All language subtitles for Breathless s01e06.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,812 --> 00:00:46,782
We walk, Mr. Cohen,
not run.
2
00:00:46,814 --> 00:00:47,984
Nurse Wilson,
can you, please?
3
00:00:48,015 --> 00:00:49,245
It's beyond me.
4
00:00:49,283 --> 00:00:50,523
And me.
5
00:00:50,551 --> 00:00:52,821
I thought there was no limit
to your knowledge and skill.
6
00:00:52,853 --> 00:00:54,123
Are you going like that?
7
00:00:54,155 --> 00:00:55,885
I am not going at all.
8
00:00:55,923 --> 00:00:57,693
I was rather
looking forward
9
00:00:57,725 --> 00:00:59,225
to seeing you
in a swimming costume.
10
00:01:00,661 --> 00:01:02,601
Ah, sausage!
11
00:01:02,630 --> 00:01:04,630
Can I be of assistance?
12
00:01:04,665 --> 00:01:06,465
Yes, instruct Nurse Wilson
13
00:01:06,500 --> 00:01:08,040
to come to the Pageant.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,298
We're raising money
for an obstetric ultrasound.
15
00:01:10,338 --> 00:01:11,508
It will save...
16
00:01:11,539 --> 00:01:12,969
You see, Mr. Cohen?
17
00:01:13,006 --> 00:01:14,706
The Empire has its uses.
18
00:01:14,742 --> 00:01:16,882
It certainly does,
Sister.
19
00:01:16,910 --> 00:01:19,580
(music playing)
20
00:01:19,613 --> 00:01:21,653
(men whistling)
21
00:01:29,723 --> 00:01:32,193
Oh, isn't this fun?
22
00:01:32,226 --> 00:01:33,256
Super.
23
00:01:33,294 --> 00:01:34,734
But you wouldn't
catch me.
24
00:01:34,762 --> 00:01:36,562
Oh, you'd look so stunning.
25
00:01:39,867 --> 00:01:40,927
Oh!
26
00:01:40,968 --> 00:01:43,068
Not said a word
to anyone.
27
00:01:51,078 --> 00:01:52,548
(cheers and wolf whistles)
28
00:02:06,794 --> 00:02:09,004
Please tell the judges,
29
00:02:09,029 --> 00:02:11,269
what is your ambition,
Nurse Griffen?
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
Well, it's to marry a...
31
00:02:14,268 --> 00:02:15,198
Doctor!
32
00:02:15,236 --> 00:02:16,536
STUDENT:
We're doctors!
33
00:02:16,570 --> 00:02:17,770
Not yet, you're not!
34
00:02:19,307 --> 00:02:22,437
You promised me
you would behave.
35
00:02:22,476 --> 00:02:24,276
Chin chin.
36
00:02:30,784 --> 00:02:34,324
Why do you want to make
those eyes at me for
37
00:02:34,355 --> 00:02:36,855
If they don't mean
what they say?
38
00:02:36,890 --> 00:02:38,930
Here we are.
39
00:02:38,959 --> 00:02:41,529
Congratulations,
Dr. Enderbury.
40
00:02:42,930 --> 00:02:46,370
We are so pleased
for you, Lily!
41
00:02:46,400 --> 00:02:48,670
MEHTA:
A little bird tells me
42
00:02:48,702 --> 00:02:51,672
the competition was intense,
but that you proved yourself
43
00:02:51,705 --> 00:02:53,505
the best candidate.
44
00:02:53,541 --> 00:02:55,541
To Charlie and Lily
45
00:02:55,576 --> 00:02:57,306
and their future
46
00:02:57,345 --> 00:03:00,475
at the Princess Margaret
in St. Albans!
47
00:03:00,514 --> 00:03:02,354
Charlie?
48
00:03:02,383 --> 00:03:06,523
And maybe you'll find
you're messing with dynamite
49
00:03:06,554 --> 00:03:09,524
So why do you want to make
those eyes at me for
50
00:03:09,557 --> 00:03:15,097
If they don't mean
what they say?
51
00:03:15,128 --> 00:03:16,828
(applause and hearty cheers)
52
00:03:16,864 --> 00:03:21,034
MATRON VOSPER:
Fabulous voice, what a charming choice.
53
00:03:21,068 --> 00:03:23,298
Next, Nurse Morris
will sing for us.
54
00:03:23,337 --> 00:03:28,037
Otto, dearest,
I'm not feeling 100%.
55
00:03:28,075 --> 00:03:30,175
Of course.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,150
I'll go and fetch the car.
57
00:03:32,179 --> 00:03:35,149
You're not going?
58
00:03:35,182 --> 00:03:36,982
Good night.
59
00:03:37,017 --> 00:03:41,257
I'd like to sip
the honey sweet
60
00:03:41,289 --> 00:03:46,489
From those red lips, you see
61
00:03:46,527 --> 00:03:53,097
I love you dearly, dearly,
and I want you to love me...
62
00:03:53,133 --> 00:03:54,603
Nurse Wilson.
63
00:03:54,635 --> 00:03:56,695
I wonder...
64
00:03:56,737 --> 00:03:59,067
I absolutely rely on Mr. Powell.
65
00:03:59,106 --> 00:04:00,636
I hope you can understand that.
66
00:04:00,674 --> 00:04:03,444
Whatever you may think,
67
00:04:03,477 --> 00:04:06,207
and I do understand
what's been happening,
68
00:04:06,246 --> 00:04:08,746
I would ask you, please, to...
69
00:04:09,950 --> 00:04:11,250
Well, I...
70
00:04:12,720 --> 00:04:15,320
I really rather need him
at my side at the moment.
71
00:04:17,791 --> 00:04:19,131
Excuse me.
72
00:04:29,937 --> 00:04:31,967
(whispering)
73
00:04:32,005 --> 00:04:33,705
Okay, thank you.
74
00:04:42,215 --> 00:04:43,175
Angela...
75
00:04:43,216 --> 00:04:45,246
Please, you have
to leave me alone.
76
00:04:45,285 --> 00:04:47,215
You have to stop this now.
77
00:04:50,991 --> 00:04:52,291
I'm sorry.
78
00:04:58,666 --> 00:04:59,766
Good night, sir.
79
00:05:07,941 --> 00:05:09,341
It is what we agreed.
80
00:05:09,377 --> 00:05:11,677
But she's different.
81
00:05:13,246 --> 00:05:15,176
Take me home, please.
82
00:05:20,253 --> 00:05:21,593
MEHTA:
Mr. Powell!
83
00:05:23,290 --> 00:05:24,730
Mr. Powell!
84
00:05:46,013 --> 00:05:48,123
And now,
my Lord and Lady,
85
00:05:48,148 --> 00:05:51,178
uh, Doctor
and your Holiness,
86
00:05:51,218 --> 00:05:57,688
it's time to cast your votes
for your favorite nurse.
87
00:05:57,725 --> 00:06:00,985
Will it be Nurse Welling
from Casualty?
88
00:06:01,028 --> 00:06:02,758
Will it be
Nurse Tomlinson?
89
00:06:02,796 --> 00:06:08,896
Will it be our students'
favorite, Nurse Tutt?
90
00:06:26,920 --> 00:06:30,020
Why did you lie to me
about the job, Charlie?
91
00:06:30,057 --> 00:06:32,487
It's Otto, isn't it?
92
00:06:32,526 --> 00:06:36,326
I sometimes think you believe
you'd disappear without him.
93
00:06:36,363 --> 00:06:38,233
We could have been happy
in St. Albans; you know that.
94
00:06:38,265 --> 00:06:39,965
I'm happy here.
95
00:06:40,000 --> 00:06:42,240
What are you so frightened of?
96
00:06:42,269 --> 00:06:43,799
Nothing, Lily.
97
00:06:43,837 --> 00:06:45,537
I'm not.
98
00:06:45,573 --> 00:06:48,043
Then don't walk away
from me, please.
99
00:06:48,075 --> 00:06:51,135
I love you, Charlie Enderbury.
100
00:06:51,178 --> 00:06:54,878
I have ever since the moment
I first clapped eyes on you.
101
00:06:54,915 --> 00:06:58,245
But I want us to be happy.
102
00:06:58,285 --> 00:07:01,515
We can't be happy here,
103
00:07:01,555 --> 00:07:04,385
with you concerned
about what everyone will think,
104
00:07:04,424 --> 00:07:06,634
convincing yourself you've made
mistake after mistake
105
00:07:06,660 --> 00:07:11,130
and me sworn to secrets
and all sorts
106
00:07:11,164 --> 00:07:13,604
with Elizabeth
and Jean,
107
00:07:13,634 --> 00:07:15,444
lovely Jean,
108
00:07:15,469 --> 00:07:18,139
but I sometimes wonder
that she just thinks I'm...
109
00:07:18,171 --> 00:07:20,641
I'm not sure
what more I can stand.
110
00:07:20,674 --> 00:07:22,284
What secrets?
111
00:07:22,309 --> 00:07:24,749
I should never have
mentioned it.
112
00:07:24,778 --> 00:07:26,578
It's nothing.
113
00:07:29,416 --> 00:07:31,446
Don't look at me like that.
114
00:07:31,485 --> 00:07:34,855
Should never have
mentioned what, Lily?
115
00:07:37,024 --> 00:07:38,394
The man.
116
00:07:38,425 --> 00:07:41,055
There, I said it.
117
00:07:43,797 --> 00:07:45,567
What man?
118
00:07:47,735 --> 00:07:48,695
Lily!
119
00:07:50,203 --> 00:07:51,513
What are you talking about?
120
00:07:51,539 --> 00:07:53,069
What man? What secrets?
121
00:07:53,106 --> 00:07:54,366
I promised.
122
00:07:54,407 --> 00:07:56,377
I swore on everything
I hold true.
123
00:07:56,409 --> 00:07:57,239
To Elizabeth?
124
00:07:57,277 --> 00:07:58,247
What did you swear?
125
00:07:58,278 --> 00:07:59,378
What happened?
126
00:08:02,783 --> 00:08:04,023
Lily?
127
00:08:04,051 --> 00:08:06,921
That I wouldn't tell anyone.
128
00:08:06,954 --> 00:08:08,424
What was his name?!
129
00:08:08,455 --> 00:08:10,655
You are shouting at me!
130
00:08:10,691 --> 00:08:11,361
Mulligan?
131
00:08:11,391 --> 00:08:12,291
Sergeant Mulligan?
132
00:08:12,325 --> 00:08:14,155
I knew it.
133
00:08:14,194 --> 00:08:16,164
I knew it had to happen.
134
00:08:16,196 --> 00:08:17,096
What?
135
00:08:18,298 --> 00:08:19,328
What are you doing?
136
00:08:19,366 --> 00:08:20,796
I'm phoning Otto.
137
00:08:20,834 --> 00:08:22,874
No, please,
I promised Elizabeth!
138
00:08:22,903 --> 00:08:24,473
Please, I promised!
139
00:08:24,504 --> 00:08:26,674
I can't stand this,
I can't!
140
00:08:30,811 --> 00:08:35,051
(phone ringing)
141
00:08:35,082 --> 00:08:36,152
The Powell residence.
142
00:08:36,183 --> 00:08:37,423
ENDERBURY:
Is Otto there?
143
00:08:37,450 --> 00:08:38,750
No, Dr. Enderbury,
144
00:08:38,786 --> 00:08:40,146
he said he was going
back to the hospital...
145
00:08:42,790 --> 00:08:44,420
Hmm.
146
00:08:44,457 --> 00:08:46,027
Lily, what on earth...?
147
00:08:46,059 --> 00:08:47,459
I promised Elizabeth.
148
00:08:47,494 --> 00:08:49,534
Now, perhaps you will treat me
like a woman
149
00:08:49,563 --> 00:08:51,773
with two eyes and two ears
and half a brain
150
00:08:51,799 --> 00:08:54,869
and tell me what exactly
is going on.
151
00:08:58,606 --> 00:09:00,336
Where the hell is Powell
when you really need him?
152
00:09:00,373 --> 00:09:01,783
Drink this.
153
00:09:01,809 --> 00:09:05,109
Assuage the effects of alcohol,
so I'm told.
154
00:09:13,821 --> 00:09:15,461
THEATER SISTER:
Mrs. Walker's husband
155
00:09:15,488 --> 00:09:17,358
put the car into a tree
on Putney Common
156
00:09:17,390 --> 00:09:18,760
under the influence.
157
00:09:18,792 --> 00:09:20,562
Ambulance Service say
she's fitted twice,
158
00:09:20,594 --> 00:09:22,404
but the baby's heart
is still beating.
159
00:09:22,429 --> 00:09:24,999
Multiple fractures,
facial lacerations...
160
00:09:27,701 --> 00:09:30,201
Sir?
161
00:09:30,237 --> 00:09:32,367
Right, yes.
162
00:09:32,405 --> 00:09:34,135
Dr. Mehta, tell us
when we're ready.
163
00:09:34,174 --> 00:09:35,814
Ready.
164
00:09:35,843 --> 00:09:36,883
Excellent.
165
00:09:36,910 --> 00:09:37,850
Swab, please.
166
00:09:43,216 --> 00:09:45,716
He's going
to destroy us.
167
00:09:47,187 --> 00:09:48,357
What I did...
168
00:09:48,388 --> 00:09:50,418
What I did for Otto.
169
00:09:50,457 --> 00:09:52,987
I always knew.
170
00:09:53,026 --> 00:09:56,056
You can't run
from something like that.
171
00:09:56,096 --> 00:09:58,966
Did you kill someone, Charlie?
172
00:09:58,999 --> 00:09:59,969
No, no.
173
00:10:00,000 --> 00:10:00,930
Me? Of course not!
174
00:10:03,136 --> 00:10:06,306
This was in Cyprus.
175
00:10:06,339 --> 00:10:08,339
Hot, lovely Cyprus, Lil.
176
00:10:08,375 --> 00:10:10,205
The time of our lives.
177
00:10:12,646 --> 00:10:16,046
We wanted to celebrate
Elizabeth getting engaged.
178
00:10:16,083 --> 00:10:18,193
Getting engaged to Otto?
179
00:10:18,218 --> 00:10:20,918
No, to Glen.
180
00:10:23,223 --> 00:10:25,433
Lieutenant Glen Thorpe.
181
00:10:25,458 --> 00:10:27,358
Yank-- U.S. Air Force.
182
00:10:27,394 --> 00:10:30,604
Elizabeth was married
before Otto?
183
00:10:30,630 --> 00:10:32,400
What happened to him?
184
00:10:32,432 --> 00:10:33,972
Elizabeth's fiancée.
185
00:10:34,001 --> 00:10:35,101
The f...
186
00:10:39,539 --> 00:10:42,979
That night,
we drove to the beach.
187
00:10:43,010 --> 00:10:45,710
There was a bar,
probably still there.
188
00:10:45,746 --> 00:10:51,446
It was run by an absolute rogue
of a chap.
189
00:10:51,484 --> 00:10:56,894
But they drank,
Otto and Glen.
190
00:10:56,924 --> 00:11:01,664
It was like a competition
between them.
191
00:11:01,695 --> 00:11:03,825
You know what Otto's like.
192
00:11:07,300 --> 00:11:09,840
Otto doesn't drink,
Charlie.
193
00:11:09,870 --> 00:11:11,770
He did then.
194
00:11:11,805 --> 00:11:14,505
No, what I mean
is his confidence.
195
00:11:14,541 --> 00:11:17,081
"I can do anything,
get away with anything.
196
00:11:17,110 --> 00:11:19,710
"No flies on Powell.
197
00:11:19,747 --> 00:11:23,377
Things work out."
198
00:11:23,416 --> 00:11:26,746
LILY:
I'm not sure what you're telling me, Charlie.
199
00:11:26,787 --> 00:11:29,657
ENDERBURY:
The truth.
200
00:11:29,689 --> 00:11:31,659
Isn't that what you want?
201
00:11:31,691 --> 00:11:34,861
No, not any more, dear, please.
202
00:11:41,568 --> 00:11:43,098
And Otto rolled the jeep.
203
00:11:43,136 --> 00:11:45,766
Easily done.
204
00:11:47,407 --> 00:11:50,237
If you're a drunk.
205
00:11:50,277 --> 00:11:52,377
Glen died instantly.
206
00:11:52,412 --> 00:11:54,212
C1 and C2 snapped.
207
00:11:57,985 --> 00:12:01,755
We got Elizabeth
to a hospital at dawn.
208
00:12:01,789 --> 00:12:04,219
Small place
run by nuns.
209
00:12:08,561 --> 00:12:11,601
She was going to be all right.
210
00:12:11,631 --> 00:12:15,671
And we thought, I suppose,
no more about it.
211
00:12:15,702 --> 00:12:18,212
No, I've thought about it
every day--
212
00:12:18,238 --> 00:12:21,068
every day-- ever since.
213
00:12:21,108 --> 00:12:24,408
But what has that man
got to do with it?
214
00:12:24,444 --> 00:12:28,524
ENDERBURY:
Mulligan was a Sergeant in the Military Police.
215
00:12:28,548 --> 00:12:32,288
When they found the jeep--
216
00:12:32,319 --> 00:12:34,859
and the body--
217
00:12:34,888 --> 00:12:37,988
he started asking questions.
218
00:12:38,025 --> 00:12:39,725
It was simple.
219
00:12:39,759 --> 00:12:41,959
He wanted answers.
220
00:12:43,596 --> 00:12:46,266
And Otto paid him off.
221
00:12:46,299 --> 00:12:48,139
He bribed him.
222
00:12:50,804 --> 00:12:53,474
Is Nurse Wilson here?
223
00:12:53,506 --> 00:12:56,136
She asked me
to tell you not...
224
00:12:56,176 --> 00:12:57,406
Please, Mr. Powell!
225
00:13:02,349 --> 00:13:04,949
Angela, please, I'm so...
226
00:13:04,985 --> 00:13:06,415
I'm sorry, I promise
I never meant ...
227
00:13:06,453 --> 00:13:08,393
Never meant what?
228
00:13:08,421 --> 00:13:09,721
What exactly, Mr. Powell?
229
00:13:09,756 --> 00:13:11,056
For things to get like this.
230
00:13:11,091 --> 00:13:13,831
For your wife to get
involved, you mean?
231
00:13:13,861 --> 00:13:16,131
Look, I don't mean you
or Elizabeth any harm.
232
00:13:16,163 --> 00:13:18,333
You have power over everything,
but not me.
233
00:13:18,365 --> 00:13:19,525
Do you understand that?
234
00:13:19,566 --> 00:13:21,126
Look, I want you.
235
00:13:27,841 --> 00:13:30,411
I want to be with you.
236
00:13:30,443 --> 00:13:32,413
Nothing is simple like that.
237
00:13:32,445 --> 00:13:33,505
I can't just...
238
00:13:33,546 --> 00:13:34,446
Look...
239
00:13:36,917 --> 00:13:39,417
It could be simple.
240
00:13:44,091 --> 00:13:47,161
Do you think you just
turned over a stone
241
00:13:47,194 --> 00:13:51,634
and there I was,
ready to be discovered by you?
242
00:13:51,664 --> 00:13:54,404
No, of course I don't.
243
00:13:54,434 --> 00:13:57,244
You don't know anything
about me.
244
00:13:59,639 --> 00:14:00,969
I'm sorry, I can't,
I won't.
245
00:14:01,008 --> 00:14:07,408
Just imagine
for one tiny moment
246
00:14:07,447 --> 00:14:11,177
that everything
was simple.
247
00:14:13,786 --> 00:14:15,956
This moment.
248
00:14:15,989 --> 00:14:17,089
Here.
249
00:14:18,591 --> 00:14:19,891
Now.
250
00:14:21,929 --> 00:14:24,969
But it's not like that.
251
00:14:27,167 --> 00:14:28,267
It's...
252
00:14:43,350 --> 00:14:44,450
No.
253
00:14:46,186 --> 00:14:47,846
Please, Otto.
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,987
You have to go.
255
00:14:50,023 --> 00:14:52,133
Tomorrow morning, then.
256
00:14:54,794 --> 00:14:57,264
Just give me some time
to explain.
257
00:14:57,297 --> 00:15:00,027
I'm on mornings.
258
00:15:00,067 --> 00:15:02,297
(laughs)
259
00:15:02,335 --> 00:15:04,465
It's all right.
260
00:15:07,174 --> 00:15:08,744
Later.
261
00:15:08,775 --> 00:15:10,135
4:00?
262
00:15:18,418 --> 00:15:22,058
Meet me at the Regency Cafe.
263
00:15:22,089 --> 00:15:23,789
Please.
264
00:15:23,823 --> 00:15:25,133
Please.
265
00:15:27,294 --> 00:15:28,834
(loud knocking)
266
00:15:28,861 --> 00:15:30,531
MAN:
Police!
267
00:15:30,563 --> 00:15:32,373
Can you open
the door, please?
268
00:15:32,399 --> 00:15:33,769
The door!
269
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
They are at the door!
270
00:15:35,868 --> 00:15:38,368
For heaven's sake,
they have come!
271
00:15:38,405 --> 00:15:40,205
Jeanie! Angela!
272
00:15:40,240 --> 00:15:44,410
For Heaven's sake,
they have come!
273
00:15:55,488 --> 00:15:56,588
Richie?
274
00:15:58,158 --> 00:16:00,158
TRUSCOTT:
Do we have a fetal heartbeat?
275
00:16:00,193 --> 00:16:01,433
MIDWIFE:
Yes, but it's getting very fast.
276
00:16:01,461 --> 00:16:02,831
MEHTA:
The mother is hypotensive, Dr. Truscott.
277
00:16:02,862 --> 00:16:03,802
We're going to lose her.
278
00:16:03,830 --> 00:16:06,030
We're not losing anyone tonight,
old boy.
279
00:16:06,066 --> 00:16:07,666
Gentlemen, I'm going
to get this baby out now.
280
00:16:07,700 --> 00:16:09,070
Knife.
281
00:16:17,710 --> 00:16:19,580
(baby crying)
282
00:16:19,612 --> 00:16:20,952
Clamp and cut.
283
00:16:20,980 --> 00:16:22,580
Clamp and cut, please.
284
00:16:25,618 --> 00:16:28,418
(panting)
285
00:16:31,424 --> 00:16:32,894
Inspector Thompson.
286
00:16:36,429 --> 00:16:37,959
You are the last person
287
00:16:37,997 --> 00:16:40,697
I expected to come across
in a place like this, Powell.
288
00:16:40,733 --> 00:16:42,273
I'm visiting a friend.
289
00:16:42,302 --> 00:16:43,702
As long as you're
within the law.
290
00:16:43,736 --> 00:16:45,706
I don't want trouble, Harry.
291
00:16:45,738 --> 00:16:48,338
I just want to see
that Maureen is safe.
292
00:16:53,413 --> 00:16:55,353
Mother...
293
00:16:55,382 --> 00:16:57,952
(sobbing)
294
00:16:57,984 --> 00:17:01,824
I was only doing
what I thought was best.
295
00:17:01,854 --> 00:17:03,194
I know.
296
00:17:03,223 --> 00:17:07,563
MRS. MULLIGAN:
I wanted you safely married.
297
00:17:10,830 --> 00:17:11,800
(gasps)
298
00:17:11,831 --> 00:17:13,731
Ron...
299
00:17:13,766 --> 00:17:16,396
THOMPSON:
I'll speak to him, Beatie.
300
00:17:19,606 --> 00:17:22,436
You have come, I see,
mob handed, Thompson.
301
00:17:22,475 --> 00:17:25,305
All to track down
my little Maureen.
302
00:17:25,345 --> 00:17:27,375
THOMPSON:
We had word she was at this address.
303
00:17:27,414 --> 00:17:31,124
I told you, dearest,
that I would find her.
304
00:17:31,151 --> 00:17:32,951
I assured you of that.
305
00:17:34,887 --> 00:17:37,017
Sergeant Mulligan.
306
00:17:43,496 --> 00:17:47,466
As was, Dr. Powell.
307
00:17:52,605 --> 00:17:55,135
Chief Inspector now.
308
00:17:55,175 --> 00:17:57,405
I was interrogating Powell
as to his purpose here, sir.
309
00:17:57,444 --> 00:18:01,014
Thompson's zealotry appears
to have led me back to you.
310
00:18:01,047 --> 00:18:04,347
Like a dusty road.
311
00:18:04,384 --> 00:18:06,694
A track.
312
00:18:07,954 --> 00:18:09,324
Quite so.
313
00:18:11,023 --> 00:18:14,533
I'd like a word,
Powell, with you.
314
00:18:19,266 --> 00:18:20,966
Thompson has something
of a soft spot
315
00:18:21,000 --> 00:18:22,300
for Mrs. Mulligan,
316
00:18:22,335 --> 00:18:25,865
but he's burdened
by a sense of right.
317
00:18:25,905 --> 00:18:28,405
Unlike you, Powell.
318
00:18:29,576 --> 00:18:30,976
We know what you do:
319
00:18:31,010 --> 00:18:35,250
a bespoke service
for women who can pay.
320
00:18:35,282 --> 00:18:37,282
No, for those
that require it.
321
00:18:37,317 --> 00:18:39,847
Oh, well, your high horse
will look very broken
322
00:18:39,886 --> 00:18:41,146
when you face a judge.
323
00:18:41,188 --> 00:18:43,218
What do you want,
Mulligan?
324
00:18:43,256 --> 00:18:47,686
The law has never meant
anything to you, has it?
325
00:18:47,727 --> 00:18:51,497
What do you remember
of Cyprus?
326
00:18:51,531 --> 00:18:53,771
I remember a shoe.
327
00:18:53,800 --> 00:18:57,370
An airman's shoe
and a moved body.
328
00:18:57,404 --> 00:19:03,044
No, I remember
paying you, Mulligan.
329
00:19:03,075 --> 00:19:04,735
Bribing you to forget
all about it.
330
00:19:06,813 --> 00:19:10,083
You've done very well,
haven't you?
331
00:19:10,116 --> 00:19:12,516
But the paths we take
are so different.
332
00:19:12,552 --> 00:19:15,462
Look at you: the drunk who
ends up ruling the world...
333
00:19:15,488 --> 00:19:16,658
What is this about?
334
00:19:16,689 --> 00:19:19,059
Let me finish.
335
00:19:21,228 --> 00:19:24,858
Cut me dead at the hospital,
walked straight past me.
336
00:19:24,897 --> 00:19:27,827
So I followed you home.
337
00:19:27,867 --> 00:19:29,437
It was when I saw
Elizabeth.
338
00:19:31,137 --> 00:19:35,407
The white flowers
in your home.
339
00:19:35,442 --> 00:19:39,282
The way the drapes blew
in the breeze.
340
00:19:39,312 --> 00:19:43,122
Comfort.
341
00:19:43,149 --> 00:19:47,249
Then I realized quite
what I'd given you.
342
00:19:49,689 --> 00:19:51,759
You're insane.
343
00:19:51,791 --> 00:19:53,831
The opposite.
344
00:19:53,860 --> 00:19:55,460
I am clear.
345
00:19:55,495 --> 00:19:58,895
I stand in front of a man
that any jury will condemn.
346
00:19:58,931 --> 00:20:00,301
I stand in front of a man
347
00:20:00,333 --> 00:20:02,033
who I allowed to escape
a heinous crime.
348
00:20:02,068 --> 00:20:03,638
An accident, Mulligan.
349
00:20:03,670 --> 00:20:08,610
And be certain of this:
I will see justice.
350
00:20:08,641 --> 00:20:11,181
Enough.
351
00:20:11,210 --> 00:20:15,650
It is time you returned
to your wife and daughter.
352
00:20:15,682 --> 00:20:18,292
You're in no position
to give me orders.
353
00:20:18,318 --> 00:20:21,018
The only thing you can do
is beg not to go to prison...
354
00:20:21,053 --> 00:20:25,393
I wouldn't beg you
if my life depended on it.
355
00:20:29,562 --> 00:20:30,732
(door closes)
356
00:20:30,763 --> 00:20:33,103
(footsteps)
357
00:20:38,137 --> 00:20:39,437
(door closes)
358
00:20:52,585 --> 00:20:53,815
Mrs. J?
359
00:20:53,853 --> 00:20:55,423
You should have gone home
hours ago.
360
00:20:55,455 --> 00:20:57,155
I was worried
about Mrs. Powell,
361
00:20:57,189 --> 00:20:59,529
and with you being
at the hospital, I...
362
00:20:59,559 --> 00:21:01,659
I think you should know
about this.
363
00:21:03,396 --> 00:21:05,626
Oh, yes.
364
00:21:05,665 --> 00:21:08,995
I gave this to Elizabeth
as a present.
365
00:21:09,035 --> 00:21:10,695
An anniversary.
366
00:21:12,839 --> 00:21:14,239
I...
367
00:21:14,273 --> 00:21:16,083
I know what you've been
worrying at, Mrs. J,
368
00:21:16,108 --> 00:21:17,338
but you're wrong.
369
00:21:17,377 --> 00:21:20,677
Now I think it's time
you went home
370
00:21:20,713 --> 00:21:23,783
and we all got some sleep,
all right?
371
00:21:48,775 --> 00:21:50,235
Elizabeth.
372
00:21:54,313 --> 00:21:55,783
I've seen Mulligan.
373
00:21:57,950 --> 00:21:59,250
Oh, God.
374
00:21:59,285 --> 00:22:01,585
Has he been here?
375
00:22:01,621 --> 00:22:03,461
In the house?
376
00:22:11,631 --> 00:22:13,331
I need a drink.
377
00:22:15,134 --> 00:22:16,974
Otto...
378
00:22:51,203 --> 00:22:52,513
(footsteps approaching)
379
00:23:02,048 --> 00:23:05,648
Otto, please...
380
00:23:05,685 --> 00:23:06,785
Don't.
381
00:23:12,992 --> 00:23:15,562
The smell is enough.
382
00:23:21,033 --> 00:23:22,203
I killed Glen.
383
00:23:22,234 --> 00:23:23,544
I rolled that jeep.
384
00:23:26,305 --> 00:23:29,435
It was the work of a drunk.
385
00:23:32,311 --> 00:23:35,681
And then I trapped us here
in this.
386
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
Nine years, Elizabeth.
387
00:23:43,355 --> 00:23:45,385
No, Otto.
388
00:23:45,424 --> 00:23:49,634
What you did for me and Thomas
was noble and brave.
389
00:23:49,662 --> 00:23:51,562
What did Mulligan want, hmm?
390
00:23:51,598 --> 00:23:52,498
An affair?
391
00:23:55,635 --> 00:23:59,035
He has your and Charlie's
statements and photographs.
392
00:23:59,071 --> 00:24:00,771
He knows that you both lied.
393
00:24:00,807 --> 00:24:03,237
He knows that you moved Glen,
put him in the driver's seat.
394
00:24:03,275 --> 00:24:05,075
Why didn't you tell me?
395
00:24:05,111 --> 00:24:06,981
I thought I could control him.
396
00:24:08,715 --> 00:24:10,975
Do you think you could
carry on practicing
397
00:24:11,017 --> 00:24:13,887
if one word of what happened
in Cyprus comes out?
398
00:24:13,920 --> 00:24:15,090
We can start again.
399
00:24:15,121 --> 00:24:16,461
We can move somewhere.
400
00:24:16,489 --> 00:24:17,959
What do you think all
that money upstairs is for?
401
00:24:17,990 --> 00:24:21,490
Maybe living alongside
each other like this was...
402
00:24:21,528 --> 00:24:24,628
is... impossible.
403
00:24:24,664 --> 00:24:26,404
No.
404
00:24:26,432 --> 00:24:27,872
It's not...
405
00:24:29,301 --> 00:24:31,071
impossible.
406
00:24:31,103 --> 00:24:34,273
But you've changed.
407
00:24:34,306 --> 00:24:35,836
Recently.
408
00:24:35,875 --> 00:24:38,105
I will not let you down.
409
00:24:40,813 --> 00:24:43,883
What does Mulligan want,
Elizabeth?
410
00:24:43,916 --> 00:24:47,016
I think he wants me.
411
00:24:47,053 --> 00:24:48,963
And to destroy you.
412
00:24:53,560 --> 00:24:55,900
Hurry up,
we're going to be late!
413
00:24:58,665 --> 00:25:00,465
Jeanie?
414
00:25:00,499 --> 00:25:02,069
What are you doing here?
415
00:25:02,101 --> 00:25:05,371
I'm buying you a coffee
whether you like it or not.
416
00:25:05,404 --> 00:25:06,514
I've got to go on shift.
417
00:25:06,539 --> 00:25:09,109
Not now, you don't.
418
00:25:09,141 --> 00:25:11,041
You do those cappuccinos?
419
00:25:13,546 --> 00:25:15,576
No, didn't think so.
420
00:25:15,615 --> 00:25:16,745
Two teas and a bun.
421
00:25:16,783 --> 00:25:18,123
What's gotten into you,
Jeannie?
422
00:25:18,150 --> 00:25:19,590
You're my sister
423
00:25:19,619 --> 00:25:21,319
and I don't give a fig
who knows it anymore.
424
00:25:21,353 --> 00:25:23,023
Besides, it's Margaret's
funeral today
425
00:25:23,055 --> 00:25:26,485
and I was up half the night
wondering where my husband was.
426
00:25:26,525 --> 00:25:28,795
So I came down here,
been upstairs,
427
00:25:28,828 --> 00:25:30,758
and no one seems
to have seen him.
428
00:25:30,797 --> 00:25:32,597
I wonder how long some
of those nurses lasted
429
00:25:32,632 --> 00:25:34,272
after they took their
swimming costumes off.
430
00:25:34,300 --> 00:25:35,570
Jean...
431
00:25:35,602 --> 00:25:38,542
No, I've decided.
432
00:25:38,571 --> 00:25:40,611
Enough is enough.
433
00:25:42,609 --> 00:25:45,679
I bet you haven't
had breakfast, either.
434
00:25:45,712 --> 00:25:47,952
Look at your hand
shaking.
435
00:25:49,415 --> 00:25:50,675
Ange?
436
00:25:50,717 --> 00:25:51,877
I'm fine.
437
00:25:51,918 --> 00:25:53,588
I need to get to work,
or there'll be...
438
00:25:53,620 --> 00:25:57,090
Otto Powell is a good
but very complicated man.
439
00:25:57,123 --> 00:25:58,493
What are you on about?
440
00:25:58,524 --> 00:26:02,464
Ange, it's been obvious
for months.
441
00:26:04,530 --> 00:26:08,300
I'm not at all sure
what to do.
442
00:26:08,334 --> 00:26:09,404
Besides, he's married,
443
00:26:09,435 --> 00:26:11,035
and in case you forget,
I'm married.
444
00:26:11,070 --> 00:26:12,640
And me too!
445
00:26:12,672 --> 00:26:14,512
I'm married,
but that doesn't seem
446
00:26:14,540 --> 00:26:16,210
to count for much
anymore, does it?
447
00:26:19,278 --> 00:26:22,108
You only have one life, Ange.
448
00:26:22,148 --> 00:26:23,648
Remember that.
449
00:26:26,018 --> 00:26:28,818
TRUSCOTT:
Whenever I see Matron, I wonder if I'm
450
00:26:28,855 --> 00:26:31,055
in one of those television sagas
set in the Crimean War.
451
00:26:31,090 --> 00:26:32,290
(laughing)
452
00:26:32,324 --> 00:26:36,434
This is Dr. Truscott,
Mr. Walker.
453
00:26:36,462 --> 00:26:40,132
Mr. Walker and his parents
would like to thank you.
454
00:26:40,166 --> 00:26:42,066
Right.
455
00:26:42,101 --> 00:26:44,301
Well, all in a day's work.
456
00:26:44,336 --> 00:26:46,466
What I did yesterday,
457
00:26:46,505 --> 00:26:48,775
taking a drink
and then driving that car,
458
00:26:48,808 --> 00:26:52,808
very nearly killed the woman
I love most in the world.
459
00:26:52,845 --> 00:26:57,575
You saved me
and my family
460
00:26:57,616 --> 00:27:01,916
and our future, Dr. Truscott.
461
00:27:01,954 --> 00:27:04,164
For that, there's no thanks
great enough.
462
00:27:07,894 --> 00:27:14,474
WOMAN (on record):
Funny, but it's true
463
00:27:14,500 --> 00:27:17,900
What loneliness can do
464
00:27:17,937 --> 00:27:22,737
Since I've been away...
465
00:27:22,775 --> 00:27:25,635
Put your tongue away,
soldier.
466
00:27:25,678 --> 00:27:28,308
Walking back to happiness,
whoa, oh, yeah
467
00:27:28,347 --> 00:27:30,147
(doorbell rings)
468
00:27:30,182 --> 00:27:34,192
Said goodbye to loneliness,
whoa, oh, yeah
469
00:27:34,220 --> 00:27:39,290
I never knew I'd miss you,
now I know what I must do
470
00:27:39,325 --> 00:27:44,695
Walking back to happiness
I shared with you...
471
00:27:44,731 --> 00:27:47,201
(music continues faintly)
472
00:27:47,233 --> 00:27:48,573
Jean?
473
00:27:48,600 --> 00:27:50,170
What do you want?
474
00:27:50,202 --> 00:27:51,842
I've come to ask
for a favor.
475
00:27:51,871 --> 00:27:53,241
Can I come in?
476
00:27:53,272 --> 00:27:55,442
Is everything okay?
477
00:27:55,474 --> 00:27:57,084
Super, actually.
478
00:27:57,109 --> 00:27:58,209
Lil?
479
00:27:59,478 --> 00:28:01,278
...so I'm coming back today
480
00:28:01,313 --> 00:28:07,053
Walking back to happiness
I threw away...
481
00:28:07,086 --> 00:28:08,246
(turns off music)
482
00:28:08,287 --> 00:28:11,487
I suppose I just
wanted to stop
483
00:28:11,523 --> 00:28:14,093
cleaning and tidying.
484
00:28:14,126 --> 00:28:15,286
Washing.
485
00:28:15,327 --> 00:28:16,627
Waiting.
486
00:28:19,631 --> 00:28:21,171
Whatever's the matter?
487
00:28:24,971 --> 00:28:27,171
I sometimes think
you laugh at me, Jean.
488
00:28:27,206 --> 00:28:30,736
I'm not like you.
489
00:28:30,777 --> 00:28:33,147
I want to be...
you know.
490
00:28:33,179 --> 00:28:35,279
Easy.
491
00:28:35,314 --> 00:28:37,354
Every man's...
492
00:28:39,651 --> 00:28:42,391
And now I'm not at all sure
what I am like
493
00:28:42,421 --> 00:28:44,721
or even who I am.
494
00:28:49,161 --> 00:28:53,031
You and Dr. Enderbury
not going to St. Albans
495
00:28:53,065 --> 00:28:54,265
is good news for me.
496
00:28:54,300 --> 00:28:55,670
For all your friends!
497
00:28:55,701 --> 00:28:57,641
It's not that.
498
00:28:57,669 --> 00:29:00,839
I'm sorry, it's nothing
to do with that.
499
00:29:02,508 --> 00:29:03,808
Right-o.
500
00:29:05,744 --> 00:29:07,014
Well, Mrs. Enderbury,
501
00:29:07,046 --> 00:29:09,216
I think we should
start with...
502
00:29:15,154 --> 00:29:16,724
And tidying.
503
00:29:18,825 --> 00:29:20,185
What did you want, Jean?
504
00:29:20,226 --> 00:29:23,896
I wanted to ask you
to come to a funeral.
505
00:29:23,930 --> 00:29:25,430
Gosh.
506
00:29:25,464 --> 00:29:26,974
Who's died?
507
00:29:29,601 --> 00:29:30,901
A friend.
508
00:29:33,605 --> 00:29:35,205
I'm not sure I'd be
any use at a funeral.
509
00:29:35,241 --> 00:29:36,411
I don't know.
510
00:29:36,442 --> 00:29:38,852
Might take you
out of yourself.
511
00:29:38,878 --> 00:29:39,978
(laughs)
512
00:29:42,681 --> 00:29:44,781
So what happened, Lily?
513
00:29:49,288 --> 00:29:50,618
Nothing.
514
00:29:50,656 --> 00:29:54,686
I just got rather
upside down, I think.
515
00:29:54,726 --> 00:29:56,226
That's all.
516
00:29:56,262 --> 00:29:57,802
You know how I am.
517
00:29:59,932 --> 00:30:02,372
Are you going to try
for another baby?
518
00:30:02,401 --> 00:30:03,741
I'd like you to, you know.
519
00:30:03,769 --> 00:30:05,439
I'm on this new pill.
520
00:30:07,039 --> 00:30:08,509
There.
521
00:30:08,540 --> 00:30:09,840
Why?
522
00:30:13,345 --> 00:30:14,375
Uh...
523
00:30:14,413 --> 00:30:17,053
All I want is a child, Jean.
524
00:30:17,083 --> 00:30:20,423
And all I want is a husband
I can trust.
525
00:30:20,452 --> 00:30:22,452
That's why, I suppose.
526
00:30:37,369 --> 00:30:40,969
(phone ringing)
527
00:30:41,007 --> 00:30:42,807
ENDERBURY:
Where the hell have you been?
528
00:30:42,841 --> 00:30:44,381
Listen to me.
529
00:30:44,410 --> 00:30:45,840
You remember the military
policeman from Cyprus,
530
00:30:45,878 --> 00:30:47,048
Sergeant Mulligan?
531
00:30:47,079 --> 00:30:48,349
He's here.
532
00:30:48,380 --> 00:30:50,050
He's on to us.
533
00:30:50,082 --> 00:30:51,352
I know, Charlie.
534
00:30:51,383 --> 00:30:53,053
What do you mean you know?
535
00:30:53,085 --> 00:30:55,785
Listen to me
very carefully:
536
00:30:55,821 --> 00:30:57,361
I will handle this.
537
00:30:57,389 --> 00:30:59,029
How?
538
00:30:59,058 --> 00:31:00,558
How?
539
00:31:00,592 --> 00:31:02,292
What do you mean,
540
00:31:02,328 --> 00:31:04,328
you will handle it?
541
00:31:04,363 --> 00:31:08,503
I am not going to prison!
542
00:31:08,534 --> 00:31:10,574
How did you know,
old boy?
543
00:31:10,602 --> 00:31:11,802
Charlie?
544
00:31:11,837 --> 00:31:13,107
(door closes)
545
00:31:13,139 --> 00:31:14,309
Charlie?
546
00:31:14,340 --> 00:31:16,480
I saw him at the hospital
nosing around.
547
00:31:16,508 --> 00:31:18,778
Who knows, Charlie?
548
00:31:18,810 --> 00:31:22,110
Just you and me, I swear.
549
00:31:23,749 --> 00:31:26,289
What are you going to do?
550
00:31:26,318 --> 00:31:27,918
Leave it to me.
551
00:31:33,859 --> 00:31:35,259
He'll keep quiet?
552
00:31:42,534 --> 00:31:46,044
POWELL:
Come in, Mrs. J, please.
553
00:31:46,072 --> 00:31:49,312
Elizabeth and I would like you
554
00:31:49,341 --> 00:31:52,711
to go to the school this
afternoon and fetch Thomas.
555
00:31:52,744 --> 00:31:55,084
And then we would like you
556
00:31:55,114 --> 00:31:57,224
to take him straight away
to your parents.
557
00:31:57,249 --> 00:32:00,049
Here's some money.
558
00:32:00,086 --> 00:32:01,886
500 pounds.
559
00:32:03,555 --> 00:32:06,855
POWELL:
Thomas's protection is the most important thing.
560
00:32:06,892 --> 00:32:08,332
In a few days,
we'll be in touch.
561
00:32:08,360 --> 00:32:11,130
If this is a scandal,
Mr. and Mrs. Powell...
562
00:32:11,163 --> 00:32:15,033
Everything we have done
is for Thomas.
563
00:32:22,241 --> 00:32:24,241
Oh, God, Otto.
564
00:32:24,276 --> 00:32:25,376
That man is...
565
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
I feel sick.
566
00:32:39,325 --> 00:32:41,255
Please.
567
00:32:46,765 --> 00:32:48,595
I don't think
I can bear that.
568
00:32:57,276 --> 00:32:59,106
(playing guitar)
569
00:32:59,145 --> 00:33:05,815
Won't you lay your head
upon your savior's breast?
570
00:33:05,851 --> 00:33:09,521
Oh, I love you...
571
00:33:09,555 --> 00:33:11,215
Gosh.
572
00:33:11,257 --> 00:33:13,657
Are you sure
this is the right one?
573
00:33:13,692 --> 00:33:19,372
And I bid you good night,
good night, good night
574
00:33:19,398 --> 00:33:24,868
I bid you good night,
good night, good night.
575
00:33:28,840 --> 00:33:31,010
Jean.
576
00:33:31,043 --> 00:33:32,713
Mrs. Enderbury.
577
00:33:32,744 --> 00:33:34,284
Moral support.
578
00:33:37,716 --> 00:33:40,186
There's no accounting
for taste.
579
00:33:44,656 --> 00:33:46,386
Whose funeral is this?
580
00:33:49,695 --> 00:33:51,655
Richard's lover.
581
00:33:53,532 --> 00:34:01,412
I bid you good night,
good night, good night.
582
00:34:12,718 --> 00:34:17,088
(footsteps approaching)
583
00:34:17,123 --> 00:34:19,193
Thank you for coming.
584
00:34:21,127 --> 00:34:24,397
I wouldn't put an ambush
beyond Powell.
585
00:34:24,430 --> 00:34:26,060
Please, Ronald.
586
00:34:28,800 --> 00:34:31,440
What is it you want?
587
00:34:41,113 --> 00:34:43,053
Elizabeth's told me
what's been going on.
588
00:34:43,081 --> 00:34:45,621
You bait the hook
with her.
589
00:34:45,651 --> 00:34:47,191
Ronald, listen to him.
590
00:34:47,219 --> 00:34:49,419
This has got to stop,
Chief Inspector.
591
00:34:49,455 --> 00:34:51,015
Do you hear?
592
00:34:51,056 --> 00:34:52,086
It was the confidence,
593
00:34:52,124 --> 00:34:53,334
the arrogance
I could never stomach.
594
00:34:53,359 --> 00:34:56,089
You have threatened
and blackmailed Elizabeth.
595
00:34:56,128 --> 00:34:58,558
I've only told her
the truth.
596
00:34:58,597 --> 00:35:00,297
About your lies
in Cyprus.
597
00:35:00,332 --> 00:35:02,402
Does she know how you go on
breaking the law?
598
00:35:02,434 --> 00:35:05,204
How your entire existence
is based on deceit?
599
00:35:05,237 --> 00:35:10,707
What patient in their right mind
would go to a doctor like you?
600
00:35:10,742 --> 00:35:14,152
One word from me and the scandal
will destroy you.
601
00:35:14,180 --> 00:35:15,980
Then do it, Mulligan.
602
00:35:18,250 --> 00:35:20,490
But you will
never have Elizabeth.
603
00:35:22,954 --> 00:35:23,864
Please!
604
00:35:23,889 --> 00:35:26,289
Ronald...
605
00:35:26,325 --> 00:35:27,985
Now.
606
00:35:28,026 --> 00:35:32,196
Suddenly you are
no longer playing God.
607
00:35:32,231 --> 00:35:36,101
Apologies the bullet is cheap,
but we're all the same dead.
608
00:35:36,134 --> 00:35:38,744
Can't you see?
609
00:35:38,770 --> 00:35:41,010
Look at him.
610
00:35:41,039 --> 00:35:44,709
A man whose hands
are soaked in blood.
611
00:35:44,743 --> 00:35:47,153
Nothing when you
take away the money,
612
00:35:47,179 --> 00:35:49,819
the house, Harley Street.
613
00:35:49,848 --> 00:35:51,348
Nothing, Elizabeth.
614
00:35:51,383 --> 00:35:53,393
ELIZABETH:
Otto doesn't have a gun.
615
00:35:53,419 --> 00:35:57,489
Then he's a bigger fool
than I thought.
616
00:35:57,523 --> 00:36:00,593
What did you think
was going to happen?
617
00:36:00,626 --> 00:36:02,186
What are you thinking?
618
00:36:02,228 --> 00:36:05,328
What did you want,
Powell?
619
00:36:05,364 --> 00:36:08,374
For Christ's sake,
put the gun down, Mulligan.
620
00:36:08,400 --> 00:36:11,100
Whatever it is you're
so determined to get,
621
00:36:11,136 --> 00:36:12,736
I can't give you.
622
00:36:12,771 --> 00:36:14,041
Do you want my house,
my car?
623
00:36:14,072 --> 00:36:15,472
Then take them--
they're yours.
624
00:36:15,507 --> 00:36:17,077
But Elizabeth?
625
00:36:17,108 --> 00:36:20,248
Take Elizabeth?
626
00:36:20,279 --> 00:36:24,679
Don't you understand
she's not mine to give?
627
00:36:24,716 --> 00:36:27,046
Your wife?
628
00:36:27,085 --> 00:36:29,285
Elizabeth is not my wife.
629
00:36:31,257 --> 00:36:33,757
Not in any real sense.
630
00:36:33,792 --> 00:36:36,032
Please, just tell him.
631
00:36:36,061 --> 00:36:37,231
Otto...
632
00:36:37,263 --> 00:36:40,333
I married Elizabeth
633
00:36:40,366 --> 00:36:44,136
because it was the only way
I could save the child
634
00:36:44,169 --> 00:36:46,139
whose father I had killed.
635
00:36:46,171 --> 00:36:48,671
What are you talking about,
Powell?
636
00:36:48,707 --> 00:36:50,077
Please, Otto...
637
00:36:50,108 --> 00:36:54,648
Our marriage is a pact.
638
00:36:54,680 --> 00:36:57,080
You know better than most.
639
00:36:57,115 --> 00:37:00,585
If Elizabeth had
come back from Cyprus
640
00:37:00,619 --> 00:37:03,619
pregnant, unmarried,
what would have happened to her?
641
00:37:03,655 --> 00:37:06,155
To the baby?
642
00:37:06,191 --> 00:37:08,061
Thomas would have been
taken away, adopted.
643
00:37:08,093 --> 00:37:09,603
And the shame?
644
00:37:11,430 --> 00:37:13,030
No money.
645
00:37:13,064 --> 00:37:15,574
A single mother
with a growing boy.
646
00:37:18,670 --> 00:37:22,110
And I swore
647
00:37:22,140 --> 00:37:24,680
that I would protect
every fiber of her being.
648
00:37:24,710 --> 00:37:26,350
So you take Elizabeth.
649
00:37:27,879 --> 00:37:31,649
But you have to put a bullet
through my head first.
650
00:37:31,683 --> 00:37:34,053
You came to tell me this?
651
00:37:34,085 --> 00:37:36,115
Then you forced Elizabeth
to telephone...
652
00:37:36,154 --> 00:37:40,334
Can't you see if you kill me,
dragging away Elizabeth,
653
00:37:40,359 --> 00:37:41,929
what do you think
will happen?
654
00:37:41,960 --> 00:37:43,330
Nothing is going
to change.
655
00:37:43,362 --> 00:37:46,532
I should never have
let you go back then.
656
00:37:46,565 --> 00:37:47,895
I should never...
657
00:37:49,267 --> 00:37:52,667
Elizabeth,
what do you want?
658
00:37:52,704 --> 00:37:54,944
Tell me what you want.
659
00:37:54,973 --> 00:37:57,543
Please, put down the gun.
660
00:37:57,576 --> 00:37:58,736
No.
661
00:37:58,777 --> 00:38:00,447
No.
662
00:38:02,781 --> 00:38:04,681
Enough.
663
00:38:04,716 --> 00:38:06,246
Enough.
664
00:38:06,284 --> 00:38:08,094
Every policeman in London
saw us together yesterday.
665
00:38:08,119 --> 00:38:09,819
They will come after you.
666
00:38:09,855 --> 00:38:12,285
You made me do this.
667
00:38:15,427 --> 00:38:18,227
Ronald, I understood you.
668
00:38:18,263 --> 00:38:21,873
I felt it the first day.
669
00:38:21,900 --> 00:38:23,640
And again, even when...
670
00:38:27,339 --> 00:38:31,539
I lost Thomas's father
in an instant,
671
00:38:31,577 --> 00:38:33,977
and my future changed
completely.
672
00:38:34,012 --> 00:38:35,312
We're the same.
673
00:38:37,015 --> 00:38:40,815
You... me.
674
00:38:40,852 --> 00:38:42,722
Even Otto.
675
00:38:44,856 --> 00:38:47,656
But we go on, Ronald.
676
00:38:47,693 --> 00:38:49,663
It's what we must do.
677
00:38:53,799 --> 00:38:57,439
Make the gun safe, Mulligan,
and it ends here.
678
00:39:01,339 --> 00:39:02,839
What have I done?
679
00:39:08,246 --> 00:39:09,646
What have I become?
680
00:39:09,681 --> 00:39:11,951
Ronald...
681
00:39:11,983 --> 00:39:13,693
Ronald...
682
00:39:15,320 --> 00:39:18,160
(Elizabeth screams)
683
00:39:18,189 --> 00:39:19,759
Charlie?
684
00:39:19,791 --> 00:39:21,331
Charlie?
685
00:39:21,359 --> 00:39:22,789
He was going
to kill you, Otto.
686
00:39:22,828 --> 00:39:24,498
What was it?
687
00:39:24,530 --> 00:39:26,330
Pentothal,
from the bag.
688
00:39:26,364 --> 00:39:28,234
How much did you use,
Charlie?
689
00:39:28,266 --> 00:39:29,966
Oh, for Christ's sake,
Charlie, how much?
690
00:39:30,001 --> 00:39:31,241
What I had in the car!
691
00:39:31,269 --> 00:39:32,739
You would have preferred
a bullet?
692
00:39:32,771 --> 00:39:34,241
Elizabeth,
693
00:39:34,272 --> 00:39:36,482
there's a pub
by the dock.
694
00:39:36,508 --> 00:39:38,238
Telephone an ambulance.
695
00:39:38,276 --> 00:39:39,876
I was trying
to help you!
696
00:39:39,911 --> 00:39:41,011
Elizabeth, please!
697
00:39:42,714 --> 00:39:45,824
You have no idea
what he did to me.
698
00:40:06,572 --> 00:40:10,912
WOMAN:
Margaret didn't live for men,
699
00:40:10,942 --> 00:40:12,212
one step behind her man,
700
00:40:12,243 --> 00:40:13,953
sacrificing everything
for her children.
701
00:40:13,979 --> 00:40:18,019
She lived entirely
for herself.
702
00:40:20,752 --> 00:40:26,192
And it was this that made her
burn in our lives.
703
00:40:26,224 --> 00:40:28,234
It wasn't her
wicked sense of humor
704
00:40:28,259 --> 00:40:30,659
or some of the scandals
705
00:40:30,696 --> 00:40:33,966
that she was always
rather too close to,
706
00:40:33,999 --> 00:40:38,469
but a woman who knows,
as Margaret knew, how to live.
707
00:40:38,504 --> 00:40:40,274
May break hearts,
may break rules...
708
00:40:40,305 --> 00:40:42,365
I'm sorry, Jeanie.
709
00:41:14,573 --> 00:41:17,543
What you did for Margaret.
710
00:41:17,576 --> 00:41:20,876
Caring for her like that...
711
00:41:20,912 --> 00:41:24,352
I've been such
a bloody fool, Jeanie.
712
00:41:46,772 --> 00:41:50,012
Jeanie?
713
00:41:50,041 --> 00:41:52,711
Come on, you.
714
00:42:01,352 --> 00:42:02,652
Come on, Lily.
715
00:42:19,004 --> 00:42:21,044
Dearest, I'm home.
716
00:42:31,316 --> 00:42:32,616
(sighs)
717
00:42:35,053 --> 00:42:37,093
(sobbing)
718
00:42:58,143 --> 00:42:59,543
Joe?
719
00:43:07,886 --> 00:43:11,916
I heard from the Cunard office
that you were missing.
720
00:43:18,263 --> 00:43:21,203
I got into a scrape,
that's all.
721
00:43:21,232 --> 00:43:23,872
Had to make myself scarce,
you know.
722
00:43:23,902 --> 00:43:26,502
Angela, you don't wear
our ring?
723
00:43:26,537 --> 00:43:31,177
Nurses aren't allowed
to be married.
724
00:43:35,580 --> 00:43:40,020
I have missed you so much.
725
00:44:18,990 --> 00:44:21,030
(birds chirping)
726
00:44:54,860 --> 00:44:56,260
Ron?
727
00:44:56,294 --> 00:44:59,334
Ron?
728
00:45:02,467 --> 00:45:04,267
He's not here, Beatie.
729
00:45:04,302 --> 00:45:06,572
No.
730
00:45:10,909 --> 00:45:12,879
Here.
731
00:45:12,911 --> 00:45:16,251
This should help you feel
more human.
732
00:45:16,281 --> 00:45:17,451
Otto, I'm pregnant.
733
00:45:17,482 --> 00:45:18,782
I think.
734
00:45:24,722 --> 00:45:27,092
He forced me.
735
00:45:28,393 --> 00:45:30,563
Why didn't you tell me?
736
00:45:30,595 --> 00:45:33,095
Because I thought
you would kill him.
737
00:45:34,432 --> 00:45:36,942
So what should we do?
738
00:45:36,968 --> 00:45:38,268
Tonight?
739
00:45:38,303 --> 00:45:39,773
No, I meant...
740
00:45:39,805 --> 00:45:42,305
I know what you meant.
741
00:45:45,376 --> 00:45:47,306
No.
742
00:45:55,620 --> 00:45:57,560
Please, Otto.
743
00:45:57,588 --> 00:45:59,318
No one need know.
744
00:45:59,357 --> 00:46:01,857
Elizabeth...
745
00:46:01,893 --> 00:46:04,563
Stay with me,
Otto, please.
746
00:46:04,595 --> 00:46:07,095
And tomorrow, we can go
and fetch Thomas.
747
00:46:07,132 --> 00:46:10,042
I'm sure Mrs. J
could do with a rest.
748
00:46:10,068 --> 00:46:13,038
Then we could have a little
break down by the sea.
749
00:46:13,071 --> 00:46:15,571
Mrs. J tells me
the crabs down there
750
00:46:15,606 --> 00:46:18,806
are really quite something.
751
00:46:18,844 --> 00:46:23,654
Crab sandwiches in a pub
by the beach.
752
00:46:23,681 --> 00:46:26,181
I think the weather
is set to be lovely.
753
00:46:29,888 --> 00:46:34,258
We can go on, Otto.
754
00:46:34,292 --> 00:46:36,792
I need you.
755
00:46:36,842 --> 00:46:41,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49738