All language subtitles for Cautious Hero - 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,540 --> 00:01:43,080 Hero 2 00:01:43,080 --> 00:01:49,290 you, who has the very slim chance of defeating the Demon Lord 3 00:01:49,290 --> 00:01:52,200 must now die here. 4 00:01:54,000 --> 00:01:56,750 Y-You mean {\i1}you're {\i0}going to fight Seiya? 5 00:01:56,750 --> 00:02:02,700 Far from it. He is not someone that I could best. Which is why... 6 00:02:03,870 --> 00:02:05,700 Feast your eyes on this. 7 00:02:10,120 --> 00:02:11,660 Huh? What are those? 8 00:02:11,660 --> 00:02:15,250 Hero, you have encountered them before. 9 00:02:15,250 --> 00:02:18,910 These are the heads of my wife and son. 10 00:02:18,910 --> 00:02:24,540 You must be defeated, hero. In exchange for my loved ones' heads 11 00:02:24,540 --> 00:02:27,500 the lives of all those who lived in Izale Village 12 00:02:27,500 --> 00:02:33,080 as well as my own life, I invoke the greatest of summoning magic. 13 00:02:33,950 --> 00:02:39,080 Manifest, hyper-conceptual reaper, Krosde Thanatus! 14 00:02:40,870 --> 00:02:43,330 Ugh, i-is he dead? 15 00:02:43,330 --> 00:02:45,830 Rista, open a portal to the Divine Realm. 16 00:02:45,830 --> 00:02:47,830 Huh? You mean, {\i1}right now{\i0}? 17 00:02:47,830 --> 00:02:50,040 Just to be safe. 18 00:02:55,540 --> 00:02:56,000 {\an8}"Kro@de Thaktuz8z112" 19 00:02:56,000 --> 00:03:00,040 {\an8}"Kro@de Thaktuz8z112" This is the hyper-conceptual reaper Krosde Thanatus? 20 00:03:00,040 --> 00:03:01,750 {\an8}"Kro@de Thaktuz8z112" Huh? Wh-What is this?! 21 00:03:01,750 --> 00:03:04,910 Mm-hmm, I see scrambled stats, too. 22 00:03:04,910 --> 00:03:06,660 You mean, the Fake Out skill? 23 00:03:06,660 --> 00:03:08,620 No, there's no signs of that. 24 00:03:08,620 --> 00:03:12,120 I'm sure those are just its regular stats. 25 00:03:12,120 --> 00:03:13,250 What do you mean? 26 00:03:13,250 --> 00:03:15,910 I mean that thing's quite over the edge. 27 00:03:20,830 --> 00:03:22,910 Double Wind Blade! 28 00:03:24,910 --> 00:03:25,830 Got it! 29 00:03:25,830 --> 00:03:27,080 Hurry up and create a portal! 30 00:03:27,080 --> 00:03:29,660 Huh? B-But you already... 31 00:03:34,790 --> 00:03:36,620 I-It spilt into two! 32 00:03:36,620 --> 00:03:38,500 Wh-What is this?! 33 00:03:42,950 --> 00:03:45,580 Seiya's been hit by an attack?! 34 00:03:51,410 --> 00:03:53,370 Maximum Inferno! 35 00:03:56,580 --> 00:03:58,660 Rista! What are you waiting for?! The portal! 36 00:03:58,660 --> 00:04:00,620 Huh? Oh, mm-hmm! 37 00:04:00,620 --> 00:04:02,330 M-Master...? 38 00:04:06,120 --> 00:04:08,830 H-He's going to toss me, too, right? Good! 39 00:04:08,830 --> 00:04:10,660 If possible, I'd like to be princess-carried-- 40 00:04:19,000 --> 00:04:22,700 Why am I the only one you treated so awfully?! 41 00:04:22,700 --> 00:04:24,450 Hey, are you okay? 42 00:04:24,450 --> 00:04:27,540 I'll survive. But I've been badly injured. 43 00:04:27,540 --> 00:04:29,950 Show me where you're hurt. I'll fix you up right away. 44 00:04:29,950 --> 00:04:31,660 You do that. 45 00:04:33,580 --> 00:04:36,540 Tell me, how much damage did that cause? 46 00:04:36,540 --> 00:04:41,580 The 300,000 HP that I had is now only 299,900. 47 00:04:41,580 --> 00:04:42,950 It's just a scratch! 48 00:04:42,950 --> 00:04:47,450 I won't rest until my full HP is restored. Hurry up and heal me. 49 00:04:47,450 --> 00:04:50,540 Good grief, you are so cautious, huh? 50 00:04:50,540 --> 00:04:52,580 So what was the deal with that guy? 51 00:04:52,580 --> 00:04:57,580 That was crazy, wasn't it? It defies the rules of magic and living things. 52 00:04:57,580 --> 00:05:00,200 For now, let's just come up with a way to counter it. 53 00:05:00,200 --> 00:05:03,750 Here in the Unified Divine Realm, we're absolutely safe-- 54 00:05:05,370 --> 00:05:06,870 N-No way! 55 00:05:06,870 --> 00:05:08,950 It's breaking through dimensions?! 56 00:05:08,950 --> 00:05:10,700 That thing's unstoppable! 57 00:05:10,700 --> 00:05:13,410 B-But it must have some weakness! 58 00:05:13,410 --> 00:05:17,500 Seiya, what is its weakness? Knowing you, you already figured it out! 59 00:05:17,500 --> 00:05:19,000 I don't know. 60 00:05:19,000 --> 00:05:21,500 I have absolutely no idea how to beat it. 61 00:05:23,040 --> 00:05:26,790 If Seiya is backing down, our goose is cooked! 62 00:05:27,660 --> 00:05:30,040 Wh-What do we do? What are we supposed to do? 63 00:05:30,040 --> 00:05:32,330 Hold it right there, demon! 64 00:05:32,750 --> 00:05:37,200 Oh! The noted gods of the Unified Divine Realm are out in force! We're in luck! 65 00:05:37,200 --> 00:05:38,410 Take this! 66 00:05:38,410 --> 00:05:40,830 The absolute power of the gods! 67 00:05:40,830 --> 00:05:42,580 Tornado Chips! 68 00:05:42,580 --> 00:05:45,370 Away with you! Black Thunder! 69 00:05:45,370 --> 00:05:47,580 Ice Dazs Häagen! 70 00:05:53,000 --> 00:05:55,330 None of that magic had any effect? 71 00:05:55,330 --> 00:05:56,910 Hey, Rista! 72 00:05:58,200 --> 00:05:59,830 That jerk! 73 00:05:59,830 --> 00:06:04,500 Hey, don't run away by yourself! Wait, he's done this before, too! 74 00:06:08,040 --> 00:06:09,620 Wah! It's following us! 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,750 Hurry! 76 00:06:10,750 --> 00:06:12,870 Seiya, wait up! 77 00:06:12,870 --> 00:06:14,830 Hey, demon! 78 00:06:14,830 --> 00:06:18,160 You now face the unsurpassed, invincible fists of Arx! 79 00:06:19,620 --> 00:06:20,950 It's no use! 80 00:06:22,660 --> 00:06:24,040 Now you will face me 81 00:06:24,040 --> 00:06:28,080 Kebono! Take this! Divine Hundred Hand Slap-- 82 00:06:28,080 --> 00:06:29,410 Hey, you! 83 00:06:29,410 --> 00:06:30,750 Stop taking the gods so lightly! 84 00:06:30,750 --> 00:06:32,410 Confound it! 85 00:06:37,750 --> 00:06:40,790 What's all the racket? Hmm? 86 00:06:40,790 --> 00:06:43,330 Oh, you're back? Look at this! 87 00:06:43,330 --> 00:06:46,120 It's my latest cake! I went to a lot of effort to-- 88 00:06:46,120 --> 00:06:47,450 Don't want any! Move it! 89 00:06:47,450 --> 00:06:53,080 M-My cake!! 90 00:06:55,950 --> 00:06:57,660 S-S-Seiya... 91 00:06:57,660 --> 00:07:00,040 Y-You've come back... 92 00:07:00,040 --> 00:07:03,040 Adenela, stop that guy behind us. 93 00:07:03,040 --> 00:07:06,370 Do that, and I'll show you a good time later. 94 00:07:06,370 --> 00:07:08,540 R-R-Really? 95 00:07:10,410 --> 00:07:12,450 I will protect Seiya! 96 00:07:12,450 --> 00:07:14,620 Ultimate Eternal Sword! 97 00:07:19,330 --> 00:07:21,620 That's Adenela for you! 98 00:07:28,370 --> 00:07:31,370 Just as I anticipated, she's utterly useless. 99 00:07:31,370 --> 00:07:33,870 Just as you anticipated?! That's horrible! 100 00:07:39,290 --> 00:07:42,450 Oh, man! We have no other option but to keep running away willy-nilly! 101 00:07:42,450 --> 00:07:43,830 What do we do?! 102 00:07:43,830 --> 00:07:45,040 Calm down, Rista. 103 00:07:45,040 --> 00:07:48,700 No way! I mean, you don't have any idea how to beat this thing, do you?! 104 00:07:48,700 --> 00:07:52,700 No. However, I already have a plan ready in case we come across an enemy 105 00:07:52,700 --> 00:07:55,410 who I don't have any idea how to beat. 106 00:07:55,410 --> 00:07:57,290 Huh? 107 00:07:57,290 --> 00:08:00,700 Appearances to the contrary, her hobby is said to be painting pictures. 108 00:08:00,700 --> 00:08:03,160 Apparently, she's always painting up on the temple roof 109 00:08:03,160 --> 00:08:05,200 where can she see all across the Divine Realm. 110 00:08:05,200 --> 00:08:07,370 "She"? She who? 111 00:08:13,370 --> 00:08:15,370 V-Valkyrie?! 112 00:08:15,370 --> 00:08:18,750 You're siccing the greatest goddess in the Divine Realm on Thanatus? 113 00:08:18,750 --> 00:08:24,000 Yeah. But with her personality, she may not fight if we ask her nicely. 114 00:08:24,000 --> 00:08:25,660 So... 115 00:08:34,620 --> 00:08:36,250 Good, just what I was going for. 116 00:08:36,250 --> 00:08:38,040 How mean! 117 00:08:39,540 --> 00:08:40,910 Are you kidding me? 118 00:08:40,910 --> 00:08:44,790 I was nearly finished with my latest piece. 119 00:08:44,790 --> 00:08:49,120 Damn you! I will take you apart piece by piece! 120 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 --Get away from them. --When did you manage to-- 121 00:08:52,540 --> 00:08:53,620 Sh-She's fast! 122 00:08:53,620 --> 00:08:56,750 You little pissant! I'll smash you up good! 123 00:08:56,750 --> 00:09:00,330 First Valkyrja: Shattered Break! 124 00:09:07,200 --> 00:09:10,330 What's with this thing? Is it a ghost? 125 00:09:12,700 --> 00:09:14,950 Fine by me. In that case... 126 00:09:14,950 --> 00:09:18,750 Fourth Valkyrja: Astral Break! 127 00:09:30,540 --> 00:09:35,040 Oh, no! How can the greatest goddess in the Divine Realm not stop him? 128 00:09:40,950 --> 00:09:44,950 Ishtar! Order! 129 00:09:46,750 --> 00:09:48,370 The Divine Realm Special Measures Law! 130 00:09:48,370 --> 00:09:50,700 She's unleashed her suppressed divine power! 131 00:09:50,700 --> 00:09:51,580 "Valkyrie, Goddess of Destruction" 132 00:09:51,580 --> 00:09:54,080 "Valkyrie, Goddess of Destruction" Everything is above the upper limit! 133 00:09:54,080 --> 00:09:57,330 Hmm, the other gods here can't compare to her. 134 00:09:57,330 --> 00:10:02,750 But then, gods are supposed to surpass human understanding in the first place. 135 00:10:07,790 --> 00:10:10,450 Omega Valkyrja: 136 00:10:13,500 --> 00:10:15,790 Gate of Valhalla! 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,000 Huh? How...? 138 00:10:22,000 --> 00:10:23,290 How did that happen? 139 00:10:23,290 --> 00:10:26,250 Wh-What kind of move is this?! 140 00:10:28,750 --> 00:10:30,580 What is that?! It's terrifying! 141 00:10:37,120 --> 00:10:39,580 The inescapable destructive technique used directly on a target 142 00:10:39,580 --> 00:10:43,290 that transcends the very laws of causality-- 143 00:10:43,290 --> 00:10:45,500 that's what Gate of Valhalla is. 144 00:10:45,500 --> 00:10:47,080 Valkyrie! 145 00:10:47,080 --> 00:10:49,250 Keep your distance, Ristarte! 146 00:10:49,250 --> 00:10:51,750 It's almost here... 147 00:10:51,750 --> 00:10:54,410 Wh-What do you mean? 148 00:10:54,410 --> 00:10:56,910 Ah! Sudden splatter! 149 00:10:56,910 --> 00:11:01,000 Gate of Valhalla uses the caster's life force as a catalyst. 150 00:11:01,000 --> 00:11:05,290 Enough of it that it would definitely kill a human... 151 00:11:06,790 --> 00:11:07,950 Are you all right?! 152 00:11:09,950 --> 00:11:14,500 I could get used to this... It feels so good... 153 00:11:14,500 --> 00:11:16,950 I thought she was an "S," but she's an "M." 154 00:11:16,950 --> 00:11:19,660 You didn't activate Order to use your technique; 155 00:11:19,660 --> 00:11:21,830 it was to withstand the recoil from it. 156 00:11:21,830 --> 00:11:25,910 Yeah, that's right! 157 00:11:25,910 --> 00:11:29,450 Ristarte, you're the one who brought that damned monster here, right? 158 00:11:29,450 --> 00:11:31,700 You're the one who will answer for ruining my painting. 159 00:11:31,700 --> 00:11:33,950 Let me fondle your bare breasts this instant! 160 00:11:33,950 --> 00:11:37,370 My bare breasts? E-Ethically speaking, that's... 161 00:11:38,910 --> 00:11:40,750 S-Seiya! 162 00:11:40,750 --> 00:11:44,330 Despite everything you say, you really do like me, don't you? 163 00:11:44,330 --> 00:11:48,540 What choice do I have but to let you secretly get to second base... 164 00:11:48,540 --> 00:11:50,040 ...af-ter-ward-- 165 00:11:51,620 --> 00:11:53,540 What did you do that for?! 166 00:11:53,540 --> 00:11:58,200 Valkyrie, you really are the one. The only one who's fit to train me. 167 00:11:58,200 --> 00:12:01,250 M-More training?! Aren't you moving a bit fast? 168 00:12:01,250 --> 00:12:03,080 You're bouncing back and forth too much! 169 00:12:03,080 --> 00:12:06,790 We're already here. Besides, the enemies keep getting stronger. 170 00:12:06,790 --> 00:12:11,000 But Valkyrie said that if a human used that Gate of Valhalla move 171 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 they were sure to die, didn't she? 172 00:12:14,580 --> 00:12:16,700 Don't get ahead of yourself. 173 00:12:16,700 --> 00:12:20,500 There's no way a human could learn a Valkyrja in the first place. 174 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Why don't we test that idea to see if it's true? 175 00:12:22,750 --> 00:12:28,200 You don't quit, huh? Plus, you won't stop talking about training. 176 00:12:28,200 --> 00:12:30,620 You've worn out your-- 177 00:12:30,620 --> 00:12:32,330 What do you think you're doing? 178 00:12:32,330 --> 00:12:34,250 S-Seiya? 179 00:12:34,250 --> 00:12:36,370 There's no need to say that now. 180 00:12:36,370 --> 00:12:38,910 Ho, so you've caught on. 181 00:12:38,910 --> 00:12:42,870 It's precisely the reason why I want to train with you. 182 00:12:42,870 --> 00:12:45,290 I see. That does make sense. 183 00:12:47,250 --> 00:12:51,950 But listen up. There's no way I'm teaching you Gate of Valhalla. 184 00:12:51,950 --> 00:12:54,500 That's fine with me. 185 00:12:54,500 --> 00:12:57,120 Come over to my place in ten minutes. 186 00:12:57,120 --> 00:13:00,290 Aw, even more training? 187 00:13:00,290 --> 00:13:02,500 Would it be okay if we went over to Aria's place, too? 188 00:13:02,500 --> 00:13:05,080 I want to pick up again where we left off last time! 189 00:13:05,080 --> 00:13:07,790 You bet. Off you go. 190 00:13:07,790 --> 00:13:09,950 --Hooray! --Hooray! 191 00:13:09,950 --> 00:13:12,790 Now you're acquiring destruction moves? 192 00:13:12,790 --> 00:13:14,660 But what choice is there, right? 193 00:13:14,660 --> 00:13:18,330 We've lost out on getting the ultimate sword and the legendary armor. 194 00:13:18,330 --> 00:13:23,620 Aw, in the words of your world, Seiya, this is hardcore. 195 00:13:23,620 --> 00:13:26,040 Whining about it won't help anything. 196 00:13:26,040 --> 00:13:28,620 I picked up a fragment of the legendary armor. 197 00:13:28,620 --> 00:13:32,250 You mean, some of the adamantite that turtle chewed up? 198 00:13:32,250 --> 00:13:36,700 I can't make it into armor anymore, but I'm counting on its Synthesis effects. 199 00:13:38,080 --> 00:13:41,540 Adamantitor, the indestructible sword. 200 00:13:41,540 --> 00:13:43,250 It may not work against the Demon Lord 201 00:13:43,250 --> 00:13:45,160 but at present, it's the best sword there is. 202 00:13:45,160 --> 00:13:48,000 L-Leave it to you, Seiya! When life gives you lemons, make lemonade! 203 00:13:48,000 --> 00:13:49,450 You're so dependable! 204 00:13:49,450 --> 00:13:50,660 Get off me, Rista. 205 00:13:50,660 --> 00:13:52,790 Heh, you don't have to be bashful. 206 00:13:52,790 --> 00:13:54,000 I said get off me. 207 00:13:54,000 --> 00:13:58,750 Oh, no! Not when you have a secret stash of my hair in your pocket! 208 00:13:58,750 --> 00:13:59,410 Rista... 209 00:13:59,410 --> 00:14:01,410 Hmm? What is it? 210 00:14:01,410 --> 00:14:03,330 You stink. Get away from me. 211 00:14:03,330 --> 00:14:07,580 No way! You mean it? Do I smell that bad? What kind of smell is it? 212 00:14:07,580 --> 00:14:08,540 Rancid. 213 00:14:08,540 --> 00:14:12,830 That's full-blown B.O.! I-I'm going to go take a bath! 214 00:14:13,620 --> 00:14:17,750 Do what you want. I'm going over to Valkyrie's. 215 00:14:21,750 --> 00:14:24,620 Ah, Cerceus, are you having a bath, too? 216 00:14:24,620 --> 00:14:28,290 I was washing off the cake that was stuck to my face. 217 00:14:28,290 --> 00:14:33,000 Hmph, I can't believe the cake I worked so hard to make ended up on my face. 218 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 Y-Yeah. Was it any good? 219 00:14:35,500 --> 00:14:38,620 How could it be?! It was way too salty! 220 00:14:38,620 --> 00:14:40,290 From the tears running down my face! 221 00:14:40,290 --> 00:14:42,120 O-Oh, right. Sorry. 222 00:14:43,620 --> 00:14:47,660 Oh, come to think of it, Ishtar is looking for you. 223 00:14:47,660 --> 00:14:49,790 Huh? Ishtar is? 224 00:14:49,790 --> 00:14:53,500 Could be about that demon you led into the Divine Realm. 225 00:14:53,500 --> 00:14:55,870 You'd better hurry and go see her. 226 00:14:55,870 --> 00:14:58,620 I {\i1}really {\i0}want to take a bath first, though... 227 00:14:59,250 --> 00:15:01,750 I'm so glad you came by. 228 00:15:01,750 --> 00:15:04,700 Um, is this about that reaper? 229 00:15:04,700 --> 00:15:11,910 No, that was not your fault. Besides, Valkyrie took care of it. 230 00:15:11,910 --> 00:15:13,870 It is not the issue. 231 00:15:13,870 --> 00:15:16,160 Then why did you need me? 232 00:15:16,160 --> 00:15:18,790 It appears that the last of the Four Heavenly Kings 233 00:15:18,790 --> 00:15:20,910 is making a move down on Gaeabrande. 234 00:15:20,910 --> 00:15:23,950 He is leading a great army to overthrow the capital city. 235 00:15:23,950 --> 00:15:26,370 Huh? Then that includes Rosalie, too. 236 00:15:26,370 --> 00:15:31,410 Rista, there is no more time to spare. Please head to Gaeabrande at once. 237 00:15:31,410 --> 00:15:34,080 V-Very well. 238 00:15:34,080 --> 00:15:37,910 Oh, then again, you {\i1}do {\i0}still have enough time for a bath. 239 00:15:37,910 --> 00:15:42,370 Perhaps it's your long journey, but you smell like vinegar. 240 00:15:45,200 --> 00:15:46,450 {\an8}"The next day" 241 00:15:46,450 --> 00:15:47,700 {\an8}"The next day" Whoa, Rista... 242 00:15:47,700 --> 00:15:49,580 What happened to your face? 243 00:15:49,580 --> 00:15:54,290 S-Sunburn, maybe? My skin is surprisingly sensitive, you see. 244 00:15:54,290 --> 00:15:57,410 I don't smell! I do not smell! I do not smell rancid! 245 00:15:57,410 --> 00:16:02,040 N-Never mind me, how did Mash and Elulu's training go? 246 00:16:03,000 --> 00:16:05,580 Don't be too surprised. 247 00:16:13,910 --> 00:16:16,160 Mash has mastered Dragon God Metamorphosis 248 00:16:16,160 --> 00:16:20,620 and Elulu has learned the spell superior to Haste, "Quick." 249 00:16:20,620 --> 00:16:22,580 We've been working super-hard. 250 00:16:22,580 --> 00:16:25,120 We want to be useful to Seiya. 251 00:16:25,120 --> 00:16:27,750 Y-You really are amazing, you two! 252 00:16:27,750 --> 00:16:30,330 Mm-mm, it's all thanks to our teacher, Aria! 253 00:16:30,330 --> 00:16:32,750 Yeah! Thanks so much! 254 00:16:32,750 --> 00:16:34,160 Mm-hmm, that clinches it. 255 00:16:34,160 --> 00:16:36,830 I'm going to work hard, too, so I don't get outdone by these two! 256 00:16:36,830 --> 00:16:39,870 I swear, I'll be useful to Seiya! 257 00:16:39,870 --> 00:16:41,870 Excuse me! Coming in! 258 00:16:47,910 --> 00:16:50,500 Wh-Wh-What are you doing in here?! 259 00:16:50,500 --> 00:16:52,870 I don't remember you asking her for sex training! 260 00:16:52,870 --> 00:16:54,750 Put some underwear on, right now! 261 00:16:54,750 --> 00:16:57,870 You've got the wrong idea. This is training. 262 00:16:57,870 --> 00:17:03,040 What can I say? He's a fine man. I couldn't help myself. 263 00:17:03,040 --> 00:17:07,950 I'm just saying, sex between a goddess and a human is absolutely forbidden! 264 00:17:07,950 --> 00:17:13,540 Huh? What are you talking about? Jeez, this is why I can't stand novices. 265 00:17:13,540 --> 00:17:19,200 What do you mean?! I'm trying my hardest, here! Just today, I did my best 266 00:17:19,200 --> 00:17:21,450 to make this for Seiya! 267 00:17:21,450 --> 00:17:25,750 What is that? It's not a straw man, is it? 268 00:17:25,750 --> 00:17:28,700 It's like it was made by interweaving golden thread... 269 00:17:28,700 --> 00:17:31,790 H-Hey, Ristarte, don't tell me... 270 00:17:31,790 --> 00:17:35,790 That's right! It's a doll I made by secretly pulling out my own hair! 271 00:17:35,790 --> 00:17:37,870 I call her "Ristarte-doll"! 272 00:17:37,870 --> 00:17:39,660 A-Are you out of your mind?! 273 00:17:39,660 --> 00:17:43,290 I thought Seiya could use them in his Synthesis, so I pulled them out like mad. 274 00:17:43,290 --> 00:17:47,500 A yank here, a yank there, all while my eyes rolled back from the pain. 275 00:17:47,750 --> 00:17:50,410 I-I had no idea you were this far around the bend. 276 00:17:50,410 --> 00:17:51,160 Huh? 277 00:17:51,160 --> 00:17:52,950 I'm going to stop squeezing your boobs. 278 00:17:52,950 --> 00:17:55,450 R-Rista, are you serious? 279 00:17:55,450 --> 00:17:59,200 That doll is way, way too much. 280 00:17:59,200 --> 00:18:03,000 I thought this would be helpful to Seiya... But what am I doing? 281 00:18:03,000 --> 00:18:06,290 Looking at it again, what kind of fool would I be to give this to him?! 282 00:18:07,660 --> 00:18:08,790 Seiya!! 283 00:18:08,790 --> 00:18:11,370 Stop that. It's filthy. Stay away, filthy. 284 00:18:11,370 --> 00:18:15,950 You just called me filthy twice! No, don't stop liking me! 285 00:18:15,950 --> 00:18:17,290 Then stop crying. 286 00:18:17,290 --> 00:18:22,000 But... But it's your fault, Seiya! I mean, of all people, Valkyrie! 287 00:18:22,000 --> 00:18:27,040 It was Valkyrja training. We didn't do anything like what you're thinking. 288 00:18:27,040 --> 00:18:29,580 You really mean it? Swear to God? 289 00:18:29,580 --> 00:18:32,910 You {\i1}are {\i0}a god. What are you, dense? 290 00:18:32,910 --> 00:18:39,410 All right. It's pretty unbelievable, but I believe you. 291 00:18:39,410 --> 00:18:42,620 Mash, put this in my possessions bag. 292 00:18:42,620 --> 00:18:45,410 S-Seriously? 293 00:18:47,040 --> 00:18:49,450 Have you guys had enough training? 294 00:18:49,450 --> 00:18:51,410 Yeah. You, too, Master? 295 00:18:51,410 --> 00:18:52,330 Mm-hmm. 296 00:18:52,330 --> 00:18:55,040 S-Seiya, we have to hurry back to Gaeabrande! 297 00:18:55,040 --> 00:18:59,200 Apparently, the last Heavenly King is attacking the capital! 298 00:18:59,200 --> 00:19:01,160 Well then, let's get going. 299 00:19:01,830 --> 00:19:05,330 At the time, I was too agitated to notice. 300 00:19:05,330 --> 00:19:09,250 Seiya didn't say "I'm perfectly prepared." 301 00:19:15,660 --> 00:19:17,580 Men, don't let them scare you! 302 00:19:17,580 --> 00:19:21,660 This is a life-or-death moment for Roseguard! 303 00:19:21,660 --> 00:19:24,290 I-It's a total battleground here. 304 00:19:24,290 --> 00:19:27,200 Mr. Hero, we've been expecting you. 305 00:19:27,200 --> 00:19:31,200 A Demon Lord army of elite forces led by the Heavenly King Eraser Kaiser 306 00:19:31,200 --> 00:19:33,410 is attacking the capital city. 307 00:19:33,410 --> 00:19:37,000 Our own forces are in retreat from their terrifying military might. 308 00:19:37,000 --> 00:19:39,700 Until at last, they are at the doors of the capital, Orphée. 309 00:19:39,700 --> 00:19:41,950 What you're saying is, our backs are against the wall. 310 00:19:41,950 --> 00:19:42,950 Mm-hmm. 311 00:19:42,950 --> 00:19:45,450 His aura is completely different from the other devils. 312 00:19:45,450 --> 00:19:47,620 He's the last of the Four Heavenly Kings. 313 00:19:47,620 --> 00:19:49,620 Eraser Kaiser. 314 00:19:49,620 --> 00:19:50,660 Not counting Thanatos, he is definitely the most powerful foe we've seen. 315 00:19:50,660 --> 00:19:53,790 "Eraser Kaiser" Not counting Thanatos, he is definitely the most powerful foe we've seen. 316 00:19:54,580 --> 00:19:59,000 Humans! Send out your mightiest man! 317 00:19:59,000 --> 00:20:01,620 Is your empire full of nothing but weaklings?! 318 00:20:04,290 --> 00:20:06,450 --The Warmaster! --It's the Warmaster! 319 00:20:06,450 --> 00:20:09,580 He's here to save us all! 320 00:20:09,580 --> 00:20:12,120 That's the greatest warrior in the capital? 321 00:20:12,120 --> 00:20:14,580 H-He's an old man, isn't he? 322 00:20:17,660 --> 00:20:19,870 What do you want, you broken-down coot? 323 00:20:19,870 --> 00:20:22,750 I don't remember asking for a sacrifice. 324 00:20:22,750 --> 00:20:25,500 Seiya, go! You need to help him! 325 00:20:25,500 --> 00:20:27,290 I won't have to. 326 00:20:27,290 --> 00:20:28,080 Huh? 327 00:20:28,080 --> 00:20:30,700 Then I'll show you, you one-foot-in-the-grave old codger... 328 00:20:30,700 --> 00:20:33,910 ...my Mode: Evil Six! 329 00:20:35,950 --> 00:20:38,000 Crushing Saint's Light! 330 00:20:42,370 --> 00:20:50,040 Wh-Wha--?! Impossible...! Y-You're a human, not even a hero...! 331 00:20:54,200 --> 00:20:57,040 N-No way! A one-shot kill? 332 00:21:00,500 --> 00:21:03,410 --Fall back! --Fall back! 333 00:21:04,950 --> 00:21:07,450 Massive Saint's Light! 334 00:21:19,040 --> 00:21:20,040 {\an8}"Warmaster" "Wohlks Roseguard" 335 00:21:20,040 --> 00:21:21,950 {\an8}"Warmaster" "Wohlks Roseguard" What stats! 336 00:21:21,950 --> 00:21:23,830 {\an8}"Warmaster" "Wohlks Roseguard" Imagine, a human like this. 337 00:21:24,950 --> 00:21:28,540 Goddess, it is an honor to meet you. 338 00:21:28,540 --> 00:21:32,250 I hope these old bones have not stolen your hero's moment. 339 00:21:32,250 --> 00:21:38,410 N-No, not at all! I'm grateful to you for defeating that powerful foe. 340 00:21:38,410 --> 00:21:40,950 The Warmaster really is awesome! 341 00:21:40,950 --> 00:21:44,290 He took out the last Heavenly King in the blink of an eye! 342 00:21:44,290 --> 00:21:46,040 But if you're this strong 343 00:21:46,040 --> 00:21:49,540 why don't you take part in putting down the Demon Lord? 344 00:21:49,540 --> 00:21:51,040 Well, I... 345 00:21:51,040 --> 00:21:52,790 Well, you...? 346 00:21:53,910 --> 00:21:56,290 O-Oh, no! The Warmaster...! 347 00:21:56,290 --> 00:21:59,500 C-Clear the area! Hurry! 348 00:21:59,500 --> 00:22:01,750 I-It's not some incurable disease or something, is it? 349 00:22:01,750 --> 00:22:04,330 Is that why he can't leave the capital? 350 00:22:04,330 --> 00:22:07,830 The Warmaster is... The Warmaster is... 351 00:22:07,830 --> 00:22:09,620 ...about to infantilize! 352 00:22:09,620 --> 00:22:10,660 Huh? 353 00:22:13,790 --> 00:22:17,830 Wah! I wet myself! 354 00:22:17,830 --> 00:22:19,290 --Huh? --Huh? 25999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.