Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,720
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:06,750 --> 00:00:08,230
We've got people alive in here.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,100
We've got to get them out!
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,540
[SEVERIDE] You deserve a better man than me.
5
00:00:11,580 --> 00:00:14,390
So I decided I'm going
to be the man you deserve.
6
00:00:14,420 --> 00:00:15,540
[YELLING]
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,080
[PRESSURE VALVE WHISTLES]
Get out!
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,380
That's an order!
9
00:00:18,410 --> 00:00:21,780
It is part of my job to teach
you the ways of the world.
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,650
I'm not leaving you!
11
00:00:23,680 --> 00:00:25,280
♪♪
12
00:00:25,520 --> 00:00:27,920
Send Brett and Foster in
if you can spare them.
13
00:00:27,950 --> 00:00:29,520
What's the fire like where you are?
14
00:00:29,560 --> 00:00:31,020
They're safe up here.
15
00:00:31,060 --> 00:00:32,790
Suit up. Follow me.
16
00:00:33,790 --> 00:00:35,410
Good to see you back with the Chaplain.
17
00:00:35,410 --> 00:00:36,840
You're good together.
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,460
I'm leaving for Indiana tomorrow,
19
00:00:39,460 --> 00:00:40,900
and I am begging you to come with me.
20
00:00:40,900 --> 00:00:43,020
- Will you marry me?
- [BRETT CHUCKLES]
21
00:00:43,370 --> 00:00:44,970
♪♪
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,720
[PRESSURE VALVE WHISTLES]
Evacuate!
23
00:00:46,750 --> 00:00:48,170
Evacuate!
24
00:00:48,200 --> 00:00:51,030
It's about to blow!
[PRESSURE VALVE WHISTLES]
25
00:00:51,080 --> 00:00:52,780
[GRUNTS]
26
00:00:52,810 --> 00:00:55,880
♪♪
27
00:00:55,880 --> 00:00:57,080
[STRAINS]
28
00:00:57,220 --> 00:00:59,520
Severide, how can we help?
29
00:00:59,520 --> 00:01:00,750
Almost there!
30
00:01:00,790 --> 00:01:02,360
Where's Herrmann?
31
00:01:02,400 --> 00:01:04,790
Follow the line!
32
00:01:04,820 --> 00:01:08,430
Hey, go get Engine!
We'll get this door open!
33
00:01:08,430 --> 00:01:10,490
Truck, follow me!
34
00:01:10,490 --> 00:01:11,790
Let's go!
35
00:01:12,120 --> 00:01:13,960
Hey, you sure you're good?
36
00:01:13,990 --> 00:01:15,170
Yeah, yeah! I'm good!
37
00:01:15,200 --> 00:01:16,930
- All right!
- Go with them!
38
00:01:16,960 --> 00:01:18,790
[STRAINS]
39
00:01:18,830 --> 00:01:20,360
[WATER HISSING]
40
00:01:20,400 --> 00:01:24,500
Damn it, Ritter, I'm not
gonna tell you a third time.
41
00:01:24,530 --> 00:01:26,940
- Leave now!
- No!
42
00:01:26,970 --> 00:01:29,440
♪♪
43
00:01:29,770 --> 00:01:33,310
Herrmann, drop the hoses! Come on!
44
00:01:33,310 --> 00:01:34,440
It's gonna blow!
45
00:01:34,480 --> 00:01:37,350
- Casey!
- I'm not asking!
46
00:01:37,380 --> 00:01:39,250
♪♪
47
00:01:39,280 --> 00:01:41,950
[PRESSURE VALVE WHISTLES]
48
00:01:41,990 --> 00:01:46,790
♪♪
49
00:01:46,820 --> 00:01:49,930
Get down! Get down!
50
00:01:49,960 --> 00:01:51,290
[YELLING]
51
00:01:51,330 --> 00:01:52,590
Get back! Stay back!
52
00:01:52,630 --> 00:01:54,030
It's gonna blow!
53
00:01:54,060 --> 00:02:01,140
♪♪
54
00:02:01,500 --> 00:02:03,440
[GLASS SHATTERS]
55
00:02:03,470 --> 00:02:10,650
♪♪
56
00:02:11,350 --> 00:02:14,250
Chicago Fire S08E01
"Sacred Ground"
57
00:02:14,250 --> 00:02:17,090
Synced & corrected by -robtor-
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
58
00:02:17,190 --> 00:02:20,160
[COUGHING]
59
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
[WATER SLOSHES, DRIPS]
60
00:02:23,560 --> 00:02:25,630
[COUGHS]
61
00:02:25,660 --> 00:02:27,500
[SUSPENSEFUL MUSIC]
62
00:02:27,530 --> 00:02:30,530
[GROANS]
63
00:02:30,570 --> 00:02:37,170
♪♪
64
00:02:38,260 --> 00:02:40,200
[PANTS]
65
00:02:40,530 --> 00:02:41,990
You guys okay?
66
00:02:41,990 --> 00:02:43,950
- I'm okay.
- I'm fine.
67
00:02:44,940 --> 00:02:46,520
- Foster.
- I'm okay.
68
00:02:46,940 --> 00:02:48,410
I'm okay, Chief.
69
00:02:48,430 --> 00:02:51,000
[GRUNTS]
70
00:02:51,030 --> 00:02:53,030
[GROANS]
71
00:02:53,350 --> 00:02:55,350
Brett.
72
00:02:55,380 --> 00:02:58,250
[WHIMPERING]
73
00:03:00,740 --> 00:03:02,610
Help.
74
00:03:02,630 --> 00:03:04,400
♪♪
75
00:03:04,420 --> 00:03:05,760
[GASPS]
76
00:03:06,180 --> 00:03:09,290
Mayday, mayday! Firefighter down!
77
00:03:09,290 --> 00:03:11,520
Floor collapse, basement, Charlie side!
78
00:03:11,520 --> 00:03:12,410
Get these guys out of here!
79
00:03:12,410 --> 00:03:13,850
I'll go help Boden. Go!
80
00:03:13,880 --> 00:03:18,080
♪♪
81
00:03:18,120 --> 00:03:19,590
Keep moving!
82
00:03:19,620 --> 00:03:21,990
[COUGHING]
83
00:03:22,420 --> 00:03:24,620
Quick, come on! We can get out this way!
84
00:03:24,620 --> 00:03:26,430
♪♪
85
00:03:26,460 --> 00:03:27,990
- Easy.
- Okay.
86
00:03:28,030 --> 00:03:30,160
Let's get her out of here
before this stuff shifts again.
87
00:03:30,200 --> 00:03:31,930
- Copy.
- [BRETT MOANS]
88
00:03:31,960 --> 00:03:34,770
Nice and easy! Let's get you out of here!
89
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
We'll hold the ladders.
Let's go, let's go, let's go!
90
00:03:37,440 --> 00:03:40,010
Sylvie, this is gonna hurt.
91
00:03:40,040 --> 00:03:41,250
[MOANS]
92
00:03:41,290 --> 00:03:42,890
All right, but I have to splint your arm
93
00:03:42,890 --> 00:03:44,110
so I can get you out of here.
94
00:03:44,140 --> 00:03:46,110
You grab onto me, okay?
95
00:03:46,150 --> 00:03:47,580
We're gonna go on three.
96
00:03:47,610 --> 00:03:50,250
Okay, one, two, three.
97
00:03:50,280 --> 00:03:53,120
[SCREAMS]
98
00:03:53,150 --> 00:03:54,960
Okay.
99
00:03:55,420 --> 00:03:56,920
- The roof collapsed?
- Casey.
100
00:03:56,960 --> 00:03:58,890
- It was two feet of concrete.
- Casey.
101
00:03:59,290 --> 00:04:01,530
I would've never would've called
you into position if I'd known.
102
00:04:01,570 --> 00:04:03,750
- Casey!
- What?
103
00:04:03,750 --> 00:04:06,220
Concentrate on getting
Brett and everybody else
104
00:04:06,250 --> 00:04:07,150
out of this basement.
105
00:04:07,190 --> 00:04:09,540
We can Monday morning
quarterback it later.
106
00:04:10,530 --> 00:04:12,930
Casey, what do you need?
107
00:04:12,960 --> 00:04:14,660
Brett's got an arm fracture.
108
00:04:14,660 --> 00:04:15,990
Backboard to get her out of here.
109
00:04:16,030 --> 00:04:17,200
Stokes basket at the ready!
110
00:04:17,230 --> 00:04:19,160
Copy! Capp, Tony!
111
00:04:19,200 --> 00:04:22,230
Can you lower us down a Stokes
basket from the floor above?
112
00:04:22,270 --> 00:04:24,570
- [ON RADIO] Copy that!
- We're stable.
113
00:04:24,600 --> 00:04:25,970
You're going to be okay.
114
00:04:26,010 --> 00:04:28,260
[PANTS]
115
00:04:28,260 --> 00:04:29,690
I'm sorry.
116
00:04:29,730 --> 00:04:31,430
Yeah.
117
00:04:31,460 --> 00:04:33,200
[WHIMPERS]
118
00:04:33,230 --> 00:04:36,200
[DRAMATIC MUSIC]
119
00:04:37,400 --> 00:04:40,040
[ALARM BLARES IN THE DISTANCE]
120
00:04:40,070 --> 00:04:44,470
♪♪
121
00:04:44,510 --> 00:04:45,980
Otis?
122
00:04:46,010 --> 00:04:48,080
Otis!
123
00:04:49,250 --> 00:04:51,910
Firefighter down! Firefighter down!
124
00:04:51,910 --> 00:04:53,580
It's Otis!
125
00:04:54,520 --> 00:04:56,790
Over here! It's Otis!
126
00:04:56,820 --> 00:05:03,060
♪♪
127
00:05:03,090 --> 00:05:04,730
Oh, no, You hold on.
128
00:05:04,760 --> 00:05:07,400
♪♪
129
00:05:07,830 --> 00:05:10,300
Firefighter down! Firefighter down!
130
00:05:10,330 --> 00:05:13,930
♪♪
131
00:05:13,930 --> 00:05:15,260
Is he responsive?
132
00:05:15,260 --> 00:05:17,330
No, no. No, he's not.
133
00:05:17,360 --> 00:05:19,610
[SOMBER MUSIC]
134
00:05:19,610 --> 00:05:21,310
What happened?
135
00:05:21,340 --> 00:05:23,440
Otis?
136
00:05:23,480 --> 00:05:29,820
♪♪
137
00:05:30,450 --> 00:05:32,790
Let's get him in. Come on.
138
00:05:32,790 --> 00:05:33,490
[SOBS]
139
00:05:33,490 --> 00:05:40,430
♪♪
140
00:05:46,030 --> 00:05:48,170
[SIREN WAILS]
141
00:05:48,200 --> 00:05:55,340
♪♪
142
00:06:09,490 --> 00:06:12,490
[SOBS]
143
00:06:12,530 --> 00:06:17,630
♪♪
144
00:06:17,660 --> 00:06:20,530
[YELLS]
145
00:06:20,570 --> 00:06:27,510
♪♪
146
00:07:12,250 --> 00:07:14,900
When I give you an order, Ritter...
147
00:07:16,220 --> 00:07:18,020
you follow it.
148
00:07:18,050 --> 00:07:21,120
- I... I just... I wanted...
- I don't care what you want.
149
00:07:21,120 --> 00:07:22,960
I'm the lieutenant.
150
00:07:22,990 --> 00:07:24,690
I'm your lieutenant,
151
00:07:24,690 --> 00:07:27,500
which means I am responsible
for your life.
152
00:07:28,400 --> 00:07:31,360
Whether you care about it or not.
153
00:07:31,400 --> 00:07:37,870
♪♪
154
00:07:47,210 --> 00:07:50,380
[INDISTINCT CHATTER]
155
00:07:50,420 --> 00:07:57,390
♪♪
156
00:08:35,250 --> 00:08:38,720
Look, um, I know...
157
00:08:40,790 --> 00:08:43,540
You're going up to
a better place and, um...
158
00:08:44,660 --> 00:08:46,990
I know when you get there,
159
00:08:48,040 --> 00:08:50,410
they're gonna welcome you with open arms.
160
00:08:51,280 --> 00:08:54,610
Maybe, uh, you could save us a place
161
00:08:54,650 --> 00:08:56,610
to live up there together, you know?
162
00:08:59,190 --> 00:09:01,690
I'll be there someday.
163
00:09:01,720 --> 00:09:03,620
[SOBS]
164
00:09:03,660 --> 00:09:10,600
♪♪
165
00:09:14,390 --> 00:09:16,040
I love you, brother.
166
00:09:17,180 --> 00:09:19,820
I love you and I'm going to miss you.
167
00:09:19,840 --> 00:09:22,680
[SOBS]
168
00:09:22,700 --> 00:09:26,870
♪♪
169
00:09:26,900 --> 00:09:31,800
[SPEAKS RUSSIAN]
170
00:09:31,830 --> 00:09:34,800
♪ ♪
171
00:09:34,820 --> 00:09:37,120
[SPEAKS RUSSIAN]
172
00:09:37,150 --> 00:09:39,320
[MACHINES BEEP]
173
00:09:39,340 --> 00:09:43,110
[MACHINE FLAT LINES]
174
00:09:43,140 --> 00:09:49,670
♪♪
175
00:09:49,700 --> 00:09:51,970
[SOBS]
176
00:09:51,990 --> 00:09:57,260
♪♪
177
00:10:03,180 --> 00:10:05,150
How long have you had it on, exactly?
178
00:10:05,180 --> 00:10:07,050
Three months, yesterday.
179
00:10:07,090 --> 00:10:09,120
Roll your wrist for me.
180
00:10:09,150 --> 00:10:11,690
- Any pain?
- Mm-mmm.
181
00:10:11,720 --> 00:10:14,360
Make a fist. Open.
182
00:10:14,390 --> 00:10:15,730
Again.
183
00:10:15,760 --> 00:10:16,990
Any pain at all?
184
00:10:17,030 --> 00:10:19,160
Mm-mmm.
185
00:10:19,160 --> 00:10:21,570
Now your mother tells me
you are interviewing
186
00:10:21,600 --> 00:10:22,970
at the Fowlerton Firehouse?
187
00:10:23,000 --> 00:10:24,140
Today, actually.
188
00:10:24,180 --> 00:10:25,940
Do you know Chief
Bruce Amshen over there?
189
00:10:25,970 --> 00:10:27,870
- I don't.
- Oh yeah, good guy.
190
00:10:27,910 --> 00:10:30,110
[CHUCKLES] He has got some stories.
191
00:10:30,140 --> 00:10:31,880
Let me tell you.
192
00:10:31,910 --> 00:10:35,480
Anyway, soak your arm
in warm water 20 minutes a day
193
00:10:35,510 --> 00:10:37,050
for the next two weeks,
194
00:10:37,050 --> 00:10:38,820
and start some light exercises
195
00:10:38,850 --> 00:10:40,650
and build that resistance daily.
196
00:10:40,690 --> 00:10:42,920
Should be good to go within the month.
197
00:10:42,950 --> 00:10:46,280
Now say hi to your folks for me,
198
00:10:46,820 --> 00:10:49,230
and congratulations on that engagement.
199
00:10:49,260 --> 00:10:50,930
[CHUCKLES] Thank you.
200
00:10:50,960 --> 00:10:53,140
[CHUCKLES]
201
00:10:53,140 --> 00:10:56,410
Wow, look at that.
202
00:10:56,440 --> 00:10:58,340
- Yeah.
- Let me see.
203
00:10:58,380 --> 00:11:00,610
Oh, my gosh. It's as good as new.
204
00:11:00,650 --> 00:11:02,820
Um, that took a little bit
longer than I thought it would.
205
00:11:02,820 --> 00:11:05,420
Do you mind dropping me off
at the Fowlerton Firehouse
206
00:11:05,420 --> 00:11:08,540
- or do you have a...
- Uh, no, of course. Uhm...
207
00:11:09,420 --> 00:11:12,590
I do have the cross department
citywide lecture series
208
00:11:12,630 --> 00:11:14,430
to get to this afternoon, but, uh, sure.
209
00:11:14,460 --> 00:11:15,510
Yeah. Plenty of time.
210
00:11:15,540 --> 00:11:16,930
You didn't tell me you were lecturing.
211
00:11:16,960 --> 00:11:17,980
I knew you were interviewing.
212
00:11:18,010 --> 00:11:19,400
I didn't want you to feel
you had to come.
213
00:11:19,430 --> 00:11:20,490
Well, I could've rescheduled.
214
00:11:20,530 --> 00:11:23,580
Ah, you'll have plenty
of chances to hear me speak.
215
00:11:23,580 --> 00:11:25,850
But it's the cross department...
216
00:11:25,850 --> 00:11:29,020
Citywide lecture series. It's a huge deal.
217
00:11:29,050 --> 00:11:31,860
Well, um, I can make dinner tonight
218
00:11:31,860 --> 00:11:33,390
and you can tell me all about it.
219
00:11:33,430 --> 00:11:34,690
Sounds good.
220
00:11:42,170 --> 00:11:44,970
[SOMBER MUSIC]
221
00:11:45,000 --> 00:11:51,980
♪♪
222
00:12:16,400 --> 00:12:18,310
Which leaves window duties.
223
00:12:18,340 --> 00:12:19,410
[ALL GROAN]
224
00:12:19,440 --> 00:12:21,110
All right, all right. Calm down.
225
00:12:21,140 --> 00:12:22,610
Second shift drew the short straw.
226
00:12:22,640 --> 00:12:24,700
I don't care how you do it,
just get it done.
227
00:12:24,730 --> 00:12:26,680
Front, back, and the apparatus floor.
228
00:12:26,710 --> 00:12:29,950
Casey, Severide, Herrmann,
you decide how to parse it out.
229
00:12:29,980 --> 00:12:33,550
And lastly, Joe Cruz.
230
00:12:34,250 --> 00:12:36,690
It's come to my attention
that you've been raising money
231
00:12:36,690 --> 00:12:38,140
for the Future Leaders Fund.
232
00:12:38,960 --> 00:12:40,130
Uh, yeah.
233
00:12:40,160 --> 00:12:44,560
Um, it's a, um, nonprofit that
raises money for scholarships.
234
00:12:44,600 --> 00:12:47,300
They'll have a fundraiser next
weekend on the North Shore.
235
00:12:47,330 --> 00:12:49,870
- Consider me signed up.
- Me too.
236
00:12:49,900 --> 00:12:52,600
Yeah, I'll post the information
on the bulletin board.
237
00:12:52,600 --> 00:12:53,330
Right.
238
00:12:53,360 --> 00:12:55,760
Okay, so if that is everything.
239
00:12:55,800 --> 00:12:58,300
Ah, right.
Emily, um, I got a call.
240
00:12:58,400 --> 00:13:01,800
Your new floater paramedic
was given late notice.
241
00:13:01,840 --> 00:13:05,090
Should be here within the hour.
Kidd will cover until he arrives.
242
00:13:05,510 --> 00:13:06,550
Thanks, Chief.
243
00:13:06,570 --> 00:13:09,710
Right. Dismissed.
244
00:13:13,190 --> 00:13:17,220
Hey, um, you two come
and see me in my office.
245
00:13:17,220 --> 00:13:19,400
- You got it, Chief.
- Yeah, of course.
246
00:13:20,100 --> 00:13:20,190
Okay.
247
00:13:21,060 --> 00:13:24,530
[CROWD CHATTER]
248
00:13:25,230 --> 00:13:27,400
- Oh, one second?
- Yeah.
249
00:13:27,430 --> 00:13:29,530
Um, hi. Hi.
250
00:13:29,570 --> 00:13:31,030
Uh, are you my partner?
251
00:13:31,040 --> 00:13:32,400
Yeah, yeah. Chad Collins.
252
00:13:32,400 --> 00:13:33,300
How are you doing?
253
00:13:33,300 --> 00:13:35,360
Uh, Emily Foster. Glad to have you.
254
00:13:35,400 --> 00:13:37,810
I just spin the wheel
and show up where they tell me.
255
00:13:37,840 --> 00:13:40,410
Well, uh, you are at a great spot at 51.
256
00:13:42,080 --> 00:13:44,280
You ever get that feeling?
257
00:13:44,700 --> 00:13:46,080
What?
258
00:13:46,120 --> 00:13:47,980
We're gonna be friends.
259
00:13:48,420 --> 00:13:49,990
Uh-huh.
260
00:13:50,020 --> 00:13:51,490
Where's the pisser at?
261
00:13:52,020 --> 00:13:54,260
- The bathroom?
- [CHUCKLES] That's the one.
262
00:13:54,290 --> 00:13:57,060
Um, it's down the hall.
263
00:13:57,420 --> 00:13:58,920
See you in a dozen.
264
00:13:59,960 --> 00:14:02,000
What just happened?
265
00:14:02,030 --> 00:14:04,380
- Cute, though.
- No comment.
266
00:14:04,840 --> 00:14:07,140
I know that guy from somewhere.
267
00:14:08,170 --> 00:14:09,790
I've never seen him before.
268
00:14:09,790 --> 00:14:12,060
- You sure?
- Yeah, pretty sure.
269
00:14:12,660 --> 00:14:14,420
Huh.
270
00:14:14,450 --> 00:14:17,180
So something I want
to keep you both abreast of.
271
00:14:17,210 --> 00:14:20,470
The official government report
from the mattress factory fire
272
00:14:20,470 --> 00:14:22,230
has been further delayed.
273
00:14:22,630 --> 00:14:24,400
What the hell is taking so long?
274
00:14:24,420 --> 00:14:25,950
They have four factory workers dead
275
00:14:25,950 --> 00:14:27,290
along with a firefighter,
276
00:14:27,290 --> 00:14:30,730
and there's some noise
about disciplinary action.
277
00:14:30,760 --> 00:14:32,890
Against the CFD?
278
00:14:33,490 --> 00:14:35,390
They're asking for clarification
279
00:14:35,390 --> 00:14:36,460
in my incident report.
280
00:14:36,490 --> 00:14:38,010
Sent me a whole bunch of questions.
281
00:14:38,040 --> 00:14:39,640
Anything more you need us to do?
282
00:14:40,300 --> 00:14:43,100
No. We wait.
283
00:14:45,260 --> 00:14:46,790
So Casey.
284
00:14:48,310 --> 00:14:49,970
Yes, Chief?
285
00:14:50,000 --> 00:14:52,360
How's the search coming
for the new firefighter
286
00:14:52,360 --> 00:14:53,760
for Truck 81?
287
00:14:55,210 --> 00:14:57,310
I'll know the right fit when I see it.
288
00:14:58,760 --> 00:15:00,220
It's been three months.
289
00:15:00,920 --> 00:15:02,470
Yeah.
290
00:15:03,590 --> 00:15:05,390
I promise I'm looking.
291
00:15:05,420 --> 00:15:10,410
♪♪
292
00:15:10,440 --> 00:15:11,930
Okay.
293
00:15:13,100 --> 00:15:14,900
Thank you.
294
00:15:14,930 --> 00:15:21,640
♪♪
295
00:15:24,310 --> 00:15:25,510
You okay?
296
00:15:27,040 --> 00:15:28,850
They have our reports.
297
00:15:29,740 --> 00:15:31,570
They drag these things on
at a snail's pace,
298
00:15:31,600 --> 00:15:33,400
not seeing or not caring
299
00:15:33,420 --> 00:15:35,060
that we have to keep reliving the call.
300
00:15:35,080 --> 00:15:38,050
Nothing moves slower through
the CFD than paperwork.
301
00:15:38,080 --> 00:15:39,710
It's the first thing
I learned at the academy.
302
00:15:39,740 --> 00:15:41,460
I guess. It's just...
303
00:15:41,460 --> 00:15:42,330
Keep your chin up.
304
00:15:42,330 --> 00:15:43,950
Don't let these pencil pushers get to you.
305
00:15:43,970 --> 00:15:45,170
They'll get the report out,
306
00:15:45,170 --> 00:15:46,890
it'll get shoved in a file somewhere,
307
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
and it's done.
308
00:15:47,920 --> 00:15:51,450
♪♪
309
00:15:52,210 --> 00:15:54,940
Why don't you guys start
on the outside apron windows?
310
00:15:54,970 --> 00:15:56,340
Hey Ritter.
311
00:15:56,340 --> 00:15:57,790
Did you take a pike pole out of the rig
312
00:15:57,920 --> 00:15:59,360
after that kitchen fire last shift?
313
00:15:59,360 --> 00:16:00,640
Yeah, I did.
314
00:16:00,670 --> 00:16:03,490
The, uh, pike part of it was
breaking away from the handle,
315
00:16:03,530 --> 00:16:04,860
so I sent it to equipment maintenance.
316
00:16:04,900 --> 00:16:06,470
We should be getting a replacement.
317
00:16:06,510 --> 00:16:09,700
It has been good having you on Truck.
318
00:16:09,740 --> 00:16:12,670
I mean, under the circumstances.
319
00:16:16,230 --> 00:16:18,700
Herrmann's barely looked at
me since the...
320
00:16:20,240 --> 00:16:23,380
Ah, he's not sore at you.
321
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
You didn't see him light me up.
322
00:16:25,120 --> 00:16:27,420
That's just his default disposition.
323
00:16:27,450 --> 00:16:32,360
Well, he... he hasn't exactly
asked me back to Engine.
324
00:16:32,390 --> 00:16:34,130
[SIGHS]
325
00:16:35,700 --> 00:16:37,540
I'm gonna grab another soap bucket,
326
00:16:37,560 --> 00:16:40,300
get to the windows outside
the briefing room.
327
00:16:40,320 --> 00:16:42,360
I can help with that.
328
00:16:42,380 --> 00:16:46,620
♪ Working hard for the money ♪
329
00:16:46,830 --> 00:16:50,640
♪ Don't you know it? Don't you know it? ♪
330
00:16:50,660 --> 00:16:53,330
♪ Money, hey, hey, hey ♪
331
00:16:53,610 --> 00:16:57,580
♪ Don't you want to go
to dinner with me tonight? ♪
332
00:17:01,020 --> 00:17:03,560
♪ I need you now ♪
333
00:17:03,580 --> 00:17:06,320
Well... [CHUCKLES]
334
00:17:06,320 --> 00:17:08,440
I guess one shift in Chicago
335
00:17:08,470 --> 00:17:11,100
is worth a whole year out here
in terms of experience, huh?
336
00:17:11,130 --> 00:17:13,030
[CHUCKLES] We stayed pretty busy.
337
00:17:13,050 --> 00:17:14,490
And you can work full-time?
338
00:17:14,510 --> 00:17:16,980
Yes. I'd like to if that's okay.
339
00:17:17,200 --> 00:17:18,640
Oh, that won't be a problem.
340
00:17:18,660 --> 00:17:21,220
Um, Mason and Sissy, they're,
uh, they're just part-timers.
341
00:17:21,220 --> 00:17:24,480
They mainly do veterinarian
work up at the feed supply.
342
00:17:24,510 --> 00:17:27,000
They help out when they can, but, uh,
343
00:17:27,000 --> 00:17:30,040
well, the city approved
a full-time paramedic and...
344
00:17:30,900 --> 00:17:33,110
We'd love to have ya.
345
00:17:33,650 --> 00:17:35,550
- I'm hired?
- Just like that.
346
00:17:35,570 --> 00:17:37,970
Shake hands on it before
you change your mind.
347
00:17:39,200 --> 00:17:41,640
Now you can start
next Wednesday, 9:00 a.m.
348
00:17:41,660 --> 00:17:43,070
I'll be here.
349
00:17:45,120 --> 00:17:48,250
[GASPS] Sylvie Brett?
350
00:17:50,020 --> 00:17:52,800
[SOFT MUSIC]
351
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
Hope?
352
00:17:53,850 --> 00:17:56,790
I heard from my mom
that you were in Fowlerton.
353
00:17:56,810 --> 00:18:00,340
Uh, I, um, my... my fiancé
works in Anderson.
354
00:18:00,340 --> 00:18:02,710
Shut up. Engaged again?
355
00:18:02,730 --> 00:18:05,030
[CHUCKLES] That is amazing.
356
00:18:05,460 --> 00:18:07,260
Sylvie was supposed to get
married right out of college,
357
00:18:07,280 --> 00:18:08,920
but then her fiancé got cold feet.
358
00:18:08,940 --> 00:18:10,140
Then she ran off to Chicago,
359
00:18:10,170 --> 00:18:11,730
and everybody said,
"She'll be back someday
360
00:18:11,760 --> 00:18:13,460
'cause Chicago is too fast for her."
361
00:18:13,480 --> 00:18:15,460
I guess they were right!
362
00:18:16,310 --> 00:18:17,400
Yup.
363
00:18:17,400 --> 00:18:19,770
Well, I don't care how it happened.
364
00:18:19,810 --> 00:18:21,090
I'm just glad that you're here
365
00:18:21,130 --> 00:18:22,640
because all I've wanted to do
366
00:18:22,680 --> 00:18:24,540
since I left Chicago is reconcile,
367
00:18:24,580 --> 00:18:27,080
reconnect, what have you.
368
00:18:27,110 --> 00:18:28,610
Yeah.
369
00:18:28,640 --> 00:18:30,170
It's a small town.
370
00:18:30,190 --> 00:18:33,000
There's no sense in wasting
another day on ancient history.
371
00:18:33,020 --> 00:18:35,160
We used to be tight.
372
00:18:35,180 --> 00:18:36,950
We should be again.
373
00:18:36,970 --> 00:18:39,280
♪♪
374
00:18:39,300 --> 00:18:40,900
I... I'd like that.
375
00:18:40,930 --> 00:18:42,960
[CHUCKLES]
376
00:18:42,980 --> 00:18:47,990
♪♪
377
00:18:52,570 --> 00:18:55,570
- That was so good.
- Agreed.
378
00:18:56,230 --> 00:18:58,370
Boden recommended it.
379
00:18:58,800 --> 00:19:01,210
Or Donna, actually.
380
00:19:01,240 --> 00:19:04,100
Said bring someone there
for a special occasion.
381
00:19:04,740 --> 00:19:08,780
- What is the special occasion?
- You.
382
00:19:09,210 --> 00:19:11,750
And they said that you weren't romantic.
383
00:19:11,750 --> 00:19:13,450
- Who said that?
- Oh, I don't know.
384
00:19:13,480 --> 00:19:14,970
Everyone.
385
00:19:15,750 --> 00:19:19,860
Well, maybe I didn't have the
right girl to be romantic with.
386
00:19:19,890 --> 00:19:22,860
[SOFT MUSIC]
387
00:19:22,890 --> 00:19:29,830
♪♪
388
00:19:29,870 --> 00:19:33,170
[SIREN BLARES IN DISTANCE]
389
00:19:35,010 --> 00:19:36,870
Hey, how's Casey doing?
390
00:19:36,910 --> 00:19:41,710
♪♪
391
00:19:41,750 --> 00:19:44,250
He carries the weight
of this more than the rest.
392
00:19:44,280 --> 00:19:45,920
♪♪
393
00:19:45,950 --> 00:19:48,420
I can tell.
394
00:19:48,450 --> 00:19:50,620
He said he's going to Molly's tonight.
395
00:19:52,090 --> 00:19:53,970
You want to head over there?
396
00:19:55,090 --> 00:19:57,830
[BOTH CHUCKLE]
397
00:19:57,860 --> 00:20:01,360
♪♪
398
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
Well, Molly's North is no more.
399
00:20:04,240 --> 00:20:06,040
Oh, is that right?
400
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
Yup, Lily shut it down.
401
00:20:08,470 --> 00:20:11,880
She just didn't want
to go on without Otis anymore.
402
00:20:11,880 --> 00:20:13,680
Sorry to hear it's closing down.
403
00:20:13,710 --> 00:20:15,550
Yeah.
404
00:20:21,990 --> 00:20:23,580
Hey.
405
00:20:23,950 --> 00:20:25,360
Mind if I join you?
406
00:20:25,390 --> 00:20:27,590
Yeah, sure thing, Chief.
407
00:20:30,490 --> 00:20:31,900
So, uh...
408
00:20:33,960 --> 00:20:35,330
How's it going, Joe?
409
00:20:36,470 --> 00:20:39,400
Good. You know, I'm pretty good.
410
00:20:40,770 --> 00:20:42,870
I've been getting more involved
with the church,
411
00:20:42,910 --> 00:20:44,000
which has been great.
412
00:20:44,000 --> 00:20:45,440
Volunteering, that kind of thing.
413
00:20:45,480 --> 00:20:48,110
- Yeah.
- And Chloe, she's...
414
00:20:48,780 --> 00:20:50,570
she's incredible.
415
00:20:51,020 --> 00:20:52,550
Been a good ear, you know?
416
00:20:52,580 --> 00:20:56,250
So overall, I'm doing all right.
417
00:20:57,990 --> 00:20:59,490
Glad to hear it.
418
00:21:02,290 --> 00:21:05,230
[SOMBER MUSIC]
419
00:21:05,260 --> 00:21:10,470
♪♪
420
00:21:10,500 --> 00:21:13,240
The last thing that Otis said to me
421
00:21:13,270 --> 00:21:14,970
was a Russian phrase.
422
00:21:15,340 --> 00:21:17,090
Clear as day.
423
00:21:17,940 --> 00:21:21,950
[SPEAKS RUSSIAN]
424
00:21:24,350 --> 00:21:25,850
What does that mean?
425
00:21:27,150 --> 00:21:29,250
That's just it. I don't know.
426
00:21:29,290 --> 00:21:30,890
I didn't look it up.
427
00:21:32,320 --> 00:21:33,920
I just...
428
00:21:34,360 --> 00:21:36,990
what if he was saying something about
429
00:21:36,990 --> 00:21:39,200
how much pain he was in?
430
00:21:39,230 --> 00:21:42,200
Or if he was out of his mind?
431
00:21:42,230 --> 00:21:45,120
Like I just don't want my last
interaction with him to be...
432
00:21:45,160 --> 00:21:47,470
♪♪
433
00:21:47,470 --> 00:21:49,000
Hey.
434
00:21:49,030 --> 00:21:51,980
♪♪
435
00:21:52,010 --> 00:21:53,510
You know what my big fear is?
436
00:21:55,710 --> 00:21:58,000
We got all these plaques on the wall
437
00:21:58,650 --> 00:22:00,920
and these badges at the academy...
438
00:22:02,520 --> 00:22:04,650
But what happens five years from now?
439
00:22:05,060 --> 00:22:06,520
Or ten?
440
00:22:06,560 --> 00:22:08,400
When we're all split up and...
441
00:22:08,400 --> 00:22:10,990
there's new firefighters
walking the halls of 51
442
00:22:10,990 --> 00:22:13,900
and somebody goes,
"Hey, who is that guy?"
443
00:22:13,930 --> 00:22:17,300
♪♪
444
00:22:17,330 --> 00:22:19,200
And nobody knows.
445
00:22:19,240 --> 00:22:22,910
♪♪
446
00:22:22,940 --> 00:22:24,540
[SIGHS]
447
00:22:24,580 --> 00:22:27,880
Anyway, that's what I think about.
448
00:22:27,910 --> 00:22:33,250
♪♪
449
00:22:33,280 --> 00:22:35,390
I don't know how to answer you, Joe.
450
00:22:35,420 --> 00:22:37,050
I really don't.
451
00:22:37,090 --> 00:22:39,520
[SNIFFLES]
452
00:22:39,560 --> 00:22:41,160
'Cause the questions that you asked
453
00:22:41,160 --> 00:22:43,660
are the same questions I ask.
454
00:22:45,100 --> 00:22:47,060
A lot.
455
00:22:47,100 --> 00:22:48,870
♪♪
456
00:22:48,900 --> 00:22:50,200
[CELL PHONE RINGS]
457
00:22:50,230 --> 00:22:53,640
Ooh, uh, pardon me.
458
00:22:53,640 --> 00:22:54,570
This is headquarters. I...
459
00:22:54,610 --> 00:22:57,210
- It's okay, Chief.
- I'll be right back.
460
00:22:57,240 --> 00:23:04,380
♪♪
461
00:23:06,250 --> 00:23:08,920
Listen, Kidd's been staying
over more and more.
462
00:23:08,950 --> 00:23:11,690
If you guys want me out
of there to give your privacy...
463
00:23:11,690 --> 00:23:14,190
Forget it. We're fine.
464
00:23:14,230 --> 00:23:16,060
She's fine.
465
00:23:16,090 --> 00:23:19,030
- I'm just saying I...
- Don't bring it up again.
466
00:23:19,060 --> 00:23:20,960
You're not going anywhere.
467
00:23:21,000 --> 00:23:22,430
All right.
468
00:23:26,100 --> 00:23:27,500
Hey guys.
469
00:23:28,810 --> 00:23:30,770
I just had some bad news.
470
00:23:32,110 --> 00:23:35,280
Because of the sensitivity
of the official report,
471
00:23:35,280 --> 00:23:37,810
they have decided to hold an inquiry,
472
00:23:37,850 --> 00:23:40,920
specifically focusing on
the radio call that Casey made
473
00:23:40,950 --> 00:23:43,250
to request the paramedics
to enter the fire scene.
474
00:23:43,250 --> 00:23:44,820
- What?
- It's happening.
475
00:23:44,820 --> 00:23:46,330
When?
476
00:23:46,860 --> 00:23:48,290
Next shift.
477
00:23:48,330 --> 00:23:49,960
I'll accompany you. It'll be fine.
478
00:23:49,990 --> 00:23:51,590
No, it won't.
479
00:23:51,630 --> 00:23:53,130
This is scapegoat time, Chief.
480
00:23:53,160 --> 00:23:55,160
You know it. I know it.
481
00:23:55,200 --> 00:23:57,130
♪♪
482
00:23:57,170 --> 00:23:59,140
This is endless.
483
00:23:59,170 --> 00:24:02,180
♪♪
484
00:24:05,250 --> 00:24:07,980
- You're the early bird.
- Yup.
485
00:24:08,020 --> 00:24:10,180
Been catching that worm.
486
00:24:11,290 --> 00:24:14,060
Of course he drives a convertible.
487
00:24:14,960 --> 00:24:16,760
[ALARM BLARES]
Yeah.
488
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
[ON P.A.] Truck 81, Ambulance 61,
489
00:24:19,190 --> 00:24:23,130
child trapped, 1915 North Clark Drive.
490
00:24:23,160 --> 00:24:26,600
[SUSPENSEFUL MUSIC]
491
00:24:26,630 --> 00:24:28,600
♪♪
492
00:24:28,640 --> 00:24:30,800
[ENGINE TURNS]
493
00:24:30,840 --> 00:24:32,000
♪♪
494
00:24:32,000 --> 00:24:34,810
Hey, come on! Get in!
495
00:24:34,840 --> 00:24:41,980
♪♪
496
00:24:52,890 --> 00:24:54,630
[BRAKES HISS]
497
00:24:57,700 --> 00:24:58,930
Hurry! Come on, you guys!
498
00:24:58,970 --> 00:25:00,440
Hurry!
499
00:25:00,830 --> 00:25:02,370
It's my son, Sebastian.
500
00:25:02,400 --> 00:25:03,840
He climbed up the prize chute.
501
00:25:03,870 --> 00:25:05,570
Show us.
502
00:25:06,370 --> 00:25:08,010
- Coming through.
- All right, back it up.
503
00:25:08,010 --> 00:25:09,110
Thank you.
504
00:25:09,140 --> 00:25:10,710
Back it up. Back it up.
505
00:25:10,740 --> 00:25:12,310
♪♪
506
00:25:12,350 --> 00:25:14,380
Kidd, unplug this machine.
507
00:25:14,420 --> 00:25:16,320
Ritter, get these people back.
508
00:25:16,350 --> 00:25:17,950
Mouch, get me the whizzer saw.
509
00:25:17,990 --> 00:25:19,110
Copy.
510
00:25:19,110 --> 00:25:21,490
Can you guys give us some space, please?
511
00:25:21,520 --> 00:25:23,060
Yeah, just back up. Give them some space.
512
00:25:23,090 --> 00:25:24,060
Thank you. Thank you.
513
00:25:24,090 --> 00:25:25,690
Should we just break the glass?
514
00:25:25,730 --> 00:25:27,690
We can't protect his face.
515
00:25:28,930 --> 00:25:30,700
Hey. Hey, buddy.
516
00:25:30,730 --> 00:25:31,660
Just relax.
517
00:25:31,660 --> 00:25:32,870
We're going to get you out of here,
518
00:25:32,870 --> 00:25:34,000
but I need you to breathe first.
519
00:25:34,000 --> 00:25:35,640
So... So watch me.
520
00:25:35,670 --> 00:25:36,870
You're gonna go in.
521
00:25:36,900 --> 00:25:38,570
[INHALES DEEPLY]
522
00:25:38,610 --> 00:25:40,310
Out. There you go.
523
00:25:40,340 --> 00:25:42,020
Mouch, come on. Let's go.
524
00:25:42,020 --> 00:25:43,580
Yeah.
525
00:25:43,610 --> 00:25:45,610
- It's okay, buddy.
- You okay?
526
00:25:45,610 --> 00:25:48,150
Yeah, let's just get this save.
527
00:25:48,180 --> 00:25:50,850
Just try and relax. Keep breathing.
528
00:25:50,880 --> 00:25:52,550
That's it.
529
00:25:53,620 --> 00:25:55,760
[MACHINE WHIRRS]
530
00:25:55,790 --> 00:25:59,360
Okay, go in.
531
00:25:59,390 --> 00:26:02,600
Out.
532
00:26:02,630 --> 00:26:03,830
Pop it.
533
00:26:03,860 --> 00:26:05,430
- [MOUCH GRUNTS]
- Slow it down.
534
00:26:05,470 --> 00:26:08,170
Phillips.
[SCREWDRIVER WHIRS]
535
00:26:08,200 --> 00:26:10,570
♪♪
536
00:26:10,600 --> 00:26:13,270
Keep breathing.
537
00:26:13,310 --> 00:26:15,540
You're doing great. You're doing great.
538
00:26:15,580 --> 00:26:16,490
♪♪
539
00:26:16,490 --> 00:26:18,850
All right, let's get his leg down.
540
00:26:18,880 --> 00:26:20,410
That's it. Slowly.
541
00:26:20,410 --> 00:26:22,780
- Almost there.
- [SEBASTIAN GROANS]
542
00:26:22,820 --> 00:26:26,090
Take it slow. Okay, I got you.
543
00:26:26,120 --> 00:26:28,920
♪♪
544
00:26:28,960 --> 00:26:30,290
There you go.
545
00:26:30,320 --> 00:26:32,060
- All right, you got him?
- There you go.
546
00:26:32,090 --> 00:26:33,360
Okay.
547
00:26:33,360 --> 00:26:35,530
- Give me a big breath in, okay?
- Okay.
548
00:26:35,560 --> 00:26:37,630
[CROWD CLAMORING]
549
00:26:37,670 --> 00:26:39,770
He sounds okay.
[CARNIVAL MUSIC STARTS PLAYING]
550
00:26:39,770 --> 00:26:41,270
Uh, will you hand me a pulse ox?
[CARNIVAL MUSIC STARTS PLAYING]
551
00:26:41,300 --> 00:26:43,140
♪ It's your birthday ♪
552
00:26:43,170 --> 00:26:44,640
♪ It's your birthday ♪
553
00:26:44,670 --> 00:26:46,000
Collins. Collins!
554
00:26:46,000 --> 00:26:47,910
- What?
- Collins, pulse ox, please.
555
00:26:47,940 --> 00:26:49,640
Sorry.
556
00:26:49,680 --> 00:26:51,980
You're doing great, buddy.
557
00:26:52,010 --> 00:26:55,250
Breathe. Yeah.
558
00:26:55,280 --> 00:26:58,310
All right, we're good to go.
Let's get him to Med.
559
00:26:59,020 --> 00:27:00,550
You guys can come ride with us.
560
00:27:00,590 --> 00:27:02,560
[CHUCKLES] There you go!
561
00:27:02,590 --> 00:27:06,060
I would like my next
birthday party here, please.
562
00:27:07,460 --> 00:27:10,060
- Thank you so much.
- Yeah.
563
00:27:10,100 --> 00:27:12,000
Good job.
564
00:27:12,030 --> 00:27:15,000
[SOFT MUSIC]
565
00:27:15,040 --> 00:27:22,240
♪♪
566
00:27:28,480 --> 00:27:30,580
[WHISTLES]
567
00:27:31,890 --> 00:27:33,490
What's up, boss man?
568
00:27:37,020 --> 00:27:38,990
How is that going?
569
00:27:39,030 --> 00:27:41,860
A great combination of barely competent
570
00:27:41,900 --> 00:27:43,800
and completely lazy.
571
00:27:44,230 --> 00:27:47,130
So I'll continue searching.
572
00:27:47,170 --> 00:27:49,870
You're gonna have to carry the
load for the next few shifts, so...
573
00:27:49,900 --> 00:27:51,370
[SIGHS] No worries.
574
00:27:51,410 --> 00:27:54,110
Okay, um, there's a reason
I wanted to talk.
575
00:27:55,710 --> 00:27:59,210
We have an inquiry today
to do with the mattress fire
576
00:27:59,250 --> 00:28:00,650
with a new wrinkle.
577
00:28:00,680 --> 00:28:03,180
Um, they're looking to blame Casey
578
00:28:03,180 --> 00:28:05,120
for bringing you and Brett
into the fire scene.
579
00:28:05,150 --> 00:28:06,620
- That's ridiculous.
- Agreed.
580
00:28:06,650 --> 00:28:10,890
Brett and I and any paramedic
not named Collins
581
00:28:10,920 --> 00:28:13,060
would've run into that building.
582
00:28:13,090 --> 00:28:14,360
I'm glad to hear you say that.
583
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
I feel the same way.
584
00:28:16,030 --> 00:28:19,730
So are you willing to write
that down for the committee?
585
00:28:19,770 --> 00:28:21,130
Gladly.
586
00:28:22,500 --> 00:28:23,800
- Thank you.
- Yeah.
587
00:28:34,850 --> 00:28:41,420
♪♪
588
00:28:41,460 --> 00:28:43,660
I told you I knew this guy!
589
00:28:44,860 --> 00:28:47,060
[CHUCKLES] Busted!
590
00:28:47,090 --> 00:28:48,690
[SIGHS]
591
00:28:48,730 --> 00:28:51,760
I cannot wait to see
the look on his face.
592
00:28:51,800 --> 00:28:58,740
♪♪
593
00:28:59,640 --> 00:29:00,870
[CHUCKLES]
594
00:29:00,910 --> 00:29:07,650
♪♪
595
00:29:07,650 --> 00:29:12,890
[CHUCKLES] Cool.
596
00:29:12,920 --> 00:29:15,560
♪♪
597
00:29:15,590 --> 00:29:18,360
[LAUGHTER]
598
00:29:18,390 --> 00:29:21,490
♪♪
599
00:29:22,980 --> 00:29:25,510
Excuse me, we're here
for the safety hearing.
600
00:29:27,270 --> 00:29:29,200
- Through there.
- Thank you.
601
00:29:40,410 --> 00:29:42,250
[DOOR OPENS]
602
00:29:52,360 --> 00:29:53,990
These aren't just firefighters.
603
00:29:54,030 --> 00:29:55,460
Nope.
604
00:29:55,500 --> 00:29:57,300
A lot of cover-your-ass officials.
605
00:29:57,330 --> 00:29:59,370
Same as it ever was.
606
00:30:00,170 --> 00:30:02,240
[SIGHS]
607
00:30:03,540 --> 00:30:05,000
Gentlemen?
608
00:30:05,000 --> 00:30:06,740
The commission will see you now.
609
00:30:09,880 --> 00:30:12,450
So you were up above the fire
on the first floor,
610
00:30:12,480 --> 00:30:14,350
changing out your...
611
00:30:14,380 --> 00:30:17,010
My air bottle. Yes, sir.
612
00:30:18,390 --> 00:30:20,510
And you radioed Chief Boden,
613
00:30:21,610 --> 00:30:23,640
and told him what exactly?
614
00:30:24,540 --> 00:30:26,640
You have the logs.
615
00:30:27,950 --> 00:30:29,620
Yes, I do.
616
00:30:31,060 --> 00:30:32,630
Captain Casey,
617
00:30:32,670 --> 00:30:34,430
"Chief, I've got smoke inhalation victims
618
00:30:34,430 --> 00:30:35,600
that have made it out of the basement,
619
00:30:35,640 --> 00:30:37,000
but can't get outside to you.
620
00:30:37,000 --> 00:30:39,540
Can you send Brett and Foster in?"
621
00:30:39,950 --> 00:30:43,340
Chief Boden: "How's the
fire where you are?"
622
00:30:44,350 --> 00:30:45,980
Captain Casey...
623
00:30:46,010 --> 00:30:50,150
[SUSPENSEFUL MUSIC]
624
00:30:50,180 --> 00:30:51,890
"They're safe up here."
625
00:30:51,920 --> 00:30:54,490
♪♪
626
00:30:54,520 --> 00:30:56,890
[CROWD MUTTERS]
627
00:30:57,210 --> 00:30:59,550
Captain Casey continues,
628
00:30:59,930 --> 00:31:01,560
"The floor is two feet of cement.
629
00:31:01,600 --> 00:31:03,860
Basement's another story.
630
00:31:03,900 --> 00:31:06,230
♪♪
631
00:31:06,270 --> 00:31:09,350
They're safe up here."
632
00:31:10,350 --> 00:31:13,710
That's what Captain Matt Casey
declared on May 22nd, when...
633
00:31:13,710 --> 00:31:15,110
What was next?
634
00:31:15,880 --> 00:31:17,280
Excuse me?
635
00:31:18,210 --> 00:31:20,990
What was next in the radio log?
636
00:31:21,750 --> 00:31:23,580
Um...
637
00:31:24,450 --> 00:31:28,820
uh, you say, "Okay, I'll send them in."
638
00:31:28,860 --> 00:31:30,420
That's right.
639
00:31:30,460 --> 00:31:32,730
I say, "I'll send them in."
640
00:31:32,760 --> 00:31:34,160
But it was his responsibility.
641
00:31:34,190 --> 00:31:35,900
The order was mine.
642
00:31:37,230 --> 00:31:41,500
In a fire scene, in all
the chaos and unpredictability,
643
00:31:41,540 --> 00:31:44,000
a firefighter can only relay
back to his incident commander
644
00:31:44,000 --> 00:31:46,170
the information he has at the time,
645
00:31:46,170 --> 00:31:49,010
but it is up to the chief
to make a decision
646
00:31:49,040 --> 00:31:51,910
where or when to send
the additional resources.
647
00:31:51,950 --> 00:31:54,610
Now in front of you,
you should all have letters
648
00:31:54,650 --> 00:31:56,620
from Emily Foster and Sylvie Brett
649
00:31:56,650 --> 00:32:00,650
testifying that they would have
entered the factory anyway.
650
00:32:02,590 --> 00:32:06,530
But those letters don't matter
because it was I,
651
00:32:06,560 --> 00:32:08,760
not Captain Casey, not anyone else,
652
00:32:08,760 --> 00:32:11,460
but I who ordered them
into the fire scene.
653
00:32:11,500 --> 00:32:15,270
So if you are looking to blame someone,
654
00:32:15,300 --> 00:32:17,840
if you are looking for a human scapegoat,
655
00:32:18,910 --> 00:32:20,560
blame me.
656
00:32:20,600 --> 00:32:27,950
♪♪
657
00:32:38,690 --> 00:32:40,130
I'm gonna go find a Coke machine.
658
00:32:40,160 --> 00:32:41,430
Do you want anything?
659
00:32:41,460 --> 00:32:43,160
No.
660
00:32:43,200 --> 00:32:50,400
♪♪
661
00:32:53,170 --> 00:32:55,310
[DOOR OPENS]
662
00:32:55,340 --> 00:33:02,480
♪♪
663
00:33:03,980 --> 00:33:06,430
You've been cleared of all wrongdoing.
664
00:33:07,020 --> 00:33:08,520
It's over.
665
00:33:08,560 --> 00:33:14,930
♪♪
666
00:33:14,960 --> 00:33:16,530
The other night,
667
00:33:16,560 --> 00:33:18,860
Severide said they're
gonna write this report,
668
00:33:18,900 --> 00:33:21,190
it'll be stamped, "I'm clear,"
669
00:33:21,940 --> 00:33:23,470
and then it'll be shoved in
a desk somewhere
670
00:33:23,500 --> 00:33:25,200
and disappear forever.
671
00:33:25,490 --> 00:33:26,840
Yeah.
672
00:33:26,840 --> 00:33:28,840
Well, it's just...
673
00:33:30,710 --> 00:33:32,950
I lost a firefighter that day.
674
00:33:35,150 --> 00:33:37,480
I'll never be clear.
675
00:33:37,520 --> 00:33:43,790
♪♪
676
00:33:55,210 --> 00:33:57,170
Casey's been cleared.
677
00:33:57,210 --> 00:33:59,000
They're not gonna blame
firefighters for anything.
678
00:33:59,000 --> 00:34:01,840
Tragic accident, full stop.
679
00:34:15,290 --> 00:34:17,630
[CLEARS THROAT] Lieutenant?
680
00:34:19,230 --> 00:34:20,800
Ritter.
681
00:34:20,800 --> 00:34:22,200
Did you hear him?
682
00:34:22,200 --> 00:34:24,700
Yeah, I heard him.
683
00:34:25,800 --> 00:34:28,300
- Listen, I...
- [HERRMANN CLEARS THROAT]
684
00:34:28,300 --> 00:34:30,610
I've been thinking about
what you said that day to me.
685
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Mm-hmm.
686
00:34:31,860 --> 00:34:33,120
Pretty much nonstop for months,
687
00:34:33,150 --> 00:34:37,700
and I just want you to know I was wrong.
688
00:34:38,720 --> 00:34:40,220
I was wrong to defy your orders,
689
00:34:40,250 --> 00:34:42,670
and you were right to give them.
690
00:34:42,920 --> 00:34:46,020
And if you ever saw fit
to bring me back to Engine,
691
00:34:46,060 --> 00:34:49,360
I would not hesitate
to follow your command.
692
00:34:50,160 --> 00:34:52,000
Of course I'm bringing you
back to Engine.
693
00:34:52,030 --> 00:34:53,260
I'm just loaning you out to Casey
694
00:34:53,260 --> 00:34:55,600
until he finds a good fit, all right?
695
00:34:56,930 --> 00:34:58,330
Thank God.
696
00:34:58,370 --> 00:35:01,340
I... I was worried that
this was a permanent thing.
697
00:35:01,370 --> 00:35:03,470
No, not at all. All right?
698
00:35:03,510 --> 00:35:06,000
But listen, I'm not going to apologize
699
00:35:06,000 --> 00:35:08,110
for going rough on you.
700
00:35:08,150 --> 00:35:12,750
You not following orders means
that I did not train you right.
701
00:35:14,000 --> 00:35:16,320
I'm going to make up
for that when I'm back.
702
00:35:16,350 --> 00:35:18,690
All right, I look forward to it.
703
00:35:19,320 --> 00:35:20,960
- Go on.
- All right.
704
00:35:20,990 --> 00:35:22,390
Go.
705
00:35:25,200 --> 00:35:28,000
[IN DISTANCE] So what you're gonna do
is you're gonna lean back
706
00:35:28,000 --> 00:35:29,670
- and angle your head.
- Mm-hmm.
707
00:35:29,700 --> 00:35:32,070
So only this side catches the light.
708
00:35:32,070 --> 00:35:33,000
Okay.
709
00:35:33,000 --> 00:35:38,040
That way, the pose is both
slimming and alluring.
710
00:35:38,040 --> 00:35:40,010
Call it the Neiman Marcus shot.
711
00:35:40,010 --> 00:35:41,810
Okay, I like this.
712
00:35:41,850 --> 00:35:44,010
Yeah, okay, uh, lean back.
713
00:35:44,050 --> 00:35:45,780
[CHUCKLES] That's it!
714
00:35:45,820 --> 00:35:48,770
Yeah, we've got
to take a picture of this!
715
00:35:49,190 --> 00:35:52,190
Oh, uh, Trudy and I are doing, like,
716
00:35:52,220 --> 00:35:53,760
an early, uh, Christmas card.
717
00:35:53,760 --> 00:35:56,430
- It's...
- He looks really sexy.
718
00:35:57,800 --> 00:35:59,660
Brett, you've got to call me back.
719
00:35:59,700 --> 00:36:01,370
This is madness going on in this house.
720
00:36:01,370 --> 00:36:02,830
I am telling you.
721
00:36:02,870 --> 00:36:04,770
[CELL PHONE CHIMES]
722
00:36:06,570 --> 00:36:08,790
[BIRDS TWEET]
Nice piece of land your folks got here.
723
00:36:09,270 --> 00:36:12,340
- Yeah.
- We should look in this area.
724
00:36:12,380 --> 00:36:16,210
Okay, maybe not so close.
725
00:36:16,250 --> 00:36:18,820
Right. Sure.
726
00:36:22,050 --> 00:36:23,690
You okay, Sylvie?
727
00:36:24,760 --> 00:36:26,560
Yeah.
728
00:36:26,590 --> 00:36:28,050
I mean...
729
00:36:29,590 --> 00:36:31,220
I don't know.
730
00:36:34,060 --> 00:36:35,650
Talk to me.
731
00:36:36,270 --> 00:36:39,770
The firehouse today is just...
732
00:36:39,800 --> 00:36:41,870
I think it's going to be a slow house,
733
00:36:41,910 --> 00:36:45,210
and this girl I know, Hope Jacquinot,
734
00:36:45,210 --> 00:36:46,440
is dating one of the firemen,
735
00:36:46,480 --> 00:36:47,880
which is gonna bring some complications
736
00:36:47,880 --> 00:36:50,370
that I'm just not sure I wanna deal with.
737
00:36:53,480 --> 00:36:54,950
Okay.
738
00:36:54,950 --> 00:36:56,420
I was gonna say this before,
739
00:36:56,450 --> 00:36:58,990
but I didn't want it
to come across the wrong way.
740
00:37:01,730 --> 00:37:04,960
You don't have to work.
741
00:37:07,030 --> 00:37:08,770
What?
742
00:37:08,800 --> 00:37:10,870
I mean, being a chaplain's wife.
743
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
It is work.
744
00:37:12,740 --> 00:37:15,770
A chaplain's wife does
the same thing as a paramedic.
745
00:37:15,810 --> 00:37:18,110
You help people get through pain,
746
00:37:18,140 --> 00:37:21,210
you... you patch them up,
you make them feel better.
747
00:37:21,250 --> 00:37:23,210
It's about helping people.
748
00:37:23,250 --> 00:37:25,180
Which is what you're so good at.
749
00:37:28,490 --> 00:37:29,790
Um...
750
00:37:29,820 --> 00:37:32,490
I hadn't... I hadn't thought about it that way.
751
00:37:34,830 --> 00:37:36,230
Maybe you try it out,
752
00:37:36,260 --> 00:37:39,760
and then you go back to work
part-time or however.
753
00:37:39,800 --> 00:37:41,600
However you want to make it work.
754
00:37:42,900 --> 00:37:44,100
Really.
755
00:37:44,800 --> 00:37:46,140
No pressure.
756
00:37:46,170 --> 00:37:48,610
[SOMBER MUSIC]
757
00:37:48,640 --> 00:37:55,610
♪♪
758
00:37:59,820 --> 00:38:03,120
Hey, Chief Boden wants to see
us out in the north apron.
759
00:38:03,150 --> 00:38:06,060
- Who does he want?
- Everyone.
760
00:38:15,170 --> 00:38:17,200
Come on, guys. Gather around.
761
00:38:23,870 --> 00:38:26,080
Who's going to remember us?
762
00:38:27,480 --> 00:38:29,580
It's a question that
all of us who do this job,
763
00:38:29,610 --> 00:38:32,770
we ask ourselves
at one moment or another.
764
00:38:33,350 --> 00:38:36,390
Who will remember our work
after we're gone?
765
00:38:49,580 --> 00:38:51,370
Brian Zvonecek.
766
00:38:55,370 --> 00:38:58,540
He was our brother, he was a friend,
767
00:38:58,840 --> 00:39:00,970
he was a hell of a firefighter.
768
00:39:01,750 --> 00:39:05,140
He was smart, he was funny, he was kind,
769
00:39:05,580 --> 00:39:09,020
he was unselfish, and he was loyal.
770
00:39:09,720 --> 00:39:11,560
So...
771
00:39:14,160 --> 00:39:15,980
if you see someone...
772
00:39:17,560 --> 00:39:23,500
a fellow firefighter, citizen, friend
773
00:39:23,530 --> 00:39:26,200
standing looking at this memorial,
774
00:39:26,240 --> 00:39:28,040
I want you to come down this apron
775
00:39:28,070 --> 00:39:29,990
and you tell them about Brian.
776
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
You tell them the story
about who Brian was,
777
00:39:32,440 --> 00:39:34,210
the kind of man he was.
778
00:39:36,510 --> 00:39:40,150
That way, you will bring
this memorial to life.
779
00:39:40,180 --> 00:39:47,320
♪♪
780
00:39:48,130 --> 00:39:53,130
[SPEAKS RUSSIAN]
781
00:39:55,370 --> 00:39:57,110
Yeah, I looked it up.
782
00:39:58,670 --> 00:40:03,110
Those were Brian's last words...
[CLICKS LIPS] and they mean,
783
00:40:03,640 --> 00:40:08,120
"Brother, I will be with you always."
784
00:40:08,150 --> 00:40:09,800
[SOBS]
785
00:40:09,840 --> 00:40:16,590
♪♪
786
00:40:16,620 --> 00:40:19,160
I can't think of a better way
to remember Brian.
787
00:40:19,190 --> 00:40:22,530
♪♪
788
00:40:22,560 --> 00:40:24,630
So from this day forward...
789
00:40:26,260 --> 00:40:30,970
this memorial site is sacred ground.
790
00:40:30,970 --> 00:40:34,970
♪♪
791
00:41:09,570 --> 00:41:14,570
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
792
00:41:14,570 --> 00:41:19,570
Resync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
52825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.