Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,861 --> 00:00:46,252
Charlie Chan and the Dragon Queen
2
00:02:15,253 --> 00:02:17,893
Hava
3
00:02:19,894 --> 00:02:23,262
IN THE PAST
4
00:02:25,263 --> 00:02:28,357
There's something I do not understand, Chief.
5
00:02:28,358 --> 00:02:31,517
Because Mr. Chan
called here tonight?
6
00:02:31,518 --> 00:02:34,921
This should be bvious to
your troubled mind, Brian.
7
00:02:34,922 --> 00:02:36,742
You know that the death of
My husband was not a
8
00:02:36,743 --> 00:02:39,887
suicide and yes ...
a murder!
9
00:02:39,888 --> 00:02:41,615
- Assassination?
- Right.
10
00:02:41,616 --> 00:02:43,519
And you're all suspects.
11
00:02:43,520 --> 00:02:46,066
No one should leave this house before
that Charlie Chan arrives.
12
00:02:46,067 --> 00:02:50,272
You can speak whatever you want Boss.
But I do not have to put up with this.
13
00:02:56,250 --> 00:03:03,122
Contradiction. She leaves precipitously
external manifestation of guilt.
14
00:03:04,123 --> 00:03:06,808
Son number one with me
as usual.
15
00:03:06,809 --> 00:03:08,403
Hi everyone.
16
00:03:08,404 --> 00:03:12,403
Mr. Chan. Do you really think
that my father was murdered?
17
00:03:12,404 --> 00:03:16,059
The clerks tell the detective
with your voice as clear as
18
00:03:16,060 --> 00:03:18,868
a killer doing
a confession
19
00:03:18,869 --> 00:03:24,028
In my opinion this is one
in which case it will confuse
20
00:03:24,029 --> 00:03:26,740
Charlie Chan.
21
00:03:29,741 --> 00:03:32,644
Dragon Queen condemned by
death of Lupowitz.
22
00:03:32,645 --> 00:03:36,869
Chan resolves with the clues
on a fork and a ch ta a.
23
00:03:44,870 --> 00:03:47,212
SAN FRANCISCO
24
00:03:47,213 --> 00:03:49,371
CURRENTLY
25
00:04:27,372 --> 00:04:30,153
THE EXCITRIC KILLER
ATTACK AGAIN
26
00:04:50,437 --> 00:04:54,437
Funeral Home
BERNIE
27
00:05:21,154 --> 00:05:23,467
What are you doing?
in my kitchen?
28
00:05:23,468 --> 00:05:25,963
I work here, Mrs. Dangers.
29
00:05:25,964 --> 00:05:27,764
You could be a ghost.
30
00:05:27,765 --> 00:05:30,156
I'm not a ghost, Mrs. Dangers.
31
00:05:30,157 --> 00:05:33,220
I'm the butler and you're the housekeeper.
32
00:05:33,221 --> 00:05:35,406
I'll see Mrs. Lupowitz right now.
33
00:05:48,407 --> 00:05:53,509
Hi. Today is the anniversary of
death of my husband.
34
00:05:53,510 --> 00:05:57,389
Death? You can hear it.
35
00:05:57,390 --> 00:06:00,577
There is someone sleeping in the
fourth east.
36
00:06:00,578 --> 00:06:03,081
And this person does not like
from me at all.
37
00:06:03,082 --> 00:06:05,881
Nonsense, Mrs. Dangers.
My grandson.
38
00:06:05,882 --> 00:06:09,186
She's been living here since she was a kid.
39
00:06:09,187 --> 00:06:11,193
Since he got stuck.
40
00:06:12,194 --> 00:06:15,191
Good morning honey. I am Cordelia,
your bride.
41
00:06:15,192 --> 00:06:17,264
That you want a sweet awakening.
42
00:06:17,265 --> 00:06:20,592
Do not forget. Only missing
three days for our wedding.
43
00:06:20,593 --> 00:06:23,080
You had better get up
And you go to work.
44
00:06:23,081 --> 00:06:26,993
To become a detective
As good as your grandmother Chan.
45
00:06:28,522 --> 00:06:31,522
UNIVERSITY OF SHANGHAI
YESHIVA UNIVERSITY
46
00:06:32,994 --> 00:06:37,090
When my beautiful daughter is
your husband died
47
00:06:37,091 --> 00:06:39,161
Murdered?
48
00:06:40,162 --> 00:06:42,722
In a car accident.
49
00:06:42,723 --> 00:06:44,441
It was a curse.
50
00:06:44,442 --> 00:06:46,465
The revenge of the Dragon Queen.
51
00:06:46,466 --> 00:06:49,137
Nonsense, Mrs. Dangers. I do not
I believe in the curse of this ...
52
00:06:49,138 --> 00:06:50,657
stupid woman.
53
00:06:50,658 --> 00:06:53,201
- You do not believe me?
- No!
54
00:06:53,802 --> 00:06:55,642
Be careful.
55
00:06:58,043 --> 00:07:00,058
Now I'll serve the breakfast.
56
00:07:29,059 --> 00:07:32,789
Ah. Gillespie. Good Morning. I...
57
00:07:36,790 --> 00:07:41,048
Good morning Bernie.
I hope everything is fine.
58
00:07:42,700 --> 00:07:46,792
Bernie. All of it
too much for me.
59
00:07:46,793 --> 00:07:52,384
In the first place we have a
grandson who was half Jew and half Chinese.
60
00:07:52,385 --> 00:07:54,320
And who is going to marry a
young call ...
61
00:07:54,321 --> 00:07:58,329
Cordenlia Farenington III that no
Neither Jewish nor Chinese.
62
00:07:58,330 --> 00:08:03,160
But that's not the problem.
The problem is that your grandfather ...
63
00:08:03,161 --> 00:08:07,392
paternal ... Charlie Chan!
Do you remember?
64
00:08:07,393 --> 00:08:10,670
It was he who unveiled
his murder.
65
00:08:10,671 --> 00:08:13,470
There. And to think he's dead.
66
00:08:13,471 --> 00:08:16,159
- Dead.
- Dead?
67
00:08:16,160 --> 00:08:20,094
Not now! Mrs. Dangers.
68
00:08:21,095 --> 00:08:26,045
Be that as it may. Charlie Chan
will come to San Francisco to
69
00:08:26,046 --> 00:08:28,837
collaborate with police
in one important case.
70
00:08:28,838 --> 00:08:32,517
And what I feared most happened.
71
00:08:32,518 --> 00:08:37,413
Our grandson, the last Lupowitz
decided to be a detective like ...
72
00:08:37,414 --> 00:08:40,524
Charlie Chan!
73
00:08:40,525 --> 00:08:43,630
Oh Bernie. I need you.
74
00:08:43,631 --> 00:08:46,410
My love. I need you so much.
75
00:08:46,411 --> 00:08:50,094
My goodness Bernie,
Did you gain weight?
76
00:08:51,095 --> 00:08:54,793
- Now?
- Not now!
77
00:09:02,794 --> 00:09:04,250
Take a rest.
78
00:09:11,251 --> 00:09:14,911
This is the second warning. raise
or you'll be late for work.
79
00:09:14,912 --> 00:09:17,002
And now the agenda for D-day.
80
00:09:17,094 --> 00:09:19,730
Try their new disguises.
You will receive your grandmother Chan ...
81
00:09:19,731 --> 00:09:22,592
when he arrives today.
Buy the wedding rings.
82
00:09:22,593 --> 00:09:24,952
And pay your tuition
in both Universities.
83
00:09:24,953 --> 00:09:26,909
You are well dear.
84
00:09:28,910 --> 00:09:30,494
Thank you, Mrs. Dangers.
85
00:09:30,495 --> 00:09:34,517
Do not drink. Let me
prove it before.
86
00:09:39,518 --> 00:09:41,975
What happened?
87
00:09:41,976 --> 00:09:43,690
It's too hot!
88
00:09:52,691 --> 00:09:54,938
Tell Ms. Lupowitz.
89
00:09:54,939 --> 00:09:57,810
Gillespie. My grandson will take
your breakfast with me
90
00:09:57,811 --> 00:09:59,895
Would you mind putting
cutlery for one more?
91
00:09:59,896 --> 00:10:02,933
- He never eats here.
- He'll eat.
92
00:10:02,934 --> 00:10:06,050
He will eat. " Will put
the cutlery for it?
93
00:10:06,052 --> 00:10:09,120
Yes. Mrs. Lupowitz.
94
00:10:50,704 --> 00:10:52,672
There you go.
95
00:10:56,673 --> 00:10:59,866
This is the third and last warning.
If you're still lying ...
96
00:10:59,867 --> 00:11:01,907
I want you to get up
right now.
97
00:11:01,919 --> 00:11:05,220
- had more than enough time ...
- It's all right, love.
98
00:11:06,223 --> 00:11:08,727
Gillespie.
99
00:11:09,728 --> 00:11:12,502
You can start serving coffee.
when ready.
100
00:11:12,503 --> 00:11:16,148
- Is that the lady?
- Yes, everything.
101
00:11:16,149 --> 00:11:18,732
Nothing else?
102
00:11:18,733 --> 00:11:22,436
- No, nothing.
"Are you really sure?"
103
00:11:22,437 --> 00:11:24,852
That's all, Gillespie.
104
00:11:40,853 --> 00:11:43,916
Here is my idol.
Good morning honey.
105
00:11:43,917 --> 00:11:46,409
- Good morning, Grandpa.
Good morning, grandma.
106
00:11:46,410 --> 00:11:48,766
- I'll see you soon.
- As?
107
00:11:48,767 --> 00:11:51,662
Not a kiss from my grandson?
108
00:11:51,663 --> 00:11:53,359
Sorry my grandmother.
109
00:11:59,360 --> 00:12:02,579
"Would you like some coffee?"
"You know I like being on time at the office.
110
00:12:02,580 --> 00:12:04,427
Who can not wait for
one hour the office?
111
00:12:04,428 --> 00:12:06,037
- Vov .
"It's much better here."
112
00:12:06,038 --> 00:12:08,867
I will tell Mrs Dangers to prepare you
Ham with eggs.
113
00:12:08,868 --> 00:12:10,523
As you wish.
114
00:12:11,524 --> 00:12:13,504
Look. Others of these murders
of the eccentric.
115
00:12:13,505 --> 00:12:15,600
- Yeah, I know.
- Listen to this...
116
00:12:15,601 --> 00:12:18,043
"The victim was discovered
in the last hour of the night
117
00:12:18,044 --> 00:12:21,883
in a local health institute.
The body was wrapped in two layers ...
118
00:12:21,884 --> 00:12:26,741
of thick aluminum paper
in the hall of terror. "
119
00:12:26,742 --> 00:12:31,017
It was found with a huge
a broach that pierces his heart.
120
00:12:31,018 --> 00:12:34,204
How horrible. The killer
Must be crazy.
121
00:12:34,205 --> 00:12:35,868
That should be the case.
122
00:12:35,869 --> 00:12:38,875
How lucky it is coming
the grandfather Chan to take up the case.
123
00:12:38,876 --> 00:12:41,273
I would like to
work with him.
124
00:12:41,274 --> 00:12:44,305
My dear. I do not like when
You tell me that.
125
00:12:50,306 --> 00:12:52,975
Why do you want to be like?
Your grandmother Chan?
126
00:12:52,976 --> 00:12:56,238
Your grandfather Bernie left some
pineapple plants ...
127
00:12:56,239 --> 00:12:58,712
cover half of Hawaii.
128
00:12:58,713 --> 00:13:01,364
Be a producer of pineapples.
129
00:13:01,365 --> 00:13:04,004
Pineapples are sweet and
they are not dangerous.
130
00:13:04,005 --> 00:13:06,901
How these evildoers and
criminals surrounding Charlie Chan.
131
00:13:06,902 --> 00:13:09,036
That's why I do not want you to
You're a detective.
132
00:13:09,037 --> 00:13:10,933
Pineapples do not interest me.
133
00:13:10,934 --> 00:13:15,447
Your grandmother knows what's best and
safer for you, my grandson.
134
00:13:15,448 --> 00:13:17,418
Being a detective is something I
I carry it in my blood.
135
00:13:17,419 --> 00:13:19,178
In half his blood.
136
00:13:19,179 --> 00:13:23,978
Do not say that, Grandma. Do you know
I like both of them.
137
00:13:23,979 --> 00:13:27,853
And now that my grandmother comes to
San Francisco, try to live with him.
138
00:13:29,854 --> 00:13:32,252
Do you want me to?
Cut, my love?
139
00:13:32,253 --> 00:13:35,348
I know what you think of my abilities,
but I intend to perpetuate ...
140
00:13:35,349 --> 00:13:38,195
- the Chans dynasty.
"The Chans dynasty?"
141
00:13:38,196 --> 00:13:41,486
Do not worry. I know how
take care of myself.
142
00:13:42,487 --> 00:13:45,535
"You're well, dear.
"I'm perfectly fine.
143
00:13:45,536 --> 00:13:47,254
- Are you sure?
- Yes.
144
00:13:51,255 --> 00:13:53,740
Right.
145
00:13:59,741 --> 00:14:02,420
Ah. The breakfast.
146
00:14:03,421 --> 00:14:05,715
- Thank you Gillespie.
- A little bit of sugar.
147
00:14:05,716 --> 00:14:07,294
Acar!
148
00:14:09,295 --> 00:14:11,845
Aim. Today the Head of
Police will take me to receive ...
149
00:14:11,846 --> 00:14:14,177
the helicopter with the grandfather.
Why do not you join me?
150
00:14:14,178 --> 00:14:16,609
We'll see.
We'll see.
151
00:14:16,610 --> 00:14:19,579
Aha. Your eggs.
152
00:14:24,580 --> 00:14:26,899
Thank you, thank you Gillespie.
153
00:14:26,900 --> 00:14:29,323
He does not know he has a limit
speed on the table?
154
00:14:29,324 --> 00:14:32,881
- Soy sauce, Grandma.
- Soy in the eggs?
155
00:14:35,882 --> 00:14:37,909
Here, here it is.
156
00:14:44,910 --> 00:14:47,060
Gillespie, Gillespie.
157
00:14:47,061 --> 00:14:49,998
I think he still does not
finished eating eggs.
158
00:15:07,999 --> 00:15:11,232
THE EXCITRIC KILLER
ATTACK AGAIN
159
00:15:15,233 --> 00:15:17,124
- Good morning Stefan.
- I hope you ...
160
00:15:17,125 --> 00:15:19,766
and your beautiful grandmother are
well this beautiful morning, sir.
161
00:15:19,767 --> 00:15:21,739
Yes, very good. Thank you.
162
00:15:28,740 --> 00:15:31,248
- Oh, Cordelia.
- Lee!
163
00:15:31,249 --> 00:15:33,345
Stop the car Stefan,
To my fiancรฉe.
164
00:15:33,346 --> 00:15:36,709
Cordelia.
Stop Stefan.
165
00:15:36,710 --> 00:15:39,286
- Cordelia.
- Lee!
166
00:15:39,287 --> 00:15:40,371
Cordelia.
167
00:15:40,372 --> 00:15:42,777
Be careful, my dear,
Do not scare the horse.
168
00:15:42,778 --> 00:15:45,649
Do not worry, my dear.
Animals love me.
169
00:15:45,650 --> 00:15:47,548
Did he hurt himself?
170
00:15:48,549 --> 00:15:50,000
Love, be careful.
171
00:16:01,001 --> 00:16:02,794
- I love you.
- Are you okay?
172
00:16:02,795 --> 00:16:04,951
Yes. It's for your grandmother.
173
00:16:04,952 --> 00:16:06,768
I cut myself from the
my garden.
174
00:16:06,769 --> 00:16:09,255
They are very beautiful.
She'll love it.
175
00:16:09,256 --> 00:16:11,203
Yes.
I can do.
176
00:16:11,204 --> 00:16:14,515
She is helping us
wedding preparations.
177
00:16:14,516 --> 00:16:18,323
Aim. Dad and mom
called this morning and said ...
178
00:16:18,324 --> 00:16:19,846
who can not attend
to marriage.
179
00:16:19,847 --> 00:16:23,773
They are doing so well in Albnia.
who thought of staying there a little longer.
180
00:16:23,774 --> 00:16:26,283
Wow, that's good.
181
00:16:26,284 --> 00:16:27,867
- Honey.
- Tell me.
182
00:16:27,868 --> 00:16:29,828
Are you sure you want to
marry me?
183
00:16:29,829 --> 00:16:32,859
Of course yes. Because
Are you saying that?
184
00:16:32,860 --> 00:16:34,187
Lee.
185
00:16:34,188 --> 00:16:38,514
Maybe it will get better without me.
You are young and beautiful and ...
186
00:16:38,515 --> 00:16:40,801
free.
187
00:16:40,802 --> 00:16:45,739
You can meet men.
attractive, intelligent and safe.
188
00:16:45,740 --> 00:16:49,538
I do not want smart men.
and sure of themselves.
189
00:16:49,539 --> 00:16:51,009
I want you.
190
00:17:14,010 --> 00:17:17,880
Take the flowers to the vov ,
she will put them in water.
191
00:18:01,881 --> 00:18:04,951
Stefan. I'll take the tram
even the office.
192
00:18:04,952 --> 00:18:06,662
Are you sure?
better, sir?
193
00:18:06,663 --> 00:18:09,878
You know what your grandfather thinks.
of public transport.
194
00:18:09,879 --> 00:18:13,246
She cares too much.
I'm not a baby, I'm a man.
195
00:18:13,247 --> 00:18:17,154
A detective. I have no money here.
Lend me a dollar.
196
00:18:17,155 --> 00:18:20,094
Yes sir.
197
00:18:20,095 --> 00:18:22,375
Tell grandma that
worry.
198
00:18:57,376 --> 00:19:00,465
- You have fun fine, do not you?
- Yes.
199
00:19:10,466 --> 00:19:12,510
- Good morning, John.
- Good morning, Lee.
200
00:19:12,511 --> 00:19:15,085
Should lower the awning. The sun
will ruin the merchandise.
201
00:19:15,086 --> 00:19:17,952
Now it's not necessary anymore.
202
00:19:17,953 --> 00:19:21,120
- What are you doing?
- Excuse me.
203
00:19:21,121 --> 00:19:23,274
I would very much like one
glass of ice water.
204
00:19:27,275 --> 00:19:29,167
Come on, John.
205
00:19:29,168 --> 00:19:31,193
I'll call the police.
Who do you think ...
206
00:19:31,194 --> 00:19:33,911
- It was not me. It was him!
- Release me, release me!
207
00:19:33,912 --> 00:19:35,371
Shameless!
208
00:19:53,372 --> 00:19:55,697
Help!
209
00:19:56,698 --> 00:19:59,605
Help-me!
Help!
210
00:19:59,606 --> 00:20:03,397
Get me out of here!
Help!
211
00:20:16,398 --> 00:20:18,872
- Good morning David.
- Good morning, George.
212
00:20:25,873 --> 00:20:27,735
Good Morning.
213
00:20:43,736 --> 00:20:46,471
LEE CHAN JR.
PRIVATE DETECTIVE
214
00:21:19,472 --> 00:21:21,199
Al .
215
00:21:46,200 --> 00:21:50,228
YOUR WINDOW IS BROKEN
CALL TO...
216
00:21:50,229 --> 00:21:52,953
CONTINUES NEXT
BRICK
217
00:22:02,954 --> 00:22:08,049
AL - GLASS REPAIR
555-7856
218
00:22:25,050 --> 00:22:28,216
CLINICAL SINO-AMERICAN
OF ACUNPUNCTURE
219
00:22:39,217 --> 00:22:41,699
- F gado?
- Twenty.
220
00:22:41,700 --> 00:22:44,418
- P ncreas?
- Fifteen.
221
00:22:44,419 --> 00:22:47,109
The main in the study
of acupuncture ...
222
00:22:47,110 --> 00:22:50,838
know exactly where
cross the skin and
223
00:22:50,839 --> 00:22:53,440
the relation with certain disease.
224
00:22:53,441 --> 00:22:55,986
In room number one we have
a woman who is ...
225
00:22:55,987 --> 00:22:57,798
being treated by a
new method.
226
00:22:57,799 --> 00:22:59,902
Electrical needles.
227
00:22:59,903 --> 00:23:02,150
She's here for
perform a facial stimulus.
228
00:23:02,151 --> 00:23:05,002
Two needles are connected
to a variable electric current ...
229
00:23:05,003 --> 00:23:06,507
of low voltage.
230
00:23:06,508 --> 00:23:10,474
These batteries can
for more than twenty minutes.
231
00:23:12,475 --> 00:23:17,966
Let's continue. In the fourth number three
suffers from the so-called tennis elbow.
232
00:23:19,967 --> 00:23:21,586
Oh my God!
233
00:23:26,587 --> 00:23:30,026
Leave the Chief alone.
Leave the Chief alone, please.
234
00:23:30,027 --> 00:23:32,266
That other of the murders
eccentric
235
00:23:32,267 --> 00:23:37,114
No, no. It's a commonplace suicide.
Of these occur every day.
236
00:23:37,115 --> 00:23:38,633
Now, leave me alone, will you?
237
00:23:38,634 --> 00:23:41,221
Because police can not
solve anything yet?
238
00:23:41,222 --> 00:23:44,196
It's true that Charlie Chan was
called to work in this case?
239
00:23:44,197 --> 00:23:45,960
- Answer, Chief.
- No, Deputy.
240
00:23:45,961 --> 00:23:47,721
You owe us information, Chief.
241
00:23:47,722 --> 00:23:49,463
What do I owe information to?
242
00:23:49,464 --> 00:23:53,417
Do I owe information? And who
Tell me I'm the Boss?
243
00:23:53,418 --> 00:23:56,690
Goddamn it. Instead of chasing me
and also the Governor.
244
00:23:56,691 --> 00:24:00,316
Even this damn Committee
of security that strikes me.
245
00:24:00,317 --> 00:24:04,771
Last night. View Profile
of the PTA. They stayed in my garden ...
246
00:24:04,772 --> 00:24:08,362
- throwing stones at my house.
- Chief, Chief.
247
00:24:08,363 --> 00:24:10,255
Three for the stomach.
248
00:24:10,256 --> 00:24:12,988
You think I do not want to fall
this damn strange killer?
249
00:24:12,989 --> 00:24:14,972
They think I want you to stay
by freely?
250
00:24:14,973 --> 00:24:17,714
I want to get it in the same way as
Do you want a statement?
251
00:24:17,715 --> 00:24:19,403
for your damn newspapers.
252
00:24:19,404 --> 00:24:22,385
So here is my statement:
There's nothing to say, do you understand?
253
00:24:22,386 --> 00:24:24,958
And now, leave me alone.
once and for all.
254
00:24:25,959 --> 00:24:29,837
Enough, enough. Leave the
Chief in peace.
255
00:24:35,838 --> 00:24:38,748
My God. Wild barbarian.
256
00:24:38,749 --> 00:24:42,490
That's unbelievable. I do not know
Kill anyone with a shot?
257
00:24:42,491 --> 00:24:45,423
- No.
"Again this damn strange killer.
258
00:24:45,424 --> 00:24:49,459
They are incapable. Some condemned
who work in homicide.
259
00:24:49,460 --> 00:24:51,714
Boss. We are doing everything
that we can...
260
00:24:51,715 --> 00:24:53,184
Just a moment.
261
00:24:55,185 --> 00:24:57,987
Open your mouth.
Open well.
262
00:24:57,988 --> 00:25:01,346
This this.
Open more.
263
00:25:01,347 --> 00:25:03,005
Very well.
264
00:25:14,006 --> 00:25:17,279
Testing, one, two,
three, four, five.
265
00:25:17,280 --> 00:25:19,780
My grandmother is coming.
266
00:25:21,781 --> 00:25:24,672
- Here.
- That damn wind.
267
00:25:24,673 --> 00:25:26,962
I'll get a cold.
268
00:25:33,963 --> 00:25:36,392
Hey, friend. Watch my cable.
269
00:25:44,393 --> 00:25:46,244
Beware of the cables
two microphones.
270
00:25:57,945 --> 00:26:01,240
Vov . What a joy to see you.
You have not changed anything.
271
00:26:01,241 --> 00:26:04,753
I say the same about you.
272
00:26:04,754 --> 00:26:08,769
Help! I do not know how to swim!
273
00:26:08,770 --> 00:26:11,111
From now on it will be better
that I look where I walk.
274
00:26:11,112 --> 00:26:14,487
Less depressing than
look where you've been.
275
00:26:14,488 --> 00:26:17,756
Mr. Chan. How it feels
when you leave your retreat?
276
00:26:17,757 --> 00:26:20,669
Everything will be revealed tomorrow.
277
00:26:20,670 --> 00:26:23,060
We want your opinion on
the murders.
278
00:26:23,061 --> 00:26:24,061
Tomorrow.
279
00:26:24,062 --> 00:26:27,839
Leave him, please. Who are
you? A herd of animals?
280
00:26:27,840 --> 00:26:29,652
I'm happy to see you.
again, Chan.
281
00:26:29,653 --> 00:26:33,419
- The feeling.
- You look incredible.
282
00:26:33,420 --> 00:26:36,917
Ample words much appreciated.
But I think the mirror is faster.
283
00:26:36,918 --> 00:26:39,011
than the Chief.
284
00:26:39,012 --> 00:26:41,394
- Give the file to Mr Chan
- What record?
285
00:26:41,395 --> 00:26:43,833
The record of the murders.
286
00:26:43,834 --> 00:26:46,551
This case is leaving us to
everyone is so nervous.
287
00:26:46,552 --> 00:26:50,107
"I want you to take a look at the reports."
- Yes. It's very necessary.
288
00:26:50,108 --> 00:26:53,635
Certainly the reports of the
newspapers talk more than truth.
289
00:26:53,636 --> 00:26:57,506
- Sir.
- Yeah. The reports.
290
00:26:57,507 --> 00:27:01,271
The bad, I take more time reading.
reports than solving a case.
291
00:27:01,272 --> 00:27:04,494
Out of here. Get out.
I'm going to hell.
292
00:27:50,495 --> 00:27:52,596
Vov . Come here.
293
00:27:52,597 --> 00:27:54,136
- Come here.
- Honey, you were ...
294
00:27:54,137 --> 00:27:55,612
It took me a long time and stayed
worried.
295
00:27:55,613 --> 00:28:00,639
Grandma, here's Grandpa.
Grandma, here's Grandma.
296
00:28:01,640 --> 00:28:03,375
I will have them collect the
vov bag luggage.
297
00:28:03,376 --> 00:28:05,369
Yes love.
298
00:28:06,370 --> 00:28:09,506
Welcome to San Francisco, Charles.
299
00:28:09,507 --> 00:28:13,683
Oh. Sviavia, a long time ago.
that we did not see each other.
300
00:28:13,684 --> 00:28:16,727
It gives me great pleasure to see
the maternal grandmother of my grandson ...
301
00:28:16,728 --> 00:28:19,948
number one Wish that
have a good health.
302
00:28:19,949 --> 00:28:22,476
Do not say a word
to the man in white.
303
00:28:22,477 --> 00:28:24,828
I think he's a detective.
304
00:28:24,829 --> 00:28:27,937
We're all getting old, Chan.
305
00:28:27,938 --> 00:28:32,490
The process of aging never
pleasant, but better than the other.
306
00:28:32,491 --> 00:28:36,895
I'm worried about our grandson.
You do not want to give up being a Detective.
307
00:28:36,896 --> 00:28:38,870
"Learn for yourself?"
- Yeah?
308
00:28:38,871 --> 00:28:42,525
Av . All employees are
on here. They want to say hello.
309
00:28:42,526 --> 00:28:45,478
It was very
invited them.
310
00:28:45,479 --> 00:28:49,926
I did not invite them.
They got in the car.
311
00:28:49,927 --> 00:28:52,694
Why do not you stay with us?
to drink something
312
00:28:52,695 --> 00:28:56,028
It's only two in the afternoon. For the love of
God, we're in service.
313
00:28:56,029 --> 00:28:59,405
Not now!
A drink? Let's go.
314
00:28:59,406 --> 00:29:00,753
Vov ? Vov ?
315
00:29:00,754 --> 00:29:03,722
From now on
I'm on duty.
316
00:29:03,723 --> 00:29:07,226
Grandma, I'll introduce you to Cordelia.
Cordelia, this is my grandmother.
317
00:29:07,227 --> 00:29:11,203
I'm delighted to be able to
I greet you, Mr. Chan.
318
00:29:11,204 --> 00:29:15,166
Lee has been talking so much about you.
He always tells me about you.
319
00:29:15,167 --> 00:29:18,965
Ever? Certainly there
other issues for young people.
320
00:29:18,966 --> 00:29:23,152
Please excuse me a moment.
Be right back.
321
00:29:23,153 --> 00:29:24,973
Why do not you look at where?
322
00:29:24,974 --> 00:29:27,192
- I'm so sorry?
- Do you feel it?
323
00:29:27,193 --> 00:29:32,581
Spoiled my coat and even
wet my dress You're an awkward one.
324
00:29:32,582 --> 00:29:33,582
I'll complain about you.
I'll have them fired.
325
00:29:33,583 --> 00:29:36,310
- Ma'am, you got yourself ...
- Insolent.
326
00:29:36,311 --> 00:29:40,430
- I could kill him for something like that.
- Come on, Stefan, come on.
327
00:29:47,431 --> 00:29:50,030
- Vov .
- Yes.
328
00:29:53,031 --> 00:29:56,109
Vov Chan. Why do not you tell us?
How did you find the murder?
329
00:29:56,110 --> 00:29:58,166
of Grandma Bernie?
330
00:29:58,767 --> 00:30:03,965
Yes, count. And above all its
relationship with the strange Dragon Queen.
331
00:30:07,666 --> 00:30:10,825
Grandma Bernie wanted this
romance and come back with grandma ...
332
00:30:10,826 --> 00:30:14,422
and so the Dragon Queen killed him.
333
00:30:14,423 --> 00:30:17,891
I never understood the fork lanes.
and the ch tea.
334
00:30:17,892 --> 00:30:21,372
- Tell us, Grandma.
- Okay, if you insist.
335
00:30:21,373 --> 00:30:23,966
Everyone thought that Bernie
Lupowitz had committed suicide.
336
00:30:23,967 --> 00:30:28,456
Relatives and friends of the victim were
meeting in the mansion Lupowitz.
337
00:30:28,457 --> 00:30:31,850
Among them was a murderer
without scruples.
338
00:30:31,851 --> 00:30:34,229
Mrs. Lupowitz was
very busy.
339
00:30:34,230 --> 00:30:38,590
I researched carefully
the documents of the victim.
340
00:30:38,591 --> 00:30:45,289
The examinations revealed
florists, jewelers and fashion stores.
341
00:30:45,290 --> 00:30:48,033
And none of these articles
was here.
342
00:30:48,034 --> 00:30:51,544
Everything had been sent to
the house of the Dragon Queen.
343
00:30:51,545 --> 00:30:53,457
That's a lie.
344
00:30:53,458 --> 00:30:58,457
Maybe you killed him
to know that he would abandon her.
345
00:30:58,458 --> 00:31:00,577
And go back to the wife.
346
00:31:00,578 --> 00:31:01,929
This never!
347
00:31:01,930 --> 00:31:07,033
Mr. Chan. I did not want the
little slips of my husband
348
00:31:07,034 --> 00:31:10,088
if they became news
for local newspapers.
349
00:31:10,089 --> 00:31:13,765
We all know the past of
Dragon Queen with other rich men.
350
00:31:13,766 --> 00:31:21,012
Please, ladies, let's do it.
the reconstruction of crime, step by step.
351
00:31:21,013 --> 00:31:25,381
Someone Mr. Lupowitz trusts ...
352
00:31:25,382 --> 00:31:27,637
he served him ch .
353
00:31:31,638 --> 00:31:33,941
Ch poisoned.
354
00:31:39,942 --> 00:31:44,561
Assassin puts the gun on
his hand and points to the victim.
355
00:31:48,062 --> 00:31:50,197
And leave the house.
356
00:31:52,198 --> 00:31:55,269
Assassin knew that when
the rigor mortis began ...
357
00:31:55,270 --> 00:32:01,500
the hand of the victim will press
the gun trigger and ...
358
00:32:01,501 --> 00:32:06,516
The perforation marks of the
fork in the victim did not bleed ...
359
00:32:06,517 --> 00:32:12,882
due to the fact that the victim is dead
when his hand hit the fork.
360
00:32:14,883 --> 00:32:18,683
The killer puts the gun in his hand.
of the victim to make sure that ...
361
00:32:18,684 --> 00:32:21,586
the police will consider ...
362
00:32:21,587 --> 00:32:24,396
suicide.
363
00:32:24,397 --> 00:32:29,053
For that was the mistake. If the arm
was next to the body ...
364
00:32:29,054 --> 00:32:34,301
there would be no way for the
fork to fall into ch tea.
365
00:32:34,302 --> 00:32:37,416
- Who was the first to arrive?
- It was me.
366
00:32:37,417 --> 00:32:42,609
Everyone heard the shot, Mr. Chan.
We came running from our rooms.
367
00:32:42,610 --> 00:32:46,989
Thank you very much. I know that
the assassin of Mr. Lupowitz.
368
00:32:46,990 --> 00:32:50,764
Only the first person to
arrived could have changed ...
369
00:32:50,765 --> 00:32:53,742
the weapon's position.
370
00:32:53,743 --> 00:32:57,848
- You're the killer.
- Nobody move!
371
00:32:57,849 --> 00:33:00,074
- All right, everybody.
- You.
372
00:33:00,075 --> 00:33:03,543
You tricked me Chan.
But it's too late for you.
373
00:33:03,544 --> 00:33:05,120
Too late for everyone.
374
00:33:16,121 --> 00:33:21,046
Chan. I curse you.
You and your descendants.
375
00:33:21,047 --> 00:33:23,436
Until the third generation.
376
00:33:31,437 --> 00:33:36,200
Son number one to win gratitude
eternal for saving his father's life.
377
00:33:36,201 --> 00:33:40,778
Dad, now that the case is over.
I'd like to talk to you.
378
00:33:40,779 --> 00:33:45,995
While working on the case,
Brenda and I fell in love.
379
00:33:45,996 --> 00:33:49,108
Smoke-free son who
nor radiator leaking.
380
00:33:49,109 --> 00:33:54,241
Dad. Brenda and I are getting married.
381
00:33:54,242 --> 00:33:57,465
From what looks like curse
it's starting
382
00:33:57,466 --> 00:34:02,883
The Dragon Queen was the woman
most insidious and diabolical I have ever known.
383
00:34:02,884 --> 00:34:07,532
Sweet smile, but had
bitter taste of poison.
384
00:34:07,533 --> 00:34:11,833
I'm sure Charles is
tired after a long trip.
385
00:34:11,834 --> 00:34:16,625
Do not want to go up to your room,
Wash your hands or cool off?
386
00:34:16,626 --> 00:34:21,665
Ah yes. It's a good idea to refresh a
man on the outside and inside ...
387
00:34:21,666 --> 00:34:25,193
with a Martini or a Gin.
388
00:34:25,194 --> 00:34:28,401
Takes onion or olive,
I do not remember.
389
00:34:28,402 --> 00:34:30,914
With pineapple too
very good.
390
00:34:39,915 --> 00:34:41,399
I'll call the elevator.
391
00:35:03,400 --> 00:35:05,673
Lee!
My God.
392
00:35:05,674 --> 00:35:07,681
Lee! Help!
Help!
393
00:35:12,682 --> 00:35:16,693
Love. Are you okay?
394
00:35:16,694 --> 00:35:20,091
Bring my pills
against my allergy to water!
395
00:35:20,092 --> 00:35:23,526
- Lee!
- Dear!
396
00:35:25,527 --> 00:35:28,000
It's all your fault, Charles.
If something happened to Lee ...
397
00:35:28,005 --> 00:35:30,026
I would have to answer
directly to me.
398
00:35:30,050 --> 00:35:34,273
I agree that despite the humidity
excessive, the grandson still lives.
399
00:35:34,274 --> 00:35:37,411
Look how wet he is.
Bring a towel.
400
00:35:37,412 --> 00:35:39,579
A towel!
401
00:35:39,580 --> 00:35:41,339
Towel!
402
00:35:46,340 --> 00:35:51,256
I do not know why this mess.
They will be as unidentified.
403
00:35:51,257 --> 00:35:55,025
Boss. I'm Simons Barns. The manager.
I can not understand that.
404
00:35:55,026 --> 00:35:57,241
We never had any problems.
with the elevator.
405
00:35:57,242 --> 00:35:58,736
Gutters in the elevator.
406
00:35:58,737 --> 00:36:01,871
Listen, we have to identify all
these cornses and let's go
407
00:36:01,872 --> 00:36:05,621
be very busy, get away.
Hurry up, check all the ground.
408
00:36:05,622 --> 00:36:07,869
"You wanna check the whole apartment?"
- It's okay.
409
00:36:07,870 --> 00:36:11,050
Again this damn killer
Son of a bitch.
410
00:36:11,051 --> 00:36:14,551
Five dead and no clue.
- They're joking with us.
411
00:36:14,552 --> 00:36:16,942
Charlie. Thank God you
You're working on that case.
412
00:36:16,943 --> 00:36:18,999
And look at you. Recognizes some
of these bodies?
413
00:36:19,000 --> 00:36:22,073
No. Certainly only customers.
414
00:36:22,074 --> 00:36:27,875
We'll go to the Chef and that soon.
we will inform you.
415
00:36:27,876 --> 00:36:31,007
I want a complete report from
employees authorized to ...
416
00:36:31,008 --> 00:36:36,826
work on the elevator. And those who
has access to it.
417
00:36:36,827 --> 00:36:40,012
Yes sir. We have a file
complete in this hotel.
418
00:36:40,013 --> 00:36:43,684
I hope you enjoy your
Stay with us, sir.
419
00:36:45,685 --> 00:36:50,516
Vov , vov ! I would like to
work with you in this case.
420
00:36:50,517 --> 00:36:52,876
Maybe I can help
to solve it.
421
00:36:59,877 --> 00:37:02,920
Tell me, grandma.
422
00:37:02,921 --> 00:37:06,463
Do your grandfather a favor.
Explaining your personal opinion ...
423
00:37:06,464 --> 00:37:10,615
- about murder of the elevator.
- Grandma, my opinion ...
424
00:37:10,616 --> 00:37:13,358
Watch carefully
before the comment.
425
00:37:13,359 --> 00:37:15,398
Think.
426
00:37:25,399 --> 00:37:26,819
Aha! The hose.
427
00:37:26,820 --> 00:37:29,396
The hose is probably
was on top.
428
00:37:29,397 --> 00:37:32,287
It's hot, hot.
429
00:37:32,288 --> 00:37:37,412
Until the murderer's room
where it is connected to ...
430
00:37:37,413 --> 00:37:39,869
A tap! That's all that
we have to do.
431
00:37:39,870 --> 00:37:43,493
follow the hose up to
room and we'll get the killer.
432
00:37:43,494 --> 00:37:46,749
Hose does not go
killer room.
433
00:37:46,750 --> 00:37:50,454
Hose goes to the roof of the
building where the water box is.
434
00:37:50,455 --> 00:37:53,357
Hose is connected to
ingenious valve.
435
00:37:53,358 --> 00:37:57,238
Precision valve that s
releases water when the ...
436
00:37:57,239 --> 00:37:59,368
Assassin has insured
its escape.
437
00:37:59,369 --> 00:38:01,106
Yes! This grandma!
438
00:38:01,107 --> 00:38:05,731
Yeah. Good word for young detective.
When you face something that is obvious ...
439
00:38:05,732 --> 00:38:07,802
look elsewhere.
440
00:38:20,803 --> 00:38:24,994
Many thanks to the bride for
take to visit first grandchild.
441
00:38:24,995 --> 00:38:27,635
Impatient to see where
he works.
442
00:38:27,636 --> 00:38:32,810
I have total confidence in Stan Lee.
It just needs a little experiment.
443
00:38:32,811 --> 00:38:37,914
Experiment a good school,
but sometimes the price is too expensive.
444
00:38:37,915 --> 00:38:42,338
What I know is that he has talent for
become a great detective.
445
00:38:42,339 --> 00:38:45,106
Every time we go to watch a
mystery movie, in the middle of ...
446
00:38:45,107 --> 00:38:47,394
movie he j guess who
It's the culprit.
447
00:38:47,395 --> 00:38:51,422
That's really amazing.
I have to see the movie twice ...
448
00:38:51,423 --> 00:38:52,696
to be able to understand.
449
00:38:52,697 --> 00:38:57,807
Very suitable for the bride
deposits in my grandson.
450
00:39:01,808 --> 00:39:03,967
You're the killer!
451
00:39:07,968 --> 00:39:11,287
Vov ?
Cordelia?
452
00:39:12,288 --> 00:39:14,015
What a surprise.
453
00:39:14,016 --> 00:39:16,203
Hi, my love.
454
00:39:16,204 --> 00:39:17,845
- What's that?
- What?
455
00:39:17,846 --> 00:39:21,020
- This.
- This? - Yes.
456
00:39:21,021 --> 00:39:24,365
I was testing one of my
detective disguises.
457
00:39:26,366 --> 00:39:31,045
Undoubtedly in the detective profession,
Sometimes, it is necessary to disguise.
458
00:39:31,046 --> 00:39:36,069
But if a detective would disguise himself
You can disguise yourself as a detective.
459
00:39:36,070 --> 00:39:38,774
Yes, Grandpa. Do you want to sit down?
460
00:39:42,775 --> 00:39:45,507
Very flattered. Even if
a bit curious.
461
00:39:45,508 --> 00:39:49,387
I want to explain why grandchild
disguise yourself as av .
462
00:39:49,388 --> 00:39:53,987
I know why. You both admire so much
your grandfather that you want to be like him.
463
00:39:53,988 --> 00:39:56,571
Is not that true, my love?
464
00:39:56,572 --> 00:39:59,654
I knew it. He likes
You, Mr. Chan.
465
00:39:59,655 --> 00:40:05,078
Of course she also likes
your grandmother, but you do not dress like her.
466
00:40:05,079 --> 00:40:07,203
I will open.
467
00:40:08,204 --> 00:40:11,252
Where is Lala?
468
00:40:11,253 --> 00:40:14,068
It's been six weeks since you tried
sell me cakes
469
00:40:14,069 --> 00:40:16,100
Where is my cat?
470
00:40:19,101 --> 00:40:20,863
Excuse me.
471
00:40:20,864 --> 00:40:23,184
What did you do with mine?
Cat Lala?
472
00:40:23,185 --> 00:40:25,687
My mother paid you.
You promised.
473
00:40:25,688 --> 00:40:27,320
I want Lala, I want my cat.
474
00:40:33,321 --> 00:40:37,112
Dear. I think you'd better
buy the cookies.
475
00:40:37,113 --> 00:40:39,959
I will find it, I will find it!
476
00:40:41,960 --> 00:40:45,255
Well, you know.
I'm not very lucky.
477
00:40:45,256 --> 00:40:48,641
The only time I had this one
was to find a lost cat.
478
00:40:48,642 --> 00:40:49,376
Sorry dear.
479
00:40:49,377 --> 00:40:53,621
Often find a cat
It's more difficult than solving a crime.
480
00:40:53,622 --> 00:40:55,797
The only thing I need
of an opportunity.
481
00:40:55,798 --> 00:41:00,247
You will have that opportunity, dear.
Each case is one step forward.
482
00:41:00,248 --> 00:41:03,256
Today is a cat,
tomorrow will be murder.
483
00:41:03,257 --> 00:41:05,687
- You think so?
- Yes.
484
00:41:05,688 --> 00:41:10,848
A journey seems long at the beginning,
but with each step closer ...
485
00:41:10,849 --> 00:41:12,704
of your goal.
486
00:41:12,705 --> 00:41:15,935
Do you think it's possible, Grandma?
I'm going to become a detective ...
487
00:41:15,936 --> 00:41:18,983
Are you good?
488
00:41:18,984 --> 00:41:20,561
Chan, did not say that!
489
00:41:25,562 --> 00:41:27,708
Good night, Bernie.
490
00:41:28,709 --> 00:41:30,882
How are you?
491
00:41:30,883 --> 00:41:33,418
At least one of the two
rest in peace.
492
00:41:33,419 --> 00:41:34,955
I do not.
493
00:41:34,956 --> 00:41:40,042
Charlie Chan will come here.
tonight.
494
00:41:40,043 --> 00:41:42,442
Bernie ...
495
00:41:42,443 --> 00:41:44,546
I need you.
496
00:41:44,547 --> 00:41:49,563
I lack your strength. I feel
lack of your passion
497
00:41:49,564 --> 00:41:54,866
Your firmness. Your ability to
make a decision.
498
00:41:54,867 --> 00:41:56,530
Your brain is so commercial.
499
00:42:00,531 --> 00:42:03,090
Because it can not be
as before?
500
00:42:04,091 --> 00:42:06,411
You and I ...
501
00:42:07,412 --> 00:42:09,281
the stars and the infinite.
502
00:42:11,282 --> 00:42:14,797
And everywhere the scent of
pines in bloom.
503
00:42:39,798 --> 00:42:46,093
Bernie. I know you'd betray me
other women, but I forgive you.
504
00:42:46,094 --> 00:42:48,666
Because I love you.
505
00:42:48,667 --> 00:42:52,787
Now this is all
I have of you.
506
00:42:52,788 --> 00:42:55,660
I finally know where you are
Spend the nights.
507
00:43:03,661 --> 00:43:05,462
No, Bernie.
508
00:43:07,463 --> 00:43:09,175
No, no.
509
00:43:12,176 --> 00:43:14,576
Calm.
510
00:44:02,577 --> 00:44:05,527
I want to propose a toast.
511
00:44:05,528 --> 00:44:11,544
Let's raise the glasses and
toast to a happy family.
512
00:44:11,545 --> 00:44:15,288
And by Cordelia. My
future wife.
513
00:44:15,289 --> 00:44:19,872
Just a moment. Since
This is a memorable occasion.
514
00:44:19,873 --> 00:44:22,960
I would like everyone to remember
this moment.
515
00:44:22,961 --> 00:44:28,628
This exact second.
Let's adjust the watches.
516
00:44:28,629 --> 00:44:32,823
It's exactly 08:15:32.
517
00:44:32,824 --> 00:44:37,531
I'm sorry, dear.
I'm going upstairs to change. Gillespie!
518
00:44:37,532 --> 00:44:40,619
Is completely
Wet, let me ...
519
00:44:40,620 --> 00:44:42,062
Cordelia.
520
00:44:42,063 --> 00:44:46,777
I want to tell you. A ss.
In the kitchen.
521
00:44:49,778 --> 00:44:52,426
- Sorry, my dear.
- In the kitchen. A ss.
522
00:45:12,427 --> 00:45:14,215
Excuse me.
523
00:45:20,816 --> 00:45:22,690
My grandmother.
524
00:45:27,691 --> 00:45:30,713
- Am sorry.
- Do not worry.
525
00:45:47,714 --> 00:45:50,915
Do not touch anything. The digital
of the murderer may be in the sack.
526
00:45:54,916 --> 00:45:59,184
- She's dying.
- Caution.
527
00:45:59,185 --> 00:46:03,111
- Fast.
- This is not strange, difficult to untie.
528
00:46:09,112 --> 00:46:10,142
Approves.
529
00:46:10,143 --> 00:46:12,630
Let's go.
530
00:46:13,631 --> 00:46:16,047
In this chair, no.
There is the bed.
531
00:46:16,048 --> 00:46:18,539
It's fine.
532
00:46:18,540 --> 00:46:21,163
No. Take it to bed. And have
careful where it drags ...
533
00:46:21,164 --> 00:46:23,531
could erase the footprints
of the killer.
534
00:46:23,532 --> 00:46:27,003
In this step net will destroy
soon to Av.
535
00:46:27,004 --> 00:46:30,824
You are well, Mrs. Lupowitz.
What did you do?
536
00:46:30,825 --> 00:46:34,380
Do not be afraid, Madam. Who was that?
did this you will regret it a lot.
537
00:46:34,381 --> 00:46:38,867
Please, you can remember
what happened?
538
00:46:38,868 --> 00:46:42,820
I was going to start changing.
When someone approached ...
539
00:46:42,821 --> 00:46:46,525
behind and tried
I strangle myself.
540
00:46:46,526 --> 00:46:49,676
Do you know anyone who has
reasons to kill him?
541
00:46:49,677 --> 00:46:51,446
No!
542
00:46:57,447 --> 00:47:00,712
SANGHAI CLUB
543
00:47:10,713 --> 00:47:12,777
Look at these people. We could ...
544
00:47:13,778 --> 00:47:17,336
We could walk down this street.
without leaving the scene of the crime.
545
00:47:17,337 --> 00:47:20,570
Look at this guy from
white palet!!
546
00:47:20,571 --> 00:47:23,822
Who's your tailor, huh?
Who's your tailor?
547
00:47:23,823 --> 00:47:25,935
Where did you get it?
Is this white fabric?
548
00:47:25,936 --> 00:47:28,686
You look very handsome.
549
00:47:28,687 --> 00:47:32,401
Yellow Chin s
dressed in white.
550
00:47:32,402 --> 00:47:35,197
Why did they put a club
in this damn street?
551
00:47:35,198 --> 00:47:37,781
This stale air is
attacking my asthma.
552
00:47:37,782 --> 00:47:39,693
I need some fresh air.
553
00:47:39,694 --> 00:47:42,898
Beware of your
blood pressure, Chief.
554
00:47:43,899 --> 00:47:45,210
I'm a cop.
555
00:48:15,211 --> 00:48:17,869
I wish you a happy
stay with us
556
00:48:19,870 --> 00:48:21,420
Thank you very much.
557
00:48:23,421 --> 00:48:26,988
What do you want to drink?
What mix do you prefer?
558
00:49:02,989 --> 00:49:04,301
An Apollo captain with ice.
559
00:49:08,302 --> 00:49:10,860
Water with ice.
560
00:49:12,861 --> 00:49:15,955
I'm going to drink one
Shirley Temple, with nothing.
561
00:49:24,956 --> 00:49:27,862
My ears will burst.
- One moment, one moment.
562
00:49:34,863 --> 00:49:36,977
Are you seeing anything suspicious, Chief?
563
00:49:36,978 --> 00:49:39,960
He can not hear you.
Your ears are covered.
564
00:49:39,961 --> 00:49:41,414
Loboca na.
565
00:49:46,415 --> 00:49:48,945
- Honey, let's dance?
- Yes.
566
00:51:11,946 --> 00:51:14,292
- The saxophonist is dead.
- Let's dance, yes, let's dance.
567
00:51:31,293 --> 00:51:34,099
Vov . He's really dead.
568
00:51:35,100 --> 00:51:38,459
Leave location.
Murdered murderer.
569
00:51:40,460 --> 00:51:43,571
"But how was he murdered?"
- Electrocuted.
570
00:51:43,572 --> 00:51:46,386
Wet Saxophone was the
instrument of death.
571
00:51:46,387 --> 00:51:50,292
Others of these strange murders.
We have to find this damn killer.
572
00:51:50,293 --> 00:51:53,042
And the killer can be somebody.
that is in this room.
573
00:51:53,043 --> 00:51:55,026
This is going to take us
all night.
574
00:51:55,027 --> 00:51:56,697
I have an idea.
575
00:51:56,698 --> 00:51:59,215
Please. Be quiet!
576
00:52:17,216 --> 00:52:20,288
Oh, no. The suspects.
577
00:52:21,289 --> 00:52:24,133
Where are the suspects?
578
00:52:31,134 --> 00:52:33,261
We have analyzed this case
for two hours.
579
00:52:33,262 --> 00:52:35,773
And as much as we strive
We will not get anywhere.
580
00:52:35,774 --> 00:52:39,933
Patience is a desirable quality
in detective who wants to reach the goal.
581
00:52:39,934 --> 00:52:44,133
But we're not going anywhere.
There must be a logic in these murders.
582
00:52:44,134 --> 00:52:46,933
Neither piece fits and
all disconcerting.
583
00:52:46,934 --> 00:52:51,518
Bewildered will soon be eliminated
used thought.
584
00:52:51,519 --> 00:52:53,153
Watch.
585
00:52:53,154 --> 00:52:56,464
Each separate murder
does not say anything
586
00:52:56,465 --> 00:53:01,400
But just put them together and all
the pieces fit perfectly.
587
00:53:03,116 --> 00:53:05,075
To me.
588
00:53:10,076 --> 00:53:13,927
Excuse me. Forgot it.
New phone - 555-8760
589
00:53:20,928 --> 00:53:23,244
Message to Mr. Chan.
590
00:53:23,245 --> 00:53:27,420
Do not touch anything.
Note note attached to the body.
591
00:53:27,421 --> 00:53:29,283
My God. He's dead.
592
00:53:29,284 --> 00:53:32,004
He was murdered right here.
in our office.
593
00:53:32,005 --> 00:53:35,356
Dear. This may be the
opportunity he had been waiting for.
594
00:53:35,357 --> 00:53:36,564
Let's see what the message says.
595
00:53:36,565 --> 00:53:39,210
- Be careful.
- No issues. I know what I do.
596
00:53:44,211 --> 00:53:47,568
The next strange murder
take place behind the Equestrian School
597
00:53:47,569 --> 00:53:49,462
In Golden Gate Park.
598
00:53:49,463 --> 00:53:51,391
At three-thirty in the afternoon.
599
00:53:51,392 --> 00:53:54,531
- Come on, Grandma.
- First call Chief Baxter.
600
00:54:04,532 --> 00:54:06,138
Look.
601
00:54:06,139 --> 00:54:08,442
All are dressed
like you, grandma.
602
00:54:08,443 --> 00:54:11,099
I never imagined that grandma
could inspire fashion.
603
00:54:14,100 --> 00:54:17,386
I am glad that not everyone
be detectives.
604
00:54:18,387 --> 00:54:20,840
SCHOOL OF EQUITANCE
605
00:54:34,841 --> 00:54:37,450
- Sorry dear.
- It was nothing.
606
00:54:42,451 --> 00:54:45,237
"Let's take a walk, my love.
- It's a lovely day.
607
00:55:03,238 --> 00:55:06,920
It's almost three-thirty.
I do not see anything suspicious.
608
00:55:06,921 --> 00:55:14,448
Absence of suspicions with
frequency denotes presence of danger.
609
00:55:24,249 --> 00:55:25,727
Chan, I will take revenge.
610
00:55:25,728 --> 00:55:29,700
Old enemy of Charlie Chan,
Dragon Queen.
611
00:55:37,294 --> 00:55:39,354
Out!
612
00:55:40,355 --> 00:55:42,242
Come on, Grandma.
613
00:55:42,243 --> 00:55:44,097
Stop!
614
00:55:44,098 --> 00:55:45,327
- You drive.
"What did I say, my dear?"
615
00:55:45,328 --> 00:55:47,521
Can you handle the horses?
616
00:55:49,522 --> 00:55:53,417
- Where are you going?
Come back here!
617
00:55:53,418 --> 00:55:57,070
Come back here!
- Come back!
618
00:55:57,071 --> 00:55:59,683
Let's go horseback riding.
619
00:56:07,684 --> 00:56:09,124
Forward.
620
00:56:41,125 --> 00:56:45,886
Let's go girls. We have to
win the obstacle course.
621
00:56:57,887 --> 00:56:59,550
Horses.
622
00:57:01,551 --> 00:57:03,757
Are we going to follow them, Chief?
623
00:57:03,758 --> 00:57:06,125
One day I'm tense. To be
better go to the beach.
624
00:57:06,126 --> 00:57:08,090
Walking.
625
00:57:16,091 --> 00:57:19,724
Do not be afraid, Grandma.
I will reach you.
626
00:57:22,725 --> 00:57:23,889
Stop!
627
00:57:23,890 --> 00:57:26,223
Run! Run!
628
00:57:44,224 --> 00:57:46,565
Stop being evil!
629
00:57:49,566 --> 00:57:52,500
Cordelia!
Vov !
630
00:57:55,501 --> 00:57:57,336
C'mon C'mon!
631
00:58:06,337 --> 00:58:08,705
- Forward, Masten.
- Yes, Chief.
632
00:58:11,706 --> 00:58:14,366
Please go to
the shoulder.
633
00:58:16,367 --> 00:58:19,739
Unhappy woman. Give me the
rev lver. Give it to me.
634
00:58:19,740 --> 00:58:21,413
No, I already have.
635
00:58:23,414 --> 00:58:25,861
Here!
636
00:58:26,862 --> 00:58:28,046
Puppy!
637
00:58:50,047 --> 00:58:52,975
Open your mouth, Chief.
Right.
638
00:58:59,976 --> 00:59:02,359
Let's go!
639
00:59:02,360 --> 00:59:04,744
Ahead, horses!
Let's go!
640
00:59:12,745 --> 00:59:14,194
Acupuncture, acupuncture.
Read through needles.
641
00:59:24,195 --> 00:59:26,910
Why the hell am I looking for
by needles?
642
00:59:28,911 --> 00:59:31,790
Goddamn it. See if it looks
Where are you going?
643
00:59:44,791 --> 00:59:47,634
- Where's the other half?
- I ate it.
644
00:59:47,635 --> 00:59:50,097
Do you want to start this already?
damn car
645
01:00:01,098 --> 01:00:03,233
Indians!
646
01:00:03,234 --> 01:00:05,512
Attack us the Comanches!
647
01:00:06,513 --> 01:00:08,871
Run! Run!
648
01:00:15,872 --> 01:00:17,076
Boss!
649
01:00:20,077 --> 01:00:22,110
Do not touch. Can be
poisoned.
650
01:00:22,111 --> 01:00:25,732
Let's get them.
Follow the arrows.
651
01:00:29,733 --> 01:00:32,891
Cordelia. Hold here
and help me.
652
01:00:42,892 --> 01:00:47,037
Dear. Take off your shoes or
will hurt my horses.
653
01:00:47,038 --> 01:00:49,242
Horse.
654
01:00:49,243 --> 01:00:51,124
Forward Lee Chan!
655
01:01:13,125 --> 01:01:17,621
Here, Lee Chan.
That's for your grandmother.
656
01:01:20,622 --> 01:01:22,275
Stop.
657
01:01:25,276 --> 01:01:27,618
- Stop!
- Caution!
658
01:01:27,619 --> 01:01:30,011
Come on!
659
01:01:43,012 --> 01:01:46,088
REPAIR OF WINDOWS
AND WORKS OF MASONRY
660
01:01:49,389 --> 01:01:52,446
Cretin. Why do not you watch?
where are you?
661
01:01:53,447 --> 01:01:55,711
- What you ...
- I did not do anything.
662
01:01:59,712 --> 01:02:01,478
Now you will see.
663
01:02:25,479 --> 01:02:27,998
There!
664
01:02:29,999 --> 01:02:32,970
The woman escaped, did not she?
665
01:02:32,971 --> 01:02:35,860
Do not tell me no.
Goddamn it. I know you escaped.
666
01:02:35,861 --> 01:02:38,625
- You escaped, yes or no?
- You escaped, Chief.
667
01:02:38,626 --> 01:02:42,658
Certainly, it always escapes.
668
01:02:42,659 --> 01:02:45,255
Very unfortunate escape.
669
01:02:45,256 --> 01:02:48,523
Dragon queen no doubt
I'll try again.
670
01:02:48,524 --> 01:02:50,107
Maybe at the grandchild's wedding.
671
01:03:30,108 --> 01:03:31,625
The musicians do not
they should still play.
672
01:03:31,626 --> 01:03:34,915
It's a long time before
the guests arrive.
673
01:04:38,916 --> 01:04:41,100
- Speak.
- Lee Chan Jr.?
674
01:04:41,101 --> 01:04:42,350
It's me.
675
01:04:42,351 --> 01:04:48,215
If you want to see your grandmother alive,
v old theater gallery
676
01:04:48,216 --> 01:04:53,031
Eltinge in Chinatown,
right now.
677
01:04:53,032 --> 01:04:57,015
Otherwise your grandmother will be
tortured centimeter per centimeter
678
01:04:57,016 --> 01:04:59,376
and you will be responsible
of his death.
679
01:04:59,377 --> 01:05:05,406
Do not tell anyone about
that call or he'll die.
680
01:05:25,407 --> 01:05:27,349
- Cordelia?
- Lee?
681
01:05:27,350 --> 01:05:30,878
You should not go in here.
D m lucky to see the bride ...
682
01:05:30,879 --> 01:05:32,782
before the wedding.
683
01:05:32,783 --> 01:05:34,797
The grandmother was kidnapped.
684
01:05:34,798 --> 01:05:37,226
I just said that
brings luck.
685
01:05:37,227 --> 01:05:38,860
- I'll get him.
- I'm coming with you.
686
01:05:38,861 --> 01:05:40,366
You stay here, you get
get married today
687
01:05:40,367 --> 01:05:41,338
And so do you.
688
01:05:41,339 --> 01:05:43,301
- Come on, come on.
- Right.
689
01:05:51,302 --> 01:05:54,645
Be careful with v u.
690
01:05:56,646 --> 01:06:00,979
I'm glad you're driving,
I can not see anything.
691
01:06:18,980 --> 01:06:21,312
ELTINGE THEATER
692
01:06:21,313 --> 01:06:24,395
CLASSIC MOVIES OF
CHARLIE CHAN TODAY
693
01:06:28,396 --> 01:06:31,330
Give me a ticket to
the afternoon session.
694
01:06:31,331 --> 01:06:35,147
- Thank you, my love.
- You're welcome.
695
01:06:35,148 --> 01:06:37,973
Lee, Lee. Wait for me!
696
01:06:39,974 --> 01:06:42,501
- Lee, love, help me.
- Yeah, the tail.
697
01:06:51,502 --> 01:06:54,315
I do not see anything.
698
01:06:54,316 --> 01:06:56,859
It's not until we're married.
699
01:06:56,860 --> 01:06:58,883
- Follow me.
- Right.
700
01:07:15,884 --> 01:07:17,519
- Follow me.
- Yes love.
701
01:07:44,520 --> 01:07:46,991
Stay here.
702
01:07:51,992 --> 01:07:53,953
I'm going in first.
703
01:07:53,954 --> 01:07:55,353
It's fine.
704
01:08:12,354 --> 01:08:14,999
Lee?
705
01:08:15,000 --> 01:08:17,204
Is everything alright?
706
01:08:27,205 --> 01:08:29,628
Lee?
707
01:08:45,629 --> 01:08:48,140
You've prepared everything.
with great skill.
708
01:08:48,141 --> 01:08:50,557
I hope the young couple
be very happy.
709
01:08:50,558 --> 01:08:53,613
Difficult modern times
for young people.
710
01:08:53,614 --> 01:08:58,276
Note that nowadays many
ceremonies last longer than marriage.
711
01:08:58,277 --> 01:09:01,504
Chan! Charles!
712
01:09:01,505 --> 01:09:06,904
Have you seen Lee Jr? It is not in
his bedroom and Cordelia too.
713
01:09:06,905 --> 01:09:11,825
Please do not torment yourself.
Worries do not help.
714
01:09:11,826 --> 01:09:16,796
"The good looks of a beautiful woman."
- No?
715
01:09:16,797 --> 01:09:19,870
This shawl is very handsome.
716
01:09:19,871 --> 01:09:22,110
This old cloth?
717
01:09:22,111 --> 01:09:26,185
Sorry, Mr. Chan, but you're here.
this message for you.
718
01:09:33,186 --> 01:09:38,540
Next strange crime ...
will take place in the old gallery ...
719
01:09:38,541 --> 01:09:41,487
on the Eltinge Theater.
It will be of special interest ...
720
01:09:41,488 --> 01:09:45,399
for you, as it affects members
closer to his family.
721
01:09:45,400 --> 01:09:47,703
Oh, my God, Chan. Let's go!
722
01:09:47,704 --> 01:09:50,896
"What are you going to do, Charles?"
"I'm going to rescue my grandson and bride."
723
01:09:50,897 --> 01:09:52,615
Rescue? What do you mean?
with rescuing?
724
01:09:52,616 --> 01:09:55,423
Please. Everything will be explained.
725
01:09:59,424 --> 01:10:02,153
- I can not breathe.
- Please, not now.
726
01:10:02,154 --> 01:10:07,102
My grandson, my little boy.
Stefan bring the car, the car!
727
01:10:07,103 --> 01:10:11,736
"Oh, Gillespie, possibly ..."
- Dead?
728
01:10:11,737 --> 01:10:13,639
- Certainly?
"Not another word."
729
01:10:31,140 --> 01:10:34,395
Let's go! Quickly!
Quickly!
730
01:11:22,796 --> 01:11:24,499
Help! Help!
731
01:11:36,500 --> 01:11:37,571
What happened?
What happened?
732
01:11:37,572 --> 01:11:39,452
Why are we here?
733
01:11:39,453 --> 01:11:42,538
They kidnapped us.
734
01:11:42,539 --> 01:11:45,285
This rope passes directly
by the guillotine.
735
01:11:45,286 --> 01:11:50,398
Yes. Soon.
the candle will burn the rope and ...
736
01:11:50,399 --> 01:11:51,961
the dog will be loose.
737
01:11:51,962 --> 01:11:54,344
then we will die.
738
01:11:54,345 --> 01:11:55,924
We have to put out that candle.
739
01:11:55,925 --> 01:11:57,111
We are far.
740
01:11:58,112 --> 01:12:01,482
We are.
741
01:12:01,483 --> 01:12:03,739
ELTINGE THEATER
742
01:12:08,740 --> 01:12:10,319
Give me those tickets,
Yes or no?
743
01:12:19,320 --> 01:12:21,525
"Do you want to rest, Chan?"
- No. Doctor told me ...
744
01:12:21,526 --> 01:12:23,836
climbing stairs help
increase life.
745
01:12:23,837 --> 01:12:26,652
You're right, I feel ten.
years old.
746
01:12:34,653 --> 01:12:38,446
Mrs. Lupowitz ...
will be
747
01:12:38,447 --> 01:12:40,470
- Is he dead?
"Not yet, Mrs. Dangers.
748
01:12:54,471 --> 01:12:56,124
Are you all right, Chan?
749
01:12:56,125 --> 01:12:58,310
Pains on both feet,
dizziness in the head ...
750
01:12:58,311 --> 01:13:01,870
heart beating very strong,
the rest is fine.
751
01:13:01,871 --> 01:13:03,390
- Let's go!
- Yes.
752
01:13:11,391 --> 01:13:13,957
- I have an idea.
- Yes, which one?
753
01:13:13,958 --> 01:13:15,580
What?
754
01:13:21,581 --> 01:13:23,331
It's fine.
755
01:13:26,332 --> 01:13:34,339
Happy birthday to you
Stand right for you.
756
01:13:34,340 --> 01:13:43,314
We wish you puppy,
congratulations to you
757
01:13:58,315 --> 01:14:00,578
Without leaving.
Strange architecture.
758
01:14:00,579 --> 01:14:02,420
There must be another one.
759
01:14:03,421 --> 01:14:05,594
Let's see.
760
01:14:05,595 --> 01:14:07,056
This time more man
skillful spider.
761
01:14:09,057 --> 01:14:11,520
It was recently used.
762
01:14:26,521 --> 01:14:29,297
Caution Chan. We do not know
where we are entering.
763
01:14:29,298 --> 01:14:31,867
Probably trap
was placed here.
764
01:14:40,868 --> 01:14:42,441
I had already planned.
765
01:14:46,442 --> 01:14:48,882
Damn dog. Go me
give an asthma attack.
766
01:14:48,883 --> 01:14:51,970
Welcome, grandpa.
They almost killed you.
767
01:14:51,971 --> 01:14:54,416
Cut the ropes, Master.
And watch out for that fucking dog.
768
01:14:54,417 --> 01:14:56,996
It's easier that way.
769
01:14:59,997 --> 01:15:02,708
See these inventions
of torture.
770
01:15:02,709 --> 01:15:04,853
This place causes me horror.
771
01:15:04,854 --> 01:15:09,071
Very ingenious killer,
but as a blind chess player ...
772
01:15:09,072 --> 01:15:11,348
made a false move.
773
01:15:11,349 --> 01:15:13,587
Checkmate!
774
01:15:17,588 --> 01:15:20,377
See you again,
Charlie Chan.
775
01:15:22,378 --> 01:15:25,837
I'm sorry for taking so long
to meet you.
776
01:15:25,838 --> 01:15:30,103
If I had killed him in Hawaii,
we would not have to go through this
777
01:15:32,104 --> 01:15:34,239
How could I make a
thing like that.
778
01:15:35,240 --> 01:15:37,246
Careful, Stefan.
Do not push.
779
01:15:43,247 --> 01:15:48,400
On the other hand. All these
years in prison gave me ...
780
01:15:48,401 --> 01:15:51,503
Plenty of time to plan ...
781
01:15:51,504 --> 01:15:55,480
the curse I directed to you
and to his descendants.
782
01:15:55,481 --> 01:15:59,268
Now is the time to
comply with it.
783
01:15:59,269 --> 01:16:02,875
Goodbye, Charlie Chan.
784
01:16:07,876 --> 01:16:11,464
Good work, young man.
Case closed.
785
01:16:11,465 --> 01:16:15,436
Many years ago. Your father,
my son, saved my life.
786
01:16:15,437 --> 01:16:20,748
Now my grandson, made to
modest detective, please.
787
01:16:20,749 --> 01:16:23,091
It is a family tradition.
788
01:16:23,092 --> 01:16:28,236
Sof always conveniently
well situated generation after generation.
789
01:16:28,237 --> 01:16:29,923
Out, out!
One ticket, please.
790
01:16:29,924 --> 01:16:31,564
- Here you go, sir.
- Thank you.
791
01:16:39,565 --> 01:16:41,873
Thank God.
792
01:16:42,874 --> 01:16:44,753
Thanks be to God.
793
01:16:46,754 --> 01:16:48,657
You're safe.
794
01:16:50,658 --> 01:16:52,705
Who is responsible
of all this?
795
01:16:54,706 --> 01:16:56,353
You.
796
01:16:57,354 --> 01:16:58,354
You!
797
01:16:58,355 --> 01:17:00,958
Come on, Mrs. Lupowitz.
You do not have to fear anything.
798
01:17:00,959 --> 01:17:03,845
We'll take care of her.
Arrest her.
799
01:17:03,846 --> 01:17:06,269
Twelve murders with
premeditation.
800
01:17:06,270 --> 01:17:09,724
Dragon queen no
the strange killer.
801
01:17:09,725 --> 01:17:12,093
You look Martian.
Why do you say that?
802
01:17:12,094 --> 01:17:15,522
I think I have a solution of the series
of more horrendous crimes ...
803
01:17:15,523 --> 01:17:18,419
within the reach of the hands.
804
01:17:19,420 --> 01:17:23,250
Dragon Queen attacked
Chan's life, right.
805
01:17:23,251 --> 01:17:26,994
But only to fulfill the
old curse.
806
01:17:26,995 --> 01:17:31,007
Poor Dragon Queen.
Damn not very good.
807
01:17:31,008 --> 01:17:33,973
She's innocent of murders.
808
01:17:34,974 --> 01:17:36,411
They want to take this damn thing away.
dog from here
809
01:17:39,412 --> 01:17:41,171
Get her.
810
01:17:45,172 --> 01:17:48,657
It will not go well with this,
Charlie Chan.
811
01:17:49,658 --> 01:17:52,962
I renew the curse.
812
01:17:52,963 --> 01:17:55,969
Chan. What the hell is going on.
Is not she the weird killer?
813
01:17:55,970 --> 01:18:02,256
No. Strange killer
Someone in this place.
814
01:18:02,257 --> 01:18:03,777
- It's not possible.
- How can be?
815
01:18:03,778 --> 01:18:06,762
Silence! Please.
816
01:18:06,763 --> 01:18:14,223
Let's contemplate this interesting plan
which will lead us to the end of the case.
817
01:18:14,224 --> 01:18:18,664
When the killer began to
attack the family, all ...
818
01:18:18,665 --> 01:18:22,336
the house members
were suspect.
819
01:18:22,337 --> 01:18:26,663
Very prudent killer.
Very bold.
820
01:18:26,664 --> 01:18:29,198
And twisted mind.
821
01:18:29,199 --> 01:18:30,976
And many secrets.
822
01:18:30,977 --> 01:18:31,977
Person like ...
823
01:18:31,978 --> 01:18:36,510
like you, Mr. Gillespie.
824
01:18:36,511 --> 01:18:38,773
I do not know what this is.
speaking, Mr. Chan.
825
01:18:38,774 --> 01:18:40,434
No? Watch.
826
01:18:40,435 --> 01:18:41,836
Fosforos.
827
01:18:41,837 --> 01:18:54,468
Very used but efficient.
828
01:18:54,469 --> 01:18:57,034
Gillespie.
829
01:18:57,035 --> 01:18:58,675
You can walk.
830
01:18:58,676 --> 01:19:01,299
But of course
I can walk
831
01:19:01,300 --> 01:19:03,289
But I do not want to.
832
01:19:06,290 --> 01:19:08,848
He discovered me. As
Did you do that, Chan?
833
01:19:08,849 --> 01:19:12,168
Shoe soles feature
wear and tear.
834
01:19:12,169 --> 01:19:15,393
Very serious error for
man in a wheelchair.
835
01:19:15,394 --> 01:19:17,185
You're under arrest for murder.
836
01:19:17,186 --> 01:19:21,321
One moment, do not rush.
837
01:19:21,322 --> 01:19:24,635
You're wrong. I did not kill
No one, I swear.
838
01:19:24,636 --> 01:19:27,481
I would like so much
believe in you.
839
01:19:27,482 --> 01:19:30,985
Please, occupy
the chair, invented.
840
01:19:30,986 --> 01:19:33,577
For a while.
841
01:19:33,578 --> 01:19:36,994
Let's follow the thread of thought.
842
01:19:36,995 --> 01:19:41,266
Assassin someone without
doubt that is not of the mind.
843
01:19:41,267 --> 01:19:42,625
I?
844
01:19:42,626 --> 01:19:47,706
This woman is a clear example.
of paranoid schizophrenia.
845
01:19:47,707 --> 01:19:50,666
There is danger everywhere.
846
01:19:50,667 --> 01:19:53,426
You're stuck for murder!
847
01:19:53,427 --> 01:19:58,341
No, Chief. Too much fear
to commit crimes.
848
01:19:58,342 --> 01:20:00,388
Watch out!
849
01:20:00,389 --> 01:20:02,708
You need a good rest.
850
01:20:02,709 --> 01:20:04,628
You want to leave her alone?
851
01:20:04,629 --> 01:20:07,356
It's very difficult to find
a good housekeeper.
852
01:20:07,357 --> 01:20:10,869
Do not worry about me,
Ms. Lupowitz.
853
01:20:11,870 --> 01:20:13,556
A suspect remains.
854
01:20:15,557 --> 01:20:18,780
Sorry sir. But I
You accuse me of committing a crime?
855
01:20:18,781 --> 01:20:23,218
I'm surprised that someone who has
studied in Oxford, be content ...
856
01:20:23,219 --> 01:20:25,535
with modest work as a driver.
857
01:20:25,536 --> 01:20:30,718
It would not be below dignity.
of a Mozambi prince?
858
01:20:30,719 --> 01:20:33,152
How did you know that?
859
01:20:33,153 --> 01:20:35,505
Marks on the cheeks of
Mozambi tribe.
860
01:20:35,506 --> 01:20:36,506
Very unusual.
861
01:20:36,507 --> 01:20:40,709
One means warrior.
Two means village chief.
862
01:20:40,710 --> 01:20:44,553
Three means prince.
Only King, your father, can ...
863
01:20:44,554 --> 01:20:47,225
have four lines.
864
01:20:47,226 --> 01:20:48,621
He discovered me.
865
01:20:48,622 --> 01:20:52,459
- It does not matter. He's in jail for ...
- No.
866
01:20:52,460 --> 01:20:57,604
No. In the Mozambi tribe only the
warriors are allowed to kill.
867
01:20:57,605 --> 01:21:01,940
Prince is not authorized,
sin incites the wrath of God ...
868
01:21:01,941 --> 01:21:05,916
Vulcan shed blood.
869
01:21:05,917 --> 01:21:09,108
My dear sir, how do you know?
both Mozambis?
870
01:21:09,109 --> 01:21:12,044
I am a subscriber to
National Geographic.
871
01:21:12,045 --> 01:21:15,538
What are you waiting for, Chan? No no
suspects remain, damn ...
872
01:21:17,539 --> 01:21:19,850
Please, I'm sorry.
873
01:21:19,851 --> 01:21:22,018
One moment, Chan.
Just a moment.
874
01:21:22,019 --> 01:21:26,329
How do you know that
Dragon Queen is not the killer?
875
01:21:26,330 --> 01:21:32,506
Because when the Dragon Queen
kidnapped and gagged grandchild and bride ...
876
01:21:32,507 --> 01:21:37,060
used n perfectly normal
to tie them up.
877
01:21:37,061 --> 01:21:42,517
However, the strange killer
uses us of great complexity.
878
01:21:42,518 --> 01:21:46,213
Exactly the same as used
to tie hands of the ...
879
01:21:46,214 --> 01:21:49,071
victim of the acupuncture clinic.
880
01:21:49,072 --> 01:21:51,519
There were no signs of violence
and neither of violation at the entrance
881
01:21:51,520 --> 01:21:53,822
from your house in the evening
of the attack against you.
882
01:21:53,823 --> 01:21:57,404
All the servants at the table
with you or in the kitchen.
883
01:21:57,405 --> 01:22:01,495
So the victim would have
what to do in and around ...
884
01:22:01,496 --> 01:22:05,015
his own neck.
885
01:22:05,016 --> 01:22:09,654
Very resourceful, but this leads
to serious suspicions.
886
01:22:09,655 --> 01:22:11,670
For you.
887
01:22:11,671 --> 01:22:16,019
There was no sign of
strangulation in the neck.
888
01:22:16,020 --> 01:22:19,779
Why? Crimes approach
more and more of the house.
889
01:22:19,780 --> 01:22:24,307
Why? Matchbox
of the Shanghai Club ...
890
01:22:24,308 --> 01:22:26,499
was dropped by you.
891
01:22:26,500 --> 01:22:29,848
Shanghai Club that was
place of murder.
892
01:22:29,849 --> 01:22:35,655
Why? Because someone
tries to kill Chan.
893
01:22:35,656 --> 01:22:41,457
All this is mere assumptions.
Charles, you do not have any proof.
894
01:22:41,458 --> 01:22:47,376
Grandma, look. Av has the
even in his shawl.
895
01:22:47,377 --> 01:22:51,850
Number one at last
he observed something.
896
01:22:51,851 --> 01:22:56,855
This is absolutely
ridiculous
897
01:22:56,856 --> 01:22:58,727
It's not ridiculous.
898
01:22:58,728 --> 01:23:02,207
On receipt, before
murder of the elevator ...
899
01:23:02,208 --> 01:23:05,696
collided with the gar om and
wet your dress
900
01:23:05,697 --> 01:23:09,917
pretending that it was already
completely wet.
901
01:23:09,918 --> 01:23:12,540
Yes.
prepared the hose ...
902
01:23:12,541 --> 01:23:15,764
to flood the elevator.
903
01:23:15,765 --> 01:23:20,516
My next statement
Sadder than I ever had to do ...
904
01:23:20,517 --> 01:23:22,301
in my entire life.
905
01:23:24,902 --> 01:23:28,139
You're the killer.
906
01:23:30,140 --> 01:23:32,450
I do not understand why.
907
01:23:40,451 --> 01:23:42,082
Why?
908
01:23:43,083 --> 01:23:48,439
I'll tell you why. Per
his fault. Charlie Chan!
909
01:23:48,440 --> 01:23:52,335
The greatest detective in the world.
910
01:23:52,336 --> 01:23:55,575
Murdered because of grandma?
911
01:23:55,576 --> 01:23:58,776
The death of his grandfather Bernie
It was a great tragedy for me.
912
01:23:58,777 --> 01:24:03,015
But he would have to
humiliate so much.
913
01:24:03,016 --> 01:24:06,756
He transformed the losses,
the small relations of ...
914
01:24:06,757 --> 01:24:12,799
Bernie in a case of
information.
915
01:24:12,800 --> 01:24:19,584
The newspapers.
Look!
916
01:24:19,585 --> 01:24:23,845
Look! Everyone knew.
917
01:24:23,846 --> 01:24:27,165
People pointed at me.
by the streets.
918
01:24:27,166 --> 01:24:30,381
No one was calling me to dinner.
They despised me.
919
01:24:30,382 --> 01:24:33,453
No one accepted invitations
to come to my house.
920
01:24:33,454 --> 01:24:36,558
From one day to another I left
to be a popular person.
921
01:24:36,559 --> 01:24:40,365
Social host and I became
in a poor vineyard
922
01:24:40,366 --> 01:24:42,838
shrouded in a horrible subject.
923
01:24:42,839 --> 01:24:47,598
I left Honolulu,
but here also in ...
924
01:24:47,599 --> 01:24:51,903
San Francisco all
world knew.
925
01:24:51,904 --> 01:24:55,951
It did not matter.
In the shops, in the restaurants.
926
01:24:55,952 --> 01:24:57,109
or in the salons of beauty.
927
01:24:57,110 --> 01:24:59,716
They heard the whispers
of people...
928
01:24:59,717 --> 01:25:02,884
of being a wife.
929
01:25:07,885 --> 01:25:10,001
And this is not true.
930
01:25:12,002 --> 01:25:17,850
She had a reason to live.
My little grandson.
931
01:25:17,851 --> 01:25:24,065
He had to
transformed into another Chan.
932
01:25:24,066 --> 01:25:30,250
So it occurred to me
series of murders.
933
01:25:30,251 --> 01:25:33,472
So smart.
So noble.
934
01:25:33,473 --> 01:25:37,207
They are strangers and
So elegant.
935
01:25:37,208 --> 01:25:41,327
Disconcerting the whole
the police of San Francisco.
936
01:25:41,328 --> 01:25:43,954
And that they saw the need
to call Charlie Chan ...
937
01:25:43,955 --> 01:25:47,633
so that he unable to discover
the mystery became ...
938
01:25:47,634 --> 01:25:50,073
on the joke all over the world.
939
01:25:50,074 --> 01:25:53,585
Thus would I know the shame
and degradation.
940
01:25:53,586 --> 01:25:56,738
And this would be mine
brilliant revenge of the
941
01:25:56,739 --> 01:26:01,065
greatest detective in the world.
942
01:26:01,066 --> 01:26:04,153
Looks like your plan failed.
943
01:26:09,154 --> 01:26:11,737
Yes.
944
01:26:11,738 --> 01:26:14,799
He discovered me.
945
01:26:14,800 --> 01:26:17,908
But I did, Charlie.
946
01:26:17,909 --> 01:26:22,317
I'm a killer who
you'll never catch it.
947
01:26:32,318 --> 01:26:35,029
He goes to the stage.
948
01:26:40,030 --> 01:26:42,608
Follow me.
949
01:26:44,609 --> 01:26:46,691
Vov !
950
01:26:47,692 --> 01:26:49,656
I'm going, dear!
951
01:26:49,657 --> 01:26:51,737
- Are you okay?
- Yes.
952
01:26:53,738 --> 01:26:56,752
Mrs. Lupowitz!
Mrs. Lupowitz!
953
01:26:59,753 --> 01:27:01,693
- Arrest her Masten.
- Do not worry.
954
01:27:01,694 --> 01:27:04,067
I'm going to arrest you, Chief.
I'm going to arrest her.
955
01:27:14,068 --> 01:27:20,613
Had too much time to replace
the fake locks for real.
956
01:27:20,614 --> 01:27:24,178
Using
own manufacture.
957
01:27:24,179 --> 01:27:27,322
No, sir. This does not
truth never
958
01:27:27,323 --> 01:27:31,602
She entered this room with
intention to steal.
959
01:27:31,603 --> 01:27:34,371
But the victim discovered you.
960
01:27:34,372 --> 01:27:36,650
And killed him.
961
01:27:38,651 --> 01:27:41,434
Are you alone with the cad ver?
and the mute butler.
962
01:27:41,435 --> 01:27:44,273
Mute butler
retired to sleep.
963
01:27:44,274 --> 01:27:47,898
When police tried
bring down the door
964
01:27:47,899 --> 01:27:50,162
You hide the gun.
965
01:27:50,163 --> 01:27:53,227
You're the killer.
966
01:27:53,228 --> 01:27:57,474
It's possible, Charlie.
But you'll never find me.
967
01:27:57,475 --> 01:28:00,714
I'll take revenge on you.
I promise.
968
01:28:00,715 --> 01:28:02,036
Charlie.
969
01:28:02,037 --> 01:28:05,939
Mr. Chan. I'll do it
responsible for this girl.
970
01:28:05,940 --> 01:28:08,203
- If something happens to you ...
Nothing will happen.
971
01:28:08,204 --> 01:28:11,939
- Thank you thank you.
"Take good care of the prisoner."
972
01:28:11,940 --> 01:28:16,188
Mr. Chan, I'm not convinced.
that was her.
973
01:28:16,189 --> 01:28:18,108
- No?
"Not at all.
974
01:28:18,109 --> 01:28:20,430
There are certain things in your
explain that I do not agree.
975
01:28:20,431 --> 01:28:22,930
Dad. You can not allow
that does this.
976
01:28:22,931 --> 01:28:25,386
You said that you accuse her of
make a duplicate key ...
977
01:28:25,387 --> 01:28:27,729
to enter the house.
978
01:28:27,730 --> 01:28:30,910
This is not a crime.
very sophisticated, Mr. Chan?
979
01:28:30,911 --> 01:28:34,068
I think a person who
makes copies to enter
980
01:28:34,069 --> 01:28:37,516
and leave a room without
protection of an opening ...
981
01:28:37,517 --> 01:28:43,859
of time could not even
enter the house.
982
01:28:43,860 --> 01:28:48,171
She is arrested for murder,
Ms. Lupowitz.
983
01:28:48,172 --> 01:28:50,054
Stop!
984
01:28:50,055 --> 01:28:52,474
Curse you.
Let me go.
985
01:28:55,475 --> 01:28:58,721
Listening. Vov .
I'm very confused.
986
01:28:58,722 --> 01:29:01,548
"How could he have killed them all?"
- Av be a brilliant woman.
987
01:29:01,549 --> 01:29:04,408
- Thank you thank you.
- Without doubt, a line ...
988
01:29:04,409 --> 01:29:06,137
thin that separates the genius
of madness.
989
01:29:06,138 --> 01:29:07,564
- How dare you?
- Unfortunately, it gave several ...
990
01:29:07,565 --> 01:29:11,609
steps beyond the line,
about twenty-five.
991
01:29:11,610 --> 01:29:14,587
Vov , v . I do not want that
Worry about nothing.
992
01:29:14,588 --> 01:29:17,074
Will go to a beautiful place
Where can I help you a lot?
993
01:29:17,075 --> 01:29:19,373
I do not need anything. Alone
I already serve to kill people.
994
01:29:19,374 --> 01:29:20,658
Twenty-six!
995
01:29:20,659 --> 01:29:22,914
What can we do
For you, my dear, Vov ?
996
01:29:22,915 --> 01:29:24,433
- Oh yeah.
- What it will be.
997
01:29:27,434 --> 01:29:29,773
Forgiveness I do not know
be annoying?
998
01:29:29,774 --> 01:29:34,789
Do not tell Grandma, Bernie.
No! No!
999
01:29:55,790 --> 01:30:00,048
Accepts humble gift from
humble ancestor alive?
1000
01:30:00,049 --> 01:30:05,726
For that joyful ceremony of
Good grandson and beautiful bride.
1001
01:30:05,727 --> 01:30:08,358
Thank you, Grandma.
1002
01:30:08,359 --> 01:30:09,305
What ?
1003
01:30:09,306 --> 01:30:12,543
Something that every detective
must have.
1004
01:30:13,544 --> 01:30:16,007
- Look Lee. - Lala!
- Lala!
1005
01:30:18,008 --> 01:30:20,245
Vov . Where did you find it?
1006
01:30:20,246 --> 01:30:22,428
It was not easy.
1007
01:30:22,429 --> 01:30:25,397
Ms. Lupowitz.
Ms. Lupowitz.
1008
01:30:25,398 --> 01:30:27,812
I'm going with you.
I want to go with her.
1009
01:30:27,813 --> 01:30:31,212
No. Not now.
Mrs. Dangers.
1010
01:30:35,213 --> 01:30:37,772
Happy honeymoon.
1011
01:30:37,773 --> 01:30:43,972
If you remember to send
in when a card to your grandfather.
1012
01:30:43,973 --> 01:30:46,792
I will be grateful.
1013
01:30:46,793 --> 01:30:48,980
I love you grandma
1014
01:30:50,981 --> 01:30:52,719
Excuse me.
1015
01:30:55,720 --> 01:30:59,201
Boss, what do you think?
Am I pretty?
1016
01:30:59,202 --> 01:31:01,326
- Yes.
- Are you sure? - Of course.
1017
01:31:05,327 --> 01:31:06,918
Let's go!
1018
01:31:06,919 --> 01:31:09,500
And I love you too, Cordelia.
1019
01:31:09,501 --> 01:31:13,203
Lee. You're romantic.
1020
01:31:22,204 --> 01:31:25,440
RECMM- MARRIED
1021
01:31:29,441 --> 01:31:31,441
RECMM-PRESA
1022
01:31:34,209 --> 01:31:40,209
Subtitles - Kilo
78313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.