty by Anna Sewell. 241 00:10:06,667 --> 00:10:07,959 This is the very same copy 242 00:10:08,041 --> 00:10:09,375 that you and Mom used to read to me 243 00:10:09,458 --> 00:10:10,500 when I was sick. 244 00:10:13,625 --> 00:10:15,083 What is it, Papa? 245 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 You want to say something? 246 00:10:16,458 --> 00:10:19,458 You're kneeling on my air tube, asshole. 247 00:10:19,542 --> 00:10:21,208 Oh, my God, I'm sorry. 248 00:10:21,291 --> 00:10:23,125 I got it. I... I'm so sorry. 249 00:10:23,208 --> 00:10:24,542 I got it now. I got... 250 00:10:24,625 --> 00:10:26,083 (AIR HISSING) 251 00:10:27,000 --> 00:10:28,834 I got it. This thing's slippery. 252 00:10:28,917 --> 00:10:30,333 (CHUCKLES) 253 00:10:30,417 --> 00:10:32,375 (EXCLAIMING) 254 00:10:34,417 --> 00:10:35,750 (GROANING) 255 00:10:36,750 --> 00:10:38,417 Come on, Pops, this is ridiculous. 256 00:10:38,500 --> 00:10:39,583 Look at him. 257 00:10:39,667 --> 00:10:41,250 He should be wearing a helmet. 258 00:10:41,333 --> 00:10:42,458 POPS: Corky... 259 00:10:42,542 --> 00:10:43,583 Come here. 260 00:10:47,375 --> 00:10:50,041 I'm not going to lie to you anymore. 261 00:10:51,542 --> 00:10:53,917 I'm not a landscaper. 262 00:10:54,000 --> 00:10:55,750 I don't know what you're talking about. 263 00:10:55,834 --> 00:10:58,291 Get your head out of the sand, shit for brains. 264 00:10:58,375 --> 00:10:59,625 How many landscapers you know 265 00:10:59,709 --> 00:11:02,291 get paid in briefcases full of cash, huh? 266 00:11:02,375 --> 00:11:05,291 Oh, you... You do do some landscaping though, right? 267 00:11:05,375 --> 00:11:07,792 I dabble in money laundering, gambling, 268 00:11:07,875 --> 00:11:09,875 and the occasional landscaping. 269 00:11:11,917 --> 00:11:13,166 Now, look, Son, 270 00:11:13,250 --> 00:11:14,500 I know you're not comfortable 271 00:11:14,583 --> 00:11:15,792 with the family business, 272 00:11:15,875 --> 00:11:17,333 but we don't have much time. 273 00:11:17,417 --> 00:11:19,458 I want you to go undercover 274 00:11:19,542 --> 00:11:21,875 as an FBI agent 275 00:11:21,959 --> 00:11:25,041 and destroy the evidence against me. 276 00:11:25,959 --> 00:11:28,542 (LAUGHS) 277 00:11:28,625 --> 00:11:31,375 But I have animals that depend on me. 278 00:11:31,458 --> 00:11:33,375 We'll send someone to fill in for you. 279 00:11:36,625 --> 00:11:38,834 Do you really think I'm the most qualified? I mean... 280 00:11:38,917 --> 00:11:40,500 The consensus is 281 00:11:40,583 --> 00:11:42,834 that you're the least qualified, 282 00:11:42,917 --> 00:11:44,417 but you're family. 283 00:11:45,542 --> 00:11:47,166 Could I, uh... 284 00:11:47,250 --> 00:11:49,834 Could I... Could I... Could I think about this? 285 00:11:49,917 --> 00:11:51,542 What's to think about, Corky? 286 00:11:51,625 --> 00:11:53,166 Can't you see Pops swallowed his pride 287 00:11:53,250 --> 00:11:54,375 just asking you to do this? 288 00:11:54,458 --> 00:11:55,834 When's the last time you lifted a finger 289 00:11:55,917 --> 00:11:57,000 for this family? 290 00:11:57,083 --> 00:11:58,417 It's just all... You know... 291 00:11:58,500 --> 00:12:01,709 It's all happening so fast. 292 00:12:01,792 --> 00:12:02,959 Wait, wait. 293 00:12:03,917 --> 00:12:05,125 Let me talk to him. 294 00:12:09,291 --> 00:12:10,709 Look, kid, 295 00:12:10,792 --> 00:12:13,875 think of this as your chance to make amends. 296 00:12:13,959 --> 00:12:15,208 You know you broke your pop's heart 297 00:12:15,291 --> 00:12:16,375 when you turned your back 298 00:12:16,458 --> 00:12:17,875 on the family business. 299 00:12:17,959 --> 00:12:19,333 I didn't turn my back. 300 00:12:19,417 --> 00:12:20,917 They kicked me out after Mom died. 301 00:12:21,000 --> 00:12:23,083 Irregardless, what matters now 302 00:12:23,166 --> 00:12:24,500 is your family needs you. 303 00:12:24,583 --> 00:12:25,625 What do you say, kid? 304 00:12:34,667 --> 00:12:36,750 Paulie, you get another DUI you need fixed? 305 00:12:36,834 --> 00:12:39,375 No, I need you to send something to the FBI. Can you handle that? 306 00:12:39,458 --> 00:12:40,709 DEXTER: Peter, look who you're talking to. 307 00:12:40,792 --> 00:12:42,917 I got a 120-gig hard drive 308 00:12:43,000 --> 00:12:45,583 and a digital connection NASA would envy. 309 00:12:45,667 --> 00:12:46,709 Whoa! 310 00:12:46,792 --> 00:12:47,875 Is that one of those Epsons 311 00:12:47,959 --> 00:12:49,375 you can print greeting cards on? 312 00:12:49,458 --> 00:12:50,583 Shut up, Corky. 313 00:12:50,667 --> 00:12:53,792 Okay, tell me exactly what you need. 314 00:12:53,875 --> 00:12:56,583 I need you to plant Corky here with the FBI station in Park Realm. 315 00:12:56,667 --> 00:12:58,917 Need you to set him up with a fake background, fake name and a resume. 316 00:12:59,000 --> 00:12:59,959 And it better be a good one, 317 00:13:00,041 --> 00:13:01,291 because if they don't accept his transfer, 318 00:13:01,375 --> 00:13:02,583 I'm personally going to download 319 00:13:02,667 --> 00:13:04,583 500 megabytes of my fist up your ass. 320 00:13:04,667 --> 00:13:05,750 CORKY: Uh... 321 00:13:05,834 --> 00:13:07,750 Technically, you'd be uploading that. 322 00:13:07,834 --> 00:13:09,583 But, you know, not that I'm a computer whiz 323 00:13:09,667 --> 00:13:11,291 or anything, because I'm not. I'm not... 324 00:13:11,375 --> 00:13:12,542 Just do the right thing, Dexter. 325 00:13:12,625 --> 00:13:14,125 I don't want to have to kill you. 326 00:13:14,208 --> 00:13:15,250 CORKY: Come on. 327 00:13:15,333 --> 00:13:17,500 Let's settle down, huh? 328 00:13:17,583 --> 00:13:19,917 All right. All right. What should his name be? 329 00:13:20,000 --> 00:13:21,792 I really don't care what you call him, Pissant. 330 00:13:21,875 --> 00:13:23,041 Come on, guys. 331 00:13:26,375 --> 00:13:27,375 CORKY: For my resume, 332 00:13:28,417 --> 00:13:29,834 I'm very good with animals. 333 00:13:30,417 --> 00:13:32,500 Thanks. 334 00:13:32,583 --> 00:13:33,959 If you're going to keep hanging out with us, 335 00:13:34,041 --> 00:13:35,792 could you at least try and carry yourself 336 00:13:35,875 --> 00:13:37,291 a little bit more like us, please? 337 00:13:37,375 --> 00:13:39,125 Oh, you mean with unmitigated rage 338 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 and violence? 339 00:13:40,333 --> 00:13:42,250 Look, stop trying to talk like Mom, all right? 340 00:13:42,333 --> 00:13:43,583 You're too soft. 341 00:13:43,667 --> 00:13:45,333 You complimented that guy on his equipment, 342 00:13:45,417 --> 00:13:46,959 and then you thanked him for his time. 343 00:13:47,041 --> 00:13:48,417 I mean, Christ, Corky, you might as well give him 344 00:13:48,500 --> 00:13:50,291 a glass of wine and a handshake. 345 00:13:50,375 --> 00:13:51,625 Are you guys familiar with the expression 346 00:13:51,709 --> 00:13:53,750 "You catch more bees with honey than vinegar"? 347 00:13:53,834 --> 00:13:55,125 You know that one. 348 00:13:55,208 --> 00:13:57,041 Ow! Ow! Ouch! 349 00:13:57,125 --> 00:13:58,709 What is your problem? 350 00:13:58,792 --> 00:14:00,375 Paulie, where the hell is this place? 351 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 I don't know. CORKY: What place? 352 00:14:01,583 --> 00:14:02,625 The motel. 353 00:14:02,709 --> 00:14:03,709 But I thought I was staying in the house 354 00:14:03,792 --> 00:14:04,875 in my old room. 355 00:14:04,959 --> 00:14:06,208 You can't stay in the house. 356 00:14:06,291 --> 00:14:07,333 CORKY: Why not? 357 00:14:07,417 --> 00:14:08,709 Well, a couple of reasons. 358 00:14:08,792 --> 00:14:10,834 Number one, the house is under surveillance. 359 00:14:10,917 --> 00:14:12,834 Number two, we turned your old room into a gym 360 00:14:12,917 --> 00:14:14,083 and threw out all your shit. 361 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 I thought I was going to... 362 00:14:17,083 --> 00:14:18,166 God, what is... 363 00:14:18,250 --> 00:14:20,542 Why did... Why did you do that? 364 00:14:20,625 --> 00:14:22,291 Shut up. Listen to your brother. 365 00:14:38,166 --> 00:14:39,625 All right, pull down your pants. 366 00:14:40,000 --> 00:14:41,208 No. 367 00:14:41,291 --> 00:14:42,709 Corky, I'm not going to give you a wedgie. 368 00:14:42,792 --> 00:14:44,542 I'm going to put a wire on you. 369 00:14:44,625 --> 00:14:45,583 It's Uncle Leo's idea, 370 00:14:45,667 --> 00:14:46,458 in case you get in over your head in there. 371 00:14:46,542 --> 00:14:48,250 Let's go. Pull down your pants. 372 00:14:49,291 --> 00:14:50,333 Let's go. 373 00:14:57,750 --> 00:14:58,792 (LAUGHS) 374 00:14:59,500 --> 00:15:01,000 Hey. Come on! Come on! 375 00:15:01,083 --> 00:15:02,667 (LAUGHS) Stop that. 376 00:15:02,750 --> 00:15:04,166 Knock it off! 377 00:15:04,250 --> 00:15:05,583 Okay. I'm sorry. 378 00:15:09,125 --> 00:15:10,166 Move your hands. 379 00:15:14,792 --> 00:15:16,041 (ZIPS UP PANTS) Ow! Ow! Ow! 380 00:15:16,125 --> 00:15:17,458 All right, give me a sound check. 381 00:15:19,500 --> 00:15:20,709 Go ahead. 382 00:15:20,792 --> 00:15:22,750 ♪ Twinkle, twinkle 383 00:15:22,834 --> 00:15:25,083 ♪ Little star 384 00:15:25,166 --> 00:15:27,875 ♪ How I wonder where you are ♪ 385 00:15:27,959 --> 00:15:29,875 All right, we're good. We're good. That's good. 386 00:15:31,834 --> 00:15:33,291 ♪ B-i-n-g... ♪ We're good. 387 00:15:33,375 --> 00:15:34,667 Okay. All right. 388 00:15:34,750 --> 00:15:36,125 Now when you get in there, I want you to keep a low profile. 389 00:15:36,208 --> 00:15:38,709 I don't want you prancing around like the goddamn Little Mermaid. 390 00:15:38,792 --> 00:15:41,083 In and out. No bullshit. Got it? 391 00:15:41,166 --> 00:15:42,583 All right, you better walk the rest of the way. 392 00:15:42,667 --> 00:15:44,291 You know what this kind of reminds me of? 393 00:15:45,208 --> 00:15:46,250 When I was younger, 394 00:15:46,333 --> 00:15:48,291 and Mom dropped me off at camp Young and Chubby 395 00:15:48,375 --> 00:15:49,792 for overweight teens. 396 00:15:49,875 --> 00:15:52,291 And I was crying, because I didn't want to go, 397 00:15:52,375 --> 00:15:54,041 but at the end of the summer, 398 00:15:54,125 --> 00:15:56,250 I was crying because I didn't want to leave. 399 00:15:56,333 --> 00:15:57,750 Isn't it weird 400 00:15:57,834 --> 00:16:00,250 how things just kind of work out that way? 401 00:16:04,834 --> 00:16:06,125 50 bucks says he doesn't make it 402 00:16:06,208 --> 00:16:07,333 through the front door. 403 00:16:17,333 --> 00:16:20,709 ♪ There's a man who leads a life of danger 404 00:16:22,709 --> 00:16:24,750 ♪ To everyone he meets 405 00:16:24,834 --> 00:16:27,792 ♪ He stays a stranger 406 00:16:27,875 --> 00:16:29,125 ♪ With every move he makes... 407 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 (SENSOR BEEPS) 408 00:16:31,166 --> 00:16:33,750 Sir, spread your arms, please. 409 00:16:33,834 --> 00:16:37,500 ♪ Odds are he won't live to see tomorrow ♪ 410 00:16:38,375 --> 00:16:40,333 (DEVICE BEEPS) 411 00:16:40,417 --> 00:16:42,750 Could you empty your pockets, please, sir? 412 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 Pull me out! 413 00:16:51,792 --> 00:16:53,792 Empty your pockets, please, sir. 414 00:17:04,417 --> 00:17:06,500 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were an agent. 415 00:17:06,583 --> 00:17:08,333 I didn't know you were with the Bureau. 416 00:17:08,417 --> 00:17:11,542 Yes, I am with the Bureau. 417 00:17:11,625 --> 00:17:13,125 (CLEARS THROAT) I'm sorry. 418 00:17:13,208 --> 00:17:15,667 I just... I had a little too much coffee. 419 00:17:15,750 --> 00:17:17,083 I'm just a little wired. 420 00:17:17,417 --> 00:17:18,500 Aah! 421 00:17:18,583 --> 00:17:20,834 I mean "wired" as in "jumpy." I don't mean "wired" 422 00:17:20,917 --> 00:17:22,500 as in there's a concealed wire in my crotch. 423 00:17:22,583 --> 00:17:24,542 I mean, an FBI agent wearing a concealed wire 424 00:17:24,625 --> 00:17:26,709 in his crotch... I mean, that would be crazy, right? 425 00:17:26,792 --> 00:17:27,792 Right? 426 00:17:28,500 --> 00:17:30,542 You can go now, Agent. 427 00:17:30,625 --> 00:17:32,417 (WHISPERS) I will go now. Thank you. 428 00:17:35,583 --> 00:17:36,834 Excuse me. 429 00:17:36,917 --> 00:17:39,417 I had a small confrontation at the checkpoint, 430 00:17:39,500 --> 00:17:41,542 but don't worry. I kept a cool head, 431 00:17:41,625 --> 00:17:43,834 and I eradicated any possible suspicions. 432 00:17:46,583 --> 00:17:47,625 Agent Pissant? 433 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 Ah! 434 00:17:52,458 --> 00:17:54,083 Yes. Hi. 435 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Uh... 436 00:17:55,792 --> 00:17:57,166 Oh, actually, 437 00:17:57,250 --> 00:17:58,375 that's, uh... 438 00:17:58,458 --> 00:17:59,667 That's (IN FRENCH ACCENT) Pissant. 439 00:17:59,750 --> 00:18:02,208 Well, the transfer came through at an opportune time. 440 00:18:02,291 --> 00:18:04,333 We could use someone with your experience 441 00:18:04,417 --> 00:18:05,458 on our special task force. 442 00:18:05,542 --> 00:18:06,875 CORKY: Ooh! 443 00:18:06,959 --> 00:18:08,375 A special task force, huh? 444 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 SHUSTER: That's right. An elite team I've assembled... 445 00:18:10,542 --> 00:18:11,625 The best of the best, 446 00:18:11,709 --> 00:18:13,750 exclusively devoted to catching the Night Vulture. 447 00:18:13,834 --> 00:18:14,792 Night Vulture? 448 00:18:14,875 --> 00:18:16,542 SHUSTER: Number six on the most wanted list. 449 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 The biggest heroin supplier on the east coast, 450 00:18:18,709 --> 00:18:20,750 not to mention the most sadistic. 451 00:18:20,834 --> 00:18:21,750 Grr! 452 00:18:21,834 --> 00:18:23,583 The last four guys that pissed him off 453 00:18:23,667 --> 00:18:25,583 ended up with their genitals severed. 454 00:18:25,667 --> 00:18:27,041 I asked the coroner about the weapon. 455 00:18:27,125 --> 00:18:28,417 He says there was none. 456 00:18:28,500 --> 00:18:30,875 That son of a bitch did it with his bare hands. 457 00:18:30,959 --> 00:18:31,917 Oh. 458 00:18:32,000 --> 00:18:33,125 I'm Agent Howard Shuster, 459 00:18:33,208 --> 00:18:34,375 Station Director. 460 00:18:34,458 --> 00:18:35,583 Hi. 461 00:18:35,667 --> 00:18:37,000 This is Brick Davis, 462 00:18:37,625 --> 00:18:38,709 Senior Agent 463 00:18:38,792 --> 00:18:39,875 and my right-hand man. 464 00:18:40,792 --> 00:18:42,083 Agent Pissant. 465 00:18:42,166 --> 00:18:43,458 CORKY: Uh, actually, that's, uh... 466 00:18:43,542 --> 00:18:45,125 (FRENCH ACCENT) It's Pissant. 467 00:18:45,208 --> 00:18:47,959 It's... It's... You know, it's French. 468 00:18:48,041 --> 00:18:50,125 SHUSTER: Davis is the best man in his field. 469 00:18:50,208 --> 00:18:51,291 Right now, he's about to take down 470 00:18:51,375 --> 00:18:53,250 the city's most dangerous crime boss. 471 00:18:53,333 --> 00:18:55,166 We're all but guaranteed a conviction. 472 00:18:55,875 --> 00:18:57,000 That's just one down. 473 00:18:57,083 --> 00:18:58,125 By the time I'm finished, 474 00:18:58,208 --> 00:18:59,750 the whole family will be in jail. 475 00:18:59,834 --> 00:19:01,333 SHUSTER: I've just been reviewing your resume. 476 00:19:01,417 --> 00:19:02,500 Quite impressive, 477 00:19:02,583 --> 00:19:03,959 but a degree from Harvard, 478 00:19:04,041 --> 00:19:06,291 three commendations for bravery, 479 00:19:06,375 --> 00:19:08,333 and an Olympic medal for sharpshooting 480 00:19:08,417 --> 00:19:10,083 won't get you out of the trenches. 481 00:19:10,166 --> 00:19:12,417 We need all hands on deck around here. 482 00:19:13,417 --> 00:19:14,417 Good day. 483 00:19:15,875 --> 00:19:16,875 Good day. 484 00:19:17,500 --> 00:19:19,834 Sir? Thank you. 485 00:19:24,542 --> 00:19:25,542 DAVIS: Nice tie. 486 00:19:26,834 --> 00:19:28,000 Thank you. 487 00:19:28,083 --> 00:19:29,500 It should give some lucky sniper 488 00:19:29,583 --> 00:19:31,083 a nice target to aim for. 489 00:19:31,583 --> 00:19:33,125 (LAUGHS) 490 00:19:36,250 --> 00:19:37,250 Probably, huh? 491 00:19:42,542 --> 00:19:44,375 (RUMMAGING) 492 00:19:54,750 --> 00:19:55,959 Just go. Go. I want to go home. 493 00:19:56,041 --> 00:19:57,000 PETER: What happened? 494 00:19:57,083 --> 00:19:58,333 Have you seen my resume? 495 00:19:58,417 --> 00:19:59,834 It says I know five different languages. 496 00:19:59,917 --> 00:20:01,000 I'm an expert sharpshooter. 497 00:20:01,083 --> 00:20:02,959 I'm a black belt in something called 498 00:20:03,041 --> 00:20:05,208 gyoing gyoing gyoing something? 499 00:20:05,291 --> 00:20:07,166 So the hacker went a little crazy. 500 00:20:07,250 --> 00:20:09,166 Ah, none of this shit matters. 501 00:20:09,250 --> 00:20:10,333 Just go in there and get the evidence. 502 00:20:10,417 --> 00:20:12,375 Then you can go back to giving hamsters enemas 503 00:20:12,458 --> 00:20:13,542 or whatever the hell you do. 504 00:20:13,625 --> 00:20:14,959 No! 505 00:20:15,750 --> 00:20:16,709 Get in there. 506 00:20:16,792 --> 00:20:18,667 No, I don't wanna! 507 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 Get in there! 508 00:20:19,834 --> 00:20:21,834 No, I don't wanna let go! 509 00:20:21,917 --> 00:20:22,917 I don't wanna! 510 00:20:23,000 --> 00:20:24,041 I don't wanna let go! 511 00:20:24,125 --> 00:20:25,417 All right. Okay, okay. 512 00:20:25,500 --> 00:20:26,959 Put me down. Put me down. 513 00:20:34,458 --> 00:20:35,542 PAULIE: Come here. 514 00:20:35,625 --> 00:20:36,667 Come here... 515 00:20:39,291 --> 00:20:41,208 All right, forget about it, Paulie. This is pointless. 516 00:20:41,291 --> 00:20:42,500 You know what? We're going to have to have 517 00:20:42,583 --> 00:20:44,208 an ambulance standing by 518 00:20:44,291 --> 00:20:46,333 for when we break the news to Papa. 519 00:20:50,458 --> 00:20:52,333 Okay. I'll do it. 520 00:20:53,625 --> 00:20:55,125 I'm sorry. Which way to the evidence room? 521 00:20:55,834 --> 00:20:56,959 Thank you. 522 00:21:00,875 --> 00:21:02,000 Hi. 523 00:21:02,625 --> 00:21:03,792 You must be Pissant. 524 00:21:05,041 --> 00:21:06,083 Yeah. 525 00:21:06,166 --> 00:21:07,125 Actually, that's... 526 00:21:07,208 --> 00:21:08,583 It's (IN FRENCH ACCENT) Pissant. 527 00:21:08,667 --> 00:21:10,917 It's... It's French. 528 00:21:11,000 --> 00:21:12,583 I'm Russo, 529 00:21:12,667 --> 00:21:14,166 part of the Night Vulture task force. 530 00:21:14,709 --> 00:21:15,792 Really? 531 00:21:16,333 --> 00:21:17,333 Hi. 532 00:21:18,291 --> 00:21:20,083 (CHUCKLES) 533 00:21:20,166 --> 00:21:22,083 What'd you say your full name was? 534 00:21:22,166 --> 00:21:24,917 Russo. Agent Russo. 535 00:21:25,000 --> 00:21:27,083 What a beautiful, beautiful name. 536 00:21:27,166 --> 00:21:28,750 Russo, Pissant, we need you. 537 00:21:28,834 --> 00:21:30,291 He struck again. 538 00:21:30,375 --> 00:21:31,583 You're kidding. 539 00:21:31,667 --> 00:21:32,625 Who? 540 00:21:32,709 --> 00:21:33,750 The Night Vulture. 541 00:21:33,834 --> 00:21:35,667 A rival drug dealer was butchered and mutilated 542 00:21:35,750 --> 00:21:37,208 on 39th Street. Let's go. 543 00:21:40,709 --> 00:21:41,834 Pissant! 544 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Oh. 545 00:21:46,709 --> 00:21:47,834 Where the hell is he going? 546 00:21:51,709 --> 00:21:53,458 Abrasions on left elbow. 547 00:21:53,542 --> 00:21:55,500 Pooling of blood near torso. 548 00:21:55,583 --> 00:21:58,000 Victim was shot, mutilated, and dragged. 549 00:22:00,208 --> 00:22:01,583 No consistency of clumps 550 00:22:01,667 --> 00:22:04,000 and bile stain on magazine caddy. 551 00:22:04,083 --> 00:22:05,542 Set time of death at 6:00 p.m. 552 00:22:12,041 --> 00:22:13,125 Hi. 553 00:22:13,208 --> 00:22:15,291 Hi. Hey, ma'am, how are you? 554 00:22:15,375 --> 00:22:16,500 Hey, Mister. Hello, Agent. 555 00:22:18,625 --> 00:22:20,375 CORKY: Hey, do you guys smell that? 556 00:22:20,458 --> 00:22:22,208 What's going on? How are you? 557 00:22:22,750 --> 00:22:23,959 Agent. 558 00:22:24,041 --> 00:22:25,166 Hi. Hi. 559 00:22:25,792 --> 00:22:27,375 Oh, sweet Jesus! 560 00:22:27,917 --> 00:22:29,125 Oh, my God. 561 00:22:29,709 --> 00:22:30,709 Oh, God. 562 00:22:30,792 --> 00:22:32,709 What is it? You got something? 563 00:22:32,792 --> 00:22:34,667 What happened? 564 00:22:34,750 --> 00:22:36,542 Shouldn't we call someone? 565 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 (SQUISH) 566 00:22:38,083 --> 00:22:40,375 Aah! Oh, my God! What is this? 567 00:22:40,458 --> 00:22:42,667 What is that? Is that his wiener? 568 00:22:42,750 --> 00:22:45,417 Shouldn't we have somebody put that back on? 569 00:22:46,375 --> 00:22:48,792 Maggots... That is so gross. 570 00:22:48,875 --> 00:22:50,834 Maggots? Where? 571 00:22:50,917 --> 00:22:52,792 Right there, in their larval stage. 572 00:22:52,875 --> 00:22:54,041 Maggots take at least 18 hours... 573 00:22:54,125 --> 00:22:55,500 Wait a minute. 574 00:22:55,583 --> 00:22:57,917 Maggots take at least 18 hours to hatch. 575 00:22:58,000 --> 00:22:59,375 COX: You're right. 576 00:22:59,458 --> 00:23:00,583 Change the time of death from 6:00 p.m. 577 00:23:00,667 --> 00:23:02,208 to before 12:00 p.m. 578 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Good work, Agent. 579 00:23:03,417 --> 00:23:05,000 Oh. Grr! 580 00:23:05,083 --> 00:23:06,709 Jackpot... A full kilo. 581 00:23:06,792 --> 00:23:08,041 Someone want to run this over to Evidence? 582 00:23:08,125 --> 00:23:09,417 Yes, I... I... 583 00:23:10,000 --> 00:23:11,208 Oh. 584 00:23:11,291 --> 00:23:12,333 (SQUISH) 585 00:23:12,417 --> 00:23:15,041 Ohh! Oh! Aah! Where is that? 586 00:23:15,125 --> 00:23:16,125 Here. 587 00:23:16,625 --> 00:23:17,959 (SHUDDERS) 588 00:23:25,834 --> 00:23:27,458 (SNIFFING) 589 00:23:42,000 --> 00:23:43,166 (BRAKES SQUEAL) 590 00:23:44,333 --> 00:23:45,583 We're here. 591 00:23:45,667 --> 00:23:46,750 Nice work, Agent. 592 00:23:46,834 --> 00:23:47,917 Oh, thanks. Goodbye. 593 00:23:53,709 --> 00:23:55,375 Oh. 594 00:23:55,458 --> 00:23:58,000 Well, we can't chitchat all day, can we? 595 00:24:05,333 --> 00:24:06,750 So, uh... 596 00:24:06,834 --> 00:24:08,583 Maybe I'll see you sometime. 597 00:24:08,667 --> 00:24:11,125 (TIRES SQUEAL) 598 00:24:11,208 --> 00:24:13,250 (CAR ALARM SOUNDS) (WHIMPERS) 599 00:24:14,500 --> 00:24:15,542 (BARKS) 600 00:24:17,000 --> 00:24:18,583 Hi. Hi, poochie. 601 00:24:18,667 --> 00:24:20,333 Hi. Hi. 602 00:24:20,417 --> 00:24:22,750 What's the matter? What's the matter? 603 00:24:22,834 --> 00:24:24,333 Poochie can't reach the water? No? 604 00:24:24,417 --> 00:24:25,750 Poochie want some water? 605 00:24:25,834 --> 00:24:27,166 Poochie thirsty? 606 00:24:27,250 --> 00:24:29,917 There you go. You're a tough action police dog. 607 00:24:30,000 --> 00:24:31,959 Yes, you are. Yes, you are. 608 00:24:32,041 --> 00:24:33,000 Yes, you are. 609 00:24:33,083 --> 00:24:35,792 Okay. Oh, no. Oh, no. 610 00:24:35,875 --> 00:24:37,625 Put that down. Put it down. Put it down. 611 00:24:37,709 --> 00:24:39,166 Come on. Give me the coke. 612 00:24:39,250 --> 00:24:40,458 Give me the cocaine. 613 00:24:40,542 --> 00:24:42,458 Come on. Come on. 614 00:24:42,542 --> 00:24:43,792 Come on. 615 00:24:43,875 --> 00:24:45,333 Let go. Let go. 616 00:24:50,542 --> 00:24:51,959 (WHIMPERS) 617 00:24:52,041 --> 00:24:53,625 (LAUGHS) 618 00:24:53,709 --> 00:24:54,792 (BARKS) 619 00:24:54,875 --> 00:24:56,417 (GROWLS) 620 00:24:56,500 --> 00:24:58,583 (BARKING) 621 00:24:58,667 --> 00:25:00,166 CORKY: Come on. Poochie, come on. 622 00:25:00,250 --> 00:25:01,542 Come on, come on. 623 00:25:02,250 --> 00:25:03,834 Poochie. 624 00:25:03,917 --> 00:25:05,583 The evidence room... Where? 625 00:25:10,125 --> 00:25:11,250 Agent Pissant. 626 00:25:11,333 --> 00:25:13,333 There's a group of second graders from the junior 627 00:25:13,417 --> 00:25:14,667 crimefighters league in the auditorium. 628 00:25:14,750 --> 00:25:16,542 I want you to give them a few words on law enforcement. 629 00:25:18,750 --> 00:25:19,792 Now. 630 00:25:28,917 --> 00:25:30,458 WOMAN: As a special treat, kids, 631 00:25:30,542 --> 00:25:33,625 we have a real live FBI man here 632 00:25:33,709 --> 00:25:35,542 to talk to us about what it's like 633 00:25:35,625 --> 00:25:37,750 to be a Federal agent. 634 00:25:44,000 --> 00:25:45,417 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 635 00:25:45,500 --> 00:25:47,208 (FEEDBACK) Thank you. It's a little loud. 636 00:25:47,291 --> 00:25:48,709 The clapping's a little loud. 637 00:25:48,792 --> 00:25:50,208 Yes? Question? Question? You have a question? 638 00:25:50,291 --> 00:25:51,208 You don't have a quest... 639 00:25:51,291 --> 00:25:52,834 You don't? You don't? You do? You don't? 640 00:25:52,917 --> 00:25:53,792 It's kind of hot in here, isn't it? 641 00:25:53,875 --> 00:25:55,375 They're making pants tighter now, right? 642 00:25:55,458 --> 00:25:57,250 I don't know, because I don't wear jeans. 643 00:25:57,333 --> 00:25:58,625 Yes! Question? 644 00:25:59,333 --> 00:26:00,875 I should buy a boat! 645 00:26:00,959 --> 00:26:02,375 Don't you think? No? 646 00:26:02,458 --> 00:26:03,458 Question? 647 00:26:04,417 --> 00:26:05,917 God, I got to just... 648 00:26:06,000 --> 00:26:08,166 (HYPERVENTILATING) 649 00:26:14,458 --> 00:26:16,375 Yes! You have a question? No? 650 00:26:16,458 --> 00:26:18,750 You do? You don't? You do? You don't? 651 00:26:18,834 --> 00:26:21,041 You do? You don't? You do? You don't? 652 00:26:21,125 --> 00:26:22,542 Oh, no, that's cool. You don't have to. 653 00:26:22,625 --> 00:26:23,834 No. You know, just do your own thing. 654 00:26:23,917 --> 00:26:25,375 I'm up here. You're down there. That's cool. 655 00:26:25,458 --> 00:26:27,083 (FEEDBACK) Okay, so... Yes? 656 00:26:27,166 --> 00:26:28,333 Yeah, yeah, I know. 657 00:26:36,625 --> 00:26:37,667 Who's this freak? 658 00:26:42,000 --> 00:26:43,417 DARNELL: I don't know. 659 00:26:43,500 --> 00:26:44,625 DAVIS: Get a shot of him. 660 00:26:45,667 --> 00:26:47,458 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 661 00:26:47,542 --> 00:26:48,667 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 662 00:26:49,625 --> 00:26:51,208 (TAKING PICTURES) 663 00:26:53,166 --> 00:26:54,750 What the hell are you doing? 664 00:26:54,834 --> 00:26:56,417 They could be watching the place. 665 00:26:56,500 --> 00:26:59,166 Yeah, I know. That's why I have the disguise on. 666 00:26:59,500 --> 00:27:00,542 Oh! 667 00:27:05,625 --> 00:27:06,917 PETER: Who's that guy? 668 00:27:07,041 --> 00:27:09,000 That's Shuster. He's the, uh... 669 00:27:10,709 --> 00:27:11,792 Director guy. 670 00:27:11,875 --> 00:27:12,875 Who's next? 671 00:27:15,041 --> 00:27:16,834 CORKY: That's Brick Davis. 672 00:27:16,917 --> 00:27:18,125 Is he the guy with the tan 673 00:27:18,208 --> 00:27:19,542 and the muscular thighs? 674 00:27:22,583 --> 00:27:24,291 What? 675 00:27:24,375 --> 00:27:26,291 Who are these two chuckleheads? 676 00:27:26,375 --> 00:27:28,000 That's Cox and Darnell. 677 00:27:28,083 --> 00:27:29,583 LEO: Hey, Paulie, write up a card 678 00:27:29,667 --> 00:27:30,917 for Cox and Darnell. 679 00:27:31,000 --> 00:27:32,125 PAULIE: Oh, come on, Leo. 680 00:27:32,208 --> 00:27:33,333 I'm absorbing here, you know? 681 00:27:33,417 --> 00:27:34,834 POPS: You're just lazy. 682 00:27:34,917 --> 00:27:36,583 Make out a card. 683 00:27:36,667 --> 00:27:38,458 Papa, I'm not lazy. I... I... 684 00:27:38,542 --> 00:27:40,667 I don't even got my reading glasses. 685 00:27:40,750 --> 00:27:42,959 Aw, Jesus. 686 00:27:43,041 --> 00:27:44,250 Is there anybody else? 687 00:27:45,834 --> 00:27:47,041 Uh... 688 00:27:47,875 --> 00:27:49,208 (LAUGHS) No. 689 00:27:49,291 --> 00:27:51,417 I thought I saw a chick. Yeah, here it is. 690 00:27:52,917 --> 00:27:54,166 A lot of good that does us. 691 00:27:54,250 --> 00:27:55,834 (WHISTLES) 692 00:27:55,917 --> 00:27:57,041 I was a little distracted. 693 00:27:57,125 --> 00:27:59,500 Well, get undistracted, dipshit. 694 00:27:59,583 --> 00:28:01,166 This is crunch time. 695 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 Sorry, Pop. PETER: Hey, Pop, relax. 696 00:28:03,208 --> 00:28:05,959 Okay? Next time, I'll take care of the pictures. 697 00:28:06,041 --> 00:28:07,333 PAULIE: All right, I want you to head 698 00:28:07,417 --> 00:28:09,166 straight for the evidence room, so we can just 699 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 end this shit today. You got it? 700 00:28:11,250 --> 00:28:13,208 Got it. Keep the engine running, 701 00:28:13,291 --> 00:28:15,125 because I'm going right in and coming right back out, 702 00:28:15,208 --> 00:28:16,250 so you guys keep it running. 703 00:28:21,750 --> 00:28:22,875 (CLICK) 704 00:28:23,375 --> 00:28:24,417 Hi. 705 00:28:28,208 --> 00:28:29,667 Hi. 706 00:28:29,750 --> 00:28:30,875 What you doing? 707 00:28:32,125 --> 00:28:34,166 Oh, I brought you something. 708 00:28:34,917 --> 00:28:35,959 Great. 709 00:28:40,000 --> 00:28:41,041 This is just a little something 710 00:28:41,125 --> 00:28:42,250 to get you through the day. 711 00:28:45,500 --> 00:28:46,625 (LAUGHS) 712 00:28:48,417 --> 00:28:50,417 It's funny because it's true. 713 00:28:51,250 --> 00:28:52,458 (LAUGHS) 714 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 Thank you. You're welcome. 715 00:28:55,834 --> 00:28:56,834 I have to go now. 716 00:28:57,417 --> 00:28:58,417 Okay. 717 00:29:04,458 --> 00:29:05,625 (BEEPS) 718 00:29:06,792 --> 00:29:08,083 (BEEPS) 719 00:29:12,000 --> 00:29:13,208 (BEEPS) 720 00:29:15,333 --> 00:29:16,458 (SPEAKING MANDARIN) 721 00:29:18,333 --> 00:29:19,458 (REPEATS SENTENCE) 722 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 Yes, I know. 723 00:29:22,542 --> 00:29:24,625 It's Mandarin for "Hello." 724 00:29:24,709 --> 00:29:26,458 I spent some time in China myself. 725 00:29:27,792 --> 00:29:28,750 You do speak Mandarin, don't you? 726 00:29:28,834 --> 00:29:29,875 It's on your resume. 727 00:29:29,959 --> 00:29:31,250 Yeah. No, I actually... 728 00:29:31,333 --> 00:29:33,083 I just spoke it this morning. 729 00:29:33,166 --> 00:29:35,583 I was just thrown off by your dialect. 730 00:29:35,667 --> 00:29:38,291 I was actually taught the language 731 00:29:38,375 --> 00:29:41,166 by an upper-class family, 732 00:29:42,291 --> 00:29:44,208 Su Sussudio. 733 00:29:44,291 --> 00:29:46,208 You think I'm stupid, don't you? No. 734 00:29:46,291 --> 00:29:47,750 Listen, you little punk. 735 00:29:47,834 --> 00:29:49,750 I'm on to you. 736 00:29:49,834 --> 00:29:51,291 I don't know how you got this far, 737 00:29:51,375 --> 00:29:53,250 but you can't bullshit your way through the FBI. 738 00:29:53,333 --> 00:29:54,792 You better watch your back. 739 00:29:54,875 --> 00:29:56,458 You got that? 740 00:29:56,542 --> 00:29:58,500 You got it? Yeah. Mmm-hmm. 741 00:30:00,333 --> 00:30:01,667 Good. 742 00:30:01,750 --> 00:30:03,917 Come on. Shuster wants to see us. 743 00:30:04,000 --> 00:30:05,083 It's about the Night Vulture. 744 00:30:06,917 --> 00:30:08,417 (CHAIR SQUEAKING) 745 00:30:08,500 --> 00:30:10,458 SHUSTER: This group of neo-Nazi skinheads 746 00:30:10,542 --> 00:30:12,417 is moving black tar heroin 747 00:30:12,500 --> 00:30:14,083 for the Night Vulture. 748 00:30:14,166 --> 00:30:15,291 They could be the vein 749 00:30:15,375 --> 00:30:16,667 that leads us to the motherlode... 750 00:30:17,875 --> 00:30:19,250 The Night Vulture himself. 751 00:30:20,875 --> 00:30:22,291 The Night Vulture is number six 752 00:30:22,375 --> 00:30:23,750 on the most wanted list. 753 00:30:23,834 --> 00:30:24,667 Pissant. 754 00:30:25,875 --> 00:30:27,250 I want you to go in and make a buy. 755 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Great! 756 00:30:33,500 --> 00:30:35,333 But don't you think you might be, um... 757 00:30:35,417 --> 00:30:38,041 (CLEARS THROAT) Wasting my talent 758 00:30:38,125 --> 00:30:39,583 on something this simple? 759 00:30:41,417 --> 00:30:44,125 I mean, why don't you get Agent Cox and Darnell? 760 00:30:44,208 --> 00:30:46,834 I mean, they seem like really sweet guys. 761 00:30:46,917 --> 00:30:48,375 SHUSTER: We need a pro. 762 00:30:48,458 --> 00:30:50,208 You will carry out this assignment. 763 00:30:50,291 --> 00:30:51,417 That is all. 764 00:30:59,208 --> 00:31:00,166 Take down your pants. 765 00:31:00,250 --> 00:31:01,959 We're going to tape this wire to your crotch. 766 00:31:07,125 --> 00:31:08,667 Oh, no, we can't do that, but thank you. 767 00:31:08,750 --> 00:31:09,959 Why not? 768 00:31:10,041 --> 00:31:11,083 CORKY: I have, uh... 769 00:31:12,250 --> 00:31:14,834 Very, very sensitive gonads. 770 00:31:14,917 --> 00:31:16,375 All the men in my family do. 771 00:31:16,458 --> 00:31:17,917 My grandpa back in World War II 772 00:31:18,000 --> 00:31:20,917 is nicknamed "Old Cotton Balls," so... 773 00:31:22,166 --> 00:31:23,375 I don't want to hear any more 774 00:31:23,458 --> 00:31:24,709 about your family's balls. Okay. 775 00:31:24,792 --> 00:31:26,542 We'll tape it to your chest. 776 00:31:26,625 --> 00:31:28,041 Cox, give me a razor. We'll shave him. 777 00:31:28,125 --> 00:31:29,041 Hmm? 778 00:31:29,125 --> 00:31:30,917 SKINHEAD: Let's see what you got today. 779 00:31:31,000 --> 00:31:33,250 Come on. Man, you're going to do five of them. 780 00:31:35,417 --> 00:31:36,750 Come on, let's go, you little wimp! 781 00:31:36,834 --> 00:31:38,041 Hurry, let's go! 782 00:31:38,125 --> 00:31:39,583 (ROCK MUSIC PLAYING) 783 00:31:39,667 --> 00:31:41,250 SKINHEAD: You ain't nothing. You suck. 784 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 Come on, let's go. Let's go. 785 00:31:48,166 --> 00:31:49,458 (TURNS OFF MUSIC) 786 00:31:55,000 --> 00:31:56,083 Howdy! 787 00:31:56,166 --> 00:31:58,834 (COCKS GUN) What do you want, bitch? 788 00:31:58,917 --> 00:32:00,417 I just thought that I can get some heroin, 789 00:32:00,500 --> 00:32:01,375 and then maybe we can all go out 790 00:32:01,458 --> 00:32:03,166 and commit some hate crimes and stuff. 791 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 (GRUNTS) 792 00:32:06,667 --> 00:32:08,375 (WHIMPERS) 793 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 (FEEDBACK) 794 00:32:12,458 --> 00:32:13,458 We lost transmission. 795 00:32:13,542 --> 00:32:14,625 Are we going in? 796 00:32:15,500 --> 00:32:16,959 No. 797 00:32:17,041 --> 00:32:19,417 Pissant's been in this situation before. 798 00:32:19,500 --> 00:32:21,083 I'm sure he can handle himself. 799 00:32:21,166 --> 00:32:23,625 (CRYING) I've only been with the FBI 800 00:32:23,709 --> 00:32:27,083 for, like, two days! 801 00:32:27,166 --> 00:32:30,083 (SOBBING) 802 00:32:30,166 --> 00:32:31,959 SKINHEAD: Take him to the warehouse at pier seven. 803 00:32:33,709 --> 00:32:35,250 (BARKING) 804 00:32:35,333 --> 00:32:37,542 You know bad dogs aren't born. 805 00:32:37,625 --> 00:32:38,834 They're made. 806 00:32:52,500 --> 00:32:54,041 (BRAKES SQUEAL) 807 00:32:58,041 --> 00:33:00,959 TWISTER SISTER: ♪ We're not gonna take it 808 00:33:01,041 --> 00:33:04,417 ♪ No, we ain't gonna take it 809 00:33:04,500 --> 00:33:05,959 ♪ We're not gonna take it 810 00:33:06,041 --> 00:33:07,458 Ooh! Ow! 811 00:33:07,542 --> 00:33:09,041 ♪ Anymore 812 00:33:13,333 --> 00:33:14,417 Whoa! 813 00:33:15,041 --> 00:33:16,250 Hey! 814 00:33:18,500 --> 00:33:19,542 SKINHEAD: Ohh! 815 00:33:21,542 --> 00:33:23,000 He must've disengaged his own wire 816 00:33:23,083 --> 00:33:24,291 and left with them. 817 00:33:24,375 --> 00:33:25,667 As soon as it went to static, we went in, 818 00:33:25,750 --> 00:33:27,208 but they were already gone. 819 00:33:27,291 --> 00:33:28,625 SECRETARY: Sir, you have a call. 820 00:33:28,709 --> 00:33:30,000 Not now. 821 00:33:30,083 --> 00:33:31,250 Sir, it's Agent Pissant. 822 00:33:32,750 --> 00:33:34,667 (BABY TALKS) Yes. 823 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Hey, guys. 824 00:33:36,750 --> 00:33:38,125 (LAUGHS) 825 00:33:38,208 --> 00:33:39,458 My God, Pissant. 826 00:33:40,750 --> 00:33:42,709 You did this all by yourself? 827 00:33:42,792 --> 00:33:43,959 CORKY: Eichmann... 828 00:33:44,041 --> 00:33:45,667 Come here, Eichmann. 829 00:33:45,750 --> 00:33:47,625 Eichmann, that tickles. 830 00:33:53,625 --> 00:33:54,750 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 831 00:33:56,750 --> 00:33:58,000 Hey, hey, it's Pissant. 832 00:33:58,083 --> 00:33:59,625 Hey! All right! 833 00:33:59,709 --> 00:34:01,208 (ALL CHEERING) 834 00:34:07,959 --> 00:34:09,041 Thank you. 835 00:34:09,125 --> 00:34:10,542 Thank you very much. 836 00:34:10,625 --> 00:34:12,041 Now if you'll excuse me, 837 00:34:12,125 --> 00:34:13,125 I have to go tinkle. 838 00:34:21,291 --> 00:34:22,291 (BEEPS) 839 00:34:23,291 --> 00:34:24,291 (BEEPS) 840 00:34:27,417 --> 00:34:29,125 (DOOR BUZZES OPEN) 841 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Pissant. 842 00:34:58,875 --> 00:35:00,041 Hi. 843 00:35:00,792 --> 00:35:02,125 Oh. 844 00:35:02,208 --> 00:35:03,917 I was just going to go find you and... 845 00:35:04,000 --> 00:35:05,583 And say hi. 846 00:35:05,667 --> 00:35:07,291 (LAUGHS) 847 00:35:08,542 --> 00:35:09,542 Hi. 848 00:35:10,792 --> 00:35:12,625 What you got? 849 00:35:12,709 --> 00:35:14,583 It was recovered at the apartment... 850 00:35:14,667 --> 00:35:15,917 The only hard evidence we have 851 00:35:16,000 --> 00:35:17,166 against the Night Vulture. 852 00:35:18,667 --> 00:35:19,583 Fingerprints all over it, 853 00:35:19,667 --> 00:35:21,208 but we haven't been able to get a make. 854 00:35:21,875 --> 00:35:23,000 (GROANS) 855 00:35:24,792 --> 00:35:26,083 (OBJECT SHATTERS) 856 00:35:26,166 --> 00:35:29,125 That... Night Vulture guy... 857 00:35:29,208 --> 00:35:30,208 Phew! 858 00:35:33,375 --> 00:35:35,166 I'm going to do some Yun Mu Kwan. 859 00:35:36,333 --> 00:35:37,417 Would you like to join me? 860 00:35:38,750 --> 00:35:40,208 (INHALES) 861 00:35:40,709 --> 00:35:44,083 (EXHALES) 862 00:35:44,166 --> 00:35:45,875 You don't fit the profile of a typical Fed. 863 00:35:48,041 --> 00:35:49,834 What do you mean? 864 00:35:49,917 --> 00:35:52,125 It's nothing bad. It's actually refreshing. 865 00:35:52,208 --> 00:35:53,375 (LAUGHS) Oh. 866 00:35:54,834 --> 00:35:56,667 (EXHALES) 867 00:35:56,750 --> 00:35:57,792 I'm just doing this FBI thing 868 00:35:57,875 --> 00:36:00,250 to pay some bills before I get to my real career. 869 00:36:00,875 --> 00:36:02,166 And what's that? 870 00:36:02,250 --> 00:36:03,959 I'm going to be a licensed veterinarian 871 00:36:04,041 --> 00:36:06,375 and own my own animal hospital. 872 00:36:07,083 --> 00:36:08,458 How sweet. Thanks. 873 00:36:10,542 --> 00:36:11,709 Kyah, kyah, kyah! 874 00:36:13,083 --> 00:36:14,208 Mmm! 875 00:36:14,291 --> 00:36:15,959 I'm going to try the tang soo do. Ready? 876 00:36:16,041 --> 00:36:18,458 Yeah. Nim-po! 877 00:36:18,542 --> 00:36:19,583 (FEEDBACK) 878 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 (SNORTS) 879 00:36:29,041 --> 00:36:30,917 Look, you don't have to go easy on me. 880 00:36:31,792 --> 00:36:33,667 What? 881 00:36:33,750 --> 00:36:34,875 See, this is what I'm talking about. 882 00:36:34,959 --> 00:36:38,166 Every man here is afraid to go full contact with me. 883 00:36:38,250 --> 00:36:39,375 I'm not a Barbie doll. 884 00:36:39,458 --> 00:36:40,625 Now come on! 885 00:36:41,375 --> 00:36:42,375 Hit me. 886 00:36:42,458 --> 00:36:45,208 417 in progress. Let's go. 887 00:36:45,291 --> 00:36:47,834 Oh. Gotcha. I'm going to go get my thermos. 888 00:36:47,917 --> 00:36:48,875 RUSSO: Didn't you hear him? 889 00:36:48,959 --> 00:36:50,166 A 417. Come on. 890 00:36:50,250 --> 00:36:51,333 Oh. 891 00:36:54,333 --> 00:36:56,417 Back off! 892 00:36:57,458 --> 00:36:59,166 RUSSO: Situation? 893 00:36:59,250 --> 00:37:01,041 Night Vulture suspect, heavily armed. 894 00:37:01,125 --> 00:37:03,000 He's got seven hostages in that building. 895 00:37:03,083 --> 00:37:04,166 Demands? None. 896 00:37:04,250 --> 00:37:05,250 I'll go get my rifle. 897 00:37:05,333 --> 00:37:06,375 Wait. 898 00:37:06,458 --> 00:37:09,000 Pissant's our ace in the hole. 899 00:37:09,083 --> 00:37:10,291 You know the drill. Take him out. 900 00:37:12,625 --> 00:37:13,959 (SIGHS) 901 00:37:16,291 --> 00:37:17,834 I'll blow his head off! Now back off! 902 00:37:17,917 --> 00:37:18,959 Back off! 903 00:37:25,917 --> 00:37:26,959 God! 904 00:37:27,792 --> 00:37:28,709 Sorry. 905 00:37:28,792 --> 00:37:31,125 Sorry. I was just lining up the shot. 906 00:37:37,041 --> 00:37:39,291 Hey, Nash Bridges, you got the safety on. 907 00:37:39,375 --> 00:37:40,792 (CLICKS SAFETY OFF) 908 00:37:40,875 --> 00:37:42,542 (CROWD SCREAMING) 909 00:37:43,834 --> 00:37:45,875 Oh, my dog! 910 00:37:45,959 --> 00:37:47,834 (BULLETS RICOCHETING) 911 00:38:00,500 --> 00:38:02,166 (WHIMPERS) 912 00:38:12,667 --> 00:38:13,834 Man down! 913 00:38:15,583 --> 00:38:16,709 I'll cover you. 914 00:38:19,041 --> 00:38:20,417 (CORKY PANTING) 915 00:38:23,542 --> 00:38:24,583 A dog. 916 00:38:26,542 --> 00:38:27,834 What are you doing? It's dead. 917 00:38:27,917 --> 00:38:29,667 (PANTING) 918 00:38:32,834 --> 00:38:34,417 Here. Hold this. 919 00:38:35,166 --> 00:38:36,583 What? 920 00:38:36,667 --> 00:38:37,625 This looks like a collapsed esophagus. 921 00:38:37,709 --> 00:38:40,291 I've seen Dr. Kipper fix one of these before. 922 00:38:40,375 --> 00:38:41,959 Fix what? Who's Dr. Kipper? 923 00:38:42,041 --> 00:38:43,375 Think, Corky, think. 924 00:38:45,709 --> 00:38:47,500 Got it. I got it, I got it. 925 00:38:49,208 --> 00:38:50,709 (BLOWS) 926 00:38:51,750 --> 00:38:53,375 (BLOWS) 927 00:38:53,875 --> 00:38:55,417 (BLOWS) 928 00:38:56,750 --> 00:38:57,834 (WHIMPERS) 929 00:38:57,917 --> 00:38:59,041 Okay, you've just been in an accident, 930 00:38:59,125 --> 00:39:00,333 but you're going to be all right, okay? 931 00:39:00,417 --> 00:39:01,500 (WHIMPERS) 932 00:39:01,583 --> 00:39:04,500 Now run along. Run along, run along, run along. 933 00:39:04,583 --> 00:39:06,208 (YELPING) 934 00:39:08,083 --> 00:39:09,125 That was amazing. 935 00:39:10,542 --> 00:39:12,291 What was amazing? 936 00:39:12,375 --> 00:39:13,667 What... What you just did. 937 00:39:13,750 --> 00:39:15,208 You just saved that dog's life. 938 00:39:17,041 --> 00:39:18,792 DAVIS: Pissant. 939 00:39:18,875 --> 00:39:20,041 Can I talk to you for a second? 940 00:39:22,583 --> 00:39:24,458 Yeah. Sure. 941 00:39:28,583 --> 00:39:30,458 Listen, how'd you do that? That was really something. 942 00:39:31,041 --> 00:39:32,000 Yeah? 943 00:39:32,083 --> 00:39:34,834 Yeah. How did you... Listen, you little shit. 944 00:39:34,917 --> 00:39:36,208 You put my life on the line, 945 00:39:36,291 --> 00:39:38,500 as well as every other agent out there. 946 00:39:38,583 --> 00:39:40,083 Now, first chance I get, 947 00:39:40,166 --> 00:39:41,709 I am going to send you straight to hell. 948 00:39:41,792 --> 00:39:43,417 You got that? 949 00:39:43,500 --> 00:39:44,709 Hello, sir. 950 00:39:44,792 --> 00:39:46,834 Pissant, what the hell is going on here? 951 00:39:46,917 --> 00:39:48,125 Sir. (CLEARS THROAT) 952 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 It wasn't me. 953 00:39:50,792 --> 00:39:52,208 It was the gun. 954 00:39:52,291 --> 00:39:53,917 It was all funky. 955 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 What the hell are you talking about? 956 00:39:56,083 --> 00:39:57,000 DARNELL: Sir... 957 00:39:57,083 --> 00:39:58,917 I think what Agent Pissant is trying to say 958 00:39:59,000 --> 00:40:01,208 is that the perp's gun was a fake. 959 00:40:01,291 --> 00:40:02,375 And he's right. 960 00:40:02,458 --> 00:40:03,375 Look. (CLICKS) 961 00:40:07,125 --> 00:40:09,208 Pissant, you're a cowboy, 962 00:40:09,291 --> 00:40:11,083 but you've got to keep the team up to speed. 963 00:40:11,166 --> 00:40:12,875 We're not used to an agent 964 00:40:12,959 --> 00:40:14,959 with that kind of passion and attention to detail. 965 00:40:15,291 --> 00:40:16,417 Oh... 966 00:40:17,500 --> 00:40:19,583 I will do my best, sir. 967 00:40:19,667 --> 00:40:22,458 Sir, hostages are safe and accounted for. 968 00:40:22,542 --> 00:40:24,583 This clown is not the Night Vulture. 969 00:40:24,667 --> 00:40:25,709 Should I take him in? 970 00:40:25,792 --> 00:40:27,583 No, no, no. Let Pissant do it. 971 00:40:27,667 --> 00:40:28,792 It's his baby. 972 00:40:29,667 --> 00:40:31,083 (GRUNTING) 973 00:40:31,166 --> 00:40:33,083 (DIALS) 974 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 (LINE RINGS) 975 00:40:34,375 --> 00:40:35,417 FLORENCE: Poodles and Pussies... 976 00:40:35,500 --> 00:40:37,083 Florence, hi. 977 00:40:37,166 --> 00:40:38,875 How's cousin Tony working out? 978 00:40:38,959 --> 00:40:40,208 FLORENCE: Just fine. 979 00:40:40,291 --> 00:40:43,583 In fact, profits are up 150%. 980 00:40:43,667 --> 00:40:45,083 What do you want? 981 00:40:45,166 --> 00:40:47,667 Can you help Jojo? I think he's sick. 982 00:40:49,375 --> 00:40:50,583 TONY: Yeah, sure, kid. 983 00:40:50,667 --> 00:40:51,834 I'll fix him right up for you. 984 00:41:01,750 --> 00:41:02,875 (SQUEAKS) 985 00:41:03,375 --> 00:41:05,417 (SQUEAKS) 986 00:41:05,500 --> 00:41:08,458 See, kid? Jojo's all fixed up. 987 00:41:08,542 --> 00:41:10,625 He just needed a new liver. 988 00:41:10,709 --> 00:41:12,667 How much? What do you got? 989 00:41:12,750 --> 00:41:14,166 Well, keep up the good work, okay? 990 00:41:14,250 --> 00:41:16,291 I'll be back lickety-split. Bye, now. 991 00:41:16,375 --> 00:41:17,625 (BABBLING) 992 00:41:17,709 --> 00:41:19,458 (TURNS RADIO ON) Oh. 993 00:41:22,875 --> 00:41:25,083 ♪ This will be love 994 00:41:25,166 --> 00:41:27,250 ♪ Because 995 00:41:27,333 --> 00:41:29,166 ♪ I've had 996 00:41:29,250 --> 00:41:32,166 ♪ The time of my life 997 00:41:32,250 --> 00:41:36,291 ♪ And I've never felt this way before 998 00:41:36,375 --> 00:41:38,750 ♪ This, I swear 999 00:41:38,834 --> 00:41:40,834 ♪ Is the truth ♪ 1000 00:41:42,000 --> 00:41:44,458 (MUSIC CONTINUES) (SUSPECT BABBLING) 1001 00:41:58,542 --> 00:42:01,583 Sir, could you be a sport and open the door for me, please, sir? 1002 00:42:03,792 --> 00:42:05,208 (CHUCKLES) Okay. I see. 1003 00:42:07,875 --> 00:42:10,625 SUSPECT: Let me out of here! 1004 00:42:10,709 --> 00:42:12,000 And I'm going to... 1005 00:42:12,083 --> 00:42:13,542 Sir, could you please not do that? 1006 00:42:13,625 --> 00:42:15,542 Sir? Please don't do that. 1007 00:42:15,625 --> 00:42:17,333 Come on. Sir. 1008 00:42:17,417 --> 00:42:18,625 Come on. Don't do that. 1009 00:42:19,750 --> 00:42:20,792 Come on, sir. 1010 00:42:21,417 --> 00:42:23,125 Hello? Hey. 1011 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 Look out for that truck. 1012 00:42:24,458 --> 00:42:26,166 Ow! Arm! Arm! 1013 00:42:29,458 --> 00:42:30,750 Excuse me. Sir. 1014 00:42:30,834 --> 00:42:32,125 Hi. How are you? 1015 00:42:32,583 --> 00:42:33,625 Sir! 1016 00:42:36,625 --> 00:42:38,542 SUSPECT: Yee-hoo! Yahoo! 1017 00:42:38,625 --> 00:42:40,208 (SCREAMS) (HONKS HORN) 1018 00:42:40,291 --> 00:42:41,709 Off of the car! 1019 00:42:41,792 --> 00:42:45,667 Hey! I got a little problem here! 1020 00:42:45,750 --> 00:42:48,417 Hey, if I could get some help... 1021 00:42:48,500 --> 00:42:50,083 (MUSIC PLAYING) 1022 00:42:51,125 --> 00:42:52,417 Uh, let me get a cup 1023 00:42:52,500 --> 00:42:55,375 of the rum raisin, then, please. 1024 00:42:55,458 --> 00:42:56,917 We don't have rum raisin, sir. 1025 00:42:57,000 --> 00:42:59,125 All our flavors are listed on that sign. 1026 00:43:01,291 --> 00:43:03,667 All right, let me... 1027 00:43:03,750 --> 00:43:07,583 Give me a cup of the rocky road there, then, please. 1028 00:43:07,667 --> 00:43:09,458 CORKY: Hello? Please? 1029 00:43:09,542 --> 00:43:11,208 Hey, Paulie, come on already! 1030 00:43:13,208 --> 00:43:14,583 Shut up! 1031 00:43:14,667 --> 00:43:16,750 (CORKY SHOUTING OVER WIRE) (HONKS HORN) 1032 00:43:16,834 --> 00:43:19,500 All right, just give me a cup of the pistachio there. 1033 00:43:21,333 --> 00:43:22,250 The sign... 1034 00:43:22,333 --> 00:43:23,875 What are you looking at, pantywaist, huh? 1035 00:43:23,959 --> 00:43:25,375 You suck! 1036 00:43:25,458 --> 00:43:27,709 You suck! Suck! Suck! 1037 00:43:27,792 --> 00:43:31,583 The keys are right there. If you could just... Turn off the car. 1038 00:43:31,667 --> 00:43:32,917 SUSPECT: Whoo-hoo! 1039 00:43:33,000 --> 00:43:33,959 Whoa! (TIRES SCREECHING) 1040 00:43:35,875 --> 00:43:37,500 (CORKY WHIMPERS) 1041 00:43:41,625 --> 00:43:42,625 Cory, look out! 1042 00:43:45,041 --> 00:43:46,333 Get off of my car! 1043 00:43:47,000 --> 00:43:48,375 Don't put the... 1044 00:43:49,041 --> 00:43:50,458 Sir... 1045 00:43:50,542 --> 00:43:52,000 (TIRES SQUEAL) 1046 00:43:52,875 --> 00:43:53,875 Aah! 1047 00:43:55,208 --> 00:43:56,208 Aah! 1048 00:43:58,375 --> 00:44:00,166 (PEOPLE EXCLAIMING) 1049 00:44:04,542 --> 00:44:06,125 What the hell is the matter with you, dumbass? 1050 00:44:06,208 --> 00:44:08,667 You nearly got us killed. What are you, retarded? Huh? 1051 00:44:08,750 --> 00:44:09,959 What happened? You okay? 1052 00:44:10,041 --> 00:44:11,125 DARNELL: Is everybody okay here? 1053 00:44:11,208 --> 00:44:12,291 Oh, I'm fine. You okay? 1054 00:44:12,375 --> 00:44:14,417 CORKY: I'm in control. Just a little fender bender. 1055 00:44:14,500 --> 00:44:15,542 I'm totally in control. 1056 00:44:16,375 --> 00:44:18,125 (STARTS ENGINE) 1057 00:44:18,208 --> 00:44:19,208 What are you doing here? 1058 00:44:21,542 --> 00:44:22,959 All right, out of the car. 1059 00:44:23,041 --> 00:44:24,125 Come on, let's do it. 1060 00:44:24,208 --> 00:44:26,792 Assume the position. Aw, come on! 1061 00:44:30,250 --> 00:44:31,291 Against the car. 1062 00:44:37,291 --> 00:44:38,583 What the hell is all this stuff? 1063 00:44:40,083 --> 00:44:41,542 PETER: I'm helping my cousin move. 1064 00:44:42,875 --> 00:44:44,834 DAVIS: Okay, boys, tear this dago wagon apart. 1065 00:44:44,917 --> 00:44:46,125 Leave no seat unslashed. 1066 00:44:47,417 --> 00:44:48,625 Hold it! 1067 00:44:51,792 --> 00:44:53,166 What? 1068 00:44:53,250 --> 00:44:55,083 This guy just called me a dork. 1069 00:44:57,250 --> 00:44:58,500 No, he didn't. 1070 00:44:58,583 --> 00:45:00,500 No. Yeah, he did. I don't think he did. 1071 00:45:00,583 --> 00:45:02,000 I saw... I read his lips. 1072 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 This guy? 1073 00:45:11,458 --> 00:45:13,333 (WHISPERING) It's me. Corky. Hi. 1074 00:45:27,417 --> 00:45:30,250 On the ground. Both of you! 1075 00:45:37,959 --> 00:45:39,291 All fours. All fours. 1076 00:45:41,625 --> 00:45:44,000 I got a little gift for you. 1077 00:45:44,083 --> 00:45:45,834 Sorry I didn't have time to wrap it. 1078 00:45:48,000 --> 00:45:49,250 (GRUNTS) 1079 00:45:51,166 --> 00:45:53,333 Hey, Pissant, take it easy, people are watching. 1080 00:46:15,667 --> 00:46:16,667 (FARTS) 1081 00:46:17,291 --> 00:46:19,000 (BREATHING HEAVILY) 1082 00:46:19,792 --> 00:46:21,208 Yeah! 1083 00:46:21,291 --> 00:46:23,542 Sniff that one, ass clowns! 1084 00:46:23,625 --> 00:46:24,667 Hey, Pissant, relax, man. 1085 00:46:24,750 --> 00:46:27,542 I mean, technically, they didn't do anything wrong. 1086 00:46:27,625 --> 00:46:28,875 CORKY: Get outta here! 1087 00:46:30,000 --> 00:46:31,625 (MIMICS ROARING) 1088 00:46:31,709 --> 00:46:33,333 What the hell are you doing? 1089 00:46:34,375 --> 00:46:35,625 (SIGHS) 1090 00:46:35,709 --> 00:46:37,542 Look, Davis, you're too soft. 1091 00:46:39,875 --> 00:46:41,208 (SNICKERS) 1092 00:46:42,208 --> 00:46:43,917 (CLEARS THROAT) Sir. 1093 00:46:46,709 --> 00:46:48,250 (DOORBELL RINGS) 1094 00:46:49,208 --> 00:46:50,792 I'm sorry! Move it! 1095 00:46:50,875 --> 00:46:52,333 Move it! Ow! 1096 00:46:54,667 --> 00:46:56,500 You're lucky there were no chicks watching. 1097 00:46:56,583 --> 00:46:58,208 Now, did you at least get the evidence? 1098 00:46:59,542 --> 00:47:01,625 No. I don't have it. 1099 00:47:01,709 --> 00:47:04,458 Oh, for... You don't understand. 1100 00:47:04,542 --> 00:47:06,709 I am so close I can taste it. 1101 00:47:07,166 --> 00:47:08,959 Where is it? 1102 00:47:09,041 --> 00:47:10,792 I left it in the gym. 1103 00:47:10,875 --> 00:47:12,959 Christ, Corky, what if somebody finds it? 1104 00:47:13,041 --> 00:47:14,959 No, it's okay! It's in my briefcase! 1105 00:47:15,041 --> 00:47:16,709 It has my name... 1106 00:47:17,125 --> 00:47:18,208 On it. 1107 00:47:18,291 --> 00:47:19,333 PETER: I ain't tellin' Pops. 1108 00:47:19,417 --> 00:47:21,250 I mean, the hospital says he's getting worse. 1109 00:47:23,208 --> 00:47:25,333 They're sending a wet nurse over here, Petey. 1110 00:47:25,417 --> 00:47:28,667 I think you mean registered nurse. 1111 00:47:28,750 --> 00:47:30,875 Oh, really? Is that what you think, Mr. Educated? 1112 00:47:30,959 --> 00:47:32,667 So now I'm the stupid one, huh? 1113 00:47:32,750 --> 00:47:34,166 Let me tell you something, Corky, 1114 00:47:34,250 --> 00:47:36,000 when you was in vegetarian school, 1115 00:47:36,083 --> 00:47:37,166 tugging llamas, 1116 00:47:37,250 --> 00:47:40,166 I was running numbers for Pops, you understand me? 1117 00:47:40,250 --> 00:47:41,834 Get outta here! Out! 1118 00:47:41,917 --> 00:47:44,959 And don't you come back... Do not come back without the evidence, you hear me? 1119 00:47:45,041 --> 00:47:47,208 All right, I'm going! (CRASH) 1120 00:47:47,291 --> 00:47:50,875 You know what? Ah! Evidence! Evidence! 1121 00:47:52,125 --> 00:47:53,291 Hi, Corky. 1122 00:48:00,458 --> 00:48:01,834 Sorry. Sorry. 1123 00:48:14,291 --> 00:48:15,291 Looking for this? 1124 00:48:19,417 --> 00:48:21,667 I can explain. Explain it to Shuster. 1125 00:48:21,750 --> 00:48:22,834 Okay. 1126 00:48:26,125 --> 00:48:27,333 How about now? 1127 00:48:27,417 --> 00:48:28,417 Now's good. 1128 00:48:28,500 --> 00:48:30,208 Pissant, we need you ASAP. 1129 00:48:30,291 --> 00:48:32,083 Not now. We're busy. 1130 00:48:32,166 --> 00:48:33,250 This is priority. 1131 00:48:33,333 --> 00:48:35,709 There's a major heroin buy going down in Chinatown. 1132 00:48:35,792 --> 00:48:37,208 We think the Night Vulture's supplying. 1133 00:48:37,291 --> 00:48:39,208 No. That's a waste of time. 1134 00:48:39,291 --> 00:48:41,417 Now, get back to the planetarium like I told you. 1135 00:48:41,500 --> 00:48:43,750 It's a virtual who's who of Night Vulture suspects. 1136 00:48:43,834 --> 00:48:45,375 Sir, I don't know who your source is, 1137 00:48:45,458 --> 00:48:47,917 but we've been to the planetarium, and it's on the level. 1138 00:48:48,000 --> 00:48:49,583 Nothing but field trips and old women. 1139 00:48:49,667 --> 00:48:52,083 Exactly! The Night Vulture's a chameleon! 1140 00:48:52,166 --> 00:48:55,875 It's just the kind of place that a sadistic son of a bitch like that would call home! 1141 00:48:55,959 --> 00:48:57,875 Sorry, sir. This is direct from Shuster. 1142 00:48:57,959 --> 00:48:58,959 We're going to Chinatown, 1143 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 and we're taking Pissant with us. 1144 00:49:04,667 --> 00:49:06,125 What's up, guys? 1145 00:49:06,208 --> 00:49:08,750 The seller's from Vietnam, the buyer's from Thailand. 1146 00:49:08,834 --> 00:49:10,709 Sounds cool. Where do I come in? 1147 00:49:10,792 --> 00:49:11,834 You translate. 1148 00:49:15,333 --> 00:49:16,333 Perfect. 1149 00:49:25,709 --> 00:49:27,166 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1150 00:49:31,041 --> 00:49:32,166 What did he say? 1151 00:49:34,709 --> 00:49:37,166 He said that you have very kind eyes. 1152 00:49:40,208 --> 00:49:41,542 Tell him I said thank you. 1153 00:49:47,709 --> 00:49:48,875 (GASPS) 1154 00:49:51,500 --> 00:49:52,542 What? 1155 00:50:21,375 --> 00:50:22,458 What is going on? 1156 00:50:34,709 --> 00:50:35,750 Aah! 1157 00:50:38,250 --> 00:50:40,000 Someone get me outta here! 1158 00:50:40,083 --> 00:50:42,917 Peter! Paul! Get me outta here! 1159 00:50:46,125 --> 00:50:48,417 ♪ You can ring my bell 1160 00:50:50,834 --> 00:50:53,250 Oh, yeah, that's what I'm talkin' about. 1161 00:50:53,333 --> 00:50:57,041 ♪ Ring my, you can ring my bell ♪ 1162 00:50:57,125 --> 00:50:58,792 (CLUCKING) 1163 00:51:01,959 --> 00:51:03,125 (SPITS) 1164 00:51:06,458 --> 00:51:07,750 (GUNFIRE) 1165 00:51:13,667 --> 00:51:15,083 (WHIMPERING) 1166 00:51:17,083 --> 00:51:19,583 Ah, damn. They both got away. 1167 00:51:22,291 --> 00:51:23,834 No. Pissant got one. 1168 00:51:25,583 --> 00:51:27,417 (CHUCKLES) 1169 00:51:27,500 --> 00:51:30,041 You just reminded him of this horse thief he once knew, 1170 00:51:30,125 --> 00:51:32,208 and I defended your honor, 1171 00:51:33,291 --> 00:51:35,083 and he grew angry. 1172 00:51:35,166 --> 00:51:36,917 You got a cool head, man. 1173 00:51:37,000 --> 00:51:38,917 Goin' down on your knees and crying like a girl? 1174 00:51:39,000 --> 00:51:40,375 That was great! 1175 00:51:40,458 --> 00:51:43,875 Actually, that's something I learned from our friend the possum. 1176 00:51:43,959 --> 00:51:46,959 It's a tactic he would use to thwart off his enemies. 1177 00:51:47,041 --> 00:51:49,875 We'll back you up any time, Pissant. Mmm-hmm. 1178 00:51:49,959 --> 00:51:51,208 Call me Corky. 1179 00:51:51,291 --> 00:51:52,750 My name's Terrence. Hey. 1180 00:51:54,333 --> 00:51:56,959 I'm Bob. Hey, Bob. 1181 00:51:57,041 --> 00:51:59,375 Say, you guys want to get an Orange Julius or something? 1182 00:51:59,458 --> 00:52:00,583 We can't. 1183 00:52:00,667 --> 00:52:02,542 Brick is sending us to collect evidence 1184 00:52:02,625 --> 00:52:04,125 on some underground casino. 1185 00:52:05,333 --> 00:52:06,750 Do you guys know where Kate is, by chance? 1186 00:52:06,834 --> 00:52:09,125 She'd probably get a kick out of this whole thing, don't you think? 1187 00:52:09,208 --> 00:52:11,291 She's gone. What do you mean, gone? 1188 00:52:11,375 --> 00:52:13,250 Well, you know, we're not at liberty to discuss that. 1189 00:52:13,333 --> 00:52:15,625 Yeah, I know. She didn't by chance, like, leave a note 1190 00:52:15,709 --> 00:52:20,542 or a joke or, like, a little poem or something by chance, did she? 1191 00:52:21,375 --> 00:52:22,917 Nope. See ya. 1192 00:52:23,709 --> 00:52:24,709 Bye. 1193 00:52:25,208 --> 00:52:27,083 Pissant! 1194 00:52:27,166 --> 00:52:29,417 Give me one good reason I shouldn't can your butt right now 1195 00:52:29,500 --> 00:52:31,583 for breaking protocol with that Romano file? 1196 00:52:31,667 --> 00:52:35,500 Sir, I just wanted to get a closer look at the file and lend my expertise, sir. 1197 00:52:35,583 --> 00:52:37,417 You don't walk in and take evidence! 1198 00:52:37,500 --> 00:52:39,625 You fill out an X74! 1199 00:52:39,709 --> 00:52:41,458 And then you get it approved by a superior! 1200 00:52:41,542 --> 00:52:43,125 You got that? 1201 00:52:43,208 --> 00:52:46,667 Sir, the bottom line is, because I got so excited, 1202 00:52:46,750 --> 00:52:48,291 I forgot to follow procedures, 1203 00:52:48,375 --> 00:52:50,792 but I do take full responsibility for my actions, sir. 1204 00:52:54,792 --> 00:52:55,875 Pissant, you're an honest man. 1205 00:52:55,959 --> 00:52:58,792 That's a rare quality in this day of buck-passing. 1206 00:52:58,875 --> 00:53:00,166 I kind of admire that. 1207 00:53:00,250 --> 00:53:01,375 Oh, what the hell? 1208 00:53:01,458 --> 00:53:04,291 He just confessed to breaking protocol! 1209 00:53:04,375 --> 00:53:05,875 At least he had the guts to admit it. 1210 00:53:08,750 --> 00:53:11,041 We can all take a page out of Pissant's book. 1211 00:53:12,208 --> 00:53:13,250 Good day. 1212 00:53:15,458 --> 00:53:16,458 Hi. 1213 00:53:33,083 --> 00:53:34,417 (DOORBELL RINGS) (LITTLE GIRL VOICE) Hi. 1214 00:53:34,500 --> 00:53:36,291 You guys want some cookies? 1215 00:53:40,959 --> 00:53:42,500 (SIGHS) I'm sorry, you guys. 1216 00:53:42,583 --> 00:53:44,041 What is it, Corky? 1217 00:53:44,125 --> 00:53:46,208 I couldn't get the... Sweet Jesus! 1218 00:53:46,291 --> 00:53:48,250 (GLASS SHATTERS) (GASPS) Ay, dios mio! 1219 00:53:48,333 --> 00:53:50,500 What is she doing here? 1220 00:53:50,583 --> 00:53:52,208 That's Esperanza, Dad's new nurse. 1221 00:53:52,291 --> 00:53:53,250 Don't worry about her, Corky. 1222 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 She don't speak a word a English. 1223 00:53:54,959 --> 00:53:57,000 How do you know my name? 1224 00:53:57,083 --> 00:53:59,250 What? Corky. 1225 00:53:59,333 --> 00:54:01,542 You said that name again. 1226 00:54:01,625 --> 00:54:03,208 (FORCED LAUGHTER) 1227 00:54:03,291 --> 00:54:05,000 Why are you freakin' out? 1228 00:54:05,083 --> 00:54:07,875 CORKY: I'm gonna go, uh, make some 1229 00:54:07,959 --> 00:54:11,041 toaster strudel for everyone. 1230 00:54:11,125 --> 00:54:14,333 Anyone? Everyone wants? I assume everyone wants one. 1231 00:54:21,041 --> 00:54:22,583 (WHISPERING) what the hell are you doing here? 1232 00:54:22,667 --> 00:54:23,792 What the hell are you doing here? 1233 00:54:23,875 --> 00:54:25,041 And why are you dressed like that? 1234 00:54:25,125 --> 00:54:29,583 I just... Came from a Girls of America meeting and... 1235 00:54:29,667 --> 00:54:30,917 I sponsor one of the girls, 1236 00:54:31,000 --> 00:54:32,375 and it's traditional that you wear 1237 00:54:32,458 --> 00:54:33,500 these outfits at the meetings. 1238 00:54:34,583 --> 00:54:35,709 Look, I don't have time to talk about it, okay? 1239 00:54:35,792 --> 00:54:37,583 What the hell are you doing here? Answer my question! 1240 00:54:37,667 --> 00:54:39,250 I realized no one's gonna just hand me 1241 00:54:39,333 --> 00:54:40,917 a good undercover case, so I made Shuster 1242 00:54:41,000 --> 00:54:43,208 send me in here to collect more evidence. 1243 00:54:43,291 --> 00:54:46,083 What about you? I'm... Undercover, too. 1244 00:54:47,792 --> 00:54:49,125 That is so typical! 1245 00:54:49,208 --> 00:54:51,917 Shuster gave me his word that he wouldn't send a man to cover me. 1246 00:54:52,000 --> 00:54:54,750 No, I... I was just here first. That's why I'm here now. 1247 00:54:54,834 --> 00:54:56,083 How come Shuster didn't say anything? 1248 00:54:56,166 --> 00:54:57,458 He doesn't know. 1249 00:54:57,542 --> 00:54:59,792 You're undercover without clearance or backup? That's insane! 1250 00:54:59,875 --> 00:55:01,667 Yeah, I know. It's crazy, isn't it? 1251 00:55:01,750 --> 00:55:04,750 Uh, look, this area is totally covered. 1252 00:55:04,834 --> 00:55:06,291 You can back off now. 1253 00:55:06,375 --> 00:55:08,750 No. I worked hard for this. You back off. 1254 00:55:08,834 --> 00:55:10,625 Look, I don't have time to fight with you, okay? 1255 00:55:10,709 --> 00:55:12,959 I don't want you to get hurt. 1256 00:55:13,041 --> 00:55:15,458 I don't need you to protect me. 1257 00:55:15,542 --> 00:55:16,792 Fine. Fine. 1258 00:55:24,875 --> 00:55:27,917 ♪ Romeo loved Juliet 1259 00:55:28,000 --> 00:55:31,458 ♪ Juliet, she felt the same 1260 00:55:31,542 --> 00:55:33,125 ♪ When he put his arms around her... ♪ 1261 00:55:33,208 --> 00:55:34,959 PETER: Hey, Pops, I'm making a sandwich. You want something? 1262 00:55:35,041 --> 00:55:36,208 (WHISPERING) I gotta go. 1263 00:55:43,208 --> 00:55:47,333 Huh? Huh? I can't believe this shit. 1264 00:55:47,417 --> 00:55:49,500 What happened? 1265 00:55:49,583 --> 00:55:52,458 Down at the casino, they caught a couple of chumps with hidden cameras. 1266 00:55:52,542 --> 00:55:53,500 Who are they? 1267 00:55:53,583 --> 00:55:55,083 Couple of your little FBI buddies. 1268 00:55:59,625 --> 00:56:01,125 CORKY: (WHISPERING) Cox and Darnell. 1269 00:56:04,875 --> 00:56:06,667 Black Beauty. 1270 00:56:06,750 --> 00:56:08,667 (SPANISH ACCENT) Black Beauty. 1271 00:56:08,750 --> 00:56:11,125 You know, I read this book to my son. 1272 00:56:12,250 --> 00:56:14,166 Now you try readin' it. 1273 00:56:14,250 --> 00:56:16,208 Go ahead. I'm gonna help you. 1274 00:56:16,291 --> 00:56:18,667 "The... The mor... Morning..." 1275 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 Very good. 1276 00:56:20,333 --> 00:56:21,500 Sound it out. 1277 00:56:22,125 --> 00:56:24,000 Sound it out. 1278 00:56:24,083 --> 00:56:26,500 RUSSO: "The mor... Morn..." 1279 00:56:26,583 --> 00:56:28,375 POPS: "...ing." 1280 00:56:28,458 --> 00:56:29,458 RUSSO: "Ing." 1281 00:56:34,792 --> 00:56:36,792 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1282 00:56:42,458 --> 00:56:45,750 Whoa. Where do you think you're goin'? 1283 00:56:45,834 --> 00:56:47,375 Into the underground casino. 1284 00:56:47,458 --> 00:56:48,917 I heard you have excellent craps, 1285 00:56:49,000 --> 00:56:51,500 and I'm in a crappy mood, so... (FORCED CHUCKLE) 1286 00:56:53,291 --> 00:56:54,583 You can't go in there. 1287 00:56:54,667 --> 00:56:55,750 Says who? 1288 00:56:57,667 --> 00:57:00,208 Lady said beat it! Understand? 1289 00:57:00,291 --> 00:57:03,125 Oh... Yes, sir. 1290 00:57:03,208 --> 00:57:04,959 That's a good little bitch. 1291 00:57:05,041 --> 00:57:06,583 Now bounce this jive ass fool. 1292 00:57:06,667 --> 00:57:08,500 Aah! (GRUNTS) 1293 00:57:11,667 --> 00:57:13,834 It's gonna take a heck of a lot more than that. 1294 00:57:15,166 --> 00:57:17,375 ♪ I took a walk around the world 1295 00:57:17,458 --> 00:57:19,875 ♪ To ease my troubled mind 1296 00:57:19,959 --> 00:57:21,792 ♪ I left my body lying 1297 00:57:21,875 --> 00:57:24,709 ♪ Somewhere in the sands of time 1298 00:57:24,792 --> 00:57:25,875 ♪ But I watched the world 1299 00:57:25,959 --> 00:57:26,959 Hey! 1300 00:57:27,041 --> 00:57:29,458 ♪ Fold to the dark side of the moon 1301 00:57:29,542 --> 00:57:33,041 ♪ I feel there's nothin' I can do 1302 00:57:34,000 --> 00:57:35,166 ♪ Yeah ♪ 1303 00:57:44,375 --> 00:57:45,917 Ow! Oh! 1304 00:57:46,000 --> 00:57:47,417 God, my nose! 1305 00:57:50,333 --> 00:57:51,875 WOMAN: You pervert! 1306 00:57:52,750 --> 00:57:54,166 What? (SPRAYING) 1307 00:57:54,250 --> 00:57:55,625 ♪ If I go crazy 1308 00:57:55,709 --> 00:57:58,500 ♪ Then will you still call me Superman? 1309 00:57:58,583 --> 00:58:00,500 ♪ If I'm alive and well 1310 00:58:00,583 --> 00:58:02,333 ♪ Will you be there to hold my hand? 1311 00:58:02,417 --> 00:58:03,792 But I didn't do anything! 1312 00:58:03,875 --> 00:58:05,458 ♪ I'll keep you by my side 1313 00:58:05,542 --> 00:58:08,250 ♪ With my superhuman might ♪ 1314 00:58:08,333 --> 00:58:09,542 (SCREAMING) 1315 00:58:12,917 --> 00:58:14,500 (WOMAN YELLING) 1316 00:58:15,375 --> 00:58:16,709 (GRUNTS) God! 1317 00:58:18,917 --> 00:58:20,959 (BANGING ON DOOR) WOMAN: Get out! 1318 00:58:21,041 --> 00:58:22,083 (GRUNTING) 1319 00:58:22,166 --> 00:58:23,875 (BANGING CONTINUES) 1320 00:58:26,208 --> 00:58:27,458 (GASPING) 1321 00:58:29,417 --> 00:58:31,125 (BREATHING HEAVILY) 1322 00:58:37,959 --> 00:58:39,041 (GASPS) 1323 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 You again. 1324 00:58:40,750 --> 00:58:41,834 (SNARLS) 1325 00:58:41,917 --> 00:58:42,959 Ooh! 1326 00:58:43,041 --> 00:58:44,250 (SCREAMS) 1327 00:58:48,041 --> 00:58:49,375 (WHIMPERS) 1328 00:58:53,083 --> 00:58:54,208 Hmm? 1329 00:58:54,583 --> 00:58:56,125 (YELLS) 1330 00:59:04,417 --> 00:59:05,500 Hmm? 1331 00:59:05,583 --> 00:59:07,125 (NECK CRACKING) 1332 00:59:08,500 --> 00:59:10,792 (YELLS) 1333 00:59:19,583 --> 00:59:20,583 (GRUNTING) 1334 00:59:21,917 --> 00:59:23,625 MAN: Let's introduce him to Shaky. 1335 00:59:25,625 --> 00:59:26,792 Get in there. 1336 00:59:28,792 --> 00:59:31,583 Hey, come on, you guys. Someone's gonna get hurt. 1337 00:59:32,583 --> 00:59:34,333 (YELLING) 1338 00:59:42,166 --> 00:59:43,333 (GASPS) 1339 00:59:47,792 --> 00:59:49,041 Sorry, Mr. Romano. 1340 00:59:49,125 --> 00:59:50,792 I had no idea you were with the family. 1341 00:59:50,875 --> 00:59:53,250 (SHAKILY) Ah, don't worry about it. 1342 00:59:53,333 --> 00:59:55,125 You guys are just doing your job. 1343 00:59:55,208 --> 00:59:56,709 Is there anything I can get you? 1344 00:59:56,792 --> 00:59:57,750 No, but if it's okay with you, 1345 00:59:57,834 --> 01:00:00,083 maybe I can take my friends with me? 1346 01:00:00,166 --> 01:00:02,208 That's another one we owe you, Corky. 1347 01:00:02,291 --> 01:00:03,458 Yeah, what a waste. 1348 01:00:03,542 --> 01:00:06,375 We should have been helping you catch the Night Vulture. 1349 01:00:06,458 --> 01:00:09,709 If you could, just don't tell the guys in the department. 1350 01:00:09,792 --> 01:00:12,041 Mum's the word. (SHUDDERS) 1351 01:00:21,834 --> 01:00:23,000 (GASPS) 1352 01:00:25,834 --> 01:00:27,000 Psst! 1353 01:00:28,041 --> 01:00:30,792 (WHISPERING) Shh! Quiet! 1354 01:00:30,875 --> 01:00:33,166 Why are you still here? It's 3:00 in the morning. 1355 01:00:34,250 --> 01:00:35,333 RUSSO: I'm a live-in. 1356 01:00:35,417 --> 01:00:37,208 That's what the informant arranged. 1357 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 Informant? What informant? 1358 01:00:42,000 --> 01:00:43,375 (BOTH GRUNT) 1359 01:00:47,583 --> 01:00:49,166 Ay! 1360 01:00:49,250 --> 01:00:51,083 De corvato. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1361 01:00:51,166 --> 01:00:53,458 Soy una senorita. (SIGHS) 1362 01:00:53,542 --> 01:00:54,500 What? 1363 01:00:54,583 --> 01:00:55,667 I don't know what that was. 1364 01:00:55,750 --> 01:00:56,917 (DOOR CLOSES) 1365 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 You tomcattin' son of a bitch! 1366 01:01:07,583 --> 01:01:09,333 I had no idea you were such a ladies man. 1367 01:01:09,417 --> 01:01:10,792 (LAUGHS) Yeah. 1368 01:01:10,875 --> 01:01:13,333 Yeah, she's livin' here two days, you're already poundin' her. 1369 01:01:13,417 --> 01:01:15,000 I was thinkin' about makin' a move on her myself, 1370 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 but, you know. I can get another broad. 1371 01:01:18,041 --> 01:01:19,083 Say, Pete. 1372 01:01:23,250 --> 01:01:25,166 I haven't seen you with a woman in a long time. 1373 01:01:25,250 --> 01:01:27,041 In fact, I don't think I've ever seen you with a woman. 1374 01:01:28,917 --> 01:01:30,750 Well, I just haven't found the right filly yet, that's all. 1375 01:01:32,875 --> 01:01:34,041 Do you remember when we were kids 1376 01:01:34,125 --> 01:01:36,792 and how we watched that Christmas special about Rudolph, 1377 01:01:36,875 --> 01:01:38,834 and how Rudolph knew he was secretly different 1378 01:01:38,917 --> 01:01:40,500 from all the other reindeer? 1379 01:01:40,583 --> 01:01:42,291 And then, you know, Rudolph tried to hide it, 1380 01:01:42,375 --> 01:01:43,792 but that just, you know, ended up 1381 01:01:43,875 --> 01:01:46,709 making Rudolph angry and scared. 1382 01:01:46,792 --> 01:01:49,125 And then he met Hermey the Elf, remember? 1383 01:01:49,208 --> 01:01:50,875 (HIGH-PITCHED VOICE) And he... He didn't... I didn't... 1384 01:01:50,959 --> 01:01:52,375 He didn't like to make toys. 1385 01:01:52,458 --> 01:01:55,709 And, uh, but that actually made Rudolph 1386 01:01:55,792 --> 01:01:57,667 feel like it was okay to be different. 1387 01:01:59,792 --> 01:02:01,375 Do you remember that? 1388 01:02:01,458 --> 01:02:03,125 I don't have time for this shit. 1389 01:02:29,667 --> 01:02:30,792 Come with me. 1390 01:02:33,625 --> 01:02:35,709 (DOOR CLOSES) 1391 01:02:35,792 --> 01:02:38,709 Agent Davis just brought this to my attention. You wanna explain that? 1392 01:02:41,667 --> 01:02:44,500 (CHUCKLES) Kinda looks like me, doesn't it? Little... 1393 01:02:46,458 --> 01:02:48,542 It's because it is you, Judas. 1394 01:02:48,625 --> 01:02:50,542 Right in the belly of the beast. 1395 01:02:50,625 --> 01:02:52,041 Looks like Mr. McFeely here 1396 01:02:52,125 --> 01:02:53,625 has been sleeping with the enemy. 1397 01:02:55,000 --> 01:02:56,792 Don't you see, sir? 1398 01:02:56,875 --> 01:02:58,041 He's been stealing evidence 1399 01:02:58,125 --> 01:02:59,500 for the family the whole time. 1400 01:03:00,834 --> 01:03:02,000 Well, it's not gonna happen. 1401 01:03:04,875 --> 01:03:06,041 I'm gonna make sure of that. 1402 01:03:09,834 --> 01:03:11,458 Pissant, is this true? 1403 01:03:13,834 --> 01:03:15,208 No, this is some... 1404 01:03:15,291 --> 01:03:16,792 This isn't me. It's some postman. 1405 01:03:16,875 --> 01:03:17,959 DAVIS: It's you. It's not. 1406 01:03:18,041 --> 01:03:19,291 It is, too. No, it isn't. 1407 01:03:19,375 --> 01:03:20,667 Yes, it is. Is not. 1408 01:03:20,750 --> 01:03:22,333 It is you. Isn't! 1409 01:03:22,417 --> 01:03:24,000 Yes, it is you. It's not me! 1410 01:03:24,083 --> 01:03:25,375 Knock it off, Davis. 1411 01:03:27,375 --> 01:03:29,375 Corky deserves a chance to explain himself. 1412 01:03:30,333 --> 01:03:31,375 DAVIS: Knock it off? 1413 01:03:33,166 --> 01:03:35,291 You know, this buddy-buddy shtick between you two 1414 01:03:35,375 --> 01:03:37,500 is really starting to wear thin. 1415 01:03:37,583 --> 01:03:38,625 What are you talking about? 1416 01:03:38,709 --> 01:03:41,166 DAVIS: You know damn well what I'm talking about! 1417 01:03:41,250 --> 01:03:43,792 Pissant this and Pissant that. 1418 01:03:43,875 --> 01:03:46,083 Hey, I got an idea. Let's send Pissant. 1419 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 Well, I'm sick of hearing about Pissant. 1420 01:03:48,583 --> 01:03:50,458 When's the last time you talked about me? 1421 01:03:50,542 --> 01:03:52,000 When's the last time you congratulated me 1422 01:03:52,083 --> 01:03:54,291 on a hostage negotiation situation? 1423 01:03:54,375 --> 01:03:58,250 Or said, "Hey, Davis, bang-up job on that wiretap"? Hmm? 1424 01:03:59,625 --> 01:04:01,041 It's like I don't even exist. 1425 01:04:01,125 --> 01:04:02,208 That's not true. 1426 01:04:02,291 --> 01:04:03,875 Yes, it is! 1427 01:04:03,959 --> 01:04:06,000 The other day, I wore my badge 1428 01:04:06,083 --> 01:04:07,542 on the outside of my left lapel, 1429 01:04:07,625 --> 01:04:09,500 just to see if you'd notice. 1430 01:04:09,583 --> 01:04:13,834 Did you notice? No. I got nothin'. 1431 01:04:13,917 --> 01:04:16,000 I'm sorry. Maybe I was a little bit busy. 1432 01:04:16,083 --> 01:04:18,500 Yeah! Talkin' about how great Pissant is! 1433 01:04:18,583 --> 01:04:20,000 (DOOR OPENS) 1434 01:04:20,083 --> 01:04:21,458 (KNOCK ON DOOR) 1435 01:04:21,542 --> 01:04:23,667 Hey, Howard. You wanted to see us? 1436 01:04:23,750 --> 01:04:25,125 Howard? 1437 01:04:25,208 --> 01:04:26,792 What happened to "sir"? 1438 01:04:26,875 --> 01:04:28,625 It's "Mr. Shuster." 1439 01:04:28,709 --> 01:04:32,000 And what is with those ridiculous ties? 1440 01:04:32,083 --> 01:04:34,709 It's this jiggling little fruitcake, isn't it? 1441 01:04:34,792 --> 01:04:36,375 Christ! Relax, Brick. 1442 01:04:36,458 --> 01:04:37,834 It's Agent Davis. 1443 01:04:37,917 --> 01:04:38,875 SHUSTER: He's right. 1444 01:04:39,000 --> 01:04:40,291 Relax, Brick. 1445 01:04:44,166 --> 01:04:45,625 You're right. 1446 01:04:47,458 --> 01:04:48,917 I'm sorry, Howard. 1447 01:04:49,000 --> 01:04:50,542 That's Agent Shuster! 1448 01:04:50,625 --> 01:04:52,709 Oh, what? I can't call you by your first name 1449 01:04:52,792 --> 01:04:55,333 'cause I'm not a member of the groovy tie squad? 1450 01:04:55,417 --> 01:04:57,208 No, it's because you're an asshole. 1451 01:04:57,291 --> 01:04:58,458 I am not. 1452 01:04:59,458 --> 01:05:00,750 Yeah, you are. 1453 01:05:00,834 --> 01:05:02,000 Everyone thinks you are. 1454 01:05:02,083 --> 01:05:03,375 Including your wife. 1455 01:05:03,458 --> 01:05:04,583 Why do you think she left you? 1456 01:05:06,917 --> 01:05:10,041 Well, her job relocated her to Paris. 1457 01:05:10,125 --> 01:05:12,417 Bullshit. Right now she's up in Kennebunkport 1458 01:05:12,500 --> 01:05:14,458 gettin' poked by some lobster fisherman. 1459 01:05:16,792 --> 01:05:18,333 DAVIS: Aah! 1460 01:05:18,417 --> 01:05:20,333 Wait a minute there. Come on, easy! 1461 01:05:20,417 --> 01:05:21,417 DAVIS: You're dead! 1462 01:05:21,500 --> 01:05:22,583 SHUSTER: At ease! 1463 01:05:22,667 --> 01:05:24,000 (YELLING) 1464 01:05:25,000 --> 01:05:26,500 DAVIS: I'm gonna kill you! 1465 01:05:27,208 --> 01:05:28,208 Let go! 1466 01:05:29,792 --> 01:05:31,250 (GASPS) 1467 01:05:31,333 --> 01:05:32,750 Jesus! Corky, you scared me. 1468 01:05:32,834 --> 01:05:34,208 Why are you still here? 1469 01:05:35,333 --> 01:05:36,542 I'm not leaving until I get 1470 01:05:36,625 --> 01:05:38,542 the old man on tape talking about murder. 1471 01:05:38,875 --> 01:05:40,542 Murder? 1472 01:05:40,625 --> 01:05:41,583 I thought we were trying to get him 1473 01:05:41,667 --> 01:05:44,417 for gambling or tax evasion, things like that. 1474 01:05:44,500 --> 01:05:45,709 No, that's nothing. 1475 01:05:45,792 --> 01:05:47,166 We wanna put him away for life. 1476 01:05:51,834 --> 01:05:53,917 Look... (SIGHS) 1477 01:05:54,000 --> 01:05:55,583 This assignment is over, okay? 1478 01:05:55,667 --> 01:05:56,917 You've gotta get out of here. 1479 01:05:57,000 --> 01:05:58,458 No, I'm not done. 1480 01:05:58,542 --> 01:05:59,917 It's straight from Shuster. 1481 01:06:00,000 --> 01:06:01,208 You're through. 1482 01:06:40,750 --> 01:06:42,959 Well, I did it. I got your evidence. 1483 01:06:43,041 --> 01:06:44,125 You did? 1484 01:06:44,208 --> 01:06:45,792 Yeah, only you know what? 1485 01:06:45,875 --> 01:06:47,166 I'm thinking about giving it back. 1486 01:06:47,250 --> 01:06:48,709 What? Kidnapping? 1487 01:06:48,792 --> 01:06:51,500 And... And... And... And murder? 1488 01:06:51,583 --> 01:06:53,709 What did you... What did you... What did you think, 1489 01:06:53,792 --> 01:06:55,792 that I just wasn't gonna figure it out? 1490 01:06:55,875 --> 01:06:58,667 Corky, I've been involved in my share of scams, 1491 01:06:58,750 --> 01:07:00,542 but I never done none of those things. 1492 01:07:00,625 --> 01:07:02,000 That's bullshit. 1493 01:07:02,083 --> 01:07:03,208 You gotta believe me. 1494 01:07:03,291 --> 01:07:05,333 Why? Why would I believe you? 1495 01:07:05,417 --> 01:07:07,375 I swear on your mother's eyes, 1496 01:07:07,458 --> 01:07:08,959 I never done those things. 1497 01:07:09,041 --> 01:07:10,333 Where did you get this? 1498 01:07:10,417 --> 01:07:13,125 It's right... It's here in... 1499 01:07:13,208 --> 01:07:14,792 I don't know specifically where, 1500 01:07:14,875 --> 01:07:16,709 but it's here in the sworn testimony. 1501 01:07:16,792 --> 01:07:19,208 Pops, check out the caldones on this broad. 1502 01:07:19,583 --> 01:07:20,917 Testimony. 1503 01:07:22,291 --> 01:07:25,375 Testimony by who? 1504 01:07:25,458 --> 01:07:28,083 Testimony? You got the evidence? 1505 01:07:28,166 --> 01:07:30,500 Hey, Petey, he got the evidence! 1506 01:07:44,458 --> 01:07:45,583 Good job, kid. 1507 01:07:47,083 --> 01:07:49,041 Yeah, I knew you had the grapes for it. 1508 01:07:49,125 --> 01:07:50,917 Tell you what, I'll get rid of this. 1509 01:07:51,000 --> 01:07:52,542 Wait a minute. 1510 01:07:52,625 --> 01:07:54,166 Not until I get some answers here, 1511 01:07:54,250 --> 01:07:56,834 'cause there are some serious accusations in this file. 1512 01:07:56,917 --> 01:07:58,333 Please, Corky, since when do you give a damn 1513 01:07:58,417 --> 01:08:00,250 about anything having to do with this family? 1514 01:08:00,333 --> 01:08:02,875 Corky, let the adults talk. Come here. 1515 01:08:02,959 --> 01:08:05,000 Now, you done a good job, 1516 01:08:05,083 --> 01:08:06,709 you got the evidence, 1517 01:08:06,792 --> 01:08:07,917 but you don't belong here. 1518 01:08:09,125 --> 01:08:10,166 So go home. 1519 01:08:24,500 --> 01:08:27,250 PAULIE: Oh, yeah! We are back in business, fellas. 1520 01:08:27,333 --> 01:08:28,458 Pops is back. 1521 01:08:28,542 --> 01:08:29,542 PETER: I'll drink to that! 1522 01:08:37,458 --> 01:08:39,125 (MEN LAUGHING) 1523 01:08:45,542 --> 01:08:47,583 PETER: Let's talk about... 1524 01:08:47,667 --> 01:08:49,083 What are you still doin' here? 1525 01:08:49,166 --> 01:08:50,792 Don't you got some puppies to breastfeed 1526 01:08:50,875 --> 01:08:52,291 or some shit like that? 1527 01:08:52,375 --> 01:08:54,583 I'm not going anywhere until I'm damn well ready, 1528 01:08:54,667 --> 01:08:56,792 'cause I am sick of being your lapdog. 1529 01:08:56,875 --> 01:08:59,875 Ooh, the other sister's standing up for herself. 1530 01:09:01,208 --> 01:09:04,792 Ooh! Hey! Ow! Oh! 1531 01:09:04,875 --> 01:09:07,959 I'm as much a part of this family as either one of you. 1532 01:09:08,041 --> 01:09:09,417 I put my life on the line. 1533 01:09:09,500 --> 01:09:11,291 I kept pops out of jail. 1534 01:09:11,375 --> 01:09:12,750 I paid my dues. 1535 01:09:12,834 --> 01:09:14,458 Now you start showing me 1536 01:09:14,542 --> 01:09:15,959 a little goddamn respect! 1537 01:09:16,041 --> 01:09:17,458 PAULIE: All right! 1538 01:09:17,542 --> 01:09:20,041 You're a part of this family. Now get off of me. 1539 01:09:22,333 --> 01:09:23,917 You wanna try that with me, you little pussy? 1540 01:09:25,500 --> 01:09:27,959 Don't you touch him! 1541 01:09:28,041 --> 01:09:29,792 Pops, you're gonna get excited. 1542 01:09:29,875 --> 01:09:31,875 Shut up. I'm already excited. 1543 01:09:31,959 --> 01:09:33,834 Now leave your brother alone. 1544 01:09:33,917 --> 01:09:35,333 Oh, sure, Pops. Take his side. 1545 01:09:35,417 --> 01:09:36,959 You always do take his side. 1546 01:09:37,041 --> 01:09:38,625 What are you talkin' about? 1547 01:09:38,709 --> 01:09:40,000 PAULIE: You sent him to college. 1548 01:09:40,083 --> 01:09:41,291 You never sent me to college. 1549 01:09:41,375 --> 01:09:44,500 You showed that nurse more respect than you showed me! 1550 01:09:44,583 --> 01:09:46,625 I saw you teachin' her how to read! 1551 01:09:47,750 --> 01:09:50,125 You never taught me how to read! 1552 01:09:50,208 --> 01:09:53,375 Which is why I still don't know how to read! 1553 01:09:53,458 --> 01:09:54,667 POPS: Don't be ridiculous. 1554 01:09:54,750 --> 01:09:56,000 Of course you know how to read. 1555 01:09:56,083 --> 01:09:58,667 I see you with magazines all the time. 1556 01:09:58,750 --> 01:10:01,625 Penthouse, Swank, Hustler. 1557 01:10:05,583 --> 01:10:08,625 Oh, shit. 1558 01:10:08,709 --> 01:10:09,959 PAULIE: You remember that... That time 1559 01:10:10,041 --> 01:10:12,208 I got arrested at Tony Roma's 1560 01:10:12,291 --> 01:10:15,041 for exposing myself in the ladies' room? 1561 01:10:15,125 --> 01:10:17,417 I thought it was the men's room! 1562 01:10:17,500 --> 01:10:20,166 And what about the time that Uncle Leo sent me to the store 1563 01:10:20,250 --> 01:10:21,375 for a carton of Marlboros 1564 01:10:21,458 --> 01:10:22,709 and I come back with a... 1565 01:10:22,792 --> 01:10:24,834 With a carton of tampons? 1566 01:10:25,583 --> 01:10:27,709 Feminine products! 1567 01:10:27,792 --> 01:10:29,291 You thought it was funny, right? 1568 01:10:30,458 --> 01:10:32,834 I was upstairs in my room crying. 1569 01:10:35,083 --> 01:10:36,834 Don't stare at me like I'm some kind of a freak 1570 01:10:36,917 --> 01:10:38,542 because I'll tell you all something else. 1571 01:10:38,625 --> 01:10:39,625 He's a homo. 1572 01:10:46,959 --> 01:10:48,709 No, I'm not, Pops. 1573 01:10:48,792 --> 01:10:50,709 Huh. I'm not... I love boobies. 1574 01:10:50,792 --> 01:10:51,917 Oh, bullshit. 1575 01:10:52,000 --> 01:10:53,875 You got a collection of mesh tank tops. 1576 01:10:53,959 --> 01:10:56,792 You got a poster of Matthew Perry up in your bedroom. 1577 01:10:56,875 --> 01:10:59,458 You got Divas Live on DVD, for Christ's sakes. 1578 01:10:59,542 --> 01:11:01,542 You are one big faggot. 1579 01:11:01,625 --> 01:11:04,083 Well, at least I can read the labels, you illiterate mook! 1580 01:11:04,166 --> 01:11:05,709 Take it back, you fruit loop. 1581 01:11:05,792 --> 01:11:07,583 You want me to learn you how to spell "dead man"? 1582 01:11:07,667 --> 01:11:09,250 How 'bout some of this, then? Huh? 1583 01:11:09,333 --> 01:11:10,709 How 'bout this, eh? 1584 01:11:11,333 --> 01:11:12,375 Stop it! 1585 01:11:12,458 --> 01:11:14,417 Just stop it. 1586 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 Ooh, help me, I'm gay. 1587 01:11:16,792 --> 01:11:18,458 Ooh, I can't read. 1588 01:11:18,542 --> 01:11:19,959 I don't care how gay you are, 1589 01:11:20,041 --> 01:11:21,959 and I don't care how stupid you are. 1590 01:11:22,709 --> 01:11:25,333 Get over it! Okay? 1591 01:11:26,500 --> 01:11:27,750 Get over it. Okay. 1592 01:11:29,041 --> 01:11:30,166 Huh? 1593 01:11:33,125 --> 01:11:35,208 (BOTH SOBBING) 1594 01:11:35,291 --> 01:11:36,792 I can't read. 1595 01:11:36,875 --> 01:11:38,291 I'm a fag. 1596 01:11:38,375 --> 01:11:40,041 All right. Shh. 1597 01:11:42,208 --> 01:11:43,750 All right. 1598 01:11:43,834 --> 01:11:46,083 (SIGHS) All right, everybody out of the room. 1599 01:11:46,166 --> 01:11:47,709 I need to speak to my father... 1600 01:11:49,333 --> 01:11:50,500 Alone. 1601 01:11:50,583 --> 01:11:52,625 Really, I'm sorry. I'm sorry, too. 1602 01:11:55,542 --> 01:11:57,583 Corky! Look at you! 1603 01:11:58,709 --> 01:12:00,583 Takin' control of the family. 1604 01:12:00,667 --> 01:12:03,458 I never thought I'd see the day. 1605 01:12:03,542 --> 01:12:05,625 I never thought I would, either. 1606 01:12:05,709 --> 01:12:07,709 You know what you looked like just now? 1607 01:12:08,542 --> 01:12:10,458 Your mother. 1608 01:12:10,542 --> 01:12:12,125 Your mother was the glue 1609 01:12:12,208 --> 01:12:14,083 that held this family together. 1610 01:12:14,166 --> 01:12:16,000 You got the same instincts. 1611 01:12:16,875 --> 01:12:18,792 I see a lot of her in you. 1612 01:12:25,583 --> 01:12:27,000 Is that why you sent me away? 1613 01:12:27,083 --> 01:12:28,208 POPS: You know what? 1614 01:12:28,291 --> 01:12:32,000 I sent you away because I love you. 1615 01:12:32,083 --> 01:12:34,250 You're not cut out for this business. 1616 01:12:35,458 --> 01:12:38,166 You're cut out for something better. 1617 01:12:38,250 --> 01:12:40,542 And you proved that. 1618 01:12:40,625 --> 01:12:42,166 I just wanted to be part of the family, 1619 01:12:42,250 --> 01:12:43,667 just on my own terms. 1620 01:12:43,750 --> 01:12:45,583 You are part of the family. 1621 01:12:47,041 --> 01:12:48,542 You're my son. 1622 01:13:05,417 --> 01:13:07,709 For what it's worth, I believe you didn't do those things. 1623 01:13:07,792 --> 01:13:09,750 And I think I know why they think you did. 1624 01:13:10,583 --> 01:13:12,083 (CLOCK TICKING) 1625 01:13:23,291 --> 01:13:25,333 (SIGHS) 1626 01:13:25,417 --> 01:13:26,667 Peter! Paulie! Come quick! 1627 01:13:26,750 --> 01:13:28,000 Dad's having a heart attack! 1628 01:13:28,083 --> 01:13:29,291 Leo, call the doctor! 1629 01:13:44,625 --> 01:13:45,667 He's gone, Leo. 1630 01:13:47,000 --> 01:13:48,250 His last words, Leo, 1631 01:13:48,333 --> 01:13:49,792 he was calling out for you. 1632 01:13:52,333 --> 01:13:53,959 Now's your chance to make your peace. 1633 01:14:01,458 --> 01:14:03,291 Why would Pissant steal the evidence? 1634 01:14:03,375 --> 01:14:05,417 DAVIS: He's been in bed with 'em since day one. 1635 01:14:05,500 --> 01:14:07,458 Just hope he hasn't killed Russo yet. 1636 01:14:07,542 --> 01:14:10,041 God, I haven't been on a raid in 10 years. 1637 01:14:11,792 --> 01:14:13,917 All right, ladies. Are we ready to rock and roll? 1638 01:14:14,000 --> 01:14:15,166 (GUNS COCKING) 1639 01:14:23,875 --> 01:14:25,041 Look, Pop... 1640 01:14:27,583 --> 01:14:30,250 I may be a liar, and I may be a coward, 1641 01:14:30,333 --> 01:14:31,917 but all I ever wanted 1642 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 was a shot at running the business. 1643 01:14:36,166 --> 01:14:38,834 I'm sorry I gave you a heart attack, you old jerk. 1644 01:14:40,750 --> 01:14:42,417 I just wanted you out of the way. 1645 01:14:43,166 --> 01:14:45,417 Oh! 1646 01:14:45,500 --> 01:14:49,333 But I swear to god, Pop, if you were alive right now, 1647 01:14:49,417 --> 01:14:52,208 I'd tell the feds that none of this shit I said was true. 1648 01:14:53,375 --> 01:14:55,417 LEO: I swear on my father's name. 1649 01:14:56,250 --> 01:14:57,709 That rat bastard. 1650 01:15:00,333 --> 01:15:01,750 Old jerk, huh? 1651 01:15:03,709 --> 01:15:05,542 (COCKS GUN) Sorry, Leo. 1652 01:15:05,625 --> 01:15:07,333 Just lookin' out for the family. 1653 01:15:07,417 --> 01:15:09,917 Corky! You set this up? 1654 01:15:11,041 --> 01:15:12,875 And now you're going to arrest me? 1655 01:15:12,959 --> 01:15:15,291 Ha! That's a laugh. 1656 01:15:15,375 --> 01:15:18,000 You're the biggest pussy in the world. 1657 01:15:18,083 --> 01:15:20,959 Don't you ever call my son a pussy. 1658 01:15:21,041 --> 01:15:23,375 You know, I can't believe we trusted you, Leo. 1659 01:15:23,458 --> 01:15:24,875 (GUN COCKS) 1660 01:15:24,959 --> 01:15:27,125 So now you're giving out lectures on ethics? 1661 01:15:29,041 --> 01:15:30,917 (CHUCKLES) Yeah, I know that one. 1662 01:15:32,083 --> 01:15:35,208 So what are you? A fed or one of them? 1663 01:15:35,291 --> 01:15:36,792 CORKY: I'm one of them. 1664 01:15:36,875 --> 01:15:38,125 I was pretending to be a fed. 1665 01:15:39,750 --> 01:15:40,792 Because? 1666 01:15:42,250 --> 01:15:43,500 Because I didn't think my father 1667 01:15:43,583 --> 01:15:45,500 deserved to die in jail. 1668 01:15:45,583 --> 01:15:47,834 So where did I fit into your little plan? 1669 01:15:47,917 --> 01:15:50,083 (GUN COCKS) 1670 01:15:50,166 --> 01:15:52,709 I may be illiterate, but I'm not stupid. 1671 01:15:52,792 --> 01:15:54,166 (GUN COCKS) 1672 01:15:54,625 --> 01:15:55,667 Freeze. 1673 01:15:56,500 --> 01:15:57,875 (GUN COCKS) 1674 01:15:57,959 --> 01:15:59,208 Who the hell are you? 1675 01:15:59,291 --> 01:16:00,333 Brick Davis. 1676 01:16:00,417 --> 01:16:02,000 Oh. Freeze, Brick. 1677 01:16:02,959 --> 01:16:04,458 (GUNS COCKING) 1678 01:16:07,792 --> 01:16:09,250 (ALL CLAMORING) 1679 01:16:09,333 --> 01:16:10,792 Freeze! Drop your weapons! Now! 1680 01:16:12,625 --> 01:16:13,959 Put 'em on the ground! 1681 01:16:19,125 --> 01:16:20,834 Drop your weapons! Drop it! 1682 01:16:20,917 --> 01:16:22,667 You put the gun down! 1683 01:16:22,750 --> 01:16:24,083 Put your weapons down! 1684 01:16:54,542 --> 01:16:55,583 SHUSTER: Russo, you wanna tell me 1685 01:16:55,667 --> 01:16:56,917 what the hell's going on here? 1686 01:16:57,000 --> 01:16:58,208 Sir, these... 1687 01:16:58,291 --> 01:16:59,917 What's going on? The guy that did it 1688 01:17:00,000 --> 01:17:01,417 just run out of the room, 1689 01:17:01,500 --> 01:17:04,041 and you're standing here in your orange tie 1690 01:17:04,125 --> 01:17:05,750 wondering what's going on. 1691 01:17:05,834 --> 01:17:08,083 Sir, Corky went after the real criminal. 1692 01:17:08,166 --> 01:17:09,750 I knew it. 1693 01:17:09,834 --> 01:17:11,083 Corky's one of us! 1694 01:17:18,250 --> 01:17:19,542 (GRUNTING) 1695 01:17:22,208 --> 01:17:23,250 Okay. 1696 01:17:34,750 --> 01:17:35,917 (GRUNTING) 1697 01:17:52,250 --> 01:17:53,291 (GROANS) 1698 01:17:56,458 --> 01:17:58,000 Better face facts, little man. 1699 01:17:58,083 --> 01:17:59,500 Your luck just ran out. 1700 01:17:59,583 --> 01:18:00,917 Wanna tell me what time it is, 1701 01:18:01,458 --> 01:18:03,333 Mr. Night Vulture? 1702 01:18:03,417 --> 01:18:05,792 Good one. I'll take that. 1703 01:18:05,875 --> 01:18:08,000 You know, I never thought I'd live to see the day 1704 01:18:08,083 --> 01:18:11,375 that an FBI agent would be peddling smack. 1705 01:18:11,458 --> 01:18:12,834 Don't act so surprised. 1706 01:18:12,917 --> 01:18:14,667 J. Edgar Hoover used to wear a dress. 1707 01:18:14,750 --> 01:18:15,834 Just tell me why, Brick. 1708 01:18:15,917 --> 01:18:18,333 I don't know. I suppose it made him feel sexy. 1709 01:18:18,417 --> 01:18:19,875 Not Hoover, you! 1710 01:18:19,959 --> 01:18:21,542 I think it's time to get on with the meeting. 1711 01:18:21,625 --> 01:18:23,166 What meeting? 1712 01:18:23,250 --> 01:18:24,917 The meeting between your genitals 1713 01:18:26,375 --> 01:18:27,417 and this knife. 1714 01:18:28,542 --> 01:18:30,000 What's going on? 1715 01:18:30,083 --> 01:18:31,208 He's the Night Vulture. 1716 01:18:31,625 --> 01:18:32,834 What? 1717 01:18:32,917 --> 01:18:34,125 Corky, watch out. 1718 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 CORKY AND RUSSO: Nim-ha! 1719 01:18:40,583 --> 01:18:41,959 (GROANING) 1720 01:18:44,000 --> 01:18:45,125 Move in! Let's go! 1721 01:18:47,625 --> 01:18:48,834 What the hell are you doing? 1722 01:18:48,917 --> 01:18:50,667 Brick is the Night Vulture. 1723 01:18:53,291 --> 01:18:54,500 RUSSO: It's true, sir. 1724 01:18:54,583 --> 01:18:56,750 Oh, God, Howard. 1725 01:19:01,250 --> 01:19:03,709 Take me away. Oh! 1726 01:19:03,792 --> 01:19:06,375 My God, Corky. That's two you've given us today. 1727 01:19:06,458 --> 01:19:10,000 No, sir, that's two we've given you. 1728 01:19:10,750 --> 01:19:12,125 (CHUCKLES) Well. 1729 01:19:13,959 --> 01:19:16,625 Looks like we have more to look forward to, huh? 1730 01:19:16,709 --> 01:19:19,834 I'm afraid not, Howard. I got other plans. 1731 01:19:22,291 --> 01:19:23,333 (LAUGHS) 1732 01:19:24,542 --> 01:19:26,375 Hmm. (LAUGHS) 1733 01:19:27,500 --> 01:19:28,625 Let's go. 1734 01:19:30,166 --> 01:19:31,375 Let's hit the gym. 1735 01:19:34,792 --> 01:19:36,333 (BELLS RINGING) 1736 01:19:37,000 --> 01:19:38,375 Yay, Corky! 1737 01:19:50,542 --> 01:19:51,709 Bravo! 1738 01:19:53,333 --> 01:19:54,500 Russo! 1739 01:20:05,583 --> 01:20:09,125 Corky, you made me so proud of you. 1740 01:20:09,208 --> 01:20:10,625 I love you. 1741 01:20:10,709 --> 01:20:12,083 I love you, too, Daddy. 1742 01:20:14,375 --> 01:20:16,500 I got an announcement to make. 1743 01:20:17,542 --> 01:20:19,583 My son here, this big lug, 1744 01:20:20,208 --> 01:20:21,917 he's a fruit, 1745 01:20:22,000 --> 01:20:23,917 and I don't care who knows it. 1746 01:20:24,000 --> 01:20:26,500 Come here, you gay bastard. I love you. 1747 01:20:27,041 --> 01:20:28,250 I love you, too. 1748 01:20:30,041 --> 01:20:33,625 The other one, he can't read a stop sign. 1749 01:20:33,709 --> 01:20:36,166 And I wouldn't have it any other way. 1750 01:20:36,250 --> 01:20:38,917 Come here, you freakin' retard. 1751 01:20:39,041 --> 01:20:40,083 I love you. 1752 01:20:47,250 --> 01:20:49,125 Corky, get out of here 1753 01:20:49,208 --> 01:20:50,709 before I punch you in the mouth. 1754 01:20:50,792 --> 01:20:51,917 Okay, Dad. 1755 01:20:53,375 --> 01:20:54,709 (CHEERING) 1756 01:21:02,083 --> 01:21:04,375 Hey, Corky, good luck with the vet business. 1757 01:21:04,458 --> 01:21:05,500 Oh! 1758 01:21:05,583 --> 01:21:07,166 I know you're gonna do just fine. 1759 01:21:07,250 --> 01:21:09,125 Dr. Kipper, I will never forget you. 1760 01:21:09,208 --> 01:21:10,625 Congratulations. 1761 01:21:10,709 --> 01:21:11,750 Thanks. 1762 01:21:29,625 --> 01:21:35,709 ♪ "L" is for the way you look at me 1763 01:21:35,792 --> 01:21:41,875 ♪ "O" is for the only one I see 1764 01:21:41,959 --> 01:21:48,208 ♪ "V" is very, very extraordinary 1765 01:21:48,291 --> 01:21:54,500 ♪ "E" is even more than anyone that you adore can 1766 01:21:54,583 --> 01:22:00,417 ♪ Love is all that I can give to you 1767 01:22:00,500 --> 01:22:06,750 ♪ Love is more than just a game for two 1768 01:22:06,834 --> 01:22:10,250 ♪ Two in love can make it 1769 01:22:10,333 --> 01:22:13,417 ♪ Take my heart and please don't break it 1770 01:22:13,500 --> 01:22:18,166 ♪ Love was made for me and you 1771 01:22:44,542 --> 01:22:50,583 ♪ "L" is for the way you look at me 1772 01:22:50,667 --> 01:22:56,667 ♪ "O" is for the only one I see 1773 01:22:56,750 --> 01:23:02,834 ♪ "V" is very, very extraordinary 1774 01:23:02,917 --> 01:23:08,959 ♪ "E" is even more than anyone that you adore can 1775 01:23:09,041 --> 01:23:14,792 ♪ Love is all that I can give to you 1776 01:23:14,875 --> 01:23:20,834 ♪ Love is more than just a game for two 1777 01:23:20,917 --> 01:23:24,250 ♪ Two in love can make it 1778 01:23:24,333 --> 01:23:27,333 ♪ Take my heart and please don't break it 1779 01:23:27,417 --> 01:23:33,166 ♪ Love was made for me and you 1780 01:23:33,250 --> 01:23:39,375 ♪ Love was made for me and you 1781 01:23:39,458 --> 01:23:46,250 ♪ Love was made for me and you ♪ 112476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.