All language subtitles for Call.the.Midwife.S09E08.720p.HDTV.x264-ORGANiC.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:34,299 When autumn starts to dampen into winter, 2 00:00:34,300 --> 00:00:37,967 should we say, "The nights are getting dark"? 3 00:00:39,780 --> 00:00:43,219 Should we thrust our hands into our pockets 4 00:00:43,220 --> 00:00:45,304 and anticipate the chill? 5 00:00:46,300 --> 00:00:50,378 Or should we say, "Light the fire, draw close, 6 00:00:50,380 --> 00:00:53,630 "it will not be as cold as you imagine"? 7 00:00:56,980 --> 00:00:59,019 Anyone care to join me in a cuppa? 8 00:00:59,020 --> 00:01:01,259 I'd love to, but I've got a bus to catch. 9 00:01:01,260 --> 00:01:03,138 Moi aussi, I'm afraid. 10 00:01:03,140 --> 00:01:06,299 I've got six minutes. You couldn't just pop those fairy cakes 11 00:01:06,300 --> 00:01:08,979 in that tin for me, could you? They're for my grandma. 12 00:01:08,980 --> 00:01:11,259 Have you got far to go to see her? 13 00:01:11,260 --> 00:01:15,179 - No, not really. - What are you going to do this afternoon, Kevin? 14 00:01:15,180 --> 00:01:19,299 I'm on call so, with a bit of luck, I'll get to watch the sport. 15 00:01:19,300 --> 00:01:22,019 With Nurse Crane, if there's any wrestling on. Shh! 16 00:01:22,020 --> 00:01:27,687 Kevin, no-one's supposed to know about Nurse Crane and the wrestling. 17 00:01:33,540 --> 00:01:36,979 All I'm saying, Mrs Bevan, is that if you want to get 18 00:01:36,980 --> 00:01:39,539 the full bouffant effect with this veil, 19 00:01:39,540 --> 00:01:42,939 then you're going to have to go with plain tulle, and plenty of it. 20 00:01:42,940 --> 00:01:45,499 But I had my heart set on guipure lace 21 00:01:45,500 --> 00:01:47,579 to match the edging on the sleeves. 22 00:01:47,580 --> 00:01:51,019 I haven't agreed to guipure lace on the sleeves or anywhere else, Mum. 23 00:01:51,020 --> 00:01:53,379 I haven't even decided if I'm having sleeves. 24 00:01:53,380 --> 00:01:55,899 Well, you'd better decide, and quickly. 25 00:01:55,900 --> 00:01:59,699 I thought we had months to plan all this, not weeks. I like this one. 26 00:01:59,700 --> 00:02:01,818 It's too fitted, Petra. 27 00:02:01,820 --> 00:02:04,779 You'll need a bouquet the size of a bin lid. 28 00:02:04,780 --> 00:02:07,259 I'll have a look and see if we've got something 29 00:02:07,260 --> 00:02:09,220 a bit more empire line. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,594 My nerves are like cat meat. 31 00:02:18,300 --> 00:02:21,419 Look, she's not the first and she won't be the last. 32 00:02:21,420 --> 00:02:24,837 Have you thought of adding a chiffon cape? 33 00:02:26,300 --> 00:02:28,539 We won't be much longer, I promise you. 34 00:02:28,540 --> 00:02:31,299 I just don't want to miss out on viewing that flat. 35 00:02:31,300 --> 00:02:33,979 Private rentals are like gold dust or hen's teeth 36 00:02:33,980 --> 00:02:36,230 or rocking-horse droppings. 37 00:02:38,500 --> 00:02:41,250 Everything's going to be perfect. 38 00:02:52,780 --> 00:02:55,579 Valerie Dyer visiting Elspeth Mary Dyer. 39 00:02:55,580 --> 00:02:57,830 She's in the hospital wing. 40 00:02:59,540 --> 00:03:02,874 They told me I'd have privileges in here. 41 00:03:03,300 --> 00:03:06,419 I was hoping to get my proper girdle back. 42 00:03:06,420 --> 00:03:09,179 You are in here because you're clearly not well, Gran. 43 00:03:09,180 --> 00:03:11,019 I'm acting up, ain't I? 44 00:03:11,020 --> 00:03:13,539 That dressing gown's hanging off you. 45 00:03:13,540 --> 00:03:15,700 It's the food in here. 46 00:03:21,380 --> 00:03:24,060 I'll share them with Sandra. 47 00:03:25,100 --> 00:03:27,767 She slit her wrists on Thursday. 48 00:03:28,540 --> 00:03:31,790 She could do with a bit of a pick-me-up. 49 00:03:38,060 --> 00:03:40,894 Down on the top rope. 50 00:03:41,500 --> 00:03:42,940 Grown men! 51 00:03:44,020 --> 00:03:47,739 Grown men rolling around in what amounts to their vest and pants. 52 00:03:47,740 --> 00:03:49,739 Maybe you can knit them something. 53 00:03:49,740 --> 00:03:51,220 Cheeky! 54 00:03:52,540 --> 00:03:55,299 Last time I was here, my grandmother had a choking fit. 55 00:03:55,300 --> 00:03:58,139 Since then, it looks to me as though she's lost a stone. 56 00:03:58,140 --> 00:04:00,859 She hasn't choked while she's been in the infirmary. 57 00:04:00,860 --> 00:04:03,779 She was admitted with heartburn and general malaise. 58 00:04:03,780 --> 00:04:07,019 But we aren't too worried because she tells us she's eating well. 59 00:04:07,020 --> 00:04:10,179 - Do you sit with her during meals? - Might I remind you where we are? 60 00:04:10,180 --> 00:04:12,579 This isn't a convalescent home for gentlefolk. 61 00:04:12,580 --> 00:04:16,830 Elsie will be returned to her normal cell on Monday. 62 00:04:29,460 --> 00:04:30,778 Come in. 63 00:04:30,780 --> 00:04:32,220 Hello, Sister. 64 00:04:34,980 --> 00:04:38,019 It's very kind of you to see me, Dr Knightly-Grimes. 65 00:04:38,020 --> 00:04:39,979 Yes. Sorry, I can't offer you a chair, 66 00:04:39,980 --> 00:04:41,659 with things being as they are. 67 00:04:41,660 --> 00:04:44,739 All this rebuilding and reorganisation 68 00:04:44,740 --> 00:04:47,258 has a lot to answer for. 69 00:04:47,260 --> 00:04:49,858 And a lot to offer, of course. 70 00:04:49,860 --> 00:04:53,299 I'll have to take your word for that, given that your department 71 00:04:53,300 --> 00:04:55,859 has just cut the Nonnatus House budget by 50%. 72 00:04:55,860 --> 00:04:57,859 Yes. You have been notified? 73 00:04:57,860 --> 00:04:59,778 By letter this morning. 74 00:04:59,780 --> 00:05:02,419 I'd be obliged if you might tell me why. 75 00:05:02,420 --> 00:05:06,019 With the expansion of the St Cuthbert's maternity wards, 76 00:05:06,020 --> 00:05:10,339 the work of your order is clearly going to decline in importance. 77 00:05:10,340 --> 00:05:12,778 It hasn't declined yet. 78 00:05:12,780 --> 00:05:15,499 And whilst the department is being rebuilt, 79 00:05:15,500 --> 00:05:18,738 we have 30 extra clinic patients. 80 00:05:18,740 --> 00:05:21,579 You're also under threat of demolition. 81 00:05:21,580 --> 00:05:25,778 Until that happens, Nonnatus House is efficient, 82 00:05:25,780 --> 00:05:29,539 central to the district and extremely well staffed and equipped. 83 00:05:29,540 --> 00:05:34,418 There is however the problem of your running costs. 84 00:05:34,420 --> 00:05:38,018 We've only ever paid a peppercorn rent. 85 00:05:38,020 --> 00:05:41,459 The council have been very generous in that regard. 86 00:05:41,460 --> 00:05:45,979 You haven't been notified by the Department of Estates and Housing? 87 00:05:45,980 --> 00:05:48,020 No, I have not. 88 00:05:49,860 --> 00:05:52,277 Ah. That is most unfortunate. 89 00:05:54,780 --> 00:05:58,539 If we finish on time this afternoon, I need to pop into Violet Buckle's 90 00:05:58,540 --> 00:06:01,499 and get some wool for Dr McNulty's new jumper. 91 00:06:01,500 --> 00:06:02,858 Ooh. 92 00:06:02,860 --> 00:06:05,944 Do you reckon kingfisher or navy blue? 93 00:06:07,020 --> 00:06:12,899 I'd like to say kingfisher, but he'd probably find it a bit of a stretch. 94 00:06:12,900 --> 00:06:15,619 I just wish we could pep him up a bit. 95 00:06:15,620 --> 00:06:18,899 Get him started on some sort of proper life. 96 00:06:18,900 --> 00:06:22,018 I think he needs a girlfriend, 97 00:06:22,020 --> 00:06:24,939 which in turn requires more than a new jumper. 98 00:06:24,940 --> 00:06:28,259 I think he just needs to concentrate on his job. 99 00:06:28,260 --> 00:06:31,539 Have you never heard the expression "all work and no play"? 100 00:06:31,540 --> 00:06:34,299 We ought to send him to that discotheque 101 00:06:34,300 --> 00:06:37,819 the junior doctors are having at St Cuthbert's. 102 00:06:37,820 --> 00:06:42,070 I saw a poster when I was dropping some samples off. 103 00:06:42,420 --> 00:06:45,539 But how can you be expected to pay the full commercial rent 104 00:06:45,540 --> 00:06:48,059 when the council have just halved the budget? 105 00:06:48,060 --> 00:06:49,978 I asked him that. 106 00:06:49,980 --> 00:06:51,939 He replied, "If you do not pay, 107 00:06:51,940 --> 00:06:54,179 "you will have to surrender the premises." 108 00:06:54,180 --> 00:06:57,299 Did you ask him where the Sisters and the staff would sleep? Yes. 109 00:06:57,300 --> 00:07:01,217 He said, "That problem will soon be irrelevant." 110 00:07:01,420 --> 00:07:03,778 It's not irrelevant to us. 111 00:07:03,780 --> 00:07:06,979 We can't run the maternity home without the order. 112 00:07:06,980 --> 00:07:08,897 You may have no choice. 113 00:07:10,980 --> 00:07:12,658 And that's it? 114 00:07:12,660 --> 00:07:17,299 Nonnatus House settles for half the budget and 20 times the rent? 115 00:07:17,300 --> 00:07:20,800 That is the situation we find ourselves in. 116 00:07:21,660 --> 00:07:24,660 And I fear we may have to accept it. 117 00:07:32,020 --> 00:07:35,779 Eddie's in lodgings and he won't move in with my mum. 118 00:07:35,780 --> 00:07:38,779 If we could just find a flat to rent, we'd be in clover. 119 00:07:38,780 --> 00:07:41,339 He's in the house clearance line, so I'll have my pick 120 00:07:41,340 --> 00:07:43,298 of all the furniture. 121 00:07:43,300 --> 00:07:47,979 Some of it does smell of old people but there's quite a bit of Formica. 122 00:07:47,980 --> 00:07:50,939 Precious, are you absolutely sure about your dates? 123 00:07:50,940 --> 00:07:53,899 - Dates? - The date of your last monthly period. 124 00:07:53,900 --> 00:07:56,259 You'd be three months, according to that, 125 00:07:56,260 --> 00:07:58,219 but I'm making you nearer to four. 126 00:07:58,220 --> 00:07:59,898 Oh. 127 00:07:59,900 --> 00:08:02,298 Well, you're the expert. 128 00:08:02,300 --> 00:08:05,299 - When am I going to feel it kicking? - Not just yet. 129 00:08:05,300 --> 00:08:08,179 And when you do, it won't feel like a footballer. 130 00:08:08,180 --> 00:08:12,499 I've been told it's more like a bird brushing inside you with its wings. 131 00:08:12,500 --> 00:08:14,140 Like a bird? 132 00:08:15,180 --> 00:08:17,140 I like that. 133 00:08:21,500 --> 00:08:22,940 Good afternoon. 134 00:08:24,020 --> 00:08:27,939 - Bernice Medlar? - I believe you usually attend St Cuthbert's. 135 00:08:27,940 --> 00:08:30,579 Yes, but I don't use the name Bernice any more. 136 00:08:30,580 --> 00:08:32,418 People call me Bonnie. 137 00:08:32,420 --> 00:08:37,087 We generally keep to formal terms in clinic, Miss Medlar. 138 00:08:39,780 --> 00:08:43,179 Valerie, I've just come from St Cuthbert's and I saw your grandma 139 00:08:43,180 --> 00:08:47,097 being brought in from the prison on a stretcher. 140 00:08:48,780 --> 00:08:51,979 I noticed you've opted out of wearing a brassiere. 141 00:08:51,980 --> 00:08:54,539 Do you have any discomfort in your bosoms? 142 00:08:54,540 --> 00:08:58,019 I never had much to put in a bra before, so I didn't bother. 143 00:08:58,020 --> 00:09:00,939 Now they just seem to stand up on their own. 144 00:09:00,940 --> 00:09:03,539 That's what they say in the books, isn't it? 145 00:09:03,540 --> 00:09:06,339 Pregnancy is a positive state of health. 146 00:09:06,340 --> 00:09:09,299 Have you been doing a lot of reading? Yes. 147 00:09:09,300 --> 00:09:12,019 And I just got an LP out of the library 148 00:09:12,020 --> 00:09:16,019 that's a sound recording of a woman giving birth. 149 00:09:16,020 --> 00:09:18,859 They don't tell you much at St Cuthbert's. 150 00:09:18,860 --> 00:09:22,179 And they don't have much time to answer questions, either. 151 00:09:22,180 --> 00:09:24,698 Or time at all, I'll warrant. 152 00:09:24,700 --> 00:09:28,699 It is a bit of sausage factory, and I'm a vegetarian. 153 00:09:28,700 --> 00:09:30,298 Snap. 154 00:09:30,300 --> 00:09:33,459 They gave me a leaflet saying eat more liver. 155 00:09:33,460 --> 00:09:37,877 I might give you one saying eat more eggs and spinach. 156 00:09:38,740 --> 00:09:40,500 You're not anaemic. 157 00:09:41,580 --> 00:09:45,739 That said, your ankles do seem a little puffy to me, Mrs Medlar. 158 00:09:45,740 --> 00:09:49,779 Does your job keep you on your feet a lot? I work in a record shop. 159 00:09:49,780 --> 00:09:52,259 Have done ever since I came to London. 160 00:09:52,260 --> 00:09:54,018 And it's Miss. 161 00:09:54,020 --> 00:09:55,538 I gathered that. 162 00:09:55,540 --> 00:09:57,979 That's why I thought you might still be working. 163 00:09:57,980 --> 00:09:59,699 I do have a boyfriend 164 00:09:59,700 --> 00:10:02,539 but we haven't got round to getting the piece of paper yet. 165 00:10:02,540 --> 00:10:07,624 It doesn't matter to us. We don't see why we should be forced. 166 00:10:08,020 --> 00:10:12,419 I don't care what the nurse said, I can definitely feel it moving. 167 00:10:12,420 --> 00:10:14,499 Like that. No, that's not it. 168 00:10:14,500 --> 00:10:17,298 Since when were you the expert?! 169 00:10:17,300 --> 00:10:21,217 The nurse said it feels like the brush of wings. 170 00:10:22,300 --> 00:10:25,779 I've done you Wensleydale on toast and a bit of Instant Whip. 171 00:10:25,780 --> 00:10:28,299 You're not going short of calcium on my watch. 172 00:10:28,300 --> 00:10:31,579 You want anything? I can open you a tin of mince. 173 00:10:31,580 --> 00:10:37,080 I don't need you spoiling me, Ada. You concentrate on spoiling her. 174 00:10:54,060 --> 00:10:57,019 They're making out I've got digestive trouble. 175 00:10:57,020 --> 00:11:00,299 I said to them I was only sick when I was in the work room 176 00:11:00,300 --> 00:11:02,739 because it's not ventilated properly. 177 00:11:02,740 --> 00:11:04,498 Oh, Gran, I... 178 00:11:04,500 --> 00:11:06,220 Now... 179 00:11:08,260 --> 00:11:10,698 Don't you go crying, my girl. 180 00:11:10,700 --> 00:11:12,940 Not in all that eye black. 181 00:11:22,260 --> 00:11:24,419 Gran, they've left your notes here. 182 00:11:24,420 --> 00:11:27,660 I call that careless and inconsiderate. 183 00:11:29,020 --> 00:11:31,739 You vomited blood in the work room, Gran. 184 00:11:31,740 --> 00:11:34,574 Is that what they said? It says... 185 00:11:34,820 --> 00:11:37,018 ...you're acutely anaemic. 186 00:11:37,020 --> 00:11:40,739 It says you've had an X-ray and a barium meal. 187 00:11:40,740 --> 00:11:42,380 It says... 188 00:11:48,020 --> 00:11:52,059 It says you've got cancer of the oesophagus, Gran. 189 00:11:52,060 --> 00:11:53,738 Those doctors! 190 00:11:53,740 --> 00:11:55,860 They don't know anything. 191 00:11:57,500 --> 00:11:59,100 They do. 192 00:12:01,700 --> 00:12:03,300 And so do I. 193 00:12:05,140 --> 00:12:07,859 I think there's one coming up now. 194 00:12:07,860 --> 00:12:10,527 - It's starting up, is it? - Yes. 195 00:12:12,260 --> 00:12:13,858 That's right. 196 00:12:13,860 --> 00:12:15,940 She isn't scared. 197 00:12:17,740 --> 00:12:19,740 She isn't scared at all. 198 00:12:21,980 --> 00:12:23,700 Can you hear her? 199 00:12:24,980 --> 00:12:26,980 She knows she can do it. 200 00:12:29,260 --> 00:12:31,220 I know I can do it. 201 00:12:32,260 --> 00:12:34,018 And I know... 202 00:12:34,020 --> 00:12:37,187 ...I don't have to do it in a hospital. 203 00:12:38,100 --> 00:12:39,300 Eddie? 204 00:12:43,740 --> 00:12:45,940 Eddie, it's kicking. 205 00:12:47,020 --> 00:12:50,937 Put your hand on my stomach like you usually do. 206 00:12:56,660 --> 00:12:59,738 I Know A Place by Petula Clark 207 00:12:59,740 --> 00:13:02,460 Then swing from the elbows. 208 00:13:04,260 --> 00:13:06,539 Left to right or right to left? 209 00:13:06,540 --> 00:13:09,739 Do you think you might fare better if you traded those Oxford things 210 00:13:09,740 --> 00:13:11,299 for some plimsolls? 211 00:13:11,300 --> 00:13:14,259 It might give him more bounce on the ball of his foot. 212 00:13:14,260 --> 00:13:17,510 Nobody wears plimsolls to a discotheque. 213 00:13:20,220 --> 00:13:23,779 Kevin, the warden from the men's night shelter telephoned. 214 00:13:23,780 --> 00:13:27,864 They've had a death, and it needs to be certified. 215 00:13:34,980 --> 00:13:36,940 Was he a meths drinker? 216 00:13:54,980 --> 00:13:56,860 I'm sorry, mate. 217 00:14:15,260 --> 00:14:18,010 I'm sorry. I'll be finished soon. 218 00:14:47,780 --> 00:14:52,379 I'm afraid surgery has concluded for the morning. Is something amiss? 219 00:14:52,380 --> 00:14:54,179 Only at St Cuthbert's. 220 00:14:54,180 --> 00:14:56,259 I've been under them so far, 221 00:14:56,260 --> 00:14:59,779 but yesterday I had an appointment at the clinic in the Institute 222 00:14:59,780 --> 00:15:02,579 and I just want to be looked after by you now. 223 00:15:02,580 --> 00:15:05,299 What a resounding endorsement of our practice. 224 00:15:05,300 --> 00:15:08,139 I will however need the details on your Co-op card 225 00:15:08,140 --> 00:15:10,224 as soon as is convenient. 226 00:15:12,020 --> 00:15:14,739 Can I see the midwife with the curly perm? 227 00:15:14,740 --> 00:15:16,738 Just to say hello. 228 00:15:16,740 --> 00:15:20,459 She's on duty here today. I shall take you through. 229 00:15:20,460 --> 00:15:23,294 I have no intention of using this. 230 00:15:23,620 --> 00:15:26,019 I had wondered about having it at home. 231 00:15:26,020 --> 00:15:28,779 The baby's father could be there then, couldn't he? 232 00:15:28,780 --> 00:15:32,499 Fathers have attended births here too before today. 233 00:15:32,500 --> 00:15:34,098 All I would say is, 234 00:15:34,100 --> 00:15:37,299 men in the delivery room are a lot like gas and air - 235 00:15:37,300 --> 00:15:41,259 when it comes to the crunch, you might change your opinion. 236 00:15:41,260 --> 00:15:42,700 I won't. 237 00:15:43,740 --> 00:15:46,178 Eddie was a Barnardo's boy. 238 00:15:46,180 --> 00:15:48,460 He never had any family. 239 00:15:49,500 --> 00:15:51,898 He doesn't let people in 240 00:15:51,900 --> 00:15:54,979 and I thought, if he's there when the baby arrives, 241 00:15:54,980 --> 00:15:57,738 then he'll have to let it in. 242 00:15:57,740 --> 00:15:59,460 Won't he? 243 00:16:00,540 --> 00:16:04,019 Do you think he might derive some benefit from relaxation classes? 244 00:16:04,020 --> 00:16:07,899 We offer them down at the Institute for mothers and fathers. 245 00:16:07,900 --> 00:16:11,059 - Do you teach them? - Sister Hilda is at the helm, 246 00:16:11,060 --> 00:16:15,477 and people have assured me her voice is very soothing. 247 00:16:26,020 --> 00:16:29,019 And they can let her out just like that? 248 00:16:29,020 --> 00:16:31,459 She's inside for doing illegal abortions. 249 00:16:31,460 --> 00:16:33,538 As I understand it, 250 00:16:33,540 --> 00:16:38,457 your grandmother was already under consideration for parole. 251 00:16:38,620 --> 00:16:41,539 I'd like to think that her age came into play with that. 252 00:16:41,540 --> 00:16:45,259 She was almost the oldest prisoner there at 80. 253 00:16:45,260 --> 00:16:46,700 80? 254 00:16:47,740 --> 00:16:49,657 She told me she was 75. 255 00:16:50,700 --> 00:16:53,419 But it's more likely to be that the prison infirmary 256 00:16:53,420 --> 00:16:57,779 has no room for her, and the jail itself can't release a wardress 257 00:16:57,780 --> 00:17:01,947 to sit with her in St Cuthbert's for several weeks. 258 00:17:02,500 --> 00:17:04,499 Is that how long she's got? 259 00:17:04,500 --> 00:17:05,820 Just weeks? 260 00:17:06,860 --> 00:17:08,978 I haven't seen her yet, 261 00:17:08,980 --> 00:17:11,700 but I will when she comes home. 262 00:17:12,740 --> 00:17:14,899 Dr Turner, she can't come home. 263 00:17:14,900 --> 00:17:17,379 There'll be an inch of dust in her old flat. 264 00:17:17,380 --> 00:17:20,659 The landlord couldn't re-let it cos the whole of Shadforth Buildings 265 00:17:20,660 --> 00:17:23,299 - has been condemned. - We will help you to clean it. 266 00:17:23,300 --> 00:17:25,859 If she is to be discharged into your care, 267 00:17:25,860 --> 00:17:28,979 home might be the most comfortable place for her. 268 00:17:28,980 --> 00:17:32,397 What do you mean, discharged into my care? 269 00:17:32,940 --> 00:17:36,259 Your grandmother has named you as her next of kin 270 00:17:36,260 --> 00:17:39,010 on all the Home Office documents. 271 00:18:04,540 --> 00:18:07,019 I don't really know why I came in here. 272 00:18:07,020 --> 00:18:10,819 I don't believe in the things it does. I've tried. 273 00:18:10,820 --> 00:18:12,498 I know. 274 00:18:12,500 --> 00:18:15,417 But it will do those things anyway. 275 00:18:16,020 --> 00:18:19,538 It will shelter and it will strengthen 276 00:18:19,540 --> 00:18:21,700 and it will calm. 277 00:18:23,540 --> 00:18:27,374 There's going to be nothing left standing soon. 278 00:18:27,780 --> 00:18:30,939 Every landmark I ever knew seems to be falling down. 279 00:18:30,940 --> 00:18:32,260 I know. 280 00:18:35,980 --> 00:18:37,859 She's going to need morphine. 281 00:18:37,860 --> 00:18:40,259 We need to get it ordered from the pharmacy. 282 00:18:40,260 --> 00:18:42,659 Val, that's not for you to worry about. 283 00:18:42,660 --> 00:18:45,539 And a new mattress and hopefully a pulley. 284 00:18:45,540 --> 00:18:48,259 She'll need glycerine swabs for her mouth. 285 00:18:48,260 --> 00:18:50,778 We can see to all of that. 286 00:18:50,780 --> 00:18:53,947 We are going to nurse your grandmother. 287 00:18:54,260 --> 00:18:56,927 You simply have to care for her. 288 00:18:57,540 --> 00:18:59,499 I'm going to give you leave of absence 289 00:18:59,500 --> 00:19:02,250 for as long as her journey takes. 290 00:19:14,500 --> 00:19:16,334 It's a bacon sandwich. 291 00:19:17,260 --> 00:19:19,899 You said the pigs die screaming. 292 00:19:19,900 --> 00:19:22,579 I thought I would do something that would make you happy. 293 00:19:22,580 --> 00:19:24,539 If we don't take care of each other, 294 00:19:24,540 --> 00:19:26,699 how are we going to take care of a child? 295 00:19:26,700 --> 00:19:29,700 We need to start somewhere, don't we? 296 00:19:30,300 --> 00:19:35,550 How about relaxation classes with the other mums and dads to be? 297 00:19:37,260 --> 00:19:40,094 Well, that won't kill us, will it? 298 00:19:44,980 --> 00:19:47,480 False alarm for Hilda Lettins. 299 00:19:49,260 --> 00:19:51,939 Are you heading out for the evening? 300 00:19:51,940 --> 00:19:55,539 Sister Julienne and I are going to beard Councillor Buckle in her den 301 00:19:55,540 --> 00:19:58,259 at her evening surgery to see what, if anything, 302 00:19:58,260 --> 00:20:01,260 can be done about these budget cuts. 303 00:20:02,180 --> 00:20:04,259 Did you take any pethidine with you? 304 00:20:04,260 --> 00:20:05,860 Only the usual. 305 00:20:06,940 --> 00:20:09,259 You best put it straight back in the cupboard. 306 00:20:09,260 --> 00:20:11,427 We seem to be running low. 307 00:20:23,780 --> 00:20:27,259 We're collecting some dress material for the Bevan wedding. 308 00:20:27,260 --> 00:20:29,299 The councillor is at her surgery, 309 00:20:29,300 --> 00:20:31,779 so payment requested at your convenience. 310 00:20:31,780 --> 00:20:35,059 - The till is closed for the night. - Can I please take a little peek? 311 00:20:35,060 --> 00:20:36,700 Oh, go on. 312 00:20:40,980 --> 00:20:42,498 Oh! 313 00:20:42,500 --> 00:20:44,578 Mum, this isn't it. 314 00:20:44,580 --> 00:20:47,018 She's ordered pink. 315 00:20:47,020 --> 00:20:51,437 I am going to sort this out with Mrs Buckle right now. 316 00:20:53,020 --> 00:20:56,020 Think of the waves coming into shore. 317 00:20:57,260 --> 00:20:58,940 Small waves. 318 00:21:00,300 --> 00:21:04,898 Even the GLC doesn't have a bottomless pit of money, 319 00:21:04,900 --> 00:21:10,019 and what money there is has to be spent where the need is greatest. 320 00:21:10,020 --> 00:21:14,107 Naturally, we're very grateful for the support we do receive, but... 321 00:21:14,108 --> 00:21:17,059 Apologies, Sister, but if I may interject. 322 00:21:17,060 --> 00:21:19,939 What are you meant to be grateful for? 323 00:21:19,940 --> 00:21:24,299 The civilian midwives may get paid the going rate, but the nuns don't. 324 00:21:24,300 --> 00:21:28,299 They put the barest minimum into their own coffers 325 00:21:28,300 --> 00:21:32,939 and one way and another, the rest is all spent on the patients. 326 00:21:32,940 --> 00:21:36,779 The GLC are doing very nicely indeed out of the arrangement, 327 00:21:36,780 --> 00:21:40,447 so you needn't plead poverty on their behalf. 328 00:21:40,780 --> 00:21:43,179 If she spent less time meddling in politics 329 00:21:43,180 --> 00:21:46,379 and more time doing what people pay her for, we'd all be better off. 330 00:21:46,380 --> 00:21:48,699 I still don't think we should interrupt her. 331 00:21:48,700 --> 00:21:51,259 You are being married in white, not shocking pink. 332 00:21:51,260 --> 00:21:55,538 Small, shallow waves licking at the sand 333 00:21:55,540 --> 00:21:59,898 and looking like lace on a pretty underslip. 334 00:21:59,900 --> 00:22:02,220 The waves cannot harm you. 335 00:22:03,300 --> 00:22:06,499 Father in the mustard top, you're looking frightfully tense. 336 00:22:06,500 --> 00:22:09,167 Drop those shoulders, drop them. 337 00:22:10,340 --> 00:22:12,739 Just breathe like I do, Eddie. 338 00:22:12,740 --> 00:22:14,460 Copy me. 339 00:22:20,980 --> 00:22:24,779 There does seem to be a certain disquiet regarding the fact 340 00:22:24,780 --> 00:22:28,259 that you are a very visibly religious organisation 341 00:22:28,260 --> 00:22:30,299 and it isn't thought to be... 342 00:22:30,300 --> 00:22:34,299 ...appropriate when there is money being put towards 343 00:22:34,300 --> 00:22:37,800 contraceptive clinics and venereal disease. 344 00:22:46,140 --> 00:22:48,538 And think of the waves. 345 00:22:48,540 --> 00:22:50,539 There's a panel meeting due. 346 00:22:50,540 --> 00:22:53,499 I could see if they would agree to you putting forward 347 00:22:53,500 --> 00:22:55,739 a defence of your position. 348 00:22:55,740 --> 00:22:57,258 Oi! 349 00:22:57,260 --> 00:22:59,259 Are you all right? 350 00:23:00,740 --> 00:23:04,990 You can't fight in here. This is a relaxation class. 351 00:23:05,860 --> 00:23:07,460 Who is she? 352 00:23:08,500 --> 00:23:10,060 Eddie. 353 00:23:11,100 --> 00:23:12,700 Who are you? 354 00:23:13,740 --> 00:23:15,260 His fiancee. 355 00:23:16,740 --> 00:23:18,460 I'm pregnant. 356 00:23:19,500 --> 00:23:21,220 So am I. 357 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 Careful. 358 00:23:35,540 --> 00:23:39,259 Would it be deemed tactless if I resume my class? 359 00:23:39,260 --> 00:23:43,927 I think we all need to lie down and listen to Acker Bilk. 360 00:23:45,260 --> 00:23:46,778 Two sugars. 361 00:23:46,780 --> 00:23:50,947 And I am so sorry about the wedding-dress material. 362 00:23:55,900 --> 00:23:57,978 I'm worried about Eddie. 363 00:23:57,980 --> 00:24:00,258 You're worried about him? 364 00:24:00,260 --> 00:24:02,578 He's scared, Nurse. 365 00:24:02,580 --> 00:24:04,664 Scared of what he's done. 366 00:24:05,340 --> 00:24:07,257 Scared of what I'll do. 367 00:24:09,300 --> 00:24:12,418 And do you know what scares him most? 368 00:24:12,420 --> 00:24:14,460 Hurting other people. 369 00:24:16,300 --> 00:24:20,217 There's so much I don't know about him. Clearly. 370 00:24:20,340 --> 00:24:22,220 But I do know that. 371 00:24:23,260 --> 00:24:25,179 Thank you for this, Fred. 372 00:24:25,180 --> 00:24:28,014 Us East Enders, we stick together. 373 00:24:32,540 --> 00:24:36,299 They couldn't find my good girdle till I was almost out the door, 374 00:24:36,300 --> 00:24:41,134 then they put it in a carrier bag, like 5lb of King Eddies. 375 00:24:44,540 --> 00:24:48,124 We'll sort you out when we get you home, eh? 376 00:24:55,980 --> 00:24:58,814 There was a rota for these stairs. 377 00:25:00,740 --> 00:25:03,498 We did it turn and turn around. 378 00:25:03,500 --> 00:25:06,018 It's all right, Gran. 379 00:25:06,020 --> 00:25:09,687 - And just catch your breath. - There we are. 380 00:25:09,980 --> 00:25:11,978 Oh, oh. Oh. 381 00:25:11,980 --> 00:25:13,540 Agh! 382 00:25:14,660 --> 00:25:16,940 Absolutely filthy! 383 00:25:18,780 --> 00:25:22,220 I'm going to take my brush to this. 384 00:25:27,620 --> 00:25:29,540 Agh, agh. 385 00:25:31,860 --> 00:25:34,538 I have not had one wink of sleep 386 00:25:34,540 --> 00:25:37,019 and I didn't even have my rollers in. 387 00:25:37,020 --> 00:25:40,059 He's going to have to turn his back on that floozy or else 388 00:25:40,060 --> 00:25:42,939 you're going to be a jilted bride and an unmarried mother. 389 00:25:42,940 --> 00:25:45,179 Or married to a man I'll never trust again, 390 00:25:45,180 --> 00:25:50,979 - and possibly for no good reason. - How do you mean, for no good reason? 391 00:25:50,980 --> 00:25:52,897 I've had some bleeding. 392 00:25:54,820 --> 00:25:57,299 Oh, Dr McNulty, just the gentleman. 393 00:25:57,300 --> 00:25:59,979 Please be advised that we will be refreshing the rules 394 00:25:59,980 --> 00:26:01,859 relating to the drug cupboard. 395 00:26:01,860 --> 00:26:04,219 I usually set my bag up in Nonnatus House. 396 00:26:04,220 --> 00:26:07,539 Nurse Crane has noticed some small discrepancies, as have I. 397 00:26:07,540 --> 00:26:09,899 We will be synchronising our routines. 398 00:26:09,900 --> 00:26:11,898 Please help me. 399 00:26:11,900 --> 00:26:15,984 I've got the worst headache I've ever had. Doctor? 400 00:26:17,300 --> 00:26:21,467 How much staining did you see on your underclothes? 401 00:26:22,020 --> 00:26:24,299 But there was nothing on the toilet paper? 402 00:26:24,300 --> 00:26:27,217 It was like it had already stopped. 403 00:26:34,020 --> 00:26:36,339 She needs to be in hospital, do you hear me? 404 00:26:36,340 --> 00:26:38,659 I'm taking Petra to the maternity home 405 00:26:38,660 --> 00:26:41,660 so Doctor can put our minds at ease. 406 00:26:44,740 --> 00:26:46,659 Will I have to stay here? 407 00:26:46,660 --> 00:26:49,019 Will I not be able to have a home birth? 408 00:26:49,020 --> 00:26:51,299 We'll just have to see how things go. 409 00:26:51,300 --> 00:26:54,779 Like Dr McNulty said, your blood pressure is on the high side 410 00:26:54,780 --> 00:26:57,499 and we need to check your urine at regular intervals 411 00:26:57,500 --> 00:26:59,419 in case anything goes awry. 412 00:26:59,420 --> 00:27:02,218 But is it all right now? Yes. 413 00:27:02,220 --> 00:27:06,637 We're just of the opinion that you need looking after. 414 00:27:09,020 --> 00:27:12,104 What have you done with this mattress? 415 00:27:12,620 --> 00:27:17,419 It's giving me a pain right in the middle of my shoulder blades. 416 00:27:17,420 --> 00:27:20,619 That's a symptom of the cancer, Gran. Dr Turner says you can have 417 00:27:20,620 --> 00:27:23,179 a spoonful of liquid morphine whenever you need it. 418 00:27:23,180 --> 00:27:26,847 I had that at St Cuthbert's. It made me sick. 419 00:27:28,060 --> 00:27:29,498 Elsie? 420 00:27:29,500 --> 00:27:30,978 Auntie Flo. 421 00:27:30,980 --> 00:27:34,978 I've, erm, brought you a couple of trotters 422 00:27:34,980 --> 00:27:37,258 and a vanilla slice. 423 00:27:37,260 --> 00:27:39,659 Get rid of her. I don't want any visitors. 424 00:27:39,660 --> 00:27:42,299 It's time to stop laying the law down, Else. 425 00:27:42,300 --> 00:27:46,499 You've got family queueing up all over Poplar wanting to see you. 426 00:27:46,500 --> 00:27:49,258 I don't want anyone 427 00:27:49,260 --> 00:27:51,658 across this threshold, 428 00:27:51,660 --> 00:27:53,818 except my Val. 429 00:27:53,820 --> 00:27:55,460 Come on. 430 00:28:06,500 --> 00:28:08,979 The Board of Health have invited us to address them 431 00:28:08,980 --> 00:28:10,779 at their next committee meeting. 432 00:28:10,780 --> 00:28:14,139 I wish I could say they were rolling out the red carpet but they aren't. 433 00:28:14,140 --> 00:28:15,939 You can have one speaker 434 00:28:15,940 --> 00:28:19,059 and the slot is for no more than five minutes. Oh! 435 00:28:19,060 --> 00:28:24,019 Best veil and wimple for you on the night, then, Sister Julienne. 436 00:28:24,020 --> 00:28:29,354 No, someone else must speak, and it cannot be one of the Sisters. 437 00:28:29,820 --> 00:28:33,019 In which case, might I suggest that a petition is in order? 438 00:28:33,020 --> 00:28:35,299 I'm sure we'd get hundreds of signatures. 439 00:28:35,300 --> 00:28:37,539 How long will it take you to get it organised? 440 00:28:37,540 --> 00:28:40,540 Because the meeting is in three days. 441 00:28:45,740 --> 00:28:48,739 At three months plus, any miscarriage 442 00:28:48,740 --> 00:28:51,219 would be traumatic and carry risks. 443 00:28:51,220 --> 00:28:53,579 I wouldn't want to send her home. 444 00:28:53,580 --> 00:28:55,298 That said, 445 00:28:55,300 --> 00:28:58,419 a bit of peace and quiet might yet keep things on track. 446 00:28:58,420 --> 00:29:01,099 There's no peace and no quiet at home with her mother, 447 00:29:01,100 --> 00:29:03,539 - I'm telling you now. - The side room's free. 448 00:29:03,540 --> 00:29:09,124 Let's keep her in there until we can get her a bed in St Cuthbert's. 449 00:29:10,980 --> 00:29:12,899 Slip your shoes back on. 450 00:29:12,900 --> 00:29:15,939 We're going to move you to somewhere a little more private. 451 00:29:15,940 --> 00:29:19,819 No more hopping in and out of bed. You ring the bell if you need to. 452 00:29:19,820 --> 00:29:21,738 Oh, no. 453 00:29:21,740 --> 00:29:23,499 What's she doing here? 454 00:29:23,500 --> 00:29:26,834 This hasn't been properly managed at all. 455 00:29:27,180 --> 00:29:30,059 It's been managed with my patient's best interest in mind, 456 00:29:30,060 --> 00:29:32,019 as I'm sure it has with yours. 457 00:29:32,020 --> 00:29:35,099 I don't want to be here and I don't want to be here looking at her. 458 00:29:35,100 --> 00:29:37,299 You're not the only lady in need of care. 459 00:29:37,300 --> 00:29:40,179 Miss Bevan has her own concerns and her own requirements. 460 00:29:40,180 --> 00:29:42,459 It's a shame she hasn't got her own boyfriend. 461 00:29:42,460 --> 00:29:45,219 Eddie and me were courting for two years. We're engaged. 462 00:29:45,220 --> 00:29:46,978 You thought you were. 463 00:29:46,980 --> 00:29:51,259 This is a maternity ward, and you are expectant mothers not fishwives. 464 00:29:51,260 --> 00:29:55,778 I advise you both to concentrate on keeping well 465 00:29:55,780 --> 00:29:59,947 and to put your personal circumstances to one side. 466 00:30:00,460 --> 00:30:02,580 Where's my girl? Oh! 467 00:30:03,620 --> 00:30:05,220 Hello, love. 468 00:30:09,220 --> 00:30:10,700 Agh! 469 00:30:36,260 --> 00:30:38,779 Her blood pressure's slightly low, 470 00:30:38,780 --> 00:30:43,019 otherwise her principal problem at the present time is pain, 471 00:30:43,020 --> 00:30:45,779 but I can't persuade her to take anything for it. 472 00:30:45,780 --> 00:30:50,979 Every time she grimaces, every time she groans in her sleep, I think... 473 00:30:50,980 --> 00:30:52,700 ...this is my fault. 474 00:30:53,780 --> 00:30:56,619 I helped send her to prison, and prison made her ill. 475 00:30:56,620 --> 00:31:00,378 Valerie, we went to the police together 476 00:31:00,380 --> 00:31:05,139 and we did what was right then, and you're doing what's right now. 477 00:31:05,140 --> 00:31:08,557 I don't feel as though I'm doing anything. 478 00:31:09,260 --> 00:31:10,940 You're loving her. 479 00:31:11,980 --> 00:31:14,897 That's the only medicine she wants. 480 00:31:27,900 --> 00:31:29,620 You're improving. 481 00:31:32,540 --> 00:31:35,939 At least this time you managed to stay on the premises. 482 00:31:35,940 --> 00:31:38,258 Where am I going to run to? 483 00:31:38,260 --> 00:31:40,258 There's only her. 484 00:31:40,260 --> 00:31:41,978 And her. 485 00:31:41,980 --> 00:31:43,778 There's only them. 486 00:31:43,780 --> 00:31:48,299 I understand you're not oversupplied with family, Mr Tannerman. 487 00:31:48,300 --> 00:31:50,738 I can remember my mum. 488 00:31:50,740 --> 00:31:55,259 I can remember sitting, listening to the gramophone with her. 489 00:31:55,260 --> 00:31:57,700 I thought that, with Petra... 490 00:31:58,780 --> 00:32:01,499 ...I could have that kind of life again 491 00:32:01,500 --> 00:32:04,139 and a home like that again with her. 492 00:32:04,140 --> 00:32:06,557 Gas fire and a record-player. 493 00:32:07,540 --> 00:32:09,458 And what about Bonnie? 494 00:32:09,460 --> 00:32:10,900 Bonnie? 495 00:32:11,980 --> 00:32:14,980 Like nothing I've ever known or seen. 496 00:32:15,620 --> 00:32:18,258 And I realised there were... 497 00:32:18,260 --> 00:32:21,298 ...other ways of being happy, 498 00:32:21,300 --> 00:32:25,050 except she'd just call it other ways of being. 499 00:32:25,420 --> 00:32:27,020 Then events... 500 00:32:28,060 --> 00:32:30,310 ...got ahead of themselves. 501 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 And I don't know what to do. 502 00:32:39,020 --> 00:32:42,604 I think you've done enough for one lifetime. 503 00:32:44,140 --> 00:32:48,778 Those young women have minds and opinions of their own 504 00:32:48,780 --> 00:32:51,819 and you can't ask them what they want now. 505 00:32:51,820 --> 00:32:55,820 You are going to have to wait till they decide... 506 00:32:55,940 --> 00:32:59,607 ...for the sake of the babies you've created. 507 00:33:04,260 --> 00:33:07,094 I'll go and put these in a vase... 508 00:33:07,740 --> 00:33:09,220 ...or two. 509 00:33:13,060 --> 00:33:17,977 Sister Monica Joan, I was expecting Dr McNulty, but not you. 510 00:33:18,060 --> 00:33:20,579 She won't have any visitors, Sister. 511 00:33:20,580 --> 00:33:24,164 My presence will be as silent as a prayer... 512 00:33:24,540 --> 00:33:28,700 ...and I suspect of somewhat greater comfort. 513 00:33:44,860 --> 00:33:47,194 Have you noticed any change? 514 00:33:48,260 --> 00:33:51,700 She vomited blood again this morning. 515 00:33:55,500 --> 00:33:56,940 Any pain? 516 00:33:57,980 --> 00:33:59,980 I reckon she's in agony. 517 00:34:07,020 --> 00:34:10,187 I've written her up for the good stuff. 518 00:34:10,820 --> 00:34:12,904 Please just take it away. 519 00:34:13,780 --> 00:34:17,530 Even having it in the flat will cause a fight. 520 00:34:21,100 --> 00:34:24,100 She was here the night you were born. 521 00:34:25,020 --> 00:34:27,018 I recollect her. 522 00:34:27,020 --> 00:34:32,104 Boiling water and handing me a towel she'd warmed by the fire. 523 00:34:32,340 --> 00:34:36,090 Her delight at the delivery of new life was... 524 00:34:36,780 --> 00:34:40,947 ...unusually vivid, as though it was a balm to her. 525 00:34:44,740 --> 00:34:47,407 We know now why that might be... 526 00:34:48,980 --> 00:34:51,460 ...and we must let it pass... 527 00:34:55,060 --> 00:34:56,700 ...as she will. 528 00:35:01,580 --> 00:35:05,019 Ladies on district duty, I want a petition signature 529 00:35:05,020 --> 00:35:09,379 in exchange for every ulcer bandage, every insulin injection, 530 00:35:09,380 --> 00:35:14,299 every dressing and every cold compress applied to a case of piles. 531 00:35:14,300 --> 00:35:16,939 What do we do when we've finished our house calls? 532 00:35:16,940 --> 00:35:20,024 Well, then we start knocking on doors! 533 00:35:22,980 --> 00:35:26,978 ♪ More than the greatest love 534 00:35:26,980 --> 00:35:31,460 ♪ The world has known 535 00:35:32,500 --> 00:35:34,738 ♪ This is the love 536 00:35:34,740 --> 00:35:39,940 ♪ I'll give to you alone 537 00:35:41,260 --> 00:35:45,258 ♪ More than the simple words 538 00:35:45,260 --> 00:35:49,140 ♪ I try to say 539 00:35:50,180 --> 00:35:54,898 ♪ I only live to love you 540 00:35:54,900 --> 00:35:57,820 ♪ More each day 541 00:35:59,260 --> 00:36:02,738 ♪ More than you'll ever know 542 00:36:02,740 --> 00:36:07,738 ♪ My arms long to hold you so 543 00:36:07,740 --> 00:36:12,498 ♪ My life will be in your keeping 544 00:36:12,500 --> 00:36:16,698 ♪ Waking, sleeping, laughing... ♪ 545 00:36:16,700 --> 00:36:22,300 A casual calculation suggests we have well over 600 signatures. 546 00:36:23,340 --> 00:36:25,339 I wish it wasn't just names. 547 00:36:25,340 --> 00:36:28,757 Names don't really say very much, do they? 548 00:36:29,100 --> 00:36:31,100 People are so much more. 549 00:36:46,540 --> 00:36:49,790 I heard footsteps and I knew it was you. 550 00:36:50,540 --> 00:36:53,207 We're the only patients in here. 551 00:36:54,540 --> 00:36:58,259 Shouldn't you be in bed, too? They said you had high blood pressure. 552 00:36:58,260 --> 00:36:59,938 Oh, it's gone down. 553 00:36:59,940 --> 00:37:02,340 Baby's wriggling nicely. 554 00:37:07,980 --> 00:37:09,460 I'm sorry. 555 00:37:11,220 --> 00:37:12,540 Listen... 556 00:37:13,620 --> 00:37:17,299 ...I grew up watching women brawling in the street, 557 00:37:17,300 --> 00:37:20,019 pulling their hair, ripping sleeves off, 558 00:37:20,020 --> 00:37:23,020 and it was always, always over a man. 559 00:37:24,020 --> 00:37:27,937 It made them like savages - less than they were. 560 00:37:28,740 --> 00:37:30,540 I love Eddie. 561 00:37:33,980 --> 00:37:36,897 I'm not going to fight you for him. 562 00:37:47,980 --> 00:37:51,619 The key point is, which one of us will speak tomorrow? 563 00:37:51,620 --> 00:37:55,370 We already know the habit's persona non grata. 564 00:37:57,020 --> 00:38:01,099 I actually don't think it matters who addresses the Board of Health. 565 00:38:01,100 --> 00:38:04,059 We aren't going there to represent ourselves or the order, 566 00:38:04,060 --> 00:38:07,099 we're going to remind the great phalanx of men sitting there 567 00:38:07,100 --> 00:38:09,779 why the people of this borough need our care. 568 00:38:09,780 --> 00:38:13,819 You know, Trixie, you've got a good, emphatic tone of voice. 569 00:38:13,820 --> 00:38:17,539 The board might listen, so it's got to be you. 570 00:38:17,540 --> 00:38:20,299 Even the most emphatic tone of voice on Earth 571 00:38:20,300 --> 00:38:23,579 isn't going to make a mere petition change their minds. 572 00:38:23,580 --> 00:38:26,579 I'm swapping us round, Sister Hilda. 573 00:38:26,580 --> 00:38:29,619 My little bohemian lady seems to have gone into labour. 574 00:38:29,620 --> 00:38:31,220 No. 575 00:38:36,740 --> 00:38:40,298 Gran, you've been prescribed pethidine. 576 00:38:40,300 --> 00:38:43,299 It is appropriate and it is necessary. 577 00:38:43,300 --> 00:38:45,938 You do not have to be in pain. 578 00:38:45,940 --> 00:38:50,819 Those poor girls never got anything for their pain, did they? 579 00:38:50,820 --> 00:38:52,498 Not from me. 580 00:38:52,500 --> 00:38:54,298 Not from anybody. 581 00:38:54,300 --> 00:38:57,259 - Oh, Gran... - They just gritted their teeth. 582 00:38:57,260 --> 00:39:00,178 And that's just what I'm doing now. 583 00:39:08,780 --> 00:39:12,259 You want to run out and get us a couple of 99s? 584 00:39:12,260 --> 00:39:14,498 Money's in my purse. 585 00:39:14,500 --> 00:39:15,778 No. 586 00:39:15,780 --> 00:39:17,778 It's not blood money. 587 00:39:17,780 --> 00:39:20,780 I earned it in the prison work room. 588 00:39:23,340 --> 00:39:25,100 It's November. 589 00:39:37,260 --> 00:39:39,378 I don't want gas. 590 00:39:39,380 --> 00:39:42,259 I don't, but this is... this is terrible. 591 00:39:42,260 --> 00:39:43,818 Bonnie, 592 00:39:43,820 --> 00:39:46,258 your body knows the way, 593 00:39:46,260 --> 00:39:48,618 and you know that. 594 00:39:48,620 --> 00:39:50,700 All is well. 595 00:39:55,940 --> 00:39:58,418 Is this what she wants? 596 00:39:58,420 --> 00:40:00,504 She asked for you, Eddie. 597 00:40:01,940 --> 00:40:03,898 I'm scared. 598 00:40:03,900 --> 00:40:05,220 Why? 599 00:40:06,300 --> 00:40:10,099 The woman on the record, she wasn't scared. You said so. 600 00:40:10,100 --> 00:40:12,658 You can hear it in her voice 601 00:40:12,660 --> 00:40:15,700 and you're going to be just like her. 602 00:40:37,180 --> 00:40:37,258 Are you ready? 603 00:40:37,260 --> 00:40:38,900 Are you ready? 604 00:40:48,980 --> 00:40:50,940 You can do this. 605 00:40:53,260 --> 00:40:55,220 Come on. That's it. 606 00:40:57,300 --> 00:41:00,717 The baby's head is resting in my hand now. 607 00:41:01,500 --> 00:41:04,084 You'll know when to push again. 608 00:41:04,740 --> 00:41:07,700 Just breathe, that's it. Good girl. 609 00:41:08,780 --> 00:41:13,739 Petra, dear, there's a bed come free for you at St Cuthbert's. 610 00:41:13,740 --> 00:41:15,418 Not yet. 611 00:41:16,980 --> 00:41:19,064 Come on. You can do this. 612 00:41:24,740 --> 00:41:27,074 The ambulance is on its way. 613 00:41:28,740 --> 00:41:30,220 I'm glad... 614 00:41:31,260 --> 00:41:33,760 ...because I'm bleeding again. 615 00:41:54,020 --> 00:41:56,299 Do you want to call her after your mum? 616 00:41:56,300 --> 00:42:01,134 This is a new beginning. We shouldn't give her an old name. 617 00:42:01,260 --> 00:42:03,579 But your mum was called Daisy 618 00:42:03,580 --> 00:42:05,460 and I like that. 619 00:42:14,140 --> 00:42:17,299 Sister Monica Joan, whatever are you doing? 620 00:42:17,300 --> 00:42:21,698 A memory like a firework exploded in my mind. 621 00:42:21,700 --> 00:42:25,778 I have located the repository of our past, 622 00:42:25,780 --> 00:42:28,860 thus I remembered this. 623 00:42:30,980 --> 00:42:32,498 Letters? 624 00:42:32,500 --> 00:42:34,538 Of gratitude. 625 00:42:34,540 --> 00:42:38,540 All from those we assisted in their hour of need. 626 00:42:39,540 --> 00:42:43,499 The Reverend Mother would never have allowed us to keep these, 627 00:42:43,500 --> 00:42:45,779 no matter how personal the message. 628 00:42:45,780 --> 00:42:50,259 She used to say, "A missive to one is a missive to us all. 629 00:42:50,260 --> 00:42:52,940 "Such correspondence belongs... 630 00:42:53,980 --> 00:42:56,019 "..belongs to the community." 631 00:42:56,020 --> 00:42:59,858 Therefore the community have preserved it. 632 00:42:59,860 --> 00:43:04,778 There are two ledgers here dating back to the 1920s. 633 00:43:04,780 --> 00:43:09,258 I have a dozen the same in a box in my office. 634 00:43:09,260 --> 00:43:12,939 You have spent a deal of time in prayer, I think. 635 00:43:12,940 --> 00:43:15,738 And here is his answer. 636 00:43:47,980 --> 00:43:49,498 The medicine, 637 00:43:49,500 --> 00:43:51,700 do I have to swallow that? 638 00:43:53,260 --> 00:43:54,700 No, Gran. 639 00:43:55,780 --> 00:43:59,139 The doctor or one of the nurses will come and do it with a needle. 640 00:43:59,140 --> 00:44:00,900 Then I'll have some. 641 00:44:09,260 --> 00:44:11,927 You have served your time, Gran. 642 00:44:12,300 --> 00:44:16,220 There's only two things I want now. 643 00:44:18,260 --> 00:44:20,738 A minister of religion. 644 00:44:20,740 --> 00:44:22,778 What? You heard. 645 00:44:22,780 --> 00:44:26,364 Don't get me that rector. I can't stand him. 646 00:44:29,540 --> 00:44:33,290 And to see you in your Nonnatus uniform again. 647 00:44:35,300 --> 00:44:39,050 I was never so proud of anything in my life... 648 00:44:40,260 --> 00:44:43,260 ...than when I saw you wearing that. 649 00:45:05,900 --> 00:45:11,650 Nurse Lucille Anderson, what can I do for you so early in the morning? 650 00:45:11,660 --> 00:45:14,019 I don't have a vehicle for you to fix 651 00:45:14,020 --> 00:45:18,687 but I do have a soul that needs help on her last journey. 652 00:45:18,780 --> 00:45:20,898 I'm in my overalls. 653 00:45:20,900 --> 00:45:23,339 Should I run home and put a tie on? 654 00:45:23,340 --> 00:45:25,498 I'll leave that to you. 655 00:45:25,500 --> 00:45:28,000 You have good judgment, Cyril. 656 00:45:33,140 --> 00:45:37,298 Dr McNulty, I'm afraid I am perplexed. 657 00:45:37,300 --> 00:45:40,259 I've had a request for a new prescription. 658 00:45:40,260 --> 00:45:43,018 Pethidine for Mrs Elsie Dyer. 659 00:45:43,020 --> 00:45:46,019 Now, Nurse Anderson says she's taken none thus far, 660 00:45:46,020 --> 00:45:48,939 but our records show that you've prescribed it for her 661 00:45:48,940 --> 00:45:54,524 - on multiple occasions. - It's the records. You need to check them. 662 00:45:55,620 --> 00:45:57,018 Dr Turner! 663 00:45:57,020 --> 00:45:58,700 Doctor, please! 664 00:46:01,220 --> 00:46:03,499 We've done what we can in preparation. 665 00:46:03,500 --> 00:46:05,220 It's time to leave. 666 00:46:06,540 --> 00:46:09,624 Does anybody else feel really nervous? 667 00:46:17,100 --> 00:46:21,259 Mitts off our midwives! Mitts off our midwives! 668 00:46:21,260 --> 00:46:23,460 Mitts off our midwives! 669 00:46:27,020 --> 00:46:29,520 I'll check his blood pressure. 670 00:46:35,700 --> 00:46:38,220 Oh, lad, what have you done? 671 00:46:41,380 --> 00:46:45,819 You may commence when you have gathered yourself, Miss Franklin. 672 00:46:45,820 --> 00:46:49,459 I prefer to be addressed as Nurse Franklin in a professional setting, 673 00:46:49,460 --> 00:46:50,940 but thank you. 674 00:46:57,900 --> 00:46:59,538 Gentlemen, 675 00:46:59,540 --> 00:47:02,499 every year you publish a health report 676 00:47:02,500 --> 00:47:04,939 that runs to 80 or more pages, 677 00:47:04,940 --> 00:47:08,018 delineating every birth, every death, 678 00:47:08,020 --> 00:47:13,339 every epidemic, every case of notifiable illness in this borough, 679 00:47:13,340 --> 00:47:15,939 but it is all numerical information. 680 00:47:15,940 --> 00:47:17,860 No-one is ever named. 681 00:47:21,300 --> 00:47:25,299 Nevertheless, since the end of the First World War, 682 00:47:25,300 --> 00:47:27,978 the order of St Raymond Nonnatus 683 00:47:27,980 --> 00:47:32,378 has helped 117 women called Mary, 684 00:47:32,380 --> 00:47:34,938 30 women called Agnes, 685 00:47:34,940 --> 00:47:39,978 83 women called Rose or Roseanne or Rosemary. 686 00:47:39,980 --> 00:47:42,299 There have been dozens of Ediths 687 00:47:42,300 --> 00:47:45,800 and the list of surnames invokes the globe. 688 00:47:45,900 --> 00:47:49,658 Jones, Walker, Cohen, Xhang, Patel, 689 00:47:49,660 --> 00:47:54,258 O'Connor, Christopoulos, Adweh, Singh, Smith. 690 00:47:54,260 --> 00:47:56,620 There will always be Smiths. 691 00:47:58,100 --> 00:48:00,499 And every name in these ledgers 692 00:48:00,500 --> 00:48:02,660 represents a life entire. 693 00:48:03,740 --> 00:48:07,018 There are bus drivers and warehousemen 694 00:48:07,020 --> 00:48:10,299 and teachers at work in the East End today 695 00:48:10,300 --> 00:48:13,979 because a Nonnatus midwife knew how to unravel an umbilical cord 696 00:48:13,980 --> 00:48:16,019 from around a new-born's neck 697 00:48:16,020 --> 00:48:20,139 or clear an airway of meconium to stop a child choking. 698 00:48:20,140 --> 00:48:23,699 We know this because their mothers wrote to us. 699 00:48:23,700 --> 00:48:26,498 I suggest you read, mark, 700 00:48:26,500 --> 00:48:30,700 learn and inwardly digest. 701 00:48:36,300 --> 00:48:40,700 We know because their names are in our records. 702 00:48:42,540 --> 00:48:46,338 Babies are not statistics at Nonnatus House. 703 00:48:46,340 --> 00:48:49,539 We know when they are wanted or unwanted, 704 00:48:49,540 --> 00:48:52,707 whether they are cherished or deprived. 705 00:48:53,860 --> 00:48:58,779 We see when they're in with a chance in life or stand no chance at all. 706 00:48:58,780 --> 00:49:02,614 We value every infant and every mother equally. 707 00:49:04,060 --> 00:49:07,539 We are part of their world and they are part of ours 708 00:49:07,540 --> 00:49:12,374 because that is what happens when you enter people's homes. 709 00:49:13,820 --> 00:49:17,618 In almost 30 years of annual reports, 710 00:49:17,620 --> 00:49:20,299 you have never once mentioned the contribution 711 00:49:20,300 --> 00:49:23,539 Nonnatus House has made to people's lives in Poplar. 712 00:49:23,540 --> 00:49:27,298 You have never once called us by our name 713 00:49:27,300 --> 00:49:32,717 but do not think we won't be missed if you wipe us out completely. 714 00:50:08,740 --> 00:50:11,660 Rent reduced. Budget restored. 715 00:50:16,700 --> 00:50:19,220 For 12 months. 716 00:50:29,220 --> 00:50:30,780 I'm cold. 717 00:50:33,020 --> 00:50:35,979 Haven't we got any money for the gas? 718 00:50:35,980 --> 00:50:38,730 The gas is going full bore, Gran. 719 00:50:40,260 --> 00:50:43,094 See if this warms you up a little. 720 00:50:56,260 --> 00:50:57,700 Cold. 721 00:51:13,500 --> 00:51:15,100 I'm honoured. 722 00:51:26,700 --> 00:51:29,498 Go and get yourself a 99. 723 00:51:29,500 --> 00:51:31,220 No, Gran. 724 00:51:32,340 --> 00:51:33,700 Go. 725 00:51:35,300 --> 00:51:36,700 Go. 726 00:51:38,740 --> 00:51:40,700 Do you want one? 727 00:52:14,260 --> 00:52:17,010 Cyril, her breathing has changed. 728 00:52:22,900 --> 00:52:24,620 What does that mean? 729 00:52:25,660 --> 00:52:27,940 She won't wake up again. 730 00:52:32,980 --> 00:52:35,064 It's all right, precious. 731 00:52:36,780 --> 00:52:39,947 You rest and let your body do its work. 732 00:52:50,860 --> 00:52:54,978 ♪ Yes, when this flesh 733 00:52:54,980 --> 00:52:59,058 ♪ And heart shall fail 734 00:52:59,060 --> 00:53:06,738 ♪ And mortal life shall cease 735 00:53:06,740 --> 00:53:14,578 ♪ I shall possess within the veil 736 00:53:14,580 --> 00:53:19,498 ♪ A life of joy 737 00:53:19,500 --> 00:53:25,700 ♪ And peace... ♪ 738 00:53:32,340 --> 00:53:34,840 I treated myself to a full 99. 739 00:53:51,100 --> 00:53:56,539 - What did they say at Nonnatus House? - There's a lot of distress. 740 00:53:56,540 --> 00:54:01,124 Worry that the situation could have endangered patients. 741 00:54:02,260 --> 00:54:04,620 And concern for you. 742 00:54:05,700 --> 00:54:11,034 I know I'll have to leave Poplar because I know what trust means. 743 00:54:11,380 --> 00:54:13,819 But do you think I'll be struck off? 744 00:54:13,820 --> 00:54:17,259 Kevin, there won't be any decision until after you've spent time 745 00:54:17,260 --> 00:54:19,178 in some sort of clinic, 746 00:54:19,180 --> 00:54:23,979 when you can be sure you're clear of your physical dependency. 747 00:54:23,980 --> 00:54:25,779 Every time I close my eyes, 748 00:54:25,780 --> 00:54:28,979 all I can see is that little baby fading and fading. 749 00:54:28,980 --> 00:54:33,564 Baby Warren? And the meths drinker dead in a doss house. 750 00:54:34,140 --> 00:54:36,819 All the things I couldn't make better. 751 00:54:36,820 --> 00:54:40,580 The world is full of fragile people, Kevin. 752 00:54:42,260 --> 00:54:45,819 And when we try to mend them, it can break us. 753 00:54:45,820 --> 00:54:47,859 Have you ever been broken? 754 00:54:47,860 --> 00:54:49,300 Yes. 755 00:54:50,740 --> 00:54:53,157 And I became a better doctor. 756 00:54:56,500 --> 00:54:59,000 There's hope for me yet, then. 757 00:55:23,900 --> 00:55:25,940 Right, this here. 758 00:55:27,980 --> 00:55:30,299 2,000 feet this will go up to. 759 00:55:30,300 --> 00:55:31,361 Right, here. 760 00:55:32,460 --> 00:55:33,660 Oh! 761 00:55:37,300 --> 00:55:39,939 And if anyone spots a resemblance to certain members 762 00:55:39,940 --> 00:55:44,499 of the Board of Health, I, for one, am not going to disabuse them. 763 00:55:44,500 --> 00:55:45,940 Go on. 764 00:56:01,500 --> 00:56:03,218 What you got there? 765 00:56:03,220 --> 00:56:04,778 Toffee apples. 766 00:56:04,780 --> 00:56:07,619 A Bonfire Night tradition, apparently. 767 00:56:07,620 --> 00:56:09,379 Them set hard like concrete 768 00:56:09,380 --> 00:56:12,259 and the kitchen looks like there's been a murder. 769 00:56:12,260 --> 00:56:14,338 You are a fine woman. 770 00:56:14,340 --> 00:56:16,220 You are a fine man. 771 00:56:19,260 --> 00:56:22,594 Thank you for coming to be with Mrs Dyer. 772 00:56:24,820 --> 00:56:27,259 And thank you for letting me see... 773 00:56:27,260 --> 00:56:29,100 ...everything you are. 774 00:56:30,900 --> 00:56:33,150 I love you, Nurse Anderson. 775 00:56:46,300 --> 00:56:48,739 I lost the baby, Mrs Buckle, so... 776 00:56:48,740 --> 00:56:51,100 Oh, I'm so sorry, Petra. 777 00:56:52,540 --> 00:56:57,540 Our feelings are very complicated, but she'll always have me. 778 00:57:02,260 --> 00:57:03,978 Come on, Reggie. 779 00:57:03,980 --> 00:57:05,938 Time to go. 780 00:57:05,940 --> 00:57:09,019 The seasons will always turn, 781 00:57:09,020 --> 00:57:12,739 the clouds will gather and the cold will come. 782 00:57:12,740 --> 00:57:15,018 We will survive them. 783 00:57:15,020 --> 00:57:18,658 We will grow regardless of the weather. 784 00:57:18,660 --> 00:57:22,259 We all know wonder where there has been despair. 785 00:57:22,260 --> 00:57:24,978 There will be happiness 786 00:57:24,980 --> 00:57:27,538 and we will remember it. 787 00:57:27,540 --> 00:57:31,374 There will be friendships that we won't forget. 788 00:57:31,980 --> 00:57:34,658 Love is the constant 789 00:57:34,660 --> 00:57:39,298 whereby we endure all winters and all storms. 790 00:57:39,300 --> 00:57:42,979 It is the climate in which all things can thrive. 791 00:57:42,980 --> 00:57:44,940 Reggie, come back! 792 00:57:51,340 --> 00:57:53,298 Welcome the darkness, 793 00:57:53,300 --> 00:57:58,018 embrace it as a canopy from which the stars can hang, 794 00:57:58,020 --> 00:58:02,099 for there are always stars when we are where we ought to be, 795 00:58:02,100 --> 00:58:05,298 amongst the faces we love best, 796 00:58:05,300 --> 00:58:08,779 each with our place, each with our purpose, 797 00:58:08,780 --> 00:58:12,420 as fixed and familiar as the constellations. 798 00:58:13,460 --> 00:58:15,818 The darkness is beautiful, 799 00:58:15,820 --> 00:58:18,300 for how else can we shine? 62053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.