Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,780 --> 00:00:34,299
When autumn
starts to dampen into winter,
2
00:00:34,300 --> 00:00:37,967
should we say, "The nights
are getting dark"?
3
00:00:39,780 --> 00:00:43,219
Should we thrust our hands
into our pockets
4
00:00:43,220 --> 00:00:45,304
and anticipate the chill?
5
00:00:46,300 --> 00:00:50,378
Or should we say,
"Light the fire, draw close,
6
00:00:50,380 --> 00:00:53,630
"it will not be as cold
as you imagine"?
7
00:00:56,980 --> 00:00:59,019
Anyone care to join me in a cuppa?
8
00:00:59,020 --> 00:01:01,259
I'd love to,
but I've got a bus to catch.
9
00:01:01,260 --> 00:01:03,138
Moi aussi, I'm afraid.
10
00:01:03,140 --> 00:01:06,299
I've got six minutes. You couldn't
just pop those fairy cakes
11
00:01:06,300 --> 00:01:08,979
in that tin for me, could you?
They're for my grandma.
12
00:01:08,980 --> 00:01:11,259
Have you got far to go to see her?
13
00:01:11,260 --> 00:01:15,179
- No, not really. - What are you going
to do this afternoon, Kevin?
14
00:01:15,180 --> 00:01:19,299
I'm on call so, with a bit of luck,
I'll get to watch the sport.
15
00:01:19,300 --> 00:01:22,019
With Nurse Crane, if there's
any wrestling on. Shh!
16
00:01:22,020 --> 00:01:27,687
Kevin, no-one's supposed to know
about Nurse Crane and the wrestling.
17
00:01:33,540 --> 00:01:36,979
All I'm saying, Mrs Bevan,
is that if you want to get
18
00:01:36,980 --> 00:01:39,539
the full bouffant effect
with this veil,
19
00:01:39,540 --> 00:01:42,939
then you're going to have to go
with plain tulle, and plenty of it.
20
00:01:42,940 --> 00:01:45,499
But I had my heart set
on guipure lace
21
00:01:45,500 --> 00:01:47,579
to match the edging on the sleeves.
22
00:01:47,580 --> 00:01:51,019
I haven't agreed to guipure lace on
the sleeves or anywhere else, Mum.
23
00:01:51,020 --> 00:01:53,379
I haven't even decided
if I'm having sleeves.
24
00:01:53,380 --> 00:01:55,899
Well, you'd better decide,
and quickly.
25
00:01:55,900 --> 00:01:59,699
I thought we had months to plan all
this, not weeks. I like this one.
26
00:01:59,700 --> 00:02:01,818
It's too fitted, Petra.
27
00:02:01,820 --> 00:02:04,779
You'll need a bouquet
the size of a bin lid.
28
00:02:04,780 --> 00:02:07,259
I'll have a look and see
if we've got something
29
00:02:07,260 --> 00:02:09,220
a bit more empire line.
30
00:02:15,260 --> 00:02:17,594
My nerves are like cat meat.
31
00:02:18,300 --> 00:02:21,419
Look, she's not the first
and she won't be the last.
32
00:02:21,420 --> 00:02:24,837
Have you thought of adding
a chiffon cape?
33
00:02:26,300 --> 00:02:28,539
We won't be much longer,
I promise you.
34
00:02:28,540 --> 00:02:31,299
I just don't want to miss out
on viewing that flat.
35
00:02:31,300 --> 00:02:33,979
Private rentals are like gold dust
or hen's teeth
36
00:02:33,980 --> 00:02:36,230
or rocking-horse droppings.
37
00:02:38,500 --> 00:02:41,250
Everything's going to be perfect.
38
00:02:52,780 --> 00:02:55,579
Valerie Dyer
visiting Elspeth Mary Dyer.
39
00:02:55,580 --> 00:02:57,830
She's in the hospital wing.
40
00:02:59,540 --> 00:03:02,874
They told me I'd have privileges
in here.
41
00:03:03,300 --> 00:03:06,419
I was hoping to get
my proper girdle back.
42
00:03:06,420 --> 00:03:09,179
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
43
00:03:09,180 --> 00:03:11,019
I'm acting up, ain't I?
44
00:03:11,020 --> 00:03:13,539
That dressing gown's
hanging off you.
45
00:03:13,540 --> 00:03:15,700
It's the food in here.
46
00:03:21,380 --> 00:03:24,060
I'll share them with Sandra.
47
00:03:25,100 --> 00:03:27,767
She slit her wrists on Thursday.
48
00:03:28,540 --> 00:03:31,790
She could do with
a bit of a pick-me-up.
49
00:03:38,060 --> 00:03:40,894
Down on the top rope.
50
00:03:41,500 --> 00:03:42,940
Grown men!
51
00:03:44,020 --> 00:03:47,739
Grown men rolling around in what
amounts to their vest and pants.
52
00:03:47,740 --> 00:03:49,739
Maybe you can knit them something.
53
00:03:49,740 --> 00:03:51,220
Cheeky!
54
00:03:52,540 --> 00:03:55,299
Last time I was here,
my grandmother had a choking fit.
55
00:03:55,300 --> 00:03:58,139
Since then, it looks to me
as though she's lost a stone.
56
00:03:58,140 --> 00:04:00,859
She hasn't choked while
she's been in the infirmary.
57
00:04:00,860 --> 00:04:03,779
She was admitted with heartburn
and general malaise.
58
00:04:03,780 --> 00:04:07,019
But we aren't too worried because
she tells us she's eating well.
59
00:04:07,020 --> 00:04:10,179
- Do you sit with her during meals?
- Might I remind you where we are?
60
00:04:10,180 --> 00:04:12,579
This isn't a convalescent home
for gentlefolk.
61
00:04:12,580 --> 00:04:16,830
Elsie will be returned to her
normal cell on Monday.
62
00:04:29,460 --> 00:04:30,778
Come in.
63
00:04:30,780 --> 00:04:32,220
Hello, Sister.
64
00:04:34,980 --> 00:04:38,019
It's very kind of you to see me,
Dr Knightly-Grimes.
65
00:04:38,020 --> 00:04:39,979
Yes. Sorry, I can't offer you
a chair,
66
00:04:39,980 --> 00:04:41,659
with things being as they are.
67
00:04:41,660 --> 00:04:44,739
All this rebuilding
and reorganisation
68
00:04:44,740 --> 00:04:47,258
has a lot to answer for.
69
00:04:47,260 --> 00:04:49,858
And a lot to offer, of course.
70
00:04:49,860 --> 00:04:53,299
I'll have to take your word for
that, given that your department
71
00:04:53,300 --> 00:04:55,859
has just cut the Nonnatus House
budget by 50%.
72
00:04:55,860 --> 00:04:57,859
Yes. You have been notified?
73
00:04:57,860 --> 00:04:59,778
By letter this morning.
74
00:04:59,780 --> 00:05:02,419
I'd be obliged if you might
tell me why.
75
00:05:02,420 --> 00:05:06,019
With the expansion of the
St Cuthbert's maternity wards,
76
00:05:06,020 --> 00:05:10,339
the work of your order is clearly
going to decline in importance.
77
00:05:10,340 --> 00:05:12,778
It hasn't declined yet.
78
00:05:12,780 --> 00:05:15,499
And whilst the department
is being rebuilt,
79
00:05:15,500 --> 00:05:18,738
we have 30 extra clinic patients.
80
00:05:18,740 --> 00:05:21,579
You're also under threat
of demolition.
81
00:05:21,580 --> 00:05:25,778
Until that happens,
Nonnatus House is efficient,
82
00:05:25,780 --> 00:05:29,539
central to the district and
extremely well staffed and equipped.
83
00:05:29,540 --> 00:05:34,418
There is however the problem
of your running costs.
84
00:05:34,420 --> 00:05:38,018
We've only ever paid
a peppercorn rent.
85
00:05:38,020 --> 00:05:41,459
The council have been
very generous in that regard.
86
00:05:41,460 --> 00:05:45,979
You haven't been notified by the
Department of Estates and Housing?
87
00:05:45,980 --> 00:05:48,020
No, I have not.
88
00:05:49,860 --> 00:05:52,277
Ah. That is most unfortunate.
89
00:05:54,780 --> 00:05:58,539
If we finish on time this afternoon,
I need to pop into Violet Buckle's
90
00:05:58,540 --> 00:06:01,499
and get some wool
for Dr McNulty's new jumper.
91
00:06:01,500 --> 00:06:02,858
Ooh.
92
00:06:02,860 --> 00:06:05,944
Do you reckon kingfisher
or navy blue?
93
00:06:07,020 --> 00:06:12,899
I'd like to say kingfisher, but he'd
probably find it a bit of a stretch.
94
00:06:12,900 --> 00:06:15,619
I just wish we could
pep him up a bit.
95
00:06:15,620 --> 00:06:18,899
Get him started on
some sort of proper life.
96
00:06:18,900 --> 00:06:22,018
I think he needs a girlfriend,
97
00:06:22,020 --> 00:06:24,939
which in turn requires more
than a new jumper.
98
00:06:24,940 --> 00:06:28,259
I think he just needs to
concentrate on his job.
99
00:06:28,260 --> 00:06:31,539
Have you never heard the expression
"all work and no play"?
100
00:06:31,540 --> 00:06:34,299
We ought to send him
to that discotheque
101
00:06:34,300 --> 00:06:37,819
the junior doctors are having
at St Cuthbert's.
102
00:06:37,820 --> 00:06:42,070
I saw a poster when I was
dropping some samples off.
103
00:06:42,420 --> 00:06:45,539
But how can you be expected to pay
the full commercial rent
104
00:06:45,540 --> 00:06:48,059
when the council have just
halved the budget?
105
00:06:48,060 --> 00:06:49,978
I asked him that.
106
00:06:49,980 --> 00:06:51,939
He replied, "If you do not pay,
107
00:06:51,940 --> 00:06:54,179
"you will have to surrender
the premises."
108
00:06:54,180 --> 00:06:57,299
Did you ask him where the Sisters
and the staff would sleep? Yes.
109
00:06:57,300 --> 00:07:01,217
He said, "That problem
will soon be irrelevant."
110
00:07:01,420 --> 00:07:03,778
It's not irrelevant to us.
111
00:07:03,780 --> 00:07:06,979
We can't run the maternity home
without the order.
112
00:07:06,980 --> 00:07:08,897
You may have no choice.
113
00:07:10,980 --> 00:07:12,658
And that's it?
114
00:07:12,660 --> 00:07:17,299
Nonnatus House settles for half
the budget and 20 times the rent?
115
00:07:17,300 --> 00:07:20,800
That is the situation
we find ourselves in.
116
00:07:21,660 --> 00:07:24,660
And I fear we may have to accept it.
117
00:07:32,020 --> 00:07:35,779
Eddie's in lodgings and he won't
move in with my mum.
118
00:07:35,780 --> 00:07:38,779
If we could just find a flat
to rent, we'd be in clover.
119
00:07:38,780 --> 00:07:41,339
He's in the house clearance line,
so I'll have my pick
120
00:07:41,340 --> 00:07:43,298
of all the furniture.
121
00:07:43,300 --> 00:07:47,979
Some of it does smell of old people
but there's quite a bit of Formica.
122
00:07:47,980 --> 00:07:50,939
Precious, are you absolutely sure
about your dates?
123
00:07:50,940 --> 00:07:53,899
- Dates? - The date of your
last monthly period.
124
00:07:53,900 --> 00:07:56,259
You'd be three months,
according to that,
125
00:07:56,260 --> 00:07:58,219
but I'm making you nearer to four.
126
00:07:58,220 --> 00:07:59,898
Oh.
127
00:07:59,900 --> 00:08:02,298
Well, you're the expert.
128
00:08:02,300 --> 00:08:05,299
- When am I going to feel it kicking?
- Not just yet.
129
00:08:05,300 --> 00:08:08,179
And when you do, it won't feel
like a footballer.
130
00:08:08,180 --> 00:08:12,499
I've been told it's more like a bird
brushing inside you with its wings.
131
00:08:12,500 --> 00:08:14,140
Like a bird?
132
00:08:15,180 --> 00:08:17,140
I like that.
133
00:08:21,500 --> 00:08:22,940
Good afternoon.
134
00:08:24,020 --> 00:08:27,939
- Bernice Medlar? - I believe you
usually attend St Cuthbert's.
135
00:08:27,940 --> 00:08:30,579
Yes, but I don't use the name
Bernice any more.
136
00:08:30,580 --> 00:08:32,418
People call me Bonnie.
137
00:08:32,420 --> 00:08:37,087
We generally keep to formal terms
in clinic, Miss Medlar.
138
00:08:39,780 --> 00:08:43,179
Valerie, I've just come from
St Cuthbert's and I saw your grandma
139
00:08:43,180 --> 00:08:47,097
being brought in from the prison
on a stretcher.
140
00:08:48,780 --> 00:08:51,979
I noticed you've opted out
of wearing a brassiere.
141
00:08:51,980 --> 00:08:54,539
Do you have any discomfort
in your bosoms?
142
00:08:54,540 --> 00:08:58,019
I never had much to put in a bra
before, so I didn't bother.
143
00:08:58,020 --> 00:09:00,939
Now they just seem to stand up
on their own.
144
00:09:00,940 --> 00:09:03,539
That's what they say in the books,
isn't it?
145
00:09:03,540 --> 00:09:06,339
Pregnancy is a positive
state of health.
146
00:09:06,340 --> 00:09:09,299
Have you been doing
a lot of reading? Yes.
147
00:09:09,300 --> 00:09:12,019
And I just got an LP
out of the library
148
00:09:12,020 --> 00:09:16,019
that's a sound recording
of a woman giving birth.
149
00:09:16,020 --> 00:09:18,859
They don't tell you much
at St Cuthbert's.
150
00:09:18,860 --> 00:09:22,179
And they don't have much time
to answer questions, either.
151
00:09:22,180 --> 00:09:24,698
Or time at all, I'll warrant.
152
00:09:24,700 --> 00:09:28,699
It is a bit of sausage factory,
and I'm a vegetarian.
153
00:09:28,700 --> 00:09:30,298
Snap.
154
00:09:30,300 --> 00:09:33,459
They gave me a leaflet
saying eat more liver.
155
00:09:33,460 --> 00:09:37,877
I might give you one saying
eat more eggs and spinach.
156
00:09:38,740 --> 00:09:40,500
You're not anaemic.
157
00:09:41,580 --> 00:09:45,739
That said, your ankles do seem
a little puffy to me, Mrs Medlar.
158
00:09:45,740 --> 00:09:49,779
Does your job keep you on your feet
a lot? I work in a record shop.
159
00:09:49,780 --> 00:09:52,259
Have done ever since
I came to London.
160
00:09:52,260 --> 00:09:54,018
And it's Miss.
161
00:09:54,020 --> 00:09:55,538
I gathered that.
162
00:09:55,540 --> 00:09:57,979
That's why I thought
you might still be working.
163
00:09:57,980 --> 00:09:59,699
I do have a boyfriend
164
00:09:59,700 --> 00:10:02,539
but we haven't got round to
getting the piece of paper yet.
165
00:10:02,540 --> 00:10:07,624
It doesn't matter to us. We don't
see why we should be forced.
166
00:10:08,020 --> 00:10:12,419
I don't care what the nurse said,
I can definitely feel it moving.
167
00:10:12,420 --> 00:10:14,499
Like that. No, that's not it.
168
00:10:14,500 --> 00:10:17,298
Since when were you the expert?!
169
00:10:17,300 --> 00:10:21,217
The nurse said it feels like
the brush of wings.
170
00:10:22,300 --> 00:10:25,779
I've done you Wensleydale on toast
and a bit of Instant Whip.
171
00:10:25,780 --> 00:10:28,299
You're not going short of calcium
on my watch.
172
00:10:28,300 --> 00:10:31,579
You want anything?
I can open you a tin of mince.
173
00:10:31,580 --> 00:10:37,080
I don't need you spoiling me, Ada.
You concentrate on spoiling her.
174
00:10:54,060 --> 00:10:57,019
They're making out I've got
digestive trouble.
175
00:10:57,020 --> 00:11:00,299
I said to them I was only sick
when I was in the work room
176
00:11:00,300 --> 00:11:02,739
because it's not ventilated
properly.
177
00:11:02,740 --> 00:11:04,498
Oh, Gran, I...
178
00:11:04,500 --> 00:11:06,220
Now...
179
00:11:08,260 --> 00:11:10,698
Don't you go crying, my girl.
180
00:11:10,700 --> 00:11:12,940
Not in all that eye black.
181
00:11:22,260 --> 00:11:24,419
Gran, they've left your notes here.
182
00:11:24,420 --> 00:11:27,660
I call that careless
and inconsiderate.
183
00:11:29,020 --> 00:11:31,739
You vomited blood
in the work room, Gran.
184
00:11:31,740 --> 00:11:34,574
Is that what they said? It says...
185
00:11:34,820 --> 00:11:37,018
...you're acutely anaemic.
186
00:11:37,020 --> 00:11:40,739
It says you've had an X-ray
and a barium meal.
187
00:11:40,740 --> 00:11:42,380
It says...
188
00:11:48,020 --> 00:11:52,059
It says you've got cancer
of the oesophagus, Gran.
189
00:11:52,060 --> 00:11:53,738
Those doctors!
190
00:11:53,740 --> 00:11:55,860
They don't know anything.
191
00:11:57,500 --> 00:11:59,100
They do.
192
00:12:01,700 --> 00:12:03,300
And so do I.
193
00:12:05,140 --> 00:12:07,859
I think
there's one coming up now.
194
00:12:07,860 --> 00:12:10,527
- It's starting up, is it?
- Yes.
195
00:12:12,260 --> 00:12:13,858
That's right.
196
00:12:13,860 --> 00:12:15,940
She isn't scared.
197
00:12:17,740 --> 00:12:19,740
She isn't scared at all.
198
00:12:21,980 --> 00:12:23,700
Can you hear her?
199
00:12:24,980 --> 00:12:26,980
She knows she can do it.
200
00:12:29,260 --> 00:12:31,220
I know I can do it.
201
00:12:32,260 --> 00:12:34,018
And I know...
202
00:12:34,020 --> 00:12:37,187
...I don't have to do it
in a hospital.
203
00:12:38,100 --> 00:12:39,300
Eddie?
204
00:12:43,740 --> 00:12:45,940
Eddie, it's kicking.
205
00:12:47,020 --> 00:12:50,937
Put your hand on my stomach
like you usually do.
206
00:12:56,660 --> 00:12:59,738
I Know A Place
by Petula Clark
207
00:12:59,740 --> 00:13:02,460
Then swing from the elbows.
208
00:13:04,260 --> 00:13:06,539
Left to right or right to left?
209
00:13:06,540 --> 00:13:09,739
Do you think you might fare better
if you traded those Oxford things
210
00:13:09,740 --> 00:13:11,299
for some plimsolls?
211
00:13:11,300 --> 00:13:14,259
It might give him more bounce
on the ball of his foot.
212
00:13:14,260 --> 00:13:17,510
Nobody wears plimsolls
to a discotheque.
213
00:13:20,220 --> 00:13:23,779
Kevin, the warden from the men's
night shelter telephoned.
214
00:13:23,780 --> 00:13:27,864
They've had a death,
and it needs to be certified.
215
00:13:34,980 --> 00:13:36,940
Was he a meths drinker?
216
00:13:54,980 --> 00:13:56,860
I'm sorry, mate.
217
00:14:15,260 --> 00:14:18,010
I'm sorry. I'll be finished soon.
218
00:14:47,780 --> 00:14:52,379
I'm afraid surgery has concluded
for the morning. Is something amiss?
219
00:14:52,380 --> 00:14:54,179
Only at St Cuthbert's.
220
00:14:54,180 --> 00:14:56,259
I've been under them so far,
221
00:14:56,260 --> 00:14:59,779
but yesterday I had an appointment
at the clinic in the Institute
222
00:14:59,780 --> 00:15:02,579
and I just want to be looked after
by you now.
223
00:15:02,580 --> 00:15:05,299
What a resounding endorsement
of our practice.
224
00:15:05,300 --> 00:15:08,139
I will however need the details
on your Co-op card
225
00:15:08,140 --> 00:15:10,224
as soon as is convenient.
226
00:15:12,020 --> 00:15:14,739
Can I see the midwife
with the curly perm?
227
00:15:14,740 --> 00:15:16,738
Just to say hello.
228
00:15:16,740 --> 00:15:20,459
She's on duty here today.
I shall take you through.
229
00:15:20,460 --> 00:15:23,294
I have no intention of using this.
230
00:15:23,620 --> 00:15:26,019
I had wondered about having it
at home.
231
00:15:26,020 --> 00:15:28,779
The baby's father could be
there then, couldn't he?
232
00:15:28,780 --> 00:15:32,499
Fathers have attended births
here too before today.
233
00:15:32,500 --> 00:15:34,098
All I would say is,
234
00:15:34,100 --> 00:15:37,299
men in the delivery room
are a lot like gas and air -
235
00:15:37,300 --> 00:15:41,259
when it comes to the crunch,
you might change your opinion.
236
00:15:41,260 --> 00:15:42,700
I won't.
237
00:15:43,740 --> 00:15:46,178
Eddie was a Barnardo's boy.
238
00:15:46,180 --> 00:15:48,460
He never had any family.
239
00:15:49,500 --> 00:15:51,898
He doesn't let people in
240
00:15:51,900 --> 00:15:54,979
and I thought, if he's there
when the baby arrives,
241
00:15:54,980 --> 00:15:57,738
then he'll have to let it in.
242
00:15:57,740 --> 00:15:59,460
Won't he?
243
00:16:00,540 --> 00:16:04,019
Do you think he might derive some
benefit from relaxation classes?
244
00:16:04,020 --> 00:16:07,899
We offer them down at the Institute
for mothers and fathers.
245
00:16:07,900 --> 00:16:11,059
- Do you teach them?
- Sister Hilda is at the helm,
246
00:16:11,060 --> 00:16:15,477
and people have assured me
her voice is very soothing.
247
00:16:26,020 --> 00:16:29,019
And they can let her out
just like that?
248
00:16:29,020 --> 00:16:31,459
She's inside for doing
illegal abortions.
249
00:16:31,460 --> 00:16:33,538
As I understand it,
250
00:16:33,540 --> 00:16:38,457
your grandmother was already
under consideration for parole.
251
00:16:38,620 --> 00:16:41,539
I'd like to think that her age
came into play with that.
252
00:16:41,540 --> 00:16:45,259
She was almost the oldest
prisoner there at 80.
253
00:16:45,260 --> 00:16:46,700
80?
254
00:16:47,740 --> 00:16:49,657
She told me she was 75.
255
00:16:50,700 --> 00:16:53,419
But it's more likely to be
that the prison infirmary
256
00:16:53,420 --> 00:16:57,779
has no room for her, and the jail
itself can't release a wardress
257
00:16:57,780 --> 00:17:01,947
to sit with her in St Cuthbert's
for several weeks.
258
00:17:02,500 --> 00:17:04,499
Is that how long she's got?
259
00:17:04,500 --> 00:17:05,820
Just weeks?
260
00:17:06,860 --> 00:17:08,978
I haven't seen her yet,
261
00:17:08,980 --> 00:17:11,700
but I will when she comes home.
262
00:17:12,740 --> 00:17:14,899
Dr Turner, she can't come home.
263
00:17:14,900 --> 00:17:17,379
There'll be an inch of dust
in her old flat.
264
00:17:17,380 --> 00:17:20,659
The landlord couldn't re-let it
cos the whole of Shadforth Buildings
265
00:17:20,660 --> 00:17:23,299
- has been condemned.
- We will help you to clean it.
266
00:17:23,300 --> 00:17:25,859
If she is to be discharged
into your care,
267
00:17:25,860 --> 00:17:28,979
home might be the most
comfortable place for her.
268
00:17:28,980 --> 00:17:32,397
What do you mean,
discharged into my care?
269
00:17:32,940 --> 00:17:36,259
Your grandmother has named you
as her next of kin
270
00:17:36,260 --> 00:17:39,010
on all the Home Office documents.
271
00:18:04,540 --> 00:18:07,019
I don't really know
why I came in here.
272
00:18:07,020 --> 00:18:10,819
I don't believe in the things
it does. I've tried.
273
00:18:10,820 --> 00:18:12,498
I know.
274
00:18:12,500 --> 00:18:15,417
But it will do those things anyway.
275
00:18:16,020 --> 00:18:19,538
It will shelter
and it will strengthen
276
00:18:19,540 --> 00:18:21,700
and it will calm.
277
00:18:23,540 --> 00:18:27,374
There's going to be nothing
left standing soon.
278
00:18:27,780 --> 00:18:30,939
Every landmark I ever knew
seems to be falling down.
279
00:18:30,940 --> 00:18:32,260
I know.
280
00:18:35,980 --> 00:18:37,859
She's going to need morphine.
281
00:18:37,860 --> 00:18:40,259
We need to get it ordered
from the pharmacy.
282
00:18:40,260 --> 00:18:42,659
Val, that's not for you
to worry about.
283
00:18:42,660 --> 00:18:45,539
And a new mattress
and hopefully a pulley.
284
00:18:45,540 --> 00:18:48,259
She'll need glycerine swabs
for her mouth.
285
00:18:48,260 --> 00:18:50,778
We can see to all of that.
286
00:18:50,780 --> 00:18:53,947
We are going to nurse
your grandmother.
287
00:18:54,260 --> 00:18:56,927
You simply have to care for her.
288
00:18:57,540 --> 00:18:59,499
I'm going to give you
leave of absence
289
00:18:59,500 --> 00:19:02,250
for as long as her journey takes.
290
00:19:14,500 --> 00:19:16,334
It's a bacon sandwich.
291
00:19:17,260 --> 00:19:19,899
You said the pigs die screaming.
292
00:19:19,900 --> 00:19:22,579
I thought I would do something
that would make you happy.
293
00:19:22,580 --> 00:19:24,539
If we don't take care of each other,
294
00:19:24,540 --> 00:19:26,699
how are we going to take care
of a child?
295
00:19:26,700 --> 00:19:29,700
We need to start somewhere,
don't we?
296
00:19:30,300 --> 00:19:35,550
How about relaxation classes
with the other mums and dads to be?
297
00:19:37,260 --> 00:19:40,094
Well, that won't kill us, will it?
298
00:19:44,980 --> 00:19:47,480
False alarm for Hilda Lettins.
299
00:19:49,260 --> 00:19:51,939
Are you heading out for the evening?
300
00:19:51,940 --> 00:19:55,539
Sister Julienne and I are going to
beard Councillor Buckle in her den
301
00:19:55,540 --> 00:19:58,259
at her evening surgery
to see what, if anything,
302
00:19:58,260 --> 00:20:01,260
can be done about these budget cuts.
303
00:20:02,180 --> 00:20:04,259
Did you take any pethidine
with you?
304
00:20:04,260 --> 00:20:05,860
Only the usual.
305
00:20:06,940 --> 00:20:09,259
You best put it straight
back in the cupboard.
306
00:20:09,260 --> 00:20:11,427
We seem to be running low.
307
00:20:23,780 --> 00:20:27,259
We're collecting some dress
material for the Bevan wedding.
308
00:20:27,260 --> 00:20:29,299
The councillor is at her surgery,
309
00:20:29,300 --> 00:20:31,779
so payment requested
at your convenience.
310
00:20:31,780 --> 00:20:35,059
- The till is closed for the night.
- Can I please take a little peek?
311
00:20:35,060 --> 00:20:36,700
Oh, go on.
312
00:20:40,980 --> 00:20:42,498
Oh!
313
00:20:42,500 --> 00:20:44,578
Mum, this isn't it.
314
00:20:44,580 --> 00:20:47,018
She's ordered pink.
315
00:20:47,020 --> 00:20:51,437
I am going to sort this out
with Mrs Buckle right now.
316
00:20:53,020 --> 00:20:56,020
Think of the waves
coming into shore.
317
00:20:57,260 --> 00:20:58,940
Small waves.
318
00:21:00,300 --> 00:21:04,898
Even the GLC doesn't have
a bottomless pit of money,
319
00:21:04,900 --> 00:21:10,019
and what money there is has to be
spent where the need is greatest.
320
00:21:10,020 --> 00:21:14,107
Naturally, we're very grateful
for the support we do receive, but...
321
00:21:14,108 --> 00:21:17,059
Apologies, Sister,
but if I may interject.
322
00:21:17,060 --> 00:21:19,939
What are you meant
to be grateful for?
323
00:21:19,940 --> 00:21:24,299
The civilian midwives may get paid
the going rate, but the nuns don't.
324
00:21:24,300 --> 00:21:28,299
They put the barest minimum
into their own coffers
325
00:21:28,300 --> 00:21:32,939
and one way and another, the rest
is all spent on the patients.
326
00:21:32,940 --> 00:21:36,779
The GLC are doing very nicely indeed
out of the arrangement,
327
00:21:36,780 --> 00:21:40,447
so you needn't plead poverty
on their behalf.
328
00:21:40,780 --> 00:21:43,179
If she spent less time
meddling in politics
329
00:21:43,180 --> 00:21:46,379
and more time doing what people pay
her for, we'd all be better off.
330
00:21:46,380 --> 00:21:48,699
I still don't think
we should interrupt her.
331
00:21:48,700 --> 00:21:51,259
You are being married in white,
not shocking pink.
332
00:21:51,260 --> 00:21:55,538
Small, shallow waves
licking at the sand
333
00:21:55,540 --> 00:21:59,898
and looking like lace
on a pretty underslip.
334
00:21:59,900 --> 00:22:02,220
The waves cannot harm you.
335
00:22:03,300 --> 00:22:06,499
Father in the mustard top,
you're looking frightfully tense.
336
00:22:06,500 --> 00:22:09,167
Drop those shoulders, drop them.
337
00:22:10,340 --> 00:22:12,739
Just breathe like I do, Eddie.
338
00:22:12,740 --> 00:22:14,460
Copy me.
339
00:22:20,980 --> 00:22:24,779
There does seem to be a certain
disquiet regarding the fact
340
00:22:24,780 --> 00:22:28,259
that you are a very visibly
religious organisation
341
00:22:28,260 --> 00:22:30,299
and it isn't thought to be...
342
00:22:30,300 --> 00:22:34,299
...appropriate when there is money
being put towards
343
00:22:34,300 --> 00:22:37,800
contraceptive clinics
and venereal disease.
344
00:22:46,140 --> 00:22:48,538
And think of the waves.
345
00:22:48,540 --> 00:22:50,539
There's a panel meeting due.
346
00:22:50,540 --> 00:22:53,499
I could see if they would agree
to you putting forward
347
00:22:53,500 --> 00:22:55,739
a defence of your position.
348
00:22:55,740 --> 00:22:57,258
Oi!
349
00:22:57,260 --> 00:22:59,259
Are you all right?
350
00:23:00,740 --> 00:23:04,990
You can't fight in here.
This is a relaxation class.
351
00:23:05,860 --> 00:23:07,460
Who is she?
352
00:23:08,500 --> 00:23:10,060
Eddie.
353
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
Who are you?
354
00:23:13,740 --> 00:23:15,260
His fiancee.
355
00:23:16,740 --> 00:23:18,460
I'm pregnant.
356
00:23:19,500 --> 00:23:21,220
So am I.
357
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
Careful.
358
00:23:35,540 --> 00:23:39,259
Would it be deemed tactless
if I resume my class?
359
00:23:39,260 --> 00:23:43,927
I think we all need to lie down
and listen to Acker Bilk.
360
00:23:45,260 --> 00:23:46,778
Two sugars.
361
00:23:46,780 --> 00:23:50,947
And I am so sorry about
the wedding-dress material.
362
00:23:55,900 --> 00:23:57,978
I'm worried about Eddie.
363
00:23:57,980 --> 00:24:00,258
You're worried about him?
364
00:24:00,260 --> 00:24:02,578
He's scared, Nurse.
365
00:24:02,580 --> 00:24:04,664
Scared of what he's done.
366
00:24:05,340 --> 00:24:07,257
Scared of what I'll do.
367
00:24:09,300 --> 00:24:12,418
And do you know
what scares him most?
368
00:24:12,420 --> 00:24:14,460
Hurting other people.
369
00:24:16,300 --> 00:24:20,217
There's so much I don't
know about him. Clearly.
370
00:24:20,340 --> 00:24:22,220
But I do know that.
371
00:24:23,260 --> 00:24:25,179
Thank you for this, Fred.
372
00:24:25,180 --> 00:24:28,014
Us East Enders, we stick together.
373
00:24:32,540 --> 00:24:36,299
They couldn't find my good girdle
till I was almost out the door,
374
00:24:36,300 --> 00:24:41,134
then they put it in a carrier bag,
like 5lb of King Eddies.
375
00:24:44,540 --> 00:24:48,124
We'll sort you out
when we get you home, eh?
376
00:24:55,980 --> 00:24:58,814
There was a rota for these stairs.
377
00:25:00,740 --> 00:25:03,498
We did it turn and turn around.
378
00:25:03,500 --> 00:25:06,018
It's all right, Gran.
379
00:25:06,020 --> 00:25:09,687
- And just catch your breath.
- There we are.
380
00:25:09,980 --> 00:25:11,978
Oh, oh. Oh.
381
00:25:11,980 --> 00:25:13,540
Agh!
382
00:25:14,660 --> 00:25:16,940
Absolutely filthy!
383
00:25:18,780 --> 00:25:22,220
I'm going to take my brush to this.
384
00:25:27,620 --> 00:25:29,540
Agh, agh.
385
00:25:31,860 --> 00:25:34,538
I have not had one wink of sleep
386
00:25:34,540 --> 00:25:37,019
and I didn't even have
my rollers in.
387
00:25:37,020 --> 00:25:40,059
He's going to have to turn his back
on that floozy or else
388
00:25:40,060 --> 00:25:42,939
you're going to be a jilted bride
and an unmarried mother.
389
00:25:42,940 --> 00:25:45,179
Or married to a man
I'll never trust again,
390
00:25:45,180 --> 00:25:50,979
- and possibly for no good reason.
- How do you mean, for no good reason?
391
00:25:50,980 --> 00:25:52,897
I've had some bleeding.
392
00:25:54,820 --> 00:25:57,299
Oh, Dr McNulty, just the gentleman.
393
00:25:57,300 --> 00:25:59,979
Please be advised that we will be
refreshing the rules
394
00:25:59,980 --> 00:26:01,859
relating to the drug cupboard.
395
00:26:01,860 --> 00:26:04,219
I usually set my bag up
in Nonnatus House.
396
00:26:04,220 --> 00:26:07,539
Nurse Crane has noticed some small
discrepancies, as have I.
397
00:26:07,540 --> 00:26:09,899
We will be synchronising
our routines.
398
00:26:09,900 --> 00:26:11,898
Please help me.
399
00:26:11,900 --> 00:26:15,984
I've got the worst headache
I've ever had. Doctor?
400
00:26:17,300 --> 00:26:21,467
How much staining did you see
on your underclothes?
401
00:26:22,020 --> 00:26:24,299
But there was nothing
on the toilet paper?
402
00:26:24,300 --> 00:26:27,217
It was like it had already stopped.
403
00:26:34,020 --> 00:26:36,339
She needs to be in hospital,
do you hear me?
404
00:26:36,340 --> 00:26:38,659
I'm taking Petra to
the maternity home
405
00:26:38,660 --> 00:26:41,660
so Doctor can put our minds at ease.
406
00:26:44,740 --> 00:26:46,659
Will I have to stay here?
407
00:26:46,660 --> 00:26:49,019
Will I not be able
to have a home birth?
408
00:26:49,020 --> 00:26:51,299
We'll just have to see
how things go.
409
00:26:51,300 --> 00:26:54,779
Like Dr McNulty said, your blood
pressure is on the high side
410
00:26:54,780 --> 00:26:57,499
and we need to check your urine
at regular intervals
411
00:26:57,500 --> 00:26:59,419
in case anything goes awry.
412
00:26:59,420 --> 00:27:02,218
But is it all right now? Yes.
413
00:27:02,220 --> 00:27:06,637
We're just of the opinion
that you need looking after.
414
00:27:09,020 --> 00:27:12,104
What have you done
with this mattress?
415
00:27:12,620 --> 00:27:17,419
It's giving me a pain right in
the middle of my shoulder blades.
416
00:27:17,420 --> 00:27:20,619
That's a symptom of the cancer,
Gran. Dr Turner says you can have
417
00:27:20,620 --> 00:27:23,179
a spoonful of liquid morphine
whenever you need it.
418
00:27:23,180 --> 00:27:26,847
I had that at St Cuthbert's.
It made me sick.
419
00:27:28,060 --> 00:27:29,498
Elsie?
420
00:27:29,500 --> 00:27:30,978
Auntie Flo.
421
00:27:30,980 --> 00:27:34,978
I've, erm, brought you
a couple of trotters
422
00:27:34,980 --> 00:27:37,258
and a vanilla slice.
423
00:27:37,260 --> 00:27:39,659
Get rid of her.
I don't want any visitors.
424
00:27:39,660 --> 00:27:42,299
It's time to stop laying
the law down, Else.
425
00:27:42,300 --> 00:27:46,499
You've got family queueing up all
over Poplar wanting to see you.
426
00:27:46,500 --> 00:27:49,258
I don't want anyone
427
00:27:49,260 --> 00:27:51,658
across this threshold,
428
00:27:51,660 --> 00:27:53,818
except my Val.
429
00:27:53,820 --> 00:27:55,460
Come on.
430
00:28:06,500 --> 00:28:08,979
The Board of Health have
invited us to address them
431
00:28:08,980 --> 00:28:10,779
at their next committee meeting.
432
00:28:10,780 --> 00:28:14,139
I wish I could say they were rolling
out the red carpet but they aren't.
433
00:28:14,140 --> 00:28:15,939
You can have one speaker
434
00:28:15,940 --> 00:28:19,059
and the slot is for no more
than five minutes. Oh!
435
00:28:19,060 --> 00:28:24,019
Best veil and wimple for you on
the night, then, Sister Julienne.
436
00:28:24,020 --> 00:28:29,354
No, someone else must speak, and
it cannot be one of the Sisters.
437
00:28:29,820 --> 00:28:33,019
In which case, might I suggest
that a petition is in order?
438
00:28:33,020 --> 00:28:35,299
I'm sure we'd get hundreds
of signatures.
439
00:28:35,300 --> 00:28:37,539
How long will it take you
to get it organised?
440
00:28:37,540 --> 00:28:40,540
Because the meeting
is in three days.
441
00:28:45,740 --> 00:28:48,739
At three months plus,
any miscarriage
442
00:28:48,740 --> 00:28:51,219
would be traumatic and carry risks.
443
00:28:51,220 --> 00:28:53,579
I wouldn't want to send her home.
444
00:28:53,580 --> 00:28:55,298
That said,
445
00:28:55,300 --> 00:28:58,419
a bit of peace and quiet
might yet keep things on track.
446
00:28:58,420 --> 00:29:01,099
There's no peace and no quiet
at home with her mother,
447
00:29:01,100 --> 00:29:03,539
- I'm telling you now.
- The side room's free.
448
00:29:03,540 --> 00:29:09,124
Let's keep her in there until we
can get her a bed in St Cuthbert's.
449
00:29:10,980 --> 00:29:12,899
Slip your shoes back on.
450
00:29:12,900 --> 00:29:15,939
We're going to move you to
somewhere a little more private.
451
00:29:15,940 --> 00:29:19,819
No more hopping in and out of bed.
You ring the bell if you need to.
452
00:29:19,820 --> 00:29:21,738
Oh, no.
453
00:29:21,740 --> 00:29:23,499
What's she doing here?
454
00:29:23,500 --> 00:29:26,834
This hasn't been properly
managed at all.
455
00:29:27,180 --> 00:29:30,059
It's been managed with my
patient's best interest in mind,
456
00:29:30,060 --> 00:29:32,019
as I'm sure it has with yours.
457
00:29:32,020 --> 00:29:35,099
I don't want to be here and I don't
want to be here looking at her.
458
00:29:35,100 --> 00:29:37,299
You're not the only lady
in need of care.
459
00:29:37,300 --> 00:29:40,179
Miss Bevan has her own concerns
and her own requirements.
460
00:29:40,180 --> 00:29:42,459
It's a shame she hasn't got
her own boyfriend.
461
00:29:42,460 --> 00:29:45,219
Eddie and me were courting for
two years. We're engaged.
462
00:29:45,220 --> 00:29:46,978
You thought you were.
463
00:29:46,980 --> 00:29:51,259
This is a maternity ward, and you
are expectant mothers not fishwives.
464
00:29:51,260 --> 00:29:55,778
I advise you both to concentrate
on keeping well
465
00:29:55,780 --> 00:29:59,947
and to put your personal
circumstances to one side.
466
00:30:00,460 --> 00:30:02,580
Where's my girl? Oh!
467
00:30:03,620 --> 00:30:05,220
Hello, love.
468
00:30:09,220 --> 00:30:10,700
Agh!
469
00:30:36,260 --> 00:30:38,779
Her blood pressure's slightly low,
470
00:30:38,780 --> 00:30:43,019
otherwise her principal problem
at the present time is pain,
471
00:30:43,020 --> 00:30:45,779
but I can't persuade her
to take anything for it.
472
00:30:45,780 --> 00:30:50,979
Every time she grimaces, every time
she groans in her sleep, I think...
473
00:30:50,980 --> 00:30:52,700
...this is my fault.
474
00:30:53,780 --> 00:30:56,619
I helped send her to prison,
and prison made her ill.
475
00:30:56,620 --> 00:31:00,378
Valerie, we went to
the police together
476
00:31:00,380 --> 00:31:05,139
and we did what was right then,
and you're doing what's right now.
477
00:31:05,140 --> 00:31:08,557
I don't feel as though
I'm doing anything.
478
00:31:09,260 --> 00:31:10,940
You're loving her.
479
00:31:11,980 --> 00:31:14,897
That's the only medicine she wants.
480
00:31:27,900 --> 00:31:29,620
You're improving.
481
00:31:32,540 --> 00:31:35,939
At least this time you managed
to stay on the premises.
482
00:31:35,940 --> 00:31:38,258
Where am I going to run to?
483
00:31:38,260 --> 00:31:40,258
There's only her.
484
00:31:40,260 --> 00:31:41,978
And her.
485
00:31:41,980 --> 00:31:43,778
There's only them.
486
00:31:43,780 --> 00:31:48,299
I understand you're not oversupplied
with family, Mr Tannerman.
487
00:31:48,300 --> 00:31:50,738
I can remember my mum.
488
00:31:50,740 --> 00:31:55,259
I can remember sitting, listening
to the gramophone with her.
489
00:31:55,260 --> 00:31:57,700
I thought that, with Petra...
490
00:31:58,780 --> 00:32:01,499
...I could have that
kind of life again
491
00:32:01,500 --> 00:32:04,139
and a home like that again with her.
492
00:32:04,140 --> 00:32:06,557
Gas fire and a record-player.
493
00:32:07,540 --> 00:32:09,458
And what about Bonnie?
494
00:32:09,460 --> 00:32:10,900
Bonnie?
495
00:32:11,980 --> 00:32:14,980
Like nothing I've ever known
or seen.
496
00:32:15,620 --> 00:32:18,258
And I realised there were...
497
00:32:18,260 --> 00:32:21,298
...other ways of being happy,
498
00:32:21,300 --> 00:32:25,050
except she'd just call it
other ways of being.
499
00:32:25,420 --> 00:32:27,020
Then events...
500
00:32:28,060 --> 00:32:30,310
...got ahead of themselves.
501
00:32:31,500 --> 00:32:33,834
And I don't know what to do.
502
00:32:39,020 --> 00:32:42,604
I think you've done enough
for one lifetime.
503
00:32:44,140 --> 00:32:48,778
Those young women have minds
and opinions of their own
504
00:32:48,780 --> 00:32:51,819
and you can't ask them
what they want now.
505
00:32:51,820 --> 00:32:55,820
You are going to have to wait
till they decide...
506
00:32:55,940 --> 00:32:59,607
...for the sake of the babies
you've created.
507
00:33:04,260 --> 00:33:07,094
I'll go and put these in a vase...
508
00:33:07,740 --> 00:33:09,220
...or two.
509
00:33:13,060 --> 00:33:17,977
Sister Monica Joan, I was expecting
Dr McNulty, but not you.
510
00:33:18,060 --> 00:33:20,579
She won't have any visitors, Sister.
511
00:33:20,580 --> 00:33:24,164
My presence will be as silent
as a prayer...
512
00:33:24,540 --> 00:33:28,700
...and I suspect of somewhat
greater comfort.
513
00:33:44,860 --> 00:33:47,194
Have you noticed any change?
514
00:33:48,260 --> 00:33:51,700
She vomited blood again
this morning.
515
00:33:55,500 --> 00:33:56,940
Any pain?
516
00:33:57,980 --> 00:33:59,980
I reckon she's in agony.
517
00:34:07,020 --> 00:34:10,187
I've written her up
for the good stuff.
518
00:34:10,820 --> 00:34:12,904
Please just take it away.
519
00:34:13,780 --> 00:34:17,530
Even having it in the flat
will cause a fight.
520
00:34:21,100 --> 00:34:24,100
She was here
the night you were born.
521
00:34:25,020 --> 00:34:27,018
I recollect her.
522
00:34:27,020 --> 00:34:32,104
Boiling water and handing me
a towel she'd warmed by the fire.
523
00:34:32,340 --> 00:34:36,090
Her delight at the delivery
of new life was...
524
00:34:36,780 --> 00:34:40,947
...unusually vivid,
as though it was a balm to her.
525
00:34:44,740 --> 00:34:47,407
We know now why that might be...
526
00:34:48,980 --> 00:34:51,460
...and we must let it pass...
527
00:34:55,060 --> 00:34:56,700
...as she will.
528
00:35:01,580 --> 00:35:05,019
Ladies on district duty,
I want a petition signature
529
00:35:05,020 --> 00:35:09,379
in exchange for every ulcer bandage,
every insulin injection,
530
00:35:09,380 --> 00:35:14,299
every dressing and every cold
compress applied to a case of piles.
531
00:35:14,300 --> 00:35:16,939
What do we do when we've finished
our house calls?
532
00:35:16,940 --> 00:35:20,024
Well, then we start knocking
on doors!
533
00:35:22,980 --> 00:35:26,978
♪ More than the greatest love
534
00:35:26,980 --> 00:35:31,460
♪ The world has known
535
00:35:32,500 --> 00:35:34,738
♪ This is the love
536
00:35:34,740 --> 00:35:39,940
♪ I'll give to you alone
537
00:35:41,260 --> 00:35:45,258
♪ More than the simple words
538
00:35:45,260 --> 00:35:49,140
♪ I try to say
539
00:35:50,180 --> 00:35:54,898
♪ I only live to love you
540
00:35:54,900 --> 00:35:57,820
♪ More each day
541
00:35:59,260 --> 00:36:02,738
♪ More than you'll ever know
542
00:36:02,740 --> 00:36:07,738
♪ My arms long to hold you so
543
00:36:07,740 --> 00:36:12,498
♪ My life will be in your keeping
544
00:36:12,500 --> 00:36:16,698
♪ Waking, sleeping, laughing... ♪
545
00:36:16,700 --> 00:36:22,300
A casual calculation suggests
we have well over 600 signatures.
546
00:36:23,340 --> 00:36:25,339
I wish it wasn't just names.
547
00:36:25,340 --> 00:36:28,757
Names don't really say very much,
do they?
548
00:36:29,100 --> 00:36:31,100
People are so much more.
549
00:36:46,540 --> 00:36:49,790
I heard footsteps
and I knew it was you.
550
00:36:50,540 --> 00:36:53,207
We're the only patients in here.
551
00:36:54,540 --> 00:36:58,259
Shouldn't you be in bed, too? They
said you had high blood pressure.
552
00:36:58,260 --> 00:36:59,938
Oh, it's gone down.
553
00:36:59,940 --> 00:37:02,340
Baby's wriggling nicely.
554
00:37:07,980 --> 00:37:09,460
I'm sorry.
555
00:37:11,220 --> 00:37:12,540
Listen...
556
00:37:13,620 --> 00:37:17,299
...I grew up watching women
brawling in the street,
557
00:37:17,300 --> 00:37:20,019
pulling their hair,
ripping sleeves off,
558
00:37:20,020 --> 00:37:23,020
and it was always,
always over a man.
559
00:37:24,020 --> 00:37:27,937
It made them like savages -
less than they were.
560
00:37:28,740 --> 00:37:30,540
I love Eddie.
561
00:37:33,980 --> 00:37:36,897
I'm not going to fight you for him.
562
00:37:47,980 --> 00:37:51,619
The key point is, which one of us
will speak tomorrow?
563
00:37:51,620 --> 00:37:55,370
We already know the habit's
persona non grata.
564
00:37:57,020 --> 00:38:01,099
I actually don't think it matters
who addresses the Board of Health.
565
00:38:01,100 --> 00:38:04,059
We aren't going there to represent
ourselves or the order,
566
00:38:04,060 --> 00:38:07,099
we're going to remind the great
phalanx of men sitting there
567
00:38:07,100 --> 00:38:09,779
why the people of this borough
need our care.
568
00:38:09,780 --> 00:38:13,819
You know, Trixie, you've got
a good, emphatic tone of voice.
569
00:38:13,820 --> 00:38:17,539
The board might listen,
so it's got to be you.
570
00:38:17,540 --> 00:38:20,299
Even the most emphatic
tone of voice on Earth
571
00:38:20,300 --> 00:38:23,579
isn't going to make a mere
petition change their minds.
572
00:38:23,580 --> 00:38:26,579
I'm swapping us round, Sister Hilda.
573
00:38:26,580 --> 00:38:29,619
My little bohemian lady
seems to have gone into labour.
574
00:38:29,620 --> 00:38:31,220
No.
575
00:38:36,740 --> 00:38:40,298
Gran, you've been prescribed
pethidine.
576
00:38:40,300 --> 00:38:43,299
It is appropriate
and it is necessary.
577
00:38:43,300 --> 00:38:45,938
You do not have to be in pain.
578
00:38:45,940 --> 00:38:50,819
Those poor girls never got anything
for their pain, did they?
579
00:38:50,820 --> 00:38:52,498
Not from me.
580
00:38:52,500 --> 00:38:54,298
Not from anybody.
581
00:38:54,300 --> 00:38:57,259
- Oh, Gran...
- They just gritted their teeth.
582
00:38:57,260 --> 00:39:00,178
And that's just what I'm doing now.
583
00:39:08,780 --> 00:39:12,259
You want to run out
and get us a couple of 99s?
584
00:39:12,260 --> 00:39:14,498
Money's in my purse.
585
00:39:14,500 --> 00:39:15,778
No.
586
00:39:15,780 --> 00:39:17,778
It's not blood money.
587
00:39:17,780 --> 00:39:20,780
I earned it in the prison work room.
588
00:39:23,340 --> 00:39:25,100
It's November.
589
00:39:37,260 --> 00:39:39,378
I don't want gas.
590
00:39:39,380 --> 00:39:42,259
I don't, but this is...
this is terrible.
591
00:39:42,260 --> 00:39:43,818
Bonnie,
592
00:39:43,820 --> 00:39:46,258
your body knows the way,
593
00:39:46,260 --> 00:39:48,618
and you know that.
594
00:39:48,620 --> 00:39:50,700
All is well.
595
00:39:55,940 --> 00:39:58,418
Is this what she wants?
596
00:39:58,420 --> 00:40:00,504
She asked for you, Eddie.
597
00:40:01,940 --> 00:40:03,898
I'm scared.
598
00:40:03,900 --> 00:40:05,220
Why?
599
00:40:06,300 --> 00:40:10,099
The woman on the record,
she wasn't scared. You said so.
600
00:40:10,100 --> 00:40:12,658
You can hear it in her voice
601
00:40:12,660 --> 00:40:15,700
and you're going to be
just like her.
602
00:40:37,180 --> 00:40:37,258
Are you ready?
603
00:40:37,260 --> 00:40:38,900
Are you ready?
604
00:40:48,980 --> 00:40:50,940
You can do this.
605
00:40:53,260 --> 00:40:55,220
Come on. That's it.
606
00:40:57,300 --> 00:41:00,717
The baby's head is resting
in my hand now.
607
00:41:01,500 --> 00:41:04,084
You'll know when to push again.
608
00:41:04,740 --> 00:41:07,700
Just breathe, that's it. Good girl.
609
00:41:08,780 --> 00:41:13,739
Petra, dear, there's a bed come
free for you at St Cuthbert's.
610
00:41:13,740 --> 00:41:15,418
Not yet.
611
00:41:16,980 --> 00:41:19,064
Come on. You can do this.
612
00:41:24,740 --> 00:41:27,074
The ambulance is on its way.
613
00:41:28,740 --> 00:41:30,220
I'm glad...
614
00:41:31,260 --> 00:41:33,760
...because I'm bleeding again.
615
00:41:54,020 --> 00:41:56,299
Do you want to call her
after your mum?
616
00:41:56,300 --> 00:42:01,134
This is a new beginning.
We shouldn't give her an old name.
617
00:42:01,260 --> 00:42:03,579
But your mum was called Daisy
618
00:42:03,580 --> 00:42:05,460
and I like that.
619
00:42:14,140 --> 00:42:17,299
Sister Monica Joan,
whatever are you doing?
620
00:42:17,300 --> 00:42:21,698
A memory like a firework
exploded in my mind.
621
00:42:21,700 --> 00:42:25,778
I have located the repository
of our past,
622
00:42:25,780 --> 00:42:28,860
thus I remembered this.
623
00:42:30,980 --> 00:42:32,498
Letters?
624
00:42:32,500 --> 00:42:34,538
Of gratitude.
625
00:42:34,540 --> 00:42:38,540
All from those we assisted
in their hour of need.
626
00:42:39,540 --> 00:42:43,499
The Reverend Mother would never
have allowed us to keep these,
627
00:42:43,500 --> 00:42:45,779
no matter how personal the message.
628
00:42:45,780 --> 00:42:50,259
She used to say, "A missive to one
is a missive to us all.
629
00:42:50,260 --> 00:42:52,940
"Such correspondence belongs...
630
00:42:53,980 --> 00:42:56,019
"..belongs to the community."
631
00:42:56,020 --> 00:42:59,858
Therefore the community
have preserved it.
632
00:42:59,860 --> 00:43:04,778
There are two ledgers here
dating back to the 1920s.
633
00:43:04,780 --> 00:43:09,258
I have a dozen the same
in a box in my office.
634
00:43:09,260 --> 00:43:12,939
You have spent a deal of time
in prayer, I think.
635
00:43:12,940 --> 00:43:15,738
And here is his answer.
636
00:43:47,980 --> 00:43:49,498
The medicine,
637
00:43:49,500 --> 00:43:51,700
do I have to swallow that?
638
00:43:53,260 --> 00:43:54,700
No, Gran.
639
00:43:55,780 --> 00:43:59,139
The doctor or one of the nurses
will come and do it with a needle.
640
00:43:59,140 --> 00:44:00,900
Then I'll have some.
641
00:44:09,260 --> 00:44:11,927
You have served your time, Gran.
642
00:44:12,300 --> 00:44:16,220
There's only two things I want now.
643
00:44:18,260 --> 00:44:20,738
A minister of religion.
644
00:44:20,740 --> 00:44:22,778
What? You heard.
645
00:44:22,780 --> 00:44:26,364
Don't get me that rector.
I can't stand him.
646
00:44:29,540 --> 00:44:33,290
And to see you in your
Nonnatus uniform again.
647
00:44:35,300 --> 00:44:39,050
I was never so proud of anything
in my life...
648
00:44:40,260 --> 00:44:43,260
...than when I saw you wearing that.
649
00:45:05,900 --> 00:45:11,650
Nurse Lucille Anderson, what can I
do for you so early in the morning?
650
00:45:11,660 --> 00:45:14,019
I don't have a vehicle
for you to fix
651
00:45:14,020 --> 00:45:18,687
but I do have a soul that needs
help on her last journey.
652
00:45:18,780 --> 00:45:20,898
I'm in my overalls.
653
00:45:20,900 --> 00:45:23,339
Should I run home and put a tie on?
654
00:45:23,340 --> 00:45:25,498
I'll leave that to you.
655
00:45:25,500 --> 00:45:28,000
You have good judgment, Cyril.
656
00:45:33,140 --> 00:45:37,298
Dr McNulty, I'm afraid
I am perplexed.
657
00:45:37,300 --> 00:45:40,259
I've had a request
for a new prescription.
658
00:45:40,260 --> 00:45:43,018
Pethidine for Mrs Elsie Dyer.
659
00:45:43,020 --> 00:45:46,019
Now, Nurse Anderson says
she's taken none thus far,
660
00:45:46,020 --> 00:45:48,939
but our records show that
you've prescribed it for her
661
00:45:48,940 --> 00:45:54,524
- on multiple occasions. - It's the
records. You need to check them.
662
00:45:55,620 --> 00:45:57,018
Dr Turner!
663
00:45:57,020 --> 00:45:58,700
Doctor, please!
664
00:46:01,220 --> 00:46:03,499
We've done what we can
in preparation.
665
00:46:03,500 --> 00:46:05,220
It's time to leave.
666
00:46:06,540 --> 00:46:09,624
Does anybody else feel
really nervous?
667
00:46:17,100 --> 00:46:21,259
Mitts off our midwives!
Mitts off our midwives!
668
00:46:21,260 --> 00:46:23,460
Mitts off our midwives!
669
00:46:27,020 --> 00:46:29,520
I'll check his blood pressure.
670
00:46:35,700 --> 00:46:38,220
Oh, lad, what have you done?
671
00:46:41,380 --> 00:46:45,819
You may commence when you have
gathered yourself, Miss Franklin.
672
00:46:45,820 --> 00:46:49,459
I prefer to be addressed as Nurse
Franklin in a professional setting,
673
00:46:49,460 --> 00:46:50,940
but thank you.
674
00:46:57,900 --> 00:46:59,538
Gentlemen,
675
00:46:59,540 --> 00:47:02,499
every year you publish
a health report
676
00:47:02,500 --> 00:47:04,939
that runs to 80 or more pages,
677
00:47:04,940 --> 00:47:08,018
delineating every birth,
every death,
678
00:47:08,020 --> 00:47:13,339
every epidemic, every case of
notifiable illness in this borough,
679
00:47:13,340 --> 00:47:15,939
but it is all numerical information.
680
00:47:15,940 --> 00:47:17,860
No-one is ever named.
681
00:47:21,300 --> 00:47:25,299
Nevertheless, since the end
of the First World War,
682
00:47:25,300 --> 00:47:27,978
the order of St Raymond Nonnatus
683
00:47:27,980 --> 00:47:32,378
has helped 117 women called Mary,
684
00:47:32,380 --> 00:47:34,938
30 women called Agnes,
685
00:47:34,940 --> 00:47:39,978
83 women called Rose
or Roseanne or Rosemary.
686
00:47:39,980 --> 00:47:42,299
There have been dozens of Ediths
687
00:47:42,300 --> 00:47:45,800
and the list of surnames
invokes the globe.
688
00:47:45,900 --> 00:47:49,658
Jones, Walker, Cohen, Xhang, Patel,
689
00:47:49,660 --> 00:47:54,258
O'Connor, Christopoulos,
Adweh, Singh, Smith.
690
00:47:54,260 --> 00:47:56,620
There will always be Smiths.
691
00:47:58,100 --> 00:48:00,499
And every name in these ledgers
692
00:48:00,500 --> 00:48:02,660
represents a life entire.
693
00:48:03,740 --> 00:48:07,018
There are bus drivers
and warehousemen
694
00:48:07,020 --> 00:48:10,299
and teachers at work
in the East End today
695
00:48:10,300 --> 00:48:13,979
because a Nonnatus midwife knew
how to unravel an umbilical cord
696
00:48:13,980 --> 00:48:16,019
from around a new-born's neck
697
00:48:16,020 --> 00:48:20,139
or clear an airway of meconium
to stop a child choking.
698
00:48:20,140 --> 00:48:23,699
We know this because their mothers
wrote to us.
699
00:48:23,700 --> 00:48:26,498
I suggest you read, mark,
700
00:48:26,500 --> 00:48:30,700
learn and inwardly digest.
701
00:48:36,300 --> 00:48:40,700
We know because their names
are in our records.
702
00:48:42,540 --> 00:48:46,338
Babies are not statistics
at Nonnatus House.
703
00:48:46,340 --> 00:48:49,539
We know when they are wanted
or unwanted,
704
00:48:49,540 --> 00:48:52,707
whether they are cherished
or deprived.
705
00:48:53,860 --> 00:48:58,779
We see when they're in with a chance
in life or stand no chance at all.
706
00:48:58,780 --> 00:49:02,614
We value every infant
and every mother equally.
707
00:49:04,060 --> 00:49:07,539
We are part of their world
and they are part of ours
708
00:49:07,540 --> 00:49:12,374
because that is what happens
when you enter people's homes.
709
00:49:13,820 --> 00:49:17,618
In almost 30 years
of annual reports,
710
00:49:17,620 --> 00:49:20,299
you have never once mentioned
the contribution
711
00:49:20,300 --> 00:49:23,539
Nonnatus House has made
to people's lives in Poplar.
712
00:49:23,540 --> 00:49:27,298
You have never once
called us by our name
713
00:49:27,300 --> 00:49:32,717
but do not think we won't be missed
if you wipe us out completely.
714
00:50:08,740 --> 00:50:11,660
Rent reduced. Budget restored.
715
00:50:16,700 --> 00:50:19,220
For 12 months.
716
00:50:29,220 --> 00:50:30,780
I'm cold.
717
00:50:33,020 --> 00:50:35,979
Haven't we got any money
for the gas?
718
00:50:35,980 --> 00:50:38,730
The gas is going full bore, Gran.
719
00:50:40,260 --> 00:50:43,094
See if this warms you up a little.
720
00:50:56,260 --> 00:50:57,700
Cold.
721
00:51:13,500 --> 00:51:15,100
I'm honoured.
722
00:51:26,700 --> 00:51:29,498
Go and get yourself a 99.
723
00:51:29,500 --> 00:51:31,220
No, Gran.
724
00:51:32,340 --> 00:51:33,700
Go.
725
00:51:35,300 --> 00:51:36,700
Go.
726
00:51:38,740 --> 00:51:40,700
Do you want one?
727
00:52:14,260 --> 00:52:17,010
Cyril, her breathing has changed.
728
00:52:22,900 --> 00:52:24,620
What does that mean?
729
00:52:25,660 --> 00:52:27,940
She won't wake up again.
730
00:52:32,980 --> 00:52:35,064
It's all right, precious.
731
00:52:36,780 --> 00:52:39,947
You rest and let your body
do its work.
732
00:52:50,860 --> 00:52:54,978
♪ Yes, when this flesh
733
00:52:54,980 --> 00:52:59,058
♪ And heart shall fail
734
00:52:59,060 --> 00:53:06,738
♪ And mortal life shall cease
735
00:53:06,740 --> 00:53:14,578
♪ I shall possess within the veil
736
00:53:14,580 --> 00:53:19,498
♪ A life of joy
737
00:53:19,500 --> 00:53:25,700
♪ And peace... ♪
738
00:53:32,340 --> 00:53:34,840
I treated myself to a full 99.
739
00:53:51,100 --> 00:53:56,539
- What did they say at Nonnatus House?
- There's a lot of distress.
740
00:53:56,540 --> 00:54:01,124
Worry that the situation
could have endangered patients.
741
00:54:02,260 --> 00:54:04,620
And concern for you.
742
00:54:05,700 --> 00:54:11,034
I know I'll have to leave Poplar
because I know what trust means.
743
00:54:11,380 --> 00:54:13,819
But do you think I'll be struck off?
744
00:54:13,820 --> 00:54:17,259
Kevin, there won't be any decision
until after you've spent time
745
00:54:17,260 --> 00:54:19,178
in some sort of clinic,
746
00:54:19,180 --> 00:54:23,979
when you can be sure you're clear
of your physical dependency.
747
00:54:23,980 --> 00:54:25,779
Every time I close my eyes,
748
00:54:25,780 --> 00:54:28,979
all I can see is that little baby
fading and fading.
749
00:54:28,980 --> 00:54:33,564
Baby Warren? And the meths drinker
dead in a doss house.
750
00:54:34,140 --> 00:54:36,819
All the things I couldn't
make better.
751
00:54:36,820 --> 00:54:40,580
The world is full
of fragile people, Kevin.
752
00:54:42,260 --> 00:54:45,819
And when we try to mend them,
it can break us.
753
00:54:45,820 --> 00:54:47,859
Have you ever been broken?
754
00:54:47,860 --> 00:54:49,300
Yes.
755
00:54:50,740 --> 00:54:53,157
And I became a better doctor.
756
00:54:56,500 --> 00:54:59,000
There's hope for me yet, then.
757
00:55:23,900 --> 00:55:25,940
Right, this here.
758
00:55:27,980 --> 00:55:30,299
2,000 feet this will go up to.
759
00:55:30,300 --> 00:55:31,361
Right, here.
760
00:55:32,460 --> 00:55:33,660
Oh!
761
00:55:37,300 --> 00:55:39,939
And if anyone spots a resemblance
to certain members
762
00:55:39,940 --> 00:55:44,499
of the Board of Health, I, for one,
am not going to disabuse them.
763
00:55:44,500 --> 00:55:45,940
Go on.
764
00:56:01,500 --> 00:56:03,218
What you got there?
765
00:56:03,220 --> 00:56:04,778
Toffee apples.
766
00:56:04,780 --> 00:56:07,619
A Bonfire Night tradition,
apparently.
767
00:56:07,620 --> 00:56:09,379
Them set hard like concrete
768
00:56:09,380 --> 00:56:12,259
and the kitchen looks like
there's been a murder.
769
00:56:12,260 --> 00:56:14,338
You are a fine woman.
770
00:56:14,340 --> 00:56:16,220
You are a fine man.
771
00:56:19,260 --> 00:56:22,594
Thank you for coming
to be with Mrs Dyer.
772
00:56:24,820 --> 00:56:27,259
And thank you
for letting me see...
773
00:56:27,260 --> 00:56:29,100
...everything you are.
774
00:56:30,900 --> 00:56:33,150
I love you, Nurse Anderson.
775
00:56:46,300 --> 00:56:48,739
I lost the baby, Mrs Buckle, so...
776
00:56:48,740 --> 00:56:51,100
Oh, I'm so sorry, Petra.
777
00:56:52,540 --> 00:56:57,540
Our feelings are very complicated,
but she'll always have me.
778
00:57:02,260 --> 00:57:03,978
Come on, Reggie.
779
00:57:03,980 --> 00:57:05,938
Time to go.
780
00:57:05,940 --> 00:57:09,019
The seasons will always turn,
781
00:57:09,020 --> 00:57:12,739
the clouds will gather
and the cold will come.
782
00:57:12,740 --> 00:57:15,018
We will survive them.
783
00:57:15,020 --> 00:57:18,658
We will grow
regardless of the weather.
784
00:57:18,660 --> 00:57:22,259
We all know wonder
where there has been despair.
785
00:57:22,260 --> 00:57:24,978
There will be happiness
786
00:57:24,980 --> 00:57:27,538
and we will remember it.
787
00:57:27,540 --> 00:57:31,374
There will be friendships
that we won't forget.
788
00:57:31,980 --> 00:57:34,658
Love is the constant
789
00:57:34,660 --> 00:57:39,298
whereby we endure all winters
and all storms.
790
00:57:39,300 --> 00:57:42,979
It is the climate in which
all things can thrive.
791
00:57:42,980 --> 00:57:44,940
Reggie, come back!
792
00:57:51,340 --> 00:57:53,298
Welcome the darkness,
793
00:57:53,300 --> 00:57:58,018
embrace it as a canopy
from which the stars can hang,
794
00:57:58,020 --> 00:58:02,099
for there are always stars
when we are where we ought to be,
795
00:58:02,100 --> 00:58:05,298
amongst the faces we love best,
796
00:58:05,300 --> 00:58:08,779
each with our place,
each with our purpose,
797
00:58:08,780 --> 00:58:12,420
as fixed and familiar
as the constellations.
798
00:58:13,460 --> 00:58:15,818
The darkness is beautiful,
799
00:58:15,820 --> 00:58:18,300
for how else can we shine?
62053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.