All language subtitles for Blood.Surf.2001.DVDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,400 --> 00:02:35,431 Dus ik ga voor die dubbele overhead, ik ga hartstikke lekker... 2 00:02:35,600 --> 00:02:38,672 zie ik links en rechts allemaal haaien. 3 00:02:38,840 --> 00:02:44,518 Wat denk je daarvan, killer? Die haaien vallen wel op blond. Kun je 't wel aan? 4 00:02:44,680 --> 00:02:49,311 We schijten in onze broek. - Daarom doen we het: voor de kick. 5 00:02:49,480 --> 00:02:52,711 Onzin, hij doet 't voor 't geld. - Cynicus. 6 00:02:52,880 --> 00:02:56,396 Maar als ik betaald krijg om te surfen... 7 00:02:56,560 --> 00:02:58,836 Dit wordt nog gaver dan... 8 00:02:59,000 --> 00:03:03,073 Hoe heette die haaienfilm ook alweer? - Jaws. 9 00:03:03,240 --> 00:03:08,440 Hier komt geen mechanische vis aan te pas. Dit is het echte werk. 10 00:03:08,600 --> 00:03:14,312 Wij zijn gewoon 't aas. Het is jij en ik tegen 'n stuk of dertig levende haaien. 11 00:03:14,480 --> 00:03:20,237 Die afkomen op de geur van je bloed. - Hoe heb je mij ook weer overgehaald? 12 00:03:20,400 --> 00:03:24,155 Met geld dus. - Dat krijg je als jullie 't goed doen. 13 00:03:24,320 --> 00:03:26,880 Bloedsurfen. 14 00:04:20,040 --> 00:04:21,997 Pas op. 15 00:04:25,520 --> 00:04:30,151 Jullie wachten wel, hè? - Geen probleem. 16 00:04:30,320 --> 00:04:34,359 Hij stuurt de boot zo terug. - Wil jij wel als tweede? 17 00:04:34,520 --> 00:04:37,558 Ik ga niet als tweede. Ik zei maar wat. 18 00:04:44,520 --> 00:04:48,639 Geen slechte plek om een paar dagen te werken. 19 00:04:55,920 --> 00:04:59,117 Textbook Bog zal nooit als tweede gaan. 20 00:05:05,640 --> 00:05:08,951 Dat moet ie dan maar 's een keer leren. 21 00:05:10,360 --> 00:05:13,557 Vooruit, sneller. Voer het tempo op. 22 00:05:16,280 --> 00:05:19,079 Dat kan veel sneller, kom op. 23 00:05:26,360 --> 00:05:28,510 Het is best eng. 24 00:05:31,400 --> 00:05:35,280 Tweede, echt niet. - Dit is niet slecht. 25 00:05:38,400 --> 00:05:40,232 Cess... 26 00:05:40,400 --> 00:05:43,552 Zag je dat? - Hoe goed hij is? Ja. 27 00:05:43,720 --> 00:05:46,712 Nee, die schaduw. Er is iets in 't water. 28 00:05:51,280 --> 00:05:52,839 Niks. 29 00:05:53,000 --> 00:05:57,278 Ik haal wel twintig dollar van z'n onkostenvergoeding af. 30 00:06:03,760 --> 00:06:08,038 Zijn jullie er al? Dat was me niet eens opgevallen. 31 00:06:08,200 --> 00:06:13,434 Je vleit ons. Zo snel zijn we niet. - Jawel, wij zijn supersnel. 32 00:06:13,600 --> 00:06:16,353 Wij zijn de definitie van snel. 33 00:06:18,520 --> 00:06:21,717 Na u. - Hij leert het al. 34 00:06:24,440 --> 00:06:29,879 Niks. Ik heb aan m'n cutback gewerkt en het ging erg lekker. Wat vond jij? 35 00:06:30,040 --> 00:06:33,271 Prachtig, schitterend, fantastisch... 36 00:06:33,440 --> 00:06:38,435 Knap, charmant en hij zoent ongelooflijk lekker. 37 00:06:40,040 --> 00:06:46,434 Het zit er niet in. De vorige keer niet, nu niet en de volgende keer niet. 38 00:06:46,600 --> 00:06:49,353 Vaak eindig je met iemand je niet mag. 39 00:06:49,520 --> 00:06:54,196 In dat geval zal ik m'n best doen om je aardig te vinden. Pardon. 40 00:06:57,960 --> 00:07:02,158 Hoe is het met het beest? Waar zou hij naar hongeren? 41 00:07:02,320 --> 00:07:05,438 Kies maar. - Welkom, Mr Jardine. 42 00:07:05,600 --> 00:07:09,389 South Seas Adventures. - Sonny Lofranco. M'n vrouw Melba. 43 00:07:09,560 --> 00:07:14,236 Welkom op Palm Island. Een klein welkomstgeschenk. 44 00:07:14,400 --> 00:07:17,153 Mango's uit onze eigen boomgaard. 45 00:07:17,320 --> 00:07:23,839 Sonny, ik neem aan dat we klaar zijn om morgenvroeg te vertrekken. 46 00:07:24,000 --> 00:07:27,709 Helemaal klaar. - Juist. Pas maar op, Lilo Cay. 47 00:07:27,880 --> 00:07:30,269 Want we komen eraan. 48 00:07:32,000 --> 00:07:35,118 Lilo Cay? - Daar gaan we naartoe. 49 00:07:35,280 --> 00:07:41,834 Hebt u niet gehoord dat het water rond het eiland vergeven is van de haaien? 50 00:07:42,000 --> 00:07:45,356 Natuurlijk. Kom maar op met die haaien. 51 00:07:45,520 --> 00:07:49,559 Is er een probleem, Lofranco? - Nee, hoor. 52 00:07:49,720 --> 00:07:55,910 Maar de riffen zijn er zeer gevaarlijk. - En jij bent er nog nooit geweest. 53 00:07:58,360 --> 00:08:00,317 Wie wel? 54 00:08:14,800 --> 00:08:19,590 Kapitein Dirks, toch? Zack Jardine, Omega Productions. 55 00:08:19,760 --> 00:08:24,960 Wat zie jij eigenlijk in Wonder Boy, behalve werkgelegenheid? 56 00:08:25,120 --> 00:08:31,355 Hij heeft verantwoordelijkheidsgevoel. - In tegenstelling tot die jongens... 57 00:08:31,520 --> 00:08:34,990 die alleen voor grote golven leven. 58 00:08:35,160 --> 00:08:39,472 Ik sta versteld van je zelfkennis, Bog. 59 00:08:44,360 --> 00:08:47,079 Begrijp ik dit goed? 60 00:08:47,240 --> 00:08:50,551 Ik moet jullie naar Lilo Cay brengen... 61 00:08:50,720 --> 00:08:55,920 zodat die mooie dame daar foto's kan maken van die twee idioten... 62 00:08:56,080 --> 00:08:58,356 die tussen de haaien surfen? 63 00:08:58,520 --> 00:09:02,400 Ik zal je daarvoor zeer rijkelijk belonen. 64 00:09:06,960 --> 00:09:09,236 Je bent erg gul. 65 00:09:10,760 --> 00:09:17,029 Ik vind dat je mensen moet belonen als ze je 'n bijzondere dienst verlenen. 66 00:09:17,200 --> 00:09:21,433 In dit geval zou ik wel medeplichtig zijn aan moord. 67 00:09:22,520 --> 00:09:27,390 Kom op, Dirks. Niemand zal jou verantwoordelijk stellen. 68 00:09:27,560 --> 00:09:29,995 Tot ziens, Mr Jardine. 69 00:09:45,680 --> 00:09:48,593 Ik zou weleens een avondje uit willen. 70 00:09:48,760 --> 00:09:53,914 Eten in een restaurant, een keer ons eten niet zelf hoeven te vangen. 71 00:09:54,080 --> 00:09:56,879 Ga toch zitten, Artemis. 72 00:10:01,160 --> 00:10:04,278 We zijn genaaid. - Wat? Hoezo? 73 00:10:04,440 --> 00:10:08,752 Weet hij ook nietwaar het is? - Jawel, maar hij zegt niks. 74 00:10:08,920 --> 00:10:11,275 En wat doen we nu? 75 00:10:32,600 --> 00:10:34,750 Stomme koe. 76 00:10:51,400 --> 00:10:55,519 Zou zij hiervandaan komen? - Nee, zij is universeel. 77 00:10:55,680 --> 00:10:59,389 Fijn, jongens. Maar we hebben een probleem. Zack. 78 00:11:00,480 --> 00:11:02,437 Gezondheid. 79 00:11:11,040 --> 00:11:12,997 Kan mij het verrekken. 80 00:11:32,560 --> 00:11:35,120 Die benen mogen er wezen, hè? 81 00:11:37,160 --> 00:11:41,552 Ik heb besloten om je aanbod te accepteren. 82 00:11:41,720 --> 00:11:44,712 Kom mee, dan vertel ik hoe je er komt. 83 00:11:49,840 --> 00:11:53,720 Ben je net aangekomen op ons eilandje? 84 00:11:53,880 --> 00:11:58,272 Waar overnacht je? De herberg? - Nee, de boot. 85 00:11:58,440 --> 00:12:01,592 In de haven? Daar overnacht ik ook. 86 00:12:01,760 --> 00:12:04,991 In je eentje? 87 00:12:05,160 --> 00:12:08,152 Dat weet ik nooit. Dag. 88 00:12:12,280 --> 00:12:15,477 'Slaap je daar alleen?' 89 00:12:18,160 --> 00:12:20,151 Het is jij en ik, maatje. 90 00:12:24,080 --> 00:12:27,471 Ik zeg je dit: Ik heb geen vrouw nodig. 91 00:12:27,640 --> 00:12:32,350 Ik heb Mary Beth die me op m'n wenken bedient. 92 00:12:34,800 --> 00:12:39,829 Jij hebt echt een iets te hechte band met je surfplank. 93 00:13:37,640 --> 00:13:40,996 Wat moet dat? - Jij bent niet erg aardig. 94 00:13:41,160 --> 00:13:44,039 Je maakt me wakker. 95 00:13:44,200 --> 00:13:47,079 Dat weet ik. - Is dat zo? 96 00:13:47,240 --> 00:13:53,191 Ik heb gehoord dat hier een knappe Amerikaanse vent rondloopt: Bog. 97 00:13:53,360 --> 00:13:59,515 Fijn. Ik ben Jeremy. Die andere is Bog. - Is dat degene die boven je slaapt? 98 00:13:59,680 --> 00:14:02,638 Dat kan niet. Bog was toch die knappe? 99 00:14:02,800 --> 00:14:08,637 Vind je mij dan knapper? - Niks zeggen. Ik wil niemand beledigen. 100 00:14:08,800 --> 00:14:13,510 Hij is ook niet lelijk. Alleen... - Ik zeg niks. Ik beloof het. 101 00:14:13,680 --> 00:14:17,230 Beloof je dat? - Ja. Hoe heet je? 102 00:14:17,400 --> 00:14:19,869 Lemmya. 103 00:14:20,040 --> 00:14:23,078 Wat een mooie naam. - Dank je. 104 00:14:28,800 --> 00:14:35,069 Je moet m'n surfplank zien. Pas op je hoofd. Gisteren ging ik... 105 00:14:35,240 --> 00:14:39,552 Mangopannenkoeken. Denk je dat ze er blij mee zijn? 106 00:14:39,720 --> 00:14:42,155 Ik ben niet blij met onze dochter. 107 00:14:42,320 --> 00:14:46,109 Ze slaan me bijna om. Maar ik hield me staande... 108 00:14:46,280 --> 00:14:51,593 Hij lijkt erg aardig. - Hij is gestoord. Surfen bij Lilo Cay. 109 00:14:51,760 --> 00:14:56,072 Als je was gebruikt, kun je je voeten optimaal bewegen. 110 00:14:56,240 --> 00:14:59,870 De rest hangt van je evenwicht af. - Wat ben je slim. 111 00:15:00,040 --> 00:15:03,590 Welnee. Waar ben jij geweest, lelijkerd? 112 00:15:03,760 --> 00:15:06,752 Wat denk je? - Wat is dat voor spul? 113 00:15:06,920 --> 00:15:11,790 Daar kom je wel achter. - Klaar om geschiedenis te schrijven? 114 00:15:11,960 --> 00:15:14,839 Absoluut. - Fantastisch. 115 00:16:14,840 --> 00:16:18,276 Wil er iemand nog wat mangosap? - Nee, dank je. 116 00:16:19,800 --> 00:16:22,155 Ja, graag. 117 00:16:26,320 --> 00:16:29,756 Deze wentelteefjes zijn echt superlekker. 118 00:16:29,920 --> 00:16:32,833 Dat zijn pannenkoeken, gekkie. 119 00:16:53,840 --> 00:16:56,434 Lilo Cay aan bakboord. 120 00:17:22,040 --> 00:17:26,989 Heer, waakt U over onze vrienden, die aan hun taak gaan beginnen 121 00:17:27,160 --> 00:17:30,278 Bescherm ze tegen de gevaren. 122 00:17:30,440 --> 00:17:34,229 En zorg dat ze veilig terugkeren. 123 00:17:34,400 --> 00:17:37,153 Ze zijn in Uw handen. 124 00:18:00,600 --> 00:18:04,639 Adembenemend, hoor. Waar zijn de haaien? 125 00:18:08,440 --> 00:18:12,035 Gadverdamme. - Moet je dat oog zien. 126 00:18:14,600 --> 00:18:20,676 Tijd voor de lunch. De lunch is klaar. Kom 'm maar halen, jongens. 127 00:18:28,280 --> 00:18:31,955 Arme schat. Ben je zenuwachtig? 128 00:18:32,120 --> 00:18:35,078 Ik ben nooit zenuwachtig. 129 00:18:44,840 --> 00:18:48,037 En als ze nou niet komen? 130 00:18:48,200 --> 00:18:51,670 Maak je maar geen zorgen. Ze komen wel. 131 00:18:56,000 --> 00:18:58,196 Nu kan je niets overkomen. 132 00:19:00,040 --> 00:19:02,919 'Niets' lijkt me wat overdreven. 133 00:19:11,440 --> 00:19:14,592 We kunnen. Daar zijn ze. 134 00:19:19,840 --> 00:19:21,877 Daar is er nog een. 135 00:19:22,040 --> 00:19:24,919 Cess. Cecily, kom eens. 136 00:19:25,080 --> 00:19:26,912 Een grote. - Waar? 137 00:19:27,080 --> 00:19:29,037 Daar. 138 00:19:31,360 --> 00:19:33,237 Aan de slag. 139 00:19:33,400 --> 00:19:38,759 Die golven gaan door tot de kust. Je kunt vanaf het strand foto's maken. 140 00:19:38,920 --> 00:19:41,639 Dat zou er echt niet uitzien. 141 00:19:41,800 --> 00:19:44,155 Ik bedoel... - Dit is mijn werk. 142 00:19:44,320 --> 00:19:48,951 Moet jij niet het water in, Bog? - Goed. Aan de slag, mensen. 143 00:20:01,680 --> 00:20:04,638 We surfen gewoon, net als altijd. 144 00:20:04,800 --> 00:20:10,512 Het is jij, je plank en die golf. Daar Concentreer je je op. Verder is er niks. 145 00:20:10,680 --> 00:20:13,479 Zeg dat je de man bent. Zeg het. 146 00:20:13,640 --> 00:20:18,316 Ik ben de man. Ik ben de beste. - Zo mag ik het horen. 147 00:20:18,480 --> 00:20:20,437 Daar gaan we. 148 00:20:34,400 --> 00:20:37,552 Dat zou ik niet doen als ik jou was. 149 00:20:40,720 --> 00:20:43,872 Ze ruiken bloed, man. - Dat is de bedoeling. 150 00:20:44,040 --> 00:20:46,998 Nu. - Kom op. 151 00:21:06,040 --> 00:21:08,998 Gestoord. Dit is echt gestoord. 152 00:21:09,160 --> 00:21:12,516 En het wordt een enorm succes. 153 00:21:13,720 --> 00:21:15,836 Zet 'm op, jongens. 154 00:21:21,800 --> 00:21:23,871 Idioten. 155 00:21:49,840 --> 00:21:52,958 Ga ervoor, jongens. 156 00:22:04,840 --> 00:22:07,673 Die haai is veel te traag. 157 00:22:11,640 --> 00:22:13,711 Helemaal te gek. 158 00:22:39,000 --> 00:22:40,957 Wat krijgen we nou? 159 00:22:45,600 --> 00:22:50,879 Ik moet erheen. - Er is een steiger aan de andere kant. 160 00:22:52,640 --> 00:22:55,473 Cess, klim op m'n plank. Vooruit. 161 00:23:18,720 --> 00:23:20,791 Ik heb de plank. Pak haar. 162 00:23:21,080 --> 00:23:23,037 Kijk uit voor de camera. 163 00:23:28,680 --> 00:23:31,638 Gaat het? - Ik voel me zo stom. 164 00:23:31,800 --> 00:23:34,952 Je mag best in paniek raken met al die haaien. 165 00:23:35,120 --> 00:23:37,873 Maar dit is m'n werk. Mijn programma. 166 00:23:38,040 --> 00:23:42,034 Ik heb deze documentaire nodig. Dus ik heb jou nodig. 167 00:23:43,880 --> 00:23:45,871 Is de band nog heel? - Ja. 168 00:23:46,040 --> 00:23:47,872 Mooi zo. 169 00:23:48,040 --> 00:23:51,271 Cess, wat gebeurde daar allemaal? 170 00:23:51,440 --> 00:23:56,389 Les één: Niet eten voordat je gaat zwemmen. Dan krijg je kramp. 171 00:23:56,560 --> 00:24:01,316 Die haaien waren kansloos. - Ik had iets wat zij niet hadden. 172 00:24:01,480 --> 00:24:04,552 Wat ontroerend. 173 00:24:04,720 --> 00:24:08,270 Goed. Terug aan het werk. Daar gaan we weer. 174 00:24:08,440 --> 00:24:10,272 Pardon? 175 00:24:10,440 --> 00:24:14,752 We hebben meer materiaal nodig. Het water in. 176 00:24:29,680 --> 00:24:31,637 Er klopt iets niet. 177 00:24:36,880 --> 00:24:40,157 Wat was dat, verdomme? - Ooit zoiets gezien? 178 00:24:42,320 --> 00:24:46,917 Goed. Laten we er maar mee ophouden voor vandaag. 179 00:25:07,480 --> 00:25:11,917 Wat wil hij nou bewijzen? Die gast spoort niet helemaal. 180 00:25:12,080 --> 00:25:16,631 Je mag hem niet, maar je bent wel erg bezorgd om hem. 181 00:25:16,800 --> 00:25:20,839 Ik snap alleen niet dat hij weer het water in gaat. 182 00:25:23,000 --> 00:25:28,837 Hij moet wel erg van surfen houden. - Meer dan van wat dan ook. 183 00:25:29,000 --> 00:25:30,957 Hij redt zich wel. 184 00:25:32,080 --> 00:25:37,792 Je moeder zei iets over vijfhonderd jaar oude tempels. 185 00:25:37,960 --> 00:25:41,157 Ga je mee het eiland afzoeken? 186 00:25:41,320 --> 00:25:45,837 M'n vader zou me afmaken als hij erachter kwam. 187 00:25:46,000 --> 00:25:49,436 Dus ik hoop dat niemand hem wat vertelt. 188 00:25:52,160 --> 00:25:54,356 Tot in de pruimentijd. 189 00:25:54,520 --> 00:25:59,071 Wij hoeven niet bang te zijn dat iemand ons erbij lapt. 190 00:26:25,440 --> 00:26:28,831 Het is hier echt geweldig. 191 00:26:33,080 --> 00:26:35,037 Jij bent geweldig. 192 00:26:47,720 --> 00:26:52,794 Als de beelden maar half zo mooi zijn als wat ik vanaf de boot zag... 193 00:26:52,960 --> 00:26:55,600 dan zitten we goed. 194 00:26:55,760 --> 00:27:01,278 Er gaat iets groots gebeuren. - Ik voel het. 195 00:27:14,280 --> 00:27:18,638 Ik ga even zwemmen, Sonny. Het is zo heet. 196 00:27:18,800 --> 00:27:21,314 Geen zorgen. Heel even maar. 197 00:27:47,920 --> 00:27:52,278 Wat is er? Ligt het aan mij? - Nee, helemaal niet. 198 00:27:52,440 --> 00:27:56,479 Maar lopen we niet te hard van stapel? - Is dat het? 199 00:27:58,200 --> 00:28:02,159 Hoe oud ben jij? - Ik word volgende maand vijftien. 200 00:28:04,600 --> 00:28:07,877 Ik ben negentien, gekkie. 201 00:28:20,160 --> 00:28:23,437 Het water is zo lekker. Kom er toch in. 202 00:28:40,040 --> 00:28:42,998 Is dit net zo spannend als die haaien? 203 00:28:47,000 --> 00:28:49,833 Nu word ik tenminste niet gebeten. 204 00:29:14,640 --> 00:29:18,190 Melba, kom je terug? - Wat is er? 205 00:29:18,360 --> 00:29:20,033 Niks. 206 00:29:29,960 --> 00:29:32,236 Kom op, Melba. 207 00:29:46,360 --> 00:29:48,192 Het was vast... 208 00:29:58,280 --> 00:30:03,719 Picnic, hoor je me? Dit is de Fury. 209 00:30:21,280 --> 00:30:26,753 Als m'n vader erachter komt... - Hoezo? Hoe oud ben je dan echt? 210 00:30:29,160 --> 00:30:31,356 Zeventien. 211 00:30:38,320 --> 00:30:39,958 Is dat legaal hier? 212 00:30:49,280 --> 00:30:52,159 Jij bent echt een tijgertje. 213 00:31:55,760 --> 00:31:58,229 Wil je een spelletje spelen? 214 00:31:58,400 --> 00:32:00,630 Dat zou niet het eerste zijn. 215 00:32:06,840 --> 00:32:09,229 Ik vind je wel. 216 00:32:21,000 --> 00:32:23,913 Kom op, nu is het niet meer leuk. 217 00:32:35,840 --> 00:32:37,797 Is dat een voetafdruk? 218 00:32:38,840 --> 00:32:41,275 Ik weet het niet. Zo vond ik het. 219 00:32:41,440 --> 00:32:47,516 Ik ben doodsbang. Er schuilt een verschrikkelijk monster in de jungle. 220 00:32:47,680 --> 00:32:49,637 Bangerik. 221 00:32:50,920 --> 00:32:53,833 Je maakt je zorgen om niks. 222 00:32:54,000 --> 00:32:59,439 Je hebt haar vast bang gemaakt. Ze is gewoon teruggegaan naar papa en... 223 00:33:00,480 --> 00:33:03,040 Waar zijn ze gebleven? 224 00:33:03,200 --> 00:33:06,989 Zijn ze zonder ons vertrokken? - Dat kan niet. 225 00:33:08,720 --> 00:33:10,916 Wat is hier gebeurd? 226 00:33:28,680 --> 00:33:32,389 Ik denk niet dat Sonny je kan horen, Jeremy. 227 00:33:32,560 --> 00:33:36,474 Hier is echt iets goed mis. - We gaan ervandoor. 228 00:33:36,640 --> 00:33:40,395 Mee eens. - Wacht even. 229 00:33:42,640 --> 00:33:46,031 Waar is de camera? - In de tas, op de boot. 230 00:33:48,120 --> 00:33:53,069 Het is maar een camera. We gaan. - Het gaat hem om de band. 231 00:33:53,240 --> 00:33:56,358 We willen niet met lege handen teruggaan. 232 00:33:56,520 --> 00:34:01,117 Zijn jullie gek? - Hij heeft gelijk. Zonder die band... 233 00:34:01,280 --> 00:34:06,912 is deze hele reis voor niks geweest. - Doe normaal. Er zit iets in het water. 234 00:34:22,520 --> 00:34:24,511 Dit is klote. 235 00:34:41,040 --> 00:34:44,351 Ik mag die gast wel. Wat een inzet. 236 00:34:44,520 --> 00:34:46,989 Stom, maar veel inzet. 237 00:34:53,520 --> 00:34:57,434 Kom op, maatje. Kom tevoorschijn. 238 00:35:14,360 --> 00:35:17,239 Haal me het water uit, nu. 239 00:35:21,360 --> 00:35:23,670 Hier is je geliefde camera. 240 00:35:23,840 --> 00:35:27,276 Zie je wel? Zo simpel is het. - Wat is er gebeurd? 241 00:35:27,440 --> 00:35:29,795 Dat wil je niet weten. 242 00:35:36,880 --> 00:35:41,716 We kunnen ze niet achterlaten. - Ik ben ze allang vergeten. Kom op. 243 00:36:01,040 --> 00:36:03,998 Rennen. 244 00:36:34,320 --> 00:36:37,392 Schiet op, we moeten hier weg. 245 00:36:37,560 --> 00:36:39,870 Zack, schiet nou op. 246 00:36:40,040 --> 00:36:43,317 Ik moet even rusten. - Dat ding vreet ons op. 247 00:36:45,280 --> 00:36:47,510 Ik hoor het niet meer. 248 00:36:47,680 --> 00:36:52,117 Waar rennen we eigenlijk heen? - We moeten van deze rots af. 249 00:36:52,280 --> 00:36:54,999 Klopt, maar weetje ook hoe? 250 00:36:55,160 --> 00:36:58,551 Ze sturen wel iemand om ons te halen. 251 00:36:58,720 --> 00:37:05,353 Zelfs als we geluk hebben, komt er over een paar dagen pas iemand. 252 00:37:06,600 --> 00:37:09,991 We moeten een veilige plek vinden. - Waar? 253 00:37:10,160 --> 00:37:14,631 Dat ding leeft zowel op het land als in het water. 254 00:37:14,800 --> 00:37:17,838 Met een heteluchtballon konden we weg. 255 00:37:18,000 --> 00:37:21,789 Rustig aan, ik ben weer op adem gekomen. 256 00:37:22,840 --> 00:37:27,118 Oom Z. zorgt dat hij altijd iemand kan bereiken. 257 00:37:27,280 --> 00:37:29,635 Heb je een mobieltje? 258 00:37:29,800 --> 00:37:33,998 De telefoon is weer eens je vriend. 259 00:37:38,960 --> 00:37:41,190 Heb je hier geen bereik? 260 00:37:41,360 --> 00:37:45,877 Is tien miljard megahertz niet genoeg? - Rustig aan. 261 00:37:46,040 --> 00:37:52,639 Op het zuidelijk halfrond duurt het langer om de satelliet te bereiken. 262 00:37:54,400 --> 00:37:58,280 We gaan ervandoor. - Geen beweging, verdomme. 263 00:38:04,600 --> 00:38:08,434 Of de volgende stap is je laatste. 264 00:38:08,600 --> 00:38:11,877 Wij komen in vrede. 265 00:38:12,040 --> 00:38:16,034 Sorry... - Ben je doof? Ik zei geen beweging. 266 00:38:16,200 --> 00:38:18,191 Dat zei hij echt. 267 00:38:18,360 --> 00:38:21,751 M'n dove vriend... 268 00:38:21,920 --> 00:38:25,276 Je was bijna chiebab geweest. 269 00:38:27,200 --> 00:38:30,397 Wat is dat nu weer? - Dat zal ik laten zien. 270 00:38:36,560 --> 00:38:39,234 Niet slecht, hè? 271 00:38:39,400 --> 00:38:42,199 Bedoel je kebab? 272 00:38:42,360 --> 00:38:44,192 Dat smaakt beter met kip. 273 00:38:45,240 --> 00:38:47,800 Hou je kop, verdomme. 274 00:38:48,840 --> 00:38:51,480 Dit hou ik wel vast. 275 00:38:51,640 --> 00:38:56,874 Kan iemand me nu vertellen wat jullie hier op mijn eiland doen? 276 00:38:57,040 --> 00:39:01,716 We proberen eigenlijk van uw eiland af te komen. 277 00:39:01,880 --> 00:39:04,759 We vluchten voor een of ander wezen. 278 00:39:06,000 --> 00:39:09,356 Wat? Zoiets als Godzilla? 279 00:39:09,520 --> 00:39:11,397 Zoiets als Godzilla. 280 00:39:11,560 --> 00:39:13,392 Net als in de film zeker? 281 00:39:13,560 --> 00:39:17,519 Dit ding heeft een boot van 12 meter opgevreten. 282 00:39:29,200 --> 00:39:31,350 Ik zie niks. 283 00:39:32,960 --> 00:39:35,952 Wat moet ik nu met jullie? 284 00:39:36,120 --> 00:39:39,397 Als u een boot hebt... - Of een ballon... 285 00:39:40,640 --> 00:39:46,192 Toevallig heb ik wel een boot. - Echt waar? Dat is goed nieuws. 286 00:39:46,360 --> 00:39:51,309 Ik ben bereid u goed te betalen voor een lift. 287 00:39:55,400 --> 00:39:59,553 Volg mij maar. - Krijgen we dan een lift? 288 00:40:32,560 --> 00:40:36,030 Helemaal niet slecht. Waar is de eerste klas? 289 00:40:36,200 --> 00:40:42,116 Flikker op. - Ik ben een Amerikaans staatsburger. 290 00:40:48,240 --> 00:40:51,631 Laat hem je paspoort zien. - Naar binnen. 291 00:40:52,680 --> 00:40:54,637 Dit gaat fout. 292 00:40:58,720 --> 00:41:00,757 Naar binnen en blijf daar. 293 00:41:10,120 --> 00:41:14,079 M'n broer koestert al jarenlang een droom: 294 00:41:14,240 --> 00:41:19,633 gezelschap van een Amerikaans staatsburger. 295 00:41:20,680 --> 00:41:26,995 Ik had het over vrouwelijk gezelschap. - Ik kom uit Australië. 296 00:41:29,520 --> 00:41:32,273 Daar neemt hij ook genoegen mee. 297 00:41:32,440 --> 00:41:36,718 Gezien de omstandigheden, vind ik het geen vreemdgaan. 298 00:41:41,680 --> 00:41:47,073 Australische meiden zijn nogal... - Ja, die houden alleen van feesten. 299 00:41:47,240 --> 00:41:51,279 Cecily, 't spijt me. - Let niet op hem. Hij spoort niet. 300 00:41:51,440 --> 00:41:54,637 Wat bedoel je? - Als je mijn broer was... 301 00:41:54,800 --> 00:41:58,759 zou ik een leuke Amerikaanse nemen, snap je? 302 00:41:58,920 --> 00:42:01,196 Meen je dat? - Serieus. 303 00:42:02,400 --> 00:42:05,233 Maar ik ben je broer niet. 304 00:42:54,360 --> 00:42:56,749 Zag Je dat? 305 00:43:00,600 --> 00:43:03,672 Krijg nou de pest. - Die krijgen zij maar. 306 00:43:10,520 --> 00:43:12,636 Hoe start dit ding? 307 00:43:33,800 --> 00:43:37,839 De krokodil eet net die vent op. - M'n hart bloedt. 308 00:44:00,240 --> 00:44:02,595 Jongens. 309 00:44:11,360 --> 00:44:13,829 Blijf van me af. 310 00:44:18,320 --> 00:44:22,632 Dag, Mr Jardine. Lekker een eindje aan het zwemmen? 311 00:44:33,800 --> 00:44:38,590 Dat was echt niet normaal. Dat ding was wel tien meter lang. 312 00:44:38,760 --> 00:44:41,115 Minstens. - En hij had honger. 313 00:44:41,280 --> 00:44:44,750 Die dikke woog minstens tweehonderd kilo. 314 00:44:44,920 --> 00:44:48,311 Hij was niet hongerig, maar moordlustig. 315 00:44:48,480 --> 00:44:52,792 Wat doet hij in zee? Hoort hij niet in een moeras thuis? 316 00:44:52,960 --> 00:44:57,875 Het is nog ver naar het eiland. Artemis wijst je een slaapplaats. 317 00:45:18,080 --> 00:45:20,435 De weg kwijt? 318 00:45:20,600 --> 00:45:23,399 Nee, ik wilde je bedanken. 319 00:45:24,480 --> 00:45:29,190 Als jij niet was opgedoken, waren we echt de lul geweest. 320 00:45:38,040 --> 00:45:42,352 Dit was vroeger zeker 'n prachtschip? - Het voldeed. 321 00:45:43,760 --> 00:45:46,559 Was de concurrentie te sterk? 322 00:45:50,840 --> 00:45:55,630 Aan je reactie te merken, had het iets met die krokodil te maken. 323 00:46:00,480 --> 00:46:02,676 Weer mis, zeker? 324 00:46:04,200 --> 00:46:06,874 Je slaat de spijker op z'n kop. 325 00:46:08,680 --> 00:46:12,196 Je bent toch niet op zoek naar dat beest, hè? 326 00:46:15,720 --> 00:46:19,554 Knoop dit goed in je oren, jochie: 327 00:46:19,720 --> 00:46:23,600 Ik wil dat beest nooit meer tegenkomen. 328 00:46:29,720 --> 00:46:31,677 Welterusten, kapitein. 329 00:46:38,400 --> 00:46:41,836 Hij is van Dirks, dus hij kan iets te groot zijn. 330 00:46:48,280 --> 00:46:52,160 Hij is van mij, dus waarschijnlijk iets te klein. 331 00:46:55,600 --> 00:47:00,356 Jij hebt ook je tijd genomen. - Ik bedankte de kapitein. 332 00:47:00,520 --> 00:47:02,716 Gezellig, hè? 333 00:47:02,880 --> 00:47:06,236 Het kan wel iets worden. - Dit is geweldig. 334 00:47:09,840 --> 00:47:13,276 Voor mij is dit momenteel een paleis. 335 00:47:13,440 --> 00:47:19,470 We zitten tenslotte hier en we zijn niet door dat beest opgegeten. 336 00:47:19,640 --> 00:47:23,076 Denk er maar eens over na. 337 00:47:23,240 --> 00:47:24,833 We hebben het gered. 338 00:47:25,000 --> 00:47:28,311 We zijn achtervolgd en opgejaagd... 339 00:47:28,480 --> 00:47:32,678 en we hebben dat beest recht in z'n muil gekeken. 340 00:47:32,840 --> 00:47:35,480 Volgens mij was het de duivel zelf. 341 00:47:35,640 --> 00:47:38,109 En we hebben het overleefd. 342 00:47:38,280 --> 00:47:40,669 Sterker nog: 343 00:47:40,840 --> 00:47:43,354 We hebben ze ervan langs gegeven. 344 00:47:45,600 --> 00:47:49,992 Weet je wat? Dit vraagt om een toast. 345 00:47:50,160 --> 00:47:51,958 Op ons. 346 00:47:59,920 --> 00:48:01,877 Op Lemmya. 347 00:48:09,440 --> 00:48:11,397 Op Sonny. 348 00:48:21,120 --> 00:48:23,316 Op Melba. 349 00:48:26,760 --> 00:48:31,231 Jullie zijn vast aan slaap toe. Als je iets nodig hebt... 350 00:48:33,800 --> 00:48:36,030 Ik ben uitgeput. 351 00:49:16,680 --> 00:49:18,796 Ja, jij bent het. 352 00:49:18,960 --> 00:49:21,349 Ik voel gewoon dat je er bent. 353 00:49:31,800 --> 00:49:34,872 Deze keer niet, mannetje. 354 00:49:35,040 --> 00:49:37,156 Nooit meer. 355 00:50:32,560 --> 00:50:34,517 Nou bloed ik. 356 00:50:46,360 --> 00:50:49,557 Heb je niet iets scherpers nodig? 357 00:50:52,280 --> 00:50:54,237 Toe maar. 358 00:51:03,440 --> 00:51:07,354 Waar dienen die voor? - Salty's zijn er dol op. 359 00:51:07,520 --> 00:51:10,831 Salty's? - Zeekrokodillen. 360 00:51:11,000 --> 00:51:13,355 Dat beest? 361 00:51:13,520 --> 00:51:17,309 Heeft Dirks iets met die beesten? 362 00:51:17,480 --> 00:51:20,518 Ik wist wel dat je een genie was. 363 00:51:35,040 --> 00:51:39,352 Jaagt hij op die beesten? - Nu stel je me weer teleur. 364 00:51:39,520 --> 00:51:43,957 Ik word wel vaker traag genoemd. Waar slaat dit op? 365 00:51:45,120 --> 00:51:49,114 Dirks verzorgde adventure tours en hij was de beste. 366 00:51:49,280 --> 00:51:54,036 En? - En z'n laatste tour ging niet zo goed. 367 00:51:54,200 --> 00:51:56,794 Hoezo, niet zo goed? 368 00:51:57,840 --> 00:52:04,189 Z'n passagiers werden voor z'n ogen afgeslacht. Dat blijft hem achtervolgen. 369 00:52:07,840 --> 00:52:11,674 Wil hij wraak? Nu, op dit moment? 370 00:52:11,840 --> 00:52:16,073 Hij denkt aan niets anders. - Dat is een groot probleem. 371 00:52:16,240 --> 00:52:21,553 Er zijn passagiers op deze boot die gewoon zo snel mogelijk weg willen. 372 00:52:21,720 --> 00:52:27,875 Een echte televisieproducent zou nu de kans van z'n leven grijpen. 373 00:52:31,360 --> 00:52:35,558 Nu heeft ze ineens verstand van het televisiewereldje. 374 00:52:35,720 --> 00:52:38,633 Wat is jouw mening, als vakman? 375 00:52:38,800 --> 00:52:45,911 Levert de vangst van een enorme crocodylus porosus geld op of niet? 376 00:52:47,520 --> 00:52:51,400 Ik heb het over een gigantische krokodil: 377 00:52:51,560 --> 00:52:56,316 Zo'n tien meter lang, bijna 1500 kilo zwaar. 378 00:52:57,720 --> 00:52:59,757 Ik zie mogelijkheden. 379 00:53:00,640 --> 00:53:02,677 Kassa. 380 00:53:45,160 --> 00:53:47,356 Sukkel. 381 00:53:47,520 --> 00:53:50,319 Wie is er een sukkel? - Ik. 382 00:53:55,880 --> 00:53:58,076 Is er iets mis? 383 00:53:59,480 --> 00:54:02,313 We zijn er nog steeds. - Nee toch? 384 00:54:11,040 --> 00:54:14,920 Zit je ergens mee, of kijkje graag naar m'n kont? 385 00:54:15,080 --> 00:54:17,356 Je hebt verdomme gelogen. 386 00:54:17,520 --> 00:54:22,276 Jij wilde dat beest toch niet meer zien? - Dat klopt. 387 00:54:22,440 --> 00:54:26,991 Waarom gaan we dan niet terug naar Palm Island? Dit is zelfmoord. 388 00:54:27,160 --> 00:54:30,073 Salty laat ons nog niet gaan. - Wat? 389 00:54:30,240 --> 00:54:32,311 Je hoorde me wel. 390 00:54:32,480 --> 00:54:35,074 Ik zie hem nergens. - Kan wel zijn. 391 00:54:35,240 --> 00:54:37,311 Maar hij is er wel. - Waar? 392 00:54:37,480 --> 00:54:41,075 Overal. Deze wateren zijn van hem. 393 00:54:41,240 --> 00:54:44,870 Het rif, de grotten, allemaal van hem. 394 00:54:45,040 --> 00:54:48,590 Net als iedereen die z'n gebied binnendringt. 395 00:54:52,880 --> 00:54:55,872 Wat een gevoel voor drama. Geweldig. 396 00:54:57,640 --> 00:55:03,989 Kijk, de kapitein heeft nog 'n rekening te vereffenen met die enorme kikker. 397 00:55:04,160 --> 00:55:08,711 Die schijnt z'n laatste passagiers te hebben opgevreten. 398 00:55:08,880 --> 00:55:11,156 Ze heeft me alles verteld. 399 00:55:11,320 --> 00:55:13,789 Die eerste stuurman van je... 400 00:55:13,960 --> 00:55:18,238 heeft me geïnspireerd tot m'n grootste project tot nu toe. 401 00:55:18,400 --> 00:55:22,951 Het doden van 's werelds grootste levende reptiel: 402 00:55:23,120 --> 00:55:28,752 De Australische zeekrokodil, die spoedig bekend zal staan... 403 00:55:28,920 --> 00:55:31,753 als Big Mick. 404 00:55:31,920 --> 00:55:36,471 Niet slecht, hè? - Ben jij krankzinnig geworden of zo? 405 00:55:36,640 --> 00:55:42,636 Cess, dit beest is negentig jaar oud en groter dan Boston. Denk eens na: 406 00:55:42,800 --> 00:55:48,432 Hiermee vergeleken is bloedsurfen net zo spannend als bowlen. 407 00:55:48,600 --> 00:55:54,357 We hebben 't hier niet over Discovery Channel, maar over prime time... 408 00:55:55,960 --> 00:56:01,273 televisie. - Als je hier 'n slaatje uit wil slaan... 409 00:56:02,640 --> 00:56:04,790 dan zal ik je eens wat zeggen: 410 00:56:04,960 --> 00:56:10,512 Ik heb die krokodil vijf jochies van jouw leeftijd zien verslinden. 411 00:56:10,680 --> 00:56:13,798 Eerst werden hun ledematen eraf gerukt. 412 00:56:13,960 --> 00:56:17,749 Het was erg bloederig en lawaaierig. 413 00:56:17,920 --> 00:56:19,718 Ze schreeuwden het uit. 414 00:56:19,880 --> 00:56:24,158 Want ze gingen niet meteen dood. Ze lagen op de rotsen. 415 00:56:24,320 --> 00:56:27,039 Hier een arm, daar een been. 416 00:56:27,200 --> 00:56:29,316 Toen hij ze verscheurd had... 417 00:56:29,480 --> 00:56:34,839 werkte hij hun lichaamsdelen één voor één naar binnen. 418 00:56:35,000 --> 00:56:41,235 Ik zal je dus een goede raad geven: Laat dat briljante idee van je varen... 419 00:56:41,400 --> 00:56:44,597 en loop me niet in de weg. 420 00:56:44,760 --> 00:56:49,516 Je mag ons hierbij niet betrekken. - Je snapt het niet, hè? 421 00:56:49,680 --> 00:56:55,551 Jullie hebben jezelf hierbij betrokken. Ik breng jullie terug als ik klaar ben. 422 00:56:55,720 --> 00:56:59,873 Als je daar problemen mee hebt, dan zeg je het maar. 423 00:57:00,040 --> 00:57:05,797 Nu. Want ik heb een hoop te doen en ik heb maar heel weinig tijd. 424 00:57:08,360 --> 00:57:10,795 Daar gaan we. Arty, erachteraan. 425 00:57:26,800 --> 00:57:29,519 Dat is 'm, hè? Big Mick. 426 00:57:39,520 --> 00:57:41,557 Kom op, aan het werk. 427 00:57:45,680 --> 00:57:48,832 Dit is puur goud. - Wat is dat beest groot. 428 00:57:52,080 --> 00:57:53,991 Ik hou 'm niet. 429 00:57:56,720 --> 00:57:58,791 Zet de motor af, Arty. 430 00:57:58,960 --> 00:58:00,871 Neem het over. 431 00:58:02,960 --> 00:58:06,032 Kan er niks aan die rook worden gedaan? 432 00:58:30,720 --> 00:58:32,950 Hij gaat scheuren. Uit de weg. 433 00:58:34,520 --> 00:58:36,875 Dirks, kijk. 434 00:58:37,040 --> 00:58:39,077 Verdomme. Uit de weg. 435 00:58:39,240 --> 00:58:41,117 Hoe was dat? 436 00:58:42,200 --> 00:58:45,477 Zo moet het. Goed zo. - Dat meen je niet. 437 00:58:45,640 --> 00:58:47,836 Klaar om te schieten. 438 00:59:02,160 --> 00:59:04,879 Cess, hij is los. - Is dat... 439 00:59:05,040 --> 00:59:08,431 Dat touw zit zo toch niet goed? 440 00:59:08,600 --> 00:59:10,511 Ga uit het water. 441 00:59:10,680 --> 00:59:12,751 Hij is los. 442 00:59:12,920 --> 00:59:15,070 Kom me halen. 443 00:59:17,080 --> 00:59:19,799 Pak vast, Cess. 444 00:59:19,960 --> 00:59:22,793 Hou je vast. - Trekken. 445 00:59:22,960 --> 00:59:24,917 Haal haar binnen. 446 00:59:35,040 --> 00:59:37,077 Haal haar binnen. 447 00:59:38,480 --> 00:59:41,950 Moet dit de hele dag duren? Trek haar omhoog. 448 00:59:57,360 --> 01:00:01,479 Blijf uit m'n buurt, gedrocht. - Jeremy. 449 01:00:04,800 --> 01:00:06,757 Pak dit mes. 450 01:00:07,800 --> 01:00:10,235 In z'n kop. 451 01:00:48,040 --> 01:00:50,634 Gore klootzak. 452 01:00:50,800 --> 01:00:53,189 Door jou is hij dood. 453 01:00:56,400 --> 01:00:58,755 John, ze redt het niet. 454 01:01:07,720 --> 01:01:09,916 Hij zwemt nog steeds rond. 455 01:01:10,080 --> 01:01:12,720 Maak je maar geen zorgen. 456 01:01:12,880 --> 01:01:15,190 Hij vreet alleen echte mannen. 457 01:01:23,280 --> 01:01:27,672 Heb je nu nog niet genoeg gespeeld? Ik in elk geval wel. 458 01:01:29,520 --> 01:01:31,796 Zorg dat we hier wegkomen. 459 01:01:31,960 --> 01:01:36,397 Ik snap dat je naar me uithaalde, maar ga niet te ver. 460 01:01:36,560 --> 01:01:39,279 Rot op en ga iets nuttigs doen. 461 01:01:48,520 --> 01:01:53,071 Gaat het? Dat was behoorlijk stom. - Dat weet ik. 462 01:01:56,600 --> 01:02:02,312 We gaan nu tenminste terug. - Kom op, laat me niet in de steek. 463 01:02:04,800 --> 01:02:07,713 Kom op, volg me maar. 464 01:02:09,240 --> 01:02:11,197 Hij draait weer om. 465 01:02:12,400 --> 01:02:15,119 We zijn niet snel genoeg. - En nu? 466 01:02:15,280 --> 01:02:17,430 We gaan naar het rif. 467 01:02:23,520 --> 01:02:26,273 Daar ga je toch niet overheen? 468 01:02:26,440 --> 01:02:28,238 Toch? 469 01:02:29,400 --> 01:02:33,792 Je hebt niet veel geduld. Arty, kom hier. 470 01:02:42,400 --> 01:02:44,550 Zet je schrap. 471 01:03:03,040 --> 01:03:04,872 Leeft er nog iemand? 472 01:03:12,760 --> 01:03:17,391 Jij brengt deze drie naar de andere kant van het eiland. 473 01:03:17,560 --> 01:03:21,315 Het komt wel goed. Wij zijn nog niet van elkaar af. 474 01:03:21,480 --> 01:03:24,836 Als je mij dat beest niet hoort opblazen... 475 01:03:25,000 --> 01:03:30,678 ga je naar het noorden. Daar zijn ruïnes. Het water zit er vol alkali. 476 01:03:30,840 --> 01:03:33,878 Daar hebben salty's een hekel aan. 477 01:03:34,040 --> 01:03:36,919 Weet je wat je moet doen? - En jij dan? 478 01:03:39,320 --> 01:03:43,757 Als je die explosie niet hoort, ben ik er geweest. 479 01:03:45,720 --> 01:03:49,315 Vooruit, wegwezen. - Kom, we gaan. 480 01:03:49,480 --> 01:03:51,915 Bedoel je... 481 01:03:52,080 --> 01:03:54,435 over het rif? 482 01:04:35,760 --> 01:04:39,754 Ik bloed. - Het is maar een schrammetje. 483 01:04:39,920 --> 01:04:45,199 Ik bloed anders hevig, hoor. - Je overleeft het wel, Zack. 484 01:04:46,960 --> 01:04:51,431 Ik zie jullie in het paradijs wel. Ik leen je surfplank even. 485 01:04:55,080 --> 01:04:57,151 Dat is heel slim. 486 01:05:12,240 --> 01:05:14,595 Dat lijkt me niet prettig. 487 01:05:17,120 --> 01:05:20,351 Zoiets overkomt altijd de goeden. - Amen. 488 01:05:37,200 --> 01:05:41,433 Oké, klotebeest. Ontbijt. 489 01:05:43,960 --> 01:05:48,989 Wat denk je? - Dat ik graag 'n explosie had gehoord. 490 01:05:57,840 --> 01:05:59,911 Pak aan, rotbeest. 491 01:06:35,960 --> 01:06:38,918 Ik ga terug. Misschien leeft hij nog. 492 01:06:39,080 --> 01:06:41,310 Ik ga wel. - Doe niet zo stom. 493 01:06:41,480 --> 01:06:43,994 We hebben die explosieven nodig. 494 01:06:44,160 --> 01:06:48,518 Ik zie jullie bij de ruïnes. Ik ga wel op het gegil af. 495 01:06:57,240 --> 01:06:59,993 Wat doe je daar nog? Wegwezen. 496 01:07:17,640 --> 01:07:23,591 Mamacita, je bent terug bij papa. En je hebt een vriendinnetje bij je. 497 01:08:19,040 --> 01:08:21,475 Het was prettig zaken doen. 498 01:08:30,240 --> 01:08:31,992 Zijn we er al? - Geen idee. 499 01:08:32,160 --> 01:08:35,471 Wat nou? We zijn verdwaald. - Laat me met rust. 500 01:08:35,640 --> 01:08:37,597 Wat heb jij? 501 01:08:40,480 --> 01:08:44,189 Arty, stop. - Ik heb je niet nodig. Laat me met rust. 502 01:08:44,360 --> 01:08:45,998 Kijk. 503 01:08:48,320 --> 01:08:50,277 Het is zo'n val. 504 01:09:14,280 --> 01:09:17,796 Wij zijn liever met z'n tweetjes, hè schatje? 505 01:09:23,800 --> 01:09:28,237 Klopt het dat blanke vrouwen van ruwe mannen houden? 506 01:09:28,400 --> 01:09:31,392 Hoe kom je daarbij? - Gelezen. 507 01:09:31,560 --> 01:09:33,597 Op internet. 508 01:09:33,760 --> 01:09:35,797 Heb je een computer? 509 01:09:37,200 --> 01:09:42,479 Ben jij wel mans genoeg voor mij? - Daar kun je donder op zeggen. 510 01:09:42,640 --> 01:09:47,760 Laat maar zien watje in huis hebt. - Ik laat het niet alleen zien. 511 01:09:47,920 --> 01:09:53,871 Ik steek hem er ook in. - O ja? Bewijs het maar. Hier sta ik. 512 01:09:55,360 --> 01:09:57,715 Nee, kom jij maar hier. 513 01:09:57,880 --> 01:09:59,951 Nee, kom jij maar hier. 514 01:10:17,240 --> 01:10:19,709 Gaat het? 515 01:10:19,880 --> 01:10:23,271 Wat gebeurde er? - Niets interessants. 516 01:10:23,440 --> 01:10:25,670 Gaat het wel? 517 01:10:25,840 --> 01:10:29,196 Ik denk het wel. - Goed zo. 518 01:10:29,360 --> 01:10:31,317 We gaan. 519 01:10:46,200 --> 01:10:48,874 Welke kant op? - Ik denk... 520 01:10:49,040 --> 01:10:50,917 Nee, wacht. 521 01:10:51,080 --> 01:10:53,037 Deze kant... 522 01:10:56,480 --> 01:10:58,437 Het spijt me. 523 01:11:01,920 --> 01:11:05,072 Jij bent zo kalm. - Dank je. 524 01:11:16,200 --> 01:11:18,919 Het is deze brug over. Kom op. 525 01:11:56,560 --> 01:12:01,794 Hij durft het water niet over. - Daar verzint hij wel wat op. 526 01:12:19,760 --> 01:12:22,229 We hebben het gehaald. 527 01:12:48,480 --> 01:12:51,598 Ik hoop dat Dirks gelijk had over dit water. 528 01:12:55,640 --> 01:13:02,433 Wat ga je nu doen? Flikker op. - Ja, flikker een eind op. 529 01:13:03,600 --> 01:13:06,240 Hij huilt krokodillentranen. 530 01:13:23,120 --> 01:13:26,078 Dat klotebeest zit gewoon te wachten. 531 01:13:30,400 --> 01:13:34,633 Had hij niet al terug moeten zijn? - Hij komt wel. 532 01:13:34,800 --> 01:13:39,192 En zo niet? - Daar wil ik niet eens aan denken. 533 01:13:44,360 --> 01:13:46,670 Je vindt hem echt leuk, hè? 534 01:13:50,840 --> 01:13:55,232 Dat John misschien dood is. - Er is altijd hoop. 535 01:13:56,560 --> 01:14:00,838 Zonder hem was ik nu dood geweest, of erger nog. 536 01:14:02,320 --> 01:14:06,314 Hij heeft me gewonnen, met een partijtje darts. 537 01:14:07,440 --> 01:14:12,469 Hij was de eerste man die me met een beetje respect behandelde. 538 01:14:28,600 --> 01:14:32,070 Blij me te zien? - Een beetje. 539 01:14:32,240 --> 01:14:35,073 Wat denk je nu van die kus? 540 01:14:52,480 --> 01:14:55,791 Dat klotebeest ligt gewoon te wachten. 541 01:14:57,520 --> 01:15:01,559 Zou hij weten dat hij zo opgeblazen wordt? 542 01:15:09,160 --> 01:15:11,197 Lach maar. 543 01:15:30,000 --> 01:15:35,791 Zo gauw ik binnen ben, laatje de boel ontploffen. Anders zitten we gevangen. 544 01:15:37,720 --> 01:15:42,999 Je drukt gewoon op de groene knop. - Krokodillenpannenkoek. 545 01:15:43,160 --> 01:15:44,912 Precies. 546 01:15:45,080 --> 01:15:48,960 Ga maar doen waar je goed in bent. - En dat is? 547 01:15:49,120 --> 01:15:51,111 Stangen. 548 01:16:19,640 --> 01:16:21,597 Hier ben ik. 549 01:16:24,200 --> 01:16:26,840 Ik heb een brug gemaakt. Kom dan. 550 01:16:44,760 --> 01:16:46,433 Je bent een riem. 551 01:16:46,600 --> 01:16:50,639 Je bent een koffer. Cowboylaarzen. 552 01:16:55,040 --> 01:16:57,236 Het heeft geen zin. 553 01:17:26,040 --> 01:17:28,554 Zou hij dood zijn? 554 01:17:28,720 --> 01:17:31,553 Dat moet onderhand wel. 555 01:17:31,720 --> 01:17:33,711 We gaan ervandoor. 556 01:17:42,400 --> 01:17:46,439 Klootzak, ik haat je. 557 01:17:46,600 --> 01:17:51,436 Hoe voelt dat nou? Klootzak. - Arty, wat doe je nou? Schiet op. 558 01:18:16,520 --> 01:18:19,876 Ben je gek geworden? - Ik heb een plan. 559 01:18:20,040 --> 01:18:22,156 Een goed plan, hoop ik. 560 01:18:23,200 --> 01:18:26,113 Ik ben het nu aan het uitdenken. 561 01:18:38,640 --> 01:18:40,438 Hou je vast. 562 01:19:44,240 --> 01:19:48,029 Nu heb je me toch gekust. - Aansteller. Ik... 563 01:19:48,200 --> 01:19:53,070 Je zou me nog een keer willen kussen. - Dat was geen kus. 564 01:19:53,240 --> 01:19:56,835 Goed, je hebt gelijk. - Dat dacht ik ook. 565 01:19:59,920 --> 01:20:02,639 Dit is een kus. Kom hier. 566 01:20:10,720 --> 01:20:14,873 Enig idee hoe we van dit eiland af komen? 567 01:20:15,040 --> 01:20:17,998 Kan het ons eigenlijk iets schelen? 568 01:20:33,280 --> 01:20:37,239 Vertaling: Hoek & Sonépouse/Toonder Group 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.