All language subtitles for Blue Dolphin (1980)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,996 --> 00:00:53,608 Islands of Santa Barbara, California was originally inhabited by Indians of the Chumash. 2 00:00:53,709 --> 00:00:57,117 The story girl tribe, the Chumash, which we now will tell, happened in the year 1800. 3 00:00:57,218 --> 00:00:59,122 And this is a true story. 4 00:01:02,028 --> 00:01:07,539 ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS 5 00:01:20,366 --> 00:01:26,378 Starring: Celia KAYE, Larry DOMASIN, Ann DANIEL, George KENNEDY and "Ront" 6 00:02:15,277 --> 00:02:20,787 Script Ted SHERDEMAN and JANE KLOVE on the eponymous book by Scott O'DELL 7 00:02:26,300 --> 00:02:29,506 Directed by James B. CLARK 8 00:02:54,657 --> 00:02:56,353 Look! Look, Karan! 9 00:03:00,362 --> 00:03:01,764 This is a good crab! 10 00:03:02,367 --> 00:03:05,573 I can eat it for dinner? - If the father did not want him to dinner. 11 00:03:06,175 --> 00:03:08,880 If he won't, I will share with you. 12 00:03:09,182 --> 00:03:10,485 Put it in here. 13 00:03:20,105 --> 00:03:23,212 Karan! Take abalone? 14 00:03:23,913 --> 00:03:27,921 Ramo! You know, it is impossible to take abalone from the sea star. 15 00:03:28,023 --> 00:03:30,127 And I will, you'll see! 16 00:03:30,329 --> 00:03:32,233 Well, but not today! Let's go already! 17 00:03:34,037 --> 00:03:37,043 And when you can take abalone starfish have? 18 00:03:37,545 --> 00:03:40,651 Three or four sun. Then they will be very tired. 19 00:03:40,852 --> 00:03:42,556 And starfish to win. - Why? 20 00:03:43,058 --> 00:03:44,361 Because it is stronger. 21 00:03:51,276 --> 00:03:53,680 Keith! Keith! I killed a whale! 22 00:03:57,088 --> 00:03:59,092 I just hooked this whale. 23 00:03:59,484 --> 00:04:02,300 Ramo, not true! You know it was thrown out of the sea. 24 00:04:02,485 --> 00:04:04,495 Come on! We need to score the roots. 25 00:04:15,117 --> 00:04:16,514 Ramo! 26 00:04:18,619 --> 00:04:21,525 Today the sea is smooth as a flat rock. 27 00:04:22,027 --> 00:04:25,233 The sea can not be a flat stone. It's just water without waves. 28 00:04:25,335 --> 00:04:28,941 No, it's blue stone. And on the edge of his little cloud. 29 00:04:29,143 --> 00:04:31,247 Clouds do not sit on stones. 30 00:04:31,449 --> 00:04:33,753 - And it prisila! - Gulls float on the sea. 31 00:04:33,854 --> 00:04:36,960 Even dolphins and otters. Well, whales. 32 00:04:37,363 --> 00:04:38,557 But not cloud. 33 00:04:39,760 --> 00:04:41,163 Maybe this is the whale? 34 00:04:49,881 --> 00:04:52,987 I remember my father saying that some canoes can float, driven by the wind. 35 00:04:54,291 --> 00:04:56,996 This is probably one of these. Such a great canoe! 36 00:04:57,399 --> 00:04:58,801 It's like a red whale. 37 00:04:59,304 --> 00:05:01,808 Go to the tribe, tell my father about the giant canoe! 38 00:05:02,010 --> 00:05:03,413 I want to stay and watch! 39 00:05:03,514 --> 00:05:04,716 Do what you're told! 40 00:06:08,445 --> 00:06:10,449 It must be the Aleutian Islands. 41 00:06:11,452 --> 00:06:13,155 We must meet them. 42 00:06:35,801 --> 00:06:37,505 Ramo! I asked to speak to the father. 43 00:06:37,606 --> 00:06:39,910 - I did! What did he say? 44 00:06:40,012 --> 00:06:42,016 It is the ship Prince of the Aleuts. 45 00:06:48,329 --> 00:06:49,732 Where are the Aleuts? 46 00:06:49,819 --> 00:06:51,236 I don't know. 47 00:06:55,546 --> 00:06:59,053 They have white faces. And skin white! 48 00:07:02,061 --> 00:07:03,363 What did he say? 49 00:07:35,128 --> 00:07:36,330 I come in peace! 50 00:07:37,033 --> 00:07:38,636 I am the captain of these people. 51 00:07:39,639 --> 00:07:41,924 I Couic, the leader of galas-at. 52 00:07:44,030 --> 00:07:46,935 Sorry for my dog. He's already old. 53 00:07:47,137 --> 00:07:48,439 And he's alert. 54 00:07:48,541 --> 00:07:50,942 My people are too wary. 55 00:07:51,545 --> 00:07:54,350 But you may remember others who hunted here ten years ago. 56 00:07:55,253 --> 00:07:57,357 The captain of Choleric was a foolish man. 57 00:07:57,956 --> 00:07:59,663 He lied to your people. 58 00:07:59,764 --> 00:08:01,467 And we haven't forgotten anything. 59 00:08:01,964 --> 00:08:04,474 I'm asking you to prove that we are quite different. 60 00:08:04,976 --> 00:08:06,680 We break camp on your island. 61 00:08:06,981 --> 00:08:09,386 And we will share with you what we get. 62 00:08:10,089 --> 00:08:11,692 How is this way? 63 00:08:15,400 --> 00:08:18,997 We will be able to pay this. 64 00:08:22,315 --> 00:08:25,221 And yet - iron tips. 65 00:08:25,623 --> 00:08:27,927 One such iron tip... 66 00:08:27,928 --> 00:08:30,433 ...and this for each skin that we get. 67 00:08:31,436 --> 00:08:32,939 Beneficial to us and to you. 68 00:08:34,143 --> 00:08:36,147 You don't have iron objects and weapons. 69 00:08:36,148 --> 00:08:39,555 These iron tips can greatly help your people. 70 00:08:40,357 --> 00:08:42,662 And I give you my word, chief Choic... 71 00:08:42,663 --> 00:08:45,769 ...my weapons will not be directed to your village. 72 00:08:53,285 --> 00:08:54,688 What the father says? 73 00:08:54,689 --> 00:08:56,492 Hush! I don't hear anything. 74 00:09:02,205 --> 00:09:04,509 Iron knives we could use. 75 00:09:05,312 --> 00:09:07,316 You can ask for more, Choic. 76 00:09:07,618 --> 00:09:09,900 One iron knife every man of our tribe... 77 00:09:10,002 --> 00:09:11,204 ...this is true. 78 00:09:11,727 --> 00:09:12,929 This is true! 79 00:09:14,734 --> 00:09:16,838 You want the best for your people, chief Choic... 80 00:09:16,939 --> 00:09:18,342 ...and I'll try to make it. 81 00:09:39,785 --> 00:09:41,789 As the leader of galas-at... 82 00:09:41,990 --> 00:09:44,676 ...I allowed the hunters to set up camp on our island... 83 00:09:44,777 --> 00:09:47,175 ...to take from the sea what they want. 84 00:09:48,003 --> 00:09:51,109 Perhaps because of what happened between us and the Aleuts before... 85 00:09:51,183 --> 00:09:53,715 ...some of you are surprised by this decision. 86 00:09:54,416 --> 00:09:57,723 But many years have passed and now it's not the same people. 87 00:09:58,125 --> 00:10:01,031 Their leader promised they will stay away from our village. 88 00:10:01,633 --> 00:10:02,835 We'll be vigilant... 89 00:10:02,936 --> 00:10:05,742 ...we will count the skins and will not allow themselves to be deceived. 90 00:10:06,844 --> 00:10:09,850 But we have to respect the rights of each other. 91 00:10:10,853 --> 00:10:13,659 And to trust each other. 92 00:10:36,505 --> 00:10:37,708 Ramo! 93 00:11:09,572 --> 00:11:11,677 They hunt every day. 94 00:11:11,778 --> 00:11:13,882 Yes, an awful lot they filled. 95 00:11:14,084 --> 00:11:15,887 Why do we allow them to kill so many? 96 00:11:16,353 --> 00:11:17,892 Because we do not break the deal. 97 00:11:18,357 --> 00:11:20,298 And otters will remain, when they will be removed. 98 00:11:20,900 --> 00:11:23,367 Don't worry, kids! Otters are smart. 99 00:11:23,668 --> 00:11:27,076 Most of them are hiding and waiting until the hunters leave. 100 00:11:40,403 --> 00:11:41,405 Rest for a while. 101 00:11:43,711 --> 00:11:46,416 I don't like that the Aleuts are cruel. 102 00:11:47,019 --> 00:11:49,023 Maybe they are descended from Themovie? 103 00:11:52,130 --> 00:11:54,334 Tell us about Tumbaya and Mukata. 104 00:11:54,736 --> 00:11:56,339 You've heard this story many times before. 105 00:11:56,432 --> 00:11:57,434 Please, father! 106 00:12:00,041 --> 00:12:01,543 At the beginning of the world... 107 00:12:01,644 --> 00:12:04,150 ...Tvmovie and Mukata owned everything. 108 00:12:04,348 --> 00:12:07,256 All living things - even the grass and the trees belonged to them. 109 00:12:08,159 --> 00:12:10,463 But then they started to argue, remember why? 110 00:12:10,664 --> 00:12:13,170 Because Themovie wanted it to die... 111 00:12:13,271 --> 00:12:15,475 ...and the Mukata wanted everything to stay alive. 112 00:12:16,978 --> 00:12:18,782 It was a great debate. 113 00:12:18,883 --> 00:12:22,190 Themovie became angry and went to another world, taking with them a lot. 114 00:12:22,792 --> 00:12:25,097 Even tall trees took with him from the island. 115 00:12:25,298 --> 00:12:26,901 He was very angry. 116 00:12:26,902 --> 00:12:28,505 But Mukata was very good. 117 00:12:28,706 --> 00:12:30,510 He had great power. 118 00:12:30,611 --> 00:12:34,019 But he could not prevent the evil, which was created by Tumbaya when he left the world. 119 00:12:34,820 --> 00:12:38,127 So, in the sea there are sharks that kill all who could be killed. 120 00:12:39,130 --> 00:12:43,638 But dolphins are gentle, playful and harmless. 121 00:12:44,141 --> 00:12:45,531 I like the dolphins. 122 00:12:45,732 --> 00:12:49,941 - Where did they come from? - We believe that these dolphins made the Mukata. 123 00:12:50,243 --> 00:12:52,447 That's why they portend a good future. 124 00:12:57,058 --> 00:12:59,062 But most things in the world like this. 125 00:12:59,263 --> 00:13:01,868 The berries on these bushes are beautiful. 126 00:13:02,370 --> 00:13:04,274 But tomorrow will die if they eat it. 127 00:13:05,077 --> 00:13:06,679 But the Mukata have used magic... 128 00:13:06,680 --> 00:13:09,586 ...and made their juice healing. 129 00:13:10,589 --> 00:13:14,097 These berries contain medication curing all ailments. 130 00:13:14,589 --> 00:13:16,402 And so it is with people. 131 00:13:16,403 --> 00:13:19,409 In us is mixed, both good and evil. 132 00:13:20,312 --> 00:13:21,714 And Aleuts too? 133 00:13:22,818 --> 00:13:23,920 And Aleuts too. 134 00:13:25,124 --> 00:13:27,328 And I'll be glad when they leave. 135 00:13:27,329 --> 00:13:29,033 Hope it will be soon. 136 00:14:01,688 --> 00:14:02,901 Let me help you. 137 00:14:02,902 --> 00:14:03,904 Karan! 138 00:14:04,506 --> 00:14:07,312 You know, women are a taboo to touch the weapon! 139 00:14:08,015 --> 00:14:10,019 When a woman touches the weapon... 140 00:14:10,120 --> 00:14:13,426 ...her tribe is defeated by the powerful winds and washed into the sea. 141 00:14:23,736 --> 00:14:26,652 I didn't mean to scare you, my child. 142 00:14:26,653 --> 00:14:28,257 But taboo is a Covenant. 143 00:14:28,858 --> 00:14:30,862 I'm only telling you this because I love you... 144 00:14:30,964 --> 00:14:32,367 ...and I want to protect you. 145 00:14:38,080 --> 00:14:39,382 Couic! 146 00:14:39,984 --> 00:14:41,187 Where Choic? 147 00:14:41,989 --> 00:14:43,392 The Aleuts! 148 00:14:43,994 --> 00:14:45,097 "The Aleuts"? 149 00:14:45,398 --> 00:14:46,800 They are in coral Bay! 150 00:14:46,801 --> 00:14:49,507 They are already shipping the skins to the ship. 151 00:15:28,387 --> 00:15:30,491 Chief Couic! Glad to see you! 152 00:15:31,694 --> 00:15:33,098 You yourself don't believe it. 153 00:15:33,799 --> 00:15:36,205 I don't understand why you say that, chief Choic. 154 00:15:36,306 --> 00:15:37,708 I didn't break my promise. 155 00:15:37,808 --> 00:15:40,314 Boats now arrive with a great offering for you. 156 00:15:41,017 --> 00:15:43,421 But you've loaded too many skins on the ship. 157 00:15:43,422 --> 00:15:46,428 And we did not count them as promised. 158 00:15:46,899 --> 00:15:49,905 Know. And I apologize for that. 159 00:15:50,908 --> 00:15:53,114 We took one hundred and twenty skins. 160 00:15:53,115 --> 00:15:55,819 Most on the ship, but some still here. 161 00:15:59,228 --> 00:16:03,136 If you want to go with me to the ship and themselves count. 162 00:16:25,081 --> 00:16:27,585 And iron knives here too? 163 00:16:38,209 --> 00:16:41,515 These fools sent the wrong chests. 164 00:16:41,516 --> 00:16:43,520 I give you the signal to be sent to others. 165 00:17:52,759 --> 00:17:53,961 When I was a kid... 166 00:17:54,664 --> 00:17:57,970 ...together with my father I went to a distant land. 167 00:17:58,773 --> 00:18:01,162 The journey to the land very long. 168 00:18:01,463 --> 00:18:03,767 But I will go there to seek help for you. 169 00:18:04,670 --> 00:18:06,674 If the hunters come back before me... 170 00:18:07,477 --> 00:18:09,381 ...you can only do one thing. 171 00:18:09,981 --> 00:18:11,985 All along to leave the island. 172 00:18:12,688 --> 00:18:15,184 And try to find land away, to the East. 173 00:18:16,086 --> 00:18:18,791 A long, dangerous journey. 174 00:18:19,994 --> 00:18:22,600 But there is hope to take refuge in the sea. 175 00:18:23,603 --> 00:18:25,807 Aleuts... 176 00:18:26,213 --> 00:18:28,013 Hide the canoes in the lagoons. 177 00:18:28,415 --> 00:18:30,719 And do not go if you see the ship. 178 00:18:31,122 --> 00:18:33,025 And if they come back... 179 00:18:34,028 --> 00:18:35,531 ...they will see the empty shore. 180 00:19:13,308 --> 00:19:15,011 We collect a lot of roots... 181 00:19:15,112 --> 00:19:18,719 ...and the clams are mostly taken by wild dogs. 182 00:19:19,621 --> 00:19:21,124 This is because they have a new leader. 183 00:19:21,316 --> 00:19:23,330 Dog Aleuts stayed here. 184 00:19:30,945 --> 00:19:32,649 Kimchi sailed a long time ago. 185 00:19:32,750 --> 00:19:34,654 Maybe it was too far for him? 186 00:19:34,955 --> 00:19:36,158 Not only for Kimchi! 187 00:19:36,360 --> 00:19:38,264 He's old, but very strong. 188 00:19:38,764 --> 00:19:41,970 But what if he was in a fog and sees nothing? 189 00:19:43,174 --> 00:19:44,977 Maybe the dolphins will help him to swim? 190 00:19:45,079 --> 00:19:47,684 Why would you say such a thing, if you know what's not true? 191 00:19:47,685 --> 00:19:48,687 But it's true! 192 00:19:48,688 --> 00:19:51,994 Father used to say that dolphins bring good luck. 193 00:19:52,385 --> 00:19:55,203 - You don't trust the dolphins? I don't know. 194 00:19:55,704 --> 00:19:57,394 And I don't want to talk about it! 195 00:20:13,427 --> 00:20:15,545 Kinky! This Kinky! 196 00:20:35,586 --> 00:20:36,888 Kinky! Kinky! 197 00:20:36,889 --> 00:20:39,295 We thought you were never coming back! 198 00:20:39,296 --> 00:20:42,302 Karana, Ramo! 199 00:20:44,006 --> 00:20:46,311 No, children! Don't be afraid! 200 00:20:47,914 --> 00:20:49,718 This is a very good man. 201 00:20:50,120 --> 00:20:52,325 We're all going to live up to his mission. 202 00:21:06,654 --> 00:21:10,061 The ship is turning around, we must hurry. 203 00:21:10,062 --> 00:21:11,665 Faster! All in a hurry! 204 00:21:11,766 --> 00:21:13,269 We need to hurry! 205 00:21:17,178 --> 00:21:18,561 Hurry up! 206 00:21:18,662 --> 00:21:21,167 The ship should sail before the tide comes in. 207 00:21:33,011 --> 00:21:35,015 Without delay! Faster! 208 00:21:35,116 --> 00:21:36,118 Hurry! 209 00:21:40,601 --> 00:21:42,932 Ramo! You don't have to take it. 210 00:21:43,234 --> 00:21:47,343 - Why? as for travel, we need to get more baskets with food. 211 00:21:47,624 --> 00:21:50,750 Ha, basket of rocks! Can't you leave them? 212 00:21:50,851 --> 00:21:52,054 It's not the stones! 213 00:21:52,255 --> 00:21:53,057 It is a valuable treasure of great ancestors! 214 00:21:58,267 --> 00:21:59,370 Here, take this. 215 00:21:59,971 --> 00:22:00,973 Go! 216 00:22:26,125 --> 00:22:28,229 I sit in a canoe to kinki. 217 00:22:28,330 --> 00:22:29,232 Ramo! 218 00:23:04,904 --> 00:23:07,109 I can't see Ramo! 219 00:23:08,212 --> 00:23:10,517 Don't worry! Other adults with him. 220 00:23:21,640 --> 00:23:22,642 Ramo! 221 00:23:23,445 --> 00:23:25,949 My brother! He's still on the island! 222 00:23:26,552 --> 00:23:28,456 He stayed on the island! 223 00:23:30,561 --> 00:23:32,665 Please! We have to go back for him! 224 00:23:32,666 --> 00:23:35,672 Karan! Sit down! He is sailing in a different boat. 225 00:23:35,773 --> 00:23:37,977 No! He's still on the island! 226 00:23:38,179 --> 00:23:40,684 Karan! Karan, come back! 227 00:23:40,840 --> 00:23:43,090 Turn back or we will sail without you. 228 00:23:43,692 --> 00:23:45,195 Please, we have to go back! 229 00:23:50,861 --> 00:23:51,874 Please! 230 00:25:14,240 --> 00:25:15,843 Karan! Karan! 231 00:26:06,946 --> 00:26:11,055 I want to eat. I was hoping to find something to eat. 232 00:26:27,789 --> 00:26:30,795 In the morning we look over the cliff, did not return the ship. 233 00:26:31,598 --> 00:26:33,501 I hope they never come back. 234 00:26:33,603 --> 00:26:35,607 I like to be here alone. 235 00:26:36,109 --> 00:26:38,513 Now I can take care of yourself! 236 00:26:39,617 --> 00:26:41,320 I am the son Choice! 237 00:26:41,622 --> 00:26:43,525 I am the only remaining male. 238 00:26:44,428 --> 00:26:47,214 Now I'm the leader of galas-at! 239 00:26:48,718 --> 00:26:50,021 The Leader Of The Ramo... 240 00:26:50,923 --> 00:26:53,028 Not a very good name! 241 00:26:54,732 --> 00:26:57,237 You can call me "the Leader... 242 00:26:57,939 --> 00:26:58,240 ...Tanacetopsis"! 243 00:26:59,743 --> 00:27:01,847 The Leader Tanacetopsis? 244 00:27:02,549 --> 00:27:04,854 Not too big a name for such a little leader? 245 00:27:05,256 --> 00:27:07,260 is Too difficult to pronounce. - Nothing learn. 246 00:27:07,461 --> 00:27:09,766 And now you must listen to me! 247 00:27:09,766 --> 00:27:11,261 Well, the leader Raimo! 248 00:27:11,963 --> 00:27:13,066 That is, the leader... um... 249 00:27:13,167 --> 00:27:14,369 Tanikely. 250 00:27:21,384 --> 00:27:22,987 Away! Get out! 251 00:27:24,191 --> 00:27:25,293 Went away! 252 00:27:27,398 --> 00:27:28,500 Get out! 253 00:27:33,511 --> 00:27:36,117 Someday I'll kill these wild dogs. 254 00:27:37,120 --> 00:27:38,522 Especially their leader. 255 00:27:40,327 --> 00:27:42,331 But I need a stronger spear. 256 00:27:44,336 --> 00:27:46,040 Will you help me get one? 257 00:27:46,641 --> 00:27:47,643 No! 258 00:27:48,046 --> 00:27:49,448 You know it's forbidden! 259 00:27:49,750 --> 00:27:52,455 But if I'm the leader, I can say that everything is in order. 260 00:27:52,757 --> 00:27:55,763 You know, you can't do that until you return to the ship. 261 00:27:55,964 --> 00:27:57,357 When will he be back? 262 00:27:58,160 --> 00:28:00,064 - Coming Soon. - Well, when? 263 00:28:01,567 --> 00:28:03,171 - Coming Soon. - But when? 264 00:28:03,873 --> 00:28:06,378 Ramo, please! I don't know exactly. 265 00:28:07,381 --> 00:28:10,187 You don't need to worry. Kimchi will definitely be back. 266 00:28:10,288 --> 00:28:11,390 You'll see! 267 00:28:11,491 --> 00:28:12,694 Possible. 268 00:28:13,596 --> 00:28:15,100 But other people... 269 00:28:15,702 --> 00:28:17,105 I don't believe them. 270 00:28:20,312 --> 00:28:23,418 You said you saw the eggs in the nests of gulls. 271 00:28:23,619 --> 00:28:25,423 In the morning we go to collect them. 272 00:28:25,624 --> 00:28:28,130 This is women's work - soberit eggs. 273 00:28:28,231 --> 00:28:31,237 I take out the secret lagoon in a little canoe. 274 00:28:31,338 --> 00:28:33,843 - we will Have Breakfast fish! - You will not float! 275 00:28:33,944 --> 00:28:36,850 I'll float! - Maybe you're the leader of galas-at. 276 00:28:37,152 --> 00:28:40,859 But I'm older than you and not let go of one in the canoe! 277 00:28:44,768 --> 00:28:46,271 Maybe after you collect the eggs... 278 00:28:46,272 --> 00:28:49,278 ...I will help you to get a canoe. We sit on the oars together. 279 00:28:52,464 --> 00:28:53,988 Talk about it in the morning! 280 00:29:18,839 --> 00:29:20,042 Ramo! 281 00:29:24,751 --> 00:29:25,954 Ramo! 282 00:29:27,959 --> 00:29:29,262 Ramo, where are you? 283 00:32:07,579 --> 00:32:09,483 Burn the same to ashes! 284 00:32:10,860 --> 00:32:13,492 I'll kill you! For my brother! 285 00:32:15,998 --> 00:32:17,501 I want you dead! 286 00:33:38,036 --> 00:33:40,368 How do men handle this? 287 00:34:10,100 --> 00:34:12,533 I'll kill that lueschow dog! 288 00:34:13,106 --> 00:34:14,538 Because she killed Raimo! 289 00:34:16,943 --> 00:34:19,549 The dog who killed my father! 290 00:34:24,760 --> 00:34:27,666 Please! Do not fail at a difficult time! 291 00:45:21,975 --> 00:45:23,678 When did you get here? 292 00:45:24,982 --> 00:45:27,087 I want you to stay outside! 293 00:45:50,234 --> 00:45:51,506 Here, openly! 294 00:45:53,912 --> 00:45:54,914 Go! 295 00:45:57,921 --> 00:45:58,923 Go! 296 00:46:03,133 --> 00:46:05,037 Come on, go! 297 00:46:06,540 --> 00:46:07,742 Go! 298 00:48:00,359 --> 00:48:02,575 Your eyes are like the eyes of a cunning Fox. 299 00:48:03,878 --> 00:48:06,082 I don't trust cunning foxes. 300 00:48:06,383 --> 00:48:08,387 I do not trust dogs! 301 00:48:11,696 --> 00:48:13,800 I have for you a suitable nickname! 302 00:48:14,101 --> 00:48:15,705 I call you to Rant! 303 00:48:16,296 --> 00:48:18,110 It means "the eyes of a Fox". 304 00:48:52,881 --> 00:48:54,484 I don't want to see you here! 305 00:48:54,586 --> 00:48:56,489 Get out! And leave me alone! 306 00:49:15,427 --> 00:49:17,131 Away! Away! 307 00:49:27,442 --> 00:49:29,056 Only two left! 308 00:49:34,447 --> 00:49:36,873 Well! You like to bark at the seagulls? 309 00:49:37,676 --> 00:49:39,780 You can't collect shellfish... 310 00:49:39,881 --> 00:49:41,183 ...and I can't catch fish. 311 00:49:41,284 --> 00:49:44,390 So you stay here and scare the seagulls until I get back. 312 00:49:52,306 --> 00:49:55,212 But remember, for today we have no fish. 313 00:49:55,489 --> 00:49:57,619 And the clams stole the gulls. 314 00:49:58,120 --> 00:50:00,499 Don't let them steal the rest! 315 00:51:28,677 --> 00:51:29,780 The rant! 316 00:51:58,939 --> 00:52:00,943 Come On, Rant! Get in! You'll love it. 317 00:52:46,034 --> 00:52:49,040 I learned how to make a flute from the bone of a Pelican. 318 00:53:56,473 --> 00:53:57,379 The rant! 319 00:54:01,888 --> 00:54:03,292 The rant!!! 320 00:54:50,687 --> 00:54:53,493 If you're not coming back I won't catch you a fish! 321 00:55:45,398 --> 00:55:47,301 It will be your new home. 322 00:55:51,310 --> 00:55:53,114 You'll love living with me. 323 00:55:53,716 --> 00:55:55,420 Just us, together. 324 00:55:59,729 --> 00:56:00,831 Do not be afraid! 325 00:56:01,934 --> 00:56:04,640 Soon your mother will fly away and leave you. 326 00:56:04,941 --> 00:56:08,248 I'll take care of you even better than she does. 327 00:56:13,259 --> 00:56:15,363 I'll even give you the names. 328 00:56:16,667 --> 00:56:18,370 You'll Luray. 329 00:56:18,872 --> 00:56:21,978 This means that you can be my friend as long as we stay on the island. 330 00:56:24,485 --> 00:56:26,489 And I'm going to call, Tanor. 331 00:56:49,736 --> 00:56:50,838 The Welt? 332 00:56:52,342 --> 00:56:53,344 The Welt? 333 00:56:59,958 --> 00:57:01,862 The rant! Please, come back! 334 00:57:06,272 --> 00:57:09,879 Well, okay! Go to it! 335 00:57:10,882 --> 00:57:12,686 Stay with them! 336 00:57:13,689 --> 00:57:17,196 You'll be back, but I will throw you against the rocks! 337 00:57:22,007 --> 00:57:24,211 I don't need anyone! 338 00:57:44,152 --> 00:57:45,454 Ka-RA-na... 339 00:57:46,658 --> 00:57:48,461 Ka-RA-na! 340 00:57:48,963 --> 00:57:50,166 Karana... 341 00:57:54,175 --> 00:57:55,878 Karan! Karan! Karan! 342 00:58:05,979 --> 00:58:08,304 Yet, Lori! Yet, Tanor! 343 00:58:09,307 --> 00:58:10,710 Karan! Karan! 344 01:01:22,364 --> 01:01:23,997 Oh, The Edge! 345 01:03:13,017 --> 01:03:13,918 The rant! 346 01:04:20,052 --> 01:04:21,724 - Rant... Rant... - Rant? 347 01:05:15,433 --> 01:05:17,237 We have to hide! It's probably the hunters. 348 01:06:15,254 --> 01:06:16,356 Stay here. 349 01:06:47,819 --> 01:06:50,525 You know, you Holodno. But we can't build a fire here. 350 01:06:51,328 --> 01:06:53,532 Hunters can notice and come looking for us. 351 01:06:58,143 --> 01:07:02,251 We have to stay here and will return in the whale's house as soon as we can. 352 01:07:03,046 --> 01:07:04,256 So. 353 01:09:06,801 --> 01:09:08,004 Tutak? 354 01:09:10,810 --> 01:09:12,214 I - Karana. 355 01:09:14,118 --> 01:09:15,120 Karana? 356 01:09:24,840 --> 01:09:26,344 The rant - my dog. 357 01:09:40,072 --> 01:09:41,174 Water! 358 01:09:43,280 --> 01:09:44,782 You are so beautiful! 359 01:09:56,006 --> 01:09:57,209 Flute... 360 01:09:58,011 --> 01:09:59,514 Want to play on it? 361 01:10:03,406 --> 01:10:04,407 The flute? 362 01:11:27,273 --> 01:11:28,476 Oh, The Edge! 363 01:11:43,706 --> 01:11:45,311 As I look to the Edge? 364 01:11:56,133 --> 01:11:57,736 Oh, Tutak! 365 01:11:59,441 --> 01:12:01,044 I'm so happy! 366 01:12:16,376 --> 01:12:19,081 She's coming tomorrow and we have to go back home. 367 01:12:45,334 --> 01:12:47,739 - Karana! - I thought you weren't coming. 368 01:12:47,840 --> 01:12:49,644 I waited for! 369 01:13:25,016 --> 01:13:25,917 No! 370 01:13:26,520 --> 01:13:28,023 I'm not going with you. 371 01:13:29,326 --> 01:13:31,731 Not with those people who killed my father. 372 01:13:36,732 --> 01:13:38,836 Don't go! 373 01:13:39,238 --> 01:13:42,044 Please! Stay with me! 374 01:13:43,347 --> 01:13:45,051 Please! Stay! 375 01:13:46,855 --> 01:13:48,358 You... and me... 376 01:13:48,660 --> 01:13:49,862 ...here... 377 01:14:10,104 --> 01:14:11,406 Tutak! 378 01:15:50,305 --> 01:15:51,608 The edge, look! 379 01:15:51,909 --> 01:15:54,414 Probably got lost and lost his tribe. 380 01:16:04,334 --> 01:16:06,939 Do not be afraid! You're safe here. 381 01:16:21,870 --> 01:16:24,976 Every day, you will be fresh fish, because I'm going to bring it to the pool. 382 01:16:31,691 --> 01:16:32,893 Go To The Rant! 383 01:16:47,724 --> 01:16:49,427 Faster, Rant! 384 01:16:49,629 --> 01:16:50,731 Get in! 385 01:16:51,333 --> 01:16:52,736 What are you so slow? 386 01:16:54,227 --> 01:16:55,342 Get in! 387 01:16:59,852 --> 01:17:00,954 Come on! 388 01:17:01,356 --> 01:17:02,458 Here! 389 01:17:03,762 --> 01:17:05,966 I'll call you Mon No. 390 01:17:06,468 --> 01:17:08,673 It means "Boy-With-Big-Eyes". 391 01:17:12,481 --> 01:17:14,385 Want to come with us? 392 01:17:14,687 --> 01:17:16,691 We can make a pool nearby. 393 01:17:18,295 --> 01:17:20,279 We will always bring fresh fish... 394 01:17:20,470 --> 01:17:23,086 ...every day to visit you so you don't feel alone. 395 01:17:25,911 --> 01:17:27,014 Here! 396 01:17:28,417 --> 01:17:29,319 Come on! 397 01:17:34,530 --> 01:17:35,833 Come on, Rant! 398 01:17:35,934 --> 01:17:37,738 I know Mon either in the morning waiting for us and very hungry. 399 01:17:37,838 --> 01:17:40,243 He will be glad that we have so many fish. 400 01:17:49,662 --> 01:17:50,865 It swam away. 401 01:17:51,467 --> 01:17:53,171 Swam back out to sea. 402 01:17:54,274 --> 01:17:57,280 The rant, I hope nothing bad will happen. 403 01:17:59,686 --> 01:18:01,990 But I'm not sad that he's gone. 404 01:18:02,192 --> 01:18:05,699 Wants to be happy. He sailed to his tribe. 405 01:18:07,604 --> 01:18:08,707 The Welt? 406 01:18:10,812 --> 01:18:12,015 The rant! 407 01:18:34,430 --> 01:18:36,064 The rant, what are you doing? 408 01:18:45,984 --> 01:18:47,287 Are you sick? 409 01:18:54,467 --> 01:18:55,905 Come to the Edge! 410 01:18:56,607 --> 01:18:59,013 This is not a game! We need to go home! 411 01:19:01,919 --> 01:19:02,921 Please! 412 01:19:05,527 --> 01:19:07,832 Please Wake up! Come with me! 413 01:19:10,038 --> 01:19:11,740 I'll build you a fire. 414 01:19:12,743 --> 01:19:15,249 You're just tired, that's all. 415 01:19:16,352 --> 01:19:18,456 I will warm you. 416 01:19:19,960 --> 01:19:22,665 I'll make you a fish. 417 01:19:24,170 --> 01:19:26,975 If you want, we'll stay here for the night. 418 01:19:28,079 --> 01:19:30,884 And in the morning you rest. 419 01:19:32,388 --> 01:19:33,991 So simple. 420 01:19:34,693 --> 01:19:36,197 You're just tired. 421 01:19:41,008 --> 01:19:43,012 We'll stay here. 422 01:19:43,413 --> 01:19:45,717 And when you feel better we'll go. 423 01:19:47,582 --> 01:19:49,927 You would be to the tribe's shaman. 424 01:19:50,329 --> 01:19:52,333 When someone gets sick... 425 01:19:54,038 --> 01:19:57,344 ...it calls the magic of the good God of the Mukata. 426 01:20:00,251 --> 01:20:02,155 It is God who... 427 01:20:03,158 --> 01:20:05,162 ...wants all people... 428 01:20:06,765 --> 01:20:08,269 ...and dogs too... 429 01:20:09,372 --> 01:20:10,774 ...it would be all right... 430 01:20:10,775 --> 01:20:12,179 ...and happily. 431 01:20:14,885 --> 01:20:16,889 The mukata! 432 01:20:17,291 --> 01:20:20,898 My father used to say that you all give life. 433 01:20:22,903 --> 01:20:24,206 Please! 434 01:20:25,509 --> 01:20:27,413 Please help to Rant! 435 01:20:28,655 --> 01:20:30,620 Please, help him! 436 01:20:32,225 --> 01:20:33,327 Please! 437 01:20:51,965 --> 01:20:54,170 The sand is so nice and warm. 438 01:20:54,872 --> 01:20:56,711 Go lie down in the sun! 439 01:21:00,320 --> 01:21:03,026 You'll feel better for the Rant! 440 01:21:04,629 --> 01:21:06,033 Oh, please! 441 01:21:10,742 --> 01:21:11,544 Come on! 442 01:21:14,051 --> 01:21:16,455 You love to bark at the seagulls! 443 01:21:17,158 --> 01:21:20,264 You could have half a day chasing them! 444 01:21:26,477 --> 01:21:30,485 Please! Get up and ..... for me! 445 01:21:39,304 --> 01:21:40,506 Get up! 446 01:21:42,211 --> 01:21:43,513 Get up! 447 01:22:16,280 --> 01:22:18,084 When you get to know him, Ramo... 448 01:22:18,875 --> 01:22:21,091 ...I can love him. 449 01:25:37,083 --> 01:25:39,588 Well, well! But I want you to understand... 450 01:25:40,090 --> 01:25:42,283 ...I will love you! 451 01:25:43,085 --> 01:25:44,788 I'll feed you. 452 01:25:45,191 --> 01:25:46,793 I've now like. 453 01:25:47,095 --> 01:25:48,798 But I don't love you! 454 01:25:50,002 --> 01:25:52,407 If you misbehave, I will punish you. 455 01:25:52,808 --> 01:25:56,216 If you do not like it, you can right now to return to the flock! 456 01:26:00,525 --> 01:26:02,128 I call you to Rant-About-steering. 457 01:26:02,330 --> 01:26:03,832 The Son Of The Rant! 458 01:26:06,739 --> 01:26:09,144 Go! We must learn to swim! 459 01:26:11,149 --> 01:26:14,155 Your father loved it and swam every day. 460 01:26:16,461 --> 01:26:18,865 Come on! I'm sure you'll love it. 461 01:26:21,672 --> 01:26:24,077 And now... this! 462 01:26:24,579 --> 01:26:26,483 Come on! Here! 463 01:26:27,085 --> 01:26:28,688 Come on! 464 01:26:28,789 --> 01:26:30,092 That's good! 465 01:26:32,398 --> 01:26:34,502 How do you feel? 466 01:26:35,395 --> 01:26:38,395 Soon you will be able to ward off the gulls and catch me a fish. 467 01:27:06,051 --> 01:27:07,254 Good dog! 468 01:27:08,455 --> 01:27:09,859 Good! 469 01:27:10,862 --> 01:27:12,165 Good dog! 470 01:27:13,465 --> 01:27:14,467 Go! 471 01:27:14,968 --> 01:27:15,770 Go! 472 01:29:14,709 --> 01:29:16,212 Oh, I don't know what to do... 473 01:29:17,015 --> 01:29:19,219 What do I do? 474 01:32:42,426 --> 01:32:47,132 The end 475 01:33:00,159 --> 01:33:02,364 "Island of the blue dolphins" was filmed at Anchor Bay, California. 476 01:33:02,364 --> 01:33:06,170 We want to thank the Southeastern Indian Museum, Historical society, Santa Barbara... 477 01:33:06,271 --> 01:33:09,978 ...club "Sierra", Mr. Millard Sheats and the people of Anchor Bay for their cooperation. 2 00:02:09,600 --> 00:02:13,610 We're all ready to shoot it, Jacobi. Ready whenever you are. 3 00:02:38,260 --> 00:02:39,840 Say, Henry! 4 00:02:40,800 --> 00:02:45,060 The rope for that last hanging danced that guy up and down like he was on a rubber band. 5 00:02:45,140 --> 00:02:47,600 Williams only weighs 134. 6 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Addin' a couple of pounds for breakfast, the way those guys always eat, 7 00:02:50,650 --> 00:02:52,770 that brings it up to 136. 8 00:02:52,860 --> 00:02:55,980 Keep it up till you get the spring out of it. We want this one's neck broke. 9 00:02:56,780 --> 00:02:58,280 All right. 10 00:03:12,630 --> 00:03:15,460 Hey, what's the idea throwin' things out of the window? 11 00:03:15,550 --> 00:03:18,880 Quit playing with that gallows. How do you expect us to do any work? 12 00:03:18,970 --> 00:03:20,590 Well, you cut that yellin'. 13 00:03:23,300 --> 00:03:25,720 I'll get the sheriff after you bums! 14 00:03:26,970 --> 00:03:29,520 Ain't much respect for the press around here. 15 00:03:29,600 --> 00:03:32,140 - How's the wife, Ed? Any better? - Worse. 16 00:03:32,230 --> 00:03:35,770 And me havin' to hang around all day and night, waitin' for 'em to hang that cuckoo. 17 00:03:35,860 --> 00:03:37,650 It's hard work, all right. 18 00:03:37,730 --> 00:03:39,230 Crack it for a dime. 19 00:03:39,320 --> 00:03:42,030 - Hey, Schwartz, what do you do? - By me. 20 00:03:42,110 --> 00:03:44,570 - What time is it, anyway? - 4:30. 21 00:03:47,990 --> 00:03:49,660 - Stay. - Me too. 22 00:03:49,750 --> 00:03:52,660 These cards are like washrags. Let's chip in and get a new deck. 23 00:03:52,750 --> 00:03:56,000 These are good enough for me. I'm 80 cents out already. 24 00:03:56,090 --> 00:03:59,210 Faber 1059. 25 00:03:59,300 --> 00:04:02,840 Hey, take this phone. 26 00:04:03,890 --> 00:04:06,890 Ernie, you ain't doing anything! 27 00:04:06,970 --> 00:04:09,770 Are you guys crippled or something? 28 00:04:10,430 --> 00:04:14,560 Criminal Courts Building, press room. Just a minute, please. 29 00:04:14,650 --> 00:04:18,940 Hello, Sarge. McCue. Yeah, I phoned. Anything doing? 30 00:04:20,230 --> 00:04:22,490 All right. Thank you, Sarge. 31 00:04:22,570 --> 00:04:24,610 - Two Johns. - Say, Ernie. 32 00:04:24,700 --> 00:04:27,910 Why don't you take your instrument into the library and play it. 33 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 Hello. Is this the home of Mrs. F.D. Margolies? 34 00:04:40,050 --> 00:04:42,800 This is Mr. McCue of the CityNews Bureau. 35 00:04:42,880 --> 00:04:46,090 Is it true, madame, that you were the victim of a peeping Tom? 36 00:04:46,180 --> 00:04:48,350 Ask her if she's worth peeping at. 37 00:04:48,430 --> 00:04:52,770 Madame, that ain't the right attitude to take. All we want is the facts. 38 00:04:52,850 --> 00:04:56,060 - Tell her I can run up for an hour. - Tell her to come over here. 39 00:04:56,150 --> 00:04:58,310 We'd like to reenact the crime. 40 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 Just a minute, madame. 41 00:04:59,980 --> 00:05:02,900 Is it true, Mrs. Margolies, you took the part of Pocahontas 42 00:05:02,990 --> 00:05:05,700 in the Elks' Pageant seven years ago? 43 00:05:05,780 --> 00:05:08,490 Hello? She hung up. 44 00:05:10,080 --> 00:05:12,580 Now, I wonder who was peeping in her tepee. 45 00:05:15,500 --> 00:05:17,000 Yeah? 46 00:05:17,080 --> 00:05:19,130 No, Hildy Johnson ain't ? 47 00:05:19,210 --> 00:05:22,460 Hello, Mr. Burns. No, Hildy hasn't shown up yet. 48 00:05:25,260 --> 00:05:26,720 Hello, Bensinger. 49 00:05:26,800 --> 00:05:30,220 I just had an interview with Williams over in the death house. 50 00:05:32,220 --> 00:05:35,100 That jail... That jail is reeking with germs. 51 00:05:35,180 --> 00:05:38,770 Believe me, the board of health is going to hear about the sanitary conditions over there 52 00:05:38,860 --> 00:05:40,360 through my paper. 53 00:05:40,440 --> 00:05:43,980 It's amazing to me that those prisoners can live long enough to be hung. 54 00:05:44,740 --> 00:05:46,450 What's the idea, Mac? 55 00:05:46,530 --> 00:05:50,870 - Say, is that the only telephone in this place? - It's the only one with a mouthpiece. 56 00:05:50,950 --> 00:05:54,330 How many times have I gotta tell you fellas to let my phone alone? 57 00:05:54,410 --> 00:05:57,000 If you want to talk through a mouthpiece, go and buy one like I did. 58 00:05:57,080 --> 00:05:58,370 Whitney 9000. 59 00:05:58,460 --> 00:06:02,540 The germs of the mouth are the most contagious, the most malignant ? 60 00:06:02,630 --> 00:06:04,340 Shut up, Listerine! 61 00:06:04,420 --> 00:06:06,670 Whitney 9000. 62 00:06:06,760 --> 00:06:10,510 - What is this, a hospital? - Yeah, Roy. How's your pimple coming along? 63 00:06:10,600 --> 00:06:13,930 Hello, Sarge. McCue. Anything doing? 64 00:06:14,020 --> 00:06:18,020 Say, you don't have to use my desk for a garbage can either. 65 00:06:18,900 --> 00:06:22,860 Say, how would you like to quit stinking up this place with those antiseptics? 66 00:06:22,940 --> 00:06:26,190 - Anything new on the hanging, Bensinger? - My deal, ain't it? 67 00:06:26,280 --> 00:06:28,450 - Hey, Zonite! - What is it? 68 00:06:28,530 --> 00:06:32,530 Question before the house. Gentleman wants to know if there's anything new on the hanging. 69 00:06:32,620 --> 00:06:35,790 - Nothing special. - Did you talk to the sheriff? 70 00:06:35,870 --> 00:06:39,290 Why don't you get your own news? 71 00:06:39,370 --> 00:06:41,670 Somebody oughta see the sheriff. 72 00:06:44,300 --> 00:06:45,750 Criminal courts press room. 73 00:06:45,840 --> 00:06:47,420 No, Hildy Johnson ain't ? 74 00:06:47,510 --> 00:06:49,800 Yes, Mr. Burns, why ? 75 00:06:49,880 --> 00:06:52,010 No, Mr. Burns. 76 00:06:52,100 --> 00:06:53,510 Yes, Mr. Burns. 77 00:06:53,600 --> 00:06:55,140 Good-bye, Mr. Burns. 78 00:06:55,220 --> 00:06:58,310 Walter Burns for Hildy again. Something must have happened. 79 00:06:58,390 --> 00:07:00,640 I'll tell you what's happened. Hildy's quit. 80 00:07:00,730 --> 00:07:05,320 Nerts. Hildy? Why, he can't quit. He's a fixture on the Morning Post. 81 00:07:05,400 --> 00:07:07,360 Yeah, he goes with the woodwork. 82 00:07:07,440 --> 00:07:10,950 - Well, he told me he was gonna quit. - Walter Burns wouldn't let him quit. 83 00:07:11,030 --> 00:07:12,950 He'll find a way to keep him somehow. 84 00:07:13,030 --> 00:07:15,950 Remember what he did to Fenton when he wanted to go to Hollywood? 85 00:07:16,040 --> 00:07:19,370 Got him into a fight, then had him thrown into jail for assault and battery. 86 00:07:19,460 --> 00:07:21,000 Gimme a rewrite. 87 00:07:21,080 --> 00:07:23,540 Well, if he ain't quit, why ain't he here covering the hanging? 88 00:07:23,630 --> 00:07:26,630 - I wish I could quit. - Hello, Emil. Ready? 89 00:07:26,710 --> 00:07:28,510 Dr. Irving Zobel ? 90 00:07:28,590 --> 00:07:31,800 "Z" for zebra, "O" for onion, "B" for baptize, "E" for anything, 91 00:07:31,880 --> 00:07:35,390 "L" for, uh... "L" for, uh... 92 00:07:35,470 --> 00:07:37,680 Don't tell him, anybody. 93 00:07:39,980 --> 00:07:42,020 "L" for Listerine. 94 00:07:42,850 --> 00:07:46,270 With offices at 1608 Inverness Avenue. 95 00:07:46,360 --> 00:07:50,190 Well, this bird was arrested tonight on complaint of a lot of angry husbands. 96 00:07:50,280 --> 00:07:53,490 They say he's been treating their wives with electricity at a dollar a crack. 97 00:07:55,120 --> 00:07:59,290 - The electric teaser's in again! - I understand he massages them too. 98 00:07:59,370 --> 00:08:02,330 Well, anyway, this doctor's being held for malpractice 99 00:08:02,420 --> 00:08:05,960 and the station house is full of his patients claiming he's innocent. 100 00:08:06,040 --> 00:08:09,130 But from what the husbands say, it looks like he's a lothario. 101 00:08:11,880 --> 00:08:13,970 All right. 102 00:08:14,050 --> 00:08:15,720 Main 6800. 103 00:08:17,260 --> 00:08:20,140 Press. No, Mr. Burns, Hildy Johnson ? 104 00:08:20,930 --> 00:08:22,730 I'm not lying, Mr. Burns. 105 00:08:22,810 --> 00:08:26,020 Walter acted like he was having a hemorrhage. 106 00:08:36,990 --> 00:08:39,530 - Did you find Johnson, sir? - No. 107 00:08:40,410 --> 00:08:43,830 - Then I'll have to put another man on the job. - In your hat, Duffy. 108 00:08:43,920 --> 00:08:46,830 I'm after that bunch of lily-livered, pockmarked peanut politicians 109 00:08:46,920 --> 00:08:48,460 who think they're running this town, 110 00:08:48,540 --> 00:08:51,090 and Hildy Johnson's the only man on the staff I can trust tonight. 111 00:08:51,170 --> 00:08:54,170 - But we have to have somebody. - We've gotta have Johnson! 112 00:08:55,590 --> 00:08:57,840 But you haven't got him! 113 00:08:59,470 --> 00:09:01,100 Butch! 114 00:09:07,270 --> 00:09:09,400 Butch, I want Hildy Johnson. 115 00:09:09,480 --> 00:09:12,400 Tell the boys of the downtown deliveries to find him, and fast. 116 00:09:12,490 --> 00:09:14,530 Fifty dollars to the man that brings him in. 117 00:09:14,610 --> 00:09:16,280 - Where's Diamond Louie? - Right there. 118 00:09:16,360 --> 00:09:19,320 Hey, Wishiesky! O'Rourke! 119 00:09:19,410 --> 00:09:20,910 Louie! 120 00:09:24,540 --> 00:09:26,250 Hey, Louie! 121 00:09:26,330 --> 00:09:29,080 - Louie, come here. - Hello, boss. 122 00:09:29,170 --> 00:09:31,750 Hey, hey, hey! Hey, where you going with that money? 123 00:09:31,840 --> 00:09:34,130 Don't do that. What's the matter with you? 124 00:09:35,090 --> 00:09:38,390 Hildy Johnson is missing! I want him! Get going! 125 00:09:38,470 --> 00:09:41,470 I'll deliver him. You know what I mean? 126 00:09:55,150 --> 00:09:56,650 Hildy Johnson here? 127 00:09:56,740 --> 00:09:58,530 - He's on the wagon! - Well, I ain't. 128 00:09:58,610 --> 00:10:01,160 You remember me. I was here last night with Mr. Benchley. 129 00:10:01,240 --> 00:10:03,410 - Mr. Benchley's still here. - Good! 130 00:10:03,490 --> 00:10:05,120 Hello, Louie. 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,580 Hello, baby. 132 00:10:06,660 --> 00:10:08,790 Hey, Dot. You seen Hildy Johnson? 133 00:10:08,870 --> 00:10:11,880 - I haven't seen that newsie in months. - No? 134 00:10:12,960 --> 00:10:14,710 - Hello, baby. - Hi. 135 00:10:34,940 --> 00:10:37,860 Hi, Leezie. I'm looking for Hildy Johnson. 136 00:10:37,950 --> 00:10:40,160 - Why? - Walter Burns wants to see him. 137 00:10:40,240 --> 00:10:42,820 - And I want to see Walter Burns. - What for? 138 00:10:42,910 --> 00:10:44,580 Two dollars. 139 00:10:52,000 --> 00:10:53,710 Two dollars, please. 140 00:10:53,790 --> 00:10:55,420 I'm sorry. 141 00:10:56,590 --> 00:10:59,590 Well, darling, you're almost mine. 142 00:11:04,810 --> 00:11:08,520 I'd write the Society notes to get a look at Walter Burns' face when he hears of this. 143 00:11:08,600 --> 00:11:12,350 I'd write 'em for a year to see him when he hears I'm getting married. 144 00:11:12,440 --> 00:11:15,860 I'd write 'em for two years to get a load of what he says when he hears 145 00:11:15,940 --> 00:11:17,570 I'm leaving town for New York. 146 00:11:19,990 --> 00:11:21,530 What's the matter? 147 00:11:21,610 --> 00:11:25,700 So that's why you got that ? Walter Burns. 148 00:11:25,790 --> 00:11:28,620 That's why you're going to marry me ? Walter Burns. 149 00:11:28,700 --> 00:11:31,790 That's why you're going to New York ? to spite Walter Burns. 150 00:11:31,870 --> 00:11:34,250 Honey, you're crazy. Now listen. 151 00:11:34,340 --> 00:11:36,920 Dear, did you ever come up out of a sewer? 152 00:11:46,930 --> 00:11:49,430 Listen, honey, did you ever... 153 00:11:50,480 --> 00:11:52,190 Mmm. 154 00:11:55,610 --> 00:11:59,440 Did you ever come up out of a sewer and have the cool, fresh air hit you? 155 00:11:59,530 --> 00:12:02,570 Well, I did, and, honey, you're the cool, fresh air. 156 00:12:02,660 --> 00:12:05,070 You've made a fresh-air fiend of me, dear, 157 00:12:05,160 --> 00:12:07,620 and I'm not going back there unless you send me. 158 00:12:07,700 --> 00:12:10,950 Then, Hildy, you go right up to Walter Burns and resign. 159 00:12:11,040 --> 00:12:13,460 What, and have him get his hands on me? 160 00:12:14,250 --> 00:12:18,800 That's why I been hiding out at your place ? to keep away from that double-crossing maniac. 161 00:12:18,880 --> 00:12:21,300 Tell you what I'll do. I'll resign by phone. 162 00:12:21,380 --> 00:12:24,720 - And to get a look at that snake's face then... - No, you don't. 163 00:12:25,390 --> 00:12:26,970 Here. 164 00:12:28,560 --> 00:12:31,100 What, 500? And in one bill? 165 00:12:31,180 --> 00:12:33,890 Uncle sent it to me for a wedding present. 166 00:12:33,980 --> 00:12:36,560 I wasn't going to give it to you until we got there. 167 00:12:36,650 --> 00:12:40,780 But you take it, and after you take me home, you get the tickets. 168 00:12:40,860 --> 00:12:44,200 Instead of getting married tonight, we'll be married tomorrow. 169 00:12:44,280 --> 00:12:47,530 Instead of going to New York tomorrow, we'll go to New York tonight. 170 00:12:59,960 --> 00:13:04,170 All we have to do is throw the old underwear in the trunk 24 hours earlier, that's all. 171 00:13:04,260 --> 00:13:05,880 What is it, Mother? 172 00:13:05,970 --> 00:13:08,050 - Do you know what I think? - What? 173 00:13:08,140 --> 00:13:11,310 I think you must be a sort of irresponsible type, 174 00:13:11,390 --> 00:13:13,850 or you wouldn't do things this way. 175 00:13:15,100 --> 00:13:17,810 Now, Mother, you stop picking on my Hildy. 176 00:13:17,900 --> 00:13:22,860 He didn't do one blessed thing to help our getting away. 177 00:13:25,150 --> 00:13:27,660 - You better get busy. - Okay. 178 00:13:49,600 --> 00:13:52,890 That's the dress you had on the first night I met you. 179 00:13:52,970 --> 00:13:56,810 ? You're the one I care for ? 180 00:13:56,890 --> 00:13:58,650 Here. 181 00:13:59,810 --> 00:14:02,020 Wait a minute. 182 00:14:02,110 --> 00:14:05,110 Was that the dress you had on the night you said no? 183 00:14:09,700 --> 00:14:11,200 Come here. 184 00:14:38,560 --> 00:14:40,020 The movie house. 185 00:14:40,100 --> 00:14:42,020 This could be another Iroquois Theater disaster. 186 00:14:42,110 --> 00:14:44,440 If I only had a cameraman with me ? a full page of pictures. 187 00:14:44,530 --> 00:14:45,980 Frightful carnage snapped by the Morning Post. 188 00:14:46,070 --> 00:14:47,650 "Faulty fire exits execute hundreds. 189 00:14:47,740 --> 00:14:50,660 Expos� of theater owners started by the Morning Post. City board to investigate." 190 00:14:50,740 --> 00:14:52,820 What a chance, what a chance. 191 00:14:52,910 --> 00:14:56,040 Listen, I'm gonna go downtown and see that Mother gets aboard. See you later. 192 00:14:56,120 --> 00:14:57,750 But, Hildy... 193 00:15:01,040 --> 00:15:05,000 Hello, Hildy. I'd like to have a little talk with you for about 15 minutes. 194 00:15:05,090 --> 00:15:07,590 Not a chance, Walter. I'm busy. 195 00:15:07,670 --> 00:15:12,140 Not too busy to be playing around the neighborhood, turning in false fire alarms. 196 00:15:12,220 --> 00:15:13,970 - What? - Hello, Mac. 197 00:15:15,600 --> 00:15:17,310 Hello, Mr. Burns. 198 00:15:19,890 --> 00:15:21,730 All right, Walter. 199 00:15:27,150 --> 00:15:29,990 Boy, I wish I could find the guy that did this. 200 00:15:30,070 --> 00:15:31,990 I'd make that box his tombstone. 201 00:15:32,070 --> 00:15:34,620 Aren't you gonna ask me how I found out where you were? 202 00:15:34,700 --> 00:15:37,910 Yeah, a big scoop, with everybody in the county building working for you. 203 00:15:45,380 --> 00:15:47,500 - Set 'em up. - None for me. 204 00:15:47,590 --> 00:15:49,590 He'll take the same. 205 00:15:51,760 --> 00:15:55,300 So you're leaving me for marriage. Why? 206 00:15:55,390 --> 00:15:57,260 None of your business. 207 00:15:58,390 --> 00:16:00,770 How'd it happen? 208 00:16:00,850 --> 00:16:02,390 There was a moon. 209 00:16:02,480 --> 00:16:05,440 Well, I guess that lets me out. 210 00:16:05,520 --> 00:16:08,190 I'll give you a farewell party. 211 00:16:08,280 --> 00:16:09,940 Thanks. 212 00:16:11,530 --> 00:16:15,870 But it hurts, Hildy, your not telling a fellow, after all I've done for you. 213 00:16:15,950 --> 00:16:18,160 You mean after all you've done to me. 214 00:16:18,240 --> 00:16:21,250 That time you sent me down in the lake to test that trick diving suit. 215 00:16:21,330 --> 00:16:23,870 That suit was about as waterproof as your straw hat. 216 00:16:23,960 --> 00:16:26,880 It took 'em half an hour to pull me up. It was lucky I only went deaf. 217 00:16:26,960 --> 00:16:30,420 Didn't I go to the expense of hiring an airplane to take you up so you'd get your hearing back? 218 00:16:30,510 --> 00:16:34,880 To the further expense of bribing the pilot so he'd land in the middle of a strike massacre? 219 00:16:34,970 --> 00:16:38,510 You scooped the whole world, made yourself the envy of every newspaper man alive. 220 00:16:42,020 --> 00:16:44,140 Aw, well, it was worth it at that. 221 00:16:45,310 --> 00:16:47,980 Even if I did get ridden out of town on a rail, 222 00:16:48,070 --> 00:16:50,480 with eight bullet holes in a hat that cost me six bucks. 223 00:16:50,570 --> 00:16:53,490 - And charged on the expense account at 15. - And got away with it. 224 00:16:55,700 --> 00:16:57,200 Those were the days. 225 00:16:57,280 --> 00:16:59,450 Well, you'll certainly have a lot to tell the kids. 226 00:16:59,540 --> 00:17:01,790 Yeah. What kids? 227 00:17:01,870 --> 00:17:03,500 You're getting married. 228 00:17:07,000 --> 00:17:09,380 Well, why not? 229 00:17:09,460 --> 00:17:11,840 A guy's gotta settle down sometime. 230 00:17:13,130 --> 00:17:15,510 Get a home and a wife. 231 00:17:16,550 --> 00:17:19,970 They say it's kids that hold it all together. 232 00:17:20,060 --> 00:17:21,680 That's right. 233 00:17:22,600 --> 00:17:25,230 I never was big enough to let a nice girl reform me 234 00:17:25,310 --> 00:17:28,440 so I could stay in a two-room love nest at nights with the wife and kids 235 00:17:28,520 --> 00:17:31,570 while the fellas were out having a lot of fun. 236 00:17:31,650 --> 00:17:34,740 Marriage does make a respectable citizen out of a man. 237 00:17:34,820 --> 00:17:38,410 It must be grand. You never have to worry about a place to go. 238 00:17:38,490 --> 00:17:41,410 You always know where you're going, home. 239 00:17:41,490 --> 00:17:44,000 None of this idiotic jumping around at all hours 240 00:17:44,080 --> 00:17:47,750 and having to be on the inside of all the crazy excitement in this town. 241 00:17:47,830 --> 00:17:49,380 Dear. 242 00:17:49,460 --> 00:17:52,250 The 5:15 out to some quiet suburb, 243 00:17:52,340 --> 00:17:55,800 a home-cooked dinner every night at exactly 7:00. 244 00:17:55,880 --> 00:17:57,430 And by 10:00 in bed, 245 00:17:57,510 --> 00:18:01,510 unless after the tapioca the wife has some friends in for a neighborly chat. 246 00:18:02,510 --> 00:18:05,520 I don't blame you, Hildy. It sounds great. 247 00:18:12,480 --> 00:18:14,570 Excuse me a minute, will ya? 248 00:18:33,630 --> 00:18:36,710 Come on, Schwartzy boy, deal 'em out. Don't let that deck get cold. 249 00:18:36,800 --> 00:18:38,930 See if you can deal me a decent hand this time. 250 00:18:39,010 --> 00:18:42,220 Hello, Woodenshoes. Any news? 251 00:18:42,300 --> 00:18:45,140 I just been over to the death house. 252 00:18:45,220 --> 00:18:47,310 Did you hear what Williams said to the priest? 253 00:18:47,390 --> 00:18:49,770 - Forget it! - Yeah, I know, I know. 254 00:18:49,850 --> 00:18:52,980 The paper's full of the hanging. We ain't got room for the ads. 255 00:18:53,070 --> 00:18:56,110 - What did Williams say? - He said that he ? 256 00:18:56,190 --> 00:18:59,400 - Come on, ante up, ante up. - I've anted twice already. 257 00:18:59,490 --> 00:19:02,700 He said to the priest that he was innocent. 258 00:19:02,780 --> 00:19:04,450 He'll start crying in a minute. 259 00:19:04,540 --> 00:19:08,000 Why don't you send the poor nut some roses, like that girl of his, Molly Malloy? 260 00:19:08,080 --> 00:19:10,210 Now there's an idea. 261 00:19:10,290 --> 00:19:12,710 Yeah. You know, she thinks he's innocent too. 262 00:19:12,790 --> 00:19:15,710 You fellas don't understand. Now, I talked to ? 263 00:19:15,800 --> 00:19:17,130 Before you go on, Woodenshoes, 264 00:19:17,210 --> 00:19:20,130 would you mind running down to the corner and getting me a hamburger sandwich? 265 00:19:20,220 --> 00:19:21,800 - Bet two. - Three cards. 266 00:19:21,890 --> 00:19:23,890 Personally, my feeling is ? 267 00:19:23,970 --> 00:19:26,760 Make that two hamburgers, like a good fellow. 268 00:19:26,850 --> 00:19:28,720 - Now, my feeling is... - Yeah? 269 00:19:28,810 --> 00:19:31,850 ...that Williams is of the dual personality type. 270 00:19:31,940 --> 00:19:34,560 Yeah, I know, I know. Like the Dolly Sisters. 271 00:19:34,650 --> 00:19:37,020 Yeah, that's right. Tell it to the Tribune. 272 00:19:37,110 --> 00:19:39,570 - I'll raise you. - I'll raise you. What'll you do? 273 00:19:39,650 --> 00:19:43,280 It's on account of the way his head is shaped. 274 00:19:43,370 --> 00:19:45,950 - It's a typical case. - Sure. 275 00:19:46,030 --> 00:19:48,830 Ask 'em to put a lot of ketchup on them sandwiches. 276 00:19:49,540 --> 00:19:51,040 That beats me. 277 00:19:51,120 --> 00:19:54,040 I thought you fellas might be interested in the psychological end. 278 00:19:54,130 --> 00:19:57,130 Make mine plain lettuce on gluten bread. 279 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 Get me a sandwich too, Woodenshoes. 280 00:20:00,170 --> 00:20:02,590 - First one I got tonight. - What do you got? 281 00:20:02,680 --> 00:20:06,140 Where? Where am I gonna get the dough for all these eats? 282 00:20:06,220 --> 00:20:08,850 - Charge it! - You've got a badge, haven't ya? 283 00:20:08,930 --> 00:20:10,520 What's it good for? 284 00:20:12,730 --> 00:20:14,100 Four hamburgers. 285 00:20:16,980 --> 00:20:18,860 And a lettuce. 286 00:20:19,530 --> 00:20:22,780 On gluten! 287 00:20:22,860 --> 00:20:26,620 Hello, Mr. Burns. Why, no, we haven't seen Hildy. 288 00:20:26,700 --> 00:20:28,620 - Hiya, slaves! - Where you been? 289 00:20:28,700 --> 00:20:30,200 He's got a shave! 290 00:20:30,290 --> 00:20:33,120 It's Walter Burns on the wire. Talk to him, will ya, Hildy? 291 00:20:34,500 --> 00:20:37,380 Tell that paranoiac to take a sweet kiss for himself. 292 00:20:37,460 --> 00:20:40,760 Come on, Ernie. Sound your "A." ? Good-bye forever ? 293 00:20:40,840 --> 00:20:44,510 Listen, Hildy. Will you do me a personal favor and talk to Walter? 294 00:20:44,590 --> 00:20:46,970 He's called up about nine million times. 295 00:20:47,050 --> 00:20:49,760 What's the matter, Hildy? Are you afraid of him? 296 00:20:49,850 --> 00:20:52,100 I'll talk to that maniac with pleasure. 297 00:20:53,600 --> 00:20:55,690 Hello, Mr. Burns. 298 00:20:55,770 --> 00:20:57,770 What's that, Mr. Burns? 299 00:20:57,860 --> 00:21:00,570 Why, your language is shocking, Mr. Burns. 300 00:21:00,650 --> 00:21:02,490 Say, listen, you crazy baboon! 301 00:21:02,570 --> 00:21:05,660 Get a pencil and paper and take this down. And get it straight, because it's important. 302 00:21:05,740 --> 00:21:07,570 It's the Hildy Johnson curse. 303 00:21:07,660 --> 00:21:10,280 The next time I see you, no matter where I am or what I'm doing, 304 00:21:10,370 --> 00:21:13,040 I'm gonna walk right up to you and hammer on that monkey skull of yours 305 00:21:13,120 --> 00:21:14,500 till it rings like a Chinese gong! 306 00:21:14,580 --> 00:21:16,540 - Ouch! - That's tellin' him. 307 00:21:21,000 --> 00:21:22,880 No, I ain't gonna cover the hanging. 308 00:21:22,970 --> 00:21:26,720 I wouldn't cover Washington crossing the Delaware for you if he did it all over again. 309 00:21:26,800 --> 00:21:28,300 Never mind the Vaseline, Jocko. 310 00:21:28,390 --> 00:21:31,310 It won't do you any good this time because I'm going to New York. 311 00:21:31,390 --> 00:21:33,220 Ha! I didn't tell you that, did I? 312 00:21:33,310 --> 00:21:35,730 And if you know what's good for you, you'll stay west of Gary, Indiana, 313 00:21:35,810 --> 00:21:37,730 because a Johnson never forgets! 314 00:21:37,810 --> 00:21:40,520 And that, boys, is what is known as telling the managing editor. 315 00:21:40,610 --> 00:21:42,270 - Why'd you quit? - I'm getting married. 316 00:21:42,360 --> 00:21:43,780 You see those? Three to New York tonight. 317 00:21:43,860 --> 00:21:45,030 - Tonight? - Yes, sir. 318 00:21:45,110 --> 00:21:48,030 - What do you mean, three? - Me and my girl and her darling ma. 319 00:21:48,120 --> 00:21:50,740 Look! He's in love. 320 00:21:50,830 --> 00:21:52,160 Tootsie Wootsie! 321 00:21:52,240 --> 00:21:53,910 Is she a white girl? 322 00:21:54,000 --> 00:21:55,660 Has she got a good shape? 323 00:21:55,750 --> 00:21:57,670 Does Walter know you're getting married? 324 00:21:57,750 --> 00:22:00,790 Does he know? Shook hands like a pal. Offered to throw me a farewell dinner. 325 00:22:00,880 --> 00:22:03,460 That's his favorite joke ? farewell dinners. 326 00:22:03,550 --> 00:22:05,170 He poisons people at them. 327 00:22:05,260 --> 00:22:07,630 Gimme Tucker 2164, will ya? 328 00:22:07,720 --> 00:22:09,800 Yeah, he got me into Polack Mike's, filled me full of rotgut. 329 00:22:09,890 --> 00:22:12,300 I'd have been there yet if it hadn't been for the toilet. 330 00:22:12,390 --> 00:22:16,060 Can you imagine that guy, trying to break up my marriage after shaking hands? 331 00:22:16,140 --> 00:22:18,770 Hello, Peggy. How are you, darling? 332 00:22:20,560 --> 00:22:22,110 I know, but ? 333 00:22:22,190 --> 00:22:25,360 You bet I resigned. Right in his face. Didn't I? 334 00:22:27,900 --> 00:22:29,990 The 11:18 tonight. Yeah. 335 00:22:30,070 --> 00:22:31,780 No. 336 00:22:31,870 --> 00:22:35,290 Why, the press room. Just dropped in to say good-bye to the boys, yeah. 337 00:22:35,370 --> 00:22:37,710 Not a chance, honey. I've got a taxi waiting. 338 00:22:37,790 --> 00:22:40,620 Yeah. Ten minutes. Bye-bye, honey. 339 00:22:41,960 --> 00:22:43,790 Hey, where's the wedding? 340 00:22:43,880 --> 00:22:46,760 It's in New York, so you guys ain't gonna have any fun with it. 341 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 No fake warrants or kidnapping the bride with me. 342 00:22:48,970 --> 00:22:52,430 Everybody's getting this New York bug. It's a rube town for mine. 343 00:22:52,510 --> 00:22:55,810 You wanna look out, Hildy. They tell me all those New York reporters are lizzies. 344 00:22:55,890 --> 00:22:59,140 Remember that one from New York last summer, with the "doiby"? 345 00:22:59,230 --> 00:23:01,980 Now, there. There was a man. 346 00:23:02,060 --> 00:23:06,230 "Boys, listen, could any of you gentlemen tell me where the telegraph station is?" 347 00:23:06,320 --> 00:23:08,570 You wanna look out, Hildy. You'll be talking like that. 348 00:23:08,650 --> 00:23:10,570 Which one of those sissy journals you going to work for? 349 00:23:10,660 --> 00:23:12,450 None of them. Who wants to work on a newspaper? 350 00:23:12,530 --> 00:23:15,160 Lot of hoboes, full of dandruff and bum gin they wheedle off of aldermen. 351 00:23:15,240 --> 00:23:17,370 - What are you going in for, the movies? - The advertising business. 352 00:23:17,450 --> 00:23:19,460 A hundred and 50 smackers a week. 353 00:23:19,540 --> 00:23:21,960 - What? - A hundred and 50 what? 354 00:23:22,040 --> 00:23:24,380 Well, there's the contract. 355 00:23:28,220 --> 00:23:31,340 Ain't you guys got anything better to do down there? 356 00:23:31,430 --> 00:23:34,010 It is 150. 357 00:23:34,100 --> 00:23:36,510 - You're gonna miss a sweet hanging. - I'm not interested. 358 00:23:36,600 --> 00:23:39,100 He's going to write poetry about milady's drawers. 359 00:23:41,350 --> 00:23:43,400 Can you imagine punching a time clock, 360 00:23:43,480 --> 00:23:46,150 sitting around with a lot of stuffed shirts talking statistics? 361 00:23:46,230 --> 00:23:48,980 Why, you'll be like a fire horse tied to a milk wagon. 362 00:23:50,740 --> 00:23:53,160 Listen to who's talking. Journalists. 363 00:23:53,240 --> 00:23:56,280 Peeking through keyholes, running after fire engines like a lot of coach dogs, 364 00:23:56,370 --> 00:23:59,790 waking people up in the middle of the night to ask them what they think of Mussolini, 365 00:23:59,870 --> 00:24:03,000 stealing pictures off of old ladies of their daughters that get attacked in Grove Park. 366 00:24:03,080 --> 00:24:06,460 Daffy buttinskies, swelling around with holes in their pants, borrowing nickels from office boys. 367 00:24:06,550 --> 00:24:09,960 And for what? So a million hired girls and motormen's wives will know what's going on. 368 00:24:10,050 --> 00:24:11,510 Your girl must have handed you that line. 369 00:24:11,590 --> 00:24:13,470 I don't need anybody to tell me about newspapers. 370 00:24:13,550 --> 00:24:16,800 I've been a newspaper man for 15 years, a cross between a bootlegger and a galoofer. 371 00:24:16,890 --> 00:24:18,890 And you'll all end up on the copy desk, 372 00:24:18,970 --> 00:24:21,560 gray-headed, hump-backed slobs, dodging garnishees when you're 90. 373 00:24:21,640 --> 00:24:23,940 You'll be out in the street the minute your contract's up. 374 00:24:24,020 --> 00:24:25,940 No, not me. My girl's uncle owns the business. 375 00:24:26,020 --> 00:24:27,650 - Has he got a lot of jack? - Choking him! 376 00:24:27,730 --> 00:24:29,980 What do you think he gave us for a wedding present? 377 00:24:30,070 --> 00:24:32,360 A dozen doilies! 378 00:24:32,450 --> 00:24:34,450 $500 in cash. 379 00:24:34,530 --> 00:24:36,070 There ain't 500 in cash. 380 00:24:36,160 --> 00:24:38,830 There it is, except what it cost to get those tickets to New York. 381 00:24:38,910 --> 00:24:41,330 - Let me count that. - No, you don't. 382 00:24:41,410 --> 00:24:44,370 Boys, boys, just a minute, please. 383 00:24:45,250 --> 00:24:47,380 - How about a little bite? - Scram! 384 00:24:48,130 --> 00:24:50,710 Jenny! 385 00:24:52,630 --> 00:24:55,180 Can I wash up now, please? 386 00:24:55,260 --> 00:24:59,180 Yes. This place is beginning to smell like a... like an owl's foot. 387 00:25:02,770 --> 00:25:04,890 You don't want to wash up on a night like this. 388 00:25:04,980 --> 00:25:07,350 I'm going away. This is a holiday. Come on, give us a kiss. 389 00:25:07,440 --> 00:25:10,980 - Hildy Johnson, you keep away from me! - What's the matter? Ain't I your fella anymore? 390 00:25:11,070 --> 00:25:14,240 - I'll hit ya! I'll hit ya, I will! - Come on, Jenny. I'll tell you what we'll do. 391 00:25:14,320 --> 00:25:17,450 You and I'll go around and say good-bye to everybody in the building. 392 00:25:17,530 --> 00:25:20,870 But we can't take this with us. Come on, Jenny. Come on. 393 00:25:20,950 --> 00:25:23,410 Hey! Look! 394 00:25:24,710 --> 00:25:27,370 Come on, Jenny! ? Waltz me around again, Jenny ? 395 00:25:27,460 --> 00:25:29,630 ? Around, around again ? 396 00:25:29,710 --> 00:25:31,340 - ? Waltz me around again, Jenny ? - Hey! 397 00:25:31,420 --> 00:25:33,380 ? Around, around again ? 398 00:25:33,470 --> 00:25:36,630 ? Waltz me around again, Jenny Around, around again ? 399 00:25:36,720 --> 00:25:39,720 Get outta here! 400 00:25:48,940 --> 00:25:51,110 - Look here, fellas! - How are ya, Sheriff? 401 00:25:51,190 --> 00:25:53,610 - Any news? - Who dumped that out of this window? 402 00:25:53,690 --> 00:25:56,450 We promised not to tell. 403 00:25:56,530 --> 00:25:58,910 - Who threw it? - Judge Mankiewicz threw it. 404 00:25:58,990 --> 00:26:02,370 He was in here with his robes on, playing fireman. 405 00:26:03,750 --> 00:26:08,420 Come on, now, fellas. I know who it was. It was Hildy Johnson, wasn't it? 406 00:26:09,290 --> 00:26:12,000 - Where is he? - Out with a lady. 407 00:26:12,090 --> 00:26:15,260 I swear, I don't know what to do with you boys. 408 00:26:15,340 --> 00:26:18,260 I've a durn good mind to take this press room away from you. 409 00:26:25,140 --> 00:26:26,850 Stop it! 410 00:26:26,940 --> 00:26:28,520 Wouldn't that be too bad. 411 00:26:28,600 --> 00:26:31,690 The place is so full of cockroaches, you can't walk. 412 00:26:31,770 --> 00:26:34,360 Personally, I don't give two hoots. 413 00:26:34,440 --> 00:26:36,740 But how do you suppose it looks to have a lot of hoodlums 414 00:26:36,820 --> 00:26:39,490 yelling and throwing things out of the window? 415 00:26:39,570 --> 00:26:42,950 Besides, there's someone in that death house. 416 00:26:43,030 --> 00:26:46,410 How do you suppose he feels, listening to all this revelry? 417 00:26:46,500 --> 00:26:48,410 A lot you care how he feels. 418 00:26:48,500 --> 00:26:50,370 We're doing everything possible to ? 419 00:26:50,460 --> 00:26:52,380 To get your whole ticket reelected next week. 420 00:26:52,460 --> 00:26:56,090 Yes, when Williams drops through that trap tomorrow, it means a million votes. 421 00:26:56,170 --> 00:26:57,720 Can we help it if the people rise 422 00:26:57,800 --> 00:27:00,340 to support this administration's stand against the red menace? 423 00:27:00,430 --> 00:27:04,760 Personified by Mr. Earl Williams, a guy who loses the job he's held for 14 years, 424 00:27:04,850 --> 00:27:06,770 joins a parade of the unemployed 425 00:27:06,850 --> 00:27:09,100 and, because he's goofy from lack of food, waves a red undershirt. 426 00:27:09,190 --> 00:27:11,980 Williams is a dangerous radical. And he killed a policeman. 427 00:27:12,060 --> 00:27:14,520 Williams is a poor bird who had the tough luck to kill a colored policeman 428 00:27:14,610 --> 00:27:16,530 in a town where the colored vote counts. 429 00:27:16,610 --> 00:27:19,240 ? And they're hangin' Danny Deever ? 430 00:27:19,320 --> 00:27:21,780 ? In the morning ? 431 00:27:21,870 --> 00:27:24,280 - You... - Keep your shirt on, Pinky! 432 00:27:24,370 --> 00:27:26,910 And I don't want to hear anymore of that Pinky stuff. 433 00:27:27,000 --> 00:27:29,960 I got a name, see. Peter B. Hartman. 434 00:27:41,050 --> 00:27:42,680 Stop it! 435 00:27:42,760 --> 00:27:44,930 "Pinky." How does that look to the voters? 436 00:27:45,010 --> 00:27:48,640 Like I had sore eyes or something. 437 00:27:52,560 --> 00:27:54,690 Just a minute, fellas. Just a minute. 438 00:27:54,770 --> 00:27:59,070 Now, Pete, how about the favor that a certain party is asking? 439 00:27:59,150 --> 00:28:03,070 Once and for all, will you hang this person at 5:00 AM instead of 7:00? 440 00:28:03,160 --> 00:28:06,530 It can't hurt you, and we can make the city edition. 441 00:28:06,620 --> 00:28:10,750 Roy, you can't hang a fella in his sleep just to please a newspaper. 442 00:28:10,830 --> 00:28:14,830 No, but you can keep postponing the hanging so it'll come just before the election. 443 00:28:14,920 --> 00:28:16,340 Yes. 444 00:28:16,420 --> 00:28:18,960 With this new alienist coming in, how do we know there'll be a hanging? 445 00:28:19,050 --> 00:28:21,260 - Yes. - What if this professor finds he's insane? 446 00:28:21,340 --> 00:28:22,670 Yes. 447 00:28:22,760 --> 00:28:24,510 - He won't find he's insane. - No? 448 00:28:24,590 --> 00:28:26,680 No! Because he ain't! 449 00:28:27,310 --> 00:28:29,560 Williams is as sane as I am. 450 00:28:29,640 --> 00:28:31,810 Saner. 451 00:28:34,850 --> 00:28:36,150 Yes. 452 00:28:36,230 --> 00:28:38,270 Now, here's a "resumy" of the situation. 453 00:28:38,360 --> 00:28:41,360 The newspapers have got to put their shoulders to the wheel. 454 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 What do ya do, gents? 455 00:28:43,320 --> 00:28:45,990 They've gotta impress on these Bolsheviks 456 00:28:46,070 --> 00:28:48,580 that a death warrant for Earl Williams 457 00:28:48,660 --> 00:28:54,210 is a death warrant for every bomb-throwing, un-American red in this town. 458 00:28:54,290 --> 00:28:58,840 This hanging means more to the people of this fair city today... 459 00:28:58,920 --> 00:29:00,500 - I bet two. - I'll stay. 460 00:29:00,590 --> 00:29:02,050 Drop. 461 00:29:03,170 --> 00:29:04,760 That's a statement, Jimmy. 462 00:29:04,840 --> 00:29:07,260 Why don't you go home? 463 00:29:07,350 --> 00:29:09,890 All right, you'll just get scooped. 464 00:29:12,270 --> 00:29:15,520 We're going to reform the reds with a rope. That's our slogan. 465 00:29:15,600 --> 00:29:18,400 You can quote me if you want to. "Sheriff Hartman pledges"... 466 00:29:18,480 --> 00:29:22,570 Peoria! We've been printing this chestnut for weeks. 467 00:29:22,650 --> 00:29:24,700 - Ain't you gonna use that? - Sure. 468 00:29:26,700 --> 00:29:29,700 Give me the desk. This is Bensinger. 469 00:29:30,700 --> 00:29:33,500 The sheriff refuses to move the hanging up one minute. 470 00:29:33,580 --> 00:29:35,210 No, I won't. 471 00:29:35,290 --> 00:29:38,380 That hanging's coming off exactly as per schedule. 472 00:29:38,460 --> 00:29:41,500 7:00 in the morning and not a minute sooner. 473 00:29:41,590 --> 00:29:44,380 There's such a thing as being humane, you know. 474 00:29:44,470 --> 00:29:46,930 All right, all right. Just wait till you want a favor. 475 00:29:47,010 --> 00:29:48,550 Give me a rewrite. 476 00:29:48,640 --> 00:29:52,010 ? 7:00 in the morning ? 477 00:29:54,560 --> 00:29:55,930 Hoo boy! 478 00:29:56,020 --> 00:29:58,900 Jake? New lead on the hanging. 479 00:29:58,980 --> 00:30:02,610 And don't use Hartman's name in this at all. Just say "the sheriff." 480 00:30:02,690 --> 00:30:05,860 Why can't they jerk these guys at a reasonable hour 481 00:30:05,950 --> 00:30:09,110 so we can get some sleep? 482 00:30:09,200 --> 00:30:14,410 This new alienist, Dr. Max J. Egelhoffer ? 483 00:30:14,500 --> 00:30:16,460 That's right. From Vienna. 484 00:30:16,540 --> 00:30:19,250 He's going to examine Williams at the request of the, uh, 485 00:30:19,330 --> 00:30:22,290 "United Federation for World Betterment." 486 00:30:22,380 --> 00:30:26,220 My. One of the biggest. Author of that book, The Personality Gland. 487 00:30:26,300 --> 00:30:28,970 And Where to Put It. Bet a dime. 488 00:30:29,800 --> 00:30:31,640 Just autographed a copy for me. 489 00:30:31,720 --> 00:30:34,060 Did he bite his initials in your pants too? 490 00:30:34,140 --> 00:30:35,970 Wait, there's more. 491 00:30:36,060 --> 00:30:39,650 That doctor's the 14th pair of whiskers they've sent in on this case. 492 00:30:39,730 --> 00:30:41,440 Those alienists make me sick. 493 00:30:41,520 --> 00:30:44,020 All they do is tickle ya, then send ya a bill for 500 bucks. 494 00:30:44,110 --> 00:30:47,190 - Give me the desk. - Here's the situation on the eve of the hanging. 495 00:30:47,280 --> 00:30:50,320 Hello, this is Murphy. More slop on the hanging. 496 00:30:50,410 --> 00:30:52,950 A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings, 497 00:30:53,030 --> 00:30:54,830 railroad terminals and elevated stations 498 00:30:54,910 --> 00:30:59,160 to prepare for the expected general uprising of radicals at the hour of execution. 499 00:30:59,250 --> 00:31:00,540 Ready? 500 00:31:00,630 --> 00:31:03,000 Sheriff Hartman's just put four more hundred relatives on the payroll 501 00:31:03,090 --> 00:31:05,000 to protect the city against the red menace, 502 00:31:05,090 --> 00:31:07,760 which is leaving Moscow in a couple of minutes. 503 00:31:07,840 --> 00:31:09,220 Up a dime. 504 00:31:09,300 --> 00:31:11,470 Sheriff Hartman... "The sheriff" 505 00:31:11,550 --> 00:31:13,890 has just received four more letters threatening his life, 506 00:31:13,970 --> 00:31:16,060 which he is going to answer by a series of raids. 507 00:31:16,140 --> 00:31:19,140 And to prove to the voters that the red menace is on the square, 508 00:31:19,230 --> 00:31:23,150 Sheriff Hartman has just written himself four more letters threatening his life. 509 00:31:23,230 --> 00:31:27,230 Yes, yes, I know he wrote 'em on account of the misspelling. 510 00:31:27,320 --> 00:31:28,860 - Drop. - That's all. 511 00:31:28,950 --> 00:31:31,450 Except the condemned man ate a hearty dinner. 512 00:31:31,530 --> 00:31:35,660 Mock turtle soup, chicken pot pie, hashed brown potatoes, 513 00:31:35,740 --> 00:31:38,120 combination salad and pie � la mode. 514 00:31:38,200 --> 00:31:40,210 The doomed man ate a hearty meal as follows: 515 00:31:40,290 --> 00:31:42,790 "Noodle-a-zoop, roast-a beef, sweet-a-potato, 516 00:31:42,880 --> 00:31:45,960 cranberry sauce, stromberry pie and a great big hunk of pastrami." 517 00:31:46,050 --> 00:31:49,010 Statement from who? The sheriff? 518 00:31:49,090 --> 00:31:51,720 Quote him for anything you want. He can't read. 519 00:31:52,590 --> 00:31:55,010 Kruger calling. 520 00:31:55,100 --> 00:31:57,470 Nothing new on the hanging. 521 00:31:57,560 --> 00:32:02,270 And say, Jake, get this in for me as a big favor, will you? 522 00:32:03,730 --> 00:32:07,270 The whole meal was furnished by Charlie Apfel, who, uh ? 523 00:32:07,360 --> 00:32:08,980 Apfel. 524 00:32:09,070 --> 00:32:10,400 No, A ? 525 00:32:10,490 --> 00:32:13,280 "A" for adenoids, "P" for psychology, "F" for Feen-a-mint, 526 00:32:13,360 --> 00:32:16,070 "E" for epilepsy and "L" for, uh, uh ? 527 00:32:16,160 --> 00:32:18,200 uh, "L" for, uh... 528 00:32:23,290 --> 00:32:24,920 "lay an egg." 529 00:32:25,920 --> 00:32:28,340 Certainly, this is Bensinger talking. 530 00:32:28,420 --> 00:32:32,010 The proprietor of the Apfel-Wants-To-See-You restaurant. 531 00:32:32,090 --> 00:32:34,180 That's it, yes. Thank you. 532 00:32:34,260 --> 00:32:37,390 Shamey, shamey! 533 00:32:37,470 --> 00:32:39,850 Stinky Bensinger's going in for petty graft again. 534 00:32:39,930 --> 00:32:41,680 That means a new hat for somebody. 535 00:32:41,770 --> 00:32:44,100 I understand that's how Bensinger gets all his clothes. 536 00:32:44,190 --> 00:32:46,310 Sure, the greasy spoon gave him that overcoat 537 00:32:46,400 --> 00:32:48,730 when George "Kid" Cukor swung. 538 00:32:48,820 --> 00:32:51,320 If they ever stop hanging people, he'll probably go naked. 539 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 Why don't you make a poem out of it, Roy? 540 00:32:53,400 --> 00:32:56,450 Hello, Molly. ...oh. There's a gleam in her eye. 541 00:32:56,530 --> 00:32:58,910 Don't look at me, baby. I didn't say a word. 542 00:32:58,990 --> 00:33:00,660 Hello, kid! How's the old tomato can? 543 00:33:00,750 --> 00:33:02,660 Sure'n how are youse, Molly? 544 00:33:02,750 --> 00:33:05,870 - Been looking for you tramps. - Those were swell roses you sent Earl. 545 00:33:05,960 --> 00:33:07,880 What do you want done with them tomorrow morning? 546 00:33:07,960 --> 00:33:11,170 - A lot of wise guys, ain't ya? - What do you want in here? 547 00:33:11,260 --> 00:33:14,800 - Tell you what I think of you. All of you. - Keep your skirts on. 548 00:33:15,510 --> 00:33:19,720 If you was worth breaking my fingernails on, I'd tear your face wide open. 549 00:33:19,810 --> 00:33:23,100 What are you sore about, sweetheart? Wasn't that a swell story we gave you? 550 00:33:23,180 --> 00:33:24,730 Yeah. 551 00:33:24,810 --> 00:33:26,940 You crumbs have been making a fool out of me long enough. 552 00:33:27,020 --> 00:33:30,860 She oughtn't be allowed in here. Yesterday I caught her using the drinking cup. 553 00:33:32,440 --> 00:33:35,360 I never said I loved Earl Williams and was willing to marry him on the gallows. 554 00:33:35,450 --> 00:33:39,910 You made that up, and about my being his soul mate and having a love nest with him. 555 00:33:39,990 --> 00:33:42,410 You've been sucking around that cuckoo ever since he's been in the death house. 556 00:33:42,500 --> 00:33:44,370 Everybody knows you're his affinity. 557 00:33:44,460 --> 00:33:46,460 That's a rotten lie. 558 00:33:46,540 --> 00:33:48,920 I met Mr. Williams just once in my life, 559 00:33:49,000 --> 00:33:52,920 when he was wandering around in the rain without his hat and coat on, like a sick dog, 560 00:33:53,010 --> 00:33:54,630 the day before the shooting. 561 00:33:54,720 --> 00:33:58,340 I went up to him like any human being would, asked him what was the matter. 562 00:33:58,430 --> 00:34:02,510 He told me about being fired after working at the same place for 14 years. 563 00:34:02,600 --> 00:34:04,850 I took him up to my room because it was warm there. 564 00:34:04,930 --> 00:34:07,520 Put that on your Victrola. 565 00:34:07,600 --> 00:34:11,400 Just because you want to fill your lying papers with a lot of dirty scandal, 566 00:34:11,480 --> 00:34:14,400 you gotta crucify him and make a tramp out of me. 567 00:34:14,490 --> 00:34:16,320 Got a match? 568 00:34:16,400 --> 00:34:19,530 I tell you, he just sat there talking to me all night. 569 00:34:19,620 --> 00:34:22,450 - Never once laid a hand on me. - ...oh. 570 00:34:22,540 --> 00:34:24,580 In the morning he went away 571 00:34:24,660 --> 00:34:27,830 and I never saw him again till that day at the trial. 572 00:34:27,920 --> 00:34:29,830 Tell us what you told the jury. 573 00:34:31,460 --> 00:34:33,420 Go on, laugh. 574 00:34:33,500 --> 00:34:36,670 I'd like to know some curses bad enough for your greasy souls. 575 00:34:36,760 --> 00:34:39,050 Sure, I was his witness ? the only one he had. 576 00:34:39,140 --> 00:34:40,430 "Witness." 577 00:34:40,510 --> 00:34:44,310 Yes, me, Molly Malloy, a common streetwalker. 578 00:34:44,390 --> 00:34:46,770 The only one with guts enough to stand up for him. 579 00:34:46,850 --> 00:34:48,600 That's why you're persecuting me ? 580 00:34:48,690 --> 00:34:51,650 'cause he treated me decent and not like an animal, and I said so. 581 00:34:51,730 --> 00:34:54,190 Go into your dance, kid. This is the press room. We're busy. 582 00:34:54,280 --> 00:34:58,490 - Why don't you go and see your boyfriend? - Better hurry. He's left a call for 7:00 AM. 583 00:34:59,410 --> 00:35:01,910 It's a wonder a bolt of lightning don't come down 584 00:35:01,990 --> 00:35:03,990 and strike you all dead. 585 00:35:12,790 --> 00:35:14,290 What was that? 586 00:35:14,380 --> 00:35:16,760 They're fixing up a pain in the neck for your boyfriend. 587 00:35:19,130 --> 00:35:21,130 What's the idea? 588 00:35:22,260 --> 00:35:25,850 Now, now. Don't get hysterical. 589 00:35:25,930 --> 00:35:28,390 Shame on you. 590 00:35:28,480 --> 00:35:30,940 Why, I didn't say anything. 591 00:35:31,020 --> 00:35:35,650 A poor, crazy little guy that never did anybody any harm, 592 00:35:35,730 --> 00:35:39,820 sitting out there alone, this minute, with the angel of death beside him, 593 00:35:40,450 --> 00:35:41,950 and you cracking jokes! 594 00:35:42,030 --> 00:35:44,620 Listen, if you don't shut up, I'll give you something to cry about. 595 00:35:44,700 --> 00:35:47,620 - Keep your dirty hands off of me! - Come on. Outside, tramp! 596 00:35:47,700 --> 00:35:49,660 - Outside! Outside! - Get away from me, will ya! 597 00:35:49,750 --> 00:35:52,080 You'll pay for this with your greasy souls! 598 00:36:06,720 --> 00:36:09,930 - Do you guys wanna play some more poker? - Aw... 599 00:36:23,280 --> 00:36:25,320 Here now. Tickets for the hanging. 600 00:36:25,410 --> 00:36:27,660 - Two for each paper. - What do you mean, two? 601 00:36:27,740 --> 00:36:30,410 - What do you want to do, take your family? - Hey, listen, Pete ? 602 00:36:30,500 --> 00:36:32,410 The boss wants a couple for the advertising department. 603 00:36:32,500 --> 00:36:34,540 - I promised a pair to ? - This ain't the Follies. 604 00:36:34,630 --> 00:36:36,960 Aw, big-hearted Pinky. 605 00:36:37,040 --> 00:36:40,630 I'm getting tired of your editors using these tickets to get advertising accounts. 606 00:36:40,720 --> 00:36:44,050 You got a lot of nerve. Everybody knows you use them to get in socially. 607 00:36:44,140 --> 00:36:46,970 Yeah, you had the whole Union League Club over at the last hanging. 608 00:36:47,050 --> 00:36:48,970 Trying to suck in with the swells, huh? 609 00:36:49,060 --> 00:36:51,140 I suppose you'll wear a monocle tomorrow morning. 610 00:36:51,230 --> 00:36:53,890 Now, boys, that ain't the way to talk. 611 00:36:53,980 --> 00:36:57,730 If any of you want a couple of extra tickets, I'll... 612 00:36:59,530 --> 00:37:02,240 I'll be more than glad to take care of you. 613 00:37:02,320 --> 00:37:05,240 But for goodness sake, don't kill it. 614 00:37:11,290 --> 00:37:13,200 Hiya, boys. We cleaned up! 615 00:37:13,290 --> 00:37:16,670 Here, here, here. Get that copy of the Morning Post out of there. 616 00:37:16,750 --> 00:37:19,960 Johnson, what do you mean by throwing things out of the window? 617 00:37:23,380 --> 00:37:26,010 - Answer me! Who do you think you are? - Who wants to know? 618 00:37:26,090 --> 00:37:28,550 You think that you and Walter Burns are running this town. 619 00:37:28,640 --> 00:37:30,560 Well, I'm going to send a bill to the Post tomorrow 620 00:37:30,640 --> 00:37:32,720 for all the wreckage committed around here in the last year. 621 00:37:32,810 --> 00:37:34,350 - How do you like that? - That's swell. 622 00:37:34,440 --> 00:37:36,350 - You know what else you can do? - What? 623 00:37:36,440 --> 00:37:38,860 Guess. 624 00:37:38,940 --> 00:37:41,860 You stick your nose in this building tomorrow and I'll have you arrested. 625 00:37:41,940 --> 00:37:43,570 That's almost worth staying for. 626 00:37:43,650 --> 00:37:46,450 I'll tell you something else, and you can pass it on to Walter Burns. 627 00:37:46,530 --> 00:37:49,450 The Post get no tickets for this hanging on account of the lies they been printing! 628 00:37:49,530 --> 00:37:52,870 Listen, you pot roast, if I wanna go to your hanging, I'll go, and I'll sit in a box! 629 00:37:52,950 --> 00:37:54,290 No, you won't. 630 00:37:54,370 --> 00:37:56,870 - I'd only have to tell half of what I know. - You don't know anything. 631 00:37:56,960 --> 00:38:00,250 I know who occupied room 602 at a certain hotel the night before the last hanging. 632 00:38:00,340 --> 00:38:01,880 Oh. 633 00:38:01,960 --> 00:38:04,760 That hotel crack just doubled him up. 634 00:38:04,840 --> 00:38:06,760 - Say, Sheriff. - Press room. 635 00:38:06,840 --> 00:38:08,970 Tell me, just what hotel was that? 636 00:38:09,050 --> 00:38:10,600 For you, Sheriff. 637 00:38:13,810 --> 00:38:15,520 Sheriff Hartman talking. 638 00:38:17,400 --> 00:38:19,940 - Hello, dear. - Must be Irma. 639 00:38:20,020 --> 00:38:21,690 No, I can't come home. 640 00:38:21,770 --> 00:38:25,690 I've got too many things to do first. Getting ready for the hanging. 641 00:38:25,780 --> 00:38:28,860 Why don't you take him out to your house and hang him? 642 00:38:28,950 --> 00:38:32,160 - I'll call you later, Irma. - It is Irma. 643 00:38:32,240 --> 00:38:34,290 I gotta see an alienist. 644 00:38:34,370 --> 00:38:37,250 No, alienist. 645 00:38:37,330 --> 00:38:39,330 Not for me! For Williams! 646 00:38:45,340 --> 00:38:47,880 Press room. Who? 647 00:38:47,970 --> 00:38:50,550 Hey, Hildy. Your girl. 648 00:38:53,510 --> 00:38:55,180 Hello? McCue! 649 00:38:57,350 --> 00:38:59,690 Hello, Peggy. 650 00:38:59,770 --> 00:39:01,520 How are you, darling? 651 00:39:01,610 --> 00:39:04,070 Yay! Sandwiches! 652 00:39:04,150 --> 00:39:06,940 - How about my plain lettuce? - Hamburger for me. 653 00:39:07,030 --> 00:39:08,950 - I ordered one, didn't I? - You did not. 654 00:39:09,030 --> 00:39:10,490 This way, Woodenshoes! 655 00:39:10,570 --> 00:39:12,490 Why, darling, what's the matter? 656 00:39:12,580 --> 00:39:15,200 I distinctly said gluten. 657 00:39:15,290 --> 00:39:18,620 But listen, sweetheart, I just dropped in to say good-bye to the fellas. 658 00:39:18,710 --> 00:39:20,710 Do you remember I told you? 659 00:39:21,380 --> 00:39:25,750 Say, will you guys talk or something? 660 00:39:25,840 --> 00:39:27,840 Yes, I got a taxi waiting. 661 00:39:27,920 --> 00:39:31,130 Hey! Go easy on that ketchup. 662 00:39:31,220 --> 00:39:32,840 I'm responsible for it. 663 00:39:32,930 --> 00:39:35,510 Listen, dear, I got the tickets right in my pocket. 664 00:39:36,470 --> 00:39:39,140 Now listen, honey, if you talk like that I'm gonna go jump in the lake. 665 00:39:39,230 --> 00:39:42,150 I swear I will, because I can't stand it. 666 00:39:42,230 --> 00:39:44,310 - Listen. - We're listening. 667 00:39:45,860 --> 00:39:47,400 I love you. 668 00:39:47,490 --> 00:39:49,320 ? I said I love you. ? 669 00:39:49,400 --> 00:39:51,280 Aw, give him a break, Ernie! 670 00:39:51,950 --> 00:39:53,780 Well, that's more like it. 671 00:39:54,700 --> 00:39:56,240 Feel better now? 672 00:39:56,330 --> 00:39:58,200 Well, smile! 673 00:39:58,290 --> 00:40:00,290 And say something. 674 00:40:00,370 --> 00:40:02,790 Well, you know what I want to hear. 675 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Come on. Tell me you love me. 676 00:40:06,050 --> 00:40:07,630 Well, come on! Tell me you love me! 677 00:40:07,710 --> 00:40:11,010 Tell him you love him and we'll all go to sleep. 678 00:40:11,090 --> 00:40:13,340 That's the stuff! 679 00:40:13,430 --> 00:40:16,010 - Yeah? - Will you wear that little blue straw hat? 680 00:40:16,100 --> 00:40:19,680 - Wait a minute and I'll see. - Are you happy now? 681 00:40:19,770 --> 00:40:22,270 I'll bet you're not as happy as I am. 682 00:40:22,350 --> 00:40:24,940 Well, I'll bet you anything you want. 683 00:40:25,020 --> 00:40:29,190 All right, darling. I'll be there in five minutes. Really, this time. Bye-bye. 684 00:40:30,110 --> 00:40:33,030 Hildy, here's Walter again. Tell him to give us a rest, will ya? 685 00:40:35,990 --> 00:40:39,910 You're making a nuisance out of yourself! What's the idea of calling up all the time? 686 00:40:40,000 --> 00:40:42,080 No, I'm through with newspapers! 687 00:40:42,160 --> 00:40:46,210 Who cares what you think of me? I'm going to New York tonight, right now, this minute! 688 00:40:46,290 --> 00:40:48,670 You... 689 00:40:50,090 --> 00:40:52,050 Hey! 690 00:40:52,130 --> 00:40:54,550 - Have you gone screwy? - Hey, Pinky! 691 00:40:54,640 --> 00:40:56,550 Stick that among your souvenirs! 692 00:40:56,640 --> 00:40:58,430 Hildy, you'll get us in an awful jam! 693 00:40:58,510 --> 00:41:02,060 If Walter calls up again, tell him to put it in writing and send it to Hildebrand Johnson, 694 00:41:02,140 --> 00:41:05,940 Waterbury-Adams Corporation, 735 Fifth Avenue, New York City. 695 00:41:12,780 --> 00:41:14,360 - Please, Sheriff. - Huh? 696 00:41:14,450 --> 00:41:15,990 Please. 697 00:41:16,070 --> 00:41:17,910 Excuse me, Professor. 698 00:41:17,990 --> 00:41:21,370 I ain't afraid to die. I ain't afraid. 699 00:41:24,210 --> 00:41:27,040 - Don't work too much the first day, kid. - Good-bye, "Yonson." 700 00:41:27,130 --> 00:41:30,090 I'll drop you a line and let you know what Walter says. 91871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.