Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,915 --> 00:00:05,960
Crockett, it's okay.
2
00:00:06,014 --> 00:00:07,754
What happened is in the past.
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,586
Can't remember what it was.
4
00:00:09,611 --> 00:00:11,385
Now we just have to set up the nursery,
5
00:00:11,410 --> 00:00:13,074
but in the meantime,
6
00:00:13,099 --> 00:00:15,410
how 'bout that date?
7
00:00:16,346 --> 00:00:19,362
You won't turn yourself in.
I can't let this go on.
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,396
Ed, I thought we had an understanding.
9
00:00:21,421 --> 00:00:23,471
You can't possibly know what it's like.
10
00:00:23,525 --> 00:00:25,465
Every day I say I'm gonna quit.
11
00:00:25,490 --> 00:00:28,117
- I will turn myself in.
- I can go with you.
12
00:00:28,142 --> 00:00:29,759
Yeah, I'd like that.
13
00:00:29,915 --> 00:00:31,668
Come to my place?
14
00:00:38,715 --> 00:00:41,844
- Mmm.
- Hey.
15
00:00:42,135 --> 00:00:43,875
Hey.
16
00:00:47,734 --> 00:00:50,046
Mmm. Breakfast?
17
00:00:50,140 --> 00:00:53,493
There's a spot on the corner
with excellent French press.
18
00:00:54,011 --> 00:00:56,293
Uh, what time is it?
19
00:00:56,868 --> 00:00:58,804
Mmm?
20
00:01:01,460 --> 00:01:03,754
I don't know... sorry.
21
00:01:04,576 --> 00:01:06,941
I gotta get to work.
My shift starts soon.
22
00:01:07,258 --> 00:01:08,898
Mmm.
23
00:01:09,564 --> 00:01:12,127
Mmm.
24
00:01:16,930 --> 00:01:18,884
- Listen.
- Hmm.
25
00:01:18,909 --> 00:01:20,978
What we talked about last night...
26
00:01:21,216 --> 00:01:23,811
This doesn't change anything, does it?
27
00:01:23,836 --> 00:01:26,191
You mean my reporting myself?
28
00:01:27,076 --> 00:01:29,721
Do you think I slept with
you just to get out of it?
29
00:01:29,746 --> 00:01:31,482
No.
30
00:01:33,115 --> 00:01:35,255
I just wanna make sure
that's still the plan.
31
00:01:35,280 --> 00:01:36,885
It is.
32
00:01:37,074 --> 00:01:39,057
I just need to round on a few patients
33
00:01:39,082 --> 00:01:41,156
so I can hand them off,
34
00:01:41,841 --> 00:01:44,503
then I talk to Ms. Goodwin.
35
00:01:44,528 --> 00:01:47,360
- I'll come with you.
- Yeah, I want you to.
36
00:01:50,115 --> 00:01:52,078
Hannah, you're so smart.
37
00:01:52,576 --> 00:01:54,372
And tough.
38
00:01:54,919 --> 00:01:57,152
You're so much more
than this addiction.
39
00:01:58,348 --> 00:02:00,069
I know you're gonna beat it.
40
00:02:11,908 --> 00:02:14,774
- Hi, Mr. Sher.
- Oh, please, call me Lewis.
41
00:02:14,799 --> 00:02:16,824
This is my ex-wife, Elaine.
42
00:02:16,872 --> 00:02:18,050
Hi.
43
00:02:18,075 --> 00:02:20,127
- And my daughter Harper.
- Hi.
44
00:02:20,152 --> 00:02:21,681
I'm Dr. Manning.
45
00:02:21,706 --> 00:02:24,525
So I see you're experiencing
some abdominal pain.
46
00:02:24,550 --> 00:02:25,713
His tummy started hurting
47
00:02:25,738 --> 00:02:27,595
as soon as he got off
the airplane today.
48
00:02:27,620 --> 00:02:30,578
Oh, really? And where
did he fly in from?
49
00:02:30,802 --> 00:02:32,553
Daddy lives in Geneva.
50
00:02:32,578 --> 00:02:33,982
Hmm.
51
00:02:34,007 --> 00:02:36,139
It's 2:20 in the afternoon
there right now.
52
00:02:36,164 --> 00:02:38,024
- Oh.
- Harper, sweetie,
53
00:02:38,049 --> 00:02:39,713
just let the doctor do her work, okay?
54
00:02:39,738 --> 00:02:40,752
It's okay.
55
00:02:40,777 --> 00:02:43,171
I'm just impressed you
know so much about Geneva.
56
00:02:43,349 --> 00:02:45,673
My daddy works in a laboratory there.
57
00:02:46,641 --> 00:02:48,404
He's a chemical scientist.
58
00:02:48,429 --> 00:02:50,158
- Wow.
- A polymer engineer.
59
00:02:50,183 --> 00:02:53,930
- Hmm, you mind?
- Harper, honey, come here.
60
00:02:59,370 --> 00:03:02,460
Does your job require you to
handle any toxic materials?
61
00:03:02,485 --> 00:03:04,040
I work with a lot of heavy metals,
62
00:03:04,065 --> 00:03:06,283
but I always take proper
precautions. Why?
63
00:03:06,322 --> 00:03:08,914
I am hearing some
congestion in your chest.
64
00:03:09,119 --> 00:03:12,026
As well as a slight
discoloration in your eyes.
65
00:03:12,051 --> 00:03:15,068
It could be due to some
kind of toxic exposure.
66
00:03:15,093 --> 00:03:18,014
Let's get a tox screen,
and a CBC, BMP, and a UA.
67
00:03:18,039 --> 00:03:19,798
Is my Daddy gonna be okay?
68
00:03:19,917 --> 00:03:23,151
I promise I am gonna take
very good care of your dad.
69
00:03:23,176 --> 00:03:24,526
Okay?
70
00:03:24,744 --> 00:03:26,585
I'll be back to check on you soon.
71
00:03:27,790 --> 00:03:29,879
Give me one sec.
72
00:03:32,562 --> 00:03:34,146
- Dr. Manning?
- Yeah?
73
00:03:34,171 --> 00:03:35,703
There's something he's not telling you,
74
00:03:35,728 --> 00:03:37,835
and I'm worried if you don't know it,
75
00:03:37,860 --> 00:03:39,451
it will be a problem in treating him.
76
00:03:39,476 --> 00:03:41,098
Absolutely. What is it?
77
00:03:41,533 --> 00:03:45,760
Well, everything he just said
in there... it's not true.
78
00:03:46,206 --> 00:03:47,801
I'm sorry?
79
00:03:47,867 --> 00:03:51,431
Lewis is not a polymer
engineer in Geneva.
80
00:03:52,288 --> 00:03:54,054
His real name is Derek Jordan,
81
00:03:54,079 --> 00:03:56,126
and he's an actor from New York.
82
00:03:56,767 --> 00:03:58,715
- An actor?
- Yes.
83
00:03:59,075 --> 00:04:03,494
It's a long story, but I
hired him to play this role.
84
00:04:05,091 --> 00:04:07,183
I don't understand. What role?
85
00:04:07,534 --> 00:04:09,524
The role of my daughter's father.
86
00:04:15,060 --> 00:04:20,529
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
87
00:04:24,912 --> 00:04:27,293
- One, two.
88
00:04:28,073 --> 00:04:29,612
Harper, sweetie,
89
00:04:29,637 --> 00:04:32,279
let's go get a snack so the
doctor can talk to your father.
90
00:04:33,043 --> 00:04:35,770
- Be right back, Daddy.
- Okay, sweetie.
91
00:04:42,954 --> 00:04:45,565
Elaine filled me in
on your arrangement.
92
00:04:45,590 --> 00:04:48,787
I understand you want to keep
pretending for Harper's sake,
93
00:04:48,980 --> 00:04:50,342
but since we're alone,
94
00:04:50,367 --> 00:04:53,504
I do need to gather some
real information from you.
95
00:04:54,404 --> 00:04:57,832
So, your initial tox
screen was negative,
96
00:04:57,977 --> 00:04:59,771
but your hemoglobin is low.
97
00:04:59,980 --> 00:05:02,736
Have you ever had any blood disorders
98
00:05:02,761 --> 00:05:04,677
or iron deficiencies in your past?
99
00:05:04,702 --> 00:05:05,982
I don't think so.
100
00:05:06,007 --> 00:05:08,130
Okay, why don't you give me
your doctor's information,
101
00:05:08,155 --> 00:05:10,524
and I'll have your medical
records sent over from New York.
102
00:05:10,549 --> 00:05:13,073
As my daughter told
you, I live in Geneva.
103
00:05:15,408 --> 00:05:19,388
Mr. Jordan, if I'm gonna
treat you properly
104
00:05:19,847 --> 00:05:22,732
I'm gonna need your medical history,
105
00:05:22,757 --> 00:05:24,350
not your character's.
106
00:05:25,231 --> 00:05:27,209
My name is Lewis Sher,
107
00:05:27,234 --> 00:05:29,628
and I don't know what
you're talking about.
108
00:05:38,148 --> 00:05:39,541
Hey, Doris,
109
00:05:39,566 --> 00:05:42,142
will you add a liver panel
to my patient in three?
110
00:05:42,167 --> 00:05:45,930
And also page Dr. Charles.
This guy is nuts.
111
00:05:50,859 --> 00:05:52,518
Thanks.
112
00:05:52,655 --> 00:05:54,336
Hey, how's your hormone therapy going?
113
00:05:55,400 --> 00:05:57,310
It feels like my skin
is crawling with ants.
114
00:05:57,397 --> 00:06:00,184
But other than that, I'm holding up.
115
00:06:00,220 --> 00:06:01,477
Hang in there.
116
00:06:01,555 --> 00:06:03,257
Hopefully your numbers
will level out soon.
117
00:06:03,282 --> 00:06:04,340
Yeah.
118
00:06:04,365 --> 00:06:06,798
- Need some help over here.
- Okay.
119
00:06:06,823 --> 00:06:07,853
Hold this.
120
00:06:07,878 --> 00:06:09,634
Siana Fredericks, seven
months pregnant.
121
00:06:09,659 --> 00:06:10,939
I just paged her OB.
122
00:06:10,964 --> 00:06:12,556
Okay, let's take her to Treatment Four.
123
00:06:12,581 --> 00:06:14,774
I'm Dr. Halstead. This
is Nurse Lockwood.
124
00:06:14,799 --> 00:06:16,592
You having contractions?
125
00:06:16,617 --> 00:06:18,533
I'm not in labor. I'm
having a pain crisis.
126
00:06:18,558 --> 00:06:20,330
Are you talking about
a sickle cell crisis?
127
00:06:20,355 --> 00:06:22,525
- Ooh, yes.
- Have you had any flare ups recently?
128
00:06:22,550 --> 00:06:23,942
Not since I've been pregnant.
129
00:06:23,967 --> 00:06:26,691
My OB has me on a special
diet that's been helping.
130
00:06:26,716 --> 00:06:28,906
Is there anyone we can call?
131
00:06:28,931 --> 00:06:31,042
I already spoke to my husband.
132
00:06:31,067 --> 00:06:32,689
He's stuck in Minneapolis.
133
00:06:33,155 --> 00:06:35,797
- When did the pain start?
- Yesterday morning.
134
00:06:35,872 --> 00:06:37,892
Let's get her on oxygen,
hang a liter of saline,
135
00:06:37,917 --> 00:06:39,247
and push 2 milligrams of morphine.
136
00:06:39,272 --> 00:06:40,869
No. No morphine.
137
00:06:41,931 --> 00:06:44,860
Siana, 24 hours is a long time.
138
00:06:44,885 --> 00:06:46,843
We have to get your
crisis under control.
139
00:06:46,868 --> 00:06:48,590
You don't understand.
140
00:06:48,615 --> 00:06:50,478
I've been through three rounds of IVF.
141
00:06:50,503 --> 00:06:52,080
I'm finally carrying an embryo
142
00:06:52,105 --> 00:06:54,016
that doesn't have this awful disease.
143
00:06:54,126 --> 00:06:57,125
I'm gonna make sure everything
is perfect for this baby.
144
00:06:57,150 --> 00:06:59,393
Please call my OB Dr. Asher.
145
00:07:00,473 --> 00:07:02,720
- Hannah Asher?
- Yes.
146
00:07:02,745 --> 00:07:04,281
She's been helping with my birth plan.
147
00:07:04,306 --> 00:07:05,481
She'll know what to do.
148
00:07:05,506 --> 00:07:07,721
Okay. Yeah, we'll contact Dr. Asher,
149
00:07:07,746 --> 00:07:10,287
order some labs, and I'll be
back to check on you soon.
150
00:07:10,890 --> 00:07:12,324
Okay.
151
00:07:12,733 --> 00:07:14,297
You're calling OB?
152
00:07:14,438 --> 00:07:16,357
I'll try Asher's cell.
153
00:07:19,002 --> 00:07:20,572
We're... we're friends.
154
00:07:23,121 --> 00:07:24,297
Going straight to voicemail.
155
00:07:24,322 --> 00:07:26,518
OB must be backed up this morning
156
00:07:28,135 --> 00:07:30,441
- I'll run up and find her.
- All right.
157
00:07:34,074 --> 00:07:35,554
How'd it go?
158
00:07:35,579 --> 00:07:38,314
He wouldn't break
character for me either.
159
00:07:38,339 --> 00:07:40,654
Break character? This isn't a play.
160
00:07:41,142 --> 00:07:43,728
Yeah, I mean, I've been
doing this for 30 years.
161
00:07:43,854 --> 00:07:45,290
This is a new one.
162
00:07:45,404 --> 00:07:48,635
And this poor little girl
growing up with this lie?
163
00:07:48,660 --> 00:07:50,795
Okay, but she's not sick. He is.
164
00:07:50,854 --> 00:07:52,289
So what do we do?
165
00:07:55,860 --> 00:07:58,841
- I had fun last night.
- Me too.
166
00:07:59,290 --> 00:08:00,999
How about we do it again tonight?
167
00:08:01,267 --> 00:08:03,015
Wow.
168
00:08:03,774 --> 00:08:05,996
Absolutely.
169
00:08:06,642 --> 00:08:07,861
Mmm.
170
00:08:07,886 --> 00:08:09,626
April. With me.
171
00:08:10,154 --> 00:08:11,619
Noah.
172
00:08:13,256 --> 00:08:14,931
Paramedics just called.
173
00:08:14,956 --> 00:08:17,222
I got a guy over on Chicago Avenue
174
00:08:17,247 --> 00:08:19,095
with some sort of cardiac event.
175
00:08:19,120 --> 00:08:20,499
All my attendings are tied up.
176
00:08:20,524 --> 00:08:22,317
Was hoping that you
two could handle it.
177
00:08:22,342 --> 00:08:24,161
- How long until they land?
- They're not.
178
00:08:24,186 --> 00:08:25,847
I need you two to get over there.
179
00:08:25,985 --> 00:08:27,791
Guy's refusing to get in the ambo.
180
00:08:30,660 --> 00:08:32,389
So you think that he's really sick?
181
00:08:32,414 --> 00:08:34,425
Yes, his symptoms are
all over the place.
182
00:08:34,450 --> 00:08:37,715
- But he refuses to cooperate.
- Oh, God.
183
00:08:37,863 --> 00:08:40,435
We can't make a diagnosis
without an accurate history.
184
00:08:40,460 --> 00:08:42,386
Do you think that you
could talk to him?
185
00:08:42,411 --> 00:08:44,229
Get him to drop the performance?
186
00:08:44,254 --> 00:08:45,937
I wish that I could,
187
00:08:45,962 --> 00:08:47,920
but that is how he is.
188
00:08:47,974 --> 00:08:49,287
When I first met Derek,
189
00:08:49,312 --> 00:08:51,820
he was playing a
paraplegic on Broadway.
190
00:08:51,845 --> 00:08:54,694
He would go home every
night in his wheelchair.
191
00:08:55,433 --> 00:08:57,485
Okay, I think this is
getting out of hand.
192
00:08:57,510 --> 00:08:59,568
I'm sorry, but we might have
to call child services.
193
00:08:59,593 --> 00:09:00,593
No.
194
00:09:00,618 --> 00:09:03,282
I'm sorry, but we are very
concerned about Harper.
195
00:09:03,307 --> 00:09:04,858
No, no, no. Don't do that.
196
00:09:04,883 --> 00:09:08,209
This is all about Harper.
That is why I did this.
197
00:09:08,234 --> 00:09:09,849
I grew up without a father.
198
00:09:09,874 --> 00:09:12,396
I couldn't stand the thought
of that happening to her.
199
00:09:12,421 --> 00:09:14,485
But, I mean, hiring an actor?
200
00:09:14,510 --> 00:09:17,059
I mean, you didn't
have any male friends?
201
00:09:17,084 --> 00:09:19,042
Or relatives who could
serve as role models?
202
00:09:19,067 --> 00:09:20,540
No.
203
00:09:20,565 --> 00:09:24,237
When Harper's real father abandoned us,
204
00:09:24,721 --> 00:09:26,070
there was nobody.
205
00:09:26,568 --> 00:09:28,240
And when I hired Lewis,
206
00:09:28,265 --> 00:09:31,293
it was just supposed
to be one time, okay?
207
00:09:31,367 --> 00:09:33,349
It was father/daughter
day at our preschool,
208
00:09:33,374 --> 00:09:36,576
and the thing is, she just
fell in love with him.
209
00:09:36,601 --> 00:09:38,449
And it made her so happy.
210
00:09:38,780 --> 00:09:41,130
- So you did it again.
- And again.
211
00:09:41,155 --> 00:09:42,636
And again.
212
00:09:43,377 --> 00:09:45,206
Look, I know what I did was wrong,
213
00:09:45,231 --> 00:09:47,208
but I am putting an end to it.
214
00:09:47,233 --> 00:09:49,607
I told Derek this was the last time.
215
00:09:50,720 --> 00:09:52,678
Lewis is gonna go back to Europe.
216
00:09:52,703 --> 00:09:54,722
He's going to get busy with work.
217
00:09:54,747 --> 00:09:57,680
He'll lose touch with Harper,
and after a few months,
218
00:09:57,705 --> 00:10:00,243
I'm gonna tell her that he
died in a work accident.
219
00:10:00,268 --> 00:10:04,154
- And that will be the end of it.
- But Harper's eight years old.
220
00:10:04,179 --> 00:10:07,513
I mean, don't you think
that killing off her father
221
00:10:07,538 --> 00:10:09,372
would be pretty traumatic for her?
222
00:10:09,397 --> 00:10:11,347
Not as traumatic as the truth.
223
00:10:11,372 --> 00:10:13,969
Harper's real father has zero interest
224
00:10:13,994 --> 00:10:15,810
in being a part of her life.
225
00:10:16,451 --> 00:10:19,150
Please, just try to figure out
what's going on with Derek,
226
00:10:19,175 --> 00:10:20,584
okay?
227
00:10:25,291 --> 00:10:26,902
So we're right back where we started?
228
00:10:27,093 --> 00:10:28,670
Well, maybe not.
229
00:10:29,171 --> 00:10:33,978
I mean, if Derek knows that
his character is gonna die,
230
00:10:34,003 --> 00:10:35,968
is it really just a coincidence
231
00:10:35,993 --> 00:10:37,962
that he's ended up in a hospital?
232
00:10:52,151 --> 00:10:53,631
Hannah?
233
00:11:05,613 --> 00:11:07,572
- Can I help you?
- Yeah.
234
00:11:07,998 --> 00:11:10,935
- Looking for Dr. Asher.
- She hasn't come in yet.
235
00:11:10,960 --> 00:11:12,732
We had to cancel her first appointment.
236
00:11:12,764 --> 00:11:14,536
Okay. Thanks.
237
00:11:17,940 --> 00:11:19,704
Hey, Courtney. What's going on?
238
00:11:19,729 --> 00:11:21,971
Hey. Got here about a half hour ago.
239
00:11:21,996 --> 00:11:23,592
He refused to get in the ambo.
240
00:11:23,876 --> 00:11:25,730
His name's Larry Simpson.
241
00:11:25,755 --> 00:11:27,576
Cardiologist put him on digoxin.
242
00:11:27,601 --> 00:11:29,259
He mixed up his meds this morning.
243
00:11:29,284 --> 00:11:30,349
Took a triple dose.
244
00:11:30,374 --> 00:11:31,756
All right, we'll take it from here.
245
00:11:31,781 --> 00:11:33,693
- Stand by.
- Hey, Larry.
246
00:11:33,718 --> 00:11:35,693
I'm April. This is Dr. Saxton.
247
00:11:35,718 --> 00:11:37,664
Oh, thank God. Please help me.
248
00:11:37,689 --> 00:11:39,450
Tell us what happened.
249
00:11:39,777 --> 00:11:41,882
I started feeling faint
on my way into work.
250
00:11:41,907 --> 00:11:43,609
I called my cardiologist.
251
00:11:43,634 --> 00:11:47,353
He said to find a way to keep
my heart rate up and call 911.
252
00:11:47,747 --> 00:11:48,902
Okay.
253
00:11:48,927 --> 00:11:50,799
Hey. You thinking what I'm thinking?
254
00:11:51,164 --> 00:11:52,310
Milligram of Epi.
255
00:11:52,491 --> 00:11:53,681
Guys.
256
00:11:54,495 --> 00:11:55,840
All right, Larry,
257
00:11:55,865 --> 00:11:58,253
we're gonna give you some meds
to keep your heart rate up
258
00:11:58,278 --> 00:12:00,046
while we get you to the
hospital, all right?
259
00:12:00,080 --> 00:12:02,248
Do what you have to. I
can't keep this up.
260
00:12:02,273 --> 00:12:04,287
Okay. All the way up.
261
00:12:04,312 --> 00:12:05,351
All right.
262
00:12:05,376 --> 00:12:07,137
You're gonna feel a little pinch.
263
00:12:08,927 --> 00:12:10,521
- Okay.
- All right.
264
00:12:10,546 --> 00:12:12,028
Now slow it down.
265
00:12:12,243 --> 00:12:13,709
- Wait.
- Whoa, Noah!
266
00:12:13,734 --> 00:12:15,966
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
267
00:12:15,991 --> 00:12:17,318
His heart rate must be dropping.
268
00:12:17,343 --> 00:12:19,076
Hey, Larry. Larry, Larry.
269
00:12:19,101 --> 00:12:20,716
All right, you have
to keep moving, okay?
270
00:12:20,741 --> 00:12:21,970
- Okay.
- Keep moving.
271
00:12:21,995 --> 00:12:23,740
Okay, okay, okay.
272
00:12:25,023 --> 00:12:26,306
It's gonna be eight hours
273
00:12:26,331 --> 00:12:28,697
until his body metabolizes the digoxin.
274
00:12:28,722 --> 00:12:31,203
Till that happens, he
has to keep running.
275
00:12:31,228 --> 00:12:34,072
- We gotta pace his heart.
- While he's running.
276
00:12:34,113 --> 00:12:36,606
Hey, guys. You gotta do something.
277
00:12:37,383 --> 00:12:38,928
I got an idea.
278
00:12:39,477 --> 00:12:41,987
Here we go.
279
00:12:42,493 --> 00:12:44,979
Hey, what do we got?
Name's Walter Hobbs.
280
00:12:45,004 --> 00:12:46,835
50-year-old prison
transfer from Indiana.
281
00:12:46,860 --> 00:12:49,061
Vital's stable but there's
something wrong with his arm.
282
00:12:49,086 --> 00:12:50,368
- What happened?
- Not sure.
283
00:12:50,393 --> 00:12:52,000
Kay, hang in there, Walter.
284
00:12:52,025 --> 00:12:54,039
Hey, trainee, start an IV.
Get him on the monitors.
285
00:12:54,064 --> 00:12:55,391
- Easy, buddy.
- All right.
286
00:12:55,416 --> 00:12:57,997
I'm gonna do a sheet
transfer on my count.
287
00:12:58,022 --> 00:12:59,583
Nice and easy, folks!
288
00:12:59,608 --> 00:13:01,373
Watch the shackles, everybody.
289
00:13:03,541 --> 00:13:06,516
Okay, ready? One, two, three.
290
00:13:06,541 --> 00:13:09,925
Easy, buddy, easy.
291
00:13:09,950 --> 00:13:11,385
You're all right, you're all right.
292
00:13:11,410 --> 00:13:13,369
Scissors. Start him on O2.
293
00:13:13,394 --> 00:13:15,055
Belly's soft.
294
00:13:16,284 --> 00:13:17,288
Lungs are clear.
295
00:13:17,313 --> 00:13:18,884
Walter, can you tell us what happened?
296
00:13:21,640 --> 00:13:24,955
Arm's hard as a rock.
297
00:13:24,980 --> 00:13:26,704
- Ahh!
- Okay, all right.
298
00:13:26,729 --> 00:13:28,169
He's got compartment syndrome.
299
00:13:28,194 --> 00:13:29,949
Needs a fasciotomy to
relieve the pressure.
300
00:13:29,974 --> 00:13:32,970
- Let's get the hybrid OR ready.
- Any idea what caused this?
301
00:13:35,329 --> 00:13:36,504
Fellas.
302
00:13:36,529 --> 00:13:38,430
Drugs, fight... what are
we working with here?
303
00:13:38,611 --> 00:13:39,851
Hey.
304
00:13:39,876 --> 00:13:42,078
Indiana sent him to the closest
level-one trauma center
305
00:13:42,103 --> 00:13:43,313
because his wounds are severe.
306
00:13:43,338 --> 00:13:45,571
We can't treat him if you
don't tell us what happened.
307
00:13:45,596 --> 00:13:47,938
Walter's been on Indiana
death row for ten years.
308
00:13:47,963 --> 00:13:51,021
The creep killed a family
of five at a home invasion.
309
00:13:51,046 --> 00:13:52,603
He was scheduled to be executed today,
310
00:13:52,628 --> 00:13:55,725
but something went wrong...
didn't kill him.
311
00:13:57,738 --> 00:14:00,918
You mean, you gave this
man a lethal injection?
312
00:14:01,162 --> 00:14:03,197
Yeah, 'cept it wasn't lethal.
313
00:14:10,918 --> 00:14:13,157
Well, I was able to open up his arm
314
00:14:13,182 --> 00:14:16,186
and relieve the pressure, but
he's still in bad shape.
315
00:14:16,211 --> 00:14:17,336
And the corrections officers
316
00:14:17,361 --> 00:14:19,610
insist they don't know what
was in the lethal cocktail.
317
00:14:19,635 --> 00:14:20,727
Well, I'm not surprised.
318
00:14:20,752 --> 00:14:23,266
Pharmaceutical companies
are no longer permitting
319
00:14:23,291 --> 00:14:25,406
the use of their drugs for executions.
320
00:14:25,431 --> 00:14:28,180
Odds are these guys used something
321
00:14:28,205 --> 00:14:29,805
without their authorization.
322
00:14:29,830 --> 00:14:31,554
Fools missed his vein completely.
323
00:14:31,579 --> 00:14:33,041
Drugs are trapped in his muscle,
324
00:14:33,066 --> 00:14:34,647
slowly leeching into his bloodstream.
325
00:14:34,672 --> 00:14:36,297
We need to know what they gave him.
326
00:14:36,322 --> 00:14:37,563
Well, I'll call the warden,
327
00:14:37,588 --> 00:14:40,692
and see if I can coax him into
telling me what they used.
328
00:14:40,717 --> 00:14:43,727
Meantime, see what else you
can do to flush his system.
329
00:14:43,874 --> 00:14:45,397
Yes, ma'am.
330
00:14:47,210 --> 00:14:49,231
Really did a number on him.
331
00:14:49,718 --> 00:14:51,951
Let's just treat the guy
and get him out of here.
332
00:14:52,108 --> 00:14:53,802
Amen to that.
333
00:14:56,726 --> 00:14:58,280
Where's Dr. Asher?
334
00:14:58,305 --> 00:15:00,413
I'm afraid she's not
available right now.
335
00:15:00,438 --> 00:15:02,571
Good news is I went ahead and paged Dr.
Patchefsky...
336
00:15:02,596 --> 00:15:03,884
I don't want another doctor.
337
00:15:03,909 --> 00:15:05,623
- She's more than qualified.
- No way.
338
00:15:05,648 --> 00:15:07,606
I've had too many doctors accuse me
339
00:15:07,631 --> 00:15:09,946
of using my pain as an
excuse to get high.
340
00:15:10,221 --> 00:15:13,414
Dr. Asher's the only one who
understands my situation.
341
00:15:13,609 --> 00:15:15,625
Siana, your labs showed
that you're anemic.
342
00:15:15,650 --> 00:15:16,772
If you won't see another OB,
343
00:15:16,797 --> 00:15:18,218
at least let me give you some blood.
344
00:15:18,243 --> 00:15:19,657
- A transfusion?
- Yes.
345
00:15:19,682 --> 00:15:20,985
I don't know.
346
00:15:21,010 --> 00:15:23,344
Siana, the last thing Dr.
Asher would want
347
00:15:23,369 --> 00:15:24,805
is for this to evolve into something
348
00:15:24,830 --> 00:15:25,922
that could harm the baby.
349
00:15:28,113 --> 00:15:30,593
Let us help you. You
need this transfusion.
350
00:15:31,425 --> 00:15:32,550
Okay.
351
00:15:32,575 --> 00:15:33,926
Type and cross her for two units.
352
00:15:33,951 --> 00:15:35,595
Start the first unit
as soon as it's up.
353
00:15:35,620 --> 00:15:37,183
- Got it.
- Hang in there.
354
00:15:37,208 --> 00:15:38,690
You're gonna feel better soon.
355
00:15:47,634 --> 00:15:49,288
Hannah, where are you?
356
00:15:49,313 --> 00:15:50,665
You should've been here hours ago.
357
00:15:50,690 --> 00:15:52,378
You have a patient who needs you!
358
00:15:53,018 --> 00:15:55,484
Listen, whatever... whatever
your situation is, just call me.
359
00:15:55,509 --> 00:15:56,784
Please.
360
00:15:56,969 --> 00:15:58,815
Just let me know you're okay.
361
00:16:02,845 --> 00:16:04,729
Can't keep this up for much longer.
362
00:16:04,754 --> 00:16:06,347
We're almost set.
363
00:16:06,765 --> 00:16:09,479
- So what is this?
- Defibrillator.
364
00:16:09,504 --> 00:16:10,984
Now that you're staying in place,
365
00:16:11,009 --> 00:16:13,186
we can send a continuous
charge to your chest, okay?
366
00:16:13,284 --> 00:16:14,933
It'll steady your heart
rate long enough
367
00:16:14,958 --> 00:16:16,323
for us to get you to the hospital.
368
00:16:16,348 --> 00:16:17,815
We're good.
369
00:16:18,849 --> 00:16:20,546
All right, Larry. Here we go.
370
00:16:20,571 --> 00:16:21,886
Okay.
371
00:16:21,911 --> 00:16:23,768
Turning it on.
372
00:16:25,747 --> 00:16:27,357
Whoa, hey, whoa!
373
00:16:27,382 --> 00:16:28,573
Whoa, whoa!
374
00:16:28,598 --> 00:16:30,089
Give me a hand!
375
00:16:36,344 --> 00:16:37,475
What happened?
376
00:16:37,500 --> 00:16:39,214
We need you to get
back on the treadmill.
377
00:16:39,239 --> 00:16:41,023
- What? No, no.
- Yeah, I know.
378
00:16:41,048 --> 00:16:42,795
Your heart rate is
still dangerously low.
379
00:16:42,820 --> 00:16:44,409
You have to keep running to keep it up.
380
00:16:44,434 --> 00:16:45,550
- I can't.
- Hey, Larry.
381
00:16:45,575 --> 00:16:48,573
You have no choice. Come on.
Larry, come on!
382
00:16:48,598 --> 00:16:50,393
Okay, okay, okay. Just
stop slapping me.
383
00:16:50,418 --> 00:16:52,151
All right, I know. Give me a hand.
384
00:16:52,176 --> 00:16:53,659
Oh. Okay.
385
00:16:53,684 --> 00:16:56,854
Give me a hand. Ah, there you go.
386
00:16:56,879 --> 00:16:58,190
Good.
387
00:17:00,018 --> 00:17:02,159
- Take it up to a five.
- Five?
388
00:17:04,874 --> 00:17:07,065
The pads couldn't make good contact
389
00:17:07,090 --> 00:17:08,636
with the skin because of the sweat.
390
00:17:08,661 --> 00:17:10,323
It was not your fault.
391
00:17:10,348 --> 00:17:13,628
I gotta call Med... Get an attending.
392
00:17:14,963 --> 00:17:19,612
"Derek Jordan doesn't
simply inhabit Richard III,
393
00:17:19,830 --> 00:17:22,104
"he embodies the psychopathic king
394
00:17:22,129 --> 00:17:24,636
with every molecule of his being."
395
00:17:25,220 --> 00:17:27,112
"The New York Times," no less.
396
00:17:27,356 --> 00:17:30,646
So for an actor who
approaches his work on...
397
00:17:30,936 --> 00:17:32,576
On a molecular level,
398
00:17:32,601 --> 00:17:35,693
I would imagine that
every aspect of Lewis
399
00:17:35,718 --> 00:17:39,056
has been carefully researched, crafted,
400
00:17:39,081 --> 00:17:43,396
to give Harper an incredibly
real and loving father.
401
00:17:43,829 --> 00:17:45,609
And that's the role of a lifetime.
402
00:17:45,747 --> 00:17:46,812
Right?
403
00:17:46,837 --> 00:17:49,178
I mean, no wonder you're having
a hard time giving it up.
404
00:17:52,029 --> 00:17:54,922
The character dies, okay?
405
00:17:55,298 --> 00:17:56,816
But not like that.
406
00:17:56,841 --> 00:17:58,248
How do you mean?
407
00:17:58,273 --> 00:18:01,363
Elaine wants Lewis to disappear.
408
00:18:01,497 --> 00:18:02,837
He would never do that.
409
00:18:02,862 --> 00:18:05,079
- No?
- No way.
410
00:18:05,320 --> 00:18:07,313
Lose contact with his daughter?
411
00:18:07,546 --> 00:18:09,254
Lewis loves her too much.
412
00:18:09,279 --> 00:18:11,681
So you have... you have a
different ending in mind?
413
00:18:11,706 --> 00:18:13,421
I'm gonna stay true to the character.
414
00:18:13,953 --> 00:18:15,259
Right.
415
00:18:15,284 --> 00:18:17,126
And how are you planning on doing that?
416
00:18:21,487 --> 00:18:23,421
Wait, you're not...
417
00:18:23,843 --> 00:18:27,359
You're not planning on dying
in front of Harper, are you?
418
00:18:27,447 --> 00:18:28,883
Oh, my God.
419
00:18:29,182 --> 00:18:31,157
What do you think that will do?
420
00:18:31,269 --> 00:18:33,959
Give her the closure she deserves.
421
00:18:34,643 --> 00:18:36,660
Wait, you poisoned
yourself, didn't you?
422
00:18:36,685 --> 00:18:39,363
You would do that to this little girl?
423
00:18:39,388 --> 00:18:40,968
What did you take?
424
00:18:42,545 --> 00:18:44,412
Tell us what you took right now,
425
00:18:44,437 --> 00:18:46,422
or we'll tell Harper who you really are
426
00:18:46,447 --> 00:18:48,523
- and put an end to all of this.
- Dr. Manning.
427
00:18:48,548 --> 00:18:50,434
You're not allowed to do that.
428
00:18:50,459 --> 00:18:53,647
That's protected information, doctor.
429
00:18:54,569 --> 00:18:56,608
Dr. Manning, a moment.
430
00:18:59,590 --> 00:19:01,082
What is wrong with him?
431
00:19:01,107 --> 00:19:02,988
Look, I Googled him, okay?
432
00:19:03,013 --> 00:19:05,543
He hadn't worked in six years,
just lost his wife to cancer...
433
00:19:05,568 --> 00:19:06,597
So he's suicidal.
434
00:19:06,622 --> 00:19:07,924
You can put him in a psych hold.
435
00:19:07,949 --> 00:19:09,457
We can't afford to antagonize him.
436
00:19:09,482 --> 00:19:10,761
If we're gonna save his life,
437
00:19:10,786 --> 00:19:13,043
we have to get him to tell
us what poison he took.
438
00:19:13,291 --> 00:19:16,480
Then we have to get Elaine to
tell her daughter the truth.
439
00:19:25,282 --> 00:19:26,718
Where am I?
440
00:19:27,689 --> 00:19:30,535
Chicago Med. Fixed your arm.
441
00:19:30,560 --> 00:19:31,800
Now we're giving you a drug
442
00:19:31,825 --> 00:19:34,082
to flush the toxins from your system.
443
00:19:34,837 --> 00:19:37,925
Don't. Just let me die.
444
00:19:39,282 --> 00:19:41,441
Easy, buddy, easy.
445
00:19:41,707 --> 00:19:44,011
I could feel everything.
446
00:19:44,036 --> 00:19:47,074
- My whole body was on fire.
- Hey.
447
00:19:47,099 --> 00:19:49,394
I couldn't move, I couldn't talk.
448
00:19:49,419 --> 00:19:50,941
Easy.
449
00:19:54,385 --> 00:19:58,855
I know I deserve to
die, but not like that.
450
00:20:12,705 --> 00:20:15,558
- How's the patient?
- Stable and recovering.
451
00:20:15,583 --> 00:20:18,043
In that case, the warden would
like him transferred back
452
00:20:18,068 --> 00:20:19,127
as soon as possible.
453
00:20:19,152 --> 00:20:20,370
But we should still monitor him
454
00:20:20,395 --> 00:20:21,784
for any post op complications.
455
00:20:21,809 --> 00:20:23,827
Prison medical unit
will take it from here.
456
00:20:23,852 --> 00:20:25,785
The death warrant was extended.
457
00:20:26,129 --> 00:20:28,871
They just rescheduled his execution.
458
00:20:33,212 --> 00:20:34,964
Well, how 'bout that?
459
00:20:35,235 --> 00:20:36,761
First time I ever patched up a guy
460
00:20:36,786 --> 00:20:38,316
just so some other guys could kill him.
461
00:20:38,341 --> 00:20:39,753
Walter Hobbs is a ward of the state,
462
00:20:39,778 --> 00:20:40,830
so as long as he's stable,
463
00:20:40,855 --> 00:20:42,148
we can comply with their demands.
464
00:20:42,173 --> 00:20:43,894
Hey, I'm not one to fuss
about capital punishment,
465
00:20:43,919 --> 00:20:46,142
but those bozos don't have
a clue what they're doing.
466
00:20:46,167 --> 00:20:48,114
That's not our problem.
Our job is to treat 'em,
467
00:20:48,139 --> 00:20:49,884
regardless of what
happens when we're done.
468
00:20:49,909 --> 00:20:51,083
Oh.
469
00:20:51,333 --> 00:20:52,768
Know what?
470
00:20:53,755 --> 00:20:56,615
I think that's what they
call compartmentalizing.
471
00:21:03,511 --> 00:21:05,436
Yeah, I called ten minutes ago.
472
00:21:05,461 --> 00:21:07,080
When is he gonna get here?
473
00:21:08,479 --> 00:21:09,944
Try to hurry it up.
474
00:21:11,585 --> 00:21:14,452
It's gonna be an hour until
an attendee gets here.
475
00:21:16,811 --> 00:21:18,638
What if you paced him internally?
476
00:21:18,663 --> 00:21:20,293
Push a wire into a man's heart
477
00:21:20,318 --> 00:21:21,703
while he's running on a treadmill?
478
00:21:21,728 --> 00:21:23,456
Are you insane?
479
00:21:23,858 --> 00:21:26,175
- You serious?
- Do you have a better idea.
480
00:21:26,431 --> 00:21:29,395
If I push the wire too far,
it'll puncture his heart.
481
00:21:29,420 --> 00:21:30,967
Kill him on the spot. No.
482
00:21:31,123 --> 00:21:32,974
No, the best option is
to wait for backup.
483
00:21:33,012 --> 00:21:35,018
Noah, look at him. We do not have time.
484
00:21:35,043 --> 00:21:36,284
You need to pace him internally.
485
00:21:36,309 --> 00:21:37,942
- April...
- Come on.
486
00:21:37,967 --> 00:21:39,806
You can do this. I'll help you.
487
00:21:44,126 --> 00:21:45,631
O2's at 88.
488
00:21:46,474 --> 00:21:48,224
Stop the transfusion,
get her on a mask.
489
00:21:48,249 --> 00:21:49,667
- Got it.
- What's happening?
490
00:21:49,692 --> 00:21:51,669
You're having an inflammatory
reaction to the blood.
491
00:21:51,694 --> 00:21:53,119
What? Why?
492
00:21:53,144 --> 00:21:55,580
There's always a risk of complications.
493
00:21:55,605 --> 00:21:56,887
Sats are down to 79.
494
00:21:56,912 --> 00:21:58,386
The baby's not getting enough oxygen.
495
00:21:58,411 --> 00:22:00,494
Siana, you need an emergency C-section.
496
00:22:00,854 --> 00:22:03,748
She's only seven months!
It's too early.
497
00:22:03,773 --> 00:22:04,864
I know. I'm sorry.
498
00:22:04,889 --> 00:22:06,934
We don't have a choice. You
just have to trust me.
499
00:22:06,959 --> 00:22:08,803
I told you I want Dr. Asher!
500
00:22:08,828 --> 00:22:10,515
Siana, she's not here.
501
00:22:10,540 --> 00:22:12,366
Please, listen to Dr. Halstead.
502
00:22:12,391 --> 00:22:13,848
We have to get you up to surgery now.
503
00:22:13,873 --> 00:22:16,411
Don't lay another finger on me!
504
00:22:17,103 --> 00:22:18,617
Okay.
505
00:22:26,192 --> 00:22:28,252
Start her on racemic
epi, a gram of Tylenol,
506
00:22:28,277 --> 00:22:29,755
and push 50 milligrams of Benadryl.
507
00:22:29,780 --> 00:22:33,078
.Should buy us some time.
Where are you going?
508
00:22:34,582 --> 00:22:37,144
I think I know where to find Dr. Asher.
509
00:22:44,557 --> 00:22:45,995
Why's it taking so long?
510
00:22:46,020 --> 00:22:47,908
He's threading a little
wire into your heart.
511
00:22:47,933 --> 00:22:49,238
It's a delicate process.
512
00:22:49,263 --> 00:22:50,656
Oh, God.
513
00:22:50,700 --> 00:22:52,440
- Just try not to tense up.
- Okay.
514
00:22:52,484 --> 00:22:55,375
Uh, uh, is something moving in my arm?
515
00:22:55,400 --> 00:22:58,667
- You mean your chest?
- No, my arm, my left arm.
516
00:22:58,879 --> 00:23:00,807
Okay, you must've
overshot the vena cava.
517
00:23:00,832 --> 00:23:01,832
Damn it.
518
00:23:01,857 --> 00:23:03,392
You have to retract the
wire and start again.
519
00:23:03,417 --> 00:23:04,994
What? Start again?
520
00:23:05,019 --> 00:23:07,238
No, no, no, no. I can't
do this anymore.
521
00:23:07,263 --> 00:23:08,789
Larry, just hang in there, okay?
522
00:23:08,814 --> 00:23:10,084
I can't, I can't, I can't.
523
00:23:10,109 --> 00:23:11,154
You gotta keep running, Larry.
524
00:23:11,179 --> 00:23:13,019
Larry, hang in there for a minute.
525
00:23:13,044 --> 00:23:14,350
No, no, no, no. Larry, Larry, hey, hey.
526
00:23:14,375 --> 00:23:15,576
No, no, no, no. Don't do this, Larry!
527
00:23:15,601 --> 00:23:16,733
- Finally!
- Come on.
528
00:23:16,758 --> 00:23:18,162
Help me out, man.
529
00:23:18,187 --> 00:23:19,975
Hey.
530
00:23:20,000 --> 00:23:22,720
- All right, bag him.
- Yeah, I'll get on his chest.
531
00:23:22,995 --> 00:23:25,131
Heart rate's 30. He's not circulating.
532
00:23:25,156 --> 00:23:26,807
Come on. Retract the wires, start over.
533
00:23:31,961 --> 00:23:34,221
He poisoned himself?
534
00:23:34,246 --> 00:23:37,368
Well, his lab and symptoms
indicate that he has.
535
00:23:37,601 --> 00:23:40,473
He believes Lewis needs to die
536
00:23:40,498 --> 00:23:42,049
in the presence of his daughter,
537
00:23:42,191 --> 00:23:44,728
so that Harper can say
good-bye and get closure.
538
00:23:44,960 --> 00:23:47,865
Look, you need to tell
your daughter the truth.
539
00:23:47,890 --> 00:23:49,704
I can't. No.
540
00:23:49,729 --> 00:23:51,230
If you end it now,
541
00:23:51,255 --> 00:23:53,517
Derek will have no reason
to play this all out.
542
00:23:53,542 --> 00:23:56,070
But if Harper finds out
that I lied to her,
543
00:23:56,323 --> 00:23:59,065
- she will never trust me again.
- Elaine.
544
00:23:59,090 --> 00:24:01,743
If you don't stop this,
Derek is going to die.
545
00:24:01,768 --> 00:24:03,167
Harper can handle the truth.
546
00:24:03,192 --> 00:24:04,200
Trust me.
547
00:24:04,225 --> 00:24:06,381
I'm not saying it's gonna be
easy, but eventually, she'll...
548
00:24:06,406 --> 00:24:08,008
She'll understand, and
she will forgive you.
549
00:24:08,033 --> 00:24:10,210
All right.
550
00:24:10,393 --> 00:24:11,689
But only if he agrees.
551
00:24:11,714 --> 00:24:13,726
Harper will never believe
that Derek is not her dad
552
00:24:13,751 --> 00:24:15,188
unless he is the one that tells her.
553
00:24:15,213 --> 00:24:16,580
Okay. Go and talk to him.
554
00:24:16,605 --> 00:24:17,635
Please.
555
00:24:17,660 --> 00:24:20,202
We can... we can ask a nurse to
take Harper to the cafeteria.
556
00:24:20,227 --> 00:24:21,731
Okay.
557
00:24:48,972 --> 00:24:50,402
Connie.
558
00:24:50,451 --> 00:24:52,678
Yeah, I couldn't get Sean on the phone.
559
00:24:52,703 --> 00:24:54,921
He's not in today. Can I help?
560
00:24:54,946 --> 00:24:56,362
Yeah, I'm looking for a woman.
561
00:24:56,387 --> 00:24:58,630
She's a regular. She calls herself Val.
562
00:24:58,655 --> 00:24:59,916
Oh, yeah.
563
00:24:59,941 --> 00:25:02,168
- Have you seen her today?
- No.
564
00:25:03,920 --> 00:25:05,769
Is everything okay?
565
00:25:10,896 --> 00:25:12,890
He's been down too long.
You gotta hurry.
566
00:25:12,915 --> 00:25:15,262
Yeah, I'm... I'm stuck in his neck,
567
00:25:15,287 --> 00:25:17,813
and I... I can't advance
the wire to his heart.
568
00:25:17,838 --> 00:25:19,860
Heart rate's down to 20.
569
00:25:19,931 --> 00:25:21,966
Steve, take over for me.
570
00:25:21,991 --> 00:25:23,625
Okay.
571
00:25:24,394 --> 00:25:27,019
Okay, I can feel the wire. It is stuck.
572
00:25:27,044 --> 00:25:28,259
Okay, I'm gonna turn his head
573
00:25:28,284 --> 00:25:30,096
and see if that expands the opening,
574
00:25:30,121 --> 00:25:32,452
and when I do, see if you can
push the wire forward, okay?
575
00:25:32,477 --> 00:25:33,783
- Okay.
- All right.
576
00:25:33,808 --> 00:25:35,810
One, two, three.
577
00:25:37,798 --> 00:25:39,784
Hold compressions.
578
00:25:43,798 --> 00:25:45,367
I see PVCs. We're in.
579
00:25:45,392 --> 00:25:47,020
Pacing him now.
580
00:25:47,763 --> 00:25:49,648
Come on.
581
00:25:51,518 --> 00:25:53,477
Nothing. Take it up to 100.
582
00:25:53,502 --> 00:25:55,723
100.
583
00:25:58,058 --> 00:25:59,892
I don't understand.
584
00:26:00,164 --> 00:26:02,629
- It won't capture.
- Come on, come on.
585
00:26:05,106 --> 00:26:06,450
Okay.
586
00:26:06,475 --> 00:26:08,747
Okay. Pressure's climbing.
587
00:26:08,975 --> 00:26:11,002
What happened?
588
00:26:11,027 --> 00:26:12,041
Just breathe, Larry.
589
00:26:12,066 --> 00:26:13,361
We're taking you to the hospital.
590
00:26:13,386 --> 00:26:14,805
All right, let's get him on the gurney.
591
00:26:14,830 --> 00:26:16,086
- Okay.
- Yeah.
592
00:26:20,908 --> 00:26:22,562
Prison transport standing by.
593
00:26:22,587 --> 00:26:24,826
Well, I'll let the warden
know he's on his way.
594
00:26:26,962 --> 00:26:29,033
Dr. Choi, Dr. Marcel.
595
00:26:32,229 --> 00:26:33,578
My arm!
596
00:26:33,603 --> 00:26:35,757
Push 50 mics of fentanyl
and get him on oxygen.
597
00:26:37,557 --> 00:26:39,353
Okay, okay, okay, all right.
598
00:26:39,378 --> 00:26:43,963
All right.
599
00:26:44,940 --> 00:26:46,594
Arm's dead and necrotic.
600
00:26:46,619 --> 00:26:48,665
Lethal injection drugs
constricted blood supply.
601
00:26:48,690 --> 00:26:49,915
We need to amputate.
602
00:26:49,940 --> 00:26:51,713
Get the Hybrid O.R. ready.
603
00:26:53,157 --> 00:26:54,984
Dr. Choi, can I...
604
00:26:58,608 --> 00:27:00,248
There's no point amputating a man's arm
605
00:27:00,273 --> 00:27:01,478
who's just gonna get executed.
606
00:27:01,503 --> 00:27:03,755
Look, we're here to treat
him, and right now,
607
00:27:03,780 --> 00:27:05,475
that means amputating his arm.
608
00:27:05,500 --> 00:27:06,810
Arm's already dead and gone.
609
00:27:06,835 --> 00:27:08,701
Won't be long before he's septic.
610
00:27:08,726 --> 00:27:10,589
I say we load him up with pain meds,
611
00:27:10,614 --> 00:27:11,783
let nature take its course.
612
00:27:11,808 --> 00:27:13,710
We're doctors, not executioners.
613
00:27:14,557 --> 00:27:16,666
Hybrid O.R.'s ready.
614
00:27:19,783 --> 00:27:21,403
Okay.
615
00:27:22,647 --> 00:27:24,608
Let's move.
616
00:27:25,650 --> 00:27:27,400
Let's move.
617
00:27:33,316 --> 00:27:34,808
Siana?
618
00:27:34,833 --> 00:27:37,517
You and your baby are not
getting enough oxygen.
619
00:27:37,542 --> 00:27:39,389
You need a C-section right now.
620
00:27:40,962 --> 00:27:43,211
You're just gonna make things worse.
621
00:27:44,546 --> 00:27:46,527
I know you don't trust
me, and I get it.
622
00:27:46,552 --> 00:27:48,645
But you can't rely on Dr.
Asher today, either.
623
00:27:48,670 --> 00:27:50,804
- She's not coming.
- No.
624
00:27:50,829 --> 00:27:52,006
No!
625
00:27:52,031 --> 00:27:53,179
Siana, listen to me.
626
00:27:53,204 --> 00:27:55,177
In a few minutes you're gonna
go into respiratory failure.
627
00:27:55,202 --> 00:27:56,794
You'll suffocate and die,
628
00:27:56,819 --> 00:27:59,246
at which point we'll rush you
upstairs for a C-section
629
00:27:59,271 --> 00:28:00,403
and deliver your daughter.
630
00:28:00,428 --> 00:28:01,737
Siana,
631
00:28:01,762 --> 00:28:05,085
you said you wanted everything
to be perfect for your baby.
632
00:28:05,727 --> 00:28:10,055
That means making sure she
grows up with her mother.
633
00:28:13,611 --> 00:28:15,149
Please.
634
00:28:15,417 --> 00:28:17,103
Will you let us help you?
635
00:28:18,943 --> 00:28:20,683
Open intubation tray.
636
00:28:20,708 --> 00:28:22,342
Call OB, tell 'em we're on our way.
637
00:28:31,832 --> 00:28:33,913
Almost there.
638
00:28:36,953 --> 00:28:39,335
Okay, bone's cut.
639
00:28:40,278 --> 00:28:43,011
Just need to release
the posterior muscle.
640
00:28:46,891 --> 00:28:48,569
Okay.
641
00:28:50,578 --> 00:28:51,894
Here we go.
642
00:28:57,897 --> 00:29:00,677
All right, let's go ahead
and tie off the vessels.
643
00:29:01,939 --> 00:29:04,258
Wait a second.
644
00:29:06,076 --> 00:29:08,470
The skin on his shoulder's dusky.
645
00:29:08,495 --> 00:29:10,354
Hand me a scalpel.
646
00:29:13,269 --> 00:29:15,143
Whoa.
647
00:29:16,090 --> 00:29:17,591
Sorry, doc.
648
00:29:18,757 --> 00:29:20,975
The necrosis has spread all
the way into the shoulders
649
00:29:21,000 --> 00:29:22,523
and chest.
650
00:29:23,377 --> 00:29:25,436
We gotta keep going.
651
00:29:27,971 --> 00:29:31,101
Okay, I'm gonna get help.
652
00:29:32,039 --> 00:29:33,616
He won't do it!
653
00:29:33,641 --> 00:29:35,008
He wouldn't even discuss it,
654
00:29:35,033 --> 00:29:36,562
and now he's getting really sick.
655
00:29:38,300 --> 00:29:39,714
He's in bronchospasm.
656
00:29:39,739 --> 00:29:42,297
Push 0.3 milligrams sub-q epi.
657
00:29:42,798 --> 00:29:44,584
Tell us what you took.
658
00:29:48,876 --> 00:29:50,530
Sats are coming up.
659
00:29:50,691 --> 00:29:53,181
Your kidneys are starting to shut down.
660
00:29:53,509 --> 00:29:55,473
Tell us what you took.
661
00:29:55,998 --> 00:29:58,506
Do you have any idea what it looks like
662
00:29:58,531 --> 00:30:00,598
when a human being goes
into organ failure?
663
00:30:00,623 --> 00:30:01,961
It's gruesome.
664
00:30:01,986 --> 00:30:04,452
Horribly painful... it's violent.
665
00:30:04,972 --> 00:30:06,909
Are you sure that that's...
666
00:30:06,934 --> 00:30:10,319
That's the kind of closure
that you wanna give to Harper?
667
00:30:12,112 --> 00:30:14,188
What if we can figure out a way,
668
00:30:14,213 --> 00:30:17,446
to give you what you
want and save your life?
669
00:30:17,651 --> 00:30:19,132
How?
670
00:30:19,157 --> 00:30:21,151
By staging your death.
671
00:30:21,575 --> 00:30:22,882
Okay?
672
00:30:22,907 --> 00:30:24,822
You give your daughter
a final farewell,
673
00:30:24,847 --> 00:30:27,012
and then you drift off to sleep.
674
00:30:27,037 --> 00:30:28,792
What? No.
675
00:30:29,223 --> 00:30:31,867
It has to be perfect.
676
00:30:32,083 --> 00:30:33,685
It has to be real for Harper.
677
00:30:33,710 --> 00:30:36,036
Real but peaceful.
678
00:30:36,061 --> 00:30:38,234
You go to sleep, she leaves the room.
679
00:30:38,259 --> 00:30:40,343
All right?
680
00:30:40,574 --> 00:30:42,612
Tell us what you took.
681
00:30:43,164 --> 00:30:44,861
I will.
682
00:30:45,640 --> 00:30:47,292
Afterwards.
683
00:30:48,971 --> 00:30:50,774
Dr. Charles.
684
00:30:56,302 --> 00:30:58,765
- You can't do this.
- What's the alternative?
685
00:30:58,790 --> 00:31:00,709
Sit there while the guy dies?
686
00:31:00,734 --> 00:31:01,957
Just do nothing while he kills himself?
687
00:31:01,982 --> 00:31:03,766
There has to be another option.
688
00:31:03,791 --> 00:31:05,524
Look, unfortunately,
one way or the other,
689
00:31:05,549 --> 00:31:08,011
Harper's gonna experience
her father's death. Right?
690
00:31:08,036 --> 00:31:10,639
But this way, hopefully, it'll
be less traumatic for her
691
00:31:10,664 --> 00:31:13,145
and maybe we can save the guy's life.
692
00:31:16,476 --> 00:31:19,391
Decay's infiltrated all the
way into his chest cavity.
693
00:31:20,120 --> 00:31:22,048
Pressure's dropping.
694
00:31:22,647 --> 00:31:25,563
Axillary artery's torn and
retracted into his chest.
695
00:31:28,245 --> 00:31:29,944
I can't pinch it off.
696
00:31:30,511 --> 00:31:32,608
Pressure's down to 80.
697
00:31:32,964 --> 00:31:35,070
Come on.
698
00:31:35,095 --> 00:31:36,714
I need to clamp it.
699
00:31:45,205 --> 00:31:48,183
- I can't reach it.
- He's peri-arrest.
700
00:31:48,926 --> 00:31:50,526
I can't get control of the vessel.
701
00:31:50,551 --> 00:31:53,025
He's bradying. Heart rate's 20.
702
00:31:54,230 --> 00:31:56,014
Doing the best I can.
703
00:31:56,136 --> 00:31:59,015
He's arresting. Lost his pulse.
704
00:32:00,410 --> 00:32:02,174
You need to start compressions.
705
00:32:02,926 --> 00:32:05,237
And circulate what?
706
00:32:07,019 --> 00:32:08,742
He's right.
707
00:32:10,438 --> 00:32:12,311
His blood's already on the table.
708
00:32:14,504 --> 00:32:17,866
Time of death, 16:22.
709
00:32:21,663 --> 00:32:23,921
- Daddy?
- Hmm?
710
00:32:29,785 --> 00:32:31,452
Hey, sweetheart.
711
00:32:33,388 --> 00:32:35,328
Daddy's really sick.
712
00:32:35,643 --> 00:32:37,915
But you're gonna get better, right?
713
00:32:39,965 --> 00:32:42,604
I don't think they can
fix me, honeybear.
714
00:32:45,647 --> 00:32:47,518
But I want you to know
715
00:32:48,606 --> 00:32:50,748
that I'm so proud of you.
716
00:32:51,571 --> 00:32:53,161
And remember,
717
00:32:54,317 --> 00:32:57,002
Daddy loves you more than anything.
718
00:32:57,566 --> 00:32:59,867
I love you too, Daddy.
719
00:33:16,078 --> 00:33:19,218
I think, uh, we should let
your daddy get some rest.
720
00:33:26,920 --> 00:33:28,964
Okay, baby. Come on.
721
00:33:28,989 --> 00:33:30,781
Come on.
722
00:33:33,874 --> 00:33:37,897
You're gonna get better.
You're gonna get better, okay?
723
00:33:37,925 --> 00:33:40,571
We're gonna do all the
things you talked about.
724
00:33:40,694 --> 00:33:42,710
You're gonna take me to Geneva,
725
00:33:42,735 --> 00:33:44,136
and Paris,
726
00:33:44,161 --> 00:33:47,231
and we'll see the Eiffel
Tower and the Mona Lisa
727
00:33:47,256 --> 00:33:49,410
and that really big museum.
728
00:33:50,756 --> 00:33:53,843
You can't die, Daddy. You can't die.
729
00:34:00,737 --> 00:34:02,567
Daddy?
730
00:34:04,226 --> 00:34:06,541
I can't do this to you. I'm so sorry.
731
00:34:08,924 --> 00:34:10,491
You're okay?
732
00:34:10,516 --> 00:34:13,061
I am, sweetie. I'm right here.
733
00:34:14,138 --> 00:34:17,959
Don't let me die... for her sake.
It was cyanide.
734
00:34:18,422 --> 00:34:20,053
Grab a cyanokit from the pyxis
735
00:34:20,078 --> 00:34:22,459
and hang the hydroxocobalamin, now.
736
00:34:25,185 --> 00:34:27,781
Is my Daddy really gonna be okay?
737
00:34:29,768 --> 00:34:31,072
Is he?
738
00:34:31,097 --> 00:34:33,067
Yeah. Yeah, he is.
739
00:34:33,092 --> 00:34:36,084
Come on, honey, let's let the
doctors work on him, okay?
740
00:34:36,109 --> 00:34:37,807
Okay, come on. Come on.
741
00:34:37,832 --> 00:34:40,456
- It's gonna be okay, Daddy.
- Yeah.
742
00:34:58,265 --> 00:34:59,858
Almost there.
743
00:35:13,464 --> 00:35:15,016
Ah.
744
00:35:15,085 --> 00:35:18,051
Baby girl. Premature but healthy.
745
00:35:24,015 --> 00:35:26,596
All right, let's get her to the NICU.
746
00:35:28,907 --> 00:35:30,455
How's mom?
747
00:35:30,480 --> 00:35:31,858
Sats and pressure holding steady.
748
00:35:31,883 --> 00:35:33,265
Should be fine.
749
00:35:40,948 --> 00:35:43,395
Hey. How are Siana and the baby?
750
00:35:43,596 --> 00:35:44,858
They're fine.
751
00:35:44,883 --> 00:35:46,572
- Oh, thank God.
- Now.
752
00:35:46,597 --> 00:35:48,666
I just, uh... My phone crashed on me.
753
00:35:48,691 --> 00:35:51,592
I had to get it fixed, and I
caught a flat, it's just...
754
00:35:51,617 --> 00:35:53,027
It was, like, the perfect storm.
755
00:35:53,052 --> 00:35:54,454
I just could not get in here today.
756
00:35:54,479 --> 00:35:56,534
Your patient and her
baby almost died today
757
00:35:56,559 --> 00:35:58,365
while you were off
somewhere getting high.
758
00:35:58,390 --> 00:35:59,690
High?
759
00:36:00,554 --> 00:36:03,160
I told you. I caught a flat.
760
00:36:03,620 --> 00:36:05,404
You expect me to believe that?
761
00:36:05,429 --> 00:36:07,674
You didn't seem to have
a problem last night.
762
00:36:07,699 --> 00:36:08,789
Yeah, that was a mistake.
763
00:36:08,814 --> 00:36:09,914
- A mistake?
- Yeah.
764
00:36:09,939 --> 00:36:11,834
And it was a mistake thinking
you'd turn yourself in today.
765
00:36:11,859 --> 00:36:14,290
You know what? You think
whatever you want to.
766
00:36:14,364 --> 00:36:16,032
I need to go check on Siana.
767
00:36:24,500 --> 00:36:26,437
A few hours ago, you were
ready to discharge him.
768
00:36:26,462 --> 00:36:27,727
Now you're telling us he's dead?
769
00:36:27,752 --> 00:36:30,390
The doctors encounter
complications in surgery.
770
00:36:30,415 --> 00:36:31,894
Bleeding to be specific.
771
00:36:31,919 --> 00:36:33,964
Ultimately, we weren't able
to get it under control.
772
00:36:33,989 --> 00:36:35,450
They did everything they could.
773
00:36:35,475 --> 00:36:37,080
You can explain all that to the A.G.
774
00:36:37,192 --> 00:36:39,193
That man belonged to
the state of Indiana,
775
00:36:39,218 --> 00:36:40,907
and he died on your watch.
776
00:36:42,651 --> 00:36:44,157
Let's go.
777
00:36:49,687 --> 00:36:52,147
Is there anything I need to know
778
00:36:52,172 --> 00:36:54,217
about what happened in there?
779
00:36:56,906 --> 00:36:58,646
Ms. Goodwin.
780
00:37:01,223 --> 00:37:04,571
I assure you Dr. Marcel
and I did all we could.
781
00:37:05,790 --> 00:37:07,705
Mm-hmm.
782
00:37:11,376 --> 00:37:13,247
I'm glad to hear that.
783
00:37:25,037 --> 00:37:26,633
How's he doing?
784
00:37:26,658 --> 00:37:29,068
Dr. Latham was able to implant
a permanent pacemaker.
785
00:37:29,093 --> 00:37:31,128
He should make a full recovery.
786
00:37:31,544 --> 00:37:33,192
Thank God.
787
00:37:34,612 --> 00:37:36,698
He also said that given
the circumstances,
788
00:37:36,723 --> 00:37:38,882
it was a very impressive save.
789
00:37:43,846 --> 00:37:45,747
I don't understand.
790
00:37:46,134 --> 00:37:48,250
My Daddy's not my Daddy?
791
00:37:49,487 --> 00:37:51,022
But he is.
792
00:37:51,126 --> 00:37:53,979
You know, Harper, it
really is kinda confusing.
793
00:37:54,368 --> 00:37:58,347
And it might take a while
for you to understand.
794
00:37:58,526 --> 00:38:00,187
But all you really need to know
795
00:38:00,212 --> 00:38:02,836
is that he loves you very, very much.
796
00:38:03,124 --> 00:38:04,889
I know that.
797
00:38:05,634 --> 00:38:07,505
Can I go see him now?
798
00:38:09,724 --> 00:38:11,247
Okay.
799
00:38:11,383 --> 00:38:13,839
Yeah, of course. We can go see him.
800
00:38:32,741 --> 00:38:34,526
Hey. You ready?
801
00:38:34,551 --> 00:38:36,063
Yeah.
802
00:38:36,529 --> 00:38:37,878
Listen,
803
00:38:37,903 --> 00:38:39,342
I know we had plans tonight,
804
00:38:39,367 --> 00:38:42,455
but I was wondering if maybe we could
805
00:38:42,939 --> 00:38:44,810
grab a drink with Crockett first.
806
00:38:45,003 --> 00:38:46,526
With Crockett?
807
00:38:48,737 --> 00:38:50,584
I know you don't think
the world of the guy,
808
00:38:50,609 --> 00:38:55,203
but we had a really rough
day on the case today.
809
00:38:56,599 --> 00:38:59,264
Oh. Okay.
810
00:39:00,801 --> 00:39:02,748
- Why don't you go ahead...
- Forget it.
811
00:39:02,773 --> 00:39:04,383
I can do it another time.
812
00:39:04,440 --> 00:39:05,999
- You sure?
- Yeah.
813
00:39:06,024 --> 00:39:08,331
Come on. Let's go home.
814
00:39:09,336 --> 00:39:11,086
We got a date tonight, right?
815
00:39:11,239 --> 00:39:13,141
Yeah.
816
00:39:13,289 --> 00:39:14,726
Okay.
817
00:39:31,513 --> 00:39:33,944
Hey, Earl. You got a minute?
818
00:39:33,969 --> 00:39:36,925
Yeah. What do you need, Dr. Halstead?
819
00:39:36,950 --> 00:39:38,515
A favor.
820
00:39:40,675 --> 00:39:42,329
Search.
821
00:39:48,353 --> 00:39:49,963
Come on.
822
00:39:55,005 --> 00:39:56,508
You were right.
823
00:40:10,005 --> 00:40:16,896
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.