Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,996 --> 00:00:53,608
Islands of Santa Barbara, California
was originally inhabited by Indians
of the Chumash.
2
00:00:53,709 --> 00:00:57,117
The story girl tribe, the Chumash,
which we now will tell, happened in
the year 1800.
3
00:00:57,218 --> 00:00:59,122
And this is a true story.
4
00:01:02,028 --> 00:01:07,539
ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS
5
00:01:20,366 --> 00:01:26,378
Starring: Celia KAYE, Larry DOMASIN,
Ann DANIEL, George KENNEDY and "Ront"
6
00:02:15,277 --> 00:02:20,787
Script Ted SHERDEMAN and JANE KLOVE
on the eponymous book by Scott O'DELL
7
00:02:26,300 --> 00:02:29,506
Directed by James B. CLARK
8
00:02:54,657 --> 00:02:56,353
Look! Look, Karan!
9
00:03:00,362 --> 00:03:01,764
This is a good crab!
10
00:03:02,367 --> 00:03:05,573
I can eat it for dinner?
- If the father did not want him to
dinner.
11
00:03:06,175 --> 00:03:08,880
If he won't, I will share with you.
12
00:03:09,182 --> 00:03:10,485
Put it in here.
13
00:03:20,105 --> 00:03:23,212
Karan! Take abalone?
14
00:03:23,913 --> 00:03:27,921
Ramo! You know, it is impossible to
take abalone from the sea star.
15
00:03:28,023 --> 00:03:30,127
And I will, you'll see!
16
00:03:30,329 --> 00:03:32,233
Well, but not today! Let's go already!
17
00:03:34,037 --> 00:03:37,043
And when you can take abalone
starfish have?
18
00:03:37,545 --> 00:03:40,651
Three or four sun. Then they will be
very tired.
19
00:03:40,852 --> 00:03:42,556
And starfish to win.
- Why?
20
00:03:43,058 --> 00:03:44,361
Because it is stronger.
21
00:03:51,276 --> 00:03:53,680
Keith! Keith! I killed a whale!
22
00:03:57,088 --> 00:03:59,092
I just hooked this whale.
23
00:03:59,484 --> 00:04:02,300
Ramo, not true! You know it was
thrown out of the sea.
24
00:04:02,485 --> 00:04:04,495
Come on! We need to score the roots.
25
00:04:15,117 --> 00:04:16,514
Ramo!
26
00:04:18,619 --> 00:04:21,525
Today the sea is smooth as a flat
rock.
27
00:04:22,027 --> 00:04:25,233
The sea can not be a flat stone. It's
just water without waves.
28
00:04:25,335 --> 00:04:28,941
No, it's blue stone. And on the edge
of his little cloud.
29
00:04:29,143 --> 00:04:31,247
Clouds do not sit on stones.
30
00:04:31,449 --> 00:04:33,753
- And it prisila!
- Gulls float on the sea.
31
00:04:33,854 --> 00:04:36,960
Even dolphins and otters. Well,
whales.
32
00:04:37,363 --> 00:04:38,557
But not cloud.
33
00:04:39,760 --> 00:04:41,163
Maybe this is the whale?
34
00:04:49,881 --> 00:04:52,987
I remember my father saying that some
canoes can float, driven by the wind.
35
00:04:54,291 --> 00:04:56,996
This is probably one of these. Such a
great canoe!
36
00:04:57,399 --> 00:04:58,801
It's like a red whale.
37
00:04:59,304 --> 00:05:01,808
Go to the tribe, tell my father about
the giant canoe!
38
00:05:02,010 --> 00:05:03,413
I want to stay and watch!
39
00:05:03,514 --> 00:05:04,716
Do what you're told!
40
00:06:08,445 --> 00:06:10,449
It must be the Aleutian Islands.
41
00:06:11,452 --> 00:06:13,155
We must meet them.
42
00:06:35,801 --> 00:06:37,505
Ramo! I asked to speak to the father.
43
00:06:37,606 --> 00:06:39,910
- I did! What did he say?
44
00:06:40,012 --> 00:06:42,016
It is the ship Prince of the Aleuts.
45
00:06:48,329 --> 00:06:49,732
Where are the Aleuts?
46
00:06:49,819 --> 00:06:51,236
I don't know.
47
00:06:55,546 --> 00:06:59,053
They have white faces. And skin white!
48
00:07:02,061 --> 00:07:03,363
What did he say?
49
00:07:35,128 --> 00:07:36,330
I come in peace!
50
00:07:37,033 --> 00:07:38,636
I am the captain of these people.
51
00:07:39,639 --> 00:07:41,924
I Couic, the leader of galas-at.
52
00:07:44,030 --> 00:07:46,935
Sorry for my dog. He's already old.
53
00:07:47,137 --> 00:07:48,439
And he's alert.
54
00:07:48,541 --> 00:07:50,942
My people are too wary.
55
00:07:51,545 --> 00:07:54,350
But you may remember others who
hunted here ten years ago.
56
00:07:55,253 --> 00:07:57,357
The captain of Choleric was a foolish
man.
57
00:07:57,956 --> 00:07:59,663
He lied to your people.
58
00:07:59,764 --> 00:08:01,467
And we haven't forgotten anything.
59
00:08:01,964 --> 00:08:04,474
I'm asking you to prove that we are
quite different.
60
00:08:04,976 --> 00:08:06,680
We break camp on your island.
61
00:08:06,981 --> 00:08:09,386
And we will share with you what we
get.
62
00:08:10,089 --> 00:08:11,692
How is this way?
63
00:08:15,400 --> 00:08:18,997
We will be able to pay this.
64
00:08:22,315 --> 00:08:25,221
And yet - iron tips.
65
00:08:25,623 --> 00:08:27,927
One such iron tip...
66
00:08:27,928 --> 00:08:30,433
...and this for each skin that we get.
67
00:08:31,436 --> 00:08:32,939
Beneficial to us and to you.
68
00:08:34,143 --> 00:08:36,147
You don't have iron objects and
weapons.
69
00:08:36,148 --> 00:08:39,555
These iron tips can greatly help your
people.
70
00:08:40,357 --> 00:08:42,662
And I give you my word, chief Choic...
71
00:08:42,663 --> 00:08:45,769
...my weapons will not be directed to
your village.
72
00:08:53,285 --> 00:08:54,688
What the father says?
73
00:08:54,689 --> 00:08:56,492
Hush! I don't hear anything.
74
00:09:02,205 --> 00:09:04,509
Iron knives we could use.
75
00:09:05,312 --> 00:09:07,316
You can ask for more, Choic.
76
00:09:07,618 --> 00:09:09,900
One iron knife every man of our
tribe...
77
00:09:10,002 --> 00:09:11,204
...this is true.
78
00:09:11,727 --> 00:09:12,929
This is true!
79
00:09:14,734 --> 00:09:16,838
You want the best for your people,
chief Choic...
80
00:09:16,939 --> 00:09:18,342
...and I'll try to make it.
81
00:09:39,785 --> 00:09:41,789
As the leader of galas-at...
82
00:09:41,990 --> 00:09:44,676
...I allowed the hunters to set up
camp on our island...
83
00:09:44,777 --> 00:09:47,175
...to take from the sea what they
want.
84
00:09:48,003 --> 00:09:51,109
Perhaps because of what happened
between us and the Aleuts before...
85
00:09:51,183 --> 00:09:53,715
...some of you are surprised by this
decision.
86
00:09:54,416 --> 00:09:57,723
But many years have passed and now
it's not the same people.
87
00:09:58,125 --> 00:10:01,031
Their leader promised they will stay
away from our village.
88
00:10:01,633 --> 00:10:02,835
We'll be vigilant...
89
00:10:02,936 --> 00:10:05,742
...we will count the skins and will
not allow themselves to be deceived.
90
00:10:06,844 --> 00:10:09,850
But we have to respect the rights of
each other.
91
00:10:10,853 --> 00:10:13,659
And to trust each other.
92
00:10:36,505 --> 00:10:37,708
Ramo!
93
00:11:09,572 --> 00:11:11,677
They hunt every day.
94
00:11:11,778 --> 00:11:13,882
Yes, an awful lot they filled.
95
00:11:14,084 --> 00:11:15,887
Why do we allow them to kill so many?
96
00:11:16,353 --> 00:11:17,892
Because we do not break the deal.
97
00:11:18,357 --> 00:11:20,298
And otters will remain, when they
will be removed.
98
00:11:20,900 --> 00:11:23,367
Don't worry, kids! Otters are smart.
99
00:11:23,668 --> 00:11:27,076
Most of them are hiding and waiting
until the hunters leave.
100
00:11:40,403 --> 00:11:41,405
Rest for a while.
101
00:11:43,711 --> 00:11:46,416
I don't like that the Aleuts are
cruel.
102
00:11:47,019 --> 00:11:49,023
Maybe they are descended from
Themovie?
103
00:11:52,130 --> 00:11:54,334
Tell us about Tumbaya and Mukata.
104
00:11:54,736 --> 00:11:56,339
You've heard this story many times
before.
105
00:11:56,432 --> 00:11:57,434
Please, father!
106
00:12:00,041 --> 00:12:01,543
At the beginning of the world...
107
00:12:01,644 --> 00:12:04,150
...Tvmovie and Mukata owned
everything.
108
00:12:04,348 --> 00:12:07,256
All living things - even the grass
and the trees belonged to them.
109
00:12:08,159 --> 00:12:10,463
But then they started to argue,
remember why?
110
00:12:10,664 --> 00:12:13,170
Because Themovie wanted it to die...
111
00:12:13,271 --> 00:12:15,475
...and the Mukata wanted everything
to stay alive.
112
00:12:16,978 --> 00:12:18,782
It was a great debate.
113
00:12:18,883 --> 00:12:22,190
Themovie became angry and went to
another world, taking with them a lot.
114
00:12:22,792 --> 00:12:25,097
Even tall trees took with him from
the island.
115
00:12:25,298 --> 00:12:26,901
He was very angry.
116
00:12:26,902 --> 00:12:28,505
But Mukata was very good.
117
00:12:28,706 --> 00:12:30,510
He had great power.
118
00:12:30,611 --> 00:12:34,019
But he could not prevent the evil,
which was created by Tumbaya when he
left the world.
119
00:12:34,820 --> 00:12:38,127
So, in the sea there are sharks that
kill all who could be killed.
120
00:12:39,130 --> 00:12:43,638
But dolphins are gentle, playful and
harmless.
121
00:12:44,141 --> 00:12:45,531
I like the dolphins.
122
00:12:45,732 --> 00:12:49,941
- Where did they come from?
- We believe that these dolphins made
the Mukata.
123
00:12:50,243 --> 00:12:52,447
That's why they portend a good future.
124
00:12:57,058 --> 00:12:59,062
But most things in the world like
this.
125
00:12:59,263 --> 00:13:01,868
The berries on these bushes are
beautiful.
126
00:13:02,370 --> 00:13:04,274
But tomorrow will die if they eat it.
127
00:13:05,077 --> 00:13:06,679
But the Mukata have used magic...
128
00:13:06,680 --> 00:13:09,586
...and made their juice healing.
129
00:13:10,589 --> 00:13:14,097
These berries contain medication
curing all ailments.
130
00:13:14,589 --> 00:13:16,402
And so it is with people.
131
00:13:16,403 --> 00:13:19,409
In us is mixed, both good and evil.
132
00:13:20,312 --> 00:13:21,714
And Aleuts too?
133
00:13:22,818 --> 00:13:23,920
And Aleuts too.
134
00:13:25,124 --> 00:13:27,328
And I'll be glad when they leave.
135
00:13:27,329 --> 00:13:29,033
Hope it will be soon.
136
00:14:01,688 --> 00:14:02,901
Let me help you.
137
00:14:02,902 --> 00:14:03,904
Karan!
138
00:14:04,506 --> 00:14:07,312
You know, women are a taboo to touch
the weapon!
139
00:14:08,015 --> 00:14:10,019
When a woman touches the weapon...
140
00:14:10,120 --> 00:14:13,426
...her tribe is defeated by the
powerful winds and washed into the
sea.
141
00:14:23,736 --> 00:14:26,652
I didn't mean to scare you, my child.
142
00:14:26,653 --> 00:14:28,257
But taboo is a Covenant.
143
00:14:28,858 --> 00:14:30,862
I'm only telling you this because I
love you...
144
00:14:30,964 --> 00:14:32,367
...and I want to protect you.
145
00:14:38,080 --> 00:14:39,382
Couic!
146
00:14:39,984 --> 00:14:41,187
Where Choic?
147
00:14:41,989 --> 00:14:43,392
The Aleuts!
148
00:14:43,994 --> 00:14:45,097
"The Aleuts"?
149
00:14:45,398 --> 00:14:46,800
They are in coral Bay!
150
00:14:46,801 --> 00:14:49,507
They are already shipping the skins
to the ship.
151
00:15:28,387 --> 00:15:30,491
Chief Couic! Glad to see you!
152
00:15:31,694 --> 00:15:33,098
You yourself don't believe it.
153
00:15:33,799 --> 00:15:36,205
I don't understand why you say that,
chief Choic.
154
00:15:36,306 --> 00:15:37,708
I didn't break my promise.
155
00:15:37,808 --> 00:15:40,314
Boats now arrive with a great
offering for you.
156
00:15:41,017 --> 00:15:43,421
But you've loaded too many skins on
the ship.
157
00:15:43,422 --> 00:15:46,428
And we did not count them as promised.
158
00:15:46,899 --> 00:15:49,905
Know. And I apologize for that.
159
00:15:50,908 --> 00:15:53,114
We took one hundred and twenty skins.
160
00:15:53,115 --> 00:15:55,819
Most on the ship, but some still here.
161
00:15:59,228 --> 00:16:03,136
If you want to go with me to the ship
and themselves count.
162
00:16:25,081 --> 00:16:27,585
And iron knives here too?
163
00:16:38,209 --> 00:16:41,515
These fools sent the wrong chests.
164
00:16:41,516 --> 00:16:43,520
I give you the signal to be sent to
others.
165
00:17:52,759 --> 00:17:53,961
When I was a kid...
166
00:17:54,664 --> 00:17:57,970
...together with my father I went to
a distant land.
167
00:17:58,773 --> 00:18:01,162
The journey to the land very long.
168
00:18:01,463 --> 00:18:03,767
But I will go there to seek help for
you.
169
00:18:04,670 --> 00:18:06,674
If the hunters come back before me...
170
00:18:07,477 --> 00:18:09,381
...you can only do one thing.
171
00:18:09,981 --> 00:18:11,985
All along to leave the island.
172
00:18:12,688 --> 00:18:15,184
And try to find land away, to the
East.
173
00:18:16,086 --> 00:18:18,791
A long, dangerous journey.
174
00:18:19,994 --> 00:18:22,600
But there is hope to take refuge in
the sea.
175
00:18:23,603 --> 00:18:25,807
Aleuts...
176
00:18:26,213 --> 00:18:28,013
Hide the canoes in the lagoons.
177
00:18:28,415 --> 00:18:30,719
And do not go if you see the ship.
178
00:18:31,122 --> 00:18:33,025
And if they come back...
179
00:18:34,028 --> 00:18:35,531
...they will see the empty shore.
180
00:19:13,308 --> 00:19:15,011
We collect a lot of roots...
181
00:19:15,112 --> 00:19:18,719
...and the clams are mostly taken by
wild dogs.
182
00:19:19,621 --> 00:19:21,124
This is because they have a new
leader.
183
00:19:21,316 --> 00:19:23,330
Dog Aleuts stayed here.
184
00:19:30,945 --> 00:19:32,649
Kimchi sailed a long time ago.
185
00:19:32,750 --> 00:19:34,654
Maybe it was too far for him?
186
00:19:34,955 --> 00:19:36,158
Not only for Kimchi!
187
00:19:36,360 --> 00:19:38,264
He's old, but very strong.
188
00:19:38,764 --> 00:19:41,970
But what if he was in a fog and sees
nothing?
189
00:19:43,174 --> 00:19:44,977
Maybe the dolphins will help him to
swim?
190
00:19:45,079 --> 00:19:47,684
Why would you say such a thing, if
you know what's not true?
191
00:19:47,685 --> 00:19:48,687
But it's true!
192
00:19:48,688 --> 00:19:51,994
Father used to say that dolphins
bring good luck.
193
00:19:52,385 --> 00:19:55,203
- You don't trust the dolphins? I
don't know.
194
00:19:55,704 --> 00:19:57,394
And I don't want to talk about it!
195
00:20:13,427 --> 00:20:15,545
Kinky! This Kinky!
196
00:20:35,586 --> 00:20:36,888
Kinky! Kinky!
197
00:20:36,889 --> 00:20:39,295
We thought you were never coming back!
198
00:20:39,296 --> 00:20:42,302
Karana, Ramo!
199
00:20:44,006 --> 00:20:46,311
No, children! Don't be afraid!
200
00:20:47,914 --> 00:20:49,718
This is a very good man.
201
00:20:50,120 --> 00:20:52,325
We're all going to live up to his
mission.
202
00:21:06,654 --> 00:21:10,061
The ship is turning around, we must
hurry.
203
00:21:10,062 --> 00:21:11,665
Faster! All in a hurry!
204
00:21:11,766 --> 00:21:13,269
We need to hurry!
205
00:21:17,178 --> 00:21:18,561
Hurry up!
206
00:21:18,662 --> 00:21:21,167
The ship should sail before the tide
comes in.
207
00:21:33,011 --> 00:21:35,015
Without delay! Faster!
208
00:21:35,116 --> 00:21:36,118
Hurry!
209
00:21:40,601 --> 00:21:42,932
Ramo! You don't have to take it.
210
00:21:43,234 --> 00:21:47,343
- Why? as for travel, we need to get
more baskets with food.
211
00:21:47,624 --> 00:21:50,750
Ha, basket of rocks! Can't you leave
them?
212
00:21:50,851 --> 00:21:52,054
It's not the stones!
213
00:21:52,255 --> 00:21:53,057
It is a valuable treasure of great
ancestors!
214
00:21:58,267 --> 00:21:59,370
Here, take this.
215
00:21:59,971 --> 00:22:00,973
Go!
216
00:22:26,125 --> 00:22:28,229
I sit in a canoe to kinki.
217
00:22:28,330 --> 00:22:29,232
Ramo!
218
00:23:04,904 --> 00:23:07,109
I can't see Ramo!
219
00:23:08,212 --> 00:23:10,517
Don't worry! Other adults with him.
220
00:23:21,640 --> 00:23:22,642
Ramo!
221
00:23:23,445 --> 00:23:25,949
My brother! He's still on the island!
222
00:23:26,552 --> 00:23:28,456
He stayed on the island!
223
00:23:30,561 --> 00:23:32,665
Please! We have to go back for him!
224
00:23:32,666 --> 00:23:35,672
Karan! Sit down! He is sailing in a
different boat.
225
00:23:35,773 --> 00:23:37,977
No! He's still on the island!
226
00:23:38,179 --> 00:23:40,684
Karan! Karan, come back!
227
00:23:40,840 --> 00:23:43,090
Turn back or we will sail without you.
228
00:23:43,692 --> 00:23:45,195
Please, we have to go back!
229
00:23:50,861 --> 00:23:51,874
Please!
230
00:25:14,240 --> 00:25:15,843
Karan! Karan!
231
00:26:06,946 --> 00:26:11,055
I want to eat. I was hoping to find
something to eat.
232
00:26:27,789 --> 00:26:30,795
In the morning we look over the
cliff, did not return the ship.
233
00:26:31,598 --> 00:26:33,501
I hope they never come back.
234
00:26:33,603 --> 00:26:35,607
I like to be here alone.
235
00:26:36,109 --> 00:26:38,513
Now I can take care of yourself!
236
00:26:39,617 --> 00:26:41,320
I am the son Choice!
237
00:26:41,622 --> 00:26:43,525
I am the only remaining male.
238
00:26:44,428 --> 00:26:47,214
Now I'm the leader of galas-at!
239
00:26:48,718 --> 00:26:50,021
The Leader Of The Ramo...
240
00:26:50,923 --> 00:26:53,028
Not a very good name!
241
00:26:54,732 --> 00:26:57,237
You can call me "the Leader...
242
00:26:57,939 --> 00:26:58,240
...Tanacetopsis"!
243
00:26:59,743 --> 00:27:01,847
The Leader Tanacetopsis?
244
00:27:02,549 --> 00:27:04,854
Not too big a name for such a little
leader?
245
00:27:05,256 --> 00:27:07,260
is Too difficult to pronounce.
- Nothing learn.
246
00:27:07,461 --> 00:27:09,766
And now you must listen to me!
247
00:27:09,766 --> 00:27:11,261
Well, the leader Raimo!
248
00:27:11,963 --> 00:27:13,066
That is, the leader... um...
249
00:27:13,167 --> 00:27:14,369
Tanikely.
250
00:27:21,384 --> 00:27:22,987
Away! Get out!
251
00:27:24,191 --> 00:27:25,293
Went away!
252
00:27:27,398 --> 00:27:28,500
Get out!
253
00:27:33,511 --> 00:27:36,117
Someday I'll kill these wild dogs.
254
00:27:37,120 --> 00:27:38,522
Especially their leader.
255
00:27:40,327 --> 00:27:42,331
But I need a stronger spear.
256
00:27:44,336 --> 00:27:46,040
Will you help me get one?
257
00:27:46,641 --> 00:27:47,643
No!
258
00:27:48,046 --> 00:27:49,448
You know it's forbidden!
259
00:27:49,750 --> 00:27:52,455
But if I'm the leader, I can say that
everything is in order.
260
00:27:52,757 --> 00:27:55,763
You know, you can't do that until you
return to the ship.
261
00:27:55,964 --> 00:27:57,357
When will he be back?
262
00:27:58,160 --> 00:28:00,064
- Coming Soon.
- Well, when?
263
00:28:01,567 --> 00:28:03,171
- Coming Soon.
- But when?
264
00:28:03,873 --> 00:28:06,378
Ramo, please! I don't know exactly.
265
00:28:07,381 --> 00:28:10,187
You don't need to worry. Kimchi will
definitely be back.
266
00:28:10,288 --> 00:28:11,390
You'll see!
267
00:28:11,491 --> 00:28:12,694
Possible.
268
00:28:13,596 --> 00:28:15,100
But other people...
269
00:28:15,702 --> 00:28:17,105
I don't believe them.
270
00:28:20,312 --> 00:28:23,418
You said you saw the eggs in the
nests of gulls.
271
00:28:23,619 --> 00:28:25,423
In the morning we go to collect them.
272
00:28:25,624 --> 00:28:28,130
This is women's work - soberit eggs.
273
00:28:28,231 --> 00:28:31,237
I take out the secret lagoon in a
little canoe.
274
00:28:31,338 --> 00:28:33,843
- we will Have Breakfast fish!
- You will not float!
275
00:28:33,944 --> 00:28:36,850
I'll float!
- Maybe you're the leader of galas-at.
276
00:28:37,152 --> 00:28:40,859
But I'm older than you and not let go
of one in the canoe!
277
00:28:44,768 --> 00:28:46,271
Maybe after you collect the eggs...
278
00:28:46,272 --> 00:28:49,278
...I will help you to get a canoe. We
sit on the oars together.
279
00:28:52,464 --> 00:28:53,988
Talk about it in the morning!
280
00:29:18,839 --> 00:29:20,042
Ramo!
281
00:29:24,751 --> 00:29:25,954
Ramo!
282
00:29:27,959 --> 00:29:29,262
Ramo, where are you?
283
00:32:07,579 --> 00:32:09,483
Burn the same to ashes!
284
00:32:10,860 --> 00:32:13,492
I'll kill you! For my brother!
285
00:32:15,998 --> 00:32:17,501
I want you dead!
286
00:33:38,036 --> 00:33:40,368
How do men handle this?
287
00:34:10,100 --> 00:34:12,533
I'll kill that lueschow dog!
288
00:34:13,106 --> 00:34:14,538
Because she killed Raimo!
289
00:34:16,943 --> 00:34:19,549
The dog who killed my father!
290
00:34:24,760 --> 00:34:27,666
Please! Do not fail at a difficult
time!
291
00:45:21,975 --> 00:45:23,678
When did you get here?
292
00:45:24,982 --> 00:45:27,087
I want you to stay outside!
293
00:45:50,234 --> 00:45:51,506
Here, openly!
294
00:45:53,912 --> 00:45:54,914
Go!
295
00:45:57,921 --> 00:45:58,923
Go!
296
00:46:03,133 --> 00:46:05,037
Come on, go!
297
00:46:06,540 --> 00:46:07,742
Go!
298
00:48:00,359 --> 00:48:02,575
Your eyes are like the eyes of a
cunning Fox.
299
00:48:03,878 --> 00:48:06,082
I don't trust cunning foxes.
300
00:48:06,383 --> 00:48:08,387
I do not trust dogs!
301
00:48:11,696 --> 00:48:13,800
I have for you a suitable nickname!
302
00:48:14,101 --> 00:48:15,705
I call you to Rant!
303
00:48:16,296 --> 00:48:18,110
It means "the eyes of a Fox".
304
00:48:52,881 --> 00:48:54,484
I don't want to see you here!
305
00:48:54,586 --> 00:48:56,489
Get out! And leave me alone!
306
00:49:15,427 --> 00:49:17,131
Away! Away!
307
00:49:27,442 --> 00:49:29,056
Only two left!
308
00:49:34,447 --> 00:49:36,873
Well! You like to bark at the
seagulls?
309
00:49:37,676 --> 00:49:39,780
You can't collect shellfish...
310
00:49:39,881 --> 00:49:41,183
...and I can't catch fish.
311
00:49:41,284 --> 00:49:44,390
So you stay here and scare the
seagulls until I get back.
312
00:49:52,306 --> 00:49:55,212
But remember, for today we have no
fish.
313
00:49:55,489 --> 00:49:57,619
And the clams stole the gulls.
314
00:49:58,120 --> 00:50:00,499
Don't let them steal the rest!
315
00:51:28,677 --> 00:51:29,780
The rant!
316
00:51:58,939 --> 00:52:00,943
Come On, Rant! Get in! You'll love it.
317
00:52:46,034 --> 00:52:49,040
I learned how to make a flute from
the bone of a Pelican.
318
00:53:56,473 --> 00:53:57,379
The rant!
319
00:54:01,888 --> 00:54:03,292
The rant!!!
320
00:54:50,687 --> 00:54:53,493
If you're not coming back I won't
catch you a fish!
321
00:55:45,398 --> 00:55:47,301
It will be your new home.
322
00:55:51,310 --> 00:55:53,114
You'll love living with me.
323
00:55:53,716 --> 00:55:55,420
Just us, together.
324
00:55:59,729 --> 00:56:00,831
Do not be afraid!
325
00:56:01,934 --> 00:56:04,640
Soon your mother will fly away and
leave you.
326
00:56:04,941 --> 00:56:08,248
I'll take care of you even better
than she does.
327
00:56:13,259 --> 00:56:15,363
I'll even give you the names.
328
00:56:16,667 --> 00:56:18,370
You'll Luray.
329
00:56:18,872 --> 00:56:21,978
This means that you can be my friend
as long as we stay on the island.
330
00:56:24,485 --> 00:56:26,489
And I'm going to call, Tanor.
331
00:56:49,736 --> 00:56:50,838
The Welt?
332
00:56:52,342 --> 00:56:53,344
The Welt?
333
00:56:59,958 --> 00:57:01,862
The rant! Please, come back!
334
00:57:06,272 --> 00:57:09,879
Well, okay! Go to it!
335
00:57:10,882 --> 00:57:12,686
Stay with them!
336
00:57:13,689 --> 00:57:17,196
You'll be back, but I will throw you
against the rocks!
337
00:57:22,007 --> 00:57:24,211
I don't need anyone!
338
00:57:44,152 --> 00:57:45,454
Ka-RA-na...
339
00:57:46,658 --> 00:57:48,461
Ka-RA-na!
340
00:57:48,963 --> 00:57:50,166
Karana...
341
00:57:54,175 --> 00:57:55,878
Karan! Karan! Karan!
342
00:58:05,979 --> 00:58:08,304
Yet, Lori! Yet, Tanor!
343
00:58:09,307 --> 00:58:10,710
Karan! Karan!
344
01:01:22,364 --> 01:01:23,997
Oh, The Edge!
345
01:03:13,017 --> 01:03:13,918
The rant!
346
01:04:20,052 --> 01:04:21,724
- Rant... Rant...
- Rant?
347
01:05:15,433 --> 01:05:17,237
We have to hide! It's probably the
hunters.
348
01:06:15,254 --> 01:06:16,356
Stay here.
349
01:06:47,819 --> 01:06:50,525
You know, you Holodno. But we can't
build a fire here.
350
01:06:51,328 --> 01:06:53,532
Hunters can notice and come looking
for us.
351
01:06:58,143 --> 01:07:02,251
We have to stay here and will return
in the whale's house as soon as we
can.
352
01:07:03,046 --> 01:07:04,256
So.
353
01:09:06,801 --> 01:09:08,004
Tutak?
354
01:09:10,810 --> 01:09:12,214
I - Karana.
355
01:09:14,118 --> 01:09:15,120
Karana?
356
01:09:24,840 --> 01:09:26,344
The rant - my dog.
357
01:09:40,072 --> 01:09:41,174
Water!
358
01:09:43,280 --> 01:09:44,782
You are so beautiful!
359
01:09:56,006 --> 01:09:57,209
Flute...
360
01:09:58,011 --> 01:09:59,514
Want to play on it?
361
01:10:03,406 --> 01:10:04,407
The flute?
362
01:11:27,273 --> 01:11:28,476
Oh, The Edge!
363
01:11:43,706 --> 01:11:45,311
As I look to the Edge?
364
01:11:56,133 --> 01:11:57,736
Oh, Tutak!
365
01:11:59,441 --> 01:12:01,044
I'm so happy!
366
01:12:16,376 --> 01:12:19,081
She's coming tomorrow and we have to
go back home.
367
01:12:45,334 --> 01:12:47,739
- Karana!
- I thought you weren't coming.
368
01:12:47,840 --> 01:12:49,644
I waited for!
369
01:13:25,016 --> 01:13:25,917
No!
370
01:13:26,520 --> 01:13:28,023
I'm not going with you.
371
01:13:29,326 --> 01:13:31,731
Not with those people who killed my
father.
372
01:13:36,732 --> 01:13:38,836
Don't go!
373
01:13:39,238 --> 01:13:42,044
Please! Stay with me!
374
01:13:43,347 --> 01:13:45,051
Please! Stay!
375
01:13:46,855 --> 01:13:48,358
You... and me...
376
01:13:48,660 --> 01:13:49,862
...here...
377
01:14:10,104 --> 01:14:11,406
Tutak!
378
01:15:50,305 --> 01:15:51,608
The edge, look!
379
01:15:51,909 --> 01:15:54,414
Probably got lost and lost his tribe.
380
01:16:04,334 --> 01:16:06,939
Do not be afraid! You're safe here.
381
01:16:21,870 --> 01:16:24,976
Every day, you will be fresh fish,
because I'm going to bring it to the
pool.
382
01:16:31,691 --> 01:16:32,893
Go To The Rant!
383
01:16:47,724 --> 01:16:49,427
Faster, Rant!
384
01:16:49,629 --> 01:16:50,731
Get in!
385
01:16:51,333 --> 01:16:52,736
What are you so slow?
386
01:16:54,227 --> 01:16:55,342
Get in!
387
01:16:59,852 --> 01:17:00,954
Come on!
388
01:17:01,356 --> 01:17:02,458
Here!
389
01:17:03,762 --> 01:17:05,966
I'll call you Mon No.
390
01:17:06,468 --> 01:17:08,673
It means "Boy-With-Big-Eyes".
391
01:17:12,481 --> 01:17:14,385
Want to come with us?
392
01:17:14,687 --> 01:17:16,691
We can make a pool nearby.
393
01:17:18,295 --> 01:17:20,279
We will always bring fresh fish...
394
01:17:20,470 --> 01:17:23,086
...every day to visit you so you
don't feel alone.
395
01:17:25,911 --> 01:17:27,014
Here!
396
01:17:28,417 --> 01:17:29,319
Come on!
397
01:17:34,530 --> 01:17:35,833
Come on, Rant!
398
01:17:35,934 --> 01:17:37,738
I know Mon either in the morning
waiting for us and very hungry.
399
01:17:37,838 --> 01:17:40,243
He will be glad that we have so many
fish.
400
01:17:49,662 --> 01:17:50,865
It swam away.
401
01:17:51,467 --> 01:17:53,171
Swam back out to sea.
402
01:17:54,274 --> 01:17:57,280
The rant, I hope nothing bad will
happen.
403
01:17:59,686 --> 01:18:01,990
But I'm not sad that he's gone.
404
01:18:02,192 --> 01:18:05,699
Wants to be happy. He sailed to his
tribe.
405
01:18:07,604 --> 01:18:08,707
The Welt?
406
01:18:10,812 --> 01:18:12,015
The rant!
407
01:18:34,430 --> 01:18:36,064
The rant, what are you doing?
408
01:18:45,984 --> 01:18:47,287
Are you sick?
409
01:18:54,467 --> 01:18:55,905
Come to the Edge!
410
01:18:56,607 --> 01:18:59,013
This is not a game! We need to go
home!
411
01:19:01,919 --> 01:19:02,921
Please!
412
01:19:05,527 --> 01:19:07,832
Please Wake up! Come with me!
413
01:19:10,038 --> 01:19:11,740
I'll build you a fire.
414
01:19:12,743 --> 01:19:15,249
You're just tired, that's all.
415
01:19:16,352 --> 01:19:18,456
I will warm you.
416
01:19:19,960 --> 01:19:22,665
I'll make you a fish.
417
01:19:24,170 --> 01:19:26,975
If you want, we'll stay here for the
night.
418
01:19:28,079 --> 01:19:30,884
And in the morning you rest.
419
01:19:32,388 --> 01:19:33,991
So simple.
420
01:19:34,693 --> 01:19:36,197
You're just tired.
421
01:19:41,008 --> 01:19:43,012
We'll stay here.
422
01:19:43,413 --> 01:19:45,717
And when you feel better we'll go.
423
01:19:47,582 --> 01:19:49,927
You would be to the tribe's shaman.
424
01:19:50,329 --> 01:19:52,333
When someone gets sick...
425
01:19:54,038 --> 01:19:57,344
...it calls the magic of the good God
of the Mukata.
426
01:20:00,251 --> 01:20:02,155
It is God who...
427
01:20:03,158 --> 01:20:05,162
...wants all people...
428
01:20:06,765 --> 01:20:08,269
...and dogs too...
429
01:20:09,372 --> 01:20:10,774
...it would be all right...
430
01:20:10,775 --> 01:20:12,179
...and happily.
431
01:20:14,885 --> 01:20:16,889
The mukata!
432
01:20:17,291 --> 01:20:20,898
My father used to say that you all
give life.
433
01:20:22,903 --> 01:20:24,206
Please!
434
01:20:25,509 --> 01:20:27,413
Please help to Rant!
435
01:20:28,655 --> 01:20:30,620
Please, help him!
436
01:20:32,225 --> 01:20:33,327
Please!
437
01:20:51,965 --> 01:20:54,170
The sand is so nice and warm.
438
01:20:54,872 --> 01:20:56,711
Go lie down in the sun!
439
01:21:00,320 --> 01:21:03,026
You'll feel better for the Rant!
440
01:21:04,629 --> 01:21:06,033
Oh, please!
441
01:21:10,742 --> 01:21:11,544
Come on!
442
01:21:14,051 --> 01:21:16,455
You love to bark at the seagulls!
443
01:21:17,158 --> 01:21:20,264
You could have half a day chasing
them!
444
01:21:26,477 --> 01:21:30,485
Please! Get up and ..... for me!
445
01:21:39,304 --> 01:21:40,506
Get up!
446
01:21:42,211 --> 01:21:43,513
Get up!
447
01:22:16,280 --> 01:22:18,084
When you get to know him, Ramo...
448
01:22:18,875 --> 01:22:21,091
...I can love him.
449
01:25:37,083 --> 01:25:39,588
Well, well! But I want you to
understand...
450
01:25:40,090 --> 01:25:42,283
...I will love you!
451
01:25:43,085 --> 01:25:44,788
I'll feed you.
452
01:25:45,191 --> 01:25:46,793
I've now like.
453
01:25:47,095 --> 01:25:48,798
But I don't love you!
454
01:25:50,002 --> 01:25:52,407
If you misbehave, I will punish you.
455
01:25:52,808 --> 01:25:56,216
If you do not like it, you can right
now to return to the flock!
456
01:26:00,525 --> 01:26:02,128
I call you to Rant-About-steering.
457
01:26:02,330 --> 01:26:03,832
The Son Of The Rant!
458
01:26:06,739 --> 01:26:09,144
Go! We must learn to swim!
459
01:26:11,149 --> 01:26:14,155
Your father loved it and swam every
day.
460
01:26:16,461 --> 01:26:18,865
Come on! I'm sure you'll love it.
461
01:26:21,672 --> 01:26:24,077
And now... this!
462
01:26:24,579 --> 01:26:26,483
Come on! Here!
463
01:26:27,085 --> 01:26:28,688
Come on!
464
01:26:28,789 --> 01:26:30,092
That's good!
465
01:26:32,398 --> 01:26:34,502
How do you feel?
466
01:26:35,395 --> 01:26:38,395
Soon you will be able to ward off the
gulls and catch me a fish.
467
01:27:06,051 --> 01:27:07,254
Good dog!
468
01:27:08,455 --> 01:27:09,859
Good!
469
01:27:10,862 --> 01:27:12,165
Good dog!
470
01:27:13,465 --> 01:27:14,467
Go!
471
01:27:14,968 --> 01:27:15,770
Go!
472
01:29:14,709 --> 01:29:16,212
Oh, I don't know what to do...
473
01:29:17,015 --> 01:29:19,219
What do I do?
474
01:32:42,426 --> 01:32:47,132
The end
475
01:33:00,159 --> 01:33:02,364
"Island of the blue dolphins" was
filmed at Anchor Bay, California.
476
01:33:02,364 --> 01:33:06,170
We want to thank the Southeastern
Indian Museum, Historical society,
Santa Barbara...
477
01:33:06,271 --> 01:33:09,978
...club "Sierra", Mr. Millard Sheats
and the people of Anchor Bay for
their cooperation.
2
00:02:09,600 --> 00:02:13,610
We're all ready to shoot it, Jacobi.
Ready whenever you are.
3
00:02:38,260 --> 00:02:39,840
Say, Henry!
4
00:02:40,800 --> 00:02:45,060
The rope for that last hanging danced that guy
up and down like he was on a rubber band.
5
00:02:45,140 --> 00:02:47,600
Williams only weighs 134.
6
00:02:47,680 --> 00:02:50,560
Addin' a couple of pounds for breakfast,
the way those guys always eat,
7
00:02:50,650 --> 00:02:52,770
that brings it up to 136.
8
00:02:52,860 --> 00:02:55,980
Keep it up till you get the spring out
of it. We want this one's neck broke.
9
00:02:56,780 --> 00:02:58,280
All right.
10
00:03:12,630 --> 00:03:15,460
Hey, what's the idea throwin'
things out of the window?
11
00:03:15,550 --> 00:03:18,880
Quit playing with that gallows.
How do you expect us to do any work?
12
00:03:18,970 --> 00:03:20,590
Well, you cut that yellin'.
13
00:03:23,300 --> 00:03:25,720
I'll get the sheriff after you bums!
14
00:03:26,970 --> 00:03:29,520
Ain't much respect
for the press around here.
15
00:03:29,600 --> 00:03:32,140
- How's the wife, Ed? Any better?
- Worse.
16
00:03:32,230 --> 00:03:35,770
And me havin' to hang around all day and
night, waitin' for 'em to hang that cuckoo.
17
00:03:35,860 --> 00:03:37,650
It's hard work, all right.
18
00:03:37,730 --> 00:03:39,230
Crack it for a dime.
19
00:03:39,320 --> 00:03:42,030
- Hey, Schwartz, what do you do?
- By me.
20
00:03:42,110 --> 00:03:44,570
- What time is it, anyway?
- 4:30.
21
00:03:47,990 --> 00:03:49,660
- Stay.
- Me too.
22
00:03:49,750 --> 00:03:52,660
These cards are like washrags.
Let's chip in and get a new deck.
23
00:03:52,750 --> 00:03:56,000
These are good enough for me.
I'm 80 cents out already.
24
00:03:56,090 --> 00:03:59,210
Faber 1059.
25
00:03:59,300 --> 00:04:02,840
Hey, take this phone.
26
00:04:03,890 --> 00:04:06,890
Ernie, you ain't doing anything!
27
00:04:06,970 --> 00:04:09,770
Are you guys crippled or something?
28
00:04:10,430 --> 00:04:14,560
Criminal Courts Building, press room.
Just a minute, please.
29
00:04:14,650 --> 00:04:18,940
Hello, Sarge. McCue.
Yeah, I phoned. Anything doing?
30
00:04:20,230 --> 00:04:22,490
All right. Thank you, Sarge.
31
00:04:22,570 --> 00:04:24,610
- Two Johns.
- Say, Ernie.
32
00:04:24,700 --> 00:04:27,910
Why don't you take your instrument
into the library and play it.
33
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
Hello. Is this the home
of Mrs. F.D. Margolies?
34
00:04:40,050 --> 00:04:42,800
This is Mr. McCue of the CityNews Bureau.
35
00:04:42,880 --> 00:04:46,090
Is it true, madame, that you were
the victim of a peeping Tom?
36
00:04:46,180 --> 00:04:48,350
Ask her if she's worth peeping at.
37
00:04:48,430 --> 00:04:52,770
Madame, that ain't the right attitude
to take. All we want is the facts.
38
00:04:52,850 --> 00:04:56,060
- Tell her I can run up for an hour.
- Tell her to come over here.
39
00:04:56,150 --> 00:04:58,310
We'd like to reenact the crime.
40
00:04:58,400 --> 00:04:59,900
Just a minute, madame.
41
00:04:59,980 --> 00:05:02,900
Is it true, Mrs. Margolies,
you took the part of Pocahontas
42
00:05:02,990 --> 00:05:05,700
in the Elks' Pageant seven years ago?
43
00:05:05,780 --> 00:05:08,490
Hello? She hung up.
44
00:05:10,080 --> 00:05:12,580
Now, I wonder
who was peeping in her tepee.
45
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
Yeah?
46
00:05:17,080 --> 00:05:19,130
No, Hildy Johnson ain't ?
47
00:05:19,210 --> 00:05:22,460
Hello, Mr. Burns.
No, Hildy hasn't shown up yet.
48
00:05:25,260 --> 00:05:26,720
Hello, Bensinger.
49
00:05:26,800 --> 00:05:30,220
I just had an interview with Williams
over in the death house.
50
00:05:32,220 --> 00:05:35,100
That jail...
That jail is reeking with germs.
51
00:05:35,180 --> 00:05:38,770
Believe me, the board of health is going to
hear about the sanitary conditions over there
52
00:05:38,860 --> 00:05:40,360
through my paper.
53
00:05:40,440 --> 00:05:43,980
It's amazing to me that those prisoners
can live long enough to be hung.
54
00:05:44,740 --> 00:05:46,450
What's the idea, Mac?
55
00:05:46,530 --> 00:05:50,870
- Say, is that the only telephone in this place?
- It's the only one with a mouthpiece.
56
00:05:50,950 --> 00:05:54,330
How many times have I gotta tell you fellas
to let my phone alone?
57
00:05:54,410 --> 00:05:57,000
If you want to talk through a mouthpiece,
go and buy one like I did.
58
00:05:57,080 --> 00:05:58,370
Whitney 9000.
59
00:05:58,460 --> 00:06:02,540
The germs of the mouth are the most
contagious, the most malignant ?
60
00:06:02,630 --> 00:06:04,340
Shut up, Listerine!
61
00:06:04,420 --> 00:06:06,670
Whitney 9000.
62
00:06:06,760 --> 00:06:10,510
- What is this, a hospital?
- Yeah, Roy. How's your pimple coming along?
63
00:06:10,600 --> 00:06:13,930
Hello, Sarge. McCue.
Anything doing?
64
00:06:14,020 --> 00:06:18,020
Say, you don't have to use my desk
for a garbage can either.
65
00:06:18,900 --> 00:06:22,860
Say, how would you like to quit stinking
up this place with those antiseptics?
66
00:06:22,940 --> 00:06:26,190
- Anything new on the hanging, Bensinger?
- My deal, ain't it?
67
00:06:26,280 --> 00:06:28,450
- Hey, Zonite!
- What is it?
68
00:06:28,530 --> 00:06:32,530
Question before the house. Gentleman wants to
know if there's anything new on the hanging.
69
00:06:32,620 --> 00:06:35,790
- Nothing special.
- Did you talk to the sheriff?
70
00:06:35,870 --> 00:06:39,290
Why don't you get your own news?
71
00:06:39,370 --> 00:06:41,670
Somebody oughta see the sheriff.
72
00:06:44,300 --> 00:06:45,750
Criminal courts press room.
73
00:06:45,840 --> 00:06:47,420
No, Hildy Johnson ain't ?
74
00:06:47,510 --> 00:06:49,800
Yes, Mr. Burns, why ?
75
00:06:49,880 --> 00:06:52,010
No, Mr. Burns.
76
00:06:52,100 --> 00:06:53,510
Yes, Mr. Burns.
77
00:06:53,600 --> 00:06:55,140
Good-bye, Mr. Burns.
78
00:06:55,220 --> 00:06:58,310
Walter Burns for Hildy again.
Something must have happened.
79
00:06:58,390 --> 00:07:00,640
I'll tell you what's happened.
Hildy's quit.
80
00:07:00,730 --> 00:07:05,320
Nerts. Hildy? Why, he can't quit.
He's a fixture on the Morning Post.
81
00:07:05,400 --> 00:07:07,360
Yeah, he goes with the woodwork.
82
00:07:07,440 --> 00:07:10,950
- Well, he told me he was gonna quit.
- Walter Burns wouldn't let him quit.
83
00:07:11,030 --> 00:07:12,950
He'll find a way to keep him somehow.
84
00:07:13,030 --> 00:07:15,950
Remember what he did to Fenton
when he wanted to go to Hollywood?
85
00:07:16,040 --> 00:07:19,370
Got him into a fight, then had him
thrown into jail for assault and battery.
86
00:07:19,460 --> 00:07:21,000
Gimme a rewrite.
87
00:07:21,080 --> 00:07:23,540
Well, if he ain't quit, why ain't he here
covering the hanging?
88
00:07:23,630 --> 00:07:26,630
- I wish I could quit.
- Hello, Emil. Ready?
89
00:07:26,710 --> 00:07:28,510
Dr. Irving Zobel ?
90
00:07:28,590 --> 00:07:31,800
"Z" for zebra, "O" for onion,
"B" for baptize, "E" for anything,
91
00:07:31,880 --> 00:07:35,390
"L" for, uh... "L" for, uh...
92
00:07:35,470 --> 00:07:37,680
Don't tell him, anybody.
93
00:07:39,980 --> 00:07:42,020
"L" for Listerine.
94
00:07:42,850 --> 00:07:46,270
With offices at 1608 Inverness Avenue.
95
00:07:46,360 --> 00:07:50,190
Well, this bird was arrested tonight
on complaint of a lot of angry husbands.
96
00:07:50,280 --> 00:07:53,490
They say he's been treating their wives
with electricity at a dollar a crack.
97
00:07:55,120 --> 00:07:59,290
- The electric teaser's in again!
- I understand he massages them too.
98
00:07:59,370 --> 00:08:02,330
Well, anyway, this doctor's
being held for malpractice
99
00:08:02,420 --> 00:08:05,960
and the station house is full of his
patients claiming he's innocent.
100
00:08:06,040 --> 00:08:09,130
But from what the husbands say,
it looks like he's a lothario.
101
00:08:11,880 --> 00:08:13,970
All right.
102
00:08:14,050 --> 00:08:15,720
Main 6800.
103
00:08:17,260 --> 00:08:20,140
Press. No, Mr. Burns, Hildy Johnson ?
104
00:08:20,930 --> 00:08:22,730
I'm not lying, Mr. Burns.
105
00:08:22,810 --> 00:08:26,020
Walter acted like
he was having a hemorrhage.
106
00:08:36,990 --> 00:08:39,530
- Did you find Johnson, sir?
- No.
107
00:08:40,410 --> 00:08:43,830
- Then I'll have to put another man on the job.
- In your hat, Duffy.
108
00:08:43,920 --> 00:08:46,830
I'm after that bunch of lily-livered,
pockmarked peanut politicians
109
00:08:46,920 --> 00:08:48,460
who think they're running this town,
110
00:08:48,540 --> 00:08:51,090
and Hildy Johnson's the only man
on the staff I can trust tonight.
111
00:08:51,170 --> 00:08:54,170
- But we have to have somebody.
- We've gotta have Johnson!
112
00:08:55,590 --> 00:08:57,840
But you haven't got him!
113
00:08:59,470 --> 00:09:01,100
Butch!
114
00:09:07,270 --> 00:09:09,400
Butch, I want Hildy Johnson.
115
00:09:09,480 --> 00:09:12,400
Tell the boys of the downtown deliveries
to find him, and fast.
116
00:09:12,490 --> 00:09:14,530
Fifty dollars to the man
that brings him in.
117
00:09:14,610 --> 00:09:16,280
- Where's Diamond Louie?
- Right there.
118
00:09:16,360 --> 00:09:19,320
Hey, Wishiesky! O'Rourke!
119
00:09:19,410 --> 00:09:20,910
Louie!
120
00:09:24,540 --> 00:09:26,250
Hey, Louie!
121
00:09:26,330 --> 00:09:29,080
- Louie, come here.
- Hello, boss.
122
00:09:29,170 --> 00:09:31,750
Hey, hey, hey!
Hey, where you going with that money?
123
00:09:31,840 --> 00:09:34,130
Don't do that.
What's the matter with you?
124
00:09:35,090 --> 00:09:38,390
Hildy Johnson is missing!
I want him! Get going!
125
00:09:38,470 --> 00:09:41,470
I'll deliver him. You know what I mean?
126
00:09:55,150 --> 00:09:56,650
Hildy Johnson here?
127
00:09:56,740 --> 00:09:58,530
- He's on the wagon!
- Well, I ain't.
128
00:09:58,610 --> 00:10:01,160
You remember me.
I was here last night with Mr. Benchley.
129
00:10:01,240 --> 00:10:03,410
- Mr. Benchley's still here.
- Good!
130
00:10:03,490 --> 00:10:05,120
Hello, Louie.
131
00:10:05,200 --> 00:10:06,580
Hello, baby.
132
00:10:06,660 --> 00:10:08,790
Hey, Dot. You seen Hildy Johnson?
133
00:10:08,870 --> 00:10:11,880
- I haven't seen that newsie in months.
- No?
134
00:10:12,960 --> 00:10:14,710
- Hello, baby.
- Hi.
135
00:10:34,940 --> 00:10:37,860
Hi, Leezie. I'm looking for Hildy Johnson.
136
00:10:37,950 --> 00:10:40,160
- Why?
- Walter Burns wants to see him.
137
00:10:40,240 --> 00:10:42,820
- And I want to see Walter Burns.
- What for?
138
00:10:42,910 --> 00:10:44,580
Two dollars.
139
00:10:52,000 --> 00:10:53,710
Two dollars, please.
140
00:10:53,790 --> 00:10:55,420
I'm sorry.
141
00:10:56,590 --> 00:10:59,590
Well, darling, you're almost mine.
142
00:11:04,810 --> 00:11:08,520
I'd write the Society notes to get a look at
Walter Burns' face when he hears of this.
143
00:11:08,600 --> 00:11:12,350
I'd write 'em for a year to see him when
he hears I'm getting married.
144
00:11:12,440 --> 00:11:15,860
I'd write 'em for two years to get
a load of what he says when he hears
145
00:11:15,940 --> 00:11:17,570
I'm leaving town for New York.
146
00:11:19,990 --> 00:11:21,530
What's the matter?
147
00:11:21,610 --> 00:11:25,700
So that's why you got that ?
Walter Burns.
148
00:11:25,790 --> 00:11:28,620
That's why you're going to marry me ?
Walter Burns.
149
00:11:28,700 --> 00:11:31,790
That's why you're going to New York ?
to spite Walter Burns.
150
00:11:31,870 --> 00:11:34,250
Honey, you're crazy. Now listen.
151
00:11:34,340 --> 00:11:36,920
Dear, did you ever come up out of a sewer?
152
00:11:46,930 --> 00:11:49,430
Listen, honey, did you ever...
153
00:11:50,480 --> 00:11:52,190
Mmm.
154
00:11:55,610 --> 00:11:59,440
Did you ever come up out of a sewer
and have the cool, fresh air hit you?
155
00:11:59,530 --> 00:12:02,570
Well, I did, and, honey,
you're the cool, fresh air.
156
00:12:02,660 --> 00:12:05,070
You've made a fresh-air fiend of me, dear,
157
00:12:05,160 --> 00:12:07,620
and I'm not going back there
unless you send me.
158
00:12:07,700 --> 00:12:10,950
Then, Hildy, you go right up
to Walter Burns and resign.
159
00:12:11,040 --> 00:12:13,460
What, and have him get his hands on me?
160
00:12:14,250 --> 00:12:18,800
That's why I been hiding out at your place ?
to keep away from that double-crossing maniac.
161
00:12:18,880 --> 00:12:21,300
Tell you what I'll do.
I'll resign by phone.
162
00:12:21,380 --> 00:12:24,720
- And to get a look at that snake's face then...
- No, you don't.
163
00:12:25,390 --> 00:12:26,970
Here.
164
00:12:28,560 --> 00:12:31,100
What, 500? And in one bill?
165
00:12:31,180 --> 00:12:33,890
Uncle sent it to me for a wedding present.
166
00:12:33,980 --> 00:12:36,560
I wasn't going to give it to you
until we got there.
167
00:12:36,650 --> 00:12:40,780
But you take it, and after you
take me home, you get the tickets.
168
00:12:40,860 --> 00:12:44,200
Instead of getting married tonight,
we'll be married tomorrow.
169
00:12:44,280 --> 00:12:47,530
Instead of going to New York tomorrow,
we'll go to New York tonight.
170
00:12:59,960 --> 00:13:04,170
All we have to do is throw the old underwear
in the trunk 24 hours earlier, that's all.
171
00:13:04,260 --> 00:13:05,880
What is it, Mother?
172
00:13:05,970 --> 00:13:08,050
- Do you know what I think?
- What?
173
00:13:08,140 --> 00:13:11,310
I think you must be
a sort of irresponsible type,
174
00:13:11,390 --> 00:13:13,850
or you wouldn't do things this way.
175
00:13:15,100 --> 00:13:17,810
Now, Mother, you stop picking on my Hildy.
176
00:13:17,900 --> 00:13:22,860
He didn't do one blessed thing
to help our getting away.
177
00:13:25,150 --> 00:13:27,660
- You better get busy.
- Okay.
178
00:13:49,600 --> 00:13:52,890
That's the dress you had on
the first night I met you.
179
00:13:52,970 --> 00:13:56,810
? You're the one I care for ?
180
00:13:56,890 --> 00:13:58,650
Here.
181
00:13:59,810 --> 00:14:02,020
Wait a minute.
182
00:14:02,110 --> 00:14:05,110
Was that the dress you had on
the night you said no?
183
00:14:09,700 --> 00:14:11,200
Come here.
184
00:14:38,560 --> 00:14:40,020
The movie house.
185
00:14:40,100 --> 00:14:42,020
This could be another
Iroquois Theater disaster.
186
00:14:42,110 --> 00:14:44,440
If I only had a cameraman with me ?
a full page of pictures.
187
00:14:44,530 --> 00:14:45,980
Frightful carnage
snapped by the Morning Post.
188
00:14:46,070 --> 00:14:47,650
"Faulty fire exits execute hundreds.
189
00:14:47,740 --> 00:14:50,660
Expos� of theater owners started by the
Morning Post. City board to investigate."
190
00:14:50,740 --> 00:14:52,820
What a chance, what a chance.
191
00:14:52,910 --> 00:14:56,040
Listen, I'm gonna go downtown and see
that Mother gets aboard. See you later.
192
00:14:56,120 --> 00:14:57,750
But, Hildy...
193
00:15:01,040 --> 00:15:05,000
Hello, Hildy. I'd like to have a little
talk with you for about 15 minutes.
194
00:15:05,090 --> 00:15:07,590
Not a chance, Walter. I'm busy.
195
00:15:07,670 --> 00:15:12,140
Not too busy to be playing around the
neighborhood, turning in false fire alarms.
196
00:15:12,220 --> 00:15:13,970
- What?
- Hello, Mac.
197
00:15:15,600 --> 00:15:17,310
Hello, Mr. Burns.
198
00:15:19,890 --> 00:15:21,730
All right, Walter.
199
00:15:27,150 --> 00:15:29,990
Boy, I wish I could find
the guy that did this.
200
00:15:30,070 --> 00:15:31,990
I'd make that box his tombstone.
201
00:15:32,070 --> 00:15:34,620
Aren't you gonna ask me
how I found out where you were?
202
00:15:34,700 --> 00:15:37,910
Yeah, a big scoop, with everybody
in the county building working for you.
203
00:15:45,380 --> 00:15:47,500
- Set 'em up.
- None for me.
204
00:15:47,590 --> 00:15:49,590
He'll take the same.
205
00:15:51,760 --> 00:15:55,300
So you're leaving me for marriage. Why?
206
00:15:55,390 --> 00:15:57,260
None of your business.
207
00:15:58,390 --> 00:16:00,770
How'd it happen?
208
00:16:00,850 --> 00:16:02,390
There was a moon.
209
00:16:02,480 --> 00:16:05,440
Well, I guess that lets me out.
210
00:16:05,520 --> 00:16:08,190
I'll give you a farewell party.
211
00:16:08,280 --> 00:16:09,940
Thanks.
212
00:16:11,530 --> 00:16:15,870
But it hurts, Hildy, your not telling a
fellow, after all I've done for you.
213
00:16:15,950 --> 00:16:18,160
You mean after all you've done to me.
214
00:16:18,240 --> 00:16:21,250
That time you sent me down in the lake
to test that trick diving suit.
215
00:16:21,330 --> 00:16:23,870
That suit was about as waterproof
as your straw hat.
216
00:16:23,960 --> 00:16:26,880
It took 'em half an hour to pull me up.
It was lucky I only went deaf.
217
00:16:26,960 --> 00:16:30,420
Didn't I go to the expense of hiring an airplane
to take you up so you'd get your hearing back?
218
00:16:30,510 --> 00:16:34,880
To the further expense of bribing the pilot so
he'd land in the middle of a strike massacre?
219
00:16:34,970 --> 00:16:38,510
You scooped the whole world, made yourself
the envy of every newspaper man alive.
220
00:16:42,020 --> 00:16:44,140
Aw, well, it was worth it at that.
221
00:16:45,310 --> 00:16:47,980
Even if I did get ridden
out of town on a rail,
222
00:16:48,070 --> 00:16:50,480
with eight bullet holes
in a hat that cost me six bucks.
223
00:16:50,570 --> 00:16:53,490
- And charged on the expense account at 15.
- And got away with it.
224
00:16:55,700 --> 00:16:57,200
Those were the days.
225
00:16:57,280 --> 00:16:59,450
Well, you'll certainly
have a lot to tell the kids.
226
00:16:59,540 --> 00:17:01,790
Yeah. What kids?
227
00:17:01,870 --> 00:17:03,500
You're getting married.
228
00:17:07,000 --> 00:17:09,380
Well, why not?
229
00:17:09,460 --> 00:17:11,840
A guy's gotta settle down sometime.
230
00:17:13,130 --> 00:17:15,510
Get a home and a wife.
231
00:17:16,550 --> 00:17:19,970
They say it's kids
that hold it all together.
232
00:17:20,060 --> 00:17:21,680
That's right.
233
00:17:22,600 --> 00:17:25,230
I never was big enough
to let a nice girl reform me
234
00:17:25,310 --> 00:17:28,440
so I could stay in a two-room love nest
at nights with the wife and kids
235
00:17:28,520 --> 00:17:31,570
while the fellas were out
having a lot of fun.
236
00:17:31,650 --> 00:17:34,740
Marriage does make
a respectable citizen out of a man.
237
00:17:34,820 --> 00:17:38,410
It must be grand. You never have to
worry about a place to go.
238
00:17:38,490 --> 00:17:41,410
You always know where you're going, home.
239
00:17:41,490 --> 00:17:44,000
None of this idiotic
jumping around at all hours
240
00:17:44,080 --> 00:17:47,750
and having to be on the inside
of all the crazy excitement in this town.
241
00:17:47,830 --> 00:17:49,380
Dear.
242
00:17:49,460 --> 00:17:52,250
The 5:15 out to some quiet suburb,
243
00:17:52,340 --> 00:17:55,800
a home-cooked dinner
every night at exactly 7:00.
244
00:17:55,880 --> 00:17:57,430
And by 10:00 in bed,
245
00:17:57,510 --> 00:18:01,510
unless after the tapioca the wife has
some friends in for a neighborly chat.
246
00:18:02,510 --> 00:18:05,520
I don't blame you, Hildy. It sounds great.
247
00:18:12,480 --> 00:18:14,570
Excuse me a minute, will ya?
248
00:18:33,630 --> 00:18:36,710
Come on, Schwartzy boy, deal 'em out.
Don't let that deck get cold.
249
00:18:36,800 --> 00:18:38,930
See if you can deal me
a decent hand this time.
250
00:18:39,010 --> 00:18:42,220
Hello, Woodenshoes. Any news?
251
00:18:42,300 --> 00:18:45,140
I just been over to the death house.
252
00:18:45,220 --> 00:18:47,310
Did you hear what Williams said
to the priest?
253
00:18:47,390 --> 00:18:49,770
- Forget it!
- Yeah, I know, I know.
254
00:18:49,850 --> 00:18:52,980
The paper's full of the hanging.
We ain't got room for the ads.
255
00:18:53,070 --> 00:18:56,110
- What did Williams say?
- He said that he ?
256
00:18:56,190 --> 00:18:59,400
- Come on, ante up, ante up.
- I've anted twice already.
257
00:18:59,490 --> 00:19:02,700
He said to the priest
that he was innocent.
258
00:19:02,780 --> 00:19:04,450
He'll start crying in a minute.
259
00:19:04,540 --> 00:19:08,000
Why don't you send the poor nut some roses,
like that girl of his, Molly Malloy?
260
00:19:08,080 --> 00:19:10,210
Now there's an idea.
261
00:19:10,290 --> 00:19:12,710
Yeah. You know,
she thinks he's innocent too.
262
00:19:12,790 --> 00:19:15,710
You fellas don't understand.
Now, I talked to ?
263
00:19:15,800 --> 00:19:17,130
Before you go on, Woodenshoes,
264
00:19:17,210 --> 00:19:20,130
would you mind running down to the corner
and getting me a hamburger sandwich?
265
00:19:20,220 --> 00:19:21,800
- Bet two.
- Three cards.
266
00:19:21,890 --> 00:19:23,890
Personally, my feeling is ?
267
00:19:23,970 --> 00:19:26,760
Make that two hamburgers,
like a good fellow.
268
00:19:26,850 --> 00:19:28,720
- Now, my feeling is...
- Yeah?
269
00:19:28,810 --> 00:19:31,850
...that Williams
is of the dual personality type.
270
00:19:31,940 --> 00:19:34,560
Yeah, I know, I know.
Like the Dolly Sisters.
271
00:19:34,650 --> 00:19:37,020
Yeah, that's right.
Tell it to the Tribune.
272
00:19:37,110 --> 00:19:39,570
- I'll raise you.
- I'll raise you. What'll you do?
273
00:19:39,650 --> 00:19:43,280
It's on account of the way
his head is shaped.
274
00:19:43,370 --> 00:19:45,950
- It's a typical case.
- Sure.
275
00:19:46,030 --> 00:19:48,830
Ask 'em to put a lot
of ketchup on them sandwiches.
276
00:19:49,540 --> 00:19:51,040
That beats me.
277
00:19:51,120 --> 00:19:54,040
I thought you fellas might be interested
in the psychological end.
278
00:19:54,130 --> 00:19:57,130
Make mine plain lettuce on gluten bread.
279
00:19:57,210 --> 00:19:58,960
Get me a sandwich too, Woodenshoes.
280
00:20:00,170 --> 00:20:02,590
- First one I got tonight.
- What do you got?
281
00:20:02,680 --> 00:20:06,140
Where? Where am I gonna get
the dough for all these eats?
282
00:20:06,220 --> 00:20:08,850
- Charge it!
- You've got a badge, haven't ya?
283
00:20:08,930 --> 00:20:10,520
What's it good for?
284
00:20:12,730 --> 00:20:14,100
Four hamburgers.
285
00:20:16,980 --> 00:20:18,860
And a lettuce.
286
00:20:19,530 --> 00:20:22,780
On gluten!
287
00:20:22,860 --> 00:20:26,620
Hello, Mr. Burns.
Why, no, we haven't seen Hildy.
288
00:20:26,700 --> 00:20:28,620
- Hiya, slaves!
- Where you been?
289
00:20:28,700 --> 00:20:30,200
He's got a shave!
290
00:20:30,290 --> 00:20:33,120
It's Walter Burns on the wire.
Talk to him, will ya, Hildy?
291
00:20:34,500 --> 00:20:37,380
Tell that paranoiac
to take a sweet kiss for himself.
292
00:20:37,460 --> 00:20:40,760
Come on, Ernie. Sound your "A."
? Good-bye forever ?
293
00:20:40,840 --> 00:20:44,510
Listen, Hildy. Will you do me
a personal favor and talk to Walter?
294
00:20:44,590 --> 00:20:46,970
He's called up about nine million times.
295
00:20:47,050 --> 00:20:49,760
What's the matter, Hildy?
Are you afraid of him?
296
00:20:49,850 --> 00:20:52,100
I'll talk to that maniac with pleasure.
297
00:20:53,600 --> 00:20:55,690
Hello, Mr. Burns.
298
00:20:55,770 --> 00:20:57,770
What's that, Mr. Burns?
299
00:20:57,860 --> 00:21:00,570
Why, your language is shocking, Mr. Burns.
300
00:21:00,650 --> 00:21:02,490
Say, listen, you crazy baboon!
301
00:21:02,570 --> 00:21:05,660
Get a pencil and paper and take this down.
And get it straight, because it's important.
302
00:21:05,740 --> 00:21:07,570
It's the Hildy Johnson curse.
303
00:21:07,660 --> 00:21:10,280
The next time I see you,
no matter where I am or what I'm doing,
304
00:21:10,370 --> 00:21:13,040
I'm gonna walk right up to you
and hammer on that monkey skull of yours
305
00:21:13,120 --> 00:21:14,500
till it rings like a Chinese gong!
306
00:21:14,580 --> 00:21:16,540
- Ouch!
- That's tellin' him.
307
00:21:21,000 --> 00:21:22,880
No, I ain't gonna cover the hanging.
308
00:21:22,970 --> 00:21:26,720
I wouldn't cover Washington crossing the
Delaware for you if he did it all over again.
309
00:21:26,800 --> 00:21:28,300
Never mind the Vaseline, Jocko.
310
00:21:28,390 --> 00:21:31,310
It won't do you any good this time
because I'm going to New York.
311
00:21:31,390 --> 00:21:33,220
Ha! I didn't tell you that, did I?
312
00:21:33,310 --> 00:21:35,730
And if you know what's good for you,
you'll stay west of Gary, Indiana,
313
00:21:35,810 --> 00:21:37,730
because a Johnson never forgets!
314
00:21:37,810 --> 00:21:40,520
And that, boys, is what is known
as telling the managing editor.
315
00:21:40,610 --> 00:21:42,270
- Why'd you quit?
- I'm getting married.
316
00:21:42,360 --> 00:21:43,780
You see those? Three to New York tonight.
317
00:21:43,860 --> 00:21:45,030
- Tonight?
- Yes, sir.
318
00:21:45,110 --> 00:21:48,030
- What do you mean, three?
- Me and my girl and her darling ma.
319
00:21:48,120 --> 00:21:50,740
Look! He's in love.
320
00:21:50,830 --> 00:21:52,160
Tootsie Wootsie!
321
00:21:52,240 --> 00:21:53,910
Is she a white girl?
322
00:21:54,000 --> 00:21:55,660
Has she got a good shape?
323
00:21:55,750 --> 00:21:57,670
Does Walter know you're getting married?
324
00:21:57,750 --> 00:22:00,790
Does he know? Shook hands like a pal.
Offered to throw me a farewell dinner.
325
00:22:00,880 --> 00:22:03,460
That's his favorite joke ?
farewell dinners.
326
00:22:03,550 --> 00:22:05,170
He poisons people at them.
327
00:22:05,260 --> 00:22:07,630
Gimme Tucker 2164, will ya?
328
00:22:07,720 --> 00:22:09,800
Yeah, he got me into Polack Mike's,
filled me full of rotgut.
329
00:22:09,890 --> 00:22:12,300
I'd have been there yet
if it hadn't been for the toilet.
330
00:22:12,390 --> 00:22:16,060
Can you imagine that guy, trying to break
up my marriage after shaking hands?
331
00:22:16,140 --> 00:22:18,770
Hello, Peggy. How are you, darling?
332
00:22:20,560 --> 00:22:22,110
I know, but ?
333
00:22:22,190 --> 00:22:25,360
You bet I resigned.
Right in his face. Didn't I?
334
00:22:27,900 --> 00:22:29,990
The 11:18 tonight. Yeah.
335
00:22:30,070 --> 00:22:31,780
No.
336
00:22:31,870 --> 00:22:35,290
Why, the press room. Just dropped in
to say good-bye to the boys, yeah.
337
00:22:35,370 --> 00:22:37,710
Not a chance, honey.
I've got a taxi waiting.
338
00:22:37,790 --> 00:22:40,620
Yeah. Ten minutes. Bye-bye, honey.
339
00:22:41,960 --> 00:22:43,790
Hey, where's the wedding?
340
00:22:43,880 --> 00:22:46,760
It's in New York, so you guys
ain't gonna have any fun with it.
341
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
No fake warrants
or kidnapping the bride with me.
342
00:22:48,970 --> 00:22:52,430
Everybody's getting this New York bug.
It's a rube town for mine.
343
00:22:52,510 --> 00:22:55,810
You wanna look out, Hildy. They tell me
all those New York reporters are lizzies.
344
00:22:55,890 --> 00:22:59,140
Remember that one from New York
last summer, with the "doiby"?
345
00:22:59,230 --> 00:23:01,980
Now, there. There was a man.
346
00:23:02,060 --> 00:23:06,230
"Boys, listen, could any of you gentlemen
tell me where the telegraph station is?"
347
00:23:06,320 --> 00:23:08,570
You wanna look out, Hildy.
You'll be talking like that.
348
00:23:08,650 --> 00:23:10,570
Which one of those sissy journals
you going to work for?
349
00:23:10,660 --> 00:23:12,450
None of them.
Who wants to work on a newspaper?
350
00:23:12,530 --> 00:23:15,160
Lot of hoboes, full of dandruff and bum gin
they wheedle off of aldermen.
351
00:23:15,240 --> 00:23:17,370
- What are you going in for, the movies?
- The advertising business.
352
00:23:17,450 --> 00:23:19,460
A hundred and 50 smackers a week.
353
00:23:19,540 --> 00:23:21,960
- What?
- A hundred and 50 what?
354
00:23:22,040 --> 00:23:24,380
Well, there's the contract.
355
00:23:28,220 --> 00:23:31,340
Ain't you guys got anything
better to do down there?
356
00:23:31,430 --> 00:23:34,010
It is 150.
357
00:23:34,100 --> 00:23:36,510
- You're gonna miss a sweet hanging.
- I'm not interested.
358
00:23:36,600 --> 00:23:39,100
He's going to write poetry
about milady's drawers.
359
00:23:41,350 --> 00:23:43,400
Can you imagine punching a time clock,
360
00:23:43,480 --> 00:23:46,150
sitting around with a lot of stuffed shirts
talking statistics?
361
00:23:46,230 --> 00:23:48,980
Why, you'll be like a fire horse
tied to a milk wagon.
362
00:23:50,740 --> 00:23:53,160
Listen to who's talking. Journalists.
363
00:23:53,240 --> 00:23:56,280
Peeking through keyholes, running after
fire engines like a lot of coach dogs,
364
00:23:56,370 --> 00:23:59,790
waking people up in the middle of the night
to ask them what they think of Mussolini,
365
00:23:59,870 --> 00:24:03,000
stealing pictures off of old ladies of their
daughters that get attacked in Grove Park.
366
00:24:03,080 --> 00:24:06,460
Daffy buttinskies, swelling around with holes in
their pants, borrowing nickels from office boys.
367
00:24:06,550 --> 00:24:09,960
And for what? So a million hired girls and
motormen's wives will know what's going on.
368
00:24:10,050 --> 00:24:11,510
Your girl must have handed you that line.
369
00:24:11,590 --> 00:24:13,470
I don't need anybody to tell me
about newspapers.
370
00:24:13,550 --> 00:24:16,800
I've been a newspaper man for 15 years, a
cross between a bootlegger and a galoofer.
371
00:24:16,890 --> 00:24:18,890
And you'll all end up on the copy desk,
372
00:24:18,970 --> 00:24:21,560
gray-headed, hump-backed slobs,
dodging garnishees when you're 90.
373
00:24:21,640 --> 00:24:23,940
You'll be out in the street
the minute your contract's up.
374
00:24:24,020 --> 00:24:25,940
No, not me.
My girl's uncle owns the business.
375
00:24:26,020 --> 00:24:27,650
- Has he got a lot of jack?
- Choking him!
376
00:24:27,730 --> 00:24:29,980
What do you think he gave us
for a wedding present?
377
00:24:30,070 --> 00:24:32,360
A dozen doilies!
378
00:24:32,450 --> 00:24:34,450
$500 in cash.
379
00:24:34,530 --> 00:24:36,070
There ain't 500 in cash.
380
00:24:36,160 --> 00:24:38,830
There it is, except what it cost
to get those tickets to New York.
381
00:24:38,910 --> 00:24:41,330
- Let me count that.
- No, you don't.
382
00:24:41,410 --> 00:24:44,370
Boys, boys, just a minute, please.
383
00:24:45,250 --> 00:24:47,380
- How about a little bite?
- Scram!
384
00:24:48,130 --> 00:24:50,710
Jenny!
385
00:24:52,630 --> 00:24:55,180
Can I wash up now, please?
386
00:24:55,260 --> 00:24:59,180
Yes. This place is beginning
to smell like a... like an owl's foot.
387
00:25:02,770 --> 00:25:04,890
You don't want to wash up
on a night like this.
388
00:25:04,980 --> 00:25:07,350
I'm going away. This is a holiday.
Come on, give us a kiss.
389
00:25:07,440 --> 00:25:10,980
- Hildy Johnson, you keep away from me!
- What's the matter? Ain't I your fella anymore?
390
00:25:11,070 --> 00:25:14,240
- I'll hit ya! I'll hit ya, I will!
- Come on, Jenny. I'll tell you what we'll do.
391
00:25:14,320 --> 00:25:17,450
You and I'll go around and say good-bye
to everybody in the building.
392
00:25:17,530 --> 00:25:20,870
But we can't take this with us.
Come on, Jenny. Come on.
393
00:25:20,950 --> 00:25:23,410
Hey! Look!
394
00:25:24,710 --> 00:25:27,370
Come on, Jenny!
? Waltz me around again, Jenny ?
395
00:25:27,460 --> 00:25:29,630
? Around, around again ?
396
00:25:29,710 --> 00:25:31,340
- ? Waltz me around again, Jenny ?
- Hey!
397
00:25:31,420 --> 00:25:33,380
? Around, around again ?
398
00:25:33,470 --> 00:25:36,630
? Waltz me around again, Jenny
Around, around again ?
399
00:25:36,720 --> 00:25:39,720
Get outta here!
400
00:25:48,940 --> 00:25:51,110
- Look here, fellas!
- How are ya, Sheriff?
401
00:25:51,190 --> 00:25:53,610
- Any news?
- Who dumped that out of this window?
402
00:25:53,690 --> 00:25:56,450
We promised not to tell.
403
00:25:56,530 --> 00:25:58,910
- Who threw it?
- Judge Mankiewicz threw it.
404
00:25:58,990 --> 00:26:02,370
He was in here with his robes on,
playing fireman.
405
00:26:03,750 --> 00:26:08,420
Come on, now, fellas. I know who it was.
It was Hildy Johnson, wasn't it?
406
00:26:09,290 --> 00:26:12,000
- Where is he?
- Out with a lady.
407
00:26:12,090 --> 00:26:15,260
I swear, I don't know
what to do with you boys.
408
00:26:15,340 --> 00:26:18,260
I've a durn good mind to take
this press room away from you.
409
00:26:25,140 --> 00:26:26,850
Stop it!
410
00:26:26,940 --> 00:26:28,520
Wouldn't that be too bad.
411
00:26:28,600 --> 00:26:31,690
The place is so full of cockroaches,
you can't walk.
412
00:26:31,770 --> 00:26:34,360
Personally, I don't give two hoots.
413
00:26:34,440 --> 00:26:36,740
But how do you suppose it looks
to have a lot of hoodlums
414
00:26:36,820 --> 00:26:39,490
yelling and throwing things
out of the window?
415
00:26:39,570 --> 00:26:42,950
Besides, there's someone
in that death house.
416
00:26:43,030 --> 00:26:46,410
How do you suppose he feels,
listening to all this revelry?
417
00:26:46,500 --> 00:26:48,410
A lot you care how he feels.
418
00:26:48,500 --> 00:26:50,370
We're doing everything possible to ?
419
00:26:50,460 --> 00:26:52,380
To get your whole ticket
reelected next week.
420
00:26:52,460 --> 00:26:56,090
Yes, when Williams drops through that
trap tomorrow, it means a million votes.
421
00:26:56,170 --> 00:26:57,720
Can we help it if the people rise
422
00:26:57,800 --> 00:27:00,340
to support this administration's
stand against the red menace?
423
00:27:00,430 --> 00:27:04,760
Personified by Mr. Earl Williams, a guy
who loses the job he's held for 14 years,
424
00:27:04,850 --> 00:27:06,770
joins a parade of the unemployed
425
00:27:06,850 --> 00:27:09,100
and, because he's goofy from lack of food,
waves a red undershirt.
426
00:27:09,190 --> 00:27:11,980
Williams is a dangerous radical.
And he killed a policeman.
427
00:27:12,060 --> 00:27:14,520
Williams is a poor bird who had the
tough luck to kill a colored policeman
428
00:27:14,610 --> 00:27:16,530
in a town where the colored vote counts.
429
00:27:16,610 --> 00:27:19,240
? And they're hangin' Danny Deever ?
430
00:27:19,320 --> 00:27:21,780
? In the morning ?
431
00:27:21,870 --> 00:27:24,280
- You...
- Keep your shirt on, Pinky!
432
00:27:24,370 --> 00:27:26,910
And I don't want to hear
anymore of that Pinky stuff.
433
00:27:27,000 --> 00:27:29,960
I got a name, see. Peter B. Hartman.
434
00:27:41,050 --> 00:27:42,680
Stop it!
435
00:27:42,760 --> 00:27:44,930
"Pinky." How does that look to the voters?
436
00:27:45,010 --> 00:27:48,640
Like I had sore eyes or something.
437
00:27:52,560 --> 00:27:54,690
Just a minute, fellas. Just a minute.
438
00:27:54,770 --> 00:27:59,070
Now, Pete, how about the favor
that a certain party is asking?
439
00:27:59,150 --> 00:28:03,070
Once and for all, will you hang this person
at 5:00 AM instead of 7:00?
440
00:28:03,160 --> 00:28:06,530
It can't hurt you,
and we can make the city edition.
441
00:28:06,620 --> 00:28:10,750
Roy, you can't hang a fella in his sleep
just to please a newspaper.
442
00:28:10,830 --> 00:28:14,830
No, but you can keep postponing the hanging
so it'll come just before the election.
443
00:28:14,920 --> 00:28:16,340
Yes.
444
00:28:16,420 --> 00:28:18,960
With this new alienist coming in,
how do we know there'll be a hanging?
445
00:28:19,050 --> 00:28:21,260
- Yes.
- What if this professor finds he's insane?
446
00:28:21,340 --> 00:28:22,670
Yes.
447
00:28:22,760 --> 00:28:24,510
- He won't find he's insane.
- No?
448
00:28:24,590 --> 00:28:26,680
No! Because he ain't!
449
00:28:27,310 --> 00:28:29,560
Williams is as sane as I am.
450
00:28:29,640 --> 00:28:31,810
Saner.
451
00:28:34,850 --> 00:28:36,150
Yes.
452
00:28:36,230 --> 00:28:38,270
Now, here's a "resumy" of the situation.
453
00:28:38,360 --> 00:28:41,360
The newspapers have got to
put their shoulders to the wheel.
454
00:28:41,440 --> 00:28:43,240
What do ya do, gents?
455
00:28:43,320 --> 00:28:45,990
They've gotta impress on these Bolsheviks
456
00:28:46,070 --> 00:28:48,580
that a death warrant for Earl Williams
457
00:28:48,660 --> 00:28:54,210
is a death warrant for every bomb-throwing,
un-American red in this town.
458
00:28:54,290 --> 00:28:58,840
This hanging means more
to the people of this fair city today...
459
00:28:58,920 --> 00:29:00,500
- I bet two.
- I'll stay.
460
00:29:00,590 --> 00:29:02,050
Drop.
461
00:29:03,170 --> 00:29:04,760
That's a statement, Jimmy.
462
00:29:04,840 --> 00:29:07,260
Why don't you go home?
463
00:29:07,350 --> 00:29:09,890
All right, you'll just get scooped.
464
00:29:12,270 --> 00:29:15,520
We're going to reform the reds with a rope.
That's our slogan.
465
00:29:15,600 --> 00:29:18,400
You can quote me if you want to.
"Sheriff Hartman pledges"...
466
00:29:18,480 --> 00:29:22,570
Peoria! We've been
printing this chestnut for weeks.
467
00:29:22,650 --> 00:29:24,700
- Ain't you gonna use that?
- Sure.
468
00:29:26,700 --> 00:29:29,700
Give me the desk. This is Bensinger.
469
00:29:30,700 --> 00:29:33,500
The sheriff refuses to
move the hanging up one minute.
470
00:29:33,580 --> 00:29:35,210
No, I won't.
471
00:29:35,290 --> 00:29:38,380
That hanging's coming off
exactly as per schedule.
472
00:29:38,460 --> 00:29:41,500
7:00 in the morning
and not a minute sooner.
473
00:29:41,590 --> 00:29:44,380
There's such a thing
as being humane, you know.
474
00:29:44,470 --> 00:29:46,930
All right, all right.
Just wait till you want a favor.
475
00:29:47,010 --> 00:29:48,550
Give me a rewrite.
476
00:29:48,640 --> 00:29:52,010
? 7:00 in the morning ?
477
00:29:54,560 --> 00:29:55,930
Hoo boy!
478
00:29:56,020 --> 00:29:58,900
Jake? New lead on the hanging.
479
00:29:58,980 --> 00:30:02,610
And don't use Hartman's name in this
at all. Just say "the sheriff."
480
00:30:02,690 --> 00:30:05,860
Why can't they jerk these guys
at a reasonable hour
481
00:30:05,950 --> 00:30:09,110
so we can get some sleep?
482
00:30:09,200 --> 00:30:14,410
This new alienist, Dr. Max J. Egelhoffer ?
483
00:30:14,500 --> 00:30:16,460
That's right. From Vienna.
484
00:30:16,540 --> 00:30:19,250
He's going to examine Williams
at the request of the, uh,
485
00:30:19,330 --> 00:30:22,290
"United Federation for World Betterment."
486
00:30:22,380 --> 00:30:26,220
My. One of the biggest.
Author of that book, The Personality Gland.
487
00:30:26,300 --> 00:30:28,970
And Where to Put It. Bet a dime.
488
00:30:29,800 --> 00:30:31,640
Just autographed a copy for me.
489
00:30:31,720 --> 00:30:34,060
Did he bite his initials in your pants too?
490
00:30:34,140 --> 00:30:35,970
Wait, there's more.
491
00:30:36,060 --> 00:30:39,650
That doctor's the 14th pair of whiskers
they've sent in on this case.
492
00:30:39,730 --> 00:30:41,440
Those alienists make me sick.
493
00:30:41,520 --> 00:30:44,020
All they do is tickle ya,
then send ya a bill for 500 bucks.
494
00:30:44,110 --> 00:30:47,190
- Give me the desk.
- Here's the situation on the eve of the hanging.
495
00:30:47,280 --> 00:30:50,320
Hello, this is Murphy.
More slop on the hanging.
496
00:30:50,410 --> 00:30:52,950
A double guard has been thrown
around the jail, municipal buildings,
497
00:30:53,030 --> 00:30:54,830
railroad terminals and elevated stations
498
00:30:54,910 --> 00:30:59,160
to prepare for the expected general uprising
of radicals at the hour of execution.
499
00:30:59,250 --> 00:31:00,540
Ready?
500
00:31:00,630 --> 00:31:03,000
Sheriff Hartman's just put
four more hundred relatives on the payroll
501
00:31:03,090 --> 00:31:05,000
to protect the city
against the red menace,
502
00:31:05,090 --> 00:31:07,760
which is leaving Moscow
in a couple of minutes.
503
00:31:07,840 --> 00:31:09,220
Up a dime.
504
00:31:09,300 --> 00:31:11,470
Sheriff Hartman... "The sheriff"
505
00:31:11,550 --> 00:31:13,890
has just received four more letters
threatening his life,
506
00:31:13,970 --> 00:31:16,060
which he is going to answer
by a series of raids.
507
00:31:16,140 --> 00:31:19,140
And to prove to the voters that
the red menace is on the square,
508
00:31:19,230 --> 00:31:23,150
Sheriff Hartman has just written himself
four more letters threatening his life.
509
00:31:23,230 --> 00:31:27,230
Yes, yes, I know he wrote 'em
on account of the misspelling.
510
00:31:27,320 --> 00:31:28,860
- Drop.
- That's all.
511
00:31:28,950 --> 00:31:31,450
Except the condemned man
ate a hearty dinner.
512
00:31:31,530 --> 00:31:35,660
Mock turtle soup, chicken pot pie,
hashed brown potatoes,
513
00:31:35,740 --> 00:31:38,120
combination salad and pie � la mode.
514
00:31:38,200 --> 00:31:40,210
The doomed man
ate a hearty meal as follows:
515
00:31:40,290 --> 00:31:42,790
"Noodle-a-zoop,
roast-a beef, sweet-a-potato,
516
00:31:42,880 --> 00:31:45,960
cranberry sauce, stromberry pie
and a great big hunk of pastrami."
517
00:31:46,050 --> 00:31:49,010
Statement from who? The sheriff?
518
00:31:49,090 --> 00:31:51,720
Quote him for anything you want.
He can't read.
519
00:31:52,590 --> 00:31:55,010
Kruger calling.
520
00:31:55,100 --> 00:31:57,470
Nothing new on the hanging.
521
00:31:57,560 --> 00:32:02,270
And say, Jake, get this in for me
as a big favor, will you?
522
00:32:03,730 --> 00:32:07,270
The whole meal was furnished
by Charlie Apfel, who, uh ?
523
00:32:07,360 --> 00:32:08,980
Apfel.
524
00:32:09,070 --> 00:32:10,400
No, A ?
525
00:32:10,490 --> 00:32:13,280
"A" for adenoids, "P" for psychology,
"F" for Feen-a-mint,
526
00:32:13,360 --> 00:32:16,070
"E" for epilepsy and "L" for, uh, uh ?
527
00:32:16,160 --> 00:32:18,200
uh, "L" for, uh...
528
00:32:23,290 --> 00:32:24,920
"lay an egg."
529
00:32:25,920 --> 00:32:28,340
Certainly, this is Bensinger talking.
530
00:32:28,420 --> 00:32:32,010
The proprietor of
the Apfel-Wants-To-See-You restaurant.
531
00:32:32,090 --> 00:32:34,180
That's it, yes. Thank you.
532
00:32:34,260 --> 00:32:37,390
Shamey, shamey!
533
00:32:37,470 --> 00:32:39,850
Stinky Bensinger's
going in for petty graft again.
534
00:32:39,930 --> 00:32:41,680
That means a new hat for somebody.
535
00:32:41,770 --> 00:32:44,100
I understand that's how
Bensinger gets all his clothes.
536
00:32:44,190 --> 00:32:46,310
Sure, the greasy spoon
gave him that overcoat
537
00:32:46,400 --> 00:32:48,730
when George "Kid" Cukor swung.
538
00:32:48,820 --> 00:32:51,320
If they ever stop hanging people,
he'll probably go naked.
539
00:32:51,400 --> 00:32:53,320
Why don't you
make a poem out of it, Roy?
540
00:32:53,400 --> 00:32:56,450
Hello, Molly.
...oh. There's a gleam in her eye.
541
00:32:56,530 --> 00:32:58,910
Don't look at me, baby.
I didn't say a word.
542
00:32:58,990 --> 00:33:00,660
Hello, kid! How's the old tomato can?
543
00:33:00,750 --> 00:33:02,660
Sure'n how are youse, Molly?
544
00:33:02,750 --> 00:33:05,870
- Been looking for you tramps.
- Those were swell roses you sent Earl.
545
00:33:05,960 --> 00:33:07,880
What do you want done with them
tomorrow morning?
546
00:33:07,960 --> 00:33:11,170
- A lot of wise guys, ain't ya?
- What do you want in here?
547
00:33:11,260 --> 00:33:14,800
- Tell you what I think of you. All of you.
- Keep your skirts on.
548
00:33:15,510 --> 00:33:19,720
If you was worth breaking my fingernails
on, I'd tear your face wide open.
549
00:33:19,810 --> 00:33:23,100
What are you sore about, sweetheart?
Wasn't that a swell story we gave you?
550
00:33:23,180 --> 00:33:24,730
Yeah.
551
00:33:24,810 --> 00:33:26,940
You crumbs have been
making a fool out of me long enough.
552
00:33:27,020 --> 00:33:30,860
She oughtn't be allowed in here. Yesterday
I caught her using the drinking cup.
553
00:33:32,440 --> 00:33:35,360
I never said I loved Earl Williams and
was willing to marry him on the gallows.
554
00:33:35,450 --> 00:33:39,910
You made that up, and about my being his
soul mate and having a love nest with him.
555
00:33:39,990 --> 00:33:42,410
You've been sucking around that cuckoo
ever since he's been in the death house.
556
00:33:42,500 --> 00:33:44,370
Everybody knows you're his affinity.
557
00:33:44,460 --> 00:33:46,460
That's a rotten lie.
558
00:33:46,540 --> 00:33:48,920
I met Mr. Williams just once in my life,
559
00:33:49,000 --> 00:33:52,920
when he was wandering around in the rain
without his hat and coat on, like a sick dog,
560
00:33:53,010 --> 00:33:54,630
the day before the shooting.
561
00:33:54,720 --> 00:33:58,340
I went up to him like any human being
would, asked him what was the matter.
562
00:33:58,430 --> 00:34:02,510
He told me about being fired after
working at the same place for 14 years.
563
00:34:02,600 --> 00:34:04,850
I took him up to my room
because it was warm there.
564
00:34:04,930 --> 00:34:07,520
Put that on your Victrola.
565
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Just because you want to fill your lying
papers with a lot of dirty scandal,
566
00:34:11,480 --> 00:34:14,400
you gotta crucify him
and make a tramp out of me.
567
00:34:14,490 --> 00:34:16,320
Got a match?
568
00:34:16,400 --> 00:34:19,530
I tell you, he just sat there
talking to me all night.
569
00:34:19,620 --> 00:34:22,450
- Never once laid a hand on me.
- ...oh.
570
00:34:22,540 --> 00:34:24,580
In the morning he went away
571
00:34:24,660 --> 00:34:27,830
and I never saw him again
till that day at the trial.
572
00:34:27,920 --> 00:34:29,830
Tell us what you told the jury.
573
00:34:31,460 --> 00:34:33,420
Go on, laugh.
574
00:34:33,500 --> 00:34:36,670
I'd like to know some curses
bad enough for your greasy souls.
575
00:34:36,760 --> 00:34:39,050
Sure, I was his witness ?
the only one he had.
576
00:34:39,140 --> 00:34:40,430
"Witness."
577
00:34:40,510 --> 00:34:44,310
Yes, me, Molly Malloy,
a common streetwalker.
578
00:34:44,390 --> 00:34:46,770
The only one with guts enough
to stand up for him.
579
00:34:46,850 --> 00:34:48,600
That's why you're persecuting me ?
580
00:34:48,690 --> 00:34:51,650
'cause he treated me decent
and not like an animal, and I said so.
581
00:34:51,730 --> 00:34:54,190
Go into your dance, kid.
This is the press room. We're busy.
582
00:34:54,280 --> 00:34:58,490
- Why don't you go and see your boyfriend?
- Better hurry. He's left a call for 7:00 AM.
583
00:34:59,410 --> 00:35:01,910
It's a wonder a bolt of lightning
don't come down
584
00:35:01,990 --> 00:35:03,990
and strike you all dead.
585
00:35:12,790 --> 00:35:14,290
What was that?
586
00:35:14,380 --> 00:35:16,760
They're fixing up a pain in the neck
for your boyfriend.
587
00:35:19,130 --> 00:35:21,130
What's the idea?
588
00:35:22,260 --> 00:35:25,850
Now, now. Don't get hysterical.
589
00:35:25,930 --> 00:35:28,390
Shame on you.
590
00:35:28,480 --> 00:35:30,940
Why, I didn't say anything.
591
00:35:31,020 --> 00:35:35,650
A poor, crazy little guy
that never did anybody any harm,
592
00:35:35,730 --> 00:35:39,820
sitting out there alone, this minute,
with the angel of death beside him,
593
00:35:40,450 --> 00:35:41,950
and you cracking jokes!
594
00:35:42,030 --> 00:35:44,620
Listen, if you don't shut up,
I'll give you something to cry about.
595
00:35:44,700 --> 00:35:47,620
- Keep your dirty hands off of me!
- Come on. Outside, tramp!
596
00:35:47,700 --> 00:35:49,660
- Outside! Outside!
- Get away from me, will ya!
597
00:35:49,750 --> 00:35:52,080
You'll pay for this
with your greasy souls!
598
00:36:06,720 --> 00:36:09,930
- Do you guys wanna play some more poker?
- Aw...
599
00:36:23,280 --> 00:36:25,320
Here now. Tickets for the hanging.
600
00:36:25,410 --> 00:36:27,660
- Two for each paper.
- What do you mean, two?
601
00:36:27,740 --> 00:36:30,410
- What do you want to do, take your family?
- Hey, listen, Pete ?
602
00:36:30,500 --> 00:36:32,410
The boss wants a couple
for the advertising department.
603
00:36:32,500 --> 00:36:34,540
- I promised a pair to ?
- This ain't the Follies.
604
00:36:34,630 --> 00:36:36,960
Aw, big-hearted Pinky.
605
00:36:37,040 --> 00:36:40,630
I'm getting tired of your editors using
these tickets to get advertising accounts.
606
00:36:40,720 --> 00:36:44,050
You got a lot of nerve. Everybody knows
you use them to get in socially.
607
00:36:44,140 --> 00:36:46,970
Yeah, you had the whole Union League Club
over at the last hanging.
608
00:36:47,050 --> 00:36:48,970
Trying to suck in with the swells, huh?
609
00:36:49,060 --> 00:36:51,140
I suppose you'll wear a monocle
tomorrow morning.
610
00:36:51,230 --> 00:36:53,890
Now, boys, that ain't the way to talk.
611
00:36:53,980 --> 00:36:57,730
If any of you want a couple of
extra tickets, I'll...
612
00:36:59,530 --> 00:37:02,240
I'll be more than glad to take care of you.
613
00:37:02,320 --> 00:37:05,240
But for goodness sake, don't kill it.
614
00:37:11,290 --> 00:37:13,200
Hiya, boys. We cleaned up!
615
00:37:13,290 --> 00:37:16,670
Here, here, here. Get that copy
of the Morning Post out of there.
616
00:37:16,750 --> 00:37:19,960
Johnson, what do you mean by
throwing things out of the window?
617
00:37:23,380 --> 00:37:26,010
- Answer me! Who do you think you are?
- Who wants to know?
618
00:37:26,090 --> 00:37:28,550
You think that you and Walter Burns
are running this town.
619
00:37:28,640 --> 00:37:30,560
Well, I'm going to send a bill
to the Post tomorrow
620
00:37:30,640 --> 00:37:32,720
for all the wreckage committed
around here in the last year.
621
00:37:32,810 --> 00:37:34,350
- How do you like that?
- That's swell.
622
00:37:34,440 --> 00:37:36,350
- You know what else you can do?
- What?
623
00:37:36,440 --> 00:37:38,860
Guess.
624
00:37:38,940 --> 00:37:41,860
You stick your nose in this building
tomorrow and I'll have you arrested.
625
00:37:41,940 --> 00:37:43,570
That's almost worth staying for.
626
00:37:43,650 --> 00:37:46,450
I'll tell you something else,
and you can pass it on to Walter Burns.
627
00:37:46,530 --> 00:37:49,450
The Post get no tickets for this hanging
on account of the lies they been printing!
628
00:37:49,530 --> 00:37:52,870
Listen, you pot roast, if I wanna go to your
hanging, I'll go, and I'll sit in a box!
629
00:37:52,950 --> 00:37:54,290
No, you won't.
630
00:37:54,370 --> 00:37:56,870
- I'd only have to tell half of what I know.
- You don't know anything.
631
00:37:56,960 --> 00:38:00,250
I know who occupied room 602 at a certain
hotel the night before the last hanging.
632
00:38:00,340 --> 00:38:01,880
Oh.
633
00:38:01,960 --> 00:38:04,760
That hotel crack just doubled him up.
634
00:38:04,840 --> 00:38:06,760
- Say, Sheriff.
- Press room.
635
00:38:06,840 --> 00:38:08,970
Tell me, just what hotel was that?
636
00:38:09,050 --> 00:38:10,600
For you, Sheriff.
637
00:38:13,810 --> 00:38:15,520
Sheriff Hartman talking.
638
00:38:17,400 --> 00:38:19,940
- Hello, dear.
- Must be Irma.
639
00:38:20,020 --> 00:38:21,690
No, I can't come home.
640
00:38:21,770 --> 00:38:25,690
I've got too many things to do first.
Getting ready for the hanging.
641
00:38:25,780 --> 00:38:28,860
Why don't you take him out
to your house and hang him?
642
00:38:28,950 --> 00:38:32,160
- I'll call you later, Irma.
- It is Irma.
643
00:38:32,240 --> 00:38:34,290
I gotta see an alienist.
644
00:38:34,370 --> 00:38:37,250
No, alienist.
645
00:38:37,330 --> 00:38:39,330
Not for me! For Williams!
646
00:38:45,340 --> 00:38:47,880
Press room. Who?
647
00:38:47,970 --> 00:38:50,550
Hey, Hildy. Your girl.
648
00:38:53,510 --> 00:38:55,180
Hello? McCue!
649
00:38:57,350 --> 00:38:59,690
Hello, Peggy.
650
00:38:59,770 --> 00:39:01,520
How are you, darling?
651
00:39:01,610 --> 00:39:04,070
Yay! Sandwiches!
652
00:39:04,150 --> 00:39:06,940
- How about my plain lettuce?
- Hamburger for me.
653
00:39:07,030 --> 00:39:08,950
- I ordered one, didn't I?
- You did not.
654
00:39:09,030 --> 00:39:10,490
This way, Woodenshoes!
655
00:39:10,570 --> 00:39:12,490
Why, darling, what's the matter?
656
00:39:12,580 --> 00:39:15,200
I distinctly said gluten.
657
00:39:15,290 --> 00:39:18,620
But listen, sweetheart, I just dropped in
to say good-bye to the fellas.
658
00:39:18,710 --> 00:39:20,710
Do you remember I told you?
659
00:39:21,380 --> 00:39:25,750
Say, will you guys talk or something?
660
00:39:25,840 --> 00:39:27,840
Yes, I got a taxi waiting.
661
00:39:27,920 --> 00:39:31,130
Hey! Go easy on that ketchup.
662
00:39:31,220 --> 00:39:32,840
I'm responsible for it.
663
00:39:32,930 --> 00:39:35,510
Listen, dear, I got the tickets
right in my pocket.
664
00:39:36,470 --> 00:39:39,140
Now listen, honey, if you talk like that
I'm gonna go jump in the lake.
665
00:39:39,230 --> 00:39:42,150
I swear I will, because I can't stand it.
666
00:39:42,230 --> 00:39:44,310
- Listen.
- We're listening.
667
00:39:45,860 --> 00:39:47,400
I love you.
668
00:39:47,490 --> 00:39:49,320
? I said I love you. ?
669
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
Aw, give him a break, Ernie!
670
00:39:51,950 --> 00:39:53,780
Well, that's more like it.
671
00:39:54,700 --> 00:39:56,240
Feel better now?
672
00:39:56,330 --> 00:39:58,200
Well, smile!
673
00:39:58,290 --> 00:40:00,290
And say something.
674
00:40:00,370 --> 00:40:02,790
Well, you know what I want to hear.
675
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
Come on. Tell me you love me.
676
00:40:06,050 --> 00:40:07,630
Well, come on! Tell me you love me!
677
00:40:07,710 --> 00:40:11,010
Tell him you love him
and we'll all go to sleep.
678
00:40:11,090 --> 00:40:13,340
That's the stuff!
679
00:40:13,430 --> 00:40:16,010
- Yeah?
- Will you wear that little blue straw hat?
680
00:40:16,100 --> 00:40:19,680
- Wait a minute and I'll see.
- Are you happy now?
681
00:40:19,770 --> 00:40:22,270
I'll bet you're not as happy as I am.
682
00:40:22,350 --> 00:40:24,940
Well, I'll bet you anything you want.
683
00:40:25,020 --> 00:40:29,190
All right, darling. I'll be there in five
minutes. Really, this time. Bye-bye.
684
00:40:30,110 --> 00:40:33,030
Hildy, here's Walter again.
Tell him to give us a rest, will ya?
685
00:40:35,990 --> 00:40:39,910
You're making a nuisance out of yourself!
What's the idea of calling up all the time?
686
00:40:40,000 --> 00:40:42,080
No, I'm through with newspapers!
687
00:40:42,160 --> 00:40:46,210
Who cares what you think of me? I'm going to
New York tonight, right now, this minute!
688
00:40:46,290 --> 00:40:48,670
You...
689
00:40:50,090 --> 00:40:52,050
Hey!
690
00:40:52,130 --> 00:40:54,550
- Have you gone screwy?
- Hey, Pinky!
691
00:40:54,640 --> 00:40:56,550
Stick that among your souvenirs!
692
00:40:56,640 --> 00:40:58,430
Hildy, you'll get us
in an awful jam!
693
00:40:58,510 --> 00:41:02,060
If Walter calls up again, tell him to put it
in writing and send it to Hildebrand Johnson,
694
00:41:02,140 --> 00:41:05,940
Waterbury-Adams Corporation,
735 Fifth Avenue, New York City.
695
00:41:12,780 --> 00:41:14,360
- Please, Sheriff.
- Huh?
696
00:41:14,450 --> 00:41:15,990
Please.
697
00:41:16,070 --> 00:41:17,910
Excuse me, Professor.
698
00:41:17,990 --> 00:41:21,370
I ain't afraid to die. I ain't afraid.
699
00:41:24,210 --> 00:41:27,040
- Don't work too much the first day, kid.
- Good-bye, "Yonson."
700
00:41:27,130 --> 00:41:30,090
I'll drop you a line
and let you know what Walter says.
91871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.