All language subtitles for Cleopatra.2525.S02E05.DVDRip.x264-O.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,945 --> 00:00:08,880 That's great. 2 00:00:12,285 --> 00:00:13,582 Looks pretty good. 3 00:00:13,653 --> 00:00:15,281 Detail's amazing. 4 00:00:16,024 --> 00:00:17,753 Ready to see more? 5 00:00:20,396 --> 00:00:21,795 I see more. 6 00:00:27,537 --> 00:00:29,198 Shield failure. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,467 Okay, I'm convinced. 8 00:00:31,541 --> 00:00:32,838 Me, too. 9 00:00:34,312 --> 00:00:36,007 Freeze Program 1. 10 00:00:41,053 --> 00:00:43,284 Are you all right? 11 00:00:43,923 --> 00:00:45,983 Just a few singed nose hairs. I'm okay. 12 00:00:46,060 --> 00:00:47,322 Oh, good. 13 00:00:47,395 --> 00:00:48,657 How was your experience? 14 00:00:48,729 --> 00:00:49,923 It was great. 15 00:00:49,997 --> 00:00:52,261 These simulators blow ours away. 16 00:00:52,334 --> 00:00:55,201 That's as close to a firefight with a Bailey as you can get. 17 00:00:55,270 --> 00:00:57,067 The training possibilities are limitless. 18 00:00:57,139 --> 00:00:58,231 Yeah. 19 00:00:58,307 --> 00:00:59,400 So, should we make a deal? 20 00:00:59,475 --> 00:01:00,840 Are you impressed with our work? 21 00:01:00,910 --> 00:01:03,378 So much that we want to take them all home with us. 22 00:01:03,446 --> 00:01:05,278 Name your price. 23 00:01:06,628 --> 00:01:12,704 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:34,818 --> 00:01:36,445 Oh, Sarge! 25 00:01:43,594 --> 00:01:44,994 Cleo. 26 00:01:47,833 --> 00:01:49,027 Go! 27 00:01:50,269 --> 00:01:53,261 Go! Get out of here. 28 00:02:22,608 --> 00:02:24,405 Thank God. 29 00:02:26,212 --> 00:02:27,679 Lights on. 30 00:02:29,750 --> 00:02:31,149 Lights on! 31 00:02:36,458 --> 00:02:38,449 Hel, Sarge, there's somebody in here. 32 00:02:38,527 --> 00:02:39,789 What are you doing? 33 00:02:39,861 --> 00:02:43,025 Somebody, I-I need lights. 34 00:02:50,474 --> 00:02:51,737 Johnny? 35 00:02:56,115 --> 00:02:57,776 What the... 36 00:02:59,151 --> 00:03:00,948 This can't be real. 37 00:03:01,488 --> 00:03:03,581 You're not my real boyfriend. 38 00:03:03,657 --> 00:03:04,954 Hey, calm down. 39 00:03:05,025 --> 00:03:07,517 No. You've been dead for 500 years! 40 00:03:19,843 --> 00:03:23,143 2001. No, that can't be. 41 00:03:24,515 --> 00:03:25,948 It's 2525. 42 00:03:30,155 --> 00:03:33,056 Oh, my God. I'm home. 43 00:03:38,598 --> 00:03:40,965 Five hundred years into the future, 44 00:03:41,034 --> 00:03:44,471 she will enter a world where machines rule the Earth. 45 00:03:47,943 --> 00:03:50,571 Mankind has been driven underground. 46 00:03:52,414 --> 00:03:55,043 And Cleopatra is about to discover 47 00:03:55,118 --> 00:03:57,279 there's no place like home. 48 00:04:01,225 --> 00:04:04,558 "In the year 2525" 49 00:04:04,629 --> 00:04:07,895 "There are women with the will to survive" 50 00:04:07,967 --> 00:04:10,834 "Fighting for a brand new day" 51 00:04:11,137 --> 00:04:15,404 "Nothing is gonna get in their way" 52 00:04:16,043 --> 00:04:19,502 "And in the year 2525" 53 00:04:19,614 --> 00:04:22,845 "Three women keep hope alive" 54 00:04:22,918 --> 00:04:25,945 "Joining forces to reclaim the Earth" 55 00:04:26,022 --> 00:04:30,083 "Looking ahead to humankind's rebirth" 56 00:04:32,370 --> 00:04:35,448 CLEOPATRA 2525 2x05 "REALITY CHECK" Subtitles by subXpacio 57 00:04:38,771 --> 00:04:40,432 Another bad dream, huh? 58 00:04:40,506 --> 00:04:43,236 A dream? I- I don't think so, man. 59 00:04:44,444 --> 00:04:45,672 Honey bunny. 60 00:04:45,745 --> 00:04:48,236 No. I'm not listening to my dead boyfriend. 61 00:04:48,315 --> 00:04:49,407 Hey. 62 00:04:50,585 --> 00:04:53,884 I know. This is a Total Recall plot, 63 00:04:54,355 --> 00:04:57,587 set in motion by some evil villain 64 00:04:58,060 --> 00:05:00,689 who has me trapped on a hidden level. 65 00:05:04,134 --> 00:05:06,728 No. This-This isn't your real place. 66 00:05:07,838 --> 00:05:09,271 Sweetie... 67 00:05:09,573 --> 00:05:11,804 Though it is very realistic. 68 00:05:11,977 --> 00:05:14,810 Sweetie, you had a dream. It's okay. I'm here. 69 00:05:14,879 --> 00:05:15,971 No. 70 00:05:16,983 --> 00:05:20,749 The last six months of my life could not have been a dream. 71 00:05:21,220 --> 00:05:23,815 It was- It was just too high-concept 72 00:05:23,890 --> 00:05:26,553 for me to conjure up out of thin air. 73 00:05:27,695 --> 00:05:31,427 Never underestimate what that brain of yours can conjure up. 74 00:05:32,735 --> 00:05:35,728 You've been doing a lot of deep sleeping since the operation. 75 00:05:35,805 --> 00:05:39,036 Those pills the Doc gave you really zone you out. 76 00:05:41,378 --> 00:05:43,142 It was all a dream? 77 00:05:45,249 --> 00:05:46,773 Hel and Sarge? 78 00:05:50,055 --> 00:05:52,616 Oh, Johnny, I don't understand this. 79 00:05:55,996 --> 00:05:57,224 Mmm. 80 00:05:58,032 --> 00:05:59,624 You smell good. 81 00:06:01,369 --> 00:06:03,234 You bought it for me. 82 00:06:11,547 --> 00:06:13,242 Is it really you? 83 00:06:14,918 --> 00:06:16,681 Am I really here? 84 00:06:16,820 --> 00:06:20,450 It's really me, and you're really home. 85 00:06:30,870 --> 00:06:31,928 Wow. 86 00:06:32,639 --> 00:06:33,766 Very impressive. 87 00:06:33,841 --> 00:06:35,308 I like that. 88 00:06:36,510 --> 00:06:37,602 Come on, Cleo. 89 00:06:37,678 --> 00:06:38,804 Cleo. 90 00:06:40,449 --> 00:06:42,246 What was that? 91 00:06:43,286 --> 00:06:44,446 Mauser? 92 00:06:44,754 --> 00:06:48,213 Whoever is in that tube appears to have Cleo trapped. 93 00:06:50,694 --> 00:06:51,854 What? 94 00:06:55,600 --> 00:06:57,090 Well, not for long. 95 00:07:03,242 --> 00:07:04,539 Nothing. 96 00:07:05,111 --> 00:07:06,739 Do you think someone hijacked Cleo 97 00:07:06,813 --> 00:07:08,178 while we were in the Bailey sim? 98 00:07:08,248 --> 00:07:09,944 Why would someone want to take Cleo? 99 00:07:10,017 --> 00:07:12,987 Hel, Sarge. I've established a weak remote link 100 00:07:13,055 --> 00:07:15,455 to the simulation Cleopatra is trapped in. 101 00:07:15,524 --> 00:07:16,923 What's it simulating? 102 00:07:16,992 --> 00:07:18,654 I'm not certain, but it's huge. 103 00:07:18,728 --> 00:07:20,161 Can you get us in? 104 00:07:20,230 --> 00:07:21,356 Yes, 105 00:07:21,431 --> 00:07:24,491 but I can't tell how close you'll actually be to Cleo. 106 00:07:24,567 --> 00:07:26,263 It's a start, anyway. 107 00:07:26,337 --> 00:07:28,328 This new technology does allow for 108 00:07:28,405 --> 00:07:30,965 the interaction of your weaponry with the simulation. 109 00:07:31,041 --> 00:07:33,374 But any simulated weaponry that we might encounter 110 00:07:33,445 --> 00:07:35,437 could interact with us. 111 00:07:35,515 --> 00:07:37,073 I'm afraid so. 112 00:07:37,985 --> 00:07:39,418 Sounds like fun. 113 00:07:39,486 --> 00:07:40,646 Shall we? 114 00:07:40,721 --> 00:07:42,154 Oh, let's. 115 00:08:12,926 --> 00:08:16,259 So much for not calling any attention to ourselves. 116 00:08:16,463 --> 00:08:17,760 What the hell is this place? 117 00:08:17,832 --> 00:08:18,890 I don't know. 118 00:08:18,966 --> 00:08:20,661 Freeze. 119 00:08:21,101 --> 00:08:22,659 I said, freeze. 120 00:08:22,737 --> 00:08:24,500 They have weapons. 121 00:08:25,507 --> 00:08:27,169 Should we kill them? 122 00:08:27,243 --> 00:08:29,644 Their uniforms indicate figures of authority. 123 00:08:29,713 --> 00:08:31,738 Let's play along for now. 124 00:08:33,150 --> 00:08:34,549 Maybe they can help us find Cleo. 125 00:08:34,618 --> 00:08:36,951 Shut up. Hands above your head. 126 00:08:39,023 --> 00:08:40,081 We apologize 127 00:08:40,158 --> 00:08:42,389 if we've caused any disturbance to your way of life. 128 00:08:42,461 --> 00:08:44,019 We promise it won't happen again. 129 00:08:44,096 --> 00:08:45,620 Apology accepted. 130 00:08:45,731 --> 00:08:48,063 Good. Do you know someone named- 131 00:08:48,133 --> 00:08:50,432 Opening fire on a crowded city street. 132 00:08:50,503 --> 00:08:53,200 I'm sure the judge will accept your apology, too. 133 00:08:54,775 --> 00:08:55,970 I'm done playing. 134 00:08:56,044 --> 00:08:57,534 You have the right to remain- 135 00:09:07,156 --> 00:09:09,022 "Los Angeles Police. " 136 00:09:09,593 --> 00:09:10,821 Los Angeles? 137 00:09:10,895 --> 00:09:14,126 Isn't that where Cleo went to that acting school? 138 00:09:14,799 --> 00:09:16,130 So this is Cleo's world? 139 00:09:16,201 --> 00:09:17,634 Pre-Bailey. 140 00:09:17,904 --> 00:09:20,566 Too bad we don't have enough time to go exploring. 141 00:09:20,641 --> 00:09:21,767 Hey. 142 00:09:22,442 --> 00:09:25,275 You guys ever heard of a girl named Cleopatra? 143 00:09:25,345 --> 00:09:26,437 No. 144 00:09:26,880 --> 00:09:29,611 Where's your nearest exotic dancing forum? 145 00:09:29,684 --> 00:09:31,618 You mean, strip joint? 146 00:09:32,287 --> 00:09:33,482 Yeah. 147 00:09:36,392 --> 00:09:40,090 Now, remember, we're 22st century law enforcement officers. 148 00:09:40,397 --> 00:09:42,126 Let's act like it. 149 00:09:43,534 --> 00:09:44,728 Freeze! 150 00:09:46,505 --> 00:09:49,804 Get out of the car. Hands above your head. 151 00:09:49,875 --> 00:09:52,070 You have the right to remain. 152 00:09:59,620 --> 00:10:01,713 Propulsion system's still online. 153 00:10:01,789 --> 00:10:03,154 Manual course correction. 154 00:10:03,223 --> 00:10:04,520 Forward and reverse thrusters? 155 00:10:05,660 --> 00:10:09,289 Yeah, but we're not moving. I'll try this. 156 00:10:13,904 --> 00:10:15,872 Reverse thrusters. 157 00:10:16,373 --> 00:10:18,238 So forward must be... 158 00:10:19,877 --> 00:10:21,208 I think you got it. 159 00:10:21,279 --> 00:10:22,803 Hang on. 160 00:10:26,986 --> 00:10:28,851 I think you hit them. Oh. 161 00:10:28,921 --> 00:10:32,380 No, I just winged them. Sorry. 162 00:10:39,835 --> 00:10:41,530 Watch out! 163 00:10:47,410 --> 00:10:48,707 Here it goes, Annie. 164 00:10:48,778 --> 00:10:50,302 Name's Amber. 165 00:10:55,586 --> 00:10:57,316 Well, you're up, babe. 166 00:10:57,389 --> 00:10:59,323 Are you sure this is what you want? 167 00:10:59,391 --> 00:11:02,054 I can't believe you actually got those agents to come. 168 00:11:02,128 --> 00:11:03,960 Anything you want, honey bunny. 169 00:11:04,031 --> 00:11:05,157 I'll make it happen. 170 00:11:05,232 --> 00:11:07,223 Were you always this good to me, baby? 171 00:11:07,300 --> 00:11:08,460 And now, 172 00:11:08,535 --> 00:11:11,061 prepare yourself for the striptease of the future. 173 00:11:11,139 --> 00:11:13,835 Guys, let's give it up for Cleopatra 174 00:11:13,908 --> 00:11:16,001 and the dance she likes to call 175 00:11:16,077 --> 00:11:18,512 Firefight down the Shaft. 176 00:11:45,079 --> 00:11:46,842 There it is, Hel. Slow down. 177 00:11:58,762 --> 00:12:02,096 Unless you have a warrant, the cover charge is $20. 178 00:12:03,935 --> 00:12:05,300 We're looking for a girl named- 179 00:12:05,369 --> 00:12:06,666 Cleo. 180 00:12:06,871 --> 00:12:09,363 Program, initiate security lockout. 181 00:12:09,975 --> 00:12:11,203 So you're the one. 182 00:12:11,276 --> 00:12:12,402 Leave us alone. 183 00:12:12,478 --> 00:12:14,036 Cleo! 184 00:12:16,015 --> 00:12:18,108 He's locking us out, Hel. 185 00:12:18,619 --> 00:12:21,288 Cleo! 186 00:12:24,659 --> 00:12:27,184 Mauser, boost our projection signal. 187 00:12:28,364 --> 00:12:30,389 Who are you? And what do you want with Cleo? 188 00:12:30,466 --> 00:12:33,560 Look, she's with me now. Don't interfere again. 189 00:12:33,636 --> 00:12:35,366 Program, enhance security protocol. 190 00:12:36,707 --> 00:12:38,504 You've been warned. 191 00:12:39,443 --> 00:12:40,502 Cleo! 192 00:13:11,081 --> 00:13:12,207 All right, Mauser. 193 00:13:12,284 --> 00:13:13,546 Can you get us back in or not? 194 00:13:13,618 --> 00:13:16,781 Yes, I've amplified your VR signatures. 195 00:13:17,122 --> 00:13:18,248 The extra power boost 196 00:13:18,323 --> 00:13:20,383 won't allow him to lock you out this time, 197 00:13:20,459 --> 00:13:22,051 but it will inhibit my ability 198 00:13:22,128 --> 00:13:24,255 to withdraw you from the simulation. 199 00:13:24,330 --> 00:13:26,526 He must voluntarily shut it down 200 00:13:26,600 --> 00:13:28,397 if you are all to escape. 201 00:13:28,468 --> 00:13:30,060 He'll volunteer all right. 202 00:13:30,137 --> 00:13:32,868 I haven't been able to locate Cleo precisely 203 00:13:32,941 --> 00:13:36,673 as her simulation is running at an extremely accelerated rate. 204 00:13:36,745 --> 00:13:39,874 To Cleo, nearly 24 days have already passed. 205 00:13:40,150 --> 00:13:42,243 However, I should be able to 206 00:13:42,319 --> 00:13:44,618 put you back at your previous exit point. 207 00:13:44,689 --> 00:13:45,713 Ready? 208 00:13:45,790 --> 00:13:47,314 Let's do it. 209 00:13:47,391 --> 00:13:48,983 See you there. 210 00:14:00,673 --> 00:14:02,505 We're closed, ladies, 211 00:14:02,710 --> 00:14:05,043 unless you're here to audition. 212 00:14:05,280 --> 00:14:07,305 We're always looking for fresh talent. 213 00:14:07,382 --> 00:14:09,942 We'll pass. We're looking for Cleopatra. 214 00:14:10,018 --> 00:14:12,681 Hey, you're the two cops that were here the other day. 215 00:14:12,755 --> 00:14:15,747 So what are you, undercover or somethin'? 216 00:14:16,025 --> 00:14:17,391 Actually, 217 00:14:18,128 --> 00:14:21,359 you'd be doing us a really big favor 218 00:14:22,032 --> 00:14:24,399 if you could just tell us where Cleo is. 219 00:14:24,469 --> 00:14:27,530 If you were to put on a little private show, 220 00:14:27,606 --> 00:14:29,632 I might be able to help. 221 00:14:30,477 --> 00:14:33,173 Actually, I have a better idea. 222 00:14:34,481 --> 00:14:38,851 Why don't you dance for me? 223 00:14:42,858 --> 00:14:44,689 That's it, big boy. 224 00:14:46,028 --> 00:14:47,791 That's what I like. 225 00:14:50,333 --> 00:14:53,497 Johnny took her to the park. She's in the park. 226 00:14:54,071 --> 00:14:55,733 I love her work. 227 00:14:57,809 --> 00:15:01,336 Pretty exciting, huh, babe? You blew those agents away. 228 00:15:01,413 --> 00:15:03,211 Yeah, it was a killer routine. 229 00:15:03,282 --> 00:15:04,749 Are you kidding me? 230 00:15:04,817 --> 00:15:06,375 They want to fly you to Vegas. 231 00:15:06,452 --> 00:15:08,580 Your own show on the Strip. 232 00:15:08,822 --> 00:15:11,188 I thought that's what you wanted. 233 00:15:11,258 --> 00:15:14,193 It was. I love to dance 234 00:15:14,261 --> 00:15:18,722 but that dance didn't save the life of a slave girl, 235 00:15:18,800 --> 00:15:21,737 or help retrieve the pod or... 236 00:15:21,805 --> 00:15:23,238 You've lost me. 237 00:15:23,306 --> 00:15:26,332 I just feel like I've been part of something bigger. 238 00:15:26,409 --> 00:15:29,777 Or dreamed I was. Uh, I don't know. 239 00:15:30,815 --> 00:15:32,248 I just don't know 240 00:15:32,316 --> 00:15:35,218 if I could be happy with this life anymore. 241 00:15:35,554 --> 00:15:37,488 Then pick another one. 242 00:15:37,823 --> 00:15:38,881 What? 243 00:15:38,957 --> 00:15:41,426 Well, I mean, you can be anything. 244 00:15:41,661 --> 00:15:43,959 Anything in the world you want. 245 00:15:45,099 --> 00:15:46,795 Look behind you. 246 00:15:47,635 --> 00:15:49,466 Oh, my God. 247 00:15:49,604 --> 00:15:52,505 This is where we kissed for the first time. 248 00:15:53,275 --> 00:15:55,106 How did we get here? 249 00:16:02,586 --> 00:16:05,646 The only thing that matters is we're together. 250 00:16:05,789 --> 00:16:06,882 Oh. 251 00:16:07,558 --> 00:16:08,786 I love you, Cleo. 252 00:16:18,071 --> 00:16:19,801 Will you marry me? 253 00:16:24,979 --> 00:16:26,607 Look out! 254 00:16:33,389 --> 00:16:35,186 Are you okay? 255 00:16:35,258 --> 00:16:36,783 There she is. 256 00:16:37,795 --> 00:16:39,024 Move. 257 00:16:39,230 --> 00:16:40,356 Hel? Sarge? 258 00:16:40,432 --> 00:16:41,660 Cleo. Cleo. 259 00:16:41,733 --> 00:16:42,995 We gotta get out of here. 260 00:16:43,067 --> 00:16:44,466 W- W-Wait. These are my friends. 261 00:16:44,536 --> 00:16:45,970 The ones I was telling you about. 262 00:16:46,038 --> 00:16:47,505 What are you doing here? 263 00:16:47,573 --> 00:16:50,872 Program, engage intruders with type 4-GR weapon configuration. 264 00:16:50,943 --> 00:16:52,741 What are you doing? What does that mean? 265 00:16:55,749 --> 00:16:57,513 Get away from him. 266 00:17:02,558 --> 00:17:04,254 This isn't real. 267 00:17:09,199 --> 00:17:11,168 You've been playing me all along. 268 00:17:12,203 --> 00:17:14,034 Cleo, I can explain. 269 00:17:26,319 --> 00:17:27,946 What the hell is this? Who are you? 270 00:17:28,020 --> 00:17:29,181 It's not what you think. 271 00:17:29,256 --> 00:17:30,554 The hell it's not. 272 00:17:30,625 --> 00:17:32,286 Let her go! 273 00:17:35,497 --> 00:17:39,161 Everything since fighting the Bailies in those simulators, 274 00:17:40,269 --> 00:17:42,066 the Betrayer fight? 275 00:17:42,137 --> 00:17:44,504 It's all been a simulation, Cleo. 276 00:17:44,574 --> 00:17:46,041 You never left your tube. 277 00:17:46,109 --> 00:17:48,373 And whoever he is has us all trapped inside. 278 00:17:48,445 --> 00:17:51,438 Pretty slick. Making me think I was out of my tube, Johnny. 279 00:17:51,516 --> 00:17:53,609 Seeing my friends shot. Yeah. 280 00:17:53,684 --> 00:17:56,348 Nice touches that really helped me make the leap. 281 00:17:56,422 --> 00:17:59,357 Program, re-engage intruders at my command. 282 00:18:07,201 --> 00:18:09,932 You know you're really making this hard for me to say yes. 283 00:18:10,005 --> 00:18:11,267 Cleo, you have to believe me. 284 00:18:11,339 --> 00:18:13,432 I'm not some villain with an evil plot up his sleeve. 285 00:18:13,508 --> 00:18:14,600 I'm Johnny. 286 00:18:14,677 --> 00:18:16,042 Johnny's dead. 287 00:18:16,112 --> 00:18:18,273 You died once, but you came back. 288 00:18:18,347 --> 00:18:20,543 Why can't you accept that I did, too? 289 00:18:20,617 --> 00:18:22,483 So you were frozen? 290 00:18:23,521 --> 00:18:26,046 I couldn't live without you, honey bunny. 291 00:18:26,124 --> 00:18:27,386 Would you stop? 292 00:18:27,458 --> 00:18:29,859 They thawed me out and I searched for you. 293 00:18:29,929 --> 00:18:31,726 For years, I tried to find you. 294 00:18:31,797 --> 00:18:33,230 I learned to do this. 295 00:18:33,299 --> 00:18:35,234 I built this world for you, for us. 296 00:18:35,302 --> 00:18:38,271 So that we could lead the lives we were meant to. 297 00:18:38,338 --> 00:18:40,203 And then two months ago, I saw you. 298 00:18:40,273 --> 00:18:42,538 Why didn't you say anything? 299 00:18:44,345 --> 00:18:45,836 Program, arm and raise weapons. 300 00:18:45,914 --> 00:18:47,405 Don't you come any closer. 301 00:18:47,483 --> 00:18:51,749 No. If you really are Johnny, then stop this. 302 00:18:51,821 --> 00:18:53,049 Let my friends go 303 00:18:53,122 --> 00:18:55,353 and we'll start over in year 2525. 304 00:18:55,426 --> 00:18:57,792 We wouldn't stand a chance in that world, Cleo. 305 00:18:57,861 --> 00:18:59,853 If you are who you are, 306 00:19:00,732 --> 00:19:04,190 why would I want to live my life with a virtual Johnny? 307 00:19:06,606 --> 00:19:09,541 500 years is a long time not to touch you. 308 00:19:11,310 --> 00:19:13,974 If you want to be with me, then be with me 309 00:19:14,048 --> 00:19:15,675 for real, baby. 310 00:19:20,789 --> 00:19:22,620 Same stubborn Cleo. 311 00:19:24,159 --> 00:19:26,287 God, I love that about you. 312 00:19:27,063 --> 00:19:28,291 Baby. 313 00:19:36,641 --> 00:19:38,166 Hel? Sarge? 314 00:19:40,046 --> 00:19:42,207 You all right, kiddo? 315 00:19:49,523 --> 00:19:53,426 Johnny? Oh, sweetie. What'd you do? 316 00:19:57,933 --> 00:19:59,059 Baby. 317 00:19:59,135 --> 00:20:01,865 They thawed me out 50 years too soon. 318 00:20:02,138 --> 00:20:04,301 Why didn't you tell me? I would have... 319 00:20:04,375 --> 00:20:06,206 You would have what? 320 00:20:06,277 --> 00:20:09,269 Would you have wanted to be with me like this? 321 00:20:09,347 --> 00:20:11,578 You have a big heart, Cleo. 322 00:20:11,984 --> 00:20:14,418 But I would never ask that of you. 323 00:20:20,760 --> 00:20:22,523 To remember us by, 324 00:20:25,733 --> 00:20:27,200 honey bunny. 325 00:20:33,676 --> 00:20:34,904 Baby? 326 00:20:39,817 --> 00:20:41,785 His projection into his younger self 327 00:20:41,852 --> 00:20:43,684 appears to have drained his cellular- 328 00:20:43,755 --> 00:20:45,950 Mauser, shut up. 329 00:20:53,599 --> 00:20:54,965 Hey, Cleo. 330 00:20:56,971 --> 00:21:00,168 I'm gonna need a little help with this one, guys. 331 00:21:01,142 --> 00:21:02,576 We're here. 332 00:21:02,644 --> 00:21:04,635 For as long as it takes. 333 00:21:21,477 --> 00:21:24,547 Subtitles subXpacio and TusSeries 334 00:21:25,170 --> 00:21:31,650 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.