All language subtitles for Charlie Chan and the Curse of the Dragon Queen (1981)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,861 --> 00:00:46,252
Charlie Chan and the Dragon Queen
2
00:02:15,253 --> 00:02:17,893
Hava
3
00:02:19,894 --> 00:02:23,262
IN THE PAST
4
00:02:25,263 --> 00:02:28,357
There's something I do not understand, Chief.
5
00:02:28,358 --> 00:02:31,517
Because Mr. Chan
called here tonight?
6
00:02:31,518 --> 00:02:34,921
This should be bvious to
your troubled mind, Brian.
7
00:02:34,922 --> 00:02:36,742
You know that the death of
My husband was not a
8
00:02:36,743 --> 00:02:39,887
suicide and yes ...
a murder!
9
00:02:39,888 --> 00:02:41,615
- Assassination?
- Right.
10
00:02:41,616 --> 00:02:43,519
And you're all suspects.
11
00:02:43,520 --> 00:02:46,066
No one should leave this house before
that Charlie Chan arrives.
12
00:02:46,067 --> 00:02:50,272
You can speak whatever you want Boss.
But I do not have to put up with this.
13
00:02:56,250 --> 00:03:03,122
Contradiction. She leaves precipitously
external manifestation of guilt.
14
00:03:04,123 --> 00:03:06,808
Son number one with me
as usual.
15
00:03:06,809 --> 00:03:08,403
Hi everyone.
16
00:03:08,404 --> 00:03:12,403
Mr. Chan. Do you really think
that my father was murdered?
17
00:03:12,404 --> 00:03:16,059
The clerks tell the detective
with your voice as clear as
18
00:03:16,060 --> 00:03:18,868
a killer doing
a confession
19
00:03:18,869 --> 00:03:24,028
In my opinion this is one
in which case it will confuse
20
00:03:24,029 --> 00:03:26,740
Charlie Chan.
21
00:03:29,741 --> 00:03:32,644
Dragon Queen condemned by
death of Lupowitz.
22
00:03:32,645 --> 00:03:36,869
Chan resolves with the clues
on a fork and a ch ta a.
23
00:03:44,870 --> 00:03:47,212
SAN FRANCISCO
24
00:03:47,213 --> 00:03:49,371
CURRENTLY
25
00:04:27,372 --> 00:04:30,153
THE EXCITRIC KILLER
ATTACK AGAIN
26
00:04:50,437 --> 00:04:54,437
Funeral Home
BERNIE
27
00:05:21,154 --> 00:05:23,467
What are you doing?
in my kitchen?
28
00:05:23,468 --> 00:05:25,963
I work here, Mrs. Dangers.
29
00:05:25,964 --> 00:05:27,764
You could be a ghost.
30
00:05:27,765 --> 00:05:30,156
I'm not a ghost, Mrs. Dangers.
31
00:05:30,157 --> 00:05:33,220
I'm the butler and you're the housekeeper.
32
00:05:33,221 --> 00:05:35,406
I'll see Mrs. Lupowitz right now.
33
00:05:48,407 --> 00:05:53,509
Hi. Today is the anniversary of
death of my husband.
34
00:05:53,510 --> 00:05:57,389
Death? You can hear it.
35
00:05:57,390 --> 00:06:00,577
There is someone sleeping in the
fourth east.
36
00:06:00,578 --> 00:06:03,081
And this person does not like
from me at all.
37
00:06:03,082 --> 00:06:05,881
Nonsense, Mrs. Dangers.
My grandson.
38
00:06:05,882 --> 00:06:09,186
She's been living here since she was a kid.
39
00:06:09,187 --> 00:06:11,193
Since he got stuck.
40
00:06:12,194 --> 00:06:15,191
Good morning honey. I am Cordelia,
your bride.
41
00:06:15,192 --> 00:06:17,264
That you want a sweet awakening.
42
00:06:17,265 --> 00:06:20,592
Do not forget. Only missing
three days for our wedding.
43
00:06:20,593 --> 00:06:23,080
You had better get up
And you go to work.
44
00:06:23,081 --> 00:06:26,993
To become a detective
As good as your grandmother Chan.
45
00:06:28,522 --> 00:06:31,522
UNIVERSITY OF SHANGHAI
YESHIVA UNIVERSITY
46
00:06:32,994 --> 00:06:37,090
When my beautiful daughter is
your husband died
47
00:06:37,091 --> 00:06:39,161
Murdered?
48
00:06:40,162 --> 00:06:42,722
In a car accident.
49
00:06:42,723 --> 00:06:44,441
It was a curse.
50
00:06:44,442 --> 00:06:46,465
The revenge of the Dragon Queen.
51
00:06:46,466 --> 00:06:49,137
Nonsense, Mrs. Dangers. I do not
I believe in the curse of this ...
52
00:06:49,138 --> 00:06:50,657
stupid woman.
53
00:06:50,658 --> 00:06:53,201
- You do not believe me?
- No!
54
00:06:53,802 --> 00:06:55,642
Be careful.
55
00:06:58,043 --> 00:07:00,058
Now I'll serve the breakfast.
56
00:07:29,059 --> 00:07:32,789
Ah. Gillespie. Good Morning. I...
57
00:07:36,790 --> 00:07:41,048
Good morning Bernie.
I hope everything is fine.
58
00:07:42,700 --> 00:07:46,792
Bernie. All of it
too much for me.
59
00:07:46,793 --> 00:07:52,384
In the first place we have a
grandson who was half Jew and half Chinese.
60
00:07:52,385 --> 00:07:54,320
And who is going to marry a
young call ...
61
00:07:54,321 --> 00:07:58,329
Cordenlia Farenington III that no
Neither Jewish nor Chinese.
62
00:07:58,330 --> 00:08:03,160
But that's not the problem.
The problem is that your grandfather ...
63
00:08:03,161 --> 00:08:07,392
paternal ... Charlie Chan!
Do you remember?
64
00:08:07,393 --> 00:08:10,670
It was he who unveiled
his murder.
65
00:08:10,671 --> 00:08:13,470
There. And to think he's dead.
66
00:08:13,471 --> 00:08:16,159
- Dead.
- Dead?
67
00:08:16,160 --> 00:08:20,094
Not now! Mrs. Dangers.
68
00:08:21,095 --> 00:08:26,045
Be that as it may. Charlie Chan
will come to San Francisco to
69
00:08:26,046 --> 00:08:28,837
collaborate with police
in one important case.
70
00:08:28,838 --> 00:08:32,517
And what I feared most happened.
71
00:08:32,518 --> 00:08:37,413
Our grandson, the last Lupowitz
decided to be a detective like ...
72
00:08:37,414 --> 00:08:40,524
Charlie Chan!
73
00:08:40,525 --> 00:08:43,630
Oh Bernie. I need you.
74
00:08:43,631 --> 00:08:46,410
My love. I need you so much.
75
00:08:46,411 --> 00:08:50,094
My goodness Bernie,
Did you gain weight?
76
00:08:51,095 --> 00:08:54,793
- Now?
- Not now!
77
00:09:02,794 --> 00:09:04,250
Take a rest.
78
00:09:11,251 --> 00:09:14,911
This is the second warning. raise
or you'll be late for work.
79
00:09:14,912 --> 00:09:17,002
And now the agenda for D-day.
80
00:09:17,094 --> 00:09:19,730
Try their new disguises.
You will receive your grandmother Chan ...
81
00:09:19,731 --> 00:09:22,592
when he arrives today.
Buy the wedding rings.
82
00:09:22,593 --> 00:09:24,952
And pay your tuition
in both Universities.
83
00:09:24,953 --> 00:09:26,909
You are well dear.
84
00:09:28,910 --> 00:09:30,494
Thank you, Mrs. Dangers.
85
00:09:30,495 --> 00:09:34,517
Do not drink. Let me
prove it before.
86
00:09:39,518 --> 00:09:41,975
What happened?
87
00:09:41,976 --> 00:09:43,690
It's too hot!
88
00:09:52,691 --> 00:09:54,938
Tell Ms. Lupowitz.
89
00:09:54,939 --> 00:09:57,810
Gillespie. My grandson will take
your breakfast with me
90
00:09:57,811 --> 00:09:59,895
Would you mind putting
cutlery for one more?
91
00:09:59,896 --> 00:10:02,933
- He never eats here.
- He'll eat.
92
00:10:02,934 --> 00:10:06,050
He will eat. " Will put
the cutlery for it?
93
00:10:06,052 --> 00:10:09,120
Yes. Mrs. Lupowitz.
94
00:10:50,704 --> 00:10:52,672
There you go.
95
00:10:56,673 --> 00:10:59,866
This is the third and last warning.
If you're still lying ...
96
00:10:59,867 --> 00:11:01,907
I want you to get up
right now.
97
00:11:01,919 --> 00:11:05,220
- had more than enough time ...
- It's all right, love.
98
00:11:06,223 --> 00:11:08,727
Gillespie.
99
00:11:09,728 --> 00:11:12,502
You can start serving coffee.
when ready.
100
00:11:12,503 --> 00:11:16,148
- Is that the lady?
- Yes, everything.
101
00:11:16,149 --> 00:11:18,732
Nothing else?
102
00:11:18,733 --> 00:11:22,436
- No, nothing.
"Are you really sure?"
103
00:11:22,437 --> 00:11:24,852
That's all, Gillespie.
104
00:11:40,853 --> 00:11:43,916
Here is my idol.
Good morning honey.
105
00:11:43,917 --> 00:11:46,409
- Good morning, Grandpa.
Good morning, grandma.
106
00:11:46,410 --> 00:11:48,766
- I'll see you soon.
- As?
107
00:11:48,767 --> 00:11:51,662
Not a kiss from my grandson?
108
00:11:51,663 --> 00:11:53,359
Sorry my grandmother.
109
00:11:59,360 --> 00:12:02,579
"Would you like some coffee?"
"You know I like being on time at the office.
110
00:12:02,580 --> 00:12:04,427
Who can not wait for
one hour the office?
111
00:12:04,428 --> 00:12:06,037
- Vov .
"It's much better here."
112
00:12:06,038 --> 00:12:08,867
I will tell Mrs Dangers to prepare you
Ham with eggs.
113
00:12:08,868 --> 00:12:10,523
As you wish.
114
00:12:11,524 --> 00:12:13,504
Look. Others of these murders
of the eccentric.
115
00:12:13,505 --> 00:12:15,600
- Yeah, I know.
- Listen to this...
116
00:12:15,601 --> 00:12:18,043
"The victim was discovered
in the last hour of the night
117
00:12:18,044 --> 00:12:21,883
in a local health institute.
The body was wrapped in two layers ...
118
00:12:21,884 --> 00:12:26,741
of thick aluminum paper
in the hall of terror. "
119
00:12:26,742 --> 00:12:31,017
It was found with a huge
a broach that pierces his heart.
120
00:12:31,018 --> 00:12:34,204
How horrible. The killer
Must be crazy.
121
00:12:34,205 --> 00:12:35,868
That should be the case.
122
00:12:35,869 --> 00:12:38,875
How lucky it is coming
the grandfather Chan to take up the case.
123
00:12:38,876 --> 00:12:41,273
I would like to
work with him.
124
00:12:41,274 --> 00:12:44,305
My dear. I do not like when
You tell me that.
125
00:12:50,306 --> 00:12:52,975
Why do you want to be like?
Your grandmother Chan?
126
00:12:52,976 --> 00:12:56,238
Your grandfather Bernie left some
pineapple plants ...
127
00:12:56,239 --> 00:12:58,712
cover half of Hawaii.
128
00:12:58,713 --> 00:13:01,364
Be a producer of pineapples.
129
00:13:01,365 --> 00:13:04,004
Pineapples are sweet and
they are not dangerous.
130
00:13:04,005 --> 00:13:06,901
How these evildoers and
criminals surrounding Charlie Chan.
131
00:13:06,902 --> 00:13:09,036
That's why I do not want you to
You're a detective.
132
00:13:09,037 --> 00:13:10,933
Pineapples do not interest me.
133
00:13:10,934 --> 00:13:15,447
Your grandmother knows what's best and
safer for you, my grandson.
134
00:13:15,448 --> 00:13:17,418
Being a detective is something I
I carry it in my blood.
135
00:13:17,419 --> 00:13:19,178
In half his blood.
136
00:13:19,179 --> 00:13:23,978
Do not say that, Grandma. Do you know
I like both of them.
137
00:13:23,979 --> 00:13:27,853
And now that my grandmother comes to
San Francisco, try to live with him.
138
00:13:29,854 --> 00:13:32,252
Do you want me to?
Cut, my love?
139
00:13:32,253 --> 00:13:35,348
I know what you think of my abilities,
but I intend to perpetuate ...
140
00:13:35,349 --> 00:13:38,195
- the Chans dynasty.
"The Chans dynasty?"
141
00:13:38,196 --> 00:13:41,486
Do not worry. I know how
take care of myself.
142
00:13:42,487 --> 00:13:45,535
"You're well, dear.
"I'm perfectly fine.
143
00:13:45,536 --> 00:13:47,254
- Are you sure?
- Yes.
144
00:13:51,255 --> 00:13:53,740
Right.
145
00:13:59,741 --> 00:14:02,420
Ah. The breakfast.
146
00:14:03,421 --> 00:14:05,715
- Thank you Gillespie.
- A little bit of sugar.
147
00:14:05,716 --> 00:14:07,294
Acar!
148
00:14:09,295 --> 00:14:11,845
Aim. Today the Head of
Police will take me to receive ...
149
00:14:11,846 --> 00:14:14,177
the helicopter with the grandfather.
Why do not you join me?
150
00:14:14,178 --> 00:14:16,609
We'll see.
We'll see.
151
00:14:16,610 --> 00:14:19,579
Aha. Your eggs.
152
00:14:24,580 --> 00:14:26,899
Thank you, thank you Gillespie.
153
00:14:26,900 --> 00:14:29,323
He does not know he has a limit
speed on the table?
154
00:14:29,324 --> 00:14:32,881
- Soy sauce, Grandma.
- Soy in the eggs?
155
00:14:35,882 --> 00:14:37,909
Here, here it is.
156
00:14:44,910 --> 00:14:47,060
Gillespie, Gillespie.
157
00:14:47,061 --> 00:14:49,998
I think he still does not
finished eating eggs.
158
00:15:07,999 --> 00:15:11,232
THE EXCITRIC KILLER
ATTACK AGAIN
159
00:15:15,233 --> 00:15:17,124
- Good morning Stefan.
- I hope you ...
160
00:15:17,125 --> 00:15:19,766
and your beautiful grandmother are
well this beautiful morning, sir.
161
00:15:19,767 --> 00:15:21,739
Yes, very good. Thank you.
162
00:15:28,740 --> 00:15:31,248
- Oh, Cordelia.
- Lee!
163
00:15:31,249 --> 00:15:33,345
Stop the car Stefan,
To my fiancée.
164
00:15:33,346 --> 00:15:36,709
Cordelia.
Stop Stefan.
165
00:15:36,710 --> 00:15:39,286
- Cordelia.
- Lee!
166
00:15:39,287 --> 00:15:40,371
Cordelia.
167
00:15:40,372 --> 00:15:42,777
Be careful, my dear,
Do not scare the horse.
168
00:15:42,778 --> 00:15:45,649
Do not worry, my dear.
Animals love me.
169
00:15:45,650 --> 00:15:47,548
Did he hurt himself?
170
00:15:48,549 --> 00:15:50,000
Love, be careful.
171
00:16:01,001 --> 00:16:02,794
- I love you.
- Are you okay?
172
00:16:02,795 --> 00:16:04,951
Yes. It's for your grandmother.
173
00:16:04,952 --> 00:16:06,768
I cut myself from the
my garden.
174
00:16:06,769 --> 00:16:09,255
They are very beautiful.
She'll love it.
175
00:16:09,256 --> 00:16:11,203
Yes.
I can do.
176
00:16:11,204 --> 00:16:14,515
She is helping us
wedding preparations.
177
00:16:14,516 --> 00:16:18,323
Aim. Dad and mom
called this morning and said ...
178
00:16:18,324 --> 00:16:19,846
who can not attend
to marriage.
179
00:16:19,847 --> 00:16:23,773
They are doing so well in Albnia.
who thought of staying there a little longer.
180
00:16:23,774 --> 00:16:26,283
Wow, that's good.
181
00:16:26,284 --> 00:16:27,867
- Honey.
- Tell me.
182
00:16:27,868 --> 00:16:29,828
Are you sure you want to
marry me?
183
00:16:29,829 --> 00:16:32,859
Of course yes. Because
Are you saying that?
184
00:16:32,860 --> 00:16:34,187
Lee.
185
00:16:34,188 --> 00:16:38,514
Maybe it will get better without me.
You are young and beautiful and ...
186
00:16:38,515 --> 00:16:40,801
free.
187
00:16:40,802 --> 00:16:45,739
You can meet men.
attractive, intelligent and safe.
188
00:16:45,740 --> 00:16:49,538
I do not want smart men.
and sure of themselves.
189
00:16:49,539 --> 00:16:51,009
I want you.
190
00:17:14,010 --> 00:17:17,880
Take the flowers to the vov ,
she will put them in water.
191
00:18:01,881 --> 00:18:04,951
Stefan. I'll take the tram
even the office.
192
00:18:04,952 --> 00:18:06,662
Are you sure?
better, sir?
193
00:18:06,663 --> 00:18:09,878
You know what your grandfather thinks.
of public transport.
194
00:18:09,879 --> 00:18:13,246
She cares too much.
I'm not a baby, I'm a man.
195
00:18:13,247 --> 00:18:17,154
A detective. I have no money here.
Lend me a dollar.
196
00:18:17,155 --> 00:18:20,094
Yes sir.
197
00:18:20,095 --> 00:18:22,375
Tell grandma that
worry.
198
00:18:57,376 --> 00:19:00,465
- You have fun fine, do not you?
- Yes.
199
00:19:10,466 --> 00:19:12,510
- Good morning, John.
- Good morning, Lee.
200
00:19:12,511 --> 00:19:15,085
Should lower the awning. The sun
will ruin the merchandise.
201
00:19:15,086 --> 00:19:17,952
Now it's not necessary anymore.
202
00:19:17,953 --> 00:19:21,120
- What are you doing?
- Excuse me.
203
00:19:21,121 --> 00:19:23,274
I would very much like one
glass of ice water.
204
00:19:27,275 --> 00:19:29,167
Come on, John.
205
00:19:29,168 --> 00:19:31,193
I'll call the police.
Who do you think ...
206
00:19:31,194 --> 00:19:33,911
- It was not me. It was him!
- Release me, release me!
207
00:19:33,912 --> 00:19:35,371
Shameless!
208
00:19:53,372 --> 00:19:55,697
Help!
209
00:19:56,698 --> 00:19:59,605
Help-me!
Help!
210
00:19:59,606 --> 00:20:03,397
Get me out of here!
Help!
211
00:20:16,398 --> 00:20:18,872
- Good morning David.
- Good morning, George.
212
00:20:25,873 --> 00:20:27,735
Good Morning.
213
00:20:43,736 --> 00:20:46,471
LEE CHAN JR.
PRIVATE DETECTIVE
214
00:21:19,472 --> 00:21:21,199
Al .
215
00:21:46,200 --> 00:21:50,228
YOUR WINDOW IS BROKEN
CALL TO...
216
00:21:50,229 --> 00:21:52,953
CONTINUES NEXT
BRICK
217
00:22:02,954 --> 00:22:08,049
AL - GLASS REPAIR
555-7856
218
00:22:25,050 --> 00:22:28,216
CLINICAL SINO-AMERICAN
OF ACUNPUNCTURE
219
00:22:39,217 --> 00:22:41,699
- F gado?
- Twenty.
220
00:22:41,700 --> 00:22:44,418
- P ncreas?
- Fifteen.
221
00:22:44,419 --> 00:22:47,109
The main in the study
of acupuncture ...
222
00:22:47,110 --> 00:22:50,838
know exactly where
cross the skin and
223
00:22:50,839 --> 00:22:53,440
the relation with certain disease.
224
00:22:53,441 --> 00:22:55,986
In room number one we have
a woman who is ...
225
00:22:55,987 --> 00:22:57,798
being treated by a
new method.
226
00:22:57,799 --> 00:22:59,902
Electrical needles.
227
00:22:59,903 --> 00:23:02,150
She's here for
perform a facial stimulus.
228
00:23:02,151 --> 00:23:05,002
Two needles are connected
to a variable electric current ...
229
00:23:05,003 --> 00:23:06,507
of low voltage.
230
00:23:06,508 --> 00:23:10,474
These batteries can
for more than twenty minutes.
231
00:23:12,475 --> 00:23:17,966
Let's continue. In the fourth number three
suffers from the so-called tennis elbow.
232
00:23:19,967 --> 00:23:21,586
Oh my God!
233
00:23:26,587 --> 00:23:30,026
Leave the Chief alone.
Leave the Chief alone, please.
234
00:23:30,027 --> 00:23:32,266
That other of the murders
eccentric
235
00:23:32,267 --> 00:23:37,114
No, no. It's a commonplace suicide.
Of these occur every day.
236
00:23:37,115 --> 00:23:38,633
Now, leave me alone, will you?
237
00:23:38,634 --> 00:23:41,221
Because police can not
solve anything yet?
238
00:23:41,222 --> 00:23:44,196
It's true that Charlie Chan was
called to work in this case?
239
00:23:44,197 --> 00:23:45,960
- Answer, Chief.
- No, Deputy.
240
00:23:45,961 --> 00:23:47,721
You owe us information, Chief.
241
00:23:47,722 --> 00:23:49,463
What do I owe information to?
242
00:23:49,464 --> 00:23:53,417
Do I owe information? And who
Tell me I'm the Boss?
243
00:23:53,418 --> 00:23:56,690
Goddamn it. Instead of chasing me
and also the Governor.
244
00:23:56,691 --> 00:24:00,316
Even this damn Committee
of security that strikes me.
245
00:24:00,317 --> 00:24:04,771
Last night. View Profile
of the PTA. They stayed in my garden ...
246
00:24:04,772 --> 00:24:08,362
- throwing stones at my house.
- Chief, Chief.
247
00:24:08,363 --> 00:24:10,255
Three for the stomach.
248
00:24:10,256 --> 00:24:12,988
You think I do not want to fall
this damn strange killer?
249
00:24:12,989 --> 00:24:14,972
They think I want you to stay
by freely?
250
00:24:14,973 --> 00:24:17,714
I want to get it in the same way as
Do you want a statement?
251
00:24:17,715 --> 00:24:19,403
for your damn newspapers.
252
00:24:19,404 --> 00:24:22,385
So here is my statement:
There's nothing to say, do you understand?
253
00:24:22,386 --> 00:24:24,958
And now, leave me alone.
once and for all.
254
00:24:25,959 --> 00:24:29,837
Enough, enough. Leave the
Chief in peace.
255
00:24:35,838 --> 00:24:38,748
My God. Wild barbarian.
256
00:24:38,749 --> 00:24:42,490
That's unbelievable. I do not know
Kill anyone with a shot?
257
00:24:42,491 --> 00:24:45,423
- No.
"Again this damn strange killer.
258
00:24:45,424 --> 00:24:49,459
They are incapable. Some condemned
who work in homicide.
259
00:24:49,460 --> 00:24:51,714
Boss. We are doing everything
that we can...
260
00:24:51,715 --> 00:24:53,184
Just a moment.
261
00:24:55,185 --> 00:24:57,987
Open your mouth.
Open well.
262
00:24:57,988 --> 00:25:01,346
This this.
Open more.
263
00:25:01,347 --> 00:25:03,005
Very well.
264
00:25:14,006 --> 00:25:17,279
Testing, one, two,
three, four, five.
265
00:25:17,280 --> 00:25:19,780
My grandmother is coming.
266
00:25:21,781 --> 00:25:24,672
- Here.
- That damn wind.
267
00:25:24,673 --> 00:25:26,962
I'll get a cold.
268
00:25:33,963 --> 00:25:36,392
Hey, friend. Watch my cable.
269
00:25:44,393 --> 00:25:46,244
Beware of the cables
two microphones.
270
00:25:57,945 --> 00:26:01,240
Vov . What a joy to see you.
You have not changed anything.
271
00:26:01,241 --> 00:26:04,753
I say the same about you.
272
00:26:04,754 --> 00:26:08,769
Help! I do not know how to swim!
273
00:26:08,770 --> 00:26:11,111
From now on it will be better
that I look where I walk.
274
00:26:11,112 --> 00:26:14,487
Less depressing than
look where you've been.
275
00:26:14,488 --> 00:26:17,756
Mr. Chan. How it feels
when you leave your retreat?
276
00:26:17,757 --> 00:26:20,669
Everything will be revealed tomorrow.
277
00:26:20,670 --> 00:26:23,060
We want your opinion on
the murders.
278
00:26:23,061 --> 00:26:24,061
Tomorrow.
279
00:26:24,062 --> 00:26:27,839
Leave him, please. Who are
you? A herd of animals?
280
00:26:27,840 --> 00:26:29,652
I'm happy to see you.
again, Chan.
281
00:26:29,653 --> 00:26:33,419
- The feeling.
- You look incredible.
282
00:26:33,420 --> 00:26:36,917
Ample words much appreciated.
But I think the mirror is faster.
283
00:26:36,918 --> 00:26:39,011
than the Chief.
284
00:26:39,012 --> 00:26:41,394
- Give the file to Mr Chan
- What record?
285
00:26:41,395 --> 00:26:43,833
The record of the murders.
286
00:26:43,834 --> 00:26:46,551
This case is leaving us to
everyone is so nervous.
287
00:26:46,552 --> 00:26:50,107
"I want you to take a look at the reports."
- Yes. It's very necessary.
288
00:26:50,108 --> 00:26:53,635
Certainly the reports of the
newspapers talk more than truth.
289
00:26:53,636 --> 00:26:57,506
- Sir.
- Yeah. The reports.
290
00:26:57,507 --> 00:27:01,271
The bad, I take more time reading.
reports than solving a case.
291
00:27:01,272 --> 00:27:04,494
Out of here. Get out.
I'm going to hell.
292
00:27:50,495 --> 00:27:52,596
Vov . Come here.
293
00:27:52,597 --> 00:27:54,136
- Come here.
- Honey, you were ...
294
00:27:54,137 --> 00:27:55,612
It took me a long time and stayed
worried.
295
00:27:55,613 --> 00:28:00,639
Grandma, here's Grandpa.
Grandma, here's Grandma.
296
00:28:01,640 --> 00:28:03,375
I will have them collect the
vov bag luggage.
297
00:28:03,376 --> 00:28:05,369
Yes love.
298
00:28:06,370 --> 00:28:09,506
Welcome to San Francisco, Charles.
299
00:28:09,507 --> 00:28:13,683
Oh. Sviavia, a long time ago.
that we did not see each other.
300
00:28:13,684 --> 00:28:16,727
It gives me great pleasure to see
the maternal grandmother of my grandson ...
301
00:28:16,728 --> 00:28:19,948
number one Wish that
have a good health.
302
00:28:19,949 --> 00:28:22,476
Do not say a word
to the man in white.
303
00:28:22,477 --> 00:28:24,828
I think he's a detective.
304
00:28:24,829 --> 00:28:27,937
We're all getting old, Chan.
305
00:28:27,938 --> 00:28:32,490
The process of aging never
pleasant, but better than the other.
306
00:28:32,491 --> 00:28:36,895
I'm worried about our grandson.
You do not want to give up being a Detective.
307
00:28:36,896 --> 00:28:38,870
"Learn for yourself?"
- Yeah?
308
00:28:38,871 --> 00:28:42,525
Av . All employees are
on here. They want to say hello.
309
00:28:42,526 --> 00:28:45,478
It was very
invited them.
310
00:28:45,479 --> 00:28:49,926
I did not invite them.
They got in the car.
311
00:28:49,927 --> 00:28:52,694
Why do not you stay with us?
to drink something
312
00:28:52,695 --> 00:28:56,028
It's only two in the afternoon. For the love of
God, we're in service.
313
00:28:56,029 --> 00:28:59,405
Not now!
A drink? Let's go.
314
00:28:59,406 --> 00:29:00,753
Vov ? Vov ?
315
00:29:00,754 --> 00:29:03,722
From now on
I'm on duty.
316
00:29:03,723 --> 00:29:07,226
Grandma, I'll introduce you to Cordelia.
Cordelia, this is my grandmother.
317
00:29:07,227 --> 00:29:11,203
I'm delighted to be able to
I greet you, Mr. Chan.
318
00:29:11,204 --> 00:29:15,166
Lee has been talking so much about you.
He always tells me about you.
319
00:29:15,167 --> 00:29:18,965
Ever? Certainly there
other issues for young people.
320
00:29:18,966 --> 00:29:23,152
Please excuse me a moment.
Be right back.
321
00:29:23,153 --> 00:29:24,973
Why do not you look at where?
322
00:29:24,974 --> 00:29:27,192
- I'm so sorry?
- Do you feel it?
323
00:29:27,193 --> 00:29:32,581
Spoiled my coat and even
wet my dress You're an awkward one.
324
00:29:32,582 --> 00:29:33,582
I'll complain about you.
I'll have them fired.
325
00:29:33,583 --> 00:29:36,310
- Ma'am, you got yourself ...
- Insolent.
326
00:29:36,311 --> 00:29:40,430
- I could kill him for something like that.
- Come on, Stefan, come on.
327
00:29:47,431 --> 00:29:50,030
- Vov .
- Yes.
328
00:29:53,031 --> 00:29:56,109
Vov Chan. Why do not you tell us?
How did you find the murder?
329
00:29:56,110 --> 00:29:58,166
of Grandma Bernie?
330
00:29:58,767 --> 00:30:03,965
Yes, count. And above all its
relationship with the strange Dragon Queen.
331
00:30:07,666 --> 00:30:10,825
Grandma Bernie wanted this
romance and come back with grandma ...
332
00:30:10,826 --> 00:30:14,422
and so the Dragon Queen killed him.
333
00:30:14,423 --> 00:30:17,891
I never understood the fork lanes.
and the ch tea.
334
00:30:17,892 --> 00:30:21,372
- Tell us, Grandma.
- Okay, if you insist.
335
00:30:21,373 --> 00:30:23,966
Everyone thought that Bernie
Lupowitz had committed suicide.
336
00:30:23,967 --> 00:30:28,456
Relatives and friends of the victim were
meeting in the mansion Lupowitz.
337
00:30:28,457 --> 00:30:31,850
Among them was a murderer
without scruples.
338
00:30:31,851 --> 00:30:34,229
Mrs. Lupowitz was
very busy.
339
00:30:34,230 --> 00:30:38,590
I researched carefully
the documents of the victim.
340
00:30:38,591 --> 00:30:45,289
The examinations revealed
florists, jewelers and fashion stores.
341
00:30:45,290 --> 00:30:48,033
And none of these articles
was here.
342
00:30:48,034 --> 00:30:51,544
Everything had been sent to
the house of the Dragon Queen.
343
00:30:51,545 --> 00:30:53,457
That's a lie.
344
00:30:53,458 --> 00:30:58,457
Maybe you killed him
to know that he would abandon her.
345
00:30:58,458 --> 00:31:00,577
And go back to the wife.
346
00:31:00,578 --> 00:31:01,929
This never!
347
00:31:01,930 --> 00:31:07,033
Mr. Chan. I did not want the
little slips of my husband
348
00:31:07,034 --> 00:31:10,088
if they became news
for local newspapers.
349
00:31:10,089 --> 00:31:13,765
We all know the past of
Dragon Queen with other rich men.
350
00:31:13,766 --> 00:31:21,012
Please, ladies, let's do it.
the reconstruction of crime, step by step.
351
00:31:21,013 --> 00:31:25,381
Someone Mr. Lupowitz trusts ...
352
00:31:25,382 --> 00:31:27,637
he served him ch .
353
00:31:31,638 --> 00:31:33,941
Ch poisoned.
354
00:31:39,942 --> 00:31:44,561
Assassin puts the gun on
his hand and points to the victim.
355
00:31:48,062 --> 00:31:50,197
And leave the house.
356
00:31:52,198 --> 00:31:55,269
Assassin knew that when
the rigor mortis began ...
357
00:31:55,270 --> 00:32:01,500
the hand of the victim will press
the gun trigger and ...
358
00:32:01,501 --> 00:32:06,516
The perforation marks of the
fork in the victim did not bleed ...
359
00:32:06,517 --> 00:32:12,882
due to the fact that the victim is dead
when his hand hit the fork.
360
00:32:14,883 --> 00:32:18,683
The killer puts the gun in his hand.
of the victim to make sure that ...
361
00:32:18,684 --> 00:32:21,586
the police will consider ...
362
00:32:21,587 --> 00:32:24,396
suicide.
363
00:32:24,397 --> 00:32:29,053
For that was the mistake. If the arm
was next to the body ...
364
00:32:29,054 --> 00:32:34,301
there would be no way for the
fork to fall into ch tea.
365
00:32:34,302 --> 00:32:37,416
- Who was the first to arrive?
- It was me.
366
00:32:37,417 --> 00:32:42,609
Everyone heard the shot, Mr. Chan.
We came running from our rooms.
367
00:32:42,610 --> 00:32:46,989
Thank you very much. I know that
the assassin of Mr. Lupowitz.
368
00:32:46,990 --> 00:32:50,764
Only the first person to
arrived could have changed ...
369
00:32:50,765 --> 00:32:53,742
the weapon's position.
370
00:32:53,743 --> 00:32:57,848
- You're the killer.
- Nobody move!
371
00:32:57,849 --> 00:33:00,074
- All right, everybody.
- You.
372
00:33:00,075 --> 00:33:03,543
You tricked me Chan.
But it's too late for you.
373
00:33:03,544 --> 00:33:05,120
Too late for everyone.
374
00:33:16,121 --> 00:33:21,046
Chan. I curse you.
You and your descendants.
375
00:33:21,047 --> 00:33:23,436
Until the third generation.
376
00:33:31,437 --> 00:33:36,200
Son number one to win gratitude
eternal for saving his father's life.
377
00:33:36,201 --> 00:33:40,778
Dad, now that the case is over.
I'd like to talk to you.
378
00:33:40,779 --> 00:33:45,995
While working on the case,
Brenda and I fell in love.
379
00:33:45,996 --> 00:33:49,108
Smoke-free son who
nor radiator leaking.
380
00:33:49,109 --> 00:33:54,241
Dad. Brenda and I are getting married.
381
00:33:54,242 --> 00:33:57,465
From what looks like curse
it's starting
382
00:33:57,466 --> 00:34:02,883
The Dragon Queen was the woman
most insidious and diabolical I have ever known.
383
00:34:02,884 --> 00:34:07,532
Sweet smile, but had
bitter taste of poison.
384
00:34:07,533 --> 00:34:11,833
I'm sure Charles is
tired after a long trip.
385
00:34:11,834 --> 00:34:16,625
Do not want to go up to your room,
Wash your hands or cool off?
386
00:34:16,626 --> 00:34:21,665
Ah yes. It's a good idea to refresh a
man on the outside and inside ...
387
00:34:21,666 --> 00:34:25,193
with a Martini or a Gin.
388
00:34:25,194 --> 00:34:28,401
Takes onion or olive,
I do not remember.
389
00:34:28,402 --> 00:34:30,914
With pineapple too
very good.
390
00:34:39,915 --> 00:34:41,399
I'll call the elevator.
391
00:35:03,400 --> 00:35:05,673
Lee!
My God.
392
00:35:05,674 --> 00:35:07,681
Lee! Help!
Help!
393
00:35:12,682 --> 00:35:16,693
Love. Are you okay?
394
00:35:16,694 --> 00:35:20,091
Bring my pills
against my allergy to water!
395
00:35:20,092 --> 00:35:23,526
- Lee!
- Dear!
396
00:35:25,527 --> 00:35:28,000
It's all your fault, Charles.
If something happened to Lee ...
397
00:35:28,005 --> 00:35:30,026
I would have to answer
directly to me.
398
00:35:30,050 --> 00:35:34,273
I agree that despite the humidity
excessive, the grandson still lives.
399
00:35:34,274 --> 00:35:37,411
Look how wet he is.
Bring a towel.
400
00:35:37,412 --> 00:35:39,579
A towel!
401
00:35:39,580 --> 00:35:41,339
Towel!
402
00:35:46,340 --> 00:35:51,256
I do not know why this mess.
They will be as unidentified.
403
00:35:51,257 --> 00:35:55,025
Boss. I'm Simons Barns. The manager.
I can not understand that.
404
00:35:55,026 --> 00:35:57,241
We never had any problems.
with the elevator.
405
00:35:57,242 --> 00:35:58,736
Gutters in the elevator.
406
00:35:58,737 --> 00:36:01,871
Listen, we have to identify all
these cornses and let's go
407
00:36:01,872 --> 00:36:05,621
be very busy, get away.
Hurry up, check all the ground.
408
00:36:05,622 --> 00:36:07,869
"You wanna check the whole apartment?"
- It's okay.
409
00:36:07,870 --> 00:36:11,050
Again this damn killer
Son of a bitch.
410
00:36:11,051 --> 00:36:14,551
Five dead and no clue.
- They're joking with us.
411
00:36:14,552 --> 00:36:16,942
Charlie. Thank God you
You're working on that case.
412
00:36:16,943 --> 00:36:18,999
And look at you. Recognizes some
of these bodies?
413
00:36:19,000 --> 00:36:22,073
No. Certainly only customers.
414
00:36:22,074 --> 00:36:27,875
We'll go to the Chef and that soon.
we will inform you.
415
00:36:27,876 --> 00:36:31,007
I want a complete report from
employees authorized to ...
416
00:36:31,008 --> 00:36:36,826
work on the elevator. And those who
has access to it.
417
00:36:36,827 --> 00:36:40,012
Yes sir. We have a file
complete in this hotel.
418
00:36:40,013 --> 00:36:43,684
I hope you enjoy your
Stay with us, sir.
419
00:36:45,685 --> 00:36:50,516
Vov , vov ! I would like to
work with you in this case.
420
00:36:50,517 --> 00:36:52,876
Maybe I can help
to solve it.
421
00:36:59,877 --> 00:37:02,920
Tell me, grandma.
422
00:37:02,921 --> 00:37:06,463
Do your grandfather a favor.
Explaining your personal opinion ...
423
00:37:06,464 --> 00:37:10,615
- about murder of the elevator.
- Grandma, my opinion ...
424
00:37:10,616 --> 00:37:13,358
Watch carefully
before the comment.
425
00:37:13,359 --> 00:37:15,398
Think.
426
00:37:25,399 --> 00:37:26,819
Aha! The hose.
427
00:37:26,820 --> 00:37:29,396
The hose is probably
was on top.
428
00:37:29,397 --> 00:37:32,287
It's hot, hot.
429
00:37:32,288 --> 00:37:37,412
Until the murderer's room
where it is connected to ...
430
00:37:37,413 --> 00:37:39,869
A tap! That's all that
we have to do.
431
00:37:39,870 --> 00:37:43,493
follow the hose up to
room and we'll get the killer.
432
00:37:43,494 --> 00:37:46,749
Hose does not go
killer room.
433
00:37:46,750 --> 00:37:50,454
Hose goes to the roof of the
building where the water box is.
434
00:37:50,455 --> 00:37:53,357
Hose is connected to
ingenious valve.
435
00:37:53,358 --> 00:37:57,238
Precision valve that s
releases water when the ...
436
00:37:57,239 --> 00:37:59,368
Assassin has insured
its escape.
437
00:37:59,369 --> 00:38:01,106
Yes! This grandma!
438
00:38:01,107 --> 00:38:05,731
Yeah. Good word for young detective.
When you face something that is obvious ...
439
00:38:05,732 --> 00:38:07,802
look elsewhere.
440
00:38:20,803 --> 00:38:24,994
Many thanks to the bride for
take to visit first grandchild.
441
00:38:24,995 --> 00:38:27,635
Impatient to see where
he works.
442
00:38:27,636 --> 00:38:32,810
I have total confidence in Stan Lee.
It just needs a little experiment.
443
00:38:32,811 --> 00:38:37,914
Experiment a good school,
but sometimes the price is too expensive.
444
00:38:37,915 --> 00:38:42,338
What I know is that he has talent for
become a great detective.
445
00:38:42,339 --> 00:38:45,106
Every time we go to watch a
mystery movie, in the middle of ...
446
00:38:45,107 --> 00:38:47,394
movie he j guess who
It's the culprit.
447
00:38:47,395 --> 00:38:51,422
That's really amazing.
I have to see the movie twice ...
448
00:38:51,423 --> 00:38:52,696
to be able to understand.
449
00:38:52,697 --> 00:38:57,807
Very suitable for the bride
deposits in my grandson.
450
00:39:01,808 --> 00:39:03,967
You're the killer!
451
00:39:07,968 --> 00:39:11,287
Vov ?
Cordelia?
452
00:39:12,288 --> 00:39:14,015
What a surprise.
453
00:39:14,016 --> 00:39:16,203
Hi, my love.
454
00:39:16,204 --> 00:39:17,845
- What's that?
- What?
455
00:39:17,846 --> 00:39:21,020
- This.
- This? - Yes.
456
00:39:21,021 --> 00:39:24,365
I was testing one of my
detective disguises.
457
00:39:26,366 --> 00:39:31,045
Undoubtedly in the detective profession,
Sometimes, it is necessary to disguise.
458
00:39:31,046 --> 00:39:36,069
But if a detective would disguise himself
You can disguise yourself as a detective.
459
00:39:36,070 --> 00:39:38,774
Yes, Grandpa. Do you want to sit down?
460
00:39:42,775 --> 00:39:45,507
Very flattered. Even if
a bit curious.
461
00:39:45,508 --> 00:39:49,387
I want to explain why grandchild
disguise yourself as av .
462
00:39:49,388 --> 00:39:53,987
I know why. You both admire so much
your grandfather that you want to be like him.
463
00:39:53,988 --> 00:39:56,571
Is not that true, my love?
464
00:39:56,572 --> 00:39:59,654
I knew it. He likes
You, Mr. Chan.
465
00:39:59,655 --> 00:40:05,078
Of course she also likes
your grandmother, but you do not dress like her.
466
00:40:05,079 --> 00:40:07,203
I will open.
467
00:40:08,204 --> 00:40:11,252
Where is Lala?
468
00:40:11,253 --> 00:40:14,068
It's been six weeks since you tried
sell me cakes
469
00:40:14,069 --> 00:40:16,100
Where is my cat?
470
00:40:19,101 --> 00:40:20,863
Excuse me.
471
00:40:20,864 --> 00:40:23,184
What did you do with mine?
Cat Lala?
472
00:40:23,185 --> 00:40:25,687
My mother paid you.
You promised.
473
00:40:25,688 --> 00:40:27,320
I want Lala, I want my cat.
474
00:40:33,321 --> 00:40:37,112
Dear. I think you'd better
buy the cookies.
475
00:40:37,113 --> 00:40:39,959
I will find it, I will find it!
476
00:40:41,960 --> 00:40:45,255
Well, you know.
I'm not very lucky.
477
00:40:45,256 --> 00:40:48,641
The only time I had this one
was to find a lost cat.
478
00:40:48,642 --> 00:40:49,376
Sorry dear.
479
00:40:49,377 --> 00:40:53,621
Often find a cat
It's more difficult than solving a crime.
480
00:40:53,622 --> 00:40:55,797
The only thing I need
of an opportunity.
481
00:40:55,798 --> 00:41:00,247
You will have that opportunity, dear.
Each case is one step forward.
482
00:41:00,248 --> 00:41:03,256
Today is a cat,
tomorrow will be murder.
483
00:41:03,257 --> 00:41:05,687
- You think so?
- Yes.
484
00:41:05,688 --> 00:41:10,848
A journey seems long at the beginning,
but with each step closer ...
485
00:41:10,849 --> 00:41:12,704
of your goal.
486
00:41:12,705 --> 00:41:15,935
Do you think it's possible, Grandma?
I'm going to become a detective ...
487
00:41:15,936 --> 00:41:18,983
Are you good?
488
00:41:18,984 --> 00:41:20,561
Chan, did not say that!
489
00:41:25,562 --> 00:41:27,708
Good night, Bernie.
490
00:41:28,709 --> 00:41:30,882
How are you?
491
00:41:30,883 --> 00:41:33,418
At least one of the two
rest in peace.
492
00:41:33,419 --> 00:41:34,955
I do not.
493
00:41:34,956 --> 00:41:40,042
Charlie Chan will come here.
tonight.
494
00:41:40,043 --> 00:41:42,442
Bernie ...
495
00:41:42,443 --> 00:41:44,546
I need you.
496
00:41:44,547 --> 00:41:49,563
I lack your strength. I feel
lack of your passion
497
00:41:49,564 --> 00:41:54,866
Your firmness. Your ability to
make a decision.
498
00:41:54,867 --> 00:41:56,530
Your brain is so commercial.
499
00:42:00,531 --> 00:42:03,090
Because it can not be
as before?
500
00:42:04,091 --> 00:42:06,411
You and I ...
501
00:42:07,412 --> 00:42:09,281
the stars and the infinite.
502
00:42:11,282 --> 00:42:14,797
And everywhere the scent of
pines in bloom.
503
00:42:39,798 --> 00:42:46,093
Bernie. I know you'd betray me
other women, but I forgive you.
504
00:42:46,094 --> 00:42:48,666
Because I love you.
505
00:42:48,667 --> 00:42:52,787
Now this is all
I have of you.
506
00:42:52,788 --> 00:42:55,660
I finally know where you are
Spend the nights.
507
00:43:03,661 --> 00:43:05,462
No, Bernie.
508
00:43:07,463 --> 00:43:09,175
No, no.
509
00:43:12,176 --> 00:43:14,576
Calm.
510
00:44:02,577 --> 00:44:05,527
I want to propose a toast.
511
00:44:05,528 --> 00:44:11,544
Let's raise the glasses and
toast to a happy family.
512
00:44:11,545 --> 00:44:15,288
And by Cordelia. My
future wife.
513
00:44:15,289 --> 00:44:19,872
Just a moment. Since
This is a memorable occasion.
514
00:44:19,873 --> 00:44:22,960
I would like everyone to remember
this moment.
515
00:44:22,961 --> 00:44:28,628
This exact second.
Let's adjust the watches.
516
00:44:28,629 --> 00:44:32,823
It's exactly 08:15:32.
517
00:44:32,824 --> 00:44:37,531
I'm sorry, dear.
I'm going upstairs to change. Gillespie!
518
00:44:37,532 --> 00:44:40,619
Is completely
Wet, let me ...
519
00:44:40,620 --> 00:44:42,062
Cordelia.
520
00:44:42,063 --> 00:44:46,777
I want to tell you. A ss.
In the kitchen.
521
00:44:49,778 --> 00:44:52,426
- Sorry, my dear.
- In the kitchen. A ss.
522
00:45:12,427 --> 00:45:14,215
Excuse me.
523
00:45:20,816 --> 00:45:22,690
My grandmother.
524
00:45:27,691 --> 00:45:30,713
- Am sorry.
- Do not worry.
525
00:45:47,714 --> 00:45:50,915
Do not touch anything. The digital
of the murderer may be in the sack.
526
00:45:54,916 --> 00:45:59,184
- She's dying.
- Caution.
527
00:45:59,185 --> 00:46:03,111
- Fast.
- This is not strange, difficult to untie.
528
00:46:09,112 --> 00:46:10,142
Approves.
529
00:46:10,143 --> 00:46:12,630
Let's go.
530
00:46:13,631 --> 00:46:16,047
In this chair, no.
There is the bed.
531
00:46:16,048 --> 00:46:18,539
It's fine.
532
00:46:18,540 --> 00:46:21,163
No. Take it to bed. And have
careful where it drags ...
533
00:46:21,164 --> 00:46:23,531
could erase the footprints
of the killer.
534
00:46:23,532 --> 00:46:27,003
In this step net will destroy
soon to Av.
535
00:46:27,004 --> 00:46:30,824
You are well, Mrs. Lupowitz.
What did you do?
536
00:46:30,825 --> 00:46:34,380
Do not be afraid, Madam. Who was that?
did this you will regret it a lot.
537
00:46:34,381 --> 00:46:38,867
Please, you can remember
what happened?
538
00:46:38,868 --> 00:46:42,820
I was going to start changing.
When someone approached ...
539
00:46:42,821 --> 00:46:46,525
behind and tried
I strangle myself.
540
00:46:46,526 --> 00:46:49,676
Do you know anyone who has
reasons to kill him?
541
00:46:49,677 --> 00:46:51,446
No!
542
00:46:57,447 --> 00:47:00,712
SANGHAI CLUB
543
00:47:10,713 --> 00:47:12,777
Look at these people. We could ...
544
00:47:13,778 --> 00:47:17,336
We could walk down this street.
without leaving the scene of the crime.
545
00:47:17,337 --> 00:47:20,570
Look at this guy from
white palet!!
546
00:47:20,571 --> 00:47:23,822
Who's your tailor, huh?
Who's your tailor?
547
00:47:23,823 --> 00:47:25,935
Where did you get it?
Is this white fabric?
548
00:47:25,936 --> 00:47:28,686
You look very handsome.
549
00:47:28,687 --> 00:47:32,401
Yellow Chin s
dressed in white.
550
00:47:32,402 --> 00:47:35,197
Why did they put a club
in this damn street?
551
00:47:35,198 --> 00:47:37,781
This stale air is
attacking my asthma.
552
00:47:37,782 --> 00:47:39,693
I need some fresh air.
553
00:47:39,694 --> 00:47:42,898
Beware of your
blood pressure, Chief.
554
00:47:43,899 --> 00:47:45,210
I'm a cop.
555
00:48:15,211 --> 00:48:17,869
I wish you a happy
stay with us
556
00:48:19,870 --> 00:48:21,420
Thank you very much.
557
00:48:23,421 --> 00:48:26,988
What do you want to drink?
What mix do you prefer?
558
00:49:02,989 --> 00:49:04,301
An Apollo captain with ice.
559
00:49:08,302 --> 00:49:10,860
Water with ice.
560
00:49:12,861 --> 00:49:15,955
I'm going to drink one
Shirley Temple, with nothing.
561
00:49:24,956 --> 00:49:27,862
My ears will burst.
- One moment, one moment.
562
00:49:34,863 --> 00:49:36,977
Are you seeing anything suspicious, Chief?
563
00:49:36,978 --> 00:49:39,960
He can not hear you.
Your ears are covered.
564
00:49:39,961 --> 00:49:41,414
Loboca na.
565
00:49:46,415 --> 00:49:48,945
- Honey, let's dance?
- Yes.
566
00:51:11,946 --> 00:51:14,292
- The saxophonist is dead.
- Let's dance, yes, let's dance.
567
00:51:31,293 --> 00:51:34,099
Vov . He's really dead.
568
00:51:35,100 --> 00:51:38,459
Leave location.
Murdered murderer.
569
00:51:40,460 --> 00:51:43,571
"But how was he murdered?"
- Electrocuted.
570
00:51:43,572 --> 00:51:46,386
Wet Saxophone was the
instrument of death.
571
00:51:46,387 --> 00:51:50,292
Others of these strange murders.
We have to find this damn killer.
572
00:51:50,293 --> 00:51:53,042
And the killer can be somebody.
that is in this room.
573
00:51:53,043 --> 00:51:55,026
This is going to take us
all night.
574
00:51:55,027 --> 00:51:56,697
I have an idea.
575
00:51:56,698 --> 00:51:59,215
Please. Be quiet!
576
00:52:17,216 --> 00:52:20,288
Oh, no. The suspects.
577
00:52:21,289 --> 00:52:24,133
Where are the suspects?
578
00:52:31,134 --> 00:52:33,261
We have analyzed this case
for two hours.
579
00:52:33,262 --> 00:52:35,773
And as much as we strive
We will not get anywhere.
580
00:52:35,774 --> 00:52:39,933
Patience is a desirable quality
in detective who wants to reach the goal.
581
00:52:39,934 --> 00:52:44,133
But we're not going anywhere.
There must be a logic in these murders.
582
00:52:44,134 --> 00:52:46,933
Neither piece fits and
all disconcerting.
583
00:52:46,934 --> 00:52:51,518
Bewildered will soon be eliminated
used thought.
584
00:52:51,519 --> 00:52:53,153
Watch.
585
00:52:53,154 --> 00:52:56,464
Each separate murder
does not say anything
586
00:52:56,465 --> 00:53:01,400
But just put them together and all
the pieces fit perfectly.
587
00:53:03,116 --> 00:53:05,075
To me.
588
00:53:10,076 --> 00:53:13,927
Excuse me. Forgot it.
New phone - 555-8760
589
00:53:20,928 --> 00:53:23,244
Message to Mr. Chan.
590
00:53:23,245 --> 00:53:27,420
Do not touch anything.
Note note attached to the body.
591
00:53:27,421 --> 00:53:29,283
My God. He's dead.
592
00:53:29,284 --> 00:53:32,004
He was murdered right here.
in our office.
593
00:53:32,005 --> 00:53:35,356
Dear. This may be the
opportunity he had been waiting for.
594
00:53:35,357 --> 00:53:36,564
Let's see what the message says.
595
00:53:36,565 --> 00:53:39,210
- Be careful.
- No issues. I know what I do.
596
00:53:44,211 --> 00:53:47,568
The next strange murder
take place behind the Equestrian School
597
00:53:47,569 --> 00:53:49,462
In Golden Gate Park.
598
00:53:49,463 --> 00:53:51,391
At three-thirty in the afternoon.
599
00:53:51,392 --> 00:53:54,531
- Come on, Grandma.
- First call Chief Baxter.
600
00:54:04,532 --> 00:54:06,138
Look.
601
00:54:06,139 --> 00:54:08,442
All are dressed
like you, grandma.
602
00:54:08,443 --> 00:54:11,099
I never imagined that grandma
could inspire fashion.
603
00:54:14,100 --> 00:54:17,386
I am glad that not everyone
be detectives.
604
00:54:18,387 --> 00:54:20,840
SCHOOL OF EQUITANCE
605
00:54:34,841 --> 00:54:37,450
- Sorry dear.
- It was nothing.
606
00:54:42,451 --> 00:54:45,237
"Let's take a walk, my love.
- It's a lovely day.
607
00:55:03,238 --> 00:55:06,920
It's almost three-thirty.
I do not see anything suspicious.
608
00:55:06,921 --> 00:55:14,448
Absence of suspicions with
frequency denotes presence of danger.
609
00:55:24,249 --> 00:55:25,727
Chan, I will take revenge.
610
00:55:25,728 --> 00:55:29,700
Old enemy of Charlie Chan,
Dragon Queen.
611
00:55:37,294 --> 00:55:39,354
Out!
612
00:55:40,355 --> 00:55:42,242
Come on, Grandma.
613
00:55:42,243 --> 00:55:44,097
Stop!
614
00:55:44,098 --> 00:55:45,327
- You drive.
"What did I say, my dear?"
615
00:55:45,328 --> 00:55:47,521
Can you handle the horses?
616
00:55:49,522 --> 00:55:53,417
- Where are you going?
Come back here!
617
00:55:53,418 --> 00:55:57,070
Come back here!
- Come back!
618
00:55:57,071 --> 00:55:59,683
Let's go horseback riding.
619
00:56:07,684 --> 00:56:09,124
Forward.
620
00:56:41,125 --> 00:56:45,886
Let's go girls. We have to
win the obstacle course.
621
00:56:57,887 --> 00:56:59,550
Horses.
622
00:57:01,551 --> 00:57:03,757
Are we going to follow them, Chief?
623
00:57:03,758 --> 00:57:06,125
One day I'm tense. To be
better go to the beach.
624
00:57:06,126 --> 00:57:08,090
Walking.
625
00:57:16,091 --> 00:57:19,724
Do not be afraid, Grandma.
I will reach you.
626
00:57:22,725 --> 00:57:23,889
Stop!
627
00:57:23,890 --> 00:57:26,223
Run! Run!
628
00:57:44,224 --> 00:57:46,565
Stop being evil!
629
00:57:49,566 --> 00:57:52,500
Cordelia!
Vov !
630
00:57:55,501 --> 00:57:57,336
C'mon C'mon!
631
00:58:06,337 --> 00:58:08,705
- Forward, Masten.
- Yes, Chief.
632
00:58:11,706 --> 00:58:14,366
Please go to
the shoulder.
633
00:58:16,367 --> 00:58:19,739
Unhappy woman. Give me the
rev lver. Give it to me.
634
00:58:19,740 --> 00:58:21,413
No, I already have.
635
00:58:23,414 --> 00:58:25,861
Here!
636
00:58:26,862 --> 00:58:28,046
Puppy!
637
00:58:50,047 --> 00:58:52,975
Open your mouth, Chief.
Right.
638
00:58:59,976 --> 00:59:02,359
Let's go!
639
00:59:02,360 --> 00:59:04,744
Ahead, horses!
Let's go!
640
00:59:12,745 --> 00:59:14,194
Acupuncture, acupuncture.
Read through needles.
641
00:59:24,195 --> 00:59:26,910
Why the hell am I looking for
by needles?
642
00:59:28,911 --> 00:59:31,790
Goddamn it. See if it looks
Where are you going?
643
00:59:44,791 --> 00:59:47,634
- Where's the other half?
- I ate it.
644
00:59:47,635 --> 00:59:50,097
Do you want to start this already?
damn car
645
01:00:01,098 --> 01:00:03,233
Indians!
646
01:00:03,234 --> 01:00:05,512
Attack us the Comanches!
647
01:00:06,513 --> 01:00:08,871
Run! Run!
648
01:00:15,872 --> 01:00:17,076
Boss!
649
01:00:20,077 --> 01:00:22,110
Do not touch. Can be
poisoned.
650
01:00:22,111 --> 01:00:25,732
Let's get them.
Follow the arrows.
651
01:00:29,733 --> 01:00:32,891
Cordelia. Hold here
and help me.
652
01:00:42,892 --> 01:00:47,037
Dear. Take off your shoes or
will hurt my horses.
653
01:00:47,038 --> 01:00:49,242
Horse.
654
01:00:49,243 --> 01:00:51,124
Forward Lee Chan!
655
01:01:13,125 --> 01:01:17,621
Here, Lee Chan.
That's for your grandmother.
656
01:01:20,622 --> 01:01:22,275
Stop.
657
01:01:25,276 --> 01:01:27,618
- Stop!
- Caution!
658
01:01:27,619 --> 01:01:30,011
Come on!
659
01:01:43,012 --> 01:01:46,088
REPAIR OF WINDOWS
AND WORKS OF MASONRY
660
01:01:49,389 --> 01:01:52,446
Cretin. Why do not you watch?
where are you?
661
01:01:53,447 --> 01:01:55,711
- What you ...
- I did not do anything.
662
01:01:59,712 --> 01:02:01,478
Now you will see.
663
01:02:25,479 --> 01:02:27,998
There!
664
01:02:29,999 --> 01:02:32,970
The woman escaped, did not she?
665
01:02:32,971 --> 01:02:35,860
Do not tell me no.
Goddamn it. I know you escaped.
666
01:02:35,861 --> 01:02:38,625
- You escaped, yes or no?
- You escaped, Chief.
667
01:02:38,626 --> 01:02:42,658
Certainly, it always escapes.
668
01:02:42,659 --> 01:02:45,255
Very unfortunate escape.
669
01:02:45,256 --> 01:02:48,523
Dragon queen no doubt
I'll try again.
670
01:02:48,524 --> 01:02:50,107
Maybe at the grandchild's wedding.
671
01:03:30,108 --> 01:03:31,625
The musicians do not
they should still play.
672
01:03:31,626 --> 01:03:34,915
It's a long time before
the guests arrive.
673
01:04:38,916 --> 01:04:41,100
- Speak.
- Lee Chan Jr.?
674
01:04:41,101 --> 01:04:42,350
It's me.
675
01:04:42,351 --> 01:04:48,215
If you want to see your grandmother alive,
v old theater gallery
676
01:04:48,216 --> 01:04:53,031
Eltinge in Chinatown,
right now.
677
01:04:53,032 --> 01:04:57,015
Otherwise your grandmother will be
tortured centimeter per centimeter
678
01:04:57,016 --> 01:04:59,376
and you will be responsible
of his death.
679
01:04:59,377 --> 01:05:05,406
Do not tell anyone about
that call or he'll die.
680
01:05:25,407 --> 01:05:27,349
- Cordelia?
- Lee?
681
01:05:27,350 --> 01:05:30,878
You should not go in here.
D m lucky to see the bride ...
682
01:05:30,879 --> 01:05:32,782
before the wedding.
683
01:05:32,783 --> 01:05:34,797
The grandmother was kidnapped.
684
01:05:34,798 --> 01:05:37,226
I just said that
brings luck.
685
01:05:37,227 --> 01:05:38,860
- I'll get him.
- I'm coming with you.
686
01:05:38,861 --> 01:05:40,366
You stay here, you get
get married today
687
01:05:40,367 --> 01:05:41,338
And so do you.
688
01:05:41,339 --> 01:05:43,301
- Come on, come on.
- Right.
689
01:05:51,302 --> 01:05:54,645
Be careful with v u.
690
01:05:56,646 --> 01:06:00,979
I'm glad you're driving,
I can not see anything.
691
01:06:18,980 --> 01:06:21,312
ELTINGE THEATER
692
01:06:21,313 --> 01:06:24,395
CLASSIC MOVIES OF
CHARLIE CHAN TODAY
693
01:06:28,396 --> 01:06:31,330
Give me a ticket to
the afternoon session.
694
01:06:31,331 --> 01:06:35,147
- Thank you, my love.
- You're welcome.
695
01:06:35,148 --> 01:06:37,973
Lee, Lee. Wait for me!
696
01:06:39,974 --> 01:06:42,501
- Lee, love, help me.
- Yeah, the tail.
697
01:06:51,502 --> 01:06:54,315
I do not see anything.
698
01:06:54,316 --> 01:06:56,859
It's not until we're married.
699
01:06:56,860 --> 01:06:58,883
- Follow me.
- Right.
700
01:07:15,884 --> 01:07:17,519
- Follow me.
- Yes love.
701
01:07:44,520 --> 01:07:46,991
Stay here.
702
01:07:51,992 --> 01:07:53,953
I'm going in first.
703
01:07:53,954 --> 01:07:55,353
It's fine.
704
01:08:12,354 --> 01:08:14,999
Lee?
705
01:08:15,000 --> 01:08:17,204
Is everything alright?
706
01:08:27,205 --> 01:08:29,628
Lee?
707
01:08:45,629 --> 01:08:48,140
You've prepared everything.
with great skill.
708
01:08:48,141 --> 01:08:50,557
I hope the young couple
be very happy.
709
01:08:50,558 --> 01:08:53,613
Difficult modern times
for young people.
710
01:08:53,614 --> 01:08:58,276
Note that nowadays many
ceremonies last longer than marriage.
711
01:08:58,277 --> 01:09:01,504
Chan! Charles!
712
01:09:01,505 --> 01:09:06,904
Have you seen Lee Jr? It is not in
his bedroom and Cordelia too.
713
01:09:06,905 --> 01:09:11,825
Please do not torment yourself.
Worries do not help.
714
01:09:11,826 --> 01:09:16,796
"The good looks of a beautiful woman."
- No?
715
01:09:16,797 --> 01:09:19,870
This shawl is very handsome.
716
01:09:19,871 --> 01:09:22,110
This old cloth?
717
01:09:22,111 --> 01:09:26,185
Sorry, Mr. Chan, but you're here.
this message for you.
718
01:09:33,186 --> 01:09:38,540
Next strange crime ...
will take place in the old gallery ...
719
01:09:38,541 --> 01:09:41,487
on the Eltinge Theater.
It will be of special interest ...
720
01:09:41,488 --> 01:09:45,399
for you, as it affects members
closer to his family.
721
01:09:45,400 --> 01:09:47,703
Oh, my God, Chan. Let's go!
722
01:09:47,704 --> 01:09:50,896
"What are you going to do, Charles?"
"I'm going to rescue my grandson and bride."
723
01:09:50,897 --> 01:09:52,615
Rescue? What do you mean?
with rescuing?
724
01:09:52,616 --> 01:09:55,423
Please. Everything will be explained.
725
01:09:59,424 --> 01:10:02,153
- I can not breathe.
- Please, not now.
726
01:10:02,154 --> 01:10:07,102
My grandson, my little boy.
Stefan bring the car, the car!
727
01:10:07,103 --> 01:10:11,736
"Oh, Gillespie, possibly ..."
- Dead?
728
01:10:11,737 --> 01:10:13,639
- Certainly?
"Not another word."
729
01:10:31,140 --> 01:10:34,395
Let's go! Quickly!
Quickly!
730
01:11:22,796 --> 01:11:24,499
Help! Help!
731
01:11:36,500 --> 01:11:37,571
What happened?
What happened?
732
01:11:37,572 --> 01:11:39,452
Why are we here?
733
01:11:39,453 --> 01:11:42,538
They kidnapped us.
734
01:11:42,539 --> 01:11:45,285
This rope passes directly
by the guillotine.
735
01:11:45,286 --> 01:11:50,398
Yes. Soon.
the candle will burn the rope and ...
736
01:11:50,399 --> 01:11:51,961
the dog will be loose.
737
01:11:51,962 --> 01:11:54,344
then we will die.
738
01:11:54,345 --> 01:11:55,924
We have to put out that candle.
739
01:11:55,925 --> 01:11:57,111
We are far.
740
01:11:58,112 --> 01:12:01,482
We are.
741
01:12:01,483 --> 01:12:03,739
ELTINGE THEATER
742
01:12:08,740 --> 01:12:10,319
Give me those tickets,
Yes or no?
743
01:12:19,320 --> 01:12:21,525
"Do you want to rest, Chan?"
- No. Doctor told me ...
744
01:12:21,526 --> 01:12:23,836
climbing stairs help
increase life.
745
01:12:23,837 --> 01:12:26,652
You're right, I feel ten.
years old.
746
01:12:34,653 --> 01:12:38,446
Mrs. Lupowitz ...
will be
747
01:12:38,447 --> 01:12:40,470
- Is he dead?
"Not yet, Mrs. Dangers.
748
01:12:54,471 --> 01:12:56,124
Are you all right, Chan?
749
01:12:56,125 --> 01:12:58,310
Pains on both feet,
dizziness in the head ...
750
01:12:58,311 --> 01:13:01,870
heart beating very strong,
the rest is fine.
751
01:13:01,871 --> 01:13:03,390
- Let's go!
- Yes.
752
01:13:11,391 --> 01:13:13,957
- I have an idea.
- Yes, which one?
753
01:13:13,958 --> 01:13:15,580
What?
754
01:13:21,581 --> 01:13:23,331
It's fine.
755
01:13:26,332 --> 01:13:34,339
Happy birthday to you
Stand right for you.
756
01:13:34,340 --> 01:13:43,314
We wish you puppy,
congratulations to you
757
01:13:58,315 --> 01:14:00,578
Without leaving.
Strange architecture.
758
01:14:00,579 --> 01:14:02,420
There must be another one.
759
01:14:03,421 --> 01:14:05,594
Let's see.
760
01:14:05,595 --> 01:14:07,056
This time more man
skillful spider.
761
01:14:09,057 --> 01:14:11,520
It was recently used.
762
01:14:26,521 --> 01:14:29,297
Caution Chan. We do not know
where we are entering.
763
01:14:29,298 --> 01:14:31,867
Probably trap
was placed here.
764
01:14:40,868 --> 01:14:42,441
I had already planned.
765
01:14:46,442 --> 01:14:48,882
Damn dog. Go me
give an asthma attack.
766
01:14:48,883 --> 01:14:51,970
Welcome, grandpa.
They almost killed you.
767
01:14:51,971 --> 01:14:54,416
Cut the ropes, Master.
And watch out for that fucking dog.
768
01:14:54,417 --> 01:14:56,996
It's easier that way.
769
01:14:59,997 --> 01:15:02,708
See these inventions
of torture.
770
01:15:02,709 --> 01:15:04,853
This place causes me horror.
771
01:15:04,854 --> 01:15:09,071
Very ingenious killer,
but as a blind chess player ...
772
01:15:09,072 --> 01:15:11,348
made a false move.
773
01:15:11,349 --> 01:15:13,587
Checkmate!
774
01:15:17,588 --> 01:15:20,377
See you again,
Charlie Chan.
775
01:15:22,378 --> 01:15:25,837
I'm sorry for taking so long
to meet you.
776
01:15:25,838 --> 01:15:30,103
If I had killed him in Hawaii,
we would not have to go through this
777
01:15:32,104 --> 01:15:34,239
How could I make a
thing like that.
778
01:15:35,240 --> 01:15:37,246
Careful, Stefan.
Do not push.
779
01:15:43,247 --> 01:15:48,400
On the other hand. All these
years in prison gave me ...
780
01:15:48,401 --> 01:15:51,503
Plenty of time to plan ...
781
01:15:51,504 --> 01:15:55,480
the curse I directed to you
and to his descendants.
782
01:15:55,481 --> 01:15:59,268
Now is the time to
comply with it.
783
01:15:59,269 --> 01:16:02,875
Goodbye, Charlie Chan.
784
01:16:07,876 --> 01:16:11,464
Good work, young man.
Case closed.
785
01:16:11,465 --> 01:16:15,436
Many years ago. Your father,
my son, saved my life.
786
01:16:15,437 --> 01:16:20,748
Now my grandson, made to
modest detective, please.
787
01:16:20,749 --> 01:16:23,091
It is a family tradition.
788
01:16:23,092 --> 01:16:28,236
Sof always conveniently
well situated generation after generation.
789
01:16:28,237 --> 01:16:29,923
Out, out!
One ticket, please.
790
01:16:29,924 --> 01:16:31,564
- Here you go, sir.
- Thank you.
791
01:16:39,565 --> 01:16:41,873
Thank God.
792
01:16:42,874 --> 01:16:44,753
Thanks be to God.
793
01:16:46,754 --> 01:16:48,657
You're safe.
794
01:16:50,658 --> 01:16:52,705
Who is responsible
of all this?
795
01:16:54,706 --> 01:16:56,353
You.
796
01:16:57,354 --> 01:16:58,354
You!
797
01:16:58,355 --> 01:17:00,958
Come on, Mrs. Lupowitz.
You do not have to fear anything.
798
01:17:00,959 --> 01:17:03,845
We'll take care of her.
Arrest her.
799
01:17:03,846 --> 01:17:06,269
Twelve murders with
premeditation.
800
01:17:06,270 --> 01:17:09,724
Dragon queen no
the strange killer.
801
01:17:09,725 --> 01:17:12,093
You look Martian.
Why do you say that?
802
01:17:12,094 --> 01:17:15,522
I think I have a solution of the series
of more horrendous crimes ...
803
01:17:15,523 --> 01:17:18,419
within the reach of the hands.
804
01:17:19,420 --> 01:17:23,250
Dragon Queen attacked
Chan's life, right.
805
01:17:23,251 --> 01:17:26,994
But only to fulfill the
old curse.
806
01:17:26,995 --> 01:17:31,007
Poor Dragon Queen.
Damn not very good.
807
01:17:31,008 --> 01:17:33,973
She's innocent of murders.
808
01:17:34,974 --> 01:17:36,411
They want to take this damn thing away.
dog from here
809
01:17:39,412 --> 01:17:41,171
Get her.
810
01:17:45,172 --> 01:17:48,657
It will not go well with this,
Charlie Chan.
811
01:17:49,658 --> 01:17:52,962
I renew the curse.
812
01:17:52,963 --> 01:17:55,969
Chan. What the hell is going on.
Is not she the weird killer?
813
01:17:55,970 --> 01:18:02,256
No. Strange killer
Someone in this place.
814
01:18:02,257 --> 01:18:03,777
- It's not possible.
- How can be?
815
01:18:03,778 --> 01:18:06,762
Silence! Please.
816
01:18:06,763 --> 01:18:14,223
Let's contemplate this interesting plan
which will lead us to the end of the case.
817
01:18:14,224 --> 01:18:18,664
When the killer began to
attack the family, all ...
818
01:18:18,665 --> 01:18:22,336
the house members
were suspect.
819
01:18:22,337 --> 01:18:26,663
Very prudent killer.
Very bold.
820
01:18:26,664 --> 01:18:29,198
And twisted mind.
821
01:18:29,199 --> 01:18:30,976
And many secrets.
822
01:18:30,977 --> 01:18:31,977
Person like ...
823
01:18:31,978 --> 01:18:36,510
like you, Mr. Gillespie.
824
01:18:36,511 --> 01:18:38,773
I do not know what this is.
speaking, Mr. Chan.
825
01:18:38,774 --> 01:18:40,434
No? Watch.
826
01:18:40,435 --> 01:18:41,836
Fosforos.
827
01:18:41,837 --> 01:18:54,468
Very used but efficient.
828
01:18:54,469 --> 01:18:57,034
Gillespie.
829
01:18:57,035 --> 01:18:58,675
You can walk.
830
01:18:58,676 --> 01:19:01,299
But of course
I can walk
831
01:19:01,300 --> 01:19:03,289
But I do not want to.
832
01:19:06,290 --> 01:19:08,848
He discovered me. As
Did you do that, Chan?
833
01:19:08,849 --> 01:19:12,168
Shoe soles feature
wear and tear.
834
01:19:12,169 --> 01:19:15,393
Very serious error for
man in a wheelchair.
835
01:19:15,394 --> 01:19:17,185
You're under arrest for murder.
836
01:19:17,186 --> 01:19:21,321
One moment, do not rush.
837
01:19:21,322 --> 01:19:24,635
You're wrong. I did not kill
No one, I swear.
838
01:19:24,636 --> 01:19:27,481
I would like so much
believe in you.
839
01:19:27,482 --> 01:19:30,985
Please, occupy
the chair, invented.
840
01:19:30,986 --> 01:19:33,577
For a while.
841
01:19:33,578 --> 01:19:36,994
Let's follow the thread of thought.
842
01:19:36,995 --> 01:19:41,266
Assassin someone without
doubt that is not of the mind.
843
01:19:41,267 --> 01:19:42,625
I?
844
01:19:42,626 --> 01:19:47,706
This woman is a clear example.
of paranoid schizophrenia.
845
01:19:47,707 --> 01:19:50,666
There is danger everywhere.
846
01:19:50,667 --> 01:19:53,426
You're stuck for murder!
847
01:19:53,427 --> 01:19:58,341
No, Chief. Too much fear
to commit crimes.
848
01:19:58,342 --> 01:20:00,388
Watch out!
849
01:20:00,389 --> 01:20:02,708
You need a good rest.
850
01:20:02,709 --> 01:20:04,628
You want to leave her alone?
851
01:20:04,629 --> 01:20:07,356
It's very difficult to find
a good housekeeper.
852
01:20:07,357 --> 01:20:10,869
Do not worry about me,
Ms. Lupowitz.
853
01:20:11,870 --> 01:20:13,556
A suspect remains.
854
01:20:15,557 --> 01:20:18,780
Sorry sir. But I
You accuse me of committing a crime?
855
01:20:18,781 --> 01:20:23,218
I'm surprised that someone who has
studied in Oxford, be content ...
856
01:20:23,219 --> 01:20:25,535
with modest work as a driver.
857
01:20:25,536 --> 01:20:30,718
It would not be below dignity.
of a Mozambi prince?
858
01:20:30,719 --> 01:20:33,152
How did you know that?
859
01:20:33,153 --> 01:20:35,505
Marks on the cheeks of
Mozambi tribe.
860
01:20:35,506 --> 01:20:36,506
Very unusual.
861
01:20:36,507 --> 01:20:40,709
One means warrior.
Two means village chief.
862
01:20:40,710 --> 01:20:44,553
Three means prince.
Only King, your father, can ...
863
01:20:44,554 --> 01:20:47,225
have four lines.
864
01:20:47,226 --> 01:20:48,621
He discovered me.
865
01:20:48,622 --> 01:20:52,459
- It does not matter. He's in jail for ...
- No.
866
01:20:52,460 --> 01:20:57,604
No. In the Mozambi tribe only the
warriors are allowed to kill.
867
01:20:57,605 --> 01:21:01,940
Prince is not authorized,
sin incites the wrath of God ...
868
01:21:01,941 --> 01:21:05,916
Vulcan shed blood.
869
01:21:05,917 --> 01:21:09,108
My dear sir, how do you know?
both Mozambis?
870
01:21:09,109 --> 01:21:12,044
I am a subscriber to
National Geographic.
871
01:21:12,045 --> 01:21:15,538
What are you waiting for, Chan? No no
suspects remain, damn ...
872
01:21:17,539 --> 01:21:19,850
Please, I'm sorry.
873
01:21:19,851 --> 01:21:22,018
One moment, Chan.
Just a moment.
874
01:21:22,019 --> 01:21:26,329
How do you know that
Dragon Queen is not the killer?
875
01:21:26,330 --> 01:21:32,506
Because when the Dragon Queen
kidnapped and gagged grandchild and bride ...
876
01:21:32,507 --> 01:21:37,060
used n perfectly normal
to tie them up.
877
01:21:37,061 --> 01:21:42,517
However, the strange killer
uses us of great complexity.
878
01:21:42,518 --> 01:21:46,213
Exactly the same as used
to tie hands of the ...
879
01:21:46,214 --> 01:21:49,071
victim of the acupuncture clinic.
880
01:21:49,072 --> 01:21:51,519
There were no signs of violence
and neither of violation at the entrance
881
01:21:51,520 --> 01:21:53,822
from your house in the evening
of the attack against you.
882
01:21:53,823 --> 01:21:57,404
All the servants at the table
with you or in the kitchen.
883
01:21:57,405 --> 01:22:01,495
So the victim would have
what to do in and around ...
884
01:22:01,496 --> 01:22:05,015
his own neck.
885
01:22:05,016 --> 01:22:09,654
Very resourceful, but this leads
to serious suspicions.
886
01:22:09,655 --> 01:22:11,670
For you.
887
01:22:11,671 --> 01:22:16,019
There was no sign of
strangulation in the neck.
888
01:22:16,020 --> 01:22:19,779
Why? Crimes approach
more and more of the house.
889
01:22:19,780 --> 01:22:24,307
Why? Matchbox
of the Shanghai Club ...
890
01:22:24,308 --> 01:22:26,499
was dropped by you.
891
01:22:26,500 --> 01:22:29,848
Shanghai Club that was
place of murder.
892
01:22:29,849 --> 01:22:35,655
Why? Because someone
tries to kill Chan.
893
01:22:35,656 --> 01:22:41,457
All this is mere assumptions.
Charles, you do not have any proof.
894
01:22:41,458 --> 01:22:47,376
Grandma, look. Av has the
even in his shawl.
895
01:22:47,377 --> 01:22:51,850
Number one at last
he observed something.
896
01:22:51,851 --> 01:22:56,855
This is absolutely
ridiculous
897
01:22:56,856 --> 01:22:58,727
It's not ridiculous.
898
01:22:58,728 --> 01:23:02,207
On receipt, before
murder of the elevator ...
899
01:23:02,208 --> 01:23:05,696
collided with the gar om and
wet your dress
900
01:23:05,697 --> 01:23:09,917
pretending that it was already
completely wet.
901
01:23:09,918 --> 01:23:12,540
Yes.
prepared the hose ...
902
01:23:12,541 --> 01:23:15,764
to flood the elevator.
903
01:23:15,765 --> 01:23:20,516
My next statement
Sadder than I ever had to do ...
904
01:23:20,517 --> 01:23:22,301
in my entire life.
905
01:23:24,902 --> 01:23:28,139
You're the killer.
906
01:23:30,140 --> 01:23:32,450
I do not understand why.
907
01:23:40,451 --> 01:23:42,082
Why?
908
01:23:43,083 --> 01:23:48,439
I'll tell you why. Per
his fault. Charlie Chan!
909
01:23:48,440 --> 01:23:52,335
The greatest detective in the world.
910
01:23:52,336 --> 01:23:55,575
Murdered because of grandma?
911
01:23:55,576 --> 01:23:58,776
The death of his grandfather Bernie
It was a great tragedy for me.
912
01:23:58,777 --> 01:24:03,015
But he would have to
humiliate so much.
913
01:24:03,016 --> 01:24:06,756
He transformed the losses,
the small relations of ...
914
01:24:06,757 --> 01:24:12,799
Bernie in a case of
information.
915
01:24:12,800 --> 01:24:19,584
The newspapers.
Look!
916
01:24:19,585 --> 01:24:23,845
Look! Everyone knew.
917
01:24:23,846 --> 01:24:27,165
People pointed at me.
by the streets.
918
01:24:27,166 --> 01:24:30,381
No one was calling me to dinner.
They despised me.
919
01:24:30,382 --> 01:24:33,453
No one accepted invitations
to come to my house.
920
01:24:33,454 --> 01:24:36,558
From one day to another I left
to be a popular person.
921
01:24:36,559 --> 01:24:40,365
Social host and I became
in a poor vineyard
922
01:24:40,366 --> 01:24:42,838
shrouded in a horrible subject.
923
01:24:42,839 --> 01:24:47,598
I left Honolulu,
but here also in ...
924
01:24:47,599 --> 01:24:51,903
San Francisco all
world knew.
925
01:24:51,904 --> 01:24:55,951
It did not matter.
In the shops, in the restaurants.
926
01:24:55,952 --> 01:24:57,109
or in the salons of beauty.
927
01:24:57,110 --> 01:24:59,716
They heard the whispers
of people...
928
01:24:59,717 --> 01:25:02,884
of being a wife.
929
01:25:07,885 --> 01:25:10,001
And this is not true.
930
01:25:12,002 --> 01:25:17,850
She had a reason to live.
My little grandson.
931
01:25:17,851 --> 01:25:24,065
He had to
transformed into another Chan.
932
01:25:24,066 --> 01:25:30,250
So it occurred to me
series of murders.
933
01:25:30,251 --> 01:25:33,472
So smart.
So noble.
934
01:25:33,473 --> 01:25:37,207
They are strangers and
So elegant.
935
01:25:37,208 --> 01:25:41,327
Disconcerting the whole
the police of San Francisco.
936
01:25:41,328 --> 01:25:43,954
And that they saw the need
to call Charlie Chan ...
937
01:25:43,955 --> 01:25:47,633
so that he unable to discover
the mystery became ...
938
01:25:47,634 --> 01:25:50,073
on the joke all over the world.
939
01:25:50,074 --> 01:25:53,585
Thus would I know the shame
and degradation.
940
01:25:53,586 --> 01:25:56,738
And this would be mine
brilliant revenge of the
941
01:25:56,739 --> 01:26:01,065
greatest detective in the world.
942
01:26:01,066 --> 01:26:04,153
Looks like your plan failed.
943
01:26:09,154 --> 01:26:11,737
Yes.
944
01:26:11,738 --> 01:26:14,799
He discovered me.
945
01:26:14,800 --> 01:26:17,908
But I did, Charlie.
946
01:26:17,909 --> 01:26:22,317
I'm a killer who
you'll never catch it.
947
01:26:32,318 --> 01:26:35,029
He goes to the stage.
948
01:26:40,030 --> 01:26:42,608
Follow me.
949
01:26:44,609 --> 01:26:46,691
Vov !
950
01:26:47,692 --> 01:26:49,656
I'm going, dear!
951
01:26:49,657 --> 01:26:51,737
- Are you okay?
- Yes.
952
01:26:53,738 --> 01:26:56,752
Mrs. Lupowitz!
Mrs. Lupowitz!
953
01:26:59,753 --> 01:27:01,693
- Arrest her Masten.
- Do not worry.
954
01:27:01,694 --> 01:27:04,067
I'm going to arrest you, Chief.
I'm going to arrest her.
955
01:27:14,068 --> 01:27:20,613
Had too much time to replace
the fake locks for real.
956
01:27:20,614 --> 01:27:24,178
Using
own manufacture.
957
01:27:24,179 --> 01:27:27,322
No, sir. This does not
truth never
958
01:27:27,323 --> 01:27:31,602
She entered this room with
intention to steal.
959
01:27:31,603 --> 01:27:34,371
But the victim discovered you.
960
01:27:34,372 --> 01:27:36,650
And killed him.
961
01:27:38,651 --> 01:27:41,434
Are you alone with the cad ver?
and the mute butler.
962
01:27:41,435 --> 01:27:44,273
Mute butler
retired to sleep.
963
01:27:44,274 --> 01:27:47,898
When police tried
bring down the door
964
01:27:47,899 --> 01:27:50,162
You hide the gun.
965
01:27:50,163 --> 01:27:53,227
You're the killer.
966
01:27:53,228 --> 01:27:57,474
It's possible, Charlie.
But you'll never find me.
967
01:27:57,475 --> 01:28:00,714
I'll take revenge on you.
I promise.
968
01:28:00,715 --> 01:28:02,036
Charlie.
969
01:28:02,037 --> 01:28:05,939
Mr. Chan. I'll do it
responsible for this girl.
970
01:28:05,940 --> 01:28:08,203
- If something happens to you ...
Nothing will happen.
971
01:28:08,204 --> 01:28:11,939
- Thank you thank you.
"Take good care of the prisoner."
972
01:28:11,940 --> 01:28:16,188
Mr. Chan, I'm not convinced.
that was her.
973
01:28:16,189 --> 01:28:18,108
- No?
"Not at all.
974
01:28:18,109 --> 01:28:20,430
There are certain things in your
explain that I do not agree.
975
01:28:20,431 --> 01:28:22,930
Dad. You can not allow
that does this.
976
01:28:22,931 --> 01:28:25,386
You said that you accuse her of
make a duplicate key ...
977
01:28:25,387 --> 01:28:27,729
to enter the house.
978
01:28:27,730 --> 01:28:30,910
This is not a crime.
very sophisticated, Mr. Chan?
979
01:28:30,911 --> 01:28:34,068
I think a person who
makes copies to enter
980
01:28:34,069 --> 01:28:37,516
and leave a room without
protection of an opening ...
981
01:28:37,517 --> 01:28:43,859
of time could not even
enter the house.
982
01:28:43,860 --> 01:28:48,171
She is arrested for murder,
Ms. Lupowitz.
983
01:28:48,172 --> 01:28:50,054
Stop!
984
01:28:50,055 --> 01:28:52,474
Curse you.
Let me go.
985
01:28:55,475 --> 01:28:58,721
Listening. Vov .
I'm very confused.
986
01:28:58,722 --> 01:29:01,548
"How could he have killed them all?"
- Av be a brilliant woman.
987
01:29:01,549 --> 01:29:04,408
- Thank you thank you.
- Without doubt, a line ...
988
01:29:04,409 --> 01:29:06,137
thin that separates the genius
of madness.
989
01:29:06,138 --> 01:29:07,564
- How dare you?
- Unfortunately, it gave several ...
990
01:29:07,565 --> 01:29:11,609
steps beyond the line,
about twenty-five.
991
01:29:11,610 --> 01:29:14,587
Vov , v . I do not want that
Worry about nothing.
992
01:29:14,588 --> 01:29:17,074
Will go to a beautiful place
Where can I help you a lot?
993
01:29:17,075 --> 01:29:19,373
I do not need anything. Alone
I already serve to kill people.
994
01:29:19,374 --> 01:29:20,658
Twenty-six!
995
01:29:20,659 --> 01:29:22,914
What can we do
For you, my dear, Vov ?
996
01:29:22,915 --> 01:29:24,433
- Oh yeah.
- What it will be.
997
01:29:27,434 --> 01:29:29,773
Forgiveness I do not know
be annoying?
998
01:29:29,774 --> 01:29:34,789
Do not tell Grandma, Bernie.
No! No!
999
01:29:55,790 --> 01:30:00,048
Accepts humble gift from
humble ancestor alive?
1000
01:30:00,049 --> 01:30:05,726
For that joyful ceremony of
Good grandson and beautiful bride.
1001
01:30:05,727 --> 01:30:08,358
Thank you, Grandma.
1002
01:30:08,359 --> 01:30:09,305
What ?
1003
01:30:09,306 --> 01:30:12,543
Something that every detective
must have.
1004
01:30:13,544 --> 01:30:16,007
- Look Lee. - Lala!
- Lala!
1005
01:30:18,008 --> 01:30:20,245
Vov . Where did you find it?
1006
01:30:20,246 --> 01:30:22,428
It was not easy.
1007
01:30:22,429 --> 01:30:25,397
Ms. Lupowitz.
Ms. Lupowitz.
1008
01:30:25,398 --> 01:30:27,812
I'm going with you.
I want to go with her.
1009
01:30:27,813 --> 01:30:31,212
No. Not now.
Mrs. Dangers.
1010
01:30:35,213 --> 01:30:37,772
Happy honeymoon.
1011
01:30:37,773 --> 01:30:43,972
If you remember to send
in when a card to your grandfather.
1012
01:30:43,973 --> 01:30:46,792
I will be grateful.
1013
01:30:46,793 --> 01:30:48,980
I love you grandma
1014
01:30:50,981 --> 01:30:52,719
Excuse me.
1015
01:30:55,720 --> 01:30:59,201
Boss, what do you think?
Am I pretty?
1016
01:30:59,202 --> 01:31:01,326
- Yes.
- Are you sure? - Of course.
1017
01:31:05,327 --> 01:31:06,918
Let's go!
1018
01:31:06,919 --> 01:31:09,500
And I love you too, Cordelia.
1019
01:31:09,501 --> 01:31:13,203
Lee. You're romantic.
1020
01:31:22,204 --> 01:31:25,440
RECMM- MARRIED
1021
01:31:29,441 --> 01:31:31,441
RECMM-PRESA
1022
01:31:34,209 --> 01:31:40,209
Subtitles - Kilo
78313